translation
dict
{ "br": "M'eus ket soñj pegement a dud oant ind.", "fr": "Je ne me rappelle pas combien ils étaient." }
{ "br": "Ma 'm bout a ran (me) …", "fr": "Si j'en ai (moi)… " }
{ "br": "Ma c'halon he devoa em stardet.", "fr": "Mon cœur s'était resserré." }
{ "br": "Ma faotr a zo re pe bihan.", "fr": "Mon gars est trop ou peu.' (excessif)" }
{ "br": "Ma fenn a zo pounner ha gwan eo man divhar.", "fr": "Ma tête est lourde et faibles sont mes jambes." }
{ "br": "Ma ferson a lâre din tuchantik, a pa oa doc'h man deveriñ…", "fr": "Mon recteur me disait tout à l'heure, quand il me donnait l'extrême onction… " }
{ "br": "Ma ferson a lâre din tuchantik…", "fr": "Mon recteur me disait tout à l'heure … " }
{ "br": "Ma soudarded en deus-int lazhet a daoloù bazh, e-pad an noz hag o lakaet aze evit farsal.", "fr": "Mes soldats les ont tués à coups de bâtons, pendant la nuit et les ont mis là pour rire." }
{ "br": "Ma vri 'dosta deus an douar.", "fr": "La côte est raide !" }
{ "br": "Ma zad m'en dehe bet gouiet an dra-se…", "fr": "Mon père, s'il avait su cela…" }
{ "br": "Ma zud a veze souezhet dezhoñ bout yen sklas.", "fr": "Mes parents étaient surpris qu'il soit gelé." }
{ "br": "Ma zud a zo noz a pa zegouezhont.", "fr": "Il fait nuit quand mes hommes arrivent." }
{ "br": "Mad eo ober ur c'hompren dezhoñ e-raok.", "fr": "Il est bon de l'étudier un peu auparavant." }
{ "br": "Mar fal d'oh dastum, kemeret poen.", "fr": "Si vous voulez récolter, prenez la peine" }
{ "br": "Mar kouezhomp àr an douar, ni a savo arre.", "fr": "Si nous tombons à terre, nous nous relèverons." }
{ "br": "Mar laret d'ein più e glasket, M'hellou rein d'oh tu er havet.", "fr": "Si vous me dites qui vous cherchez, Je pourrai vous aider à le découvrir." }
{ "br": "Mar laret d'ein più e glasket, M'hellou rein d'oh tu er | havet.", "fr": "Si vous me dites qui vous cherchez, je pourrai vous aider à le découvrir." }
{ "br": "Me ' gompren deoc'h.", "fr": "Je vous comprends.' (votre point de vue, sentiment)" }
{ "br": "Me ' gompren genoc'h.", "fr": "Je comprends ce que vous dites." }
{ "br": "Me ' gouezh a ma holl hed, él vaganet…", "fr": "Je tombe de toute ma hauteur, comme évanoui… " }
{ "br": "Me dochté ar gér pi er glow déez me gameréit.", "fr": "Je m'approchais de la maison quand la pluie m'a surpris." }
{ "br": "Me garehe e komandehe er bobl ha nompaz er penneu braz…", "fr": "J'aimerais que le peuple, et pas les élites, soit aux commandes." }
{ "br": "Me zad e skoé un taul ar er pen de mem bah.", "fr": "Mon père me donnait un coup sur le bout de mon bâton." }
{ "br": "Me zo bet ouezan ket 'ta marse… marse me teir gwezh …", "fr": "Moi, je suis peut-être allée trois fois… " }
{ "br": "Me zou milén mem bléu.", "fr": "J'ai les cheveux blonds'." }
{ "br": "Mes er ré e venn hé santein a dost hag épad hir amzér, e cherr en droug pen.", "fr": "Mais ceux qui veulent sentir (cette plante) de près et pendant longtemps attrapent le mal de tête." }
{ "br": "Met aesaet eo gwerso !", "fr": "Mais c'est guéri depuis longtemps !" }
{ "br": "Met ne selle ket-eñ doc'h ar re-se.", "fr": "Mais lui ne les regardait pas." }
{ "br": "Met seul gwezh mah arrest an treñ e tihunan.", "fr": "Mais je me réveille à chaque fois que le train s'arrête." }
{ "br": "Mi vé koutant mounet te naan asamp kenoh.", "fr": "Je veux bien aller nager avec vous." }
{ "br": "Mitin-ma eh on sauet ekours.", "fr": "Ce matin, je me suis levée tôt." }
{ "br": "Monet a ra hoc'h labour en-dro ?", "fr": "Ça marche, ton travail ?" }
{ "br": "Monet a rae a bihan fourchad.", "fr": "Il allait à petits pas." }
{ "br": "Monet en-dro an taolioù-mouezh e brezhoneg Malgeneg", "fr": "Le fonctionnement des accentuations dans le breton de Malgenec" }
