translation
translation
{ "de": "Wir wissen, dass Ausschreibungen für kleinere Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse in Wirklichkeit nicht weit verbreitet sind.", "en": "We know that in reality tenders are not widely used for small services of general economic interest." }
{ "de": "Im Fall Altmark stellt der gezahlte Ausgleich deshalb eine staatliche Beihilfe dar und muss notifiziert werden.", "en": "Under Altmark, the compensation paid is therefore state aid and needs to be notified." }
{ "de": "Die Politik der Kommission ist nicht darauf ausgerichtet, die Finanzierung von Unternehmen zu beschränken, die gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen haben.", "en": "The Commission's established policy is not to restrict the financing of companies in charge of public service obligations." }
{ "de": "Dennoch stellen wir sicher, dass diese Finanzierung wirklich notwendig ist und nicht zu unzumutbaren Wettbewerbsverfälschungen führt.", "en": "However, we ensure that this financing is really necessary and does not lead to undue distortions of competition." }
{ "de": "Die derzeitigen Vorschläge tragen dem neuen Umfeld Rechnung, das durch den Fall Altmark entstanden ist.", "en": "The current proposals respond to the new environment arising from the Altmark case." }
{ "de": "Mit dem Entwurf einer Entscheidung der Kommission soll die Meldepflicht für kleine Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse abgebaut werden.", "en": "The Commission's draft decision seeks to reduce the notification burden as concerns small services of general economic interest." }
{ "de": "Im Vertrag ist festgelegt, dass das wirksame Funktionieren der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse in die gemeinsame Zuständigkeit der Union und der Mitgliedstaaten fällt.", "en": "The Treaty establishes that the efficient functioning of services of general interest is a shared responsibility between the Union and Member States." }
{ "de": "Die Vorschläge, die Ihnen heute vorliegen, sind Teil der Bemühungen der Kommission, ihre Rolle bei der Erreichung dieses Ziels wahrzunehmen.", "en": "The proposals before you today form a part of the Commission's efforts to play its role in achieving this." }
{ "de": "Ich begrüße die Tatsache, dass Sie den Abbau unnötiger Bürokratie unterstützen, was ich auch berücksichtigen werde.", "en": "I welcome the fact that you support the reduction of unnecessary red tape and I will take that into account." }
{ "de": "Der Entwurf einer Entscheidung nimmt kleine öffentliche Dienstleistungen von der Notifizierungspflicht aus und hält damit die Schwellenwerte für kleine und mittlere Unternehmen ein.", "en": "The draft decision excludes small public services from the notification burden, thereby matching the thresholds set for small- and medium-sized enterprises." }
{ "de": "Wie der Bericht von Frau in 't Veld aufzeigt, hält die Kommission dies für die sinnvollste Vorgehensweise.", "en": "As Mrs in 't Veld's report suggests, the Commission considers this to be the most appropriate approach." }
{ "de": "Bei Krankenhäusern und Sozialwohnungen soll ebenfalls die Notifizierungspflicht entfallen.", "en": "The hospital and social housing sectors will also be exempt from notification." }
{ "de": "Dies wird recht deutlich gemacht und ist aufgrund der hohen Ausgleichsbeträge, die für solche öffentliche Dienstleistungen naturgemäß benötigt werden, gerechtfertigt.", "en": "This is made quite clear, and is justified by the high amounts of compensation necessitated by the nature of these public services." }
{ "de": "Ich halte sehr viel von der Idee, dass die Kommission die Anwendung neuer Vorschriften nach einer bestimmten Zeit und nach der Durchführung einer Folgenabschätzung erneut prüfen sollte.", "en": "I very much agree with the idea that the Commission should review the application of new rules after a certain period, and after carrying out an impact assessment." }
