english
stringlengths 1
2.39k
| kurdish
stringlengths 1
2.29k
|
---|---|
Ah, what will convey unto thee what the reality is! | جا تۆ چووزانی ئهی پێغهمبهر صلی الله حلیه وسلم ئهی ئادهمیزاد، ئهو ڕۆژه چیهو چۆنهو چ تهنگانهیهکه؟ |
Here is protection only Allah's, the True One; He is best in (the giving of) reward and best in requiting. | ئا لهو کاتانهداو لهو جۆره حاڵانهدا یارمهتی و کۆمهك تهنها له خوا، پهروهردگاری حهق و ڕاست و دروست وهردهگیرێت، ههر خۆی چاکترین پاداشتی ئاماده کردووه، چاکترین سهرئهنجامیش چاوهڕێی بهختهوهرانه. |
√ | √ |
Do not think of those slain for the cause of God as dead. They are alive with their Lord and receive sustenance from Him. | ههرگیز وامهزانن و وادامهنێن ئهوانهی لهپێناوی خوادا شههید بوون و کوژران، مردوون، نهخێر وانیه، بهڵکو ئهوانه زیندوون، لای پهروهردگاریان له ڕزق و ڕۆزیی (ههمه جۆرو تایبهت) بههرهوهرن. |
Kentucky | Kentucky |
He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased." | موسا وتی: ئهوان لهسهر ڕێبازی من دهڕۆن، (بهڵام من ئارهزوومهندی گفتوگۆت بووم) بۆیه بهپهله هاتم تا تۆ ئهی پهروهردگارم لێم ڕازی بیت (فهرمانه پیرۆزهکانت وهربگرم). |
And the Day when He will raise them all and will proclaim, “O you group of jinns, you have enticed a lot of men”; and their human friends will submit, “Our Lord, some of us have benefited from one another and have reached the appointed term which You had set for us”; He will say, “Your home is hell – remain in it for ever, except whomever Allah wills”; O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), indeed your Lord is the Wise, the All Knowing. | ڕۆژێک دێت خوا ههمووانیان کۆ دهکاتهوه و (بهخهشم و قینهوه دهفهرموێت): ئهی دهستهی پهریهکان بهڕاستی ئێوه زۆر کهستان له ئینسانهکان گومڕاکرد، لهولاشهوه گوێ له مشتهکانیان، (له خهڵکی نهگبهت و ڕهنجهڕۆ) دهڵێن: پهروهردگارا ههندێکمان سوودمان له ههندێکیان وهرگرت (سوودی ئینسانهکان ڕابواردن سامان کۆکردنهوه بوو، سوودی پهریهکانیش پێڕی خۆیانیان زۆرکرد بهگومڕاکردنی خهڵکێکی زۆر)، ئێستاش ئهوهته گهیشتووینهته ئهوکات و ساتهی تۆ بۆت دیاری کردووین، خوایش فهرمووی: (مادهم وایه) ئهم ئاگره جێگهتانه نهمرن تیادا، مهگهر خوا ویستی لهسهر بێت (به سزایهکی تر سزایان بدات)، بهڕاستی پهروهردگاری تۆ (ئهی محمد (صلى الله عليه وسلم) ئهی ئیماندار) داناو زانایه. |
He said, "O my people, why are you impatient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?" | صاڵح پێی وتن: ئهی قهوم و کهسم بۆچی ئێوه پهلهی خراپهتانه پێش چاکه و حهز دهکهن بهڵاو ناخۆشیتان بهسهر بێت، ئهی بۆچی داوای لێخۆشبوون له خوا ناکهن بۆ ئهوهی ڕهحمتان پێ بکرێت (خوای گهوره دهرووی زیاترتان لێ بکاتهوه). |
No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty. | ئهو کهسهی کوێره یان نهخۆشه، گوناهبار نابێت (ئهگهر لهغهزادا بهشداری نهکات) ئهوهی کهفهرمانبهرداری خواو پێغهمبهرهکهی بکات، دهیخاته باخهکانی بهههشتهوهکهچهندهها ڕووبار بهژێر درهخت و کۆشکهکانیاندا دهڕوات، ئهو کهسهش کهپشت ههڵکات، خوای گهورهسزای بهئێش و ئازاری دهدات. |
Lock | Qufilandin |
Identity | Nasname |
And hell will be revealed for the astray. | دۆزهخیش بۆ گومڕاو سهرلێشێواوهکان دهرخراوه... |
No | Na |
And Allah shall deliver those who guard (against evil) with their achievement; evil shall not touch them, nor shall they grieve. | لهولاشهوه خوای گهوره ئهوانه ڕزگار دهکات که دینداری و پارێزکارییان دهکرد: بههۆی سهرکهوتن و دهرچوونیان له تاقیگهی دنیادا، ئیتر هیچ جۆره ناخۆشیهکیان تووش نایهت و دڵگرانیش نابن. |