{ "br": "N'am doug ket mui man divhar betagoc'h-c'hwi.", "fr": "Viens Maryvonne, viens ici puisque mes jambes ne me portent plus jusqu'à toi." }
{ "br": "N'em eus ket debret a-c'houde tri deiz.", "fr": "Je n'ai pas mangé depuis trois jours." }
{ "br": "N'em eus ket gouiet ken 'peus telefonet.", "fr": "Je l'ai ignoré jusqu'à ce que tu téléphones." }
{ "br": "N'eo ket forzh amiapl anezhi.", "fr": "Elle n'est pas très gentille." }
{ "br": "N'eo ket forzh fin anezhoñ.", "fr": "Il n'est pas très fin." }
{ "br": "N'eo ket forzh kaer anezhi…", "fr": "Elle n'est pas très belle… " }
{ "br": "N'es chet moiand d'oh dunet.", "fr": "Tu ne peux pas venir." }
{ "br": "N'eus kanenn e gwenedeg moulet war follenn-distag ebet e listenn Ollivier.", "fr": "Il n'y a aucune chanson en vannetais imprimée sur feuille volante dans la liste d'Ollivier." }
{ "br": "N'eus ket 'met traoù dibenn getoñ, hep penn na lost.", "fr": "Il ne dit que des choses absurdes, sans queue ni tête." }
{ "br": "N'eus ket anezhoñ kén !", "fr": "Il est réduit à rien." }
{ "br": "N'heller ket dastum rac'h parlant un den ha nebeutoc'h c'hoazh ur boblañsad tud.", "fr": "On ne peut pas collecter tout le parlé de quelqu'un, et encore moins celui d'une population." }
{ "br": "N'heller ket dastum rac'h parlant un den…", "fr": "On ne peut pas collecter tout le parlé de quelqu'un…" }
{ "br": "N'oa ket droed da douch ken na vehe-heñv marv.", "fr": "Il n'avait pas le droit de toucher avant qu'il ne meure." }
{ "br": "N'on ket bet d'ar skol ken na oan nav vlez.", "fr": "Je ne suis pas allé à l'école jusqu'à ce que j'aie neuf ans." }
{ "br": "N'on ket evit en andur.", "fr": "Je l'ai dans le nez." }
{ "br": "Na bout ' oa arru kozh, e kerzhe c'hoazh pasapl.", "fr": "Bien qu'il fût devenu vieux, il marchait encore pas mal." }
{ "br": "Na bout 'oa arru kozh, e kerzhe c'hoazh pasapl.", "fr": "Bien qu'il fût devenu vieux, il marchait encore pas mal." }
{ "br": "Na bout 'oa bihanoc'h 'vitoñ, eh ae dezhoñ.", "fr": "Bien qu'il fût plus petit que lui, il l'attaquait." }
{ "br": "Na bout ec'h on arriw kozh e labouran bepred.", "fr": "Même si je suis vieux, je travaille toujours." }
{ "br": "Na kragn eo hennezh ! Na sec'h e gein !", "fr": "Qu'il est radin celui-là ! Quel pingre !" }
{ "br": "Nag a sac'hadoù poultr a zo reket evit ober un toull ker bras !", "fr": "Que de poudre il a fallu pour faire un trou si grand !" }
{ "br": "Nag a wez pilet d'an avel foll !", "fr": "Que d'arbres abattus par le vent déchainé !" }
{ "br": "Ne arsav ket neoazh ar Jermaned a fardiñ bemnoz er-maez ag o zoulloù.", "fr": "Mais les Allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit en dehors de leurs trous." }
{ "br": "Ne arsav ket neoazh ar Jermaned a fardiñ bemnoz…", "fr": "Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit … " }
{ "br": "Ne fehér bout karadekoh.", "fr": "On ne pourrait être plus aimable." }
{ "br": "Ne gouchent tamm a-grenn an eil get egile.", "fr": "Ils ne convenaient absolument pas l'un à l'autre." }
{ "br": "Ne greda ket kemer e lod.", "fr": "Il n'ose pas prendre sa part." }
{ "br": "Ne gredoc'h ket din marse ?", "fr": "Vous ne me croirez peut-être pas ?" }
{ "br": "Ne guz ket anezhi ar si-se he deus.", "fr": "Elle ne cache pas son vice [ce vice qu'elle a]." }
{ "br": "Ne oui den doc'h ar c'hleñved-se.", "fr": "La nature de ce mal nous échappe." }
{ "br": "Ne ouie ket seulamant petra lâre !", "fr": "Il ne savait même pas ce qu'il disait." }
{ "br": "Ne reka ket c'hoazh arru a-bennik…", "fr": "Il ne doit pas arriver tout de suite… " }