{ "de": "Um ihn anderen staatlichen Beihilferegelungen wie etwa den Leitlinien für Regionalbeihilfen und den Gruppenfreistellungen anzugleichen, schlagen wir vor, dass der Rahmen für sechs Jahre gelten und nach einer Überprüfung in diesem Fall für vier Jahre verlängert werden sollte.", "en": "In line with other state-aid frameworks, such as the regional aid guidelines and the block exemptions, we suggest that the framework should apply for six years and be renewed, on the basis of a review, for four years in this case." }
{ "de": "Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte die Gültigkeit der Entscheidung nicht befristet werden, aber ich bin absolut damit einverstanden, dass eine Überprüfung erfolgen muss.", "en": "For reasons of legal certainty, the validity of the decision should not be limited in time, but I very much agree with the need to hold a review." }
{ "de": "Es wurde ferner darauf hingewiesen, dass bei der Definition gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen eine eingehende Konsultation notwendig ist, insbesondere dort, wo Nutzer betroffen sind.", "en": "It was also suggested that there is a necessity to consult widely on the definition of the public service obligations, particularly where this concerns users." }
{ "de": "Grundsätzlich stimmt die Kommission zu, jedoch ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten und ihrer regionalen und lokalen Behörden, öffentliche Dienstleistungen in der Praxis zu definieren.", "en": "The Commission agrees in principle, but it is up to Member States and their regional or local authorities to define public services in practice." }
{ "de": "Die Kommission kann nur die Empfehlung aussprechen, dass die Mitgliedstaaten in dieser Frage eingehende Konsultationen durchführen.", "en": "The Commission can only recommend that Member States consult widely on that matter." }
{ "de": "Ich habe mich mit meinem Kollegen Barrot über den Vorschlag beraten, den Geltungsbereich der Entscheidung auszudehnen, die den Verkehr betrifft.", "en": "I have consulted my colleague, Mr Barrot, on the suggestion of expanding the scope of the decision concerning transport." }
{ "de": "Es gibt in diesem Bereich zahlreiche sektorspezifische Verordnungen, die eine Ausdehnung des Geltungsbereichs des gegenwärtigen Pakets erschweren.", "en": "There are several sector regulations in this field, which make extending the scope of the current package difficult." }
{ "de": "Allerdings ist meines Wissens ein separates Paket in Vorbereitung, und Ihre Bemerkungen zu Land- und Luftverkehrsverbindungen leisten sicherlich einen interessanten Beitrag zu diesem Paket.", "en": "However, I understand that a separate package is being prepared, and your comments on land and air transport links certainly constitute interesting input for that package." }
{ "de": "Ein Benchmarking, vor allem ein Benchmarking von öffentlichen Dienstleistungen und Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse, wäre schwer durchzuführen.", "en": "A benchmarking exercise, especially the benchmarking of public services and services of general economic interest, would be difficult to carry out." }
{ "de": "Es könnte technisch nicht machbar sein, da öffentliche Dienstleistungen in verschiedenen EU-Ländern unterschiedlich strukturiert sind.", "en": "It might not be technically feasible, since public services are structured in different ways in different EU countries." }
{ "de": "Wenn man die Kosten – und vielleicht den begrenzten Nutzen – einer solchen Studie bedenkt, glaube ich nicht, dass es eine gute Idee ist.", "en": "Considering the costs – and, perhaps, the limited usefulness – of such a study, I do not think it is a good idea." }
{ "de": "Ich bin mir des Problems bewusst, das bei bestehenden Ausgleichszahlungen entsteht, wenn die geltenden Bedingungen nicht erfüllt werden.", "en": "I am aware of the problem involving existing compensation when the conditions applicable are not met." }
{ "de": "Mir ist klar, dass die Mitgliedstaaten eine gewisse Zeit benötigen, um ihre bestehenden Regelungen zu ändern.", "en": "I understand that Member States need a certain period of time to modify their existing schemes." }
{ "de": "Wir werden uns überlegen, wie wir für eine Übergangsphase Rechtssicherheit gewährleisten können.", "en": "We will consider ways of granting legal certainty for a transitional period." }