VDR Key 8 | VDR Bişkojka 8 |
And it behoves them not, and they have not the power to do (it). | شتی وا بهوان ناکرێت و ههرگیز ناتوانن به کاری وا ههستن. |
Not Recently Played | Yên Dawiyê Nehatine & Lêdan |
Then each will see what he had done in the past; and they will turn to God, their true Lord, and all the lies they had fabricated will be of no avail to them. | ئا لهوێدا (لهگۆڕهپانی مهحشهرو لێپرسینهوهدا) ههموو کهس دهرئهنجامی کاروکردهوهی ڕابووردووی ههست پێ دهکات کهپێش خۆی ڕهوانهی کردووه، ئهوسا ههمووان دهگهڕێنرێنهوه بۆ لای خوا، خاوهنی ڕاستهقینهو پهروهردگاری حهق، ههر چیهکیش بهناحهق دهیانپهرست و ههڵیاندهبهست و پێی ههڵخهڵهتاو بوون، ون دهبێت و لهناو دهچێت.. |
a guidance and good tidings for the believers | ڕێنمووی بهخش و مژده بهخشه به ئیمانداران (له ههموو سهردهمێکدا). |
“Go to Pharaoh—he has transgressed.” | بچۆ بۆ لای فیرعهون (چونکه) بهڕاستی له سنوور دهرچووه و ستهمی بێ ئهندازهیه. |
Those who relieved and have har-dened in their disbelief after once believing, their (pretence to) repentance shall not be accepted. Indeed such men have altogether strayed. | بهڕاستی ئهوانهی دوای باوهڕ هێنانیان کافر بوون و لهوهودوا زیاتر ڕۆچوون له کوفرو بێ دینیدا، ئهوانه پهشیمانی و تهوبهیان ههرگیز لێ وهرناگیرێت، ئا ئهوانه دهستهی گومڕاو سهر لێشێواوهکانن. |
Some of the Bedouins who sought to be excused came, so that they may be granted leave [to stay back]; while those who lied to Allah and His Apostle sat back. Soon there shall visit the faithless among them a painful punishment. | (لهکاتی غهزای تهبووکدا) پاکانهکهران له بیابان نشینانی عهرهب هاتنه (خزمهتی پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) بۆ ئهوهی مۆڵهتیان بدرێت که نهچن بۆ جیهاد، ههروهها ئهوانیش که درۆیان لهگهڵ خواو پێغهمبهرهکهیدا دهکرد دانیشتن و بهشداری غهزاکهیان نهکرد، ئهوانهی که بێ باوهڕ بوون لهناو ئهوانهدا لهئایندهدا سزایهکی پڕ ئێش و ئازاریان تووش دهبێت. |
Fuzhou | Fuzhou |
He who does good does so for himself; and he who does evil suffers the consequence thereof. You have then to go back to your Lord. | ههر کهسێك کاروکردهوهی چاکی ئهنجام دابێت ئهوه سوود و قازانجهکهی بۆ خۆیهتی، ههروهها ئهوهش کاروکردهوهی خراپی کردبێت ئهویش لهسهر خۆی دهکهوێت، لهوهودواش بۆ لای پهروهردگارتان دهگهڕێنهوه. |
"But he who desires the Hereafter, and strives for it with a will, and is a believer, will be favoured for his endeavour. | (بهڵام) ئهوهش مهبهستی بهشی ئهو جیهان بێت و ههوڵ و کۆششی چاکی بۆ بدات، له ههمان کاتیشدا ئیماندار بێت، ههوڵ و کۆششی ئهو جۆره کهسانه جێگهی ڕێزو سوپاسه و سوپاسکراون. |
He is God: there is no deity save Him. He knows the unseen and the visible. He is the Compassionate, the Merciful. | خوا ئهو زاتهیه که جگه لهو خوایهکی تر نیه زانایه به ههموو نهێنی و ئاشکراکان، ئهو خوایه بهخشنده و میهرهبان و دلۆڤانه کانگای ڕهحم و بهزهییه. |
Behavior on right click into the titlebar or frame of an inactive window. | Tevger di rast tikandinê de yê ser darika sernavê an jî dorbenda pace ya neçalak de. |
Return Unto thine Lord well pleased and well-pleasing. | بگهڕێرهوه بۆ لای پهروهردگارت که تۆ لهو ڕازیت و ئهویش له تۆ ڕازیه. |
Information requested… | Agahî hate xwestin... |
