src
stringlengths
13
48
tgt
stringlengths
9
79
Bir kere kesilmiş, sadece bir kere.
Bir kere ve sadece bir kez kesildi.
Ne tür bir geçmişi araştırdın sen, Vic?
Ne tür bir geçmiş araştırması yaptın, Vic?
2 dolar ceza ona iyi gelir.
İki dolar ceza ona çok iyi gelir.
Şimdi kalp krizi geçirmek istedim işte.
Şimdi kalp krizi istiyorum.
Ve umarım seninkinden de bir daha şüphe etmem.
Umarım bir daha senden şüphe etmem.
Sana anlatabileceğim başka bir şey yok.
Sana söyleyecek başka bir şeyim yok.
Hey uzay adamı, Dünya'ya tekrar hoş geldin.
Hey, uzay adamı, Dünya'ya hoş geldin.
Ne olursa olsun bunu Bobby için yapmıyorsun.
Her neyse, bunu Bobby için yapmıyorsun.
Ona vereceğim çok önemli bir mesajım var.
Ona iletmem gereken çok önemli bir mesaj var.
Çok kötü bir koku olduğu bildiriliyor.
Çok kötü bir koku rapor edildi.
Şu an için yapılacak hiçbir şey yok.
Şu an yapılacak bir şey yok.
Kimse Emory Banks'e hayır diyemez.
Kimse Emory Banks'e hayır demez.
Bana kim göz kulak olacak, değil mi?
Ve bana başka kim göz kulak olacak, değil mi?
Eva'nın ölümünün ardından çok kederliydim.
Eva'nın ölümünden sonra çok üzüldüm.
Bir bomba düşer ve körü körüne ölüme gidersin.
Bir bomba düşer ve kör bir şekilde ölüme gidersin.
Eamon'ın nerede olduğunu dahi bilmiyoruz.
Eamon'un nerede olduğunu bile bilmiyoruz.
Gerçek bir ailenin bir parçasımı olmak istedin?
Gerçek bir ailenin parçası mı olmak istiyorsun?
Hem biz seni öğretmenlerden daha iyi tanıyoruz.
Ayrıca, seni o öğretmenden daha iyi tanıyoruz.
Onu nerede bulabileceğimizi söyle, tamam mı?
Onu nerede bulacağımızı söyle.
Farrah'ımın 18 yaşına girdiğine inanamıyorum.
Farrah'ımın 18 yaşında olduğuna inanamıyorum.
' 86 yılının yazı kurak ve sıcaktı.
86 yazı sıcak ve kuruydu.
Karen tüm bu şeyleri internetten buldu.
Karen bunları internette buldu.
Randy Mann ismi size bir şey çağrıştırıyor mu?
Randy Mann ismi tanıdık geliyor mu?
Steve hayatında ne zaman söz vermiş?
Steve ne zaman söz verdi ki?
Bunu ve diğerini kampüs de görmüştüm.
Onu kampüste ve diğerini de gördüm.
Hayatım boyunca hep bunu hayal etmiştim.
Hayatım boyunca bunu hayal ettim.
Yani, babama şu paraları verdim değil mi?
Bu paraları babama verdim, değil mi?
Bir gün sürmeyecek sen de biliyorsun.
Bir gün olmayacak, bunu sen de biliyorsun.
Belki her şey daha çok yeni.
Belki de her şey çok yenidir.
Tek bir telefon edeceğim ve hepsi bu.
Bir telefon edeceğim, hepsi bu.
Janice, Janice, ait olduğun yer burası.
Janice, Janice, sen buraya aitsin.
İçeri girip bir şey alır mısın?
İçeri girip bir şeyler alır mısın?
Onun hayatının bir çöl gibi olduğunu söyledin.
Hayatının çöl gibi olduğunu söylemiştin.
Spartacus benim en sevdiğim film biridir.
Spartacus en sevdiğim filmlerden biridir.
Bay Paris, şu anda hızımız nedir?
Bay Paris, şimdiki hızımız nedir?
Onunla olan sorunun bu, değil mi?
Onunla sorunun bu, değil mi?
Bu yüzden bu verandadayım, lvy Walker.
Bu yüzden bu verandadayım, Ivy Walker.
Bu bütün hayatım boyunca taşıyacağım bir yük.
Tüm hayatım boyunca taşıyacağım bir yük.
O yüzden sana tek bir sorum var.
Bu yüzden sana tek bir sorum var.
Gri gözlü olmak nasıl bir şey?
Gri gözlere sahip olmak nasıl bir şey?
Saatimi ve değerli eşyalarımı çıkarayım mı?
Saatimi ve takılarımı çıkarayım mı?
Tıpkı eski günlerdeki gibi, değil mi?
Tıpkı eski güzel günlerdeki gibi, değil mi?
Her iş başvurusu üzerine bir kutu vardır
Her iş başvurusunda bir kutu var
Gitmeden önce size bir şey sormak istiyorum.
Gitmeden önce sana bir soru sorabilir miyim?
Hey, çok bilmiş hiç paran var mı?
Hey, ukala, hiç paran var mı?
Yaralandım ve annemle, babam evde yok.
Yaralandım ve annem ve babam evde değiller.
Benim ne kadar harika olduğumu bilirsiniz.
Ne kadar harika olduğumu biliyorsun.
Sana bunu Francis Pullman mı söyledi?
Bunu sana Francis Pullman mı söyledi?
Gördüğünüz gibi bu sıradan bir tabut.
Gördüğünüz gibi, bu normal bir tabut.
Nedir bu çiçek açan şeyler, Poirot?