{ "de": "Die Kriterien für die Altmark-Entscheidung müssen weiter entwickelt und klargestellt werden.", "en": "The criteria for the Altmark ruling need further work and clarification." }
{ "de": "In ihrem Weißbuch zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, das im Mai 2004 angenommen wurde, kündigte die Kommission an, im Jahr 2005 einen Text zu diesem Thema anzunehmen.", "en": "In its White Paper on Services of General Interest, adopted in May 2004, the Commission announced that it would adopt a text on this issue in 2005." }
{ "de": "Frau De Vits fragte nach Sozial-, Gesundheits- und Betreuungsdiensten, und diese werden bereits vom Entwurf einer Entscheidung abgedeckt.", "en": "Mrs De Vits asked about social health and care services, and these are already covered by the draft decision." }
{ "de": "Angesichts der Höhe der Ausgleichszahlungen für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen, die in der Regel für Betreuungsdienste gewährt werden, dürften die meisten von ihnen unterhalb der Schwellenwerte liegen, die in der Entscheidung für Ausgleichszahlungen festgelegt wurden, und sollten deshalb von der Notifizierungspflicht freigestellt werden.", "en": "In the light of the amount of public service compensation generally granted to care services, most should fall within the thresholds for compensation defined in the decision and should therefore benefit from the exemption from notification." }
{ "de": "Unter den von Frau De Vits vorgebrachten Punkten unterstützt die Kommission die Empfehlung, dass Ausschreibungen durchgeführt werden sollten, wo immer dies möglich ist, und in den meisten Fällen, in denen die Altmark-Kriterien erfüllt wurden, wird es keine staatliche Beihilfe geben.", "en": "On the points raised by Mrs De Vits, the Commission supports the recommendation that tendering processes should be used wherever possible, and in most cases in which the Altmark criteria have been met there will be no state aid." }
{ "de": "Wir wissen jedoch, dass Ausschreibungen in Wirklichkeit nicht sehr weit verbreitet sind, vor allem bei kleinen Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse.", "en": "But we know that, in reality, tenders are not widely used, particularly for small services of general economic interest." }
{ "de": "Mit Frau van den Burg stimme ich dahingehend überein, dass wir gewonnene Erfahrungen berücksichtigen müssen.", "en": "I agree with Mrs van den Burg that we need to take experience into account." }
{ "de": "Wenn wir dies tun, bekommen wir eine bessere und klarere Vorstellung davon, wie wir hier vorgehen sollten.", "en": "In the light of experience, we will have a better and clearer view of how to handle this." }
{ "de": "Ist eine Ausschreibung nicht möglich, sollte als Kostengrundlage ein gut geführtes Unternehmen – in diesem Fall ein Erbringer öffentlicher Dienstleistungen – herangezogen werden.", "en": "If there is no way of tendering, then the cost basis of a well-run company – in this case, a public service company – should be taken into account." }
{ "de": "Ich danke nochmals Frau in 't Veld.", "en": "I thank Mrs in 't Veld again." }
{ "de": "Wir werden sicherlich auf dieses Thema zurückkommen, sobald wir über mehr Erfahrung verfügen.", "en": "We will certainly return to these matters once we have had more experience." }
{ "de": "   Die Aussprache ist geschlossen.", "en": "   The debate is closed." }
{ "de": "   Ich danke den Dolmetschern, dass sie so lange hier waren, und den verbliebenen Abgeordneten, in der Mehrzahl Damen – in der Tat, wir haben mehr Damen als Männer im Saal.", "en": "   I should like to thank the interpreters for having stayed with us for so long, and also the remaining Members, the majority of whom are women – indeed there are more women in the Chamber than men." }
{ "de": "   Ich erkläre die Sitzung für eröffnet.", "en": "    I declare the sitting open." }
{ "de": "   Herr Präsident! Ich möchte diesen Antrag durchaus unterstützen, möchte allerdings darauf aufmerksam machen, dass man bei der Umsetzung dieses Antrags darauf achten muss, dass es nicht zu einer Zerstörung der lokalen Wirtschaft, insbesondere der Fischwirtschaft, kommt.", "en": "   Mr President, although I very much support this request for urgent procedure, I would, however, like to point out that care needs to be taken in implementing this proposal not to destroy the local economy, especially the fishing industry." }
