document
stringlengths
0
149k
summary
stringlengths
9
2.56k
id
stringlengths
8
8
Mark Sampson er den tredje engelske laget som har vunne ein VM-halvfinale, etter 1990-mannslaget og 1966-VM-vinnarane. Vinnaren av kampen kjem til å møta USA i finalen på søndagen. Sue Smith, ein tidleg engelsk spiller som kommenterer halvfinalet i kveld, sa til Newsround at VM hadde vore ein "game changer" for kvinnefotball.
England-kvinneklupa kjem til Japan torsdag i halvfinalen av VM i Canada.
33352419
Biggin Hill Airport vil auka bankferie- og helgoppetingstidene for å auka talet på fly. Direktøren William Curtis sa at han frykta at flyplassen kan bli bedt om å hjelpa Storbritannia til å møte den økte etterspurnaden etter flyreiser om utvidinga ikkje blir gjeven. Bromley Council har godkjent nye timar "i prinsippet". Flypstaden, som serverer forretnings- og generell luftfartssektoren, presjer for ei utviding av timar på vardag, fem og ein halv timar ekstra flytider på lørdag, og ei ytterligere fire timar auke på søndag. Curtis vart spurt om han "skremte" om å ta feriefly under eit intervju med BBC London. "Det vi skal gjera er å sikre at vi har sett vår avgang i forretnings- og generell luftfartssektoren og at vi difor ikkje vil bli sett på seinare av regjeringa som ei løysing for kapasitetskrisen". Stephen Carr, leiar i Bromley-rådet, sa at flyget hadde behovene til innbyggjarane mot behovene til ein vellykket flyplass "i hjertet av" det. Bromley Council sa at lengden og tidstida for utvidinga er endå å avgjera, og at det skal følgjast med støykkontroll og overvåking. Avtalen følgjer ein åtte vekers samrådstid der 76% av respondentar støttar planen, sa han. Samlet mottok samråda meir enn 41.000 svar, med 31.500 som kom ut for forslaget og rundt 10.000 mot. Men nokre har uttrykt bekymring for avgjøringa frå rådet. Hugh Bance, som er med i Bromley Residents Against Airport Development, sa at det var 200.000 menneske som bur under flyplassene som ville bli påverka.
Ein liten London-flyplass treng å utvide timane sine for å unngå å bli tvungen til å ta imot feriesplarar og fleire kommersielle flyselskap, hevdar sjefen.
32065457
Den kritikkroste debuten til Zia Haider Rahman, In the Light of What We Know, fekk James Tait Black-priset på måndag kveld. The Valley: A Hundred Years in the Life of a Yorkshire Family av Richard Benson vann biografiprisen. Formanden av James Tait Black Prize for fiktion, professor Randall Stevenson, sa om den vinnande fiktionen: "Zia Haider Rahman tek opp eit stort spekter av spørsmål - krigen i Afghanistan, oppstoen av muslimsk fundamentalisme og bankkrisa". Han utforskar dessutan problematiske område i politikk og finans, som ofte er utestengt frå sidene i fiktionen, og fordypar lesarane sine, på ein skremmende men forståeleg måte. "Den imponerande omfanget av romanen vert supplert av evnen til Rahman å lokalisera det personlige i det politiske". Benson's The Valley: A Hundred Years in the Life of a Yorkshire Family, ser forfattaren teikna på sin eiga familiehistorie som er sett inn i eit gruvefellesskap. Biografi-dommaren Dr Jonathan Wild sa: "Richard Benson sin bok representerer ein bemerkjande gjenvinning av ein tidleg dominerande sosial gruppe som no nesten er borte". James Tait Black Awards blei stifta i 1919 av Janet Coats, enken til forleggeren James Tait Black, for å minne om kjærleiken til bøkene til mannen hennar. Tidlegare vinnarar er blant anna DH Lawrence, Graham Greene, Angela Carter og Ian McEwan.
Ei roman om ein skuffande bankmann som blir gjenforent med ein gamal ven før han går på ein episk tur har vunne den eldste litterære prisen i Storbritannia.
33957709
Det var den tredje WTA-tittelen til 23-åringen i karrieren hennar og er ein velkommend løft etter ein dårleg start på året. Australian Open-halvfinalist og briten Johanna Konta, 24, gjekk opp ein plass til 26 etter å ha gjort siste åtte i Monterrey.
Den britiske nummaren Heather Watson gjekk opp 31 ranger på verdsranka til 53 etter å ha vunne Monterrey Open.
35742532
Chiefs tok seg av føremålet etter pausen, med Gareth Steenson som gav klubben 2000 poeng og gjorde det 19-14. Men Harry Mallinder sparka to sent straff på gol for å ta seieren til Saints. Til tross for at Northampton var bak i mesteparten av kampen, var det godt å vinna - eit resultat som gjorde at dei ikkje tapte tre på rad på heimaplaten for første gong på fem år. Exeter, som hadde tapt Premier League-finalen i mai, heldt seg i samband etter intervalet og såg framleis på seier takket være nøyaktigheten til Steenson frå tee. Men Mallinder, son til Northampton-direktøren for rugby, Jim Mallinder, tok ein straffavgift på 78-minuten for å gje Saints den andre seieren i sesongen. "Harry veks som ein spelare, han lærer av kvar feil han gjer - dessverre når du er ung, gjer du mange feil. Han veks som ein karakter i laget og han er ein briljant spelare, han gjorde det fantastisk i dag med ein utrolig samlest for å få seieren i døden. "Vi var desperate for den seieren og eg trur det verkeleg viste seg der - vi kom tilbake to gonger. "Vi støttar oss sjølve, vi veit at vi har spelt i patcher og om vi kan strenge det saman i dei fulle 80 minuttarne, er det ikkje mange lag som kan leve med oss. Vi prøver berre å stoppe desse konsentrasjonsmissene". Hovudtreneren til Exeter Chiefs, Rob Baxter: "Vi greip ikkje kontroll over den siste kvartalen. Det var ein mulighet til å klype ut kampen, men det var viktig at vi heldt fram litt betre i line-out, det var der vi mista posisjon og det byrja å bli litt rotete. "Vi såg litt for spente ut i det siste kvartalet, vi såg ikkje ut til å vinne kampen og vi var på bakbeina for lenge. "Det var eit ganske klart blokk som opna litt plass i det andre forsøket, men det er litt rotete, vi missa eit par taklar og av og til når du blir slått er det fordi du ikkje er fokusert". Northampton Saints: Foden (kaptein); K Pisi, G Pisi, Hutchinson, North; Mallinder, Groom; Waller, Haywood, Brookes, Lawes, Paterson, Gibson, Clark, Picamoles. Exeter Chiefs: Turner; Woodburn, Devoto, Slade, Whitten; Steenson, Chudley; Moon, Yeandle (kaptein), Holmes, Lees, Parling, Dennis, Horstmann, Waldrom.
Wales-vingja George North starta då Northampton kom tilbake frå ein nederlag på 13-0 for å slå Exeter i Franklin's Gardens.
37489273
Han sa at det var sannsynleg at det var britiske borgarar som var involvert, men han sa at han ikkje ville spekulera om antal britiske borgarar som var involvert før kontrollene var fullførte. "Vi arbeider tett med franske, tyske og spanske myndigheter og flyselskapet for å fastslå fakta", sa han. Han sa òg at det britiske Air Accident Investigation Branch og britiske ekspertane for identifikasjon av offer for katastrofe, stod klar til å tilby hjelp til franske myndigheter, om det trengs. Ein passasjer på flyet vart kalla Marina Bandres Lopez-Belio - ein britisk innbyggjar som er opphavleg frå Jaca i Spania - av borgarmannen i den spanske heimbyen hennar. Han sa at han ikkje visste om mannen hennar var med på flyet. Bandres sin tidlege skule, Colegio Escuelas Pás i Jaca, gav ut ei melding med "sjære kondoleanser" til familien hennar. Manchester Evening News rapporterte at ho hadde budd i Fallowfield-området i Manchester og Rochdale sidan ho kom til Storbritannia. Innenriksministeren i Frankrike sa at "svarteskaren" til flyopptakaren har vorte funnen, men årsaken til krasjen er enno ikkje kjent, og flyet sende ikkje alarmsignal i løpet av ein åtte minutters nedstigning.
Det var "sjåvel sannsynleg" at nokre briter var ombord på flyet som styrtet i dei franske Alpene, seier utanriksministeren Philip Hammond.
32042323
Mark Donnelly, 23, frå Greencastle, nekter for å ha drepe 19-åringen frå Tydavnet i Monaghan County i 2012. McGovern døydde etter å ha vorte slått i eit slag på ein natt ute i Omagh i Tyrone County på nyttårsaften i 2012. Men ein forsvarslovmann sa at bevis frå ein nøkkelvitne som identifiserte Donnelly som angriparen var "ein katalog av feil" og "feil på ei rekkje viktige punkter". Domaren sa til dommarane at det viktigaste spørsmålet var: "Gjev den tiltalte slaget på parkeringsplassen i Weigh Inn?" Han sa at Donnelly var "ein mann som ville gjort kva som helst for å redde livet sitt" og hadde freista å "hvirla" og "trekke ullen" over auga på juryen. Han hevda at den tiltalte var ansvarlig for både ein "feig slag" og ein "feig fornekting" og at han "ikke var motig nok til å innrømme" det han hadde gjort. Åklagaren sa at om Donnelly var uskyldig, var han ein "veldig uheldig mann" som blei identifisert av eit vitne, og som blei filmd på CCTV i området sekund før og etter overgrepet. Han sa til jury: "Fordi (CCTV-kameraen) ikkje viser han slå Jason McGovern, trur han han at han skal lura deg til å tru at han ikkje gav punchen. Det er berre ein skandalen". Han la til: "Du kan tru at han er den uheldigaste mannen i live eller at han er skyldig. Eg seier at det finst inga tvil om det. Mark Donnelly er skyldig i mord. Mark Donnelly er skyldig i å slå Jason McGovern". I ei oppsumering av forsvarsakta sa ein advokat til juryen at det var "for mange problem med beviset til (det sentrale vitnet for åklagaren) for at du kunne vera nøydd utan grunnleg tvil om skuld til denne unge mannen". Han sa at vitna hadde innrømmet at ho kunne ha gjort ein feil og peika på beviset i vitnesbokset til Mr. Donnelly, som hadde sagt: "Eg seier at ho er feil. Eg slo ikkje ned nokon ved Weigh Inn-parkeringa". Han sa at sjølv om juryen tok oppfatning om at Donnelly hadde lygt, "må ikkje juryen av den grunn anta at den tiltalte er skyldig i lovbrot som tap". Domaren sa til juryen at døden til McGovern var "veldig emosjonell", men dei måtte ta oppgåva si " ganske klinisk".
Juryen for å dømma ein mann som var tilteke for å ha drepe Jason McGovern blei sendt heim ein dag etter at dei hadde høyrt det.
33005776
The Met fortel BBC Panorama at det er "spekulasjon" om at Masood hadde blitt radikalisert medan han var i fengsel. Masood drap tre menneske då han kjørte ein bil inn i fotgjegarar onsdag. Han stauk då ein politioffiser før han blei skoten. Politiet trur han kjørte opp til 76mph då han kryssa Westminster Bridge. Angrepet skjedde innanfor 82 sekund. Men assisterande kommisjonær Neil Basu sa at medan Masood "klart hadde interesse for jihad", hadde politiet ikkje funne bevis på at han hadde noko med gruppen eller al-Qaeda å gjera, eller at han hadde diskutert planen med andre. "Metodane hans ser ut til å byggje på låge sofistikerte, låge teknologiske, billege teknikkar som er kopierte frå andre angrep, og høyrer retorikk frå IS-leiarane når det gjeld metodologi og å angripe politiet og sivile, men eg har ikkje bevis eller informasjon på denne tida om at han diskuterte dette med andre". Basu sa at det ikkje finst bevis for at Masood var radikalisert i fengsel i 2003. Han sa at Masood ikkje hadde vore eit emne for interesse eller ein del av den gjeldende nasjonale eller internasjonale trusselen for verken sikkerhetstjenesten eller terrormotverda. Det finst heller ikkje bevis eller etterretningstjenester som tyder at han var eit emne for interesse eller ein trussel mot nasjonal tryggleik i etterforskingar som er knytt til Luton eller det langforbannne nettverket al-Muhajiroun. Han la til: "Eg veit når, kvar og korleis Masood gjorde grovt, men no må eg vita kvifor. Det viktigaste er at offer og familiene veit det". Det er forstått at bilen Masood brukte, vart sett å kjøre i området rundt broen ein tid før angrepet. Offra til Masood var PC Keith Palmer - som vart knivhugsa utanfor parlamentet - Aysha Frade, som var i 40-åra og arbeidde ved ein London-seksst-kollege, den amerikanske turisten Kurt Cochran, 54, og pensjonerte vinduesrenaren Leslie Rhodes, 75, frå sørlege London. Treåtte menneske er forstått å vera i sykehuset. Men Scotland Yard sa at det var mogleg at dei "aldri ville forstå kvifor han gjorde dette". Det er forstått at telefonen til Masood var tilknýtt til WhatsApp-sendinga ein liten stund før angrepet, som politiet seier byrja klokka 14:40 GMT. Eit bilde av statusen til Masood på Whatsapp viser at han sist vart sett på meldingsserviceen klokka 14:37. Ho held samtaler med andre EU-ministrar i Brussel for å diskutera måtar å hindre atfall og skal seinare denne uken møta teknologiselskap. Ei talskvinne for WhatsApp sa at selskapet var "forferdeleg for angrepet" og samarbeidde med etterforskinga. Tidlegare sa familien til den amerikanske turisten som vart drepen i angrepet at han ikkje hadde noko vondt i sinnet til nokon og brukte livet sitt "med fokus på det positive". Cochran var saman med kona si, Melissa, den siste dagen av ein ferie i Europa for å feira 25-årsjubileet - den første reisa deira til utlandet. Ho lidde ein brudd i beina og ribben og ein avskjerd hovud. 13 medlemmar av familien til Cochran deltok på ei pressekonferanse i Scotland Yard for å snakke offentlig for første gong om angrepet. Broren til Mrs. Cochran, Clint Payne, sa at Mr. Cochran "ikke ville ha vondt mot nokon og vi kan dra styrke som familie frå det". Han sa: "Helt livet hans var eit døme på å fokusere på det positive. Vi lyt ikkje som om det negative ikkje eksisterer, men vi levde livet vårt i det negative - det er det vi vel". Offiserar som etterforskar angrepet held to menneske i Birmingham for å ha fortenst terroristhandlingar. Ni menneske er til no sett fri utan å ha vorte tilteke, medan ei 32-åring som vart arrestert i Manchester, held fram til slutten av mars på borgen. I starten av 2000-talet blei han dømt for å ha påført ein mann alvorleg kroppsskade etter å ha skåret han i andletet med ein kniv i ein pub. Ein hyllest til ofrane for angrepene vart gjord på Wembley Stadium søndag kveld då fans og spelare på England sine VM-kvalifiseringsmatcher mot Litauen observerte ein minutts tausnad før start. Fire kransar vart lagde på banen av Craig Mackey, som var fungerande kommissær for Metropolitan Police, London-borgarmester Sadiq Khan, Greg Clarke, som var formann for FA, og Karen Bradley, som var kultur- og kultur-sekretær.
Det finst ikkje noko bevis for at det er noko samband mellom angriparen i Westminster, Khalid Masood, og den såkalla Islamske staten eller al-Qaeda, seier Metropolitan Police.
39408786
Det ville òg minka kapasiteten til president Trump til å avvisa sanksjonar mot Russland. Etter at Russland annekterte Krim og støtta separatistar i austlege Ukraina, i 2014, innførte Obama-administrasjonen i samheng med EU ei rekkje økonomiske sanksjonar mot russiske individar og bedrifter. Mange av individane som var målretta, var knytte til Russlands handlingar i Ukraina eller var ein del av elite-omganget til president Vladimir Putin. I desember 2016 utviste Barack Obama 35 russiske diplomatar og stengde to russiske kompleksar som svar på det det amerikanske etterretningssamfunnet konkluderte med var eit russisk regjeringsstøttede nettangrep som var rettet mot å påverka utfallet av presidentvalet i 2016. Senatorane støtta lovforslaget med stort flertal tidlegare i juni, med berre to motstemmingar, og det krev no ein vellukka avstemning i Representantane. Det skal deretter gå tilbake til senatet for godkjenning før det går til Det kvite huset. Loven strammer opp gjeldende sanksjonar rundt den pågående situasjonen i Ukraina og innfør nye tiltak, inkludert nokre som svar på påståtte hacking under valet i 2016 og andre som teiknar nøkkelindustriar i Russland som jernbane, frakt, metall og gruvedrift. Det ville òg føre med seg restriksjonar på selskap som gjer forretningar med den russiske oljeindustrien. Det tyder at det blir mykje vanskelegare å sleppa unna sanksjonar, og makta til å omgå sanksjonane flyttar effektivt frå hendene til presidenten til kongressen. Tidlegare blei sanksjonane innførd som utøvande ordrar, som ein hvilken som helst president har makt til å fjerna umiddelbart. I henhold til lovforslaget må kongressen godkjende ein viss anmodning frå presidenten om å lette på finanssanktionane som er skildra i lovforslaget. For å få bort einskild sanksjon, må presidenten leggja fram ein rapport til kongressen der han fortel at det er i nasjonal interesse å ta den handlingen. Sarah Huckabee Sanders, pressekretæren i Det kvite huset, signala at Det kvite huset støttar harde sanksjonar mot Russland til situasjonen i Ukraina er "fullgjorte". Utan ein klar slutt i sikte, kan det vera ei lang tid. James Nixey, leiar for Russland og Eurasia-programmet ved Chatham House, ein utenrikspolitisk tenketank, seier at Russland hittil har gjeve presidenten den fordelen å tvile når det gjeld lovnaden til Trump om å skapa betre tilhøyrsle mellom Washington og Moskva. Men desse nye sanksjonane kan "prøve truen deira" fordi dei faktisk er strengare enn sanksjonane under president Obama. Lova signalerer ei avvik frå den felles EU-USA-tilnærminga til russiske sanksjonar. Og nokre europeiske land har økonomiske bekymringar fordi den nye lova kan straffe europeiske selskap som investerer i store russiske infrastrukturprosjekt som den nye Nord Stream II-rørledningen for å transportera gas mellom Russland og Tyskland. Den tyske utanriksministeren, Sigmar Gabriel, og den østerrikske kanslaren Christian Kern sa at denne delen av det nye sanktionsprogrammet ville føya ei ny negativ dimensjon til USA-europeiske tilhøvet og at energiforsyninga til Europa var "ein sak for Europa, ikkje for USA". Det vert sagt at Tyskland presjer for at EU-sanktionane mot Russland skal styrkjast, ifølge diplomatiske kjelder som er sitert i Brussel. Regjeringa i Berlin vil at fire russiske borgarar og bedrifter skal leggjast til på sanksjonslistan etter at det blei avdekka at gassturbinar laga av det tyske teknologiselskapet Siemens var ulovleg frakt til Krim.
Den amerikanske kongressen vurderer ein viktig lov om å straffa Moskva for påståtte innblandingar i valet i fjor.
40720673
Dei siste talane for 2011 viser at berre 62 prosent av dei nykvalifiserte lærarane var i undervisingsarbeid eit år seinare, har den årlege konferansen til ATL høyrt. Dette er ein kraftig fall frå 2005, då 80% var i undervisingsarbeid etter eit år, seier fagforeningen. Dette er ein "krise i lærartilførsel", sa generalsekretær Mary Bousted. "Lærarar går bort i det første året, eller ikkje byrjar å undervisa når dei har fullført opplæringa si", sa Dr. Bousted i røydinga sin til den årlege konferansen til fagforeningen i Liverpool. "Det er nesten 11 000 kvalifiserte lærarar som aldri går inn i yrket - og tek jobb andre stader. Arbeid med betre lønn og rimeleg arbeidsbelastning". Analysen til fagforeningen tek utgangspunkt i offisielle tal frå Utdanningsdepartementet for 2011. Forskarane la til tallene for lærarar som forlét yrket innan det første året dei var i teneste, og tallene for nykvalifiserte lærarar som aldri faktisk hadde praktisert som lærarar. "Kvifor mista vi den neste generasjonen lærarar, det nye blodet til yrket som burde ha lyse auge og buskehaug, fullt av lovnad og ambisjon?" spurde dr. Bousted. "Er det, lurer eg, fordi lærarar som er i opplæring og nykvalifiserte lærarar veldig tidleg ser kva undervisinga har vorte og bestemmer seg for at dei ikkje vil vera ein del av det? "Er det at dei lærer når dei arbeider med utmotte og stresserte kollegaar at undervisinga har vorte eit yrke som er uforenleglegleg med eit normalt liv? "Studerande lærarar og nykvalifiserte lærarar kan ikkje missa å forstå at, trass i Michael Goves intensjonar, har undervisinga blitt eit yrke som blir overvåkt i løpet av ein tomme av livet". Dr. Bousted sa at redsla for kravene frå Ofsted hadde ført til at mange rektorar hadde pålagt personalet ein overdreven byråkratisk belastning, "fylt ut skjema, innført data, brukt tre ulike fargar penn for 'dyp merking' og så vidare". Den økte arbeidsbelastinga legg til "ikke ein einaste sjokk til kvaliteten på undervisinga", sa ho. Denne utvandringen frå undervisinga "kan ikkje ha skjedd i dårlegare tid", sa dr. Bousted. "Vi treng lærarane og forelesarane våre no, meir enn nokon gong, om vi skal stå imot utfordringa med endring. "Ein tsunami av lærings- og kvalifikasjonsendringar truar å sluka skoler og høgskoler når Ofqual, kvalifikasjonsbyrået, marsjerar vidare - og etterlater forferring og øydelegg i si vei", sa ho på konferansen. Ho varna om at det å ikkje bedre livene til lærarar risikerer at politikarar høyrer "den bitre lønnen av foreldra som er rasande når det ikkje finst nokon lærar for borna".
Rekordtalet nye lærarar som går ut av yrket eit år etter at dei har fått utdanning, viser ei analyse av offisielle tal som ein lærarforening har gjort.
32044475
Over seks år har Tackling FGM Initiative gjeve 2,8 millionar pund til forebyggingsprogram i samfunnet. I ei rapport sa han at finansieringen hadde hjelpt til å stifta ei nødvendig debatt om FGM. Men han la til at det ville vera vanskeleg å halda på med fart utan meir pengar. I tillegg til å finansiera arbeidet til dusinvis av samfunnsgrupper, har pengane også betalt for opplæring til over 6.000 lærarar og helsestativ i korleis ein kan oppdaga og reagera på den ulovlege handlingen med kvinneleg kjønnsskeyting. I henhold til ordninga vart folk oppfordra til å arbeide innanfor sine eigne samfunn. Det er vanskeleg å måle framgången med å forby FGM på grunn av mangelen på data om ein ulovleg prosess, men ved hjelp av undersøkingar har det funne at holdningar til FGM har endra seg. Det konkluderer med at kjennskapen til FGM har auka, særleg blant kvinner, og det har vore sterkt fokus på å utdanna unge menneske frå ei brei rekkje samfunn. Men rapporten varnar for at finansiering framleis er den største hindra for å få slutt på lemlesting, og forfattarane seier at det i det gjeldende finansklimaet vil vera vanskeleg å halde fram med framgangen. "Det finst gode bevis for at den samfunnsbaserte tilnærminga har funne til med ein rekke publikum i samfunn som er ramma av lemlesting, og har byrja å skapa ein kritisk masse menneske som er imot praksisen".
Gropar i samfunnet som er involvert i eit initiativ for å takle kvinneleg kjønnslemlesting i England og Wales har advart om at framtida kan bli truet av mangel på lokal finansiering.
36749725
Ei talsmann for Co-op sa at to av sjokoladefigurane hadde funne seg å inneha eit lite batteri med knappcelle. "Helse og tryggleik for kundane våre er hovudprioriteten vår", sa talsmannen, og la til at Co-op granska og politiet og Food Standards Agency var underrettet. Ingen andre produkter er påverka. Co-op-sjokolade som hadde vore foremål for manipulering, vart kjøpt på to stader, ein i Suffolk og ein i Essex. Det er truleg at manipuleringen skjedde etter at Santa-ane forlét fabrika. Kirurger har for nylig advart om at knappebatterier er ein potensiell dødeleg risiko for små born. Om dei blir slukt utilvilje, kan dei små, runde batteriane koma inn i matrøret og brenna eit hull gjennom innkjølet. Kunder som har ein av desse produktane, skal ikkje eta den, men ring kundekonsultane for å få ein full refusjon.
