glottocode
stringclasses
1 value
metalang_glottocode
stringclasses
1 value
is_segmented
stringclasses
2 values
source
stringclasses
1 value
id
stringlengths
18
20
transcription
stringlengths
12
130
glosses
stringlengths
16
156
translation
stringlengths
11
164
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_0
Oguahẽ ndaje ka’i karai jaguarete róga-pe , o-jerure haguã posáda .
3Sg-arrive Report.Evid monkey man tiger house-Loc.Prep 3Sg-ask Sub.Irrealis lodging
It is said that the monkey arrived at the tiger’s house to ask for lodgings.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_0
Oguahẽ ndaje ka’i karai jaguarete rógape , ojerure haguã posáda .
3Sg-arrive Report.Evid monkey man tiger house-Loc.Prep 3Sg-ask Sub.Irrealis lodging
It is said that the monkey arrived at the tiger’s house to ask for lodgings.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_1
Ha he’i chupe jaguarete rembireko
Conj 3Sg-say 3Sg.Pron.IO tiger wife
And the wife’s tiger said to him
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_1
Ha he’i chupe jaguarete rembireko
Conj 3Sg-say 3Sg.Pron.IO tiger wife
And the wife’s tiger said to him
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_2
nd-aipo-ri- ha i-ména hína .
Neg-exist-Neg- Sub 3.Poss-husband Cont
that her husband is not there.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_2
ndaipori ha iména hína .
Neg-exist-Neg- Sub 3.Poss-husband Cont
that her husband is not there.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_3
——Nd-aipó-ri elviého , nd-ai-katu-mo’ã-i a-me’ẽ ndéve la posáda .
——Neg-exist-Neg the.old(man) Neg-1Sg-can-Neg.Irrealis 1Sg-give 2Sg.Pron.IO Def.Det lodging
The old man is not here, I cannot give you lodgings.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_3
——Ndaipóri elviého , ndaikatumo’ãi ame’ẽ ndéve la posáda .
——Neg-exist-Neg the.old(man) Neg-1Sg-can-Neg.Irrealis 1Sg-give 2Sg.Pron.IO Def.Det lodging
The old man is not here, I cannot give you lodgings.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_4
——Ape-mí-nte , ko nde róga okárape ——he’i chupe ka’i .
——Here-Dim-only Dem 2Sg.Poss house outside ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO monkey
"Just here, outside your house," the monkey said to her.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_4
——Apemínte , ko nde róga okárape ——he’i chupe ka’i .
——Here-Dim-only Dem 2Sg.Poss house outside ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO monkey
"Just here, outside your house," the monkey said to her.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_5
Upéi ka’aru-vé -ma ramo ,
After afternoon-more -Asp Conj.Temp
When later,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_5
Upéi ka’aruvé ma ramo ,
After afternoon-more -Asp Conj.Temp
When later,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_6
o-ike-sé -ma ka’i la óga guý-pe aveí .
3Sg-enter-Des -Asp monkey Def.Det house under-Loc.Prep [roof] also
the monkey also wanted to enter inside [under the house’s roof].
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_6
oikesé ma ka’i la óga guýpe aveí .
3Sg-enter-Des -Asp monkey Def.Det house under-Loc.Prep [roof] also
the monkey also wanted to enter inside [under the house’s roof].
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_7
——Cháke nde-ú-ne che ména
——Watch.out 2Sg.Pron.DO-eat-Modal 1Sg.Poss husband
"Watch out, my husband can eat you,"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_7
——Cháke ndeúne che ména
——Watch.out 2Sg.Pron.DO-eat-Modal 1Sg.Poss husband
"Watch out, my husband can eat you,"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_8
——he’i chupe la jaguarete kuña .
——3Sg.say 3Sg.Pron.IO Def.Det tiger woman
the tiger’s wife said to him.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_8
——he’i chupe la jaguarete kuña .
——3Sg.say 3Sg.Pron.IO Def.Det tiger woman
the tiger’s wife said to him.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_9
——Ha ndé-[p]iko , na-che-defende-mo’ã-i voi ?
——Conj 2Sg-Pron.Subj-Q Neg-1Sg.Pron.DO-defend-Neg.Irrealis -FOC
"And you will not defend me?"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_9
——Ha ndé[p]iko , nachedefendemo’ãi voi ?
——Conj 2Sg-Pron.Subj-Q Neg-1Sg.Pron.DO-defend-Neg.Irrealis -FOC
"And you will not defend me?"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_10
——he’i chupe ka’i .
——3Sg.say 3Sg.Pron.IO monkey
she said to the monkey.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_10
——he’i chupe ka’i .