{ "de": "Aber unter diesen Voraussetzungen wollen wir diesem Antrag und der Dringlichkeit unsere Zustimmung geben.", "en": "Subject to that proviso, we support this proposal and the request for urgent procedure." }
{ "de": "   Herr Präsident! Mein Antrag zur Geschäftsordnung betrifft nicht die Abstimmung über Schiffe für die vom Tsunami betroffenen Gebiete, sondern die Dolmetschprobleme im Parlament.", "en": "   Mr President, my point of order is not about the vote on tsunami vessels but about interpretation problems in Parliament." }
{ "de": "Ich habe gestern in der Plenarsitzung gesprochen.", "en": "Yesterday I spoke here in plenary." }
{ "de": "Mein zwei Minuten langer Beitrag und dessen politische Aussage wurden von den Dolmetschern ins Gegenteil verkehrt.", "en": "I had a two-minute speech and my political message was totally turned upside down by the interpreters." }
{ "de": "Das ließ mich ziemlich dumm aussehen.", "en": "It made me look stupid." }
{ "de": "Meine Kollegen haben kein Wort von dem verstanden, was ich auf Finnisch gesagt habe.", "en": "My colleagues could not understand a word I was saying in Finnish." }
{ "de": "Das ist für die kleinen Sprachgruppen im Parlament ein Dauerproblem.", "en": "This is a constant problem for all the small language groups in Parliament." }
{ "de": "Ich werde in der Plenarsitzung nicht mehr Finnisch sprechen, wenn meine politische Aussage ins Gegenteil verkehrt wird.", "en": "I shall not use Finnish any more in plenary if the result is that my political message is turned upside down." }
{ "de": "Das Gleiche passierte zu Beginn dieser Sitzung mit Polnisch, einer sehr schönen Sprache.", "en": "The same thing happened at the start of this sitting with Polish, a very nice language." }
{ "de": "Die Dolmetschleistungen lassen sehr zu wünschen übrig, und das ist für dieses Haus ein gewaltiges Problem.", "en": "Interpretation is not up to its task and this is a terrific problem for this House." }
{ "de": "Ich möchte, dass dies ins Protokoll aufgenommen wird.", "en": "I want this noted for the record." }
{ "de": "   Ihre Bedenken werden ins Protokoll aufgenommen, Frau Kauppi.", "en": "   Your concerns will be noted in the record, Mrs Kauppi." }
{ "de": "Ich verstehe, weshalb Sie Englisch und nicht Finnisch gesprochen haben.", "en": "I understand why you spoke in English rather than Finnish." }
{ "de": "Das ist eine ernste Angelegenheit, die wir prüfen werden.", "en": "It is a serious matter and we shall look into it." }
{ "de": "   Herr Präsident, als Vorsitzender des Fischereiausschusses will ich Ihnen sagen, wie sehr wir diesen Antrag auf ein Dringlichkeitsverfahren schätzen.", "en": "   – Mr President, the chairman of the Committee on Fisheries will let you know how much we appreciate this request for urgent procedure." }
{ "de": "Von der Form her haben wir uns den Verpflichtungen von Kommissar Borg vom Tage der Katastrophe an angeschlossen und haben ihn unterstützt.", "en": "We have followed what Commissioner Borg has done since the tragedy took place and have supported him." }
{ "de": "Was den Inhalt betrifft, so führen wir um 17.30 Uhr eine Sondersitzung des Fischereiausschusses durch, um zu entscheiden, ob die eine oder andere Maßnahme, wie unser Kollege Swoboda sagte, im Interesse der Zusammenkunft liegt.", "en": "On a practical level, we shall hold an extraordinary meeting of the Committee on Fisheries at 5.30 p.m. in order to decide whether each measure, as Mr Swoboda said, is in the meeting’s best interests." }
{ "de": "Was jedoch die Form betrifft, so glaube ich die Meinung einer Mehrheit meiner Kolleginnen und Kollegen wiederzugeben, wenn ich sage, dass ich voll und ganz für das Dringlichkeitsverfahren bin.", "en": "In principle, however, and I believe that this reflects the opinion of most Members, I am entirely in favour of the urgent procedure." }