(O Prophet), Did We not lay open your breast | (ئهی محمد صلی الله علیه وسلم) ئایا دڵ و دهروون و سینهمان گوشادو ئاسووده نهکردیت؟! |
List and launch Konqueror profiles | Profîlên Konqueror lîste bike û bide destpêkirinName |
Say, ‘Tell me, whether Allah destroys me and those who are with me, or He has mercy on us, who will shelter the faithless from a painful punishment?’ | ههروهها پێیان بڵێ: باشه، ئهگهر خوا، من و ههموو ئهو کهسانهی که شوێنم کهوتوون لهناو بهرێت، یان بهزهیی پیاماندا بێتهوه، ئهوسا کێ ههیه بێ باوهڕان له سزای پڕ ئێشی دۆزهخ ڕزگار بکات؟! (ئهگهر لهسهر یاخی بوونیان بهردهوام بن) |
Say to the unbelievers, if they give over He will forgive them what is past; but if they return, the wont of the ancients is already gone! | ئهی محمد(صلى الله عليه وسلم) بهکافران بڵێ: ئهگهر کۆڵ بدهن و واز بهێنن و(باوهڕبهێنن)، ئهوه بێگومان چاوپۆشی له گوناهی ڕابردوویان دهکرێت، خۆ ئهگهر بگهڕێنهوهو بهبهردهوامی دژایهتی (ئاینی خوا) بکهن، جا ئهوه بهڕاستی یاسای نهتهوه یاخی بووه پێشینهکانیان بهسهردا دهسهپێنرێت. |
Enabling '%s' failed | Çalakkirina '%s' biserneket |
Add files asking the name of the archive and quit the program | Pelan li arşîva ku te li navê wê dipirsî zêde bike û ji bernameyê derkeve |
Display | Dîmen |
maybe my Lord will give me [something] better than your garden, and He will unleash upon it bolts from the sky, so that it becomes a bare plain. | ئهوه نزیکه و ئومێدهوارم پهروهردگارم لهو باخهی تۆ چاکترم پێ ببهخشێت (له دنیادا یان له قیامهتدا) بهڵایهکیش له ئاسمانهوه بۆ باخهکهت بنێرێت و، بیکاته زهویهکی ڕووت و خلیسك و وشك... |
_Normal Size | _Mezinahiya asayî |
My brother Aaron is more eloquent than I am. Send him with me to support me and back me up. For I fear that they will reject me." | هاروونی براشم زمان پاراوتره له من، ئهویش لهگهڵ من ڕهوانه بكه، بۆ ئهوهی پشتیوانیم لێ بكات و پشتگیرم بێت و بهڕاستدانهرم بێت، چونكه من بهڕاستی دهترسم بروام پێنهكهن. |
And of His Signs is that He created you from dust and behold, you became human beings, and are multiplying around (the earth). | له نیشانهو بهڵگهکانی خوا ئهوهیه ئێوهی له خاك دروست کردووه، لهوهودوا دوای بڕینی چهند قۆناغێك کوتوپڕ بوونهته مرۆڤێك و بڵاو دهبنهوه به زهویدا. |
that this is indeed a noble Quran, | بهڕاستی ئهوهی کهمحمد (صلی الله علیه وسلم) دهیخوێنێتهوه قورئانێکه زۆر پیرۆزو بهڕێزه |
On the Day whereon the torment shall cover them from above them and from underneath their feet, and He shall say: taste that which ye have been working! | لهڕۆژێکدا که سزا دایاندهگرێت له سهرویانهوه، له ژێر پێیانهوه خوای گهوره پێیان دهفهرموێت: بچێژن سهرئهنجامی ئهو کارو کردهوانهی که ئهنجامتان دهدا. |
Thus We disclosed things to them so that they might know that God's promise was true and there was no doubt about the Hour [Judgement Day]. The people argued about them among themselves. They said, "Build a monument over them. Their Lord knows best concerning them." Those who prevailed in their affair said, "Let us surely build a place of worship over them." | (وادیاره که یهکێکیان ناردووه بۆ کڕینی خواردهمهنی و پاره زیوهکهی دهرهێناوه، کابرای دوکاندار خهڵکی له دهور کۆ دهکاتهوه، چونکه مێژووی سکهی پارهکه زۆر کۆن بوو، ئهوسا بۆیان دهرکهوت، ئهم لاوه یهکێکه لهوانهی که چهند سهدهیهك لهمهوبهر له دهست پاشای بت پهرست و ستهمکار ههڵاتوون، خهڵکهکه