——3Sg.say 3Sg.Pron.IO monkey
she said to the monkey.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_11
——Ha re-ikuaa vo-íngo ,
——Conj 2Sg-know of.course-FOC
"And of course
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_11
——Ha reikuaa voíngo ,
——Conj 2Sg-know of.course-FOC
"And of course
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_12
che ména-ngo nde-u mante arã [va’erã]
1Sg.Poss husband-FOC 2Sg.Pron.DO-eat hopelessly Mod
my husband will undoubtedly eat you
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_12
che ménango ndeu mante arã [va’erã]
1Sg.Poss husband-FOC 2Sg.Pron.DO-eat hopelessly Mod
my husband will undoubtedly eat you
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_13
nde-juhú-ramo ápe .
2Sg.Pron.DO-find-Temp.Conj here
when he finds you here."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_13
ndejuhúramo ápe .
2Sg.Pron.DO-find-Temp.Conj here
when he finds you here."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_14
——Nahániri ——he’i ka’i , ——ape-mí-nte .
——No ——3Sg.say monkey ——here-Dim-only
"No," said the monkey, "just here."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_14
——Nahániri ——he’i ka’i , ——apemínte .
——No ——3Sg.say monkey ——here-Dim-only
"No," said the monkey, "just here."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_15
(Nd-o-kyhyjé-i ha o-kyhyje avei .)
Neg-3Sg-be.afraid-Neg Conj 3Sg-be.afraid also
(He is afraid and not afraid also.)
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_15
(Ndokyhyjéi ha okyhyje avei .)
Neg-3Sg-be.afraid-Neg Conj 3Sg-be.afraid also
(He is afraid and not afraid also.)
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_16
Upéi amáke ka’aru , ka’i i-ro’ ý -ma
Then [a más que] afternoon monkey 3Sg-be.cold -Asp
Then close to the afternoon, the monkey is already cold
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_16
Upéi amáke ka’aru , ka’i iro’ ý ma
Then [a más que] afternoon monkey 3Sg-be.cold -Asp
Then close to the afternoon, the monkey is already cold
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_17
ha o-iké -ma óga gúy-pe .
Conj 3Sg-go.in -Asp house under-Loc.Prep
when he enters inside the house.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_17
ha oiké ma óga gúype .
Conj 3Sg-go.in -Asp house under-Loc.Prep
when he enters inside the house.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_18
Upéi kuñakarai o-hó -ta -ma o-jepe’e .
Then woman 3Sg-go -Prosp -Asp 3Sg-get.warm
Then the female tiger had already gone to warm herself up.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_18
Upéi kuñakarai ohó ta ma ojepe’e .
Then woman 3Sg-go -Prosp -Asp 3Sg-get.warm
Then the female tiger had already gone to warm herself up.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_19
Ha o-jepe’e-se-te avei ka’i .
Conj 3Sg-get.warm.Des-Superl also monkey
And the monkey very much desired to warm himself up also.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_19
Ha ojepe’esete avei ka’i .
Conj 3Sg-get.warm.Des-Superl also monkey
And the monkey very much desired to warm himself up also.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_20
Ha o-mbo-jepe’e chupe la kuñakarai .
Conj 3Sg-let.get.warm 3.Pron.DO Def.Det woman
And then the female (tiger) let him warm up.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_20
Ha ombojepe’e chupe la kuñakarai .
Conj 3Sg-let.get.warm 3.Pron.DO Def.Det woman
And then the female (tiger) let him warm up.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_21
O-sena-mba la óga jára
3Sg-have-dinner-completed Def.Det house mistress
The mistress of the house finished dinner
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_21
Osenamba la óga jára
3Sg-have-dinner-completed Def.Det house mistress
The mistress of the house finished dinner
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_22
ha o-ho-sé -ma o-ñenó-vo .
Conj 3Sg-go-Des -Asp 3Sg-sleep-goal
and wanted to go to sleep already.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_22
ha ohosé ma oñenóvo .
Conj 3Sg-go-Des -Asp 3Sg-sleep-goal
and wanted to go to sleep already.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_23
——Che-ko a-ha-sé -ma a-ñenó-vo
——1Sg.Pron.Subj-FOC 1Sg-go-Des -Asp 1Sg-lie.down-goal
"I already want to go lie down (rest),"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_23
——Cheko ahasé ma añenóvo
——1Sg.Pron.Subj-FOC 1Sg-go-Des -Asp 1Sg-lie.down-goal
"I already want to go lie down (rest),"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_24
——he’i ndaje chupe ,
——3Sg.say Report.Evid 1Sg.Pron.IO
it is said that she said to him,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_24
——he’i ndaje chupe ,
——3Sg.say Report.Evid 1Sg.Pron.IO
it is said that she said to him,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_25
——ãga ite o-u vaerã el viého , ha tereho katu nde .
