text_1
stringlengths
16
204
text_2
stringlengths
42
159
lang
stringclasses
4 values
Wirtschaftliche Verbindungen bereiten den Weg für eine politische Annäherung und engere Beziehungen.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties.
deu_Latn-eng_Latn
Diese Ereignisse sind bis heute ein zentraler Aspekt der osteuropäischen Politik.
These events remain at the center of East European politics to this day.
deu_Latn-eng_Latn
Worum geht es bei dem für den 19. Oktober angesetzten Prozess gegen Saddam Hussein?
What is at stake in the trial of Saddam Hussein, which is set to begin on October 19?
deu_Latn-eng_Latn
Wie ein Expertengremium der Vereinten Nationen erklärt hat, ist dies schlicht und einfach Rassentrennung.
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
deu_Latn-eng_Latn
Anders ausgedrückt: Die Verbündeten der Hamas sind die Feinde dieser Regime.
In other words, Hamas’s allies are the regimes’ enemies.
deu_Latn-eng_Latn
Viele Fragen zur Konzeption sind nach wie vor offen; die Umsetzung wird zumindest ebenso schwierig werden.
Many questions have yet to be answered about the design; implementation will be at least as challenging.
deu_Latn-eng_Latn
Einen großen Teil der Verantwortung für die aktuellen wirtschaftlichen Bedrohungen liegt allerdings bei den USA und zwar aus drei Gründen.
But a great deal of responsibility for today’s global economic dangers rests with the US, for three reasons.
deu_Latn-eng_Latn
Und damit nicht genug. Das Vieh bekommt große Mengen an Hormonen und Antibiotika.
Making matters worse, the livestock are injected with large amounts of hormones and antibiotics.
deu_Latn-eng_Latn
Die Argumente für die Integration des Kapitalmarktes und für die gemeinsame Währung lauteten ähnlich.
The case for capital-market integration, and then for a single currency, was similar.
deu_Latn-eng_Latn
Ein Tugendkreis könnte in Gang gesetzt werden, der dazu führt, dass das Land irgendwann der Krisenzone entkommt.
A virtuous circle may be set in motion, leading the country, eventually, to escape the crisis zone.
deu_Latn-eng_Latn
Ebenso zeigen diese Vorfälle, warum der neue Internationale Strafgerichtshof (ICC) von so entscheidender Bedeutung ist.
Similarly, these events prove why the new International Criminal Court (ICC) is vital.
deu_Latn-eng_Latn
Der Fund liefert die größten Ölvorkommen, die in den letzten Jahren im Ozean entdeckt wurden.
The discoveries are the largest oil reserves discovered in the ocean in recent years.
deu_Latn-eng_Latn
Von den zwei Millionen Männern und Frauen in den Streitkräften der EU sind nur 2% kampfeinsatzbereit.
Of the two million men and women in EU countries’ armed forces, only 2% are combat ready.
deu_Latn-eng_Latn
Überdies weisen Studien darauf hin, dass selbst erhebliche Verringerungen der von hohem Niveau ausgehenden Luftverschmutzung  nur geringe Auswirkungen haben.
Moreover, studies indicate that even significant air-pollution reduction starting at high levels will have only a minor impact.
deu_Latn-eng_Latn
Die Ausschreitungen in Frankreichs Städten werden als die schwersten seit den Studenten- und Arbeiterunruhen im Jahr 1968 bezeichnet.
The urban disturbances in France have been called the most severe since the riots by students and workers in 1968.
deu_Latn-eng_Latn
Man erkannte, dass Mutationen bestimmter Gene auch für gewisse erbliche Formen des Brust- und Eierstockkrebses verantwortlich sind.
Mutations in certain genes have been found to cause hereditary forms of breast and ovarian cancer.
deu_Latn-eng_Latn
In vielen Ländern der Welt werden bereits Biotreibstoffe produziert oder eine derartige Produktion aufgebaut.
Many countries around the world are producers or are emerging as producers of biofuels.
deu_Latn-eng_Latn
Während jedoch das alte Glaubensbekenntnis die Linke noch immer mobilisiert, ist die Mitte schon schwerer zu halten.
But while the old religion still mobilizes the left, it makes it difficult to hold the center.
deu_Latn-eng_Latn
Ob die afrikanischen Länder dieses Ziel erreichen, ist allerdings offen.
Whether or not African countries will reach this goal is an open question.
deu_Latn-eng_Latn
Zum ersten Mal bieten die USA nun einer demokratischen pakistanischen Regierung enorme Summen an.