Bu çiçek açan şeyler de ne, Poirot?
Bir kez olsun kendi kıçını kurtarabilmeli.
Bir kez olsun kendi kıçını kurtarabilir.
Bilmiyorum, ama benim hayatım bu değil.
Bilmiyorum ama bu benim hayatım değil.
Böyle demek istemiştin, değil mi Chris?
Demek istediğin buydu, değil mi Chris?
Bir insan nasıl böyle bencil olabilir?
Bir insan nasıl bu kadar bencil olabilir?
O zaman orada başka güvenlik kamerası yok mu?
Bundan başka güvenlik kamerası yok mu?
Şurda başka bir tırmık daha var
Şurada bir tırmık daha var.
En azından taşımam için bana saksıyı ver.
En azından taşımam için saksıyı ver.
DNA alma iznin olduğunu varsayıyorum Sara.
Sanırım DNA iznin var, Sara.
Kimse bize onun adını söylemeyecek, yani?
Yani kimse bize adını söylemeyecek, öyle mi?
Bunu F Troop'ta bile göremezsiniz millet.
Bunu F Troop'ta göremezsiniz, millet.
Sadece bir parça altın, hepsi bu kadar.
Sadece biraz altın, hepsi bu.
Ayrıca bu kehanet de apaçık ortada.
Ve bu kehanet çok açık.
Bir dahaki sefere bu çocuğa ne öğreteceksin?
Şimdi bu çocuğa ne öğreteceksin?
Hadi mutlu sonlu bir film çekelim!
Mutlu sonla biten bir film yapalım!
Sana atıştırmalık bir şey getirteyim mi?
Sana atıştırmalık bir şeyler getireyim mi?
Susanne Holmboe ile bir randevum var.
Susanne Holmboe ile randevum var.
Sevdiğin biri için yapıyorsun değil mi?
Sevdiğin biri için yaptığın şey bu değil mi?
Sen ve ben biz birlikte iyi çalışıyoruz.
Sen ve ben, birlikte iyi çalışıyoruz.
Matt'e de sahip olamam artık.
Artık Matt'e sahip olamam.
Finn, tüm bunları sen mi yaptın?
Finn, bunların hepsini sen mi yaptın?
Flanders'da hardal gazına maruz kalmış.
Flanders'daki hardal gazından almış.
Seni öldürmek için sağ elim gerekmiyor.
Seni öldürmek için sağ elime ihtiyacım yok.
Tekrar özgür olmayı istiyorsun, değil mi?
Tekrar özgür olmak istiyorsun, değil mi?
Thomas Shaw şu an tam da ihtiyacımız olan kişi.
Thomas Shaw şu anda tam da ihtiyacımız olan şey.
Bence Anne ile daha derin bir ilişkimiz var.
Sanırım Anne ve benim daha derin bir ilişkimiz var.
Geniş ve dar, ağlayan midyeler ve kabukları
Geniş ve dar, ağlayan midyeler ve midyeler
Ve ben onu yapabilecek olan adamı getirdim.
Ve bunu yapabilecek bir adam getirdim.
Siz de mi Baltimorlu musunuz Bay Berk?
Siz de Baltimore'lu musunuz Bay Berk?
Onda kızın el yazısıyla günlüğü var.
Kızın el yazısı günlüğü onda.
Eski bir Chillingbourne geleneği mi bu?
Bu ne, eski bir Chillingbourne geleneği mi?
O adam hala ona verdiğim yeşim kolyeyi taşıyor.
Ona verdiğim yeşim kolye hala onda.
Evet, bu yüzden sana teklif etmiştim.
Evet, bu yüzden teklif ettim.
En kısa sürede bir kopyasını istiyorum.
En kısa zamanda bir kopyasını istiyorum.
Bir kedinin beslenmesi gerekir, değil mi?
Bir kedinin beslenmeye ihtiyacı vardır, değil mi?
Ve iki gün sonra adamı tecavüzle suçluyor.
İki gün sonra da onu tecavüzle suçluyor.
84'te kaybettiklerinde ise yüksek tansiyon.
84'te kaybettiklerinde hipertansiyon.
Neden bu kadar insana ihtiyacın var?
Bu kadar insana neden ihtiyacın var?
Bu nasıl bir bira reklamı lan?
Bu ne biçim bir bira reklamı?
Evet, beni rahatsız eden şey de bu.
Evet, beni rahatsız eden de bu.
Yeni görev yerim Madrid'de olabilirmiş.
Yeni görevim Madrid'de olabilir.
" Er Fox, onu dün geceden hatırlıyor musunuz?
"Er Fox, dün gece onu hatırlıyor musun?
Bunun doğru olduğuna ben de inanıyorum.
Bunun da doğru olduğuna inanıyorum.
Nişanlılık mutlu bir dönem olmalı Rosie.
Nişanlanmak mutlu bir zaman olmalı Rosie.
Ve işte burası da senin odan.
Ve burası da senin odan.
Bunun için zamanın olduğundan emin misin?
Bunun için zamanın olduğuna emin misin?
Susan, yiyecek bir şeyler ister misin?
Susan, bir şeyler yemek ister misin?
Hiç kimse için açık bir tehlike oluşturmuyor.
Kimse için açık bir tehlike değil.
Dr. Barrett, lütfen ayağa kalkar mısınız?
Dr. Barrett, ayağa kalkar mısınız lütfen?
Bu adamın bir polis olduğunu mu söylüyorsun?
Bu adamın polis olduğunu mu söylüyorsun?
Yani, Aiden sevilen biri değildi, sonra?
Yani Aiden popüler bir adam değildi, öyle mi?