{ "br": "Ne vehomp ket tolpet naket gant ar re a garomp.", "fr": "Nous ne sommes pas non plus groupés par affinités." }
{ "br": "Ne vennan ket ma taoc'h.", "fr": "Je ne veux pas que tu viennes." }
{ "br": "Ne vennont ket krediñ e c'heller bout dishañval doc'hte.", "fr": "Ils ne peuvent croire que quiconque soit différent d'eux." }
{ "br": "Ne vin ket me mui amañ é kennig dour deoc'h.", "fr": "Moi, je ne serai plus là à vous offrir de l'eau." }
{ "br": "Nend an ket don àr ar pesked.", "fr": "Je n'aime pas tellement le poisson." }
{ "br": "Nend eo ket ret deoc'h o dismantr a-grenn.", "fr": "Vous n'êtes pas tenu de les dépenser intégralement." }
{ "br": "Ni her c'har a greiz hor c'haloun.", "fr": "Nous l'aimons de tout cœur." }
{ "br": "Nijet en deus buan da gaout al labourizion.", "fr": "Il a volé vite du côté de, ou vers les agriculteurs." }
{ "br": "Nitra e oé ou kuelet én devalen.", "fr": "C'était rien de les voir dévaler la pente." }
{ "br": "Nolwenn ne zihan ket a bediñ.", "fr": "Nolùen ne cesse de prier." }
{ "br": "Nosoc'h zo teñveloc'h.", "fr": "Plus il fait nuit, plus il fait sombre." }
{ "br": "O daou 'emaont memes oad.", "fr": "Les deux ont le même âge." }
{ "br": "On oeit a nezé da Gerare de huèh vlé betag pearzek vlé.", "fr": "Je suis donc allé à Kerarhaye de six à quatorze ans." }
{ "br": "Ou puai lar't d'eiñ nihour…", "fr": "vous m'aviez promis hier soir… " }
{ "br": "P' er gwelit o tiboukiñ.", "fr": "Quand vous le voyez déboucher." }
{ "br": "P'edon o chom e Gwened…", "fr": "Heinecke (2001:81)" }
{ "br": "P'em behé kleuet goah get un dén d'em chonj, n'em behé ket fachet tam erbet.", "fr": "Si j'avais entendu pire par une personne à ma convenance, je ne me serais pas du tout fâché." }
{ "br": "P'on klañ me chom e ma gulé.", "fr": "Quand je suis malade, je reste au lit." }
{ "br": "Pa den a sell adrest er \"haie\" den a uel asset e bark a zo sale.", "fr": "Quand on regarde par-dessus la haie, on voit bien que son champ est sale." }
{ "br": "Pa me fou chuih.", "fr": "Quand je serai fatigué(e)." }
{ "br": "Pa sonen rah en dud e grolle.", "fr": "Quand je chantais, tout le monde dansait." }
{ "br": "Pa vehec'h lakaet paravis din, ' vehe gwelet piv eo an hani brasañ.", "fr": "Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand." }
{ "br": "Pa vehec'h lakaet paravis din, 'vehe gwelet piv eo an hani brasañ.", "fr": "Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand." }
{ "br": "Pa vein prest me gei genis.", "fr": "Quand je serai prêt, j'irai avec toi." }
{ "br": "Pa vez sec'h an traoù, ar chas n'int ket 'vit mouezhetat.", "fr": "Quand il fait sec, les chiens ne peuvent pas renifler." }
{ "br": "Pa vé laket gouil é leah, é dro a-benn.", "fr": "Quand on met du ferment dans le lait, ça tourne tout de suite." }
{ "br": "Pasemant mi hon klañv i ma tein labourat.", "fr": "Bien que je sois malade, il me faut encore travailler." }
{ "br": "Pe kalon ne darzho get chif ha get glac'har !", "fr": "Quel cœur ne se fendra, de chagrin et d'affliction !" }
{ "br": "Pe kalon ne darzho get chif ha get glac'har !", "fr": "Quel cœur ne se fendra, de chagrin et d'affliction !" }
{ "br": "Peder eur kousked, d' un den skuizh, a zo berrik-mat.", "fr": "Quatre heures de sommeil sont bien courtes pour un homme fatigué." }
{ "br": "Peder eur kousked, d'un den skuizh, a zo berrik-mat.", "fr": "Quatre heures de sommeil sont bien courtes pour un homme fatigué." }
{ "br": "Pegement a zeur ?", "fr": "Combien d'eau ?" }
{ "br": "Pegement ou des de zoujein !", "fr": "Combien ils ont à craindre !" }
{ "br": "Pegours en en deus goarnemant er Frans sauet é voéh a du geté ?", "fr": "Quand le gouvernement en France leur a-t-il déclaré son soutien ?" }