Now, for the first time, the US is providing large amounts of assistance to a democratic government.
deu_Latn-eng_Latn
Wie Russland ist auch China an einer Reduzierung der US-Militärpräsenz in Zentralasien interessiert.
Like Russia, China wants a reduction of the US military presence in Central Asia.
deu_Latn-eng_Latn
Die Zerstörung der World Trade Center in New York forderte mehrere tausend Opfer.
Destroying New York's Twin Towers cost several thousand lives.
deu_Latn-eng_Latn
Die Beschäftigung wuchs langsamer als die Bevölkerung, und die jährlichen realen Lohnsteigerungen erreichten im Durchschnitt lediglich etwa 1 %.
Employment grew more slowly than the population, and annual real-wage increases averaged only about 1%.
deu_Latn-eng_Latn
Es ist schwer erkennbar, wie sie beide Ziele erreichen und gleichzeitig in der Eurozone bleiben können.
It is hard to see how they can achieve both aims while remaining in the eurozone.
deu_Latn-eng_Latn
Die UNO befindet sich mitten in einer ernsthaften und langwierigen Krise.
The UN is in the midst of a serious, long-term crisis.
deu_Latn-eng_Latn
Die Regierung kann das Lohnniveau in diesen Firmen direkt beeinflussen und damit das Lohnniveau innerhalb des Landes allgemein ändern.
The government can directly affect wage levels in these firms, thereby altering the general wage level in the economy.
deu_Latn-eng_Latn
Der Wert des Yen gegenüber dem US-Dollar ist im letzten Monat um über 7% gefallen.
The yen’s value against the US dollar has declined by more than 7% in the last month.
deu_Latn-eng_Latn
Die Banken begannen, die Neuvergabe von Krediten zu drosseln, und die Anzahl der Hypotheken in Zahlungsverzug stieg nun.
Banks began to slow their new lending, and defaults on mortgages began to rise.
deu_Latn-eng_Latn
Mit welcher Diskontrate sollten zukünftige Auswirkungen – vor allem zukünftige Konsumverluste – auf die Gegenwart diskontiert werden?
At what rate should future impacts – particularly losses of future consumption – be discounted to the present?
deu_Latn-eng_Latn
Diese Ressourcen sind ein Teil des Vermögens eines Landes; sie gehören allen.
These resources are part of the country’s patrimony. They belong to all the people.
deu_Latn-eng_Latn
Und angesichts der Tiefe der weltweiten Krise kann man ihn für die hohe Arbeitslosigkeit nicht verantwortlich machen.
And he cannot be held responsible for high unemployment, given the depth of the world crisis.
deu_Latn-eng_Latn
In dreißig Jahren wird das Kind genau so alt sein wie sein Elternteil heute.
Thirty years from now, the child will be as old as her median-income parent is now.
deu_Latn-eng_Latn
Doch was als inakzeptabel gilt, unterscheidet sich von Land zu Land deutlich.
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country.
deu_Latn-eng_Latn
Obwohl sich beide Regierungen politisch deutlich unterscheiden, versprachen beide diesen Familien neue Häuser in städtischen Neubaugebieten.
Although the two governments are far apart politically, both promised the displaced families new houses in new urban developments.
deu_Latn-eng_Latn
Darüber hinaus habe es unter der örtlichen türkischen Bevölkerung ähnliche Verluste gegeben.
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties.
deu_Latn-eng_Latn
In den letzten fünf Jahren haben die ausländischen Direktinvestitionen in den neuen Mitgliedsstaaten die 100-Milliarden-Euro-Marke übertroffen.
Over the past five years, foreign direct investment in the new member states topped the €100 billion mark.
deu_Latn-eng_Latn
Viele dieser Reformen sind auch in der „Langfristigen Strategie für 2020“ der gegenwärtigen Regierung enthalten.
Many of these reforms are outlined in the current government’s own “Long-Term Strategy for 2020.”
deu_Latn-eng_Latn
Trotz der langen Geschichte politischer Gewalt ist die kreative Industrie des Landes im Wachsen begriffen.
Despite its long history of political violence, its creative industries are expanding.
deu_Latn-eng_Latn
Die Zeiten haben sich gewiss geändert – zum Teil, weil es Menschen und Handlungsentscheidungen wie diese gibt.
Times have surely changed – partly because of people and actions like these.
deu_Latn-eng_Latn
Seit über 50 Jahren vermutet man schon, dass die UV-Strahlung der Sonne die Hauptursache für Hautkrebs sei.