Kjedene Co-op og Walmart kunngjorde ein tilbakekalling av 165.000 julefrukostfigurar etter to påståtte hagelegjer.
38414865
SSE Swalec Stadium var den stad som vart vert avholdt Ashes Test og dobbel-header av T20-kampene for menn og kvinner. Klubben hadde ein driftsvinst på 593.000 pund etter å ha tapt 87.000 pund i 2014. Men rekna viser òg ein fall i inntekt frå heimleg cricket. "Våra prioritet var å gje utsalate folkemengder, og vi var glade for å fylla marken ikkje berre for fire dagar på rad av Ashes-kriket, men òg for T20-internasjonal", skreiv han. "Vi var særleg stolte av å få den høgaste kundeservicensevurdering for Ashes-testet". 2015 såg Glamorgan enda fjerde i divisjon to i Championship og mangla ein plass i T20 Blast kvartfinale. Morris varnar klubben for å forbedre inntekta si frå fylkeskriket og frå bruken av stadion, og innrømmer at medlemstallet og pengane som blir teke på porten frå åsyner, er i nedgang. "Den nåværende skvadstørrelsen og utviklinga av våre egne kriketarar skal berre forbedrast av økningar i inntekta vår", skreiv han. "Det er viktig at vi forbetrar kjernprodukta vår, aukande gate-antal, revitaliserer medlemskap, tiltrekker oss sponsorar, konsoliderer konferanseforetak og utviklar andre inntektskilder". Popgruppa Simply Red skal presenterte den første store musikkkonserten på stadion i juli med ein annan konsert som skal kunngjort seinare. Cardiff Council samde om at 4,4 m £ av gjelden skulle avskrivast, medan Allied Irish Bank òg samde om at 70% av gjelden skulle avskrivast, og den tidlegare formannen Paul Russell tok imot et tap på 75%. Morris-rapporten takka forleggande trenaren Toby Radford og landsmannen Keith Exton for arbeidet deira, medan han oppfordra medlemane til å stå bak den nye hovudtrenaren Robert Croft og kaptein Jacques Rudolph.
Gjestar England mot Australia hjalp Glamorgan med å registrera ein fortjeneste for 2015, takket være eit overskudd på 1,36 millionar pund, ifølge den årlege finansrapporten til klubben.
35930826
Primakov døydde i Moskva etter ei langvarig sjukdom, rapporterte den russiske nyhetsbyrået Interfax. Kreml-talsmannen Dmitry Peskov sa at president Vladimir Putin hadde vorte informert om dødsfallet til den tidlegare statsministeren og var "dyp trist". Primakov var leiaren for den russiske regjeringa i berre åtte månader mellom september 1998 og mai 1999. Han vart fødd i Kiev, hovudstaden i Ukraina, i 1929, og vart oppdra i Tbilisi, hovudstaden i Georgia. Han studerte arabisk ved Moskva-instituttet for orientalske studium og blei deretter korrespondent for statlig radio og fjernsyn. Etter å ha gått inn i politikk og vore formann i sovjetparlamentet mellom 1989 og 1990, spelte Primakov ein framtredande rolle i forhandlingane med Saddam Hussein før Golfkriget. Då Sovjetunionen kollapsade i 1991, vart han utnemnd til sjef for den russiske utenriksintelligens-tjenesten (SVR) og seinare utenriksminister i januar 1996. I mars 1999 freista Primakov å hindra NATO-angrep mot Jugoslavia. Han gav den berømte befalingen til piloten sin å vende om midt over Atlanterhavet medan han var på veg til USA på eit offisielt besøk, etter å ha lært at Washington hadde valt å starta luftangrep. Primakov signala om at han ville bli med i presidentvalet i 2000, men droppa ut då maktbroker i Kreml einde seg rundt Vladimir Putin. I 2003 reiste han igjen til Irak og møtte Saddam Hussein i eit forsøk på å hindre krig, denne gongen på anmodning frå Putin. Men tre dagar seinare byrja ein offensiv leidd av USA.
Yevgeny Primakov, ein tidleg russisk statsminister, utanriksminister og spion, er død i 85 år.
33290421
IPCC sa at dei hadde undersøkt over 100 påstandar. Dei sa at klagomål hadde vorte mot 42 navngjevne offiserer og ei mengd "ukjente" offiserer. Klagomålene inkluderte påstandar om forsøming av plikt og korrupsjon. I ei uttale sa IPCC at etterforskinga si hadde "utvidda seg" sidan den kunngjorde i november at det var å etterforske 10 offiserer som var involvert i hendingar som var framheva i rapporten til professor Alexis Jay om seksuell utnytting av barn i Rotherham. Rapporten, publisert i august, fann at misbruket av 1.400 born i byen over ein 16-årsperiode vart ignorert av byråane. IPCC sa: "Sida denne kunngjeringa har vi motteke 30 klager som har med handsaming av CSE i Rotherham å gjera". Klagen inneheld over 100 påstandar mot 42 navngjevne politioffisarar, både pensjonerte og som er i tjeneste, og òg ei rekkje påstandar mot offisarar som identiteten er ukjend i dag. "Arbeidet med å identifisera dei ukjente offiserane og identifisera samband mellom klagane og hendingane er pågår. "Akklamasjonane spreier seg frå å forsøma å gjera opp pliktene sine ved å ikkje ha undersøkt hendingane på grunnlag av etterretning eller å ha behandlet hendingane på ein god måte, til uheimslege kommentarer og påstander om korrupte samband mellom politibetjarar og lovbrotarar". Det sa at det òg var i ferd med å utrede ei påstand om at South Yorkshire-politiet "ikke handla på informasjon som blei overført til dei i 2004 og 2006 om påstått seksuelt utnytting av barn i Sheffield", i samband med to oppkalla offiserar som no er pensjonerte. I ei uttale sa styrken: "South Yorkshire-politiet har overført ei rekkje påstandar til den uavhengige politiskjeldreklamasjonskommisjonen (IPCC) i samband med seksuelt utnytting av barn i Rotherham".
Politiet har sagt at det er i ferd med å granska klagemål mot 42 politimenn frå South Yorkshire over utbytinga av barn i Rotherham.
32073483
Senator Ben Cardin kalla denne handlinga "ein viktig gong". Dersom denne handlinga vert gjennomført, kan det laga vegen for at dei to landa kan opna ambassader. Det er òg forventast at den amerikanske presidenten Barack Obama skal møta den kubanske leiaren Raul Castro formelt for første gong. Begge leiarane skal delta på toppmøtet i Panama i fredag og lørdag. Det blir første gong ein kubansk leiar deltar i toppmøtet i Organisasjonen av amerikanske stater (OAS), som vanlegvis er dominert av USA. Cuba er eit av fire land som framleis er på den amerikanske lista over land som på fleire gonger støttar global terror; Iran, Sudan og Syria er andre. Cuba vart først sett på lista i 1982 for å ha bjóðt tilflukt til militante ETA-baskiske separatistar og colombianske FARC-rebeller. "Recommendasjonen frå utanriksdepartementet om å fjerna Cuba frå lista over statlege sponsorar av terror, resultatet av ein teknikk-revisjon som varte i fleire månader, er eit viktig skritt framover i anstrengingane våre for å skapa eit meir fruktbart samband med Cuba", sa senator Cardin. Om Obama tek til seg anbefalingane frå utanriksdepartementet, vil kongressen ha 45 dagar til å avgjera om han skal overgå. Det er høge kritikarar i kongressen av Obama sine bestrebelser for å nå ein diplomatisk avslappning med Cuba. Den amerikanske senatoren Ted Cruz, ein republikansk-kubarsk-amerikansk, har vore blant dei største kritikarane til president Obama i denne saken. Korrespondentarane seier at det å fjerna Cuba frå lista over statar som støttar terrorisme, vil kasta eit skarpt lys på USA sine samband med Venezuela på toppmøtet i OAS i Panama. President Nicolas Maduro i Venezuela håpar å få ein petisjon signert av 10 millionar av borgarane sine som oppfordrar Obama til å fjerne ei ordre om å innføra sanksjonar mot sju venezuelanske embetsmenn som er skulda for brotsverk mot menneskerettane i ein oppstyring av opposisjonen. Oljerike Venezuela har mange vener på toppmøtet og andre latinamerikanske land har kritisert ordren, som kallar Caracas for ein trussel mot den nasjonale tryggleiken til USA. President Obama har prøvd å redusera spenningen med Venezuela før toppmøtet, og har sagt at USA ikkje oppfatter landet som ei trussel. "Men vi er framleis urolege over den venezuelanske regjeringa som prøver å skræmme dei politiske motstandarane sine", sa han til det spanske nyhetsbyrået Efe.
Det amerikanske utenriksdepartementet har anbefalt at Cuba skal slettes frå lista over statar som skal støtta terrorisme, seier ein medlem av utanriksutvalget i senatet.
32245580
Johnson, 57, fortalde til Mirror fredag at klubben hadde betalt han £50,000 for å halda seg stille om påstandane om seksuelt misbruk av ein tidlegare sjefsspørskyt. I ei uttale sa Chelsea at Johnson hadde "lidt uakseptabel". Klubben sa at det ville føres ein gransking av saken, og la til at det ikkje hadde "noe ønske om å skjule eit historisk misbruk". Det sa at granskinga ville undersøkja om det hadde gjennomført ei ordentlig undersøking då påstandane kom fram for første gong, og kvifor det ikkje har melde dei til fotballforbundet og Premier League. "Vi er fullt forplikta til å sikre tryggleiken og trivda til alle born og unge som er under vår omsorg eller som kjem til våre lokaler". "Velstanden deira er av største betydning", sa klubben. "Mr Johnson var ein medlem av Chelsea-førstelaget frå 1978 til 1981. I følge Mirror undertekte Johnson ein avtale om konfidensialitet i 2015 og tok imot £50,000 frå klubben, men dei aksepterte ikkje skuld. Chelsea sa i uttala at då avtalen vart fullført, skjøna styresmakten at det var "vanleg praksis" å inkludera ein avtale om gjensidig konfidensialitet, og la til at advokatane til Johnson ikkje hadde noko imot klausulen. "I det siste, på bakgrunn av utbreda avdekningar og andre offer som har kome fram med mot, har vi ikkje følt det vera rett å halde på med denne avtalen", sa klubben. "Avgrepet om å setja opp ein avtalen har vorte granska på alvor", og det har no blitt spurt ein annan advokatfirma om å endra seg på denne avgrepet og om å gje anbefalingar for å avgjerda på framtida søk. "Før dette vil styresmaktene likevel gjera det klart at, med tanke på det vi veit om den omfattende misbruken i fotballklubbane på 70- og 80-talet, meiner dei at bruken av ei slik klausul, sjølv om det er forståeleg, var uanstendig i dette tilfellet. "Vi har absolutt ikkje lyst til å dykke ned på det historiske misbruket vi har avdekka. Chelsea sa at advokatane til Johnson på den tida hevda at Heath hadde "upassande samband" med andre unge gutar og menn frå klubben, men ingen namn vart gjeve. Klubben sa at med den "begrensde informasjonen" han mottok, hadde han ikkje kunna identifisera nokon andre individ som kan ha vore utsatt for misbruk. Det kom etter at den tidlege Chelsea-gjendemannen Alan Hudson sa på Facebook at det var "common knowledge at Mr Heath var ein fare for oss unge". Chelsea la til at det var ein "veldig forskjellig klubb" i dag enn den i 1970-talet. Det er ein av dei største og mest innflytjande utfalla i den britiske fotballklubben, og det er ein av dei største utfalla i den britiske fotballklubben, Premier League. Minst 350 menneske har kome fram og hevda at dei var offer og 55 fotballklubb er knytte til påstandar om misbruk. Ei dedikert NSPCC-hjelpline fekk meir enn 800 telefonsamtaler i ein uke. Linen er tilgjengeleg 24 timar i døgnet på 0800 023 2642. Politistyrkar som etterforskar påstandar om historiske seksuelle misbruk innanfor fotball: Kent-politiet sa òg at det hadde motteke rapporter som det var i ferd med å granska.
Chelsea Football Club har be om unnskylding til Gary Johnson for å ha vore utsatt for ein seksuell misbruk som medlem av ungdomslaget på 1970-talet.
38196746
I tillegg til at det er ein stor del av den nordøstlege linconlshire-kommune, har det blitt valt å reisa seks høgt bygda i nærheten, og hundrevis av menneske har flytta ut. Ein av bygningane, Nelson House, vart berre tildelet eldre som no treng nye boligar. Utviklingen skulle byrja på staden tidleg sommar og bli fullført våren 2016, før riving av East Marsh-blokkane og Comber Place-maisonettene.
Ein parkeringsplass i Grimsby skal seljast og omgjøres til ei bolig for eldre.
31715148
Peter O'Brien, 51 år, og Mark Sim, 41 år, døydde etter ein eksplosjon i kjelleren til Celsa Steel UK-fabrikken i Splott den 18. november 2015. Fem menn vart òg skadde i hendinga. "Det som skjedde for eit år sidan var den mest tragiske hendinga i vår historie", sa Celsa-direktøren Luis Sanz. "Og tankar våre er med dei kjære". "Vi vil halda to minuttar med stillhet for å hylla Mark Sim og Peter O'Brien". Den dåvarande statsministeren David Cameron twittrade om støtte til "dei ramle" av eksplosjonen ved Celsa-stang- og barmyllen, medan den første ministeren i Wales, Carwyn Jones, sa at han var "dypt sorgsen" over dødsfallene. O'Brien, som budde i Llanishen-området i Cardiff med kona si Marie, spelte rugby og baseball for St Peter's RFC og over 1000 menneske var til stede ved begravelsen hans. Sim, som budde i Caldicot i Monmouthshire med kona si Sam og to born, var ein fan av fotbalklubben Newcastle United i heimbyen sin og spelte for det lokale dartslaget sitt. "Vi har vorte svært rørde av støtten vi har fått i Cardiff, Wales og Storbritannia", la Sanz til. "Før å takke alle i selskapet for den vennskap me har motteke. "Vi held fram med å samarbeide tett med styresmaktene for å finne årsakane og læra av det. "Sikkerheten til arbeidarane er vår absolutt største prioritet, og vi er dypt forplikta til samfunnet her i Splott".
Stålarbeidarane heldt to minuttar av taushet fredag for å minne om to kollegaar som døydde i ein eksplosjon på ein fabrikk i Cardiff for eit år sidan.
38024738
Obama gav ut fullingsordren veker etter han møtte Aung San Suu Kyi, leiaren i Myanmar. Tilgangen til handelsfordeler for fattige nasjonar i Myanmar vart avlyst i 1989 på grunn av brotsverk mot menneskerettighetene. Men Det hvite hus sa at betydelege framgangar for å fremja demokrati tyder at det ikkje lenger er ein trussel mot den nasjonale tryggleiken i Amerika. Korrespondentar seier at handlinga er utformad for å få det raskt omvandlande sørøstasiatiske landet til å gå frå tiår med økonomisk isolasjon, ettersom regjeringa til Aung San Suu Kyi held på med den vanskelege omvandlinga til demokrati i Myanmar, som òg er kjent som Burma. "Selv om Burma står overfor betydelege utfordringar, inkludert konsolidering av demokratiet, kan og har USA til hensikt å bruka andre midlar for å støtte regjeringa og folket i Burma i åtaket til å takle desse utfordringane", skreiv Obama i eit brev til talsmennene i det amerikanske kongehuset og senatet. Suu Kyi, som var opposisjonsleiar og vart halden i husarrest i 15 år, førte partiet sitt, National League for Democracy, til seier i det første ope valva i Myanmar i november 2015.
President Barack Obama har formelt avskaffa langvarige sanksjonar mot Myanmar.
37592380
Calvin Trevena og Ann Varran, begge 51, vart funne mellom Chiverton Cross og St Agnes i Cornwall den 2. august. Politiet fann ein skadet, kvit S4 Audi-eiendom på B3277 og likene til dei to vandrarane i nærheten. Ryan Morrish, 27, frå Redruth, er skulda for to skuldingar for å ha forårsake død ved farlig kjøring og ein for å ha forvrengt rettsløpet. Han skal møta for Truro Magistrates Court den 28. mars.
Ein mann er tiltalt for å ha orsakat to døydde ved å ha kjørt med farleg trafikk.
35698432
Brearley, som var kaptein i 31 testar frå 1977 til 1981, sa at Alastair Cook er "decent, rettvis og ærleg", men la til: "Eg er ikkje sikker på kor mykje flair han har. "Kan du vinna Ashes utan den flaira? Nei". Han la til: "Ein av dei mest spennende ting er flair i unge spelarar frå nummer fem til nummer åtte - Joe Root er ein fantastisk spelar, Ben Stokes, Jos Buttler og Moeen Ali". Ved å vinna i 1977 og 1978-79, var Brearley den siste skiparen som førte England til Ashes-seier, fram til Andrew Strauss, meir enn 30 år seinare. Brearley har snakka med Michael Vaughan - ein Ashes-vinnar i 2005 - om utfordringane Cook står overfor, og om kravet til å leia landet. Etter å ha tapt 5-0 under under 2013-14, søkjer England å vinna Ashes i sommar, men Brearley syner at dei kan streva. Han sa: "Australia er eit veldig tøft lag. På papiret er dei eit betre lag enn oss. Dei har absolutt betre bowling enn vi. "Men vi spelar på heimeplassen vår, som gjer ein forskjell. Om vi kan få den ånda i gang, og folk spelar til sitt beste, så har vi ein sjanse". England sin testkaptein Cook vart erstatta som ein-dagarskipper av Eoin Morgan i desember i fjor, og blei slept ut av VM-kvalen tidlegare i år. "Det er ein fordel for Alastair Cook i at han ikkje har spelt i VM og dei siste ein-dagarskampene", sa Brearley. "Han har vore i stand til å komme seg unna, omorganisera, minna seg på teknikken sin og koma frisk tilbake. "Men det blir vanskeleg for han om ting ikkje går bra til å byrja med - og om han ikkje føler at han har same ånd som laget har hatt i ein-dagarskampane nyleg, og om han ikkje føler seg som den som har ansvaret". Brearley ser Cook som ein av dei stille kapteinane i England - men ser det ikkje som eit problem. Han er ikkje nokon som skal endra ting på ein dramatisk måte. "Tony Greig [forgjengaren til Brearley som England-kaptein frå 1975-77] var litt slik. Han var ein 6ft 5in blond-hård sør-afrikansk, som gjorde store gest, som reagerte på mengda, som sa ting til motstandaren, som riste Dennis Lillee. "Eg trur ikkje du må vera slik. Ein av dei viktigaste sakene som kaptein er at du må vera deg sjølv. "Eg trur Alastair Cook er ein leiar som er samvittig, han arbeider med det, han er rettferdig mot spelarane". Han har ein gjennomsnitt på 54,11 etter 27 test og utførslene til Root på nummer fem har imponert Brearley til det punktet at han føler at den 24-årige Yorkshiremanen kan leia landet sitt i framtida - om han ikkje blir presset for tidleg. "Eg trur han ville klare det, men eg trur han kan bli hjelpt om det ikkje kjem for tidleg", sa Brearley. "La han få nokre tusen runar til om få år for England som nummer fem eller kanskje nummer fire". "Om du skulle gjera det, ville det vera på grunnlag av at, om det mislykkast, ikkje held han for lenge - få han tilbake til det han er best i. "Men han er livleg. Eg trur han ville gjort ein god jobb". Brearley sa: "Det finst ikkje ein. Det finst alle slags stilar. Den perfekte kaptein gjør det på sin eigen måte, men er alltid åpen for ideer om korleis ein skal endra seg. "Du må kunne komme deg fram til laget. Det betyr ikkje at du skal vere venn med det heile tida, fordi du må seie vanskelege ting til folk, som dei ikkje vil høyra. "Så du vil ha nokon som er ganske sterk i seg sjølv, og har humor, kan sjå ting som dei gjer feil, og er lidenskapleg involvert". Brearley var kaptein for både Middlesex og England, men hadde òg interesse for andre land enn cricket, og arbeidde som filosofeleg ved Newcastle University på slutten av 1960-talet og forfekte ei karriere som psykoanalytikar etter spelte. "Kapteinskap handlar om å snakka med folk, lytte til folk", sa han. "Folk sa at eg var hjerteskjesjuk, og kanskje var det ein feil. Men eg var òg ganske lidenskapleg. Eg brydde meg. "No viste det seg på gode vis. No viste det seg på ikkje så gode vis. Men folk visste at eg brydde meg". Dataanalysen er nå vanleg i idrettsverdenen, men Brearley sin akademiske tilnærming til idretten dreiv han til å leita etter fordelar i fakta og tal så langt tilbake som dei første dagane han var kaptein for Middlesex på tidleg 1970-talet. "For eksempel, i mitt første år som kaptein for Middlesex, ville eg sjå gjennom Wisden for å sjå kven batteristane hadde kome ut mot oss i kampen året før. Eg trur det var totalt dumt. "Eg brukte data i den grad, men kanskje feilvis. Det kan gå rett eller feil, kan det ikkje?" Brearley, som var kaptein for England i 31 av 39 testkamper, var kjend for mann-forvaltingsferdighetane sine, med Sir Ian Botham som erklærte han "den beste kaptein som eg nokon gong har spelt under". "Eg ville ha eit lag med 11 menneske som kunne bli kapteinar, som tenkte som kapteinar om heile spelet, og om andre menneske som spelar, og om sine eigne", sa Brearley. "Dette gjer livet litt vanskelegare. Du får argumentar, du får debatter, folk har meiningar. Av og til blir du lei av dei, og du vil ikkje høyra ein annan meining, særleg om ho er forskjellig frå din". Men for å få eit lag saman, meiner eg det er viktig, faktisk. Opingespilleren Geoffrey Boycott - som var kaptein i England i fire testar i 1978 då Brearley vart skadd - utvikla eit rykte om å ha høgt sjølvtillit som maskerte usikkerheit, ifølge Brearley. "Nå ein som Geoffrey Boycott - ein veldig fin, stor spelar - trengde oppmuntring og trygging. Han ville vite at ballen som hadde fått han ut av laget, hadde fått WG Grace, Donald Bradman og alle andre ut av laget òg - at han ikkje hadde gjort noko galt. "Men han ville òg ha påminninga om at han måtte gå sin eigen veg, og vera positiv i forsvar og i angrep". I 1981 vann England Ashes-serien mot Australia, men Bob Willis spela ei viktig rolle, spesielt i den tredje testen i Headingley, der han tok 8-43 og Australia blei utgjord for 111 i den andre omgången. Han gjekk litt forar, i alder, som ein rask bøller, og byrja å kasta ball utan ball. "Vi la han nesten unna den Headingley-testen då han vann 8-43. Det var fantastisk, ikkje sant?" "Han hadde ikkje spelet i ein match den same uken for Warwickshire. Vi valde han ikkje for laget. Heldigvis skjøna han det og sa: 'Kva meinar du med at eg ikkje er fit? Eg er perfekt fit. Eg hadde berre ein match av for å vere fit for neste match.' "Kapteinskap er menneskelege evner", sa Brearley. "Det handlar om å finne ut kva som får folk til å trilla, kva som motiverar dei. "Folk som Ian Botham var gode når du gav dei ein gear. Eg ville få ein som Peter Willey på midten eller midt i, og eg ville seie: 'Stir han opp.' "Peter ville håna Botham og stynja på han. Han ville seia: 'Du bollar som ei gamal kvinne.' Botham kom inn og spelte med litt meir energi, og det var godt. "Men om du gjorde det med Bob Willis, kunne han vera meir usikker. Eg skjøna det etter ei stund". Botham, som spelte 102 testar frå 1977-92, var involvert i ei rekkje kontroversar i løpet av karrieren sin, men Brearley sa at han hadde få problem med all-rounder. "Ian Botham, då eg hadde han i byrjinga av Testkarrieren, var ganske lett å styra", sa Brearley. "Han var så talentfull. Han var så utadvendt og sjølvinnlysande. Han hadde sine bekymmer, men han var trygg når han kom på marka. "Han var så angrepande når det gjaldt mentaliteten hans - og det var nesten alltid rett for han. Bare av og til, trengde du å stille han ned". Kevin Pietersen blei effektivt avsett av England kort etter 5-0 nederlaget i Australia i 2013-14, midt i påslag om disharmoni i omklædningsrommet. Brearley undra seg om situasjonen kunne ha vore handsama betre av seniorspillarane hans, og sa: "Ein ting eg har undra meg over det engelske laget er dette: Kan det ha vore at dei som lag hadde gjort meir for å konfrontera Kevin? "Eg seier ikkje at Geoffrey Boycott var ein så vanskeleg spelare å håndtere, men resten av laget kjende han veldig godt då eg spelte med han i testkamper, og ville ikkje la han komme til den ubehagelege sinnstilstanden han kan komme inn i". Hør ein podcast av Michael Vaughans interview med Mike Brearley på BBC Radio 5 live.