{ "de": "   Herr Präsident! Wir haben jetzt zwei Redner gehört, die dafür waren, und gemäß den Regeln haben wir jetzt das Recht, einen Redner dagegen zu hören.", "en": "   Mr President, we have now heard two speakers in favour and, according to the rules, we are entitled to hear one speaker against." }
{ "de": "Zunächst einmal sind wir uns darin einig, dass jeder so schnell wie möglich und so effektiv wie möglich Hilfe leisten will.", "en": "Let us firstly agree that everyone wants to give aid as quickly as possible in the most efficient way possible." }
{ "de": "Ich würde jedoch von einem Dringlichkeitsverfahren abraten.", "en": "I would, however, advise against urgent procedure." }
{ "de": "Es ist eine nette Idee, alte Fischereifahrzeuge zu exportieren, aber sie würde nicht gut funktionieren.", "en": "It is a nice idea, that of exporting old fishing vessels, but it would not work very well." }
{ "de": "Die FAO hat noch immer keine Listen mit Schiffen erhalten, die die Länder haben wollen.", "en": "The FAO has still not received any lists of the vessels countries want." }
{ "de": "Darüber hinaus warnt sie vor Problemen auch aufgrund falscher Ausrüstung und zu großer Kapazitäten.", "en": "Moreover, it is warning against problems involving incorrect equipment and unduly high capacity." }
{ "de": "Diese Fragen müssen zuerst geklärt werden.", "en": "These matters must firstly be investigated." }
{ "de": "Hinzu kommt, dass in der vergangenen Woche auf Sumatra eine Konferenz der regionalen Fischereiorganisationen getagt hat, auf der auch Vertreter Indonesiens, Thailands und Sri Lankas zugegen waren.", "en": "What is more, a conference of the regional fishing organisations held a meeting last week in Sumatra, involving representatives from, for example, Indonesia, Thailand and Sri Lanka." }
{ "de": "Sie sind gegen den Export alter Schiffe und wollen lieber Hilfe beim Aufbau ihrer eigenen Werften und Fischereiflotten.", "en": "They are opposed to the export of old vessels. They would rather have help developing their local shipyards and fishing fleets." }
{ "de": "Um zu einem funktionierenden und bedarfsgerechten Vorschlag zu gelangen, sollten die üblichen Verfahren angewandt werden, damit lokale Gesichtspunkte besser eingebracht werden können.", "en": "In order to obtain a proposal that works and that is just what is needed, usual procedures should be used so that local considerations can better be put into the equation." }
{ "de": "Wir brauchen einen intensiveren Dialog mit der FAO und den Fischern vor Ort, ehe wir abstimmen können.", "en": "We need more dialogue with the FAO and local fishermen before we are ready to vote." }
{ "de": "   Herr Präsident, mit der Annahme dieses Berichts hat der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten natürlich dem Dringlichkeitsantrag des Rates Rechnung getragen, gleichzeitig aber auch dieses Organ ersucht, durch eine Änderung seiner Legislativentschließung und der Begründung der Verordnung der Diplomatie alle Chancen zu geben, bevor der Text endgültig angenommen wird.", "en": "   – Mr President, in adopting this report, the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs of course supported the Council’s request for urgent procedure, but at the same time called on the Council, by means of an amendment to the legislative resolution and to the recital in the regulation, to provide every opportunity for diplomacy before finally adopting the text." }
{ "de": "Ich fordere das Plenum also auf, der Anregung des Ausschusses, dem vorzustehen ich die Ehre habe, zu folgen, die auch durch den Ausschuss für Entwicklung einstimmig unterstützt wurde.", "en": "Mr President, ladies and gentlemen, I therefore invite this House to follow the suggestion made by the committee that I have the honour to chair, a suggestion that was also unanimously supported by the Committee on Development." }
{ "de": "Was das Verfahren betrifft, so bitte ich Sie, auch um Beanstandungen von dritter Seite zu vermeiden, den Rat darauf aufmerksam zu machen, dass dem Parlament bei den Legislativkonsultationen vollständige Texte vorgelegt werden müssen, was auch für die Anhänge gilt.", "en": "From a procedural point of view, and in order to pre-empt any disputes from third parties, I ask you to draw the Council’s attention to the need, at the legislative consultation stage, to forward complete texts to Parliament, including annexes." }