For over fifty years, ultraviolet radiation from the sun has been the number one suspected cause of skin cancer.
deu_Latn-eng_Latn
Aber hat ihre Entdeckung sechzig Jahre später wirklich den erwarteten umwälzenden Einfluss?
But, 60 years later, has their discovery really had the transformative impact that the world expected?
deu_Latn-eng_Latn
Ein Ziel dieser Entwicklung war es, den Wettbewerb und die Wahlfreiheit zu verbessern.
One purpose of this was to increase competition and freedom of choice.
deu_Latn-eng_Latn
In Montenegro hat die EU der Regierung eine bedeutende Unterstützung geboten, als diese sich gegenüber Milosevic behauptet hat.
In Montenegro, the EU provided considerable support as its government stood up to Milosevic.
deu_Latn-eng_Latn
Das jährliche BIP-Wachstum lag bei fast 5%, nur knapp hinter dem Chinas und Indiens.
Annual GDP growth was close to 5%, just behind China and India.
deu_Latn-eng_Latn
Dieser Schaden könnte das jährliche BIP-Wachstum noch mehrere Jahre lang um 1 bis 1,5 % verringern.
This damage could lower annual GDP growth by 1-1.5% for several years to come.
deu_Latn-eng_Latn
Je niedriger der Preis des Risikos, desto höher der Preis risikoreicher Anlagen.
The lower the price of risk, the higher the price of risky assets.
deu_Latn-eng_Latn
Schach stand lange im Mittelpunkt der Forschung im Bereich der künstlichen Intelligenz.
Chess has long been the centerpiece of research in artificial intelligence.
deu_Latn-eng_Latn
Um das zu verhindern, bedarf es der fortgesetzten Unterstützung der USA und der internationalen Gemeinschaft.
To prevent this will require sustained support from the US and the international community.
deu_Latn-eng_Latn
Doch die Differenzen zwischen den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats machen es unwahrscheinlich, dass dieses Ziel erreicht wird.
But political divisions among the Council’s permanent members make achieving this goal unlikely.
deu_Latn-eng_Latn
Ohne die Zustimmung der EU können die USA kein Handelsabkommen abschließen und kein Kartellverfahren beilegen.
The US cannot reach a trade agreement or settle anti-trust cases without the approval of the EU.
deu_Latn-eng_Latn
Doch die erste Regierung Iliescus hat bei den Reformen gezittert: Wachstum war ein Traum, als Constantinescu Präsident wurde.
But Iliescu’s first government dithered on reform; growth was a dream when Constantinescu became president.
deu_Latn-eng_Latn
Die zweite Phase könnte man als Sturm-und-Drang-Zeit bezeichnen.
The second stage could be called the period of storms and stresses.
deu_Latn-eng_Latn
Automobile beispielsweise werden von einfachen mechanischen Systemen immer mehr zu Computern auf Rädern.
Automobiles, for example, have evolved from straightforward mechanical systems into veritable computers on wheels.
deu_Latn-eng_Latn
Staats- und Regierungschefs weltweit haben den Internationalen Währungsfonds aufgefordert, die Umsetzung dieser Wachstumsstrategien zu überwachen.
Global leaders have asked the International Monetary Fund to monitor the implementation of these growth strategies.
deu_Latn-eng_Latn
Beiden Ländern gelang es, die Inflation nach und nach zu reduzieren und gleichzeitig das Wirtschaftswachstum aufrechtzuerhalten.
Both countries managed to reduce inflation gradually while maintaining economic growth.
deu_Latn-eng_Latn
Doch Länder wie Südafrika verfügen bereits über starke, in der Verfassung garantierte Eigentumsrechte.
But countries like South Africa already have strong constitutional guarantees of property rights.
deu_Latn-eng_Latn
Höhere Temperaturen der Meeresoberflächen bedeuten stärkere Wirbelstürme auf den Ozeanen der Welt.
Higher sea-surface temperatures translate into more powerful storms in the world’s oceans.
deu_Latn-eng_Latn
Der Präsident und die Regierungsminister behandeln Europa als ihr politisches Revier.
The president and government ministers treat Europe as their political preserve.
deu_Latn-eng_Latn
Informationen schaffen Macht, und heutzutage verfügen mehr Menschen über mehr Informationen als zu irgendeinem anderen Zeitpunkt der Menschheitsgeschichte.
Information creates power, and more people have more information today than at any time in human history.
deu_Latn-eng_Latn
Selbstverständlich sollten unsere Wissenschaftler auf die gegenwärtigen Probleme in der Gesellschaft reagieren.