——but soon 3Sg-come Mod Def.Det old.man Conj Imp.go FOC 2Sg.Pron.Subj
"but soon the old man must/will come, and you go away."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_25
——ãga ite ou vaerã el viého , ha tereho katu nde .
——but soon 3Sg-come Mod Def.Det old.man Conj Imp.go FOC 2Sg.Pron.Subj
"but soon the old man must/will come, and you go away."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_26
——Ha nd-ai-katú-i piko
——Conj Neg-1Sg-can-Neg Q
"And it cannot be
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_26
——Ha ndaikatúi piko
——Conj Neg-1Sg-can-Neg Q
"And it cannot be
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_27
pe nde koty-pe-mí-nte je-pe che-mo-nge ?
Dem 2Sg.Poss room-Loc.Prep-Dim-FOC also 1Sg.Pron.DO-let-sleep
that you don’t let me also sleep in your room at least?"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_27
pe nde kotypemínte jepe chemonge ?
Dem 2Sg.Poss room-Loc.Prep-Dim-FOC also 1Sg.Pron.DO-let-sleep
that you don’t let me also sleep in your room at least?"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_28
——he’i ka'i .
——3Sg.say monkey
said the monkey.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_28
——he’i ka'i .
——3Sg.say monkey
said the monkey.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_29
——Nahániri . Upéi o-ovliga-iterei kuñakaraí-pe .
——No Then 3Sg-insisted-Superl-so.much woman-IO
"No." Then he insisted so much to the female.tiger.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_29
——Nahániri . Upéi oovligaiterei kuñakaraípe .
——No Then 3Sg-insisted-Superl-so.much woman-IO
"No." Then he insisted so much to the female.tiger.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_30
——Ha guéno , re-ké -ta la che kotý-pe upéicharõ .
——Conj ok 2Sg-sleep -Prosp Def.Det 1Sg.Poss room-Loc.Prep then
"Oh, then you will sleep in my room."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_30
——Ha guéno , reké ta la che kotýpe upéicharõ .
——Conj ok 2Sg-sleep -Prosp Def.Det 1Sg.Poss room-Loc.Prep then
"Oh, then you will sleep in my room."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_31
Ha o-ké -ma -rõ la i-kotý-pe katu ,
Conj 3Sg-sleep -Asp -Cond Def.Det 3.Poss-room-Loc.Prep Emph
And when he was already sleeping in her room,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_31
Ha oké ma rõ la ikotýpe katu ,
Conj 3Sg-sleep -Asp -Cond Def.Det 3.Poss-room-Loc.Prep Emph
And when he was already sleeping in her room,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_32
he’i chupe ka’i:
3Sg.say 3Sg.Pron.IO monkey
the monkey said to her:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_32
he’i chupe ka’i:
3Sg.say 3Sg.Pron.IO monkey
the monkey said to her:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_33
——Sokórro , péro che-ro’y eterei ningo .
——Help but 1Sg-be.cold too.much FOC
"Help, but I am too cold.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_33
——Sokórro , péro chero’y eterei ningo .
——Help but 1Sg-be.cold too.much FOC
"Help, but I am too cold.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_34
Pe nde rupa guy-pe-mi a-ké -ta .
Dem 2Sg.Poss bed under-Loc.Prep-Dim 1Sg-sleep -Prosp
Under your bed I will sleep."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_34
Pe nde rupa guypemi aké ta .
Dem 2Sg.Poss bed under-Loc.Prep-Dim 1Sg-sleep -Prosp
Under your bed I will sleep."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_35
Ha o-mo-nge chupe .
Conj 3Sg-let-sleep 3.Pron.DO
And she let him sleep.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_35
Ha omonge chupe .
Conj 3Sg-let-sleep 3.Pron.DO
And she let him sleep.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_36
——Péro aní-nte-ke el viého nde-pilla;
——But Neg-Imp-FOC-Imp Def.Det old.man 2Sg.Pron.DO-find
"But do not let the old man find you;
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_36
——Péro anínteke el viého ndepilla;
——But Neg-Imp-FOC-Imp Def.Det old.man 2Sg.Pron.DO-find
"But do not let the old man find you;
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_37
háke nde-ú va’erã .
be.careful 2Sg.Pron.Obj-eat Mod
be careful, he will eat you."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_37
háke ndeú va’erã .