{ "de": "   Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Berichte:", "en": "   The next item is the joint debate on the following reports:" }
{ "de": "- Bericht (A6-0026/2005) von Herrn Goebbels im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die Lage der europäischen Wirtschaft – vorbereitender Bericht über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik (2004/2269 (INI));", "en": "- (A6-0026/2005) by Mr Goebbels, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the European economic situation – preparatory report on the Broad Economic Policy Guidelines [2004/2269(INI)];" }
{ "de": "- Bericht (A6-0025/2005) von Herrn Karas im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die öffentlichen Finanzen in der WWU – 2004 (2004/2268(INI)).", "en": "- (A6-0025/2005) by Mr Karas, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on Public Finances in EMU – 2004 [2004/2268(INI)]." }
{ "de": "   – Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Debatte über die Wirtschaftspolitik wird immer ideologischer.", "en": "   . – Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the debate on macroeconomic policy is becoming increasingly ideological." }
{ "de": "So hat eine konservativ-liberale Mehrheit meinen vorbereitenden Bericht über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik entstellt, indem jeder Bezug auf die Notwendigkeit, die europäischen Wirtschaftspolitiken zu koordinieren, gestrichen wurde, während dies in Artikel 4 des Vertrags gefordert wird.", "en": "In this context, a conservative and liberal majority distorted my preparatory report on the broad economic policy guidelines by removing all references to the need to coordinate European economic policies, even though this is required by Article 4 of the Treaty." }
{ "de": "Die gleiche Mehrheit verschließt die Augen vor den Tatsachen: Der Stabilitätspakt muss an die Wirtschaftszyklen angepasst werden, und die Kommission muss bei der Prüfung des eventuellen Defizits eines Staates auch die Qualität der öffentlichen Ausgaben beurteilen.", "en": "That majority refuses to accept the evidence; the Stability and Growth Pact must be adjusted to the economic cycles and the Commission must also assess the quality of public expenditure by analysing any deficit that a country may have accrued." }
{ "de": "Glücklicherweise wird der ECOFIN-Rat diesen Doktrinären der Stabilität um jeden Preis bald widersprechen.", "en": "Fortunately, the Ecofin Council is soon set to disappoint these devotees of stability at all costs." }
{ "de": "Als Krönung dieser ultraliberalen Verbohrtheit hat die gleiche Mehrheit zwei Änderungsanträge beschlossen. Der eine fordert die Herabsetzung des allgemeinen Steuerniveaus, und der andere erachtet eine allgemeine Verlängerung der Arbeitszeit als unausweichlich.", "en": "In order to confirm this ultraliberal pigheadedness, that majority adopted two amendments, one demanding a reduction in the general level of taxation, the other considering that an overall rise in working time is unavoidable." }
{ "de": "Für einige Kollegen stellt das wahrscheinlich das vom Bericht Koch geforderte Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Sicherheit dar. Mehr Arbeit für die Arbeitnehmer, weniger Steuern für die Reichen.", "en": "For some Members, that probably represents the balance between flexibility and security advocated in the Koch report; more work for the workers and less tax for the wealthy." }
{ "de": "Wir sollten nun aber in aller Ruhe versuchen, Bilanz über die europäische Wirtschaft zu ziehen.", "en": "Mr President, let us calmly take stock of the European economy." }
{ "de": "2004 war ein gutes Jahr für die Weltwirtschaft.", "en": "2004 was a vintage year for the world’s economy." }
{ "de": "Der internationale Handel war noch nie so umfangreich.", "en": "The volume of international trade has never been so great." }
{ "de": "Der jüngste ILO-Bericht verweist allerdings darauf, dass trotz eines starken weltweiten Wirtschaftswachstums - plus 5 % - die Arbeitslosigkeit weltweit nur geringfügig zurückgegangen ist.", "en": "The new report by the International Labour Organisation (ILO) says, however, that despite strong economic growth – more than 5% – unemployment across the world has scarcely gone down." }