لهگهڵ لاوهکهدا بهرهو ئهشکهوتهکه بۆ سهردانی ئهوانی تر چون)، تا بهو شێوهیهش خهڵکیمان ڕێنموویی کرد تا بیاندۆزنهوه و بزانن و دڵنیابن که بهڕاستی بهڵێنی خوا له زیندوو کردنهوهی مردووهکاندا حهق و ڕاستهو بێگومان قیامهتیش ههر دێت و هیچ گومانی تێدا نیه (لهوێ که بهدیداریان شادبوون)، لاوهکان خهوی یهکجاریان لێکهوت) لهکاتێکدا ئهو خهڵکه کێشهیان بوو لهسهر مهسهلهی زیندوو بوونهوه، ئینجا ههندێکیان وتیان: با چهند خانوویهکیان لهسهر دروست بکهن، پهروهردگاریان زانایه پێیان، بهڵام ئهوانهی که دهسهڵاتیان ههبوو بهسهر کارو باریاندا، وتیان: بێگومان مزگهوتێکیان بهسهرهوه دروست دهکهین (که ئهمهش شتێکی داهێنراو بوو له ئایینی گاوڕیدا که لهسهر گۆڕی پیاو چاکان پهرستگایان دروست دهکرد). |
New _Call… | Banga _Nû... |
Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example "Sans Italic 10". | Curenivîsa pêşravekî ya ji bo nîşeyên nû. Divê ev Navê Nivîsê ya Pangoyê be, wekî mînak "Sans Italic 10" |
Input devices (mice, keyboards, etc.) | Cîhazên têketinê (mişk, klavye, hwd.) |
We have not sent down the Qur'an to you that you should be burdened, | ئه ی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم ئێمه ئهو قورئانهمان دانهبهزاندووه بۆ سهر تۆ تاتووشی خهفهت و غهم و پهژاره ببیت. |
Adjust the zoom level | Asta nêzîkbûnê mîheng bike |
and He will provide for him from whence he never reckoned. And whosoever puts his trust in God, He shall suffice him. God attains his purpose. God has appointed a measure for everything. | له شوێنێکهوه ڕزق و ڕۆزی پێ دهبهخشێت که حسابی بۆ نهکردبێت و خۆی پێی نازانێت، جا ئهوهی پشت به خوا ببهستێت، ئهو زاتهی بهسه، بۆ ئهوهی یاریدهدهری بێت، چونکه بهڕاستی خوا کارو فهرمانی خۆی به ئهنجام دهگهیهنێت، بێگومان خوا بۆ ههموو شتێک نهخشهیهکی دیاریکراوی بڕیارداوه (که دهبێت پهیڕهوی بکرێت). |
_Wink | _Pace |
No matches found. | Bêdeng |
Hebrew (IS_O-8859-8-I) | Îbranî (IS_O-8859-8-I) |
Accessible Name | Navê Gihiştbar |
What is your Facebook username? | Navê te yê bikarhêner a li Windows Live çi ye? |
And his people came running towards him; and they were in the habit of committing evil deeds; he said, “O my people! These women of the tribe are my daughters* – they are purer for you – therefore fear Allah and do not disgrace me in the midst of my guests; is there not even a single righteous man among you?” (* The wives of those people.) | هۆزهکهشی بهبیستنی هاتنی ئهم میوانانه، بهپهلهو بێ شهرمانه کشان بۆ لای، پێشتریش کرداره خراپهکانیان دهکرد، (کاتێك لوط ئهم دیمهنه ناشیرینهی بینی) وتی: ئهی خزمهکانم ئائهوانه کچهکانمن و ئهوان پاك و خاوێنن بۆ ئێوه (وهرن لهناو هۆزدا کێتان به دڵه بهشێوهیهکی شهرعی و ڕهوا لێتان ماره بکهم) جا له خوا بترسن و شهرمهزارم مهکهن لهناو میوانهکانمدا، ئایا پیاوێکی ژیرو مهردتان تێدا نیه (که له کاری ناڕهوای ئاوا جڵهوگیری بکات)؟! |
There is no denying that it will befall - | روودانی ئهو کارهساتهحهقیقهته و کهس ناتوانێت بڕوای پێی نهبێت و بهڕاستی نهزانێت |
You may want to free some space on the disc and retry | Hûn li ser dîskê hinek cihê vala vekin û dîsa biceribînin baştir e |
That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men. | تا بههۆیهوه سهرزهوی نیشتمانی مردوو زیندوو بکهینهوه، ههتا ئاوی خواردنهوهش ببهخشین به ماڵات و خهڵکانێکی زۆر که دروستمان کردوون. |
Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them. | نهخێر، وانی یه (خهیاڵیان خاوه)، ئهو شتانهی ئهوان دهیپهرستن، (له ڕۆژی قیامهتدا) باواڕیان بهپهرستنی ئهوان نیه و ناڕهزایی دهردهبڕن، (بهڵکو به سهختی) دژایهتیان دهکهن و بهرپهرچیان دهدهنهوه. |
When they came upon you from above you and from below you, and when the eyes turned dull, and the hearts rose up to the throats, and you began to think diverse thoughts of Allah. | کاتێکیش دوژمنان لهسهرو خوارتانهوه هاتنه سهرتان، کاتێکیش چاوهکان ئهبلهق بوون، دڵهکان گهشتبوونه گهروو، گومانی جۆراو جۆرتان دهبرد بهبهڵێنهکانی خوای گهوره (بهسهرکهوتنی ئیمانداران). |
“Alas, if only it had been just death.” | خۆزگه مردنهکهم یهکجاریی بوایه (ئاوا زیندوو نهکرامایهتهوه). |
Help on this Application | Ji bo vê sepanê alîkarî |
Believers, fight the unbelievers near you for the cause of God so that they realize your strength and know that God is with the pious ones. | ئهی ئهوانهی باوهڕتان هێناوه بجهنگن دژی ئهو بێ باوهڕانهی کهلێتان نزیک دهبنهوه بهدهوروبهرتاندا (نیازی شهڕ فرۆشتنیان ههیه) و باتوندو تیژی و هێزو تواناتان تیادا بهدی بکهن، بشزانن بهڕاستی خوا یارو یاوهری پارێزکارانه. |
Certificate self-signed | Sertîfîka jixweber-îmzakirî ye |
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion. | سهرهڕای ئهوانهش ئادهمیزاد دهبێت لهوانهبێت که باوهڕیان هێناوه و ئامۆژگاری یهکتریان کردووه لهسهر خۆگری و ئارامگری و ههروهها ئامۆژگاری یهکتریان کردووه لهسهر ڕهحم و بهزهیی و میهرهبانی. |
Do not marry women who associate partners with God until they believe. A believing bondwoman is better than a woman who associates partners with God, however pleasing she may appear to you. Nor give believing women in marriage to men who associate partners with God, till they have believed; a believing bondman is certainly better than a man who associates partners with God, even though he may please you. Such people call you to Hell-fire; but God calls you to Paradise and to forgiveness. He makes His messages clear to people, so that they might bear them in mind. | ئافرهتانی موشریک و خواناس ماره مهکهن ههتا ئیمان و باوهڕ دههێنن، بێگومان کهنیزهکێکی ئیماندار چاکتره له ئافرهتێکی موشریک و خوانهناس، ههرچهنده (جوانییهکهی، یان سامانهکهی، یان پلهو پایهکهی) سهرسامی کردبن و ژن ماره مهبڕن له پیاوانی موشریک و خوانهناس ههتا ئیمان و باوهڕ دههێنن و بهڕاستی بهندهیهکی ئیماندار چاکتره له موشریک و خوانهناسێک، ههرچهنده سهرسامی کردبن (قهدو قیافهو پلهوپایهو سامانهکهی)، ئائهو خوانهناسانه بانگهوازی مهردوم دهکهن بهرهو دۆزهخ، خوایش بانگهێشتی مهردومان دهکات بهرهو بهههشت و لێخۆشبوون به فهرمان و ئیزنی خۆی (که گوێڕایهڵی ڕێبازهکهیهتی) و خوا ئایهتهکانی (قورئانهکهی) بهروونی دهخاته بهرچاو بۆ خهڵکی، بۆ ئهوهی یاداوهری وهربگرن و تێبگهن. |
And in their properties there was the right of the beggar, and the Mahrum (the poor who does not ask the others). | لهماڵ و سامانیشیاندا بهشی ههژارو نهداریان تهرخان کردبوو. |
And the earth—We spread it out—How well We prepared it! | زهویشمان ڕاخستووه (ژیانمان لهسهری ئاسان کردووه) بهڕاستی خوا زاتێکی کارساز و کاربهجێیه. |
Number of Accessible Hypertext Links | Gihandinda Hejmara Hypertext |
He saw Him indeed another time | سوێند بهخوا بێگومان جارێکی تریش لهدابهزینێکی تردا جوبرهئیلی بینیووه (کاتێک هاتووهبیبات بۆ شهوڕهوی) |