be.careful 2Sg.Pron.Obj-eat Mod
be careful, he will eat you."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_38
Upéi ndaje he’i jey chupe ka’i:
Then Report.Evid 3Sg.say again 3Sg.Pron.IO monkey
Then, it is said, the monkey said to her again:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_38
Upéi ndaje he’i jey chupe ka’i:
Then Report.Evid 3Sg.say again 3Sg.Pron.IO monkey
Then, it is said, the monkey said to her again:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_39
——Che ro’y eterei-ve ningo ,
——1Sg.Pron.Subj be.cold Superl-too.much-more FOC
"I am too (much/more) cold,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_39
——Che ro’y etereive ningo ,
——1Sg.Pron.Subj be.cold Superl-too.much-more FOC
"I am too (much/more) cold,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_40
pe nde py gotyo-mí-na ,
this 2Sg.Poss feet towards-Dim-Rog
towards your feet,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_40
pe nde py gotyomína ,
this 2Sg.Poss feet towards-Dim-Rog
towards your feet,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_41
pende rupá-pe , ta-ke-mi .
2Pl.Poss bed-Loc.Prep Imp-sleep-Dim
in your bed I will sleep a bit."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_41
pende rupápe , takemi .
2Pl.Poss bed-Loc.Prep Imp-sleep-Dim
in your bed I will sleep a bit."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_42
——Ãga o-ú -ta el viého ,
——Conj 3Sg-came -Prosp Def.Det old.man
"Soon the old man will come,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_42
——Ãga oú ta el viého ,
——Conj 3Sg-came -Prosp Def.Det old.man
"Soon the old man will come,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_43
a-mombe’u porã ndéve , pórke che no-ro-defende -mo’ã-i .
1Sg-tell well 2Sg.Pron.IO because 1Sg.Pron.Subj Neg-Port-defend -Neg.Prosp
and I clearly tell you, because I will not defend you."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_43
amombe’u porã ndéve , pórke che norodefende mo’ãi .
1Sg-tell well 2Sg.Pron.IO because 1Sg.Pron.Subj Neg-Port-defend -Neg.Prosp
and I clearly tell you, because I will not defend you."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_44
——Nda-che-rupytý-i chéne , ha’e-ko i-pohýi
——Neg-1Sg.Pron.Subj-reach-Neg Mod 3Sg.Pron.FOC 3.Poss-heavy
"He will probably not reach me, he is heavy
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_44
——Ndacherupytýi chéne , ha’eko ipohýi
——Neg-1Sg.Pron.Subj-reach-Neg Mod 3Sg.Pron.FOC 3.Poss-heavy
"He will probably not reach me, he is heavy
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_45
ha che pe yvyra gáho
Conj 1Sg.Pron.Subj Dem tree branch
and I least on the branch of this plant
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_45
ha che pe yvyra gáho
Conj 1Sg.Pron.Subj Dem tree branch
and I least on the branch of this plant
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_46
i-kangy-vé -va -re jepe ahá -ta ,
3.Poss-weak-more -Rel -Obl at.least 1Sg-go -Prosp
which is weak, will hang on to,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_46
ikangyvé va re jepe ahá ta ,
3.Poss-weak-more -Rel -Obl at.least 1Sg-go -Prosp
which is weak, will hang on to,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_47
ha jaguarete -mo’ã-i . [nda-che-rupyty-mo’ã-i] .
Conj tiger Prosp.Neg [not-1Sg-reach-Prosp-Neg]
and the tiger will not [reach me]."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_47
ha jaguarete mo’ãi . [ndacherupytymo’ãi] .
Conj tiger Prosp.Neg [not-1Sg-reach-Prosp-Neg]
and the tiger will not [reach me]."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_48
Ha o-ké -ma -ramo i-py gotyo , i-ro’y-ete-ve jey ka’i .
Conj 3Sg-sleep -Asp -Cond 3.Poss-feet towards 3.Poss-cold-Superl again monkey
And when he was already sleeping towards her feet, the monkey got much colder again.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_48
Ha oké ma ramo ipy gotyo , iro’yeteve jey ka’i .
Conj 3Sg-sleep -Asp -Cond 3.Poss-feet towards 3.Poss-cold-Superl again monkey
And when he was already sleeping towards her feet, the monkey got much colder again.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_49
——A-ñe-prendé -ta -ko nde pý-re ,
——1Sg-Refl-hold.on -Prosp -Emph 2Sg.Poss foot-Obl
"I will hold on to your foot,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_49
——Añeprendé ta ko nde pýre ,
——1Sg-Refl-hold.on -Prosp -Emph 2Sg.Poss foot-Obl
"I will hold on to your foot,

Dataset Card for "guarani"

More Information needed

Downloads last month
1
Edit dataset card