England treng flair frå dei yngre batterane sine for å vinna Ashes-serien, seier Mike Brearley, som var skipper.
33319436
Adams vart fortalt at det var eit sikkerhetsproblem då han freista å delta på arrangementet i Washington DC på tisdag kveld. Han venta i om lag 80 minuttar før han bestemte seg for å gå. Den amerikanske Secret Service sa at administrative feil var skuld. I ei uttale uttrykte han si sorg for at problemet ikkje var løyst på ein mer "tidleg måte". "Dessverre var det ikkje mulig å retta ein administrativ feil som Secret Service fekk inn raskt", la uttalelsen til. Mr Adams var invitert til den årlege shamrock-ceremonien som var vert vert vert av president Obama. Han sa at han vart utsett for "uanleg og uprofesjonell" behandling. Då han prøvde å sjå til hendinga, vart han fortald at det hadde oppstått eit sikkerhetsproblem. Samstundes hadde Martin McGuinness og Mary-Lou McDonald, som var med i partiet, gått inn på festene. "Han (Adams) stod på ei side og venta, han venta og venta i mellom 80 og 90 minutt", sa John Campbell, økonomi-redaktør for BBC News NI, som dekkjer hendingane i Washington. "Eg trur folk i rommet sende han ein sms og sa at president Obama hadde byrja å snakke, og då bestemte Gerry Adams seg for at han skulle gå". Han vart ikkje teknisk nekta inn, men blei latt sitja der i ein og ein halv time, og så bestemte han seg for at det ikkje var verdt å vera der lenger, og så gjekk han av stad. "Mr Adams sa at han var invitert til hendinga og var "glad å ta imot". "Når eg kom til Det hvite hus, informerte personalet meg om at det var eit problem med 'tryggleik', " sa han. "Etter to tiår med å reise fram og tilbake til USA og å ha møtt mange presidentar i Det hvite hus, er dette ei uakseptabel utvikling. "Det er ope at det framleis er nokre i den amerikanske administrasjonen som prøver å behandle Sinn Féin annleis". Adams la til at representantar for Sinn Féin hadde vorte nekta innreise eller måtte gå gjennom ekstra søk når dei reiste til USA, medan utanriksdepartementet òg i utgangspunktet hadde nekta å møta han ifjor før "protest frå amerikanske politiske leiarar". "Sinn Féin vil ikkje sitja bak i bussen for nokon", sa han. "Eg vonar at kontroversen rundt invitasjonen min til Det hvite hus vil hjelpa til med å få ei løysing av alle desse sakene". Adams sa til BBC at representantar for Sinn Féin ofte står overfor forsterka sikkerhetskontrollar, men dei "send ikkje" det. Han sa at det som hadde skjedd var "dårleg oppførsel og ikkje ein god måte å behandle gjestene på". Han sa at han ikkje hadde vorte skjemd av hendinga, og la til: "Eg tek meg berre av dette på ein ikkje-personleg måte".
Den amerikanske hemmelege tjenesten har sagt at det er synd om at det har vore forsinkingar som har medført at Sinn Féin-ledaren Gerry Adams ikkje har vore til St. Patrick-dagen i Det hvite hus.
35824298
Reading spelte dei siste 10 minutta med 10 menn etter at Paul McShane såg raudt for eit farlig takling på Kevin McDonald. Etter eit målløst første halvår tok Reading ledelsen då Jordan Obita bore inn på innsida av posten. Tom Cairney leidde Fulham sin leveller frå nær inn etter at Ali Al-Habsi ikkje klarte å halda fast på Scott Malones driv. Dei to lagene skal møta igjen i det neste steget på Madejski Stadium på tirsdag. Med det første steget som var uavgjort, strekte begge lag sine imponerande uvitra løyper som sikra dei sine respektive plasser i play-offs. Reading vil håpa at ein heimrekord på berre to lag nederlag heile sesongen vil vera eit godt omen i Berkshire i det neste steget, medan Fulham vil håpa å hevna ein 1-0 nederlag i januar. I ein stormfull og klangfull sak i vestlege London hadde dommar Stuart Attwell ei oppgåve å halda på med emosjonar både på og utanfor banen. Reading hadde kanskje eit lykketreff då ein tilsynelatande feil av McShane på Stefan Johansen gjekk strafflaus og Obita var på plass for å fullføra når plassen opna seg for gjestene. Til tross for den tidlegare fysiske utfordringa viste Attwell seg samlast for å sikre at McShane sin råreløse utfordring var den einaste betydelege straffen for begge sider. "Vi kan ikkje vera fullt fornøyde med det som skjer i kampen. Men eg venta på ein tøff kamp og eg trudde på oss sjølve for å vinna kampen, men resultatet er det det er. "Alt er sett opp for at vi skal koma tilbake på tirsdag og det er åpent. "Rødt kort er veldig klart og eg trur det er veldig klart. Det såg ut til å vera eit klart fri spark for målet deira ettersom det var ein berøring med handa, men det er ein fysisk og svært komplisert kamp og av og til kan dommarar gjera feil. "Men vi må vere klare, vi må vere betre for det som kjem på tirsdag". "Vi viste at vi ikkje var redde etter målet deira, dei gav oss ikkje mykje plass, men vi fann meir i andre halvlek. Vi hadde mange sjansar, men vi var ikkje kliniske nok. Vi må vere sterke og tru på oss sjølve for returlaget". Reading-manager Jaap Stam: "Vi kan framleis vinna ein kamp utan Paul McShane, han har vore svært viktig for oss gjennom heile sesongen, men vi har val og vi er veldig trygg på at vi kan framleis gjere det bra". "Eg skal ikkje seia kven som har eller ikkje har fordelen for andre etappen. Vi veit kva vi kan gjera og kva vi kan ta med som ein sida og du har sett det i dag. "Hjemmefordelaktigheit garanterer ikkje ein seier, du må framleis arbeida mykje og gje alt for det. "Disse stevarane handlar ikkje berre om evne og kvalitet, det handlar om å vera i sinnet ditt og å takle stress og å spela med hjartet ditt. Mye er anna i desse stevarane enn i ligaen". På det røde kortet til Paul McShane: "Eg har sett det tilbake og han treffer spelaren, han prøver å nå ballen og spelaren har ein touch der for å knulla ballen framfor seg, som er grunnen til at han er sein på ballen. "Vi måtte takle det og vi visste at det skulle vera vanskeleg, men vi forsvarte godt og enda leiksnivået. "Alt er fortsatt åpent og noko kan òg skje på tirsdag". Floyd Ayité (Fulham) med venstre fot skutt frå høgre sida av boksjen er høg og brei til venstre. Assistert av Tom Cairney. Corner, Reading. Gjeve til av Tim Ream. Forsøk mislykt. Yann Kermorgant (Reading) med høgre fot skutt frå midten av boksjen mislykt til høgre. Assistert av Tyler Blackett med ein kross. Foul av Scott Malone (Fulham). Yann Kermorgant (Reading) vinn ein friløping på høgre vinge. Substitution, Fulham. Cyriac erstatter Sone Aluko. Forsøk mislykt. Kevin McDonald (Fulham) høgre fotskutt frå utanfor boksen er høg og brei til høgre. Assistert av Scott Malone. Substitution, Reading. Tiago Ilori erstatter Joseph Mendes. Paul McShane (Reading) vert vist det raude kortet. Kevin McDonald (Fulham) vinn ein fri spark i forsvarshalvdelen. Foul av Paul McShane (Reading). Foul av Liam Moore (Reading). Offside, Fulham. Tom Cairney prøvar å få ein gjennomball, men Neeskens Kebano blir fanga i offside. Substitution, Reading. Joey van den Berg erstatter John Swift. Foul av Stefan Johansen (Fulham). John Swift (Reading) vinn ein friløping i den forsvarlege halvdelen. Corner, Fulham. Gjevst av Liam Moore. Foul av Scott Malone (Fulham). Chris Gunter (Reading) vinn ein friløping i den forsvarlege halvdelen. Substitution, Reading. Joseph Mendes erstatter Lewis Grabban. Offside, Fulham. Sone Aluko prøver å gjennomgå ballen, men Floyd Ayité blir fanga i offside. Forsøk blokkert. Sone Aluko (Fulham) høgre fotskutt frå venstre sida av boksjen er blokkert. Forsøk blokkert. Stefan Johansen (Fulham) venstre fotskutt frå venstre sida av boksjen er blokkert. Assistert av Kevin McDonald. Tom Cairney (Fulham) header frå svært nært område til midten av målet. Corner, Fulham. Gjeve opp av John Swift. Forsøk mislykt. Yann Kermorgant (Reading) høgre fotskutt frå utanfor boksen er høg og brei til venstre. Assistert av Lewis Grabban med ein pass med hovud. Substitution, Fulham. Neeskens Kebano erstatter Chris Martin. Tomas Kalas (Fulham) vinn ein friløping i forsvarshalvdelen. Foul av Lewis Grabban (Reading). Forsøk spart. Stefan Johansen (Fulham) med høgre fot blir sett i det øvre midten av målet. Assistert av Scott Malone. Kevin McDonald (Fulham) får gult kort for eit dårleg feil. Foul av Kevin McDonald (Fulham). John Swift (Reading) vinner ein frikspark i forsvarshalvdelen. Scott Malone (Fulham) får gult kort. Mål! Fulham 0, Reading 1. Jordan Obita (Reading) med høgre fot blir sett frå venstre sida av boksja til midten av målet. Med Paul McShane som medhjelpar.
Fulham og Reading kunne ikkje skiljast, då dei i Championship play-off-halvfinalen enda opp i ein brennande kamp.
39838351
Wikileaks Twitter-kontoen, som tidlegare hadde kommentert utgjeving av interne e-postmeldingar frå det demokratiske partiet i USA, byrja i staden å twitte det som synte ut til å vera ein data-kode. Dei tre twittane - som var ledsaget av orda John Kerry, UK FCO (Foreign Office) og Ecuador - førte til spekulasjonar om at dei kunne vera ein del av ein "dødmannsbyte": ein automatisk utgjeving av informasjon som blei utløyst om nokon ikkje regelmessig "sjekk inn" for å bevise at dei levde. Ecuador sa at det tok det midlertidige skrittet fordi det ikkje ynskte å blanda seg inn i løpet for Det kvite huset, og det tyder at Assange hadde gjort akkurat det. Det tok fleire timar før Wikileaks Twitter-kontoen kunne vera i gang att. På den tida hadde nokon annan på ein annan stad - det er ikkje kjent kven - teke over, seier Dr. Einar Thorsen frå Bournemouth University. Han trur at dei automatiske Twitter-meldingane kan ha noko med "tryggingsfil" til Assange å gjera - og at dei kan inneholde meir skadeleg informasjon enn noko som enda er utgjeven og som automatisk blir gjort offentleg om noko skjer med han. Det er etter at ein stor 88-gigabyte fil vart "sæd" på "torrent"-nettsteder om sommaren, der han raskt blir duplikert, noko som tyder at han ikkje kan fjernast av regjeringsmyndigheita, seier Thorsen. "Du eller eg kunne laste ned filen, men utan koden ville det berre vore ein mengd data som vi ikkje kunne få tilgang til", sa han. Han søkte tilflukt i den ecuadorianske ambassaden i 2012 for å unngå utlevering til Sverige på grunn av påstandar om seksuell overgrep som han seier er ein amerikansk komplott for å fengsla han for å ha leka amerikanske militære og diplomatiske arkiv. Men ordkriget har eskalert dramatisk denne månaden. Amerikanske myndigheter seier at e-postane til Clinton vart stjele av russiske hackarar, og det fører til beskyldningar om at Wikileaks vart brukt av Kreml. Wikileaks har sidan funne seg i stand til å nekta påstandane om at Mr Assange fekk pengar frå den russiske regjeringa og freista å fortryka eit barn på nettet. Den siste påstanden kom fram på den amerikanske bloggen Daily Kos. Samstundes har Hillary Clinton funne seg i å nekta påstandar som kom fram på ein høgreblogg om at ho ein gong sa om Assange: "Kan vi ikkje berre drona denne fyren?" "Det hadde vore ein spøk, om det hadde vore sagt, men eg minner ikkje det", sa Clinton, rapporterte Politico. "Har Wikileaks ei kvick med Clinton? Ja, det har dei truleg", seier Dr. Thorsen, med referanse til dronesemninga. "Er det ein samansett innsats for å smedja Assange? "Julian sa at det å velja mellom Trump og Clinton er som å velja mellom gonorrea og syfilis", sa den tidlegare kollegaen og partneren hans Sarah Harrison til Evening Standard i London i fjor. "Han har alltid sagt at Wikileaks berre er eit verktøy, det er nøytraalt, Assange er motmaktsmann. Han er ein anarkist i den reine forstand, nokon som vil ha sjølvbestemming for alle", seier Sean Dodson frå Leeds Beckett University. "Det er Pandoras kasse, det er det som gjer den så mektig. Det finst farlege krefter i denne kassen, og Assange kunne ikkje la det vera". Påverknaden har vorte kjenna langt og bredt, frå den arabiske våren til Brexit og oppstolet til Trump, seier Dodson. Wikileaks-utgåvene om korrupsjon bidrog til å styrte den tunisiske diktatoren, og det førte til ei våg av uro i Midtøsten, og siden den gongen har klimaet av kynisme berre auka, særleg blant ungdommen, seier han. "Folk ser på geopolitikk som ei serie av bakdørsavtal", seier han. "Dere er blitt misnøyde og ser på heile systemet som på ein eller annan måte korrupt".
Då Ecuador stengde av med Internett til Julian Assange ved ambassaden i London, skjedde det noko uventa.
37704393
Department for Transport (DFT) sa at det vil investera over 16 millionar pund i fire stasjonar i England og ein i Wales. Stasjonane vil vera på Horden i County Durham, Warrington West i Cheshire, Reading Green Park, Portway Parkway i Bristol og Bow Street i Ceredigion. "Stasjonen vil økja kapasiteten til pendlar å nå arbeidsstadar i heile regionen og vil bli servert av meir enn 20 tog per dag som går nord og sør". "Det vil òg fungere som ein park og ritt, med rom for meir enn 100 pendlar". DFT gjev £4.4 millionar til stasjonen for £10.55 millionar med resten frå fylkestyret og North East Combined Authority. Reading Green Park vil få 2,3 millionar pund mot ein total prosjektkostnad på 16,5 millionar pund, med DFT som seier at det "har potensialet til å opna 7.500 nye jobbar og 1.500 heimar". Portway Parkway, som får 1.672 millionar pund frå DFT, skal betjene ein eksisterende park og ridesida og har som mål å redusere gjengjeldet på indre vegar i Bristol. "Stasjonane vil betra tilgangen til jernbanenettet og skapa nye høve til fritid, opplæring, arbeid og forretningsdrift, og støtta nye boligbyggingar", sa jernbaneminister Paul Maynard. "Alle stasjonane vil vera fullførte i mars 2020".
Fem nye jernbanestasjonar skal vera fullførte til mars 2020 etter at finansiering er blitt bekreftet, har embetsmenn sagt.
40755739
Han var redaktør for Spectator, då det blei publisert ei artikkel der det blei sagt at "drukkne fans" hadde "intet sinnsykt prøvd å slå seg inn i jorda". Han bad om unnskyldning og sa at han var glad for at ein rapport "roper på den falske påstanden" om oppførselen til fansen. "Eg vonar at familiane til dei 96 offerene vil få trøyst av denne rapporten og at dei kan nå ein slags slutt". Artikkelen i Spectator, som ikkje vart signert, vart skrive etter at den britiske gisselen Ken Bigley døydde i Irak, men kritiserte "drukkne" Liverpool-fans i Hillsborough. Men Margaret Aspinall, formann for Hillsborough Families Support Group, som mista sonen sin James, 18, i tragedien, sa: "Det han må forstå er at vi har sagt sanninga i 23 år, og at han først i dag har byrja å be om unnskylding for det han gjorde i går". Det er for lite, for sent. "Det er greit å be om unnskylding etterpå. Dei vil berre ikkje at namnene deira skal vera i skiten meir. Nei, unnskyldinga hans tyder ikkje noko for meg".
Boris Johnson, borgarmester i London, sa at han var "veldig, veldig lei meg" for kommentarane han gjorde i 2004 om Liverpool-fans i Hillsborough-katastrofen.
19589039
Etter at Wales hadde brutt Irlands 10-test-vinningsrekke i ein brutal treff i Cardiff, fekk eit entreprenørleg engelsk lag til slutt jobben gjort mot Skottland i Twickenham. Momentet i helgen: Like før vi skulle til BBC One i Roma i helgen, var det så vått at John Inverdale, presentatoren, måtte be om ein hårtørker for å få håret tilbake til sitt beste. Eg trur at resten av oss likte det. Det var ein fantastisk bryting av Scott Spedding, støtten frå den franske framspaden kom tjukk og rask og det var ein stor linje og pass frå Yoann Huget for å sette inn andre raden i hjørnet. Viss Stuart Lancasters lag hadde fullført berre ein del av dei klare sjansane dei skapte mot Skottland, ville dei ha vore komfortabelt framme på det resultatet. Som det er, har dei sløytt bort dei fleste sjansane og er berre fire poeng lenger enn Irland. Det var skuffande at Jack Nowell, Luther Burrell og Tom Youngs gjorde alle rene brekkar og så ikkje klarte å gje ein poengpass. Du må vere smart i den situasjonen. Med mindre du er mykje raskare enn motstandaren - som Johnny May frå Gloucester eller Bryan Habana frå Sør-Afrika - eller har storleiken til All Black-vingen Julian Savea, så må du tenke på å kjøpa tid for å finne støtte, som Spedding gjorde for Maestri sin kamp mot Italia. England-ungane såg ikkje ut som rugby-spelare i desse situasjonane. Men eg skal ikkje vera for kritisk - eg minner meg å ha gjort akkurat det same mot Frankrike på Parc des Princes tidleg på 1990-talet. Eg tok ein pause og blei takla, og så sa Rory Underwood at han stod på skuldra mi og venta på ein pass. Eg trodde ikkje på han, men då eg såg kampen seinare, såg eg han der, perfekt plassert slik han sa. Media playback er ikkje støtta på denne enheten. Eg trur ikkje eg gjorde det igjen! Det er vanskeleg å sjå alle alternativane på eit par sekund, men det er delvis erfaring. Ein av spelarane som ser ut til å vera fullstendig hjemme i internasjonal rugby er George Ford. Han har berre gjort seks teststarter, men eg trur han er ute på sin eigen måte når det gjeld fly-halvlegane til England. Han tenkjer raskare enn dei fleste, han ser høve raskare enn dei fleste, og han reagerer raskare enn dei fleste. Då Danny Cipriani gjorde debuten sin i England som 20-åring mot Wales i 2008, hadde han ambisjonar om å bli den typen spelare. Med fartet hans hadde Cipriani truleg endå meir av ein angrepande kamp, men Ford viser ekte styring. Han er ein ordentlig kontrollør av kampen. Eg likte spektaklet og lidenskapen i Wales mot Irland. Det var meir enn intens, det var utruleg - det var utan tvil to lag som sette kroppane sine på spel for lagkameratane og nasjon. Det var beinbrudd. Det var jordskjelv. Og då det siste fløytet gjekk, hadde eg tenkt at kvar einskild spelare skulle kollapsa og bli reinsiert av fysiologar og medisinsk team! Det var ein tid rett etter halvtime då Irland slo Wales-linjen og du venta at Warren Gatland skulle bryta ned. Eg veit frå min tid at det vert vanskelegare og vanskelegare ettersom fasane går vidare for å halde fram å stå opp, halda fram å koma tilbake i posisjon og halda fram med å ta taklene. Men Wales synte berre å bli sterkare og sterkare. Det var ikkje så overraskende at når statistikkarane granska kampen, fann dei ut at Wales hadde sett ein ny rekord i Six Nations med 250 tacklar, med Luke Charteris som sette ein ny rekord for ein person med 31 tacklar. Irland såg ut til å tru at viss dei heldt fram med å gå gjennom fasene, og kasta ballen hardt, ville Wales til slutt bryte. Men det gjorde dei ikkje. Folk kan seia at dei mangla ein spelare med magien til å opna Wales, men vertane gjorde det svært vanskeleg, uansett kven Irland hadde i rekkjene sine. Gatland gjorde det som New Zealand og Irland sjølv har gjort i fortiden. Dei valde kva slag dei skulle angripe - anten å spreia seg ut i ein fullverdig forsvar eller å angripe rucks for å sakte ballen og gje seg tid til å omorganisera. Irland kunne ikkje produsera nok hurtig ball til å rista den walisiske forsvaret og gje dei ute i skogane plass til å arbeide. For Skottland har dette mesterskapet vore ei historie om kva som kunne ha vore. Dei kunne - kanskje burde - ha vunne dei tre første kampane sine, og dei gjekk inn i pausen med ein tre-pointsforsprenging i Twickenham og sjansen til å rydda seg mot ein engelsk lag som hadde mista så mange sjansar. Eg veit ikkje kva som vart sagt i omklædningsrommet, men dei kom ikkje fram i andre halvlekk. Det er ikkje som om England tok kampen for nakken, det var meir som om Skottland sat seg tilbake og lét dei gjera det. Skotland er psykologisk sett på eit lågt stad, og med den måten Irland pressar livet ut av lagene, kunne dei kapitulera neste uke i den siste kampen sin. Dei hadde sendt ni spelare på British and Irish Lions-touren året før, og fire av dei starta den avgjørende tredje Testen mot Australia. Denne nåværende skotske truppa ville ha hatt vanskelegheit med å få ein spelare på Lions-touren, og heller ikkje på Lions-laget. Eg veit ikkje kvifor denne produksjonslinjen av talent har tørka opp, men dei må front opp mot Irland neste helg, akkurat som Wales gjorde i helga. Dei må gje ein framføring som viser at dei har tru på Vern Cotter som trener og på kvarandre som spelare. Det er ein fantastisk måte å sjå på, og Wales kjem til å kjempa mot Italia og sette mål for Irland, som då kjem til å slå Skottland med nok til å overgå det målet og sette målestokken for England på heimen mot Frankrike i den siste kampen. Vi har hatt så mange avgangar i dette mesterskapet, og eg er sikker på at vi ikkje vil vita kva det endelege utfallet blir før det siste flauta klokka 18.30 i Twickenham. Eg var heldig, eg spelte i mange kamper i karrieren min, med mange som satse på det, om det var ein serievinner eller ein tittal. Det var dei dagane eg spelte rugby for. Du vil ha den utfordringa og visa at du kan vinne troféar og titlar. Det er det du spelar for.
Ein stor helg med rugby er ein start på sesongen.
31896926
"Eg er lei meg for skandalen", sa Kwon Oh-hyun, sjef for selskapet, på det årlege møtet i Seoul. Samsung-gruppa, Jay Y. Lee, er skulda for å ha bultet ein ven av den tidlegare presidenten til gjengjeld for regjeringsstøtte i ein avtale. Mr Lee er for tida i fengsel og ventar på dom. Samsung har sagt at det ikkje har betalt bulle i form av donasjonar, men har lovt å forbetra styringsutstyret sitt. Samsung måtte droppa produksjonen av smarttelefonane etter at ei mengd av dei tok eld. "Eg beklager igjen for feilen med Note 7 i fjor. Det var eit mislykke som oppsto av å prøve ny teknologi", sa Kwon. Det er estimert at fiaskoet har kost Samsung rundt 6 milliarder dollar. Samsung Electronics kunngjorde òg på møtet fredag at det ikkje ville endra bedriftsstrukturen sin til å bruka ei holdingselskap. "Det er negative effekter som vil oppstå ved å gå over til ei eigedelsskap, og det ser ikkje ut til å vera lett å gjere det for tida", sa Kwon.
Samsung Electronics har be om unnskylding til aksjonærane sine for den rolle dei spelte i ein korrupsjonssak som førte til at Sør-Korea blei avsagt president.