But those who strive against Our revelations—these are the inmates of Hell. | ئهو کهسانهش ههوڵ دهدهن بهربهست دابنێن لهبهردهم ئایهت و فهرمانهکانی ئێمهدا له کاتێکدا دهستهوسانن، ئهوانه نیشتهجێی ناو دۆزهخن. |
They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing, | ئهوانه تهنها چاوهڕێی یهك شریخه و دهنگێکی زۆر گهورهی سامناك نهبێت چاوهڕێی هیچی تر ناکهن، که ههموویان دهپێچێتهوه (کۆتایی به ژیانیان دههێنێت) لهکاتێکدا که سهرگهرمی کاروباری دنیای خۆیانن، سهرگهرمی کێشه و بهربهرهکانێی ناحهقن. |
Audio and data disc (%s) | Deng û vîdyo %s |
Nor is this the word of a stoned satan. | ئهم قورئانه گوفتاری شهیتانی نهفرین لێکراو نیه. |
If We had made him an angel, We would have given him the resemblance of a man, and would have as such confused them with that in which they are already confused. | خۆ ئهگهر فریشتهمان بکردایه به فرستاده، ئهوه له شێوهی پیاوێکدا دهماننارد و ههمان گومان که ئێستا ههیانه بۆیان دروست دهبوو. |
And nothing prevents men from believing, now when the guidance (the Quran) has come to them, and from asking Forgiveness of their Lord, except that the ways of the ancients be repeated with them (i.e. their destruction decreed by Allah), or the torment be brought to them face to face? | خهڵکی خوانهناس هیچ شتێك نهبووهته کۆسپ له ڕێیاندا تا باوهڕ بهێنن کاتێك که هیدایهتیان بۆ ڕهوانه کراوهو داوای لێخۆشبوون بکهن له پهروهردگاریان، مهگهر تهنها ئهوه نهبێت که یاسای پێشینان بهسهریاندا بسهپێت (به لهناو بردنیان) یاخود سزا ڕوو بهڕوویان بێتهوه (له قیامهتدا). |
_Remove | Rake |
He. said: My Lord is the Best Knower of that which ye work. | شوعهیب وتی: من دڵنیام لهوهی که پهروهردگارم ئاگاداره بهوهی که دهیکهن. |
The TIFF image format | Formata wêneya TIFF |
There they shall hear no idle talk nor any sinful speech. | هیچ جۆره قسهیهکی نابهجێ ونادروست و ناڕێک نابیستن و یهکتریش گوناهبار ناکهن |
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in wealth and pomp! | چهندهها قهوم و خهڵکی نالهبارمان پێش ئهمان لهناوداوه، کهلوپهل و ناوماڵیان لهمان چاکتر بووه، سیماو قیافهشیان لهمان ڕێکو پێکتر بووه (کوان؟... له کوێن؟... بۆ دیار نین؟...). |
O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) self-restraint,- | ئهی ئهو كهسانهی باوهڕتان هێناوه ڕۆژووی ڕهمهزان لهسهرتان پێویست كراوه ههر وهكو لهسهر گهلانی پێش ئێوه پێویست كرابوو، بۆ ئهوهی خواناسی و پارێزكاری بكهن. |
If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts. | گهر خۆتان بێ باوهڕ بکهن، بێگومان خوا بێ نیازه لێتان، ههرچهنده ڕازی نابێت که بهندهکانی بێ باوهڕبن و ڕێبازی خوانهناسی بگرن، بهڵام ئهگهر ڕێبازی سوپاسگوزاری بگرنه بهر، بهو کارهتان ڕازی دهبێت، دڵنیاش بن که هیچ کهس کۆڵی گهناهی کهسی تر ههڵناگرێت، پاشان گهرانهوهتان بۆ لای پهروهردگارتانه، ئهوسا ههواڵی ههموو ئهو کاروکردهوانهتان پێدهدا که ئهنجامتان دهدا، چونکه ئهو زاته زانایه به ههموو ئهو شتانهی، له سینه و دڵ و دهروونهکاندا حهشاردراون. |
Among them is a section which distorts in reading the Scripture in a way that though it sounds like the Scripture, in fact it is not; yet they say it is from God, when they know it is not; and they lie about God, and knowingly. | بهڕاستی دهستهیهکیش لهوانهی (که له چهند ئایهتی پێشوودا باسکران واته جووهکان) زمانیان بادهدهن و بهجۆرێک شت دهڵێن، گوایه (تهورات) دهخوێننهوه، بۆ ئهوهی (ئێوه چهواشه بکهن و) وا بنوێنن که ئهو کتێبه دهور دهکهنهوه، لهحاڵێکدا ئهوهی دهیخوێننهوه لهو کتێبه نیه (زۆر جار) دهڵێن: ئهوهی که دهیخوێنین ههر ئهوهیه خوا ڕهوانهی کردووه، له ڕاستیدا ههرگیز ئهوه لهلایهن خواوه نیه و بهدهم خواوه درۆ ههڵدهبهستن و دهشزانن که درۆ و بوختان دهکهن. |