{ "de": "Hingegen hat die relative Armut stark abgenommen.", "en": "Relative poverty has fallen sharply, though." }
{ "de": "In der Europäischen Union war nur rein geringes Wachstum und ein sehr geringer Rückgang der Arbeitslosigkeit zu verzeichnen, vor allem in den neuen Mitgliedsländern. Die Produktivität der 25 hat sich hingegen laut dem ILO-Bericht gegenüber dem Weltmaßstab überdurchschnittlich verbessert.", "en": "The EU has experienced only moderate growth and a very slight fall in unemployment, particularly in the new Member States, yet productivity in the EU of the 25 has, according to the ILO, ‘improved at a faster rate than the world average’." }
{ "de": "Das erklärt vermutlich, warum die Union beim Export von Waren und Dienstleistungen den ersten Platz einnimmt und warum Deutschland allein besser dasteht als die USA, China, oder Japan.", "en": "This probably explains why the Union is the biggest exporter of goods and services and why Germany alone is performing better than the United States, China or Japan." }
{ "de": "Ein Europa, das weltweit der erste Exporteur und der erste Importeur ist und dem es gelingt, seine Bilanz auszugleichen, kann gar nicht in so einer schlechten Situation sein, wie es der vorherrschende Europessimismus glauben machen will.", "en": "A Europe that is the biggest exporter and the biggest buyer in the world – a Europe that manages to balance its books – cannot be in as bad a situation as the prevailing euro-pessimism would have us believe." }
{ "de": "Ich werde nicht einem blauäugigen Eurooptimismus das Wort reden.", "en": "I am not about to lapse into blissful euro-optimism." }
{ "de": "Die Union könnte besser sein.", "en": "The Union could do better." }
{ "de": "Es gibt nicht genug Wachstum, es gibt zu viel Arbeitslosigkeit, besonders in einigen großen Ländern, so vor allem den traditionellen Motoren der Union, Deutschland und Frankreich.", "en": "There is not enough growth and there is too much unemployment, particularly in certain large countries, starting with the Union’s traditional powerhouses, Germany and France." }
{ "de": "Für die Ultraliberalen sind die Gründe klar. Schuld sind die Hemmnisse für die Stabilitätspolitik und das Fehlen von Strukturreformen.", "en": "For these ultraliberals, the root cause is clear; the problem lies with the constraints of the stability policy and the absence of structural reforms." }
{ "de": "In zahlreichen Ländern wurden jedoch Strukturreformen durchgeführt. So hat die Regierung Raffarin eine Rentenreform in Angriff genommen, und Bundeskanzler Schröder hat Hartz 1, Hartz 2 und nun Hartz 3 und 4 in die Wege geleitet.", "en": "Yet structural reforms have been implemented in a number of countries; the Raffarin Government has pursued pension reforms and Chancellor Schröder has secured the adoption of Hartz 1, Hartz 2 and more recently Hartz 3 and 4." }
{ "de": "Aber ohne Wachstum bleiben die kühnsten Strukturreformen wirkungslos.", "en": "Without growth, however, the boldest structural measures run out of steam." }
{ "de": "Dies ist auch die Auffassung des Ausschusses für Wirtschaftspolitik, der in seinem Jahresbericht über die Strukturreformen ganz klar feststellt, dass die Regierungen die Früchte Ihrer Strukturreformen hinsichtlich Wachstum und Beschäftigung nur in einem entsprechenden makroökonomischen Umfeld ernten werden.", "en": "This is the view of the Economic Policy Committee, whose annual report on the structural reforms clearly states that governments ‘will only enjoy the fruits of their structural reforms in terms of growth and jobs in an appropriate macroeconomic environment’." }
{ "de": "Zwar ist das globale Defizit der Euro-Zone gewachsen, wenngleich es noch unter dem der USA oder Japans liegt, doch ist das Ergebnis erstaunlich für die Hüter der Orthodoxie.", "en": "Whilst it is true that the euro zone’s overall deficit has increased, albeit remaining significantly inferior to that of the United States or Japan, the result will astonish the defenders of the faith." }