39376289
I ein skrive frå ein av dei fem fem fem fem femte Egyptiske konkurransemyndighetene, som var oppretta av den egyptiske konkurransemyndigheten, kom det fram at han hadde overført presidenten av Caf, Issa Hayatou, til å bli etterforska. "Falske opplysingar, publisert i egyptiske presse sidan i går og kring kring heile verda, tyder på at det er blitt anbefalt at presidenten av Caf skal reknast til justisdommaren i Egypt for korrupsjon", står det i uttalelsen. "Det vert lagt til merke at i brevet som Egyptiske konkurransemyndighetene har sendt til Caf, er det ikkje noko om å rekna presidenten av Caf, anten for korrupsjon eller noko anna". "Caf vil påpekje at kontrakta med Lagardère Sports ikkje strider mot nasjonal eller overnasjonal lov, slik det er fastsett i kategoriske rettslege meiningar i denne forbindelse". I juni 2015 undertekka Caf ein avtale med Lagardere som gav det franske medieselskapet kringkastingsrettar til ei rekke afrikanske fotballkonkurransar, inkludert flaggskipet Afrika Cup of Nations, frå 2017 til 2028. "Einklaga om at avtalen bryt lokale egyptiske konkurranse lovar er fullstendig grunnlause og vi har klare og kategoriske rettslege råd til det", sa selskapet i ein uttale til BBC. Klagen frå den egyptiske konkurransemyndigheten kjem dagar etter at den nye avtalen kom i kraft og ei vekes tid før Nations Cupen startar.
Den afrikanske fotballforbundet (Caf) har avvist at ei avtale med eit mediefirma om kringkastingsrettigheter til fleire afrikanske fotballturneringar har brutt lovene.
38525430
Flanker Davies, 25, var ein nøkkelleikar då Team GB tok ein sølvmedalje i rugby-sju i Rio. Nyseelandaren Pivac tilskriver Davies eit nøkkelmoment i å hjelpa GB til å slå Argentina i ein spenst kvartfinal, og ventar han skal pressa for den første Wales-kappingen med 15 om lag. "Han har alltid banka på døra, han er der eller i nærheten", sa Pivac. "Det finst tre eller fire gode sjuar (åpne flanker) i Wales - det vil avhenge av speletstilen du spelar". James passar til ein open stil av spel med mykje løping og mye ballrørsla. "Så om det er slik Wales går, er han egnet. Men han er ikkje den einaste i den posisjonen som kan gjera det". Davies vart utvald til OL etter å ha vore ute frå Wales-laget for sommarreisa til New Zealand. Etter at han hadde motteke medaljen i Rio, takka spelaren med spøk til Wales-trenaren Warren Gatland for å ikkje ha valt han. Media-spelingsfunksjonen på denne enheten er ikkje støtta, men Pivac har trent på sjuvelsespill på verdsnivå, men han seier at han ikkje har hatt med ein olympisk medaljevinnar å gjera i fortiden. Han sa at Davies ville få ein paus før han kom tilbake til trening, men såg fram til å sjå han "for han er ein karakter på dei beste tidene". Samleikaren Scott Williams ventar at flanker - den yngre broren til Scarlets og Wales-senteret Jonathan Davies - skal koma til sin første treningssession med medaljen. Spurd om at regionen var stolte av prestasjonen til Davies, svara Pivac: "Immens så". "Det er den første rugby-sju i OL, den største scenen". "Når du høyrer alle dei vellykkte GB- idrettsutøvarane kvart kveld, som snakkar om kor stolte dei er og korleis familiane deira er så stolte av dei - dei vil gjera landet sitt stolt, og James er ikkje noko unntak. "Han spelte ein stor rolle i det". Pivac la til at styrkane til Davies som ein 15-sidedansar hadde gjort han til ein nøkkelleikar for GB-sjeiklaget, særleg i den 5-0-sigra mot Argentina. "Eg trur det er 15-sidedansar, dei han er veldig god på, som overførde seg godt inn i sjuande", sa Pivac. "Hans arbeid på avbrot er det han er kjend for i 15 år og han var einestående i å få omsetjingar for laget sitt i Rio - enten det var omsetjingar på rett eller å halda på straff mot motstandaren. "Defensen hans under målpostane mot Argentina i kvartfinalen tillét laget å koma inn i medaljene".
Trenaren til Scarlets, Wayne Pivac, seier at regionen er "veldig stolt" av den olympiske sølvmedaljaren James Davies.
37098623
Dataset inneheldt 40.000 bilete - halvparten av dei var menn, halvparten kvinner - men det er no offline. Stuart Colianni skreiv eit program for å samla cache av bileta, med hensikt å bruka dei til maskinlæringsforskning. Tinder beskylde Mr. Colianni for å ha brutt vilkårene for tenesta. Teknologiska nyhetsnettstedet TechCrunch rapporterte at dataset opprinneleg inneheld mange tusen bilder frå Tinder-brukarar i Bay Area, rundt San Francisco i California. "Tinder gjev deg tilgang til tusenvis av menneske innanfor deg", skreiv Colianni på ein nettside som før hadde knytt til data. Han forklarte at han var på leit etter ein måte å innhente meir detaljerte data om menneskelege andlar på, og la til: "Kvifor ikkje utnytte Tinder for å byggja opp eit betre, større datasett?" Han hadde lagt til mapper med bileta til Kaggle, ein tjeneste som Google røyrar som gjer det mulig for programmarar å eksperimentera med kunstig intelligens (AI) program. AI-algoritmar kan trent på store settar med fotografiar for å utføra ansiktsanerkjenningsoppgåver, men det er ikkje greitt kva formålet Mr. Colianni hadde med data. Over helga postar han likevel ein oppdatering der han seier at han har fjerna bileta. "Eg har snakka med representantar på Kaggle, og dei har motteke ein forespørsel frå Tinder om å fjerna datasettet", forklarte han. Tinder sa at det heldt fram med å gjennomføre tiltak "mot den automatiske bruken" av API-en sin (programvaregrensesnittet for applikasjonar), inkludert skritt "for å avskrekke og hindre at det blir skrapa". "Denne personen har brutt våre vilkår for service (Sec. 11) og vi tek passende tiltak og granskar meir", la han til. "Firmaet bemerker òg at alle profilbilder er tilgjengelige for alle som nyttar appen". Program som skanner data frå nettet - for å samanlikna prisar på e-handelswebbsider, til dømes - er svært vanleg, bemerker Glenn Wilkinson, ein uavhengig sikkerhetsforskar. "Folk trur at profilet deira er heilt privat", forklarte han, men la til at det vanlegvis ikkje er vanskeleg å få tilgang til slike data, sjølv om det er forbudt - som i Tinder-saken - i vilkårene og betingingane for tjenesten. Det er potensielle trugsmål mot privatlivet som kan oppstå som eit resultat av dette, sa Wilkinson, og la til at det kan vera mogleg å bruka profilbilder for å knyta personlegheitene til ulike sosiale medier. "Folk likar å halde sine dating- og jobbelliv åleine - men viss du bruker det same biletet på Tinder og LinkedIn, kan desse tinga knyttes saman", sa han til BBC.
Titusenvis av profilbilder var lagde på Tinder av ein programmerar som gjorde dei offentlege på nettet.
39778568
Dataen vil hjelpa til å avdekke kva for tårnblokkar som er utstyrt med kleding som kan vera utrygg i tilfelle brann. Lord Porter, formann for Local Government Association, sa at myndighetane manglar den informasjonen dei treng for å gjera slike dømingar. Han ringer etter at BBC får vita at brennande bekledning på Grenfell Tower ville ha frigjort 14 gonger meir varme enn ein viktig regjeringstryggheitstest tillater. Lord Porter søkjer data frå test som er utformte for å sjekka at bekledning som innehar brennbare komponenter er installert på ein trygg måte. For det første kan bygningsutviklarar søkja godkjenning for eit design ved å testa at ein modell av den foreslåtte beleggingsdesignen deira kan brenna - eit såkalt "branntest". For det andre kan dei be ein ingeniør om å sertifisera at designane deira er like som dei som er prøvd - eit såkalt "skrivebordsstudi". I slike tilfelle er det kanskje ikkje nødvendig å fjerna bekledinga. Men om design av bekledinga berre har vorte utsett for ein skrivbordstudie, kan bevisbasen som støttar design av bekledinga ikkje vera så robust. Newsnight har tidlegare rapportert om tilfelle der ein skrivbordstudie hevda at ein design som nyttar aluminium kompositpaneler ikkje treng å bli utsett for branntest fordi det var like nok til ein design som var prøvd. Denne designen brukte likevel keramikkflisar i staden for aluminiumpaneler - eit materiale som oppfører seg svært forskjellig i brann. Programmet har også tidlegare openberra at nokre bygningsinspekteringsorgan har godkjent bygningar som nyttar brennbar bekledning og isolasjon utan å endå be om ein skrivstedsstudie. I slike tilfelle kan det ikkje finnast bevis i det heile tatt som støttar sikkerheten til designen. Myndigane har likevel ikkje kunne få kopiar av test og rapporter for å fastslå kor robust bevisbasen er for kvar bygning. Rapporta blir handsama som kommersielt konfidensiell og den intellektuelle eigedomen i dei tilhøyrer vanlegvis dei som har laga isolasjonen. Lord Porter fortalde til Newsnight at laboratoriet som var ansvarleg for å gjera dei fleste testane, Building Research Establishment, "seg at dei ikkje kan dela testresultatene... fordi dei er underlagt immaterielle eigedomar... Testa som dei har gjort, tilhøyrer selskapene". Han sa at han appellerte til desse selskapene om å avstå frå retten til konfidensialitet.
Ein leiar i den lokale regjeringa har kalla på offentleg data om brannprøver frå private selskap.
40651811
Manchester United-forsvararen, 30, skora sju mål i Euro 2016-kvalifikasjonskampen sin, men har ikkje spelt sidan han hadde ein kneetskader i februar. Dei to beste skorarane i denne sesongen i Premier League er begge engelskframførarar, Harry Kane og Jamie Vardy. "I dei siste to åra har formen min for England vore veldig god. Eg har skora mange mål", sa Rooney. "Eg kjem til å halde fram å freista, først og fremst, å hjelpa laget til å bli vellukka, og om eg kan skora målene for å hjelpa til å oppnå det, så blir det stort. "Eg har endå nokre år igjen, meiner eg", sa han til PFA-magasinet 4 The Player. "Eg tenkjer alltid på kva som kjem etter, og at eg skal vera best i sommar". "Eg føler at eg er mykje tålmodigare i mitt spel.
England-kaptein og rekordskytar Wayne Rooney er trygg på at han har "no nokre år igjen" på internasjonalt nivå.
35957773
I staden gav han påbod om ein vidare undersøking av pengetransfer. Spurnad kom om forretningsdrifta til familien til Sharif då tre av borna hans blei knytt til offshore-kontoar i Panama-papirane i 2015. Sharif og familien hans har nekta for å ha gjort noko feil. Dei har avvist påstandane som politisk motiverte. Protesterande i nærheten oppfordra Sharif til å gå av med rop om "Go Nawaz, Go Nawaz", rapporterer Reuters. Aksjene gjekk opp etter den etterlengtede avgjøringa torsdag. Højesteret vart samde om å utrede den offshoresparta rikdommen til Sharif seinast i fjor etter at opposisjonsleiaren Imran Khan truga med protester på gatene. Sharif seier at rikdommen vart skaffa lovleg. Men kritikarane hans har sagt at offshorforetak er nytta til å vaska ulovleg rikdom eller sleppa unna skatt. Både dei som støttar statsministeren og dei som kritiserer han, hevdar at vedtaket er ein seier. Statsministeren vart ikkje diskvalifisert - og det var den store frykta han og partiet hans hadde. På same måte er han ikkje blitt bedt om å gå til side medan denne nye etterforskinga skjer. Men motstandarane til statsministeren påpeker at to av dei fem dommarane gav til råds om at Nawaz Sharif skulle diskvalifiseres, og at dei andre tre meinte at det trengde meir etterforskning. Forsvarsministerteamet vil håpa at den komplekse naturen av etterforskinga kan få til å sjå at ei anbefaling som det når til blir sparka i det lange gresset. I mellomtiden kan dei freista å avdekke nye veljarvenleg politikk for å ta stinget ut av dette tilfellet. Samstundes vil Imran Khans PTI-parti, som har leidd korrupsjonsanklagene, håpa å halda saken i hovudskrifta før val som skal haldast neste år. Etterforskarane vil no fokusere på korleis familiemedlemmar overførte pengar til Qatar. I november i fjor fortalde statsminister Sharif og dottera hans for høgste domstolen at dei hadde kjøpt eigedomen sin i London gjennom investeringar i selskap som eiges av den regjerande familien i Qatar. Men opposisjonen i Pakistan har avvist påstandane som "falske". Det finst legitime måtar å bruka skatteparadis og offshore-selskaper, sjølv om desse enhetene ofte vert brukt til å skjule dei sanne eigarane av eigedomar eller unngå å betale skatt på pengane. Analytikarar i Pakistan varte Sharif om å ikkje vera for triumferande over dommen, og la til at den kommende etterforskinga kan skada han politisk. Kashif Abbasi frå ARY News sa at regjeringspartiet "ingst ingenting å vera glad for" medan Munizae Jahangir frå Aaj news sa at "spørsmålet ikkje vil bli løyst" før etterforskinga er avslutta. I same måte sa Faysal Aziz Khan, leiaren for Bol Media Group, at etterforskingar av den typen som er pålagt av domstolen, er "forma til å undersøkja kriminelle". Han konkluderer med at Sharif "definitivt er i vanskelege situasjon".
Høgsteretten i Pakistan har avgjort at det ikkje finst nok bevis for korrupsjon for å fjerne Nawaz Sharif frå rollen som statsminister.
39651441
I forrige uke sa IOC at styringsorganet for ulike idretter må avgjera om russiske konkurrentar er reine på grunn av påstandar om statlig doping, men no seier IOC at den nysamde panelet "skal avgjera om dei skal godta eller avvisa det endelige forslaget". Det trepersonlege panelet består av Ugur Erdener, president for World Archery og leiar av IOCs medisinsk og vitenskapeleg kommisjon, Claudia Bokel i IOCs idrettsutvalg, og spansk IOC-medlem Juan Antonio Samaranch Jr, son til den eks-presidenten i IOC med same namn. IOC har ikkje sett på eit totalt forbod, noko som Wada og andre har kritisert, medan Vladimir Morozov og Nikita Lobintsev har vorte dei første russiske idrettsutøvarane som har appellert til Court of Arbitration for Sport. Vitnemålet til 800-metersløparen var å kasta lys på doping i den russiske sporten, og ho skulle konkurrera under eit nøytralt flagg i Rio. Men IOC dømde at ho ikkje skulle få lov til å delta ettersom ho hadde feira ein dopingtest. I eit brev til IOC på lørdag, bad Stepanova og ektemannen Vitaly organisasjonen om å "omdøma avgjøringa om Yulia". IOC svara med at ho hadde avvist ei endå meir omprøve av saken hennar og ikkje hadde diskutert det på ein fullingsfullmektsmøte. "Den endelige avgjøringa er allereie teke", sa talsmann for IOC, Mark Adams.
Den internasjonale olympiske komiteen (IOC) seier at ein tre-person panel vil ha det siste ordet på kven russiske idrettsutøvar kan konkurrere på OL i Rio.
36934760
Doug Paulley, frå Wetherby, vart nekta tilgang til ein First Group-bus når ei kvinne med ein kvickesett nekta å røre seg. Seniordommarar overkla ein tidlegare dom som sa at kvickesett-politikken til firmaet var diskriminerande og bryt likskapsløget. "Dividentlege menneske kjedde seg til bussar på 1990-talet for å sikre at tilgjengelege bussar blei sett på ruter, men det er ikkje verdt å ha dei om du ikkje kan bruka dei", sa han. I 2013 dømde Leeds County Court First Group sin "first come first served" politikk som var ulovleg og sa at brukarar med funksjonshemming burde ha førrang til rullestolsplass. I fjor sa Appellationsdomstolen at "det rette middelet" for rullestolbrukarar for å få forbedringar var å be parlamentet. Ei talskvinne for advokatane Unity Law, som representerer Mr. Paulley, sa at First Bus Group hadde gjeve til kjenne at dei hadde innvendingar mot søknaden. Ho sa at ein panel av Law Lords ville måtte vurderja om dei kunne tillata appellen. Ei talskvinne sa: "Dette tilfellet er av stor betydning for tusenvis av rullestolbrukarar som kanskje vil bruka kollektivt transport som bussar utan å ha angsten av å få vita at dei ikkje kan reise fordi rullevogna er i rommet". First Group sa til BBC at dei var i ferd med å gjere seg til gjensvar.
Ein funksjonshemma som vann ein dom over rullestoltilgang i bussar som seinare vart omstende, har kome med ei søk om å ta saken til Høgsta domstolen.
31499691
Kvinnen vart arrestert og passet hennar blei konfiskert etter at ho hevda at ho var blitt voldtekna av to britiske menn. Offisiet til Dubai Public Prosecutor sa at det hadde stengt saken etter "dugleg undersøking av alle bevis". Det sa at etterforskingar viste at "handlingen skjedde med samtycke frå dei tre partane i spørsmålet". Ein video på ein av mobiltelefonane til den mistenkte vart funnen å vera "sleppbevis". Offisielle sa at det ikkje ville vera noko rettslig handling og at alle tre partane var i ferd med å få passene sine og var frie til å forlate Dei sameinte Arabiske Emiratane (UAE). Far til kvinna sa at han hadde motteke "konfliktsomme historier" om at dottera hans hadde vorte frigiven, men han sa at utanriksdepartementet ikkje hadde bekreft noko enda. Kvinnen, som er i 20-åra, meldte den påståtte voldtekten på ein politistasjon i slutten av oktober, sa ein uttale frå statsadvokaten. Ho vart rapportert å ha vore på ferie i Dubai. "Vi ventar at den internasjonale raseriet som dette tilfellet fortjente, påverka myndighetene til å droppa tiltalen, for å spara UAE for slik negativ presse". Andre i fortiden har ikkje vore så heldige, men vi vonar at dette markerer ein ny tilnærming til liknande saker i framtida". Offisiet til statsadvokaten sa at rettssystemet i Dubai tek meldingar om alle forbrytar "veldig alvorleg, inkludert og særleg vald mot kvinner, og gjer grundige etterforskingar av alle hendingar". I Dubai er alt kjønn utanfor ekteskapet ulovleg. Viss styresmaktene får vita om eit seksuelt forhold risikerer dei involverte å bli straffa, fengsla og/eller bøta og utvising.
Ei britisk kvinne som vart tiltekt for å ha ha haike-seks i Dubai etter at ho hadde sagt at ho var blitt voldtekna, har fått alle tiltalen frågåve.
38070191
Rob Stewart tala etter at planar var avdekka for ein arena med 3.500 seter, eit akvarium og eit strandområde med barar, restauranter, hotell og heimar. Det blir den største landskapet endra sidan byen vart øydelagd under andre verdskrigen og er forventast å føre til rundt 1.700 fast jobb. Swansea-rådet avdekke planane fredag med arbeid som skal byrja i 2017. Vi er svært sikre på at vi har dei rette utviklarane og dei rette finansiarane". To utviklarar - Rivington Land og Acme og Trebor Developments - er utnevne, og bygginga vil gje om lag 500 arbeidsplasser. "Vi er i samtale med den walisiske regjeringa, med det britiske departementet for handel og industri i London, for å sikre at vi kan føra desse planane framover så raskt som mulig". Det skal løpa frå Whitewalls, inkludere eit kafékvarter og byggjast på ein helling slik at folk på den andre enden kan gå rett over Oystermouth Road til der arenaen skal vera, og vert vert vert vert for konserter, skapar, konferanser og skater. Det skal òg vera ein høgt bygning ved sida av det som består av eit hotell og flater og kan bli den høgaste i Wales. Det er ein tilgangslei frå der til akvariet og bystranden.
Ein ny plan på 500 millionar pund for å omforma sentrum av Swansea vil lukkast, sa leiaren i byrådet.
35383075
Namnene på jentene vart sett ut på Twitter av presidentkontoret søndag. Dei vart fløyde til Abuja, hovudstaden. Men i Chibok, heimregjen deira i nordøstlege Nigeria, har ikkje alle tilgang til sosiale medier. Det er ikkje greitt om regjeringa har gjort andre forsøk på å la dei vita om døtrene deira er trygge. Sjølv foreldra i Abuja - der dei 82 jentene vart flytta for å møta president Muhammadu Buhari før han forlét landet for medisinsk behandling - venta på å sjå om dei skulle bli gjenforente med døtrene sine. Esther Yakubu sa til BBC at dei siste tre åra hadde vore eit "forferdeleg mareritt", men at sjølv muligheten for at dottera hennar hadde vorte berga gav henne von. "Undert om ho er blant dei friga eller ikkje, er eg veldig glad", sa ho. "Vi byrja i år med 24 [komne jenter] og no har vi 106. "Eg er ei mor. Eg aksepterer kvar og ein som er tilbake. Barnet mitt kjem snart tilbake, om ho er blant dei eller ikkje". Det vert sagt at jentene vart overgjeve på lørdag i bytte for fem Boko Haram-mistande etter forhandlingar - ein avtale som har vorte kritisert av Folkeleg demokratisk parti (PDP), leidd av senator Ahmed Makarfi. I ein uttale sa PDP-fraksjonen at utvekslinga hadde gjeve terroristar lov til å sleppa unna straffen og ville motverka dei til å gjennomføre fleire kidnappar, medan "slitstykkje" frigivelsen av jentene tyder at dei enno hadde forhandlingschip. Men ifølge advokat Zannah Mustapha, som har fungert som mellommann mellom den nigerianske regjeringa og ekstremistane, avviste nokre av jentene å vende heim. "No har nokre jenter nekta å koma tilbake... eg har aldri snakka med ein av jentene om grunnen til at dei kom tilbake", sa Mustapha til nyhetsbyrået Reuters. Boko Haram er truleg fortsatt i besittelse av meir enn 100 av dei 276 jentene som blei kidnappa frå ei skule i nord-østlege Nigeria i 2014. Dei er langt frå dei einaste som blei kidnappa av den ekstremistiske gruppa. Amnesty International har registrert 41 tilfelle av massetrengjingar i løpet av dei siste tre åra. For dei som får gode nyheter dei neste dagane, er det kanskje ikkje over. Ingen av dei 21 jentene som vart gjeven fri i oktober har fått flytte heim, og nesten sju månader seinare er dei framleis i fengsel på ein militær reintegrasjonsprogram. Dei gjekk tilbake til Chibok i jul i fjor, men dei vart halde i huset til ein lokal politikar og familien måtte gå dit for å sjå dei. Dei 82 jentene som vart gjevne fri i mai, vart sende til ein hemmeleg plass i Abuja etter å ha møtt presidenten. Det finst òg bekymringar om at jentene som går tilbake til samfunnet deira kan ha vanskelegheit for å gjeninnføra seg. Ein jente, Zara, som vart kidnappa av Boko Haram, men ikkje frå Chibok, fortalde til BBC korleis ho blei stigmatisert når ho kom tilbake fordi ho var gravid. Ho vart kalla ein Boko Haram-brud og blei avvist.
Foreldra til dei forsvinnande jentene frå Chibok lærer sakte ut om dottrene deira er blant dei 82 som Boko Haram har fria for to dagar sidan.
39846326
Han vann fire store fotoprisar, inkludert to Pulitzers, i løpet av karrieren sin, og var foto-sjef for AP i Saigon på høgd av krigen. I Saigon trente og menterte han unge vietnamesiske fotografer som tok mange av dei mest skiljande bildene i krigen. "Horst Faas var ein gigant i fotojournalistikk, som hadde eit unikt og fantastisk engasjement for å fortelje vanskelege historier", sa Santiago Lyon, global leder for fotografi for AP. "Han var eit eksepsjonelt talent både bak kameraet og ved å redigere arbeid frå andre, og sjølv under de grovaste omstenda sørgde han alltid for å få livet til å ende", sa Lyon. "Han vil bli savna av mange kollegar, særleg den gruppa han dekka konflikta med, særleg Vietnam-generasjonen". I ein tal til BBC i 2007 skildra Faas jobben sin på ein enkel måte. "Eg freista å vera i avisane kvar dag, for å slå opposisjonen med betre bilder. Eg freista ikkje å gjera noko grandiøst. Billeda vart brukt og publisert og etterspurd, fordi Vietnam var på forsida år etter år". "Eg levde frå dag til dag, frå hending til hending. Det var ein perfekt historie for ein agenturfotograf". Han byrja karrieren sin med å dekke konflikter i 1960, fire år etter at han kom til Associated Press (AP). Han arbeidde i det som då var Zaire og i Algerie, før han flytta til Vietnam, der han vann sin første Pulitzer-pris i 1965. Då han mottok prisen, sa han at han ville "registrera lidinga, emosjonane og offeret til både amerikanarar og vietnamesarar i... dette lille blodsmelta landet så langt borte", sa AP. Han hadde eit forsyn på mykje av dette lidandet. Under hans leiing tok AP-fotografar bilder som raskt blei synonymt med den lange krigen: blant dei mest bemerkjande var bildet til Eddie Adams av avretting av ein Viet Cong-mistanke og bildet til Nick Ut av ei naken vietnamesisk jente som flyg frå eit napalm-angrep. "Eg trur ikkje at nokon vart lenger, tok meir risiko eller viste større hengivenhet til arbeidet sitt og kollegaane sine", sa journalisten David Halberstam i New York Times, som ein gong budde saman med Haas. "Eg meiner han var eit geni".