Some of us are Muslims and some of us have deviated from the Truth. Whoever has embraced Islam has followed the right guidance. | بهڕاستی لهناو ئێمهدا کهسانی موسوڵمان و خواناس ههیه، کهسانی بێ دین و خوانهناس و سهر کهشیش، جا ئهوهی موسوڵمان دهبێت دیاره که ڕێبازی سهر فرازی دۆزیوهتهوه. |
Page %s — %s | Rûpela %s - %s |
automatically detect ... character encodings_BAR_Traditional Chinese | _BAR_ |
Behold thou! how We have preferred some of them over some others; and surely: the Hereafter is greater in degrees and greater in preferment. | تهماشا بکهو سهرنج بده چۆن ڕێزو پلهو پایهی ههندێکیانمان داوه بهسهر ههندێکی تریاندا، بێگومان پلهو جیاوازیهکانی ئهو جیهان زۆر گهورهترو زۆر زیاترن. |
Op_tions:\t | Vebijêrk:\t |
So bear with patience, (O Prophet), even as the Messengers endowed with firmness of resolve (before you) bore with patience, and do not be hasty in their regard. The Day when they see what they had been warned against they will feel as though they had remained in the world no more than an hour of a day. (The Truth has been conveyed.) Will any, then, suffer perdition except those who disobey? | کهوابوو ئهی پێغهمبهر ( صلى الله عليه وسلم) دان بهخۆدا بگرهو خۆڕاگربه، ههروهکوو پێغهمبهرانی خاوهن ویستی بههێز خۆڕاگر بوون، پهلهشیان لێ مهکه، ئهو ڕۆژهی کهبهڵێنیان دراوهتێ ههر کاتێک پێشهات وا دهزانن تهنها ساتهوهختێکیان لهرۆژێکدا پێچووه، ئهمهبهڵێن و پهیام و ڕاگهیاندنێکی تهواوه، جا ئهو کاتهمهگهر تهنها تاوانباراو گوناهکاران نین کهتیادهچن؟! |
Forbidden for you are carrion, and blood, and flesh of swine, and that which has been slaughtered while proclaiming the name of any other than Allah, and one killed by strangling, and one killed with blunt weapons, and one which died by falling, and that which was gored by the horns of some animal, and one eaten by a wild beast, except those whom you slaughter; and (also forbidden is) that which is slaughtered at the altar (of idols) and that which is distributed by the throwing of arrows (as an omen); this is an act of sin; this day, the disbelievers are in despair concerning your religion, so do not fear them and fear Me; this day have I perfected your religion for you* and completed My favour upon you, and have chosen Islam as your religion; so whoever is forced by intense hunger and thirst and does not incline towards sin, then indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. (*Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – is the Last Prophet.) | لهسهرتان حهرام کراوه خواردنی گۆشتی مردارهوه بوو، خوێن، گۆشتی بهراز، ههروهها ئهو ماڵاتهش که سهر دهبڕدرێن و ناوی غهیری خوای لهسهر دهبرێت و ماڵاتی خنکاویش، ئهوهش که به ئازارو لێدان مردار بۆتهوه، ئهوهش که دهکهوێته خوارهوه، ئهوهش که بهلێدانی ماڵاتێکی تر مردار بووبێتهوه، ئهوانهش که دڕنده پالاماری دابن و لێی خواردبن مهگهر فریای چهقۆ کهوتبن، (ههر حاڵهتێک لهوانهی باسکرا ئهگهر به چهقۆدا بگات حهڵاڵه)، ههروهها حهرام کراوه خواردنی گۆشتی ئهو ماڵاتانهی لهو شوێنانهدا سهر دهبڕدرێن که هاناو هاواری بۆ غهیری خوا تێدا دهبرێت، ههروهها حهرامه لهسهرتان داوا کردنی