Of course, our scientists should respond to current problems in society.
deu_Latn-eng_Latn
So wie sich Indiens politisches System entwickelt hat, ist die Politik inzwischen der sicherste Weg zum Reichtum.
The way India’s political system evolved has made politics the surest path to wealth.
deu_Latn-eng_Latn
Die Wirtschaft. Oberste Priorität für den neuen Präsidenten werden die Wirtschaft und die Finanzkrise haben.
The economy . The first priority of the new president will be the economy and the financial crisis.
deu_Latn-eng_Latn
Ein supranationaler politischer Raum kann sich nur entwickeln, wenn die europäische Politik an Sichtbarkeit, Einfluss und Glaubwürdigkeit gewinnt.
A supra-national political space can develop only if European politics gains visibility, influence, and credibility.
deu_Latn-eng_Latn
Erstens sollten die USA in Betracht ziehen diplomatische Beziehungen mit Iran zu errichten und Diplomaten vor Ort stationieren.
First, the US should consider establishing diplomatic relations with Iran and putting diplomats on the ground.
deu_Latn-eng_Latn
Richard Nixon beispielsweise verfügte über starke kognitive Fähigkeiten, aber über eine schwach ausgeprägte emotionale Intelligenz.
Richard Nixon, for example, was strong on cognitive skills, but weak on emotional intelligence.
deu_Latn-eng_Latn
Nach einem halben Jahrzehnt mit einer Wachstumsrate von 5 Prozent, rechnet man 2009 mit einer Halbierung des Wachstums.
After a half-decade of 5% growth, the continent’s growth rate is expected to halve in 2009.
deu_Latn-eng_Latn
Stattdessen wird Frauen, die zur Polizei gehen geraten, sie sollten keine Anzeige erstatten.
Instead, women who go to the police are urged not to file a complaint.
deu_Latn-eng_Latn
In manchen afrikanischen Ländern könnten die Erträge bis zum Jahr 2020 um bis zu 50 Prozent sinken.
In some African countries, for example, yields could decline by as much as 50% by 2020.
deu_Latn-eng_Latn
Die griechischen Schulden sollten zu einem Großteil erlassen werden, und das Land sollte in der Eurozone bleiben.
Greece’s debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone.
deu_Latn-eng_Latn
Dies würde Chinas Zugang zum Meer über den pakistanischen Hafen Gwadar erleichtern.
This would facilitate western China’s access to the sea, via the Pakistani port of Gwadar.
deu_Latn-eng_Latn
Seit Ende des Kalten Krieges ist Amerika die alleinige Supermacht der Welt.
Since the Cold War's end, America is the world's sole superpower.
deu_Latn-eng_Latn
So wird nicht der Beitritt zur NATO als militärisches Bündnis für Rumänien von Vorteil sein.
So, it is not joining NATO the military alliance that will benefit Romania.
deu_Latn-eng_Latn
Freier Handel, so Samuelson, funktioniert gut, solange es keine technologischen Veränderungen gibt.
Free trade, he said, works fine with unchanging technology.
deu_Latn-eng_Latn
Ein zweiter großer politischer Schwerthieb ist ein Handelssystem für Emissionsrechte zur Minderung des CO2-Ausstoßes.
A second major policy thrust is a cap-and-trade system to reduce carbon emissions.
deu_Latn-eng_Latn
Es kann durch Industrialisierung und Schaffung eines gemeinsamen Marktes ein nachhaltiges Wachstum erreichen.
It can generate sustainable growth through industrialization, and by creating a single market.
deu_Latn-eng_Latn
Sie beruht auf dem freien Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen.
It is based on freedom of movement of goods, services, capital, and people.
deu_Latn-eng_Latn
Der Staat ist demgegenüber ein politisches Konstrukt, das auf einem wirtschaftlich entwicklungsfähigen Territorium den Frieden aufrechterhalten soll.
The state, however, is a political construction, designed to keep the peace in an economically viable territory.
deu_Latn-eng_Latn
Der Europäische Rat wird sich im nächsten Monat mit dem Fortschrittsbericht der Kommission auseinandersetzen.
The Commission’s progress report will be dealt with by the European Council next month.
deu_Latn-eng_Latn
Wer immer auch den neuen Top-Job eines Präsidenten des Europäischen Rates bekommt, wird dieses Amt prägen.
Whoever steps into Europe’s new top job as President of the European Council will set the mold.
deu_Latn-eng_Latn
Nur die Europäische Zentralbank könnte eine echte Vergemeinschaftung der nationalen Schulden in der Eurozone bewirken.