Den kjende kampfotografen Horst Faas som dekka Vietnamkriget for Associated Press, døydde 79 år gamal, seier dottera si.
18029584
Pvt George Fly lånte ut instrumentet til femåringen Edna eit år etter at ho overlevde slaget ved Jutland. Etter å ha halde det i familien, har dottera til Edna, Marian Le May, no gjeve det tilbake til Royal Marines School of Music i Portsmouth. Han døydde i 1934 i 58 år. Familien hans trur han gav Edna tambourinen til å bruka medan ho danste rundt i Maypole på St. Vincent's Royal Marines School i Gosport, der ho var elev. Mrs Le May, 74, sa at den hadde vorte "ein del av familien vår historie". "Den var aldri dult eller gløymd. Men barnebarna mine vil ikkje ha den - dei har mange andre ting å leike med - så vi snakka med Royal Marines Band Service og dei var glade for å ha den", sa ho. James Pinney, som er markedsførar for skulen, sa: "Den skal bli sett fram på ein framtredande plass der lærarar kan sjå og lesa om ein av dei modige forgjengarane sine".
Ein tambourine som ein av bandmedlemmar i Royal Marines hadde lånt til dottera si for å halda fest i 1917, er blitt levert tilbake 99 år sidan.
36857818
Politibetjentane som arbeidde med å forhøyja ein savnad, fann oppfinninga på Market Street kring klokka 23:55 onsdag. Ein mann er blitt arrestert og hjelper politiet med etterforskinga. "Undersøkinga av omstenda er i dei første stadiene av å avdekke kven som er kvar og korleis personen døydde", sa ein talsmann for politiet i Skottland. "Underforskinga vår har ført oss til ei rekkje adressar i Montrose-området der det truleg er ein politistasjon til å vera til stades i ei tid".
Politiet har funne noko som vert trudd å vera menneskelege levnadsdelar i eit hus i Montrose.
34735617
Den som blir grepet å røyke i ein bil framfor eit barn eller ein ung mann under 18 år, skal gjelda 100 euro (73 pund). Om ein ikkje betaler bøta eller stoppar bilen og gjev personlege opplysningar til politiet, kan det føre til å føra han til rettsforfølging og ein straff på 1000 euro (727 pund). Regjeringa i Irland signerte forbodet i denne uken, under lov om vern av barnehelse (tobakksrøyk i mekanisk drivne kjøretøy). "Den irske studien Health Behaviour in School-Age Children (HBSC) 2014 fann at nesten eitt av fem born mellom 10 og 17 år er utsett for giftig, kreftfremkallande røyk i bil", sa han. "Selv om vinduene i bilen er opne, er ikkje den unge personen verna mot skadelege effektane av passiv røyk". Varadkar sa: "Barn er meir mottagelege for effektane av passiv røyk og kan ikkje unngå eksponeringa. "Røyking frå andre hender er særleg skadeleg for born i lukka rom, som biler". Under den nye lova vil sjåførar og passasjerar ikkje ha lov til å røyke sigarett, sigrar eller pipar når dei er inne i ein bil med nokon under 18 år. Sjåførar skal òg reknast som ansvarlege om dei tillater passasjerane sine å røyke for barn. Lovgivningen gjeld ikkje elektroniske sigarettar, som er unntakta frå forbodet. Skotska regjeringa har tenkt å laga om dette neste år.
Forbod på røyking i bil når barn er til stades trar i kraft i Republikken Irland 1. januar 2016.
35122671
Dei kom til å ta ei uventa leiing etter berre fire minutt, då Robbie Crawford slo tre menn på vegen til eit utmerkt solomål. Hibs heldt på å dominera posisjon, men dei var ute av sorter og kjempte for å skapa klare sjanser. Hibs lidde sitt tilbakeslag tidleg nok til å oppfatta det som eit ubehag. Hjemfansane vart forbløyde då Crawford samla ballen 25 meter ut, til høgre for straffavstanden, og deretter sette av på ein løp mot målet. Han hadde kanskje ikkje hatt ein plan på plass, men hans impetuositet tok han inn i fargeområdet, og gjekk forbi tre utfordringar då han skrek og vevde med ballen. Til slutt var han i stand til å skyta, og den lave anstrenginga hans synte å boble under den utstrekte handa til målvakten Ross Laidlaw. Heimelaget måtte ha vore motstandsdyktig nok til å svara, men det var ei lite lys kvalitet i spelet deira. Passing var arbeidande, og det var symbolske øyeblikk på tvers av fjellet, som James Keatings som tokkerte sin eigen lagkamerat, John McGinn, på kanten av straffavstanden til Ayr og Lewis Stevenson som kasta ballen rett til ein motstandar dypt inne i si eiga halvdel. Det var uunngåeleg halv-chansen, med tanke på kor mykje eigarskap Hibs hadde, men Andrew Shinnie sin innsats på den næraste posten frå Keatings' krossen vart blokkert av målvakten Greg Fleming. Humphrey kom ikkje til å koma, men han kom til å koma etter at Neil Lennon, sjefen for Hibs, hadde sendt Holt. Kort etter at han hadde byrja på nytt, kom også Cummings, som var den beste skytaren i Hibs, av benken. Det var ein desperat søk etter eit vinnande mål, med Cummings sin langdistansespenning som vart trekt bort og Holt sin header ryddte av av Brian Gilmour. Ayr heldt likevel fast. Hibernian manager Neil Lennon: "Den første halvdelen var forferdig og målet vi slo var symptomatisk for måten vi spelte på. "Mein oppbyggingsspel var dårleg, fotgjennomtrengande, og det såg ut til at det var litt panikk der ute. Eg veit ikkje kvar det kom frå. I andre halvlek gjorde me nokre endringar og fekk det målet me fortjente og hadde nok vunne". "Eg er ikkje interessert i [Scottish] Cup [tigning i Hearts] enno. Eg skal konsentrera meg om det i neste uke. Det handla om i dag, og eg er skuffa over at vi ikkje vann". Foul av Fraser Fyvie (Hibernian). Conrad Balatoni (Ayr United) vinn ein friløping i angreppshalvet. Forsøk mislykt. John McGinn (Hibernian) venstrefotet skutt utanfor boks er nær, men mislykt øvre venstre hjørne. Corner, Hibernian. Avgjevd av Robbie Crawford. Forsøk frelst. Grant Holt (Hibernian) høgrefotet skutt frå midten av boks er frelst i øvre høgre hjørne. Corner, Hibernian. Avgjevd av Greg Fleming. Forsøk spara. Jason Cummings (Hibernian) venstrefotet skutt frå utanfor boks er spara i det øvre venstre hjørnet. Forsøk mislykt. David Gray (Hibernian) header frå midten av boks mislar til høgre. Foul av Brian Graham (Hibernian). Ross Docherty (Ayr United) vinn ein frískot i forsvarshalvdelen. Substitution, Hibernian. Brian Graham erstatter Martin Boyle. James Keatings (Hibernian) vert vist gult kort for eit dårleg foul. Foul av James Keatings (Hibernian). Ross Docherty (Ayr United) vinn ein friløping i den angripende halvdelen. John McGinn (Hibernian) vinn ein friløping i den forsvarlege halvdelen. Foul av Michael Rose (Ayr United). Forsøk spart. David Gray (Hibernian) header frå høgre sida av seks-yard-bokset blir spart i midten av målet. Substitution, Ayr United. Michael Rose erstatter Gary Harkins. Jason Cummings (Hibernian) header frå midten av bokset til det høgre under hjørnet. Assistert av James Keatings. Forsøk mislykt. Fraser Fyvie (Hibernian) høgrefotskutt frå utanfor bokset mislyktar til høgre. Corner, Hibernian. Gjeve av Patrick Boyle. Forsøk mislykt. Darren McGregor (Hibernian) venstrefotskutt frå midten av bokset er berre litt for høgt. Patrick Corner, Hibernian. Gjeve av Boyle. Forsøk spara. Jason Cummings (Hibernian) høgrefotskutt frå venstre sida av bokset blir spara i det nederste venstre hjørnet. Substitution, Ayr United. Craig McGuffie erstatter Paul Cairney. Handball av Ross Docherty (Ayr United). Foul av Darren McGregor (Hibernian). Declan McDaid (Ayr United) vinn ein frikspark på venstre vinge. Forsøk spara. David Gray (Hibernian) høgrefotskutt frå høgre sida av bokset blir spara i det nedste venstre hjørnet. Jason Cummings erstatter Andrew Shinnie. Forsøk mislykt. Martin Boyle (Hibernian) header frå svært nært avstand er nær, men mislykt til venstre. Forsøk mislykt. John McGinn (Hibernian) venstrefotet skot frå utanfor boksen er nær, men mislykt til venstre. Foul av Grant Holt (Hibernian). Conrad Balatoni (Ayr United) vinn ein friløping i forsvarshalvdelen. Foul av John McGinn (Hibernian).
Hibernian, som var som førar i mesteringa, trong ein Jason Cummings-header for å redde ein poeng mot det andre laget, Ayr United.
38779658
I fjor blei A-listarar frå film, musikk, idrett og mote bjeidde om å kle seg etter temaet om kinesiske innflytingar på vestleg mote - med varierande suksess. Året i år er utstillinga "Manus x Machina: Mode i en tidsalder av teknologi". I år kostar billetter $30 000 per person, men til trass for prisene er det ein av dei vanskelegaste festene å komme inn på. Personleg integritet til gjestene er strengt verna, og det er forbodt å posta på sosiale medier etter at dei har gått over den røde teppet og kome inn på arrangementet sidan i fjor.
Og i New York har dei kjendiser på Metropolitan Museum of Art blitt svært metalsk. Dette året feirar dei sameintaket mellom menneske og maskin.
36189358
Studien er basert på observasjonsdata frå 100 elvebasseng over heile verda. Han viser ein betydelig auke i vatnet som "ver tapt" til atmosfæren som eit direkte resultat av menneskeaktivitet. Dette skjer gjennom fordaming frå land- og vatnoverflata og av planter når dei transpirer. Fernando Jaramillo og Georgia Destouni frå Stockholm University i Sverige har no nytta fritt tilgjengelige data for å oppdatera desse vurderingane, for å avdekke eit meir nøyaktig bilete av kor mykje menneske påverkar den naturlege vannkreisa på global skala. Forskinga deira tyder på at menneskelege vanndriftstrategiar er ansvarlege for at ei tilleg kvantitet vatn på storleiken av Lake Ontario blir overført til atmosfæren - eit viktig element i forbruket som tidlegare tilnærmingar hadde undervurdert. Det tyder at menneska har eit vannamne på nærare enn 10.700 km3 per år. "Førre var vurderingar av menneskeleg vatnforbruk hovudsakleg basert på nasjonale statistikk og globale modell". Det nye med denne studien er at han er basert på data", la Jaramillo fram. Teamet har publisert arbeidet sitt i Science magazine. Vann som normalt skulle finnast i elver, men endeleg blir i atmosfæren som damp på grunn av menneskeaktivitet, har i stor grad vorte oversett, og det er dette forfattarane har fokusert på. "Tota kjem frå landskapet gjennom atmosfæren, og det etterlater mindre vatn for både menneske og andre økosystem i landskapet", forklarte Prof. Destouni. Denne utsetninga av vatn i atmosfæren skjer gjennom damping av vatn eller gjennom transpirasjon av planter. "Vi brukte eit enkelt vannbudsjett: vatn som går tapt ved evapotranspirasjon er nedbør minus avløp av vatn", svara Jaramillo då han vart spurt korleis dei brukte data. Ved å sjå på data kunne forskarane sjå ei auke i evapotranspirasjon når dei samanlikna den første og andre halvdelen av det siste århundret. "Dam- og vanndragingsutviklingar - sjølv om dei er lokale - har ein stor global innverknad på menneskevatnforbruket. Det er det som ikkje har vorte berekna før og det har vi skjemt i dette arbeidet", sa professor Destouni. "Vannfottrykket kan vera opptil 20% større enn det som var estimert tidlegare", avslørte Jaramillo. "I tørre område kan å redusere vatnet i miljøet ha ein enorm innverknad på menneske og økosystem. I eit vått landskap er det i forhold ikkje så stort i dei grovare områda. Sentral-Asia (Aralhavet), Midtøsten, områda rundt Middelhavet - dette er døme på dei mest sårbare". Dr. Jaramillo forklarte korleis menneskeleg vanndrift fører til meir evapotranspirasjon. "Med vanning flyttar vi vatn frå ein stad til ein annan - og ein del av dette vatnet vil berre fordampa seg frå jordoverflaten. Vannoverflata du skapar fører til meir fordamping; i anna fall ville vatnet vera på ein elv. "Og om du økte vannivået med 90m, vil grunnvatnet på åssida òg auka med 90m. Mange planter har no tilgang til vatn som før ikkje var der. Dei planter vil òg tråpa meir vatn". Prof Destouni forklarte korleis fordamping induert av menneskeaktivitet er knytt til klimaendring og vær: "Atmosfären er varmare på grunn av global oppvarming og varmare luft kan halda meir vanndamp". Transport av fuktighet i atmosfæren endrar seg òg: "Det kjem meir damp frå land enn havet. Du får ein effekt at det regnar meir på andre stader. "Om vi ikkje skjønar korleis overføringa av vatn og damp skjer, vil vi misforstå ting og då vil måra våre for å mildra klimaendringane eller tilpassa oss til klimaendringane ikkje vera effektive". "I nokre regioner, åpner vi berre kranen og vatnet kjem ut. Vi tenkjer ikkje på det. Kor mykje vatn forbrukar vi?" Dr. Jaramillo la fram den verdsomspennande usikre situasjonen i statistikkane for menneskeleg vatnforbruk. "Vår mangel på kunnskap er enorm. Vi er så langt bak i studiene om vatnets syklus og vatnforbruk". Det er alvorleg at folk ikkje på dette tidspunktet brukte alle data som var tilgjengelege for å faktisk beregna denne endringa. Folk heldt fram med å gjere estimater ved hjelp av gamle data, "kommentarerte professor Destouni. Forskaren ved Stockholm-universitetet understrekte viktigheten av å bruka desse openly tilgjengelige data til å "fortsette å måle slike ting slik at vi faktisk kan sjå at desse endringane skjer".
Nye utregn viser at den allereie mengden av vatn i jorda er 18% større enn me trudde.
35082422
Rail Delivery Group (RDG), som representerar togoperatørane, seier at dei 16 millionar billettprisane som for tida er på framsidan, er "forundrande" for passasjerane. Dei vil sikre at passasjerane får den billigaste billettprisen som er mulig. Ved å kjøpa seks separate billettar for kvar del av reisa kan passasjerar betale så lite som 80 pund for den same reisa. Det ville innebera å kjøpa billetter frå Wick til Inverness, Inverness til Edinburgh og Edinburgh til Par. RDG seier at den potensielle sparinga på 262 pund snart vil bli bjóðt til kundane automatisk. Passasjerar som reiser mellom London og Glasgow, eller London og Edinburgh på Virgin Trains, vil òg ha nytte av klårare prisering. Operatorar må for tida tilby ein returpris mellom desse byane, som er regulert av regjeringa. Men RDG seier at det ville vera meir gjennomsiktig - og kanskje billigere - for pendlarar om det i staden blei regulert einaste tarifer. Det vil ha meir booking av einaste tarifer - på billettbuksar og billettmaskiner, og på Internett. Billettmaskinane på stasjonane vil òg bli oppdaterte, for å sikre at dei viser dei billigaste tariferne som er tilgjengelige. "Vi er fast beslutte å overgå systemet for å kutta ut bureaukrati, jargon og komplikasjonar for å gjera det lettere for kundane å kjøpa billettpriser som dei kan stole på, inkludert frå billettmaskinane", sa Jacqueline Starr, direktør for kundeopplevelse i RDG. I 1990-talet, i eit forsøk på å gjera nettet meir effektivt, vart drifta av jernbanetjenester overgjeve til private togoperatørselskap (Tocs). Tocane fekk viss fridom til å setja pris på billetter, med avanserte billetter som var særleg viktige for dei, ettersom det hjelpte dei til å halda togene fulle. For å verna passasjerane, vart andre billettpriser regulerte, inkludert sesongbilletter og billettar utanfor topptid. Resultatet er ein patchwork av billettar, som blir endå meir komplisert når ein passasjer vil krysse fleire togregioner. Dei som er flinkare i å reise har nytta dette ved å dela reisa si opp i fleire billetter, i staden for ein gjennom-billett. "Det som er klårt av forskinga vår er at passasjerane finn billett-systemet for komplisert", sa Anthony Smith, sjef for Transport Focus. "Tilværet av billigere billettpriser som er'skjulte' i systemet, skadar verkeleg tilliten mellom passasjerar og togselskap". Men Martin Lewis, grunnleggeren av MoneySavingExpert, sa at det trengs meir. "Det er ganske enkelt. Når du bestiller ein billett, anten på stasjon eller på nettet, bør folk få den billigaste prisen som er tilgjengeleg på den tida for den reisa dei har valt. "Disse endringane vil ikkje få det til å skje. Sjølv om det absolutt er eit skritt i den rette retningen, kan ikkje folk ha tillit til at dei vil betale den beste prisen hvis dei bookar ein billett", sa han.
Passasjerar som nyttar langdistanse togruter kan spara opptil 260 pund per reise, under eit prøveprogram for å forenkla billettprisane.
38812175
Den 23 år gamle Wales-forsvararen har skora 11 mål under låneperioden sin på Portman Road frå Premier League-laget Leicester City. "Eg trur Tom vil ha sitt hjerte sett på Premier League og eg trur han vil få det", sa McCarthy. "Om Leicester skal selja han, vil det vera mange som tek han". Han heldt fram til BBC Radio Suffolk: "Tom har vore briljant og vi alle har elska han, alle er verkeleg glade for det han har gjort, men eg trur han har sitt hjerte sett på Premier League-fotball og kvifor skulle han ikkje?" Tractor Boys var forsikra om Championship-tryggleik takket være at Newcastle United vann 3-1 på påskemåndagen. "Det har vore eit freistande før det var heilt trygt. Eg skal setja meg ned og snakka med Marcus (Evans) om kva vi vil gjera, og forhåpentlegvis kan vi finne på noko". Men det er ein reell mulighet til å oppfriska det, fordi det er mange spelare utan kontrakt, og vi har ganske mange spelare på lån. "Vil dei bli? Vil vi ha dei? Kan vi signera dei? Det er alle desse tinga. Vi vil mista nokre spelare".
Ipswich Town har "noe sjanse" til å signera Tom Lawrence, som er den beste markøren på lån, med ein mer permanent avtale, ifølge manager Mick McCarthy.
39667932
Den senior-legendaren i vest-London, Chinyere Inyama, "avvisst" avlaga eit 30 siders dokument med bevis mot hovudmistanke Arnis Zalkalns i november, sa politiet. Metropolitan Police Service (MPS) freista å gjenoppretta arkivet, men konkluderte med at det sannsynligvis var blitt øydelagt. Alice forsvann i august og kroppen hennar vart funnen i ein elv i september. Familjen hennar sa at dei var "utroleg urolege, forvirra og sinne" over at svært sensitiv informasjon om Alice var tapt. Hovudstyret sa at søk etter den manglende 14-åringen var den største etterforskinga dei hadde gjennomført sidan bombeangrepene i London den 7. juli 2005. Men no får vi vita at dei - antingen uavhengig eller i fellesskap - har halde vekk denne frykteleg sensitive informasjonen om Alice frå oss. "Vi er ekstremt urolege, forvirra og sinne, og vi har spurt om ei fullskriven forklaring på kva som akkurat skjedde og kvifor vi ikkje vart fortalt". Ein talsmann for Met sa: "I november 2014 vart MPS informerte av HM Coroner, London West, at han utilvilje hadde sleppt eit enkelt dokument som hadde med bevisene frå politiet mot Arnis Zalkalns å gjera. "Ein etterforskning for å gjenoppretta det vart gjennomført. Det er høgt sannsynleg at han har vorte øydelagt som avfall". Politiet sa at detaljer om bevisene mot Zalkalns vart gjeven til mediane i januar med samtale frå CPS og dømingsdommaren.
Ei kopi av etterforskinga av moralen til Alice Gross blei sleppt av ein rettsmedisinsk mann på eit tog.
33668112
I ein tidlegare høyring, 41-åringen Matt Swash, som er basert på politistasjonen i mars, innrømde at han hadde fått uautorisert tilgang til informasjon om ein kollega på ein datasystem for politiet.
Ein politibetjent i Cambridgeshire har vorte dømt for eit brotsverk under lov om misbruk av data.
35597834
Forskarar har studert nøtteknisk mat i Sør-Afrika, og funne ut at dei etterlater meldingar til andre nøtteknisk djør. Dette funkar fordi ulike dyr etterlater ulike kjemikalier i roten deira som andre kan lukta og finne spor på kven det er frå. Frå disse kjemikalieane kan du finne ut alderen på ein nøtteknisk, kønsen, om han/hun leitar etter meir territorium, eller er klar for å para seg. Dette er verkeleg viktig, fordi det vil seie at alle nærehorna i gruppa veit kva som skjer, så det er mindre sannsynleg at dei kjem til å kjempe. Forskarar blander seg sjølv, ved å lage dei til eit anna system av "poop", som dei lagar som om dei er forskjellige nærehorn. Dei fann ut at dei dominerande mannehorna oppfører seg annerledes, avhengig av kva slags poop dei kopierer. Dei var mest interesserte i dette, fordi dei lagar dei til eit anna system av "poop", som innebar kjemikalier som dei ville hatt frå eit kinsehorn som var klar til å para seg. Det er ikkje uvanleg at dyr kommuniserer gjennom lukt - det er difor hundar ofte finn lys etter lysehorn der andre hundar har hakka på. Men nærehorn er forskjellige fordi dei bruker skit i staden og dei etterlater dei same stykket på plass til alle andre nærehorn i flokken deira å lukta på.
Eit nytt studium viser at nærehals har ein luktande måte å halde seg til skvaler på - ved å legge meldingar i skit.
38628067
Generalsynoden har gjeve minimal innlating til tradisjonelle anglikanarar som var imot flytet. Dei hadde søkt å vera under omsorg av ein mannleg alternativ biskop på vilkår som var akseptabelt for dei. Men synoden vedtok at kvinnelege biskopar skulle kunna avgjera identitet og funksjonar til ein slik biskop. Medlemmar av synoden vedtok at det ikkje var naudsynt å utsette framgangsmålet med eit lovforslag som tillater kvinner å bli gjort biskopar. Loven må no få godkjenning frå ei meiring av dei 44 diöcesane synodane i kyrkja, før han vender tilbake til den generelle synoden. Han må då få to tredjedelar av meining på den generelle synoden før han mottar parlamentarisk godkjenning og kongeleg godkjenning. Korrespondenten vår sa at det hadde vore ein "ekstraordinær helg med intense emosjonar" og sjølv om dei som støtta han, var glade for det, hadde nokre tradisjonelle forlate synodsalen i tårar. Erkebiskopen av Canterbury, Rowan Williams, og erkebiskopen av York, John Sentamu, hadde lagt sitt personlige prestisje bak kompromissplanen, som ville ha gjeve dei som ikkje ville tena under ei kvinneleg biskop, lov til å kalla på oversyn av ein mannleg alternativ. Det hadde òg gjeve denne alternative biskopen betydeleg lovlig uavhengighet og autonomi som ein del av ein "samle domstolsmakt" over desse parishane. Tillaga fekk ein meiramengd av røystar i synoden som heild, men mislykkast fordi prestene - som stemmer separat frå lekmenn og biskopar - slo den med berre fem røystar. Korrespondenten vår sa at Dr. Williams hadde sett omdømet sitt på spill med kompromissplanen og no ville vera i ei vanskeleg posisjon då han prøvde å takle misnøye tradisjonalistar som truleg ville bli i kyrkja. Forslagene vil no gå ut til deioskene og koma tilbake til synoden om eit år då det vil vera ein sluttstemning. Christina Rees, medlem av den generelle synoden og formann for Kvinnene i kyrkja, sa til Press Association at synodsavgjøringa måndagen var " eit fantastisk resultat". "Dette er ei fantastisk nyheit. Det er heilt i samsvar med det synoden for to år sidan sa at ho ville. "I ein viss forstand er eg ikkje overraska, men eg er glad, det er ei veldig, veldig god nyheit". Men tradisjonalistane har advart om at avgjøringa kan føre til at mange av dei forlater den engelske kyrkja. Reverend Prebendary David Houlding, ein leiande medlem av den katolske gruppa på den generelle synoden, sa at han var uroleg og han følte som om tradisjonalistane var i ferd med å gå tom for val. Han sa til PA: "Det er fleire menneske som skal ta vanskelege avgjørelser om framtida si". Eg blir verande i Church of England for tida til eg vert driven ut. Eg går ikkje frivillig, eg kjem berre om eg blir tvungen. "Jo meir dette går fram på denne måten, jo meir ser det ut som om døra lukkar. "Motet til å vera i den engelske kyrkja, blir meir og meir trengt, og valene går fort".