چارهنووستان بههۆی (الأزلام) وه، وهکو ئهو شتانهی که له ڕێگهی ههڵدانی زارهوه دهست بکهوێت و فاڵگرتنهوه، بورجهکان، قاوه گرتنهوه،... هتد) ئهو جۆره کردارو ڕهفتارانهتان سهرپێچی و دهرچوونه له (فهرمانی خوا)، جا ئهمڕۆ (که ڕۆژی عهرهفهیه) کافران نائومێد بوون له دین و ئاینی ئێوه (ئیتر ناتوانن زاڵ بن بهسهرتانداو ههرگیز نووری خوایان بۆ ناکوژێتهوه) کهواته لهوانه مهترسن، بهڵکو ههر له من بترسن، ئهمڕۆ ئاین و بهرنامهکهتانم بهکۆتایی گهیاندو نازو نیعمهتی خۆمم بۆ تهواو کردن و ڕازیم بهوهی که ئیسلام ببێته بهرنامهو دین و ئاینتان (جا لهگهڵ بڕیاردانی ئهو شتانهدا که حهراممان کردووه) ههر کهس ناچار کرا له گرانیی و برسێتیدا (مهترسی ئهوهی ههبوو بمرێت) دهتوانێت لهو شتانه بخوات که حهراممان کردووه (بهمهرجێک دهست درێژکار نهبێت و بهئارهزوو ژهمی زۆری لێ نهخوات) و خۆی تووشی گوناهو تاوان نهکات، ئهوه بهڕاستی خوا لێخۆشبووهو میهرهبانه (بۆ ئهو جۆره حاڵهتانه). |
Those who were left behind were glad that they were left behind by the Messenger of Allah, for they disliked to struggle in the Way of Allah with their wealth and their persons. They said: 'Do not go forth in the heat' Say: 'The Fire of Gehenna is more hot' Would that they understood! | (دووڕووهکان)، ئهوانهی که بهجێهێڵران لهناو مهدینهدا شادمان بوون بهدانیشتنیان و دواکهوتنیان له پێغهمبهرو نهچوونیان بۆ غهزا، حهزیان نهکرد جیهادو تێکۆشان به خۆیان و ماڵیان له پێناوی خوادا بکهن و به ئیماندارانیان وت: لهم گهرمایهدا دهرمهچن بۆ جیهاد، ئهی محمد (صلى الله عليه وسلم) پێیان بڵێ: ئاگری دۆزهخ بهتینتر و بههێزتره لهگهرمیدا ئهگهر تێ بگهن و بیرو هۆشیان بخهنهکار. |
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] - | گوێڕایهڵی فهرمانی پهروهردگاری دهبێت، حهق وایه و پێویسته لهسهری ئاوا فهرمانبهردار بێت. |
Add Language | Zimên Lê Zêde Bike |
Not before this didst thou recite any Book, or inscribe it with thy right hand, for then those who follow falsehood would have doubted. | تۆ ئهی پێغهمبهر (صلی الله علیه وسلم) پێش ناردنی ئهم قورئانه هیچ کتێبێکت نهدهخوێندهوه، به دهستی خۆیشت هیچ شتێکت نهنووسیووه، (چونکه نهخوێندهوار بوویت) خۆ ئهگهر شتیکی وات ئهنجام بدایه، لهو کاتهدا نهفام و دهم به تاڵهکان دنیایان پڕ دهکرد له شک و گومان (که گوایه قورئان له دانان و داڕشتنی تۆیه). |
Fish Net | Fish NetComment |
And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir | بهڕاستی من لهوه ترساوهم که خزم و خوێشان عهشرهت دوای مردنم سهگهردان بن، (چونکه کهسێکی وایان تیادا بهدی ناکهم که شایستهی گهیاندنی پهیامهکهت بێت، خۆت دهزانیت) خێزانکهشم منداڵی نابێت، بۆیه داواکارم له لهبهخششی خۆت بههرهوهرم بکه و منداڵێکم پێ ببهخشیت که بتوانێت جێگهی من بگرێتهوه. |
A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam). | دهستهیهکی زۆریان لهوان کهزوو چوون بهدهم بانگهوازی خواوه |
And Joseph said to the one of the two prisoners who he knew would be set free: "Mention me in your lord's presence." But Satan caused him to forget mentioning this to his lord (the ruler of Egypt) and so Joseph languished in prison for several years. | ئهوسا یوسف بهو کهسایانی وت: کهوای دهزانی ڕزگاری دهبێت و دهبێته ساقی پاشا، باسم بکه لای پاشات (که بهبێ تاوان من بهند کراوم)، بهڵام شهیتان بیری کابرای بردووه که لهلای پاشا باسی بکات، ئیتر چهند ساڵێك (یوسف به بێ تاوان) له بهندیخانهدا مایهوه. |
who used to ask, 'Do you really believe that | زۆرجار دهیوت: تۆ بڕوا بو شتی وا دهکهیت؟! |