Only the European Central Bank could implement true socialization of national debt in the eurozone.
deu_Latn-eng_Latn
Der Euro hatte eine gemeinsame Zentralbank, aber kein gemeinsames Finanzministerium.
The euro had a common central bank but no common treasury.
deu_Latn-eng_Latn
Die Europäische Union legt die Latte für Maßnahmen gegen den Klimawandel weiterhin hoch.
The European Union continues to set a high bar for action on climate change.
deu_Latn-eng_Latn
Die wirtschaftlichen Argumente für diese Subventionen sind schwach und werden immer schwächer.
The economic case for exploration subsidies is weak and getting weaker.
deu_Latn-eng_Latn
Es muss ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA) zwischen der EU und der Russischen Föderation ausgehandelt werden.
A new Partnership and Cooperation Agreement (PCA) between the EU and the Russian Federation must be negotiated.
deu_Latn-eng_Latn
In den letzten Wochen haben Sicherheitskräfte die Entwicklungen in drei arabischen Staaten auf unterschiedliche Weise geprägt.
In recent weeks, security forces have shaped developments in different ways in three Arab states.
deu_Latn-eng_Latn
Bei der Entschärfung dieser Spannungen hat die EU eine wichtige Rolle zu spielen.
It is in easing those tensions that the EU has an important role to play.
deu_Latn-eng_Latn
Es wird erwartet, dass die Politiker der Europäischen Union seinen Vorschlag im Dezember diskutieren.
The European Union’s leaders are expected to discuss his proposal in December.
deu_Latn-eng_Latn
Ein Jahrhundert später nehmen sich Millionen von Menschen Nietzsches Rat zu Herzen.
A century later, millions of people are taking Nietzsche's advice to heart.
deu_Latn-eng_Latn
Doch diese wirtschaftlichen Kosten sind enorm und reichen deutlich über die Budgetauslagen hinaus.
But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays.
deu_Latn-eng_Latn
Die Wahl im Irak war ein wichtiger halber Schritt in diese Richtung.
The Iraqi election was an important half-step in that direction.
deu_Latn-eng_Latn
Für hunderttausende von HIV-Infizierten dürfte dies allerdings vermutlich zu lange dauern.
For the hundreds of thousands of HIV sufferers, this is likely to be more time than they have left.
deu_Latn-eng_Latn
Zudem sind die militärischen Kapazitäten des Landes aufgrund von Haushaltszwängen stark eingeschränkt.
Moreover, budget restrictions have severely constrained French military capabilities.
deu_Latn-eng_Latn
Die wichtigsten Handelspartner Chinas sind über die Folgen dieses anhaltenden Ungleichgewichts tief besorgt.
China’s main trade partners are deeply worried about the consequences of this continuing imbalance.
deu_Latn-eng_Latn
Und die Tatsache, dass diese Länder mehr importieren als sie exportieren, trägt zu ihrer schwachen Wirtschaft bei.
And the fact that these countries are importing more than they are exporting contributes to their weak economies.
deu_Latn-eng_Latn
Verfügen sie über ausreichend Erfahrung, um das Land in politische Stabilität und wirtschaftliche Prosperität zu führen?
Do they have enough experience to guide the country towards political stability and economic prosperity?
deu_Latn-eng_Latn
Menschen mit Chorea sterben gewöhnlich etwa 15 Jahre nach den ersten Symptomen.
People with Huntington’s disease usually die about 15 years after the onset of the symptoms.
deu_Latn-eng_Latn
Sollte die Regierung diesen Weg fortsetzen, erwarten viele, dass das Haushaltsdefizit im nächsten Jahr noch höher ausfällt.
If the government continues on this path, many expect next year’s budget deficit to widen further.
deu_Latn-eng_Latn
Aus dieser Perspektive liegt der Wettbewerbsvorteil dieser Länder darin, dass andere Länder ihre Ressourcen ausbeuten.
From this perspective, these countries’ comparative advantage is having other countries exploit their resources.
deu_Latn-eng_Latn
Doch mit seinen maritimen Nachbarn vermied China diese Konflikte nicht.
But China did not avoid conflicts with its maritime neighbors.
deu_Latn-eng_Latn
Tatsächlich hat diese, durch das Bodennutzungssystem verursachte Trennung, die sozialen Ungleichheiten nicht verkleinert, sondern eher noch vergrößert.
Indeed, the segregation caused by the land system has enlarged rather than narrowed social disparities.
deu_Latn-eng_Latn