Styringsorganet i den engelske kyrkja har valt at kvinner skal få bli biskopar, men det er fleire skritt som må tas før dei kan ordinerast.
10603968
I det islamske senteret var det blod smurt på golvet og veggene og skuddgrav framleis synlege etter massakren. Tilbedjarane sa at dei ville visa verda åstedet for brotset. Den påståtte skytten Alexandre Bissonette, 27, har vorte tilteke for seks mord og fem mordforsøk. Labadi skildra òg motet til eit av ofra, Azzedine Soufiane, 57, som døydde medan han prøvde å verna andre tilbedjarar då han kom inn i moskeen på søndag under kveldsbønnen. "Når han såg at angriparen la igjen pistolen, sprang han raskt for å få han til å stå stille", sa Labadi. "Men angriparen var raskare og skytte direkte på han, og han fall ned her, han fall ned som ein helt". Han peikte på eit blodflekk på golvet. "Utan hans inngrep ville vi hatt fleire martyrer". Soufiane hadde ein halal-slakteri i forstadstaden Sainte-Foy, langs gata frå Quebec Islamic Cultural Centre, og han har vorte skildra som ein viktig medlem av det lokale muslimske samfunnet. Dei tre, Hassane, Thabti og Belkacemi, skal ha begravelse torsdag i Montreal, og kroppane deira skal føres tilbake til heimlandet.
Moskea i Quebec City, som var scena til ein drepande skyting søndag, opna dørane sine for første gong sidan angrepet.
38831138
Ruten mellom Harwich, Essex og Esbjerg i Danmark, som vert driven av DFDS Seaways, har vore i drift i nesten 140 år. Selskapet sa at ruten "har vore i strid i ei lang tid" og ikkje ville kunna ta på seg kostnadene som er forbundet med ei ny miljølov. "Vi beklager dei mange passasjerane våre som no må sjå den siste fergeutgangen mellom Storbritannia og Skandinavia stengjast". Kor populære er ferger? •Førår brukte 20,5 millionar menneske ferger for å reise ut frå Storbritannia - den første økning frå 2010 til ein årleg gong. •Ein av dei mest populære ruter, mellom Dover og Calais, har hatt bilferger sidan 1930-talet. •Atalet passasjerar som reiser frå hamnar på austkysten fall i fjor for tredje året i røynda, til 2,2 millionar. Frå 1. januar 2015 skal eit direktiv frå EU som har til formål å redusere utslippet av svoveldioksid frå skip koma i kraft. DFDS sa at dette ville ha ført til ei økning av kostnaden for ferjeleien mellom Harwich og Esbjerg med 2 millionar pund per år. I juni i fjor, eit skip frå Sirena Seaways som heldt til Harwich-Esbjerg, slo kaien medan det hadde dokka og byrja å la vatn koma inn. Det var 489 passasjerar ombord, men ingen vart fast eller skadde. Dette hindra at sleipingsbåta flytta skipet slik at passasjerane kunne landa trygt.
Den einaste ferjeleien til Skandinavia i Storbritannia skal stengjast for alltid, og det er "endet på ei æra", seier operatøren.
29353171
Politiet starta ei mordutforskning etter å ha møtt meldingar om åknekte mellom to menn i Bow, aust i London, rundt 20.45 BST på måndag. Offiserer trur at kjempet byrja på ein 488-bus og heldt fram på Parnell Road. Ein mann på slutten av 60-åra blei funnen bevisstlaus på staden og døydde seinare på sykehuset. Ein 73-åring vart arrestert etter å ha påført alvorleg kroppsskade og er framleis i politistasjon på ein politistasjon i aust i London, der han blir avhørt.
Ein 73-åring er arrestert etter at ein kjemping som byrja på ein buss, førte til at ein annan mann døydde.
39492606
Om skotarar skulle vere sju dvergar, det er det dei kunne kallast. (Fortsett frå den nasjonale kynikken, sjølvsagt.) Nei, dei er dei eigenskapane som Skotska turistbyrå forsøker å engasjere seg i for å gjera landet meir attraktivt for besøkende. Det er mykje å gjere om VisitScotland og bransjen skal nå eit ambisiøst mål. Og det er ein av dei sektorane som må lykkes om Skottland skal kunne løysa den enorme aukinga i handelsubalansen. Det kan ikkje vera så mykje å seia om handelsubalansen, så lenge Skottland er bundna til pundet og ein del av Storbritannia. Men det er ein nyttig indikator på den økonomiske helsa, og ganske viktig for dei som vil sjå ein annan uavhengighetsrøysing. Tallene til den skotske regjeringa for heile den skotske økonomien har nettopp vorte publiserte, for det tredje kvartalet av fjoråret, fram til september. Dei viser at mellom juli og september selde skotar 6,1 milliarder pund i varer og tenester over havet. Dei importerte 5,1 milliarder pund. Det er eit handelsoverskudd, medan Storbritannia som heild har eit svært stort utelage i utanlandsk handel. Så det kan ikkje vera dårleg for Skottland. Men kva med handelen innanfor Storbritannia? Skottar selde varer og tenester til ein verdi av 10,4 milliarder pund i tredje kvartal til folket i England, Wales og Nord-Irland. John McLaren, ein ivrig observatør av desse tallene, som arbeidde for Public Finance Scotland, bemerker at dei første ni månadane av fjoråret såg at det forverra seg kraftig. Om lag 750 millionar pund mindre vart selt til resten av Storbritannia, og 750 millionar pund meir vart kjøpt frå det. Eksport og import, over havet og til Storbritannia, hadde i det tredje kvartalet ein underskudd på 4,25 milliarder pund, det høgaste kvartalet noensinne. Når tallene for fjerde kvartalet blir publisert, vil den årlege summen truleg vera over 15 milliarder pund. Den tidlegare rekorden var då konjunkturnedgangen slo i 2008, med litt under 12 milliarder pund. Og det ville bety at ubalansen har auka med 6 milliarder pund sidan 2013. McLaren har sett på ein annan vinkel, illustrert av dei siste statistikkane - den relative stillinga til Skottland og Storbritannia i den totale produksjonen, eller bruttonasjonalprodukta (BNP). I tredje kvartal gjekk det opp med 0,6 prosent, etter å ha falle i første halvår av året. Kva, då, om Skottland hadde ein geografisk del av olje- og gassproduksjonen utanfor kysten? Sjølvsagt ville det hjelpa? Nei, det ville vise at BNP-et gjekk ned med 0,8 prosent, på grunn av fallande prisar på fat og termar. BNP per hovud, med olje, var 1% lavere enn resten av Storbritannia. For to år sidan var det 6% høyere. Ein meir positiv mengd på tallene er at BNP per hovud i året til september var £26,400. Og når ein del av olje og gass blir til, aukar det med £2,100. Ein meir relevant måle for verdien til offentlegheten er oljeintekta, og tallene for tredje kvartal viser at det kan vera 21 millionar pund i tredje kvartal, ned frå 2,7 milliarder pund berre fire år sidan. Det er ikkje lett å finna at sparingsraten for skotske hushaldningar, som det er anteke av desse tallene (kven mykje inntekt er sett til side for å spara eller betale skuld), har òg falle -- frå 8,1% av inntekta til hushald i 2014 til 5,8% i tredje kvartal, og 6,2% i løpet av dei første ni månadane av 2015.
Varm, humoristisk, kuvert, sparkjande, sjelvis, fastlåst og morsom.
35551543
Under ei tale i London sa Nicola Sturgeon at Cameron hadde tapt stemmer i den skotske uavhengighetsröskinga fordi han var negativ. Ho sa at ho ville ha ein overveldande stemme for å bli verande i EU. Den skotske medlemmen av UKIP, David Coburn, sa at SNP ville ha skotsk uavhengighet medan "dei framleis var styrt av Brussel". Og han sa at det å gå ut av EU ville gje Skotland meir makt tilbake frå Brussel. Sturgeon sa til eit invitert publikum ved Resolution Foundation at ho ville bruka folkeavstemningskampanjen for å framheva ikkje berre dei økonomiske fordelene til EU, men òg dei sosiale og arbeidsrettighetene som kjem frå medlemskapet. Men ho påpekte att at om Skottland stemde for å ver i EU den 23. juni, medan Storbritannia som helhet stemde for å gå ut, kunne det utløse krav om ein annan uavhengighetsrøysing. Sturgeon kom inn på ein tid då den britiske regjeringa publiserte ei analyse som tyder på at ein EU-utigåing kan føre til eit "tiår med usikkerhet", med ein innverknad på økonomien og arbeidsplaten. Ho lovde å gjera eit "positivt, konstruktivt argument" for å verja i EU, og å "kampa helhjertet" for å oppnå ein "overveldande seier, i alle delar av Storbritannia, for å verja i EU". "Men eg trur det er nokre tidlige lærdomar som kjem ut av den skotske folkeavstemninga som vi alle må ta i bruk i vekene og månadene som kjem". Av Brian Taylor, politisk redaktør for BBC Scotland Ein interessant argument som er framført i dag av Nicola Sturgeon mot EU-medlemskap. Så vi har ein konstruert silogisme. Brexit - Scotland = indyref2. Så, er det sjølvsagt at Sturgeon er ein tilhenger av Brexit? QED? Rett? Grunnleg galt? Ja, Sturgeon gjekk så langt som å seia: "Eg vil at Skottland skal vera uavhengig, men eg vil ikkje at Skottland skal bli uavhengig fordi Storbritannia veljer å forlate EU". Meinar det at ho avviser ei mulig veg til sjølvstende? Det kan høyrast slik, men eg trur at virkeligheten er litt anna. Sturgeon sa at den skotske folkeavstemninga hadde vist at det var mogleg å skapa ein "prosperant demokratisk debatt" ved å oppmuntra folk til å "verdileg engasjere seg i sakene". Men ho la til at ein av dei utydelege læresetningane frå den skotske erfaringa var at ein "miserable, negativ, fryktbasert kampanje" såg at dei som ville ver i Storbritannia "tapte eit 20-punktsforspring". Sturgeon, som endra lovnaden til den skotske regjeringa om å ikkje dela plattform med Cameron under valkampanjen, innrømde at EU ikkje var perfekt, kunne ofte vera "byråkratisk og rotete" og hadde handt dårleg med den greske skuldkrisen. Men ho sa at EU si framgang på områder som miljøvern og arbeidarrettar hadde gjeve millionar av menneske "rikare, sunnare, lukkelegare og friare". Sturgeon sa at det ikkje var "noi motsetnad" mellom å tru på uavhengighet for Skottland og å støtta medlemskap i EU. "Eg vil at Skottland skal vera uavhengig, men eg vil ikkje at Skottland skal bli uavhengig fordi Storbritannia veljer å forlate EU". David Coburn, EU-medlem, leiaren for UKIP i Skottland og den einaste valde representanten for partiet nord for grensa, sa: "Om SNP ville ha uavhengighet, kva er det som er uavhengig av å bli styrt av Brussel? "80 prosent av lovane vert vedteke i Brussel, og viss vi trekkjer oss ut av EU, vil det koma mange maktbeføjelser tilbake til Holyrood frå Brussel. Vi ville ha meir makt". Han la til: "Kvifor vil ikkje SNP ha dette? Fordi dei er ein pro-europeisk fest og dei vil gjera alt som dei i Brussel seier dei skal gjera. "Om vi forlater EU, vil vi få tilbake 200-myl-grenslane for fiske i staden for at spaniarane plyndrar sjøane våre. "Vi vil òg kunne ta beslutninger om kraft for å halda ting som Longannet kraftverk opna, og vi vil kunne sikre at vi kan halda industrin vår som stål i gang, sidan vi vil kunne setja våre eigne tariffer når vi er ute av EU".
Den skotske statsministeren har advart David Cameron mot å gå med på ei "miserable, negativ, fryktbasert" folkeavstemningskampanje i EU.
35683387
Bana Alabed delte ein kort video med henne og Mean Girls-stjernen. Dei var i Ankara i Tyrkia, der dei møtte presidenten Recep Tayyip Erdogan. "Vi vil sende til alle dei som lider i Syria og Aleppo, og til alle flyktningane vi er her for å hjelpa dykk, og de kan halde fast og vere sterke, som Bana har gjort". Og ho legg til "Inshallah", som tyder "om Gud vil" på arabisk. Bana vart kjend etter å ha dokumentert livet sitt dagleg på Twitter i det opprørsstyrte Aleppo, med hjelp frå moren si. Ho var sju år gamal, og skreiv for nylig eit ope brev til den nye presidenten i USA, Donald Trump, der ho bad han om å opna landet for flyktningar. Lohan vart filmstjerne då ho var 11 år gamal, då ho spelte i Disney-serien The Parent Trap, men karrieren hennar har vorte skjemt i løpet av dei siste åra av ei rekkje skandaler. Ryktene byrja å sirkulera denne uken at skodespelaren kan ha konvertert til islam, etter at ho vart sett i Tyrkia med hijab. Skodespelaren har òg slette alle innleggane sine på Twitter og Instagram, og endra biografien sin på sistnevnte til "alaikum salam", som tyder "fred vare med deg" på arabisk.
Det lille jenta som tok heilt heile verda med seg, med tweetar om livet sitt i Aleppo, har fått ei ny venn - den amerikanske skodespelaren Lindsay Lohan.
38775242
Nsiala, 24, vart avsett for å ha gjort feil mot Luke Norris frå Swindon i ein 1-1-utgjøring lørdag - berre seks dagar etter at han kom til League One-klubben frå Hartlepool. Men Town er trygg på at han kan vinna påklaginga, og sjefen Paul Hurst hevdar: "Det er aldri ein to-fotad utfordring". "Han vinner klårt ballen. Vi har sett på filma", sa han til BBC Sport. Nsiala hadde allereie vore utskrive to gonger for Pools i denne sesongen, og dette økte straffen automatisk, og kunne ha gjort han til sidelings fram til 11. februar. Dersom Shrewsbury ikkje vann sin appel til Football Association, vil Nsiala missa vitjengele av Bradford City, Oldham Athletic og Bury, og reisa til Gillingham. I mellomtiden har Shrewsbury tillatt den tidlegare angriparen til Wolves, Sylvan Ebanks-Blake, å vende tilbake til Chesterfield etter at han hadde leiga seg, og han har ikkje gjort det i sju omsetningar. Hurst avviste òg spekulasjonar om at Shropshire-klubben er tilknyttet James Alabi, som er ti-mål-bestjaren i National League, og sa: "Det finst ikkje noko sanning i det".
Shrewsbury-krigshjelparen, Aristote Nsiala, vert utsett i fire kamper etter at han debuterte, til Town får ein rettvis oppfordring.
38559546
Remus Hamza, 40, er tilteke for å ha angripe kvinna nær Cardiff University då ho gjekk heim åleine den 20. september i fjor. Åklagaren ved Newport Crown Court har hevda at ho var så full at ho ikkje kunne ha samtykt til sex. Han sa: "Dei jenta såg på meg, ho lo og smilte, og eg trudde ho smilte fordi ho likte meg, og eg greip henne". Ho smilte og lo. "Hun kom med meg utan at eg måtte tvinga henne på noko vis. "Hadde ho ikkje ynskt å ha sex med meg den kvelden, kunne ho ha sagt nei". Han innrømde at ho var berømt, men hevda at ho hadde vore "tillitsfull". Han sa at han ikkje sa til politiet om "samtydeleg sex" i det første intervjua fordi han var flau og hadde vorte rådd av ein advokat til å ikkje gje nokon kommentar.
Ein mann som er skulda for å ha voldt ein 20-åring i Cardiff i løpet av freskjusvekta sa at ho "kan ha sagt nei" til han, høyrde ein domstol.
35595163
Funnene i mus, publisert i Scientific Reports, viste at cellane i væsken styrkte bein og skar frakturar med 80%. Kliniske forsøk på menneske er planlagt i løpet av dei neste to åra. Forskarane samla inn amniotiske stamceller frå materiale som var att frå screeningstest under graviditet eller samla inn like før fødselen. Teamet ved Institute of Child Health - eit samarbeid mellom Great Ormond Street Hospital og University College London - injiserte cellane i sjuke mus. Dyrene hadde brått beinssykdom eller osteogenesis imperfecta. Hos menneske, er sjukdomen på ein av 25.000 føðingar og kan vera dødeleg, med born som er fødd med fleire frakturer. Sjølv dei som overlevde, hadde høvebrot, brytande tenn, høyresjukdom og vekstproblemer, og hadde opp til 15 beinbrot om året. Tester på mus viste at injisering av cellane auka styrken, plastisiteten og strukturen til beina til dyret. Ho fortalde til BBC News: "Eg er ekstremt spent fordi dette er eit stort gjennombrot som potensielt vil påverka alle". "Vi er allereie vanne med å setja krem på andletet vårt for å sakte å aldja huden, det same skal skjelettet. "Eg trur at vi i dei neste få åra vil ha måtar å sakte å aldja skelettet vårt for å redusere fraktur og smerte. "Dette vil òg vera svært viktig for romreisa, for når du ikkje har G-kraft, blir beina bråke". Bein blir konstant ombygd med celler som blir kalla osteoklastar som bryt ned gamle bein og osteoblastar som gjer nye bein. Dr Guillot sa at bråke beinssykdom, osteoporose og romreisa var karakterisert av at osteoblastane "var blitt late". Studiet viste at stamceller auka den naturlege aktiviteten til osteoblastane - i staden for å direkte laga nytt bein. "Stammcelletransplantasjon styrker desse late cellane, så dei blir svært ivrige etter å laga meir bein og mogne bein", la Dr Guillot til. Kliniske forsøk er klårne, men målet er å finne ut kva kjemikalier stemcella frigjer som gjer at osteoblastane kjempe.
Celler i fostervannet som omgir eit utviklande barn kan gjenoppliva gamle og veike bein, seier britiske vitskapsmenn.
38376955
I tillegg til å byggja eit nytt fengsel på 250 mkr, skal det utgjeta 30 mkr. til lokale næringsliv. Dei sa at 1,1 mkr. var forplikta til selskap i nord Wales. Arbeidet på fengselet på Wrexham-industriområdet byrja i september og skal fullførast i 2017. Med 2000 fangar blir det det største i Storbritannia. Byggfirmaet Lend Lease, som er utvald til å byggja fengselet, held eit møte for å finne ut korleis dei best kan oppfylle lovnadene sine til samfunnet under bygginga.
Det "superfengslet" som vert bygd i Wrexham vil gje den lokale økonomien 23 millionar pund i året og gi 1000 arbeidsplassar.
31061559
Transport Salaried Staff's Association vil gå ut med Aslef, RMT og Unite den 5. august i ein rekkje over å betjene den nye nattbaneverket. London Underground sa at det hadde gjort eit "rimeleg" tilbod og ville fortsette å vera tilgjengeleg for samtaler. Men generalsekretæren til TSSA, Manuel Cortes, sa: "Vi venta å få ein avtale om ei rammeverk for å diskutera alle bekymringane våre om personel og tryggleik på nattbane, og lønnene. "Men alt vi fekk var ei endring av det siste lønntilbudet om å ta eller gå, som alt har vorte avvist, og ingen detaljerte samtaler om nattbane. Vi er viljuge til å forhandla, det er klårt at dei ikkje er det". Steve Griffiths, sjefoperasjonell sjef for London Underground, sa: "Vi har gjort eit veldig rettferdig og fornuftig tilbod om lønn og innføring av nattbane, og vi held fram med å oppfordra fagforeningane til å gje det til medlemmane sine. Strikane er om eit 2% gjennomsnittleg lønnsauker for medlemmer av LU og vilkår og betingelser for arbeidarane som er knytt til planar om å innføra en nattlig tunnelbane på Jubilee- og Victoria-linjene og på mesteparten av Central-, Northern- og Piccadilly-linjene.
Ein fjerde fagforening har kunngjort at dei vil halde ein 24-timers streik neste månad, på grunn av lønns- og lønnsvilkår.
33533966
Dei nye måtane vil innebera at Australian Defence Force (ADF) kan bli kalla inn tidlegare for å hjelpa politiet med å takle trugsmål. Dei blei påkalla av kritikk av kor raskt politiet reiste seg til beleiringa i 2014 i ein kafé i Sydney. På ein pressekonferanse sa den australske statsministeren Malcolm Turnbull at han "tek ein del av bureaukratiet og gommen ut av arbeidet for å gjera det mogleg for samarbeidet mellom politiet og ADF". To gissel og den einaste skytten døydde i beleiringa av Sydney, og tidlegare i år sa ein dømingsforskar at myndighetane hadde vore for treg til å svara I det siste tilfellet, ein terrorist som var gissel i Melbourne blei drap av politiet i forrige månad.
Det australske militæret skal få store nye maktbeføjelser for å svara på terrorattentater.
40627851
Samantha Jenkins, 19, frå Llanelli, gjekk i koma og døydde i 2011. Etterforskinga hennar høyrde at ho hadde låge mineralnivå, som kan ha vore eit resultat av malabsorpsjon forårsaket av tyggegummi. Maria Morgan sa til BBCs Jason Mohammad-program: "Det er noko som skjer over ein tidsperiode - åtte eller ti månader". Etter at ho døydde, sa Mrs Morgan at ho fann kvitteringar som viste at Jenkins hadde kjøpt tyggegummi nesten kvar dag. "Patologen sa at det gjekk nedover ein veg han ikkje visste nok om, men han sa at det var nok bevis der for at det var ein stor ting som det kunne vera". Mannen hennar, Wayne Morgan, sa at dei trudde at døden til Jenkins kunne vera knytt til søtningsstoffer som blir brukt i tyggingummi. Colin Phillips, som er senior koroner for Swansea, sa at årsaken til døden var ei oksygenmangel i hjernen hennar, som var resultatet av ein kramp som var forårsaket av ein ubalans av mineraler i kroppen hennar. "Tåytegummiet i kroppen hennar endte ikkje livet hennar, men det er ein mulighet at overkonsumet av sorbitol og aspartam var resultatet av at salta hennar gjekk ned, og det var det som endte livet hennar", sa Mrs Morgan.
Moren til ein tenåring i Carmarthenshire som kanskje døydde av tyggingummi, vil at familiane skal vita om faren.
33154389
Turner-nominert Ciara Phillips er den fjerde kunstnaren som har fått oppgåva til å laga eit blendande skip. Verket feira den ufortalte historia til kvinner under krigen. Det var inspirert av eit team av kvinner som arbeidde under den britiske marineartisten Norman Wilkinson, som oppdaga blendingsteknikken. Det er eit kunstverk med tittelen "Every Woman" og vart samoppfordra av kunstkommisjonane 14-18 NOW og Edinburgh Art Festival. Ei talskvinne for festivalen sa at det tok mediet til kunstnaren til "ny skala", og dekte heile overflaten av skipet med eit "dårlig gestal design". Det var malt på MV Fingal, eit tidlegare fyrtårnsskip ved Leith-dåka. Designet, som skal minne om hundreåret for slaget ved Jutland, feira òg kvinnene som arbeidde som telegrafistar og signalførarar under fyrste verdskrigen. Det inkluderer eit budskap i morse-kode som er innebygd i mønsteret i retro reflekterande maling som seier "Every Woman a Signal Tower". Budskapet skal lyse ut i mørkret, og feira den tidlegare rollen som skipet hadde som leverandør til fjerne fyrtårn.
Ein kunstnar frå Glasgow har malt eit stort design for eit 72-meterslangt skip som ein del av 100-årsjubileet for fyrste verdskrigen.
36363557
Google-sjef Sundar Pichai sa på ein e-post til arbeidarane at det kontroversielle notatet bryt oppførselseskoden til selskapet. Med tittelen Google's Ideological Echo Chamber, hevdar artikkelen at "kapacitetane til menn og kvinner skiljer seg delvis på grunn av biologiske årsaker, og at desse skilnadane kan forklare kvifor vi ikkje ser like representasjon av kvinner i teknologi og ledarskap". Forfattaren skreiv: "Vi må slutte å anta at kjønnsgap tyder på seksisme". Google har ikkje bekreftet kven arbeidaren er, men media rapporter nemner han som James Damore. "[Eg vart sparken for] å forhalda kjønnsstereotyper", sa han til Reuters. Han hevdar òg at han har motteke "mange personlege meldingar frå Googlers medarbeidarar som uttrykk takknemlighet" for at han har sagt det. I eit notat til personalet hans som vart sendt på måndag ettermiddag, snakka Pichai i lengde om å verna om ytre ordfriheit i Google, og at "mange ting i dette notatet er rettvis å diskutere, sjølv om ein stor majoritet av Googlarane er uenige i det". Men han la til: "Å seie at ei gruppe av kollegaar har karaktertrekk som gjer dei mindre biologisk egne til det arbeidet er fornærmande og ikkje OK. "Det er i strid med våre grunnleggende verdiar og vår oppførselsskodeskrivelse, som krev at "hver Googler gjer sitt ytterste for å skapa ein kultur på arbeidsplassen som er fri for trakassering, trusler, fordomar og ulovleg diskriminering". Den nye sjefen for mangfold i teknologifirmaet, Danielle Brown, hadde tidlegare kritisert notatet og sagt at det hadde "utvikla uriktige antagingar om kjønn".
Ei Google-ansatt som skreiv eit kontroversielt notat om mangfold på arbeidsplassen har vorte sparken, kan BBC bekrefta.
40859004
Fire and Rescue Service i Sør-Wales vart kalla til St David's Junior and Infants School, Cwmbran, kring klokka 20.10 BST på lørdag. Elden byrja i ein utendørs oppbevaringsbeholder og breidde seg til eit klasserom på jordetasjen, og førte til mindre skade.
Ein mistakeleg brann som har øydelagt eit klasserom på ei skule i Torfaen er under utredning.
36181218
Bow Street stasjon vart stengd som eit resultat av Beeching-skjermingane i 1965 og sidan har ei mengd menneske gjort kampanje for at stasjonen skal setjast attende. Den foreslåtte nye stasjonen skulle byggjast ei kort avstand sør for den opprinnelege plasseringa, som no er staden for ein byggarhandlar. "Dette vil ikkje berre gje Bow Street og omliggende samfunn ein jernbanestasjon, men det kan òg hjelpa til med å lette overbelastinga og parkeringsproblem i Aberystwyth", sa han. "Draget av den nye stasjonen skal visa på eit offentleg arrangement, organisert av Ceredigion-rådet, på Neuadd Rhydypennau den 11 juli mellom 14:00 og 17:00 BST".
Ein jernbanestasjon kunne verta tilbake til ein landsby i Ceredigion for første gong på over 50 år.
36693214
Snowdonia Pumped Hydro (SPH) ventar på ein planleggingsbeslutning for ordninga på Glyn Rhonwy i Llanberis. Natural Resources Wales (NRW) har gjeve tillating til å tømma støytende regnvatn frå to avluste steinbrudd på området til Nant y Betws og Llyn Padarn. Det sa at tillatingane er utgjeve med "strenge vilkår". Planar for vannkraftverket på 99,9 MWe vert vurdert av Planning Inspectorate i Storbritannia, med ei avgjøring som vert forventad tidlegare i mars. NRW sa at det var nøyt om at selskapet ville "drifta trygt utan å skade miljøet eller lokale samfunn". SPH sa at drenering av regnvatn var nødvendig før arbeidet kan byrja å skulptera steinbruddene som vil danne de øvre og nedre reservoarane. Søknaden om å fylla reservoarane når dei er fullført ved å gradvis hente vatn frå Llyn Padarn-sjøen har allereie vorte godkjent. Motstandarar av ordningen hevdar at steinvatnet i det nedre steinbruddet der ordnansen vart demontert av RAF på 1970-talet kan vera forurenta. Men SPH sa at sjølvstendig prøving og testing av både overflate- og grunnvatn på området "sjå ikkje på forurensing".
Byggjerar som håpar på å byggja eit vannkraftverk på 100 millionar pund i ein avbrutt steinbrudd i Gwynedd har fått miljøtillatingar.
38535178
Gardline, som er basert i Norfolk og vart grunnlagt av Darling-familien i 1969, sysselsette 750 menneske og er kjøpt av Royal Boskalis Westminster. Aktivitetane til Gardline er marine geofysiske undersøkingar, offshoregeotehniske tjenester og miljøundersøkingar. Boskalis har teke på seg skuld til selskapet som ein del av avtalen. I ei felles uttale sa dei at det var "betydelege synergiar" mellom dei. Gardline dreg ut 40 skip, inkludert mannskapstransferingsskip og undersøkingskatamaranar. Hovudkontoret sitt er i Great Yarmouth, med vidare aktivitetar i USA, Brasil og Singapore. Boskalis har ein flåte på over 900 skip og flytande utstyr og 11.700 arbeidarar, som opererer i over 90 land på seks kontinenter. "Med oppkjøpet styrker Boskalis posisjonen si som maritime tjenesteleverandør i nordvest-Europa", sa det. Gardline sine vinningar har falledd i dei siste åra, og Boskalis sa at selskapet hadde lidt av nedgangen i olje- og gasseil. Det sa at det ikkje var prognoser om at økonomien til Gardline ville endra seg på kort sikt, men at kjøpet "posisjonerer Boskalis godt når slutmarkada gjenopp". Tidlegare denne månaden sikra Gardline kontrakter til 6 millionar pund med Scottish Power Renewables for å gjennomføre ei rekkje førbyggingsundersøkingar på alle vindparks i East Anglia.
Eit britisk familieeide sjøfartøy blir selgt for 40 millionar pund.
40950037
23 år gamle Scot Muir har bryt den europeiske 3000- og britiske 5000-rekorden i innendørs, og tok òg den britiske 1000-rekorden til Holmes. Holmes, som vann olympisk gull i 800- og 1500-metrar i Athen i 2004, har vorte imponert over framførslene hennar. "Laura har allereie teke verda med storm", sa ho til Scottish Athletics. "Hun kan verkeleg gå heile veien i sporten - og med det meiner eg at ho skal byrja å vinna medaljer på store mesterskap". Muir skal prøve å vinna dei første store medaljene sine på European Indoor Championships i Belgrad denne uken, der ho skal løpe både på 1500 og 3000 meter. Ho vil deretter venda merknaden til hovudmålet sitt i år - VM, som vert arrangert i London 4.-13. august. Holmes sa: "Laura kom først til min oppmerksomhet då ho var femst på verdskampionatet i Beijing i 2015. "Ho er ei usemjeleg jente i nokre høve, men du kan sjå at ho er ein veldig sterk løpare". Holmes la til at Muir hadde vist at ho kan løpe raskt, men no må "tydleggjera det ved å kappast godt på verdscenen". Ho la til: "Mesterskap handlar berre om plasseringar, og Laura har, med berre 23 år, allereie ta verda med storm. "Eg trur at ho kan cementera plassen sin i historia i 2017 ved verdskampionatet". Holmes trur unge skotar - særleg jenter - kan lita på slike som Muir, Eilidh Doyle, Lynsey Sharp og Eilish McColgan for å få inspirasjon. "Rollmodeller er viktige i samfunnet generelt, men eg trur at rolmodeller frå idrettsverdenen har mest trugdskap - særleg om du prøver å inspirera jenter og kvinner", la ho til. "Skotland har hatt eit fantastisk talent i fortida og det ser ut til at det held fram". Muir, den skotske idrettsutøvaren i 2016, skal byrja det siste året av femårsa veterinærutdanninga ei uke etter verdskampionatet, og fortsette å kombinera dei med løpkarrieren.
Laura Muir kan "sista seg i historia" ved å vinna medalje på VM i sommar, seier den tidlegare olympiske mesteren Dame Kelly Holmes.
39128802
I eit brev skreiv David Bowers at syriske flyktningar ikkje burde settast inn i byen hans, med påstand om tryggleik. For å understreka det, samanlikna han bekymringane om flyktningane med interneringane av japanske amerikanarar på 1940-talet. "Eg er mind om at president Franklin D. Roosevelt følte seg tvungen til å kidnappa japanske utlendingar etter bombingen av Pearl Harbor, og det ser ut til at trugsmålet om skade til Amerika frå IS nå er like reelt og alvorleg som det som kom frå fiendane våre då", skreiv Bowers, ein demokrat. "Domokratane er ikkje i stand til å forstå den nasjonale tryggleiken", sa John Whitbeck, formann for det republikanske partiet i Virginia, i ein uttale. "Domokratane er ikkje i stand til å forstå den nasjonale tryggleiken". Brevet fekk òg spott på sosiale medier, og kjendisar som fordømde Bowers. Skodespelaren og japansk-amerikanske George Takei skreiv på Facebook: "Borgermester Bowers, det er eit par viktige historiske poeng du ser ut til å ha oversett". "Interneringa [ikke ein "sekvestrering"] var ikkje av japanske "fremmede statsborgarar", men av japanske amerikanarar, som to tredeler av dei var amerikanske borgarar", skreiv Takei. "Eg var ein av dei, og eg og familien min var i fengsel i fire år fordi me såg ut som dei som bombear Pearl Harbor. Det er mitt mål i livet, å aldri lata noko slikt skje i Amerika igjen".
Borgarmester i Roanoke i Virginia har vorte kritisert etter at han synte seg å vera for å internera japanske-amerikanarar under andre verdskrigen.
34864814
Ralph Krueger, som er fødd i Canada, men har budd i Europa i over 30 år, har aldri arbeidd i fotball. Den 54-årige, tidlegare ishockeyspelaren har vorte utnemnd av eigaren Katharina Liebherr som ein del av eit omforma management-setting på St. Mary's. "Vi skal sjå på måtar å forbetra kommersielt og fortsette å veksa det som er der", sa Krueger. 2009-10: 7e (League One) 2010-11: 2e (League One) 2011-12: 2e (Championship) 2012-13: 14e (Premier League) 2013-14: 9e* (Premier League) * Korrekt 24. februar "Katharina var på leit etter nokon som kunne koma inn frå idrett på leiarskapsida. Ho har sterke verdiar og eit nytt og interessant perspektiv på idrett". På dette stadiet er den nøyaktige jobbedeskrivinga til Krueger uklar, men det er forstått at han har fungert som rådgjevar for Liebherr i ei tid. Han skal stå på tribunen i Southampton mot Liverpool på lørdag. Under vinterolympiska lekene arbeidde han som konsulent for det kanadiske ishockeylaget, og var spesialisert i å utforske europeiske motstandarar og rådgjeve om skilnadane mellom internasjonal ishockey og den som blei spelt i National Hockey League (NHL) i Nord-Amerika. I løpet av den turneringa tapte dei mot ein sveitsisk lag som var underveidd av Krueger, som tidlegare hadde trent Edmonton Oilers i NHL. Southampton - og fotball - vil gje ei anna utfordring for den tyske borgaren, men han har allereie vore i klubben og har halde ei rekkje lange samtaler med manager Mauricio Pochettino. Han er vonde å arbeida med aspekter av ytelse og trening, og laganda og motivasjon. Men hovudparten av arbeidet hans vil vera på den kommersielle sida. 2009 - Den avdøde faren til Katharina Liebherr, Markus, betaler 14 m £ for å berga Southampton frå administrasjon gjennom selskapet sitt, Mali Holdings. 2010 - Etter at faren hennar døydde i august 2010, arver Katharina Liebherr Mali Holdings. 2013 - I oktober blir ho utnemnd til styresvali. 2013 - Samme dag, Nicola Cortese legg inn sin melding om å gå av frå stillinga som styreformann. 2014 - Cortese forlater klubben, og gjer Liebherr til ikkje-utførande styreformann. I Sochi sa Krueger at han ikkje hadde nokon intensjon om å trilla Pochettino. "Dette er byrjinga på ei ny verd for meg", sa han. "Eg må koma forsiktig. Vi treng ikkje brått endringar i retningslinje. Det Mauricio ikkje treng er at nokon blir involvert dag for dag. "Han og personalet hans treng plass slik at dei kan fortsette å veksa gruppen. Eg har møtt Mauricio; han er svært ærleg, har ein sterk personlighet og har sterke verdiar. Eg vil bli verande på min plass. Han burde kjenna seg komfortabel". Krueger er ein av tre viktige idrettsrådgivere som Liebherr har arbeidd tett med i løpet av dei siste seks månadene, ein tid då tilhøvet til henne til den tidlege utøvande formannen Nicola Cortese, som forlét klubben i januar, kollapsade. Bortsett frå ishockey, har Krueger òg gjort seg til eit namn i motiveringshøytt. Boken hans, 'Team Life: Over Losses to Success' er basert på dei to prinsippene om respekt for laget og disiplin i det. Utnemninga til Krueger har paralleller med at Southampton tok til å ta inn den engelske rugbytrenaren Sir Clive Woodward i 2005.
Treneren som hjelpte Canada til å vinne gull i ishockey ved vinter-OL i Sochi kjem til å byrja i Southampton denne uken.
26328115
Den 23 år gamle spaniaren spelte 34 gonger for Blues etter å ha gått til klubben frå Barcelona i 2011. Romeu har tilbrakt dei to siste sesongane på lån, i den tyske klubben Stuttgart og i Valencia i heimallandet. Han var på benken for Chelsea sin seier i Champions League-finalen 2012 over Bayern München, men missa seg FA Cup- og Europa League-seiarane i 2012. "Som Ryan Bertrand, trur me at me har rekruttert ein annan Chelsea-leikar med eit utmerkt stamlag, men med mykje potensialet til å utvikla seg", sa Reed. "Etter å ha vore i lån i to år, trengte eg noko permanent og ein klubb med ei framtid - og eg trur eg valde den rette". Finn alle dei siste fotball-overføringane på vår dedikerte sida.
Southampton har tekne Chelsea-gjennomsparar Oriol Romeu for fem millionar på tre år.
33890418
Goals har 46 sentrar i Storbritannia og ein i California. Goals har 46 sentrar i Storbritannia og ein i California. Goals har ein stor utbyggingsplan som er å byggja opp i London. I ein uttale ved den årlege generalforsamlinga på torsdag sa Basing: "Revisjonen av selskapet har inneholdt eit breitt perspektiv på markedet, utførslene til selskapet dei siste åra og ein vurdering av alle aktiva som selskapet har, saman med innlysingar til forbrukarane. "Vi er i ferd med å fullføra den neste uken, og vi vil kunngjera resultatet av denne revisjonen saman med den strategiske planen kort tid etterpå". Revisjonen er ein av seks "kortsiktige prioriteringer" som Basing identifiserte då han tok over som formann i mars. Goals ser ut til å vera nær å fullføra eit anna av desse prioritertene - å finna ein ny administrerende direktør. "Vi har fullført søk etter ein topputstodeserge. Vi ventar at vi snart vil kunna kunngjera detaljene". Basing rapporterte òg at ein nærtidsplan for bedriftsforbedring var i gang, og la til at selskapet hadde vorte "oppmuntret av dei tidlege teikna". Han la likevel til: "For den nåværende handelen kan eg rapportera at same-for-liknande salder er marginalt negative i dei første 18 vekene av året. "Dette første kvartalet av handelen i 2016 samanliknar med ein positiv vekst i salget i den same perioden i fjor". I ein særskild utvikling kunngjorde Powerleague at dei offisielt hadde opna det første av fem-a-side-sentrene i vest for London. Det nye anlegget fører det totale talet på Powerleague-sentr til 49 og styrker nærværet til merket i sørøst England - eit viktig vekstområde for operatøren. Next Generation-programmet markerer ei avvik for Powerleague frå den tradisjonelle fokusen på store tre-akre-lokaler. Under den nye tilnærminga, ser selskapet etter å byggja bakke på så lite som 0,5 akre - inkludert på toppen av parkeringshus med fleire etasjar, i underjordiske rom og på tak av bygningar.
Fim-å-side fotballselskapet Goals Soccer Centres skal presentera ein ny strategisk plan, etter at dei har gjennomgått operasjonane.
36213137
Russell Sherwood, 69, frå Cilfrew, Neath, var på veg til Ewenny i Vale of Glamorgan då Storm Angus slo til, men kom aldri. Han forsvann på Stormy Down og registreringsskjerm frå bilen hans vart funne på måndag. Politiet i Sør-Wales sa at det ville freista å få bilen tilbake onsdag morgon. Politiet vil vera på scene over natten og at familien til Sherwood vart halde i kvi om alle utviklingar. Sherwood drog ut av heimen sin i ein silveren Ford Focus klokka 06:15 GMT då oversvømmingar som Storm Angus hadde forårsaket, slo vegane i området rundt Stormy Down. Søken på tirsdag var fokusert rundt dykkebroen på elva, og brannmenn og kystvakter var involvert. Søken vart stanset for kvelden klokka 16:30 og vil fortsette med dagslys på onsdag.
Ein bil som trur er eige til ein mann som forsvann i Bridgend søndag, er funnen i Ogmore-elva.
38065309
I dei siste åra har byen, som mange andre kystbyar, hatt vanskelege problem. Med tilkomsten av billege flyvinger til utlandet og ein nedgang i økonomien, vart byen i County Antrim tvungen til å gjenoppfinna seg frå sin høgd på 1950-talet. Besøkjarane til den nordlege kysten kjem tradisjonelt frå andre delar av Nord-Irland, sa Naldo Morelli, administrerende direktør for Morelli's Ice Cream. "Men i år, trur eg, med Brexit og ein svekkjande pund, har vi sett at det er fleire kundar frå Republikken Irland, og det hjelper òg", sa han. "Den nordirske offentligheten er veldig van til å ha fire årstider på ein dag, så heldigvis for oss et dei is uansett kva været er". Det ser ut til at Portrush si nyoppfinning gjer det for handelsmenn. "Nå er det ein økning på 5-10 prosent i forretningsdrifta, og dei har verkeleg vore oppgjorte", sa Ian Donaghey, presidenten for Causeway Chamber of Commerce. "Selv om været ikkje alltid er godt, er dette til tider faktisk godt for lokale næringsliv", la Donaghey til. "Om været er for godt, held det folk på strendene og dei brukar ikkje pengar i byen", sa han. "No vil nokre av handelsmennene fortelje deg at dei liker ein solrik morgon og ein regnhalend ettermiddag fordi det driver dei inn i Barrys [underhaldssalen] og restaurantane og barane". Dei populære underhaldssinsene og bucket-and-spaade-butikkane til Portrush er der enno òg, men no er naboane dei trendy kaffebar, restaurant og barar. Eiarar av forretningsdrifter vonar at ein blanding av nostalgi og nye attraksjonar vil få folk til å besøke nordkysten resten av denne sommarsesongen, og i mange år framover.
Den vakre nordkysten i Nord-Irland gjorde Portrush til det beste valet for familieferie i tiår.
36958522
Tallet er inneholdt i ein rapport frå National Audit Office om dei regjeringsreforma til prøvesystemet, som vart innført i 2014. Det seier at store arbeidsbelastingar har "redusert" overvakinga og opplæringa som personalet mottek og den tenesta dei veit. Justisdepartementet sa at det nye prøvesystemet var "fortsette å forbetra". Regjeringsendringane har sett prøveservice delt i to, med Community Rehabilitation Companies (CRC) som overser låg- og mellomrisikobrytarar og ein ny National Probation Service (NPS) som overtar tilsynet med høyrisikobrytarar. Rapporten sa at NPS "ikke enda fungerte som ein sann nasjonalt, bærekraftig" tjeneste og var underprestasjonar i 11 av 18 målnivå. Det fann òg at CRC ikkje nådde målene sine i 12 av 19 måtar der "robust" data var tilgjengeleg. To av dei 21 CRC-ane, som er drevne av organisasjonar frå privat- og frivillig sektor, fekk 78.000 pund trekk frå dei i alt av Justisdepartementet fordi dei ikkje oppfylte måla sine for å fullføra straffavgjørd i fellesskap. "NPS har ein høgare saksomfang enn forventa og står overfor ei vanskelegare endringsperiode om det skal kunna spela ei fullt effektiv rolle i den omforma og nasjonale prøvesystemet", seier National Audit Office. "Dens frontlinjeleiarar står overfor økende press, inkludert å ha å gjera med ein større arbeidsbelastning enn forventet, no av høgarisikobrotsmenn, medan dei assimilerer ein kraftig innflod av lærarar, som vil ta tid for å bli fullt effektive yrkesverksame". "Måttalande av dei fleste lovbrottrengjarane fann at tenesteverket hadde vorte stabilt eller blitt betre sidan reforma. Takket være desse reforma, mottar lovbrottrengjarar som har vore i fengsel i mindre enn 12 månader, støtte frå prøveservice for første gong. "Men vi er ikkje samde og tek opp problemene som er identifisert. Fellesvern er hovudprioriteten vår, og vi vil halde fram å støtta personalet i å gje dei desse viktige endringane".
Nokre prøvelovningspersonell som overvåkar lovbrotarar i England og Wales, handtekker meir enn 70 saker samstundes.
36160581
Duoen imponerte mot New Zealand sist helg då Boyce skora sitt første internasjonale mål og O'Neill har gjeve til kvittering om at dei skal byrja att. "Når vi har bjeidd Josh til å koma og spela gjennom midten har han aldri svekket oss", sa O'Neill. "Liam har hatt ei flott sesong. Han ser veldig, veldig skarp ut i trening". I motsetnad til dette, er det begrensne utflodene til Kyle Lafferty på klubbnivå i sesongen som gjer han "ikke i den beste kondisjonen vi vil at han skal vera i", innrømde O'Neill torsdag. "Men kva som helst del av kampen han (Lafferty) spelar, er eg sikker på at han vil sørge for at han gjer ein god jobb for oss". Nordirlandarane er utan Conor Washington, som gifter seg i helgen, medan Jamie Ward, som òg skora i kvalifiseringsseiaren mot Noreg i mars, er utelukka av skade. Gareth McAuley, 37, ser ut til å spille etter å ha gått glipp av New Zealand-kampen på grunn av ein beinskader, men Watford-forsvararen Craig Cathcart vil gå glipp av på grunn av eit kneetproblem. Veteranen Aaron Hughes kunne erstatta Cathcart om O'Neill veljer ein baktre, men manageren kunne heller velja å bytte til ein bakfire. Nord-Irland hamra Azerbaijan 4-0 i Belfast for sju månader sidan då set-piece-dyktigheten til heimesida førte til at den lette motstandaren fekk utallege problem. O'Neill sine freikickar og hjørnekickar har utan tvil vore i full gang denne viken, som inkluderte fem dagar i Sør-Tyrkia for å akklimatisere seg for dei forventande høge temperaturane i Baku. Heimelaget til Robert Prosinecki kan kalle på erfaren kaptein Rashad Sadygov, som gjekk glipp av Windsor Park-konkurransen på grunn av skade. Brasiliansk-fødde angriparen Richard Almeida er òg ein del av Aserbajdsjan-landslaget, medan ein annan nykomar, Renat Dadashov, har spelt for Tyskland under 17 år.
Sjeforlandsbaasen Michael O'Neill held fram med Liam Boyce og Josh Magennis som striker i VM-kvalifiseringa i Aserbajdsjan.
40141511
Sports Direct sysselsetter minst 3.500 agenturarbeidarar på sitt område i Shirebrook, Derbyshire. Medan filminga i byen, blei BBC vist hus "skåret i flater", inkludert eit med rom som var delt ned midt i vinduene. Bolsover Council innrømde at det vart overrumpla av innflytelse av arbeidarar. Tall som BBC fekk viser òg at 46 klagomål om overfylle, reparasjonar og tilhøvande til boliger blei gjort frå april 2015 til 21. desember i fjor - opp mot 16 i 2005-06. Arbeidarane til Sports Direct, som i stor grad er ansette i lagerhuset til selskapet, kjem hovudsakleg frå land som Polen, Romania, Bulgaria, Latvia, Litauen og Albania. Det er 500 fastansette arbeidarar på området. "Vi er urolege for brannrisiken, sikkerheten til desse menneska som flyttar inn". Politiet sa at meir enn 30 eigedomar i området var ein særleg bekymring. Politiet sa at ein av innbyggarane i huset der to rom var synleg delt opp til vinduene, arbeidde på Sports Direct, men tilleggde at innbyggaren hadde " inga branndørar". Karl Reid, som er ansvarleg for samhørigheit i samfunnet, innrømmet at styresmaktene ikkje hadde gjort seg tilstrekkeleg klare for den plutselege veksten i folkesetnaden i Shirebrook. "Det er ikkje akseptabelt og det skal undersøkast", sa han. "Det var ein gradvis ting, så plutseleg kom det eit stort spring. Eg trur det er der vi kan ha misforstått det eller ikkje vore på ballet for det, og eg må akseptera det". Myndigheten sa at det hadde innført proteksjonsordrar for offentlege rom for å stoppe folk frå å drikka og urinera på gatene i byen. Det sa at det òg stengde ein fotvei nær Sports Direct på grunn av anti-sosial oppførsel, inkludert menneskelege avføring. sidan november har det blitt gjeve ut 20 bøtar - 19 for å drikka og ein for å urinera - til folk som bryt desse ordre. "Dei har endra sitt tak", sa Reid. "Dei har no - i løpet av dei siste seks månadene - kome til oss og engasjert seg med oss på høge ledd". Sports Direct sa i desember at dei ville gjennomgå alle vilkår og betingelser for agenturarbeidarane. Overveiningen blir oversett av meistaraksjeeiaren Mike Ashley - som òg eig Newcastle United Football Club. Inside Out vert kringkast på BBC One East Midlands klokka 19:30 mandag 22. februar og over heile landet i 30 dagar etterpå på iPlayer.
Politiet seier at dei er redde for overfylte hus i byen der ein av dei største idrettsselga i Europa har sin leiarstad.
35604776
Han var ein passasjer i ein Fiat Punto som krasja med ein Mini Cooper nær Cockermouth. Den 18 år gamle sjåføren av Punto og den 23 år gamle sjåføren av Mini er begge i alvorlig tilstand på sykehus, sa Cumbria Police.
Ein syttenåring døydde og to menn vart alvorleg skadde i ein bilulykke i Cumbria på julafton.
35178727
Det seks vekersmisjonen kjem i møte med konkurrerande krav frå andre land, inkludert Russland. To isbrytarar er på veg frå Newfoundland for å samla data frå ein undervatnskjerg som startar nær Ellesmere Island og går til Polet. Det er truleg at regionen omfattar store olje- og gassereserver. Alle tre landa søkjer vitskapleg bevis for at berggrunnen er ei undervatnseutviding av kontinentalsokla deira. Det er anslått at området har 13% av den uoppdagde oljen i verda og opptil 30% av dei skjulte naturgasreservene. Ei kanadisk regjeringsuttale sa at den første isbrytaren hadde forlate St. John's, Newfoundland, fredag og den andre skulle fara av stad på lørdag. "Regjeringa vår sikrar vår suverenitet medan ho utvider dei økonomiske og vitenskapelege mulighetane våre ved å definera den siste grensa til Canada", sa Miljøminister Leona Aglukkaq. "Dette er viktig for kanadiarane, særleg dei som bur i nord, fordi det er framtida og velstanden deira som er på spel". Under FN-konvensjonen om sjørett kan ein kystnasjon kreve eksklusivt økonomisk rett til naturressurser på eller under havbunnen opp til 200 nautiske mil (370 km) utanfor landområdet sitt. Men om kontinentalsokla strekker seg utover denne avstanden, må landet gje bevis for ei FN-kommisjon som deretter vil gje anbefalingar om å oppretta ein yttergrens.
Canada har lansert eit oppdrag for å kartlegge Arktis-sjøbodet for å støtte forsøket sitt å utvide territoriet sitt til Nordpolen.
28718806
Holden, 36, skal arbeide saman med Neil Cutler og John Ward. Han vart først sett i stilling som coach ved Walsall av Dean Smith, før han i november 2014 forlét Oldham. "Eg gjekk til Oldham som førstelagstrener og vart raskt interim manager, og så var eg assisterande manager fram til eg gjekk". Det var ei fantastisk erfaring for ein ung coach som meg, og eg kjem tilbake med mykje meir erfaring. Men å seia at eg er glad for å vera tilbake her ville vera ein understrekking. Det handlar berre om å koma inn og prøve å leggja til kva eg kan for å hjelpa oss å komme over linjen". Whitney sa: "Så snart denne stillinga vart tilgjengelig, markerte eg Dean som nokon som kunne hjelpa meg. Det viktigaste for meg, om dei er ein spelare eller ein medlem av staben, er at dei passar inn i gruppen - og dette er ein stor utnemning for oss". Etter tre seier på rad sidan Whitney tok over etter at Sean O'Driscoll blei avslagd, ligg Walsall for tida på tredjeplass i League One, på nivå med poeng med den andreplassade Wigan Athletic, som går inn i påskehelgen, då Saddlers er inaktiv på grunn av internasjonale samtaler. Den planlagde reisa til Gillingham, som hadde rangert som fjerde, vart utsett til tirsdag 12. april, etter at Romaine Sawyers (St. Kitts & Nevis), Neil Etheridge (Filippinane) og Jason Demetriou (Cyprus) vart kalla. Demetriou skulle koma tilbake for å la heimmatchen med Shrewsbury Town gå fram på påskemåndagen. Men den etterfølgende utkallet til striker Tom Bradshaw av Wales gjorde at Shrewsbury-matchen vart avlyst òg. Det er andre gongen denne sesongen at Bradshaw kjem til den gamle klubben sin, men det er utsett fordi han har fått eit internasjonalt samtale.
Dei som håpar på ein framstigning i League One har fått tilbake den tidlege forsvararen sin, Dean Holden. Han skal bli medlem av trenarlaget til klubben, under leiarskap til Jon Whitney.
35885189
Tre væpna og maskerte menn gjekk inn i eit hus i Donaghbrook Drive klokka 21.40 BST på måndag. Mannen, som var i 70-åra, vart slått på hovudet av ein av banden. Etter å ha bunden paret opp, gjekk bandet ut med det som har vorte skildra som ei vesentlig sum pengar i ein bil. Mannen klarte å bryta seg fri og lét kona si fri som gjekk til eit nabohus. Det var òg meldingar om skott frå Ballybrakes-området i denne tida, og eg appellerer til alle som kan ha høyrt ein lyden av skudd, om å kontakte oss. "Vi appellerer òg til alle som kan ha sett nokon mistenkeleg aktivitet eller kjøretøy i området, om å kontakte detektiver". North Antrim DUP MLA, Mervyn Storey, skildra hendinga som "ekstremt uroleg og uroleg". "Dei som er ansvarlege for dette skaper frykt, og eg fordømmer fullstendig oppførsla deira", sa han. "Dette var utan tvil ei skremmende oppleving for familien, og eg fordømmer denne angrepet på ei lokal familie".
Ei mann og ei kone vart bundne til stole med kabelband under eit brotsbrot i Ballymoney, County Antrim.
39567174
Dei måtte koma bakfra etter at Shay McCartan kasta seg på ein forsvarleg feil og avrundade Bobby Olejnik for å få mål. Matt Oakley skapte Exeter sin snøggeldekvalifiseringsballe med ein gjennomball som Tom Nicholls sende. McCartan slo deretter ein post, men grekarar vann den då erstatningsmannen Christian Ribeiro bundla i ein hjørne.
Exeter City tok av seg nederlaget i FA Cupen til Liverpool og vann seg over Accrington Stanley.
35330865
Medlemmar av fagforeningane RMT og TSSA støtta industritaløping etter ein liknande avstemning av sjåførar. Arbeidar i desse fagforeningane vil no bli med i ein planlagt 24-timars streik av medlemmar av sjåførarforbundet Aslef, som byrjar kl 21.30 BST den 8. juli. Samtal som har som mål å unngå ein streik blir halde ved samdeverkstasjonen Acas. Unionsskapene er i strid med London Underground om lønn og vilkår for den nye nattbane, som skal starta helga i midten av september, på sektioner av Central, Jubilee, Northern, Piccadilly og Victoria linjene. RMT sa at medlemmane sine stemde med 91% for streik og 96% for andre former for industriala aksjon. "Situasjonen med arbeidsrelationane på Tube har sunkna til ein nesten føreklasseslaus botn med alle fire fagforeningane som har samla seg og stemma for handling over lønn og arbeidsarrangementar som skal innlevertast under forsiden av borgmesterens 'Night Tube'-fordelaktighetsprosjekt om berre 10 veker". I mellom TSSA-medlemmar var det 76 prosent som stemde for streik, med 88 prosent som støtta andre former for handling, med ein opptreden på 44 prosent. Steve Griffiths, sjefoperasjonell sjef i London Underground, sa: "Londonarar og næringsliv støttar overveldende nattbane. "Det vil gjera livet lettere for alle, kutta reisetider, skapa arbeidsplasser og stifta økonomien". "Ingen blir be om å arbeida meir timar", la han til. "I gjengjeld tilbyr vi ei realistisk lønnshøkning i år og neste år, og ein betaling for nattbane som arbeider ekstra".
Fleire arbeidarar på Londons metro har stemma for å gå i streik i ein strid om den nye nattbaneverkstaden.
33331660
Det er hardt. Det rivnar ikkje. Du kan kasta øl på det, og det går gjennom vaskemaskinen, og det overlever til du kjøper ein annan runde. Men ein ting er at det er fettfri. Fordi det viser seg at plastpolymearet som det er laga av, inneholder små mengder talg, avleidd frå animalske avfall -- og dei er ikkje fornøyde. Talg er kjent for tidlegare generasjonar som grunnlaget for dagligvarer som såpe og steinkjøl, og er tradisjonelt hent frå okse- eller lamskjøtt (men av og til svinekjøtt) på slakteriet eller seinare i matproduksjonsprosessen. Veganarar og vegetarianarar som står overfor denne avslålinga har teke seg til sosiale medier for å uttrykke sin bekymring og over 40.000 menneske har underskriva ein petisjon som krev at innhaldet i sedlane skal endra. "Vi krev at du slutar å bruka animalske produkter i produksjonen av valuta som vi må bruka", står det i petisjonen. På Twitter har irriterte vegetarianarar og veganar sagt at det "ikke er kul" og "avskyeleg" og spurt om dei har fått høve til å tenkja på rettane sine. Men andre har svara med ein meir tong-in-cheek tilnærming, og tyder på at ein "essens av bacon" er ønskelig i den britiske valutaen, spøkler om kor mange kaloriar ein femton nå inneholder og tilbyr å lindra alle som er ofra vegetarianarar for dei uønskede notane sine. Kjøer er truleg heilage for hinduar, mange av dei ikkje brukar sko eller ber veske laga av skinn av slakta storfe. Jødiske leiarar, som òg har fleire avsetningar på bruk av animalske produkter, er mindre bekymra for dei nye sedlane. Bank of England har fram til no sett på dette med ein god måte: "Vi kan bekrefta at polymerpellettene som er grunnstoffet til det, innehar eit spor av eit stoff som blir kalla talg", seier dei i ei uttale.
Den nye femmeren i Storbritannia har vunne mange fans sidan han blei lansert i september.
38144598
Mannene brukte over ein time på å dra 368lb (167kg) dyret ombord på båten utenfor kysten av Cornwall på søndag. Ein av mennene, Nick Lane, sa at dei hadde sendt inn ein rekordsøknad etter at Shark Trust hadde berekna vekta basert på dimensjonane til haien. "Eg hoppa opp og ned som ei liten skolegjende", sa Lane. "Alt helvete tok seg av". Thresher Shark siste "På eit tidspunkt tok stangen av, dei skrek absolutt", sa han. John Richardson, som er ein av fiskarane i Shark Trust, roste fiskarane for å ha hamna haien tilbake i havet. "Her i nordøst-Atlanteren er trøskvarane oppført som nær truande på den raudte lista over truande arter frå IUCN. "Shark Trust applauderer fiskarane for å ha haiken levande tilbake til vatnet, særleg fordi det kan ha vore ein potensiell rekord". Richardson sa at normalt ville fiskarar måtte ta med ein haj til stranden for å verifisera den formelt, men av og til kan uformelle rekord reknesjast. For å bli den største haien som vart fanga i britiske farvann, må han bryta den tidlegare rekorden som vart sett i 1982 av ein 323lb (147kg) trærhajen. Nick Simmonds, sekretær for British Record Fish Committee (BRFC), sa at han ikkje hadde kunna verifisera om ei påstand var formelt gjort enno.
Ein gruppe amatørfiskarar har landa ein rekord-drevjande torska.
36947356
20-åringen har hatt anstøtta i 18 månader, men no har han vorte tvungen til å arrangera ei operasjon. "Eg gleder meg ikkje til dette, men det må gjerast om eg vil fortsette karrieren min på best mulig måte", sa Clayton til BBC Radio Jersey. "Eg gjekk nok over fem eventer med det, så det vil hjelpa i det lange løpet". Clayton - som, saman med James Connelly, - lidde første gong av anstøtta på Under-18-meisterskapet i Storbritannia i 2012, ein event han vann. Han hadde smertestillende sprøyter i skuldra, men problemet brast opp igjen under førsesongen og etter den første turneringa i året, har han valt å følgja medisinsk råd og få operasjonen. Media-spilling er ikkje støtta på denne enheten "Min spesialist sa at rehabiliteringsprogrammet var veldig godt og eg har gjort dei rette tingene. Eg bygde opp musklane godt og det er ned til det at eg heldt på å spela så lenge. "Men servene mine vart verkeleg påverka av det i turneringa eg spelte akkurat, og eg hadde problemer med å generere tempo. "Serve er ein av, om ikkje den største delen av kampen, så eg treng verkeleg å ordna det", sa han. "Eg er enno ung og har ikkje poeng å forsvara før slutten av året, så det er den beste tida å gjera det, sjølv om det aldri er ein god tid å få det til. "Eg er i ein betre situasjon enn eg var i fjor, mentalt, fysisk og når det gjeld spelemåten, så eg kjem inn i det med rett sinnsstemme og eg treng berre å ordna det".
Tennismannen Scott Clayton frå Jersey risikerar seks månader med sport ute i lag, ettersom han skal gjennomgå operasjon på skuldra si som har vore sjuk i lang tid.
26270626
I februar 1912 kjøpte London Gallery ein maleri av denne typen. Museet betala 15,6 millionar pund ($25,5 millionar) for kunstverket. Pengane skal gå til driftskostnadene til Randolph College i Virginia, som eig Maier Museum. AAMD, som representerer 236 direktørar for leiande amerikanske kunstmusear, kalla på høgsalen "å stoppe denne praksisen". "Forbodet mot sal av kunstverk frå museumssamlingar til slike formål er ein bryting av ein av dei mest grunnleggende yrkesprinsippene i kunstmuseumsfeltet", sa ein uttale. "Andre løysingar" AAMD sa at det først kontaktte Randolph College i 2007 då det først vart gjort offentleg at det hadde til hensikt å selje verk frå Maier Museum, som høgskoleet eig. Men i 2008 selde høgskulen eit maleri av Rufino Tamayo, Trovador, og AAMD kritiserte Maier-museet for å "signa motsetninga til denne handlingen" og "avskyra" vidare salg av samlingane. Uvilje til å endra kursen førte til at det blei kunngjort sanksjonar, som krev at alle museum som er medlem av AAMD, skal avstå frå å låna Maier-museet lån og nekta samarbeidet på felles utstillingar. "Vi er takknemmelege for både beslutningen til College å selje Men of the Docks til ein offentleg institusjon, og slik sikre at dette verket vil verande i det offentlege området, og den utdanningsutvekslinga som College og kjøparen av maleriet, National Gallery of Art i London, lanserer", blei det vidare sagt i uttalelsen. "Desse skrittane - uansett kor lovverdig dei kan vera - milderar ikkje det faktum at pengane som vert realisert frå denne salga, skal nyttast til eit mål som vi trur, i det siste, vil vera skadeleg for feltet vårt", la han til. Kjøpet av Bellows var den første store kjøpet av eit målning av ein amerikansk kunstnar av National Gallery. "Vi er stolte av at eit internasjonalt publikum no vil bli meir kjent med Randolph og vår lange stewardship av Men of the Docks", sa Bradley W. Bateman, president for collegeet, då salen vart gjort. Dette måla, som er det siste i ei serie som viser arbeidarar som samlar seg ein isande dag ved New York-stranden, skal hengja saman med impressionistar som Monet og Pissarro i galleria i London.
Association of Art Museum Directors (AAMD) har sanksjonert Maier Museum of Art for å ha selt George Bellows' Men of the Docks til National Gallery.
26558498
I Sør-Sudan har det vore ein stor konflikt mellom dei to, og det har vore ein stor konflikt mellom dei to. Sør-Sudan vart uavhengig frå Sudan i 2011, men historia har vore forfekte av borgarkrig. FN sa at rundt 42.000 menneske hadde forlatte heimane sine under kampene, med 7.000 av dei som tok tilflukt til bygda. USA, Kenya og Uganda sa at dei var i gang med å evakuera borgarane sine frå Sør-Sudan. FN kalla på ein umiddelbar våpenembargo, og angrepshellykopter for å styrkja fredsstillingsstyrken sin på 13.000 mann. To kinesiske fredsstillingsmenn og ein sør-sudanesisk FN-arbeidleg var blant dei drepne i kampane. "Dette meningsløse og uforgjevelege vald - utført av dei som endå ein gong set sjølvinteresse framfor velstanden til landet og folket sitt - setter alt i fare som Sør-Sudan har strømmt etter i løpet av dei siste fem åra", sa Susan Rice, rådgjevar for nasjonal tryggleik i USA. "BBC Sudan-analytikaren James Copnall seier at dei siste samansetningane har traumatisert Juba og øydelagt fredsavtalen mellom Kiir og Machar, som blei avtalt i august i fjor". Han sa at det òg finst tvil om kor langt dei begge hadde kommandoen over styrkane sine. FN sin flyktningorganisasjon har oppfordra nabostatane til å halda grensa opne for ein mulig innflod av asylsøkjarar. Uganda har strengt opp sikkerheten langs grensa til Sør-Sudan, og det har gjort det vanskeleg for folk å krysse, la han til. Minst 16 keniske lastebilførarar og seks andre frå Uganda vart drepne i kryssingsskyting i Juba, sa ein representant for ei lastebilføraresamfunn i Kenya. Ti tusen og tusen ugandarar og kenyanarar flytta til Sør-Sudan etter sjølvstende for å nytta forretningsmuligheter, og handelsforbindingane mellom dei tre grannstatane er sterke. "Enn ein gong har leiarane i Sør-Sudan svika folket sitt. Sjeldent har eit land sløyt så mange lovnader så raskt". Ban sa at ein "snart" våpenembargo burde settast på Sør-Sudan, at politiske og militære leiarar som blokkerar fredsavtalen skulle stoppast for sanksjonar og at FN-misjonen i landet skulle styrkjast. Det ser ut til at ein skilnad ved ein kontrollpunkt mellom rivaliserande soldatar førte til ein skyting torsdag kveld der fem soldatar døydde. Dette gjekk raskt til å bli seriøs kamp frå fredag og framover. Spenningane har vore høge sidan april, då Machar vende tilbake til Juba under ein fredsavtale etter to år med borgarkrig. Han tok med seg ein 1.300-styrkjande vernestyrke og dei skulle starta felles patruljer med styrkar som er lojale til president Kiir. Men mangelen på tillit mellom dei to partane tyder at patruljeringa ikkje har byrja. Det er uro for at det vi ser er ei repetisjon av det som skjedde i desember 2013. Den toåra sivile krigen byrja etter sammentrekningar mellom motstandar soldatar i Juba og utvikla seg til ein landsomspennande konflikt der titusener døydde. Kriget blei utkjempa mellom dei største etniske gruppene i Sør-Sudan - Dinka, leidd av Kiir, og Nuer, under Machar.
Det ser ut til å vera eit våpenhvile i Juba, hovudstaden i Sør-Sudan, etter fire dagar med hard kamp mellom rivaliserande styrkar som har drepe meir enn 270 menneske.
36772762
Etter ein fjerde dag med søk har 384 menneske blitt berga frå Annapurna-stigen, 216 av dei utlendingar, i den verste vandringsakaden i landet. Helikoptrar har søkt etter overlevende på deler av stigen som er høge til 5790 m. Regjeringa sa at prioritasjonen var å berga 22 strandade vandrarar. Vandrarane er strøke ved Thorung La-passet, og står overfor mangel på mat og vatn. Helikoptrar frå hæren freista å berga dei, men dei mislykkast etter at dei ikkje kunne landa. Andrew North, korrespondent for BBC i Nepal, seier at det framleis er uklart kva for fjellklappar dei har funne og kva for dei som er sakne. Arbeidet til myndighetane blir vanskelegare fordi det er tusenvis av fjellklappar i Nepal på denne tida av året. Helikoptrar frå hæren freista utan å lykkes å berga dei på lørdag mellom Mustang og Dolpa-distrikta, sa samordnaren for Reddingsarbeidet i regjeringa, Suresh Acharya. 20 lik er funne, men 19 lik er framleis i snøen, og ein redningsgruppe vil bli sett i verk søndag for å grave dei ut og hente dei ut gjennom lufta, sa han. Ein av dei viktigaste vandringsrutene - Thorung La-passet, høgastiget i Annapurna-sirkeltet - er no "relativt trygg" etter at hæren har ryddet snøen, sa han tidlegare. Redningsmenn har berre begrensne ressursar, og det er truleg at dei fleste av dei mista og manglande er på den maksimale høgda som helikopter kan nå. Nepal, Japan, Israel, Kanada, India, Slovakia, Vietnam og Polen er blant dei døde. Mange som har overlevd har vorte etterlate med alvorlige frostbetningar og må amputeres. Nepal tjener store inntekter av titusener av vandrar og klatrarar som strøymer til Himalaya kvart år. Men landet er framleis eit veldig fattig land, og myndighetene her har hatt vanskeleg å takle omfanget av denne katastrofen, seier korrespondenten vår. Dette har vore eit særleg dødeleg år for trekking- og fjellklatringsindustrien i Nepal. Ein lavin på Mount Everest i april drap 16 Sherpa-guider og førte til ein betydelig nedgang i talet på ekspedisjonar til den høgaste toppen i verda.
Snøstormar og lavinar har drepe 39 vandrarar på ein populær fotturarrutte i Himalaya, seier nepalesiske representantar.
29672358
Den 19 årige, som kom til Manchester City frå Monaco den siste dagen for transfer, skora to mål i ein 3-2 seier over Southampton, og United kom på andreplassen. "Han har vore fantastisk. Dei kunne ikkje håpa på meir", sa Keown til Match of the Day 3. "Det var ein stor overføringsavgift på hovudet hans, men det synest ikkje å plaga han. Martial vart den dyraste tenåringen noensinne då han flytta til Old Trafford, og signeringa vart møtt med overrasking av nokre kommentatorar i media. Han var ein etablert fransk under-21 landslaget, og hadde nettopp vorte kalla opp til seniorlandslaget då han kom til Louis van Gaals lag i byrjinga av september. "Eg trudde dei ville ta han med 3-1, og dei treng å styra han godt. Han er berre ein ung gutt", sa Keown. "Men han ser veldig sterk og moden ut, og han er langt over den alderen han spelte på søndag".
Manchester United-forsvararen Anthony Martial har ikkje vore foruren av den "gange" overføringa av han, som er 36 millionar pund, seier Martin Keown.
34311453
Fire menn med masker kom inn på eigedomen på Boleran Road i Garvagh kring 20:00 BST torsdag. To av mennene, væpna med ein skrutrekar og poker, heldt paret i kjøkkenet medan dei andre riste huset. Politiet har apelat til alle som såg ein hvit pick-up-kjøpvagn driva på Boleran Road eller i det generelle Garvagh-området torsdag, om å kontakta dei.
Eit eldre par er blitt tatt i forvaring av ein gjeng bevæpne med ein poker i heimen deira i Londonderry.
34617772
I tillegg skal det støttes oppgåver som vert bygd på kulturarv, turisme, klimaendring og innovasjon. Nord- og vest Wales og sørøst-Irland vil ha mest nytte av dette.
Eik plan om å bruke 80 m £ på å styrkja dei økonomiske sambandane mellom Wales og Irland har vorte godkjent av EU-kommisjonen.
31536510
I mars skulle vegen, som skal knyta vest og aust av byen, vera ferdig. Men den store regna i vinteren gjorde at entreprenørane ikkje kunne byrja å byggja ei bro over River Tone og Bridgwater og Taunton Canal. Richard Needs, frå Somerset County Council, sa at det hadde også møtt andre utfordringar under prosjektet. Han sa at arbeidet med å løfte ei eksisterende bro over Station Road måtte utsetast ettersom arbeidarane hadde funne at jordforståinga var mykare enn forventet. "Det er ikkje eit spørsmål om å flytta broen, det er å finna ut kva som er dei beste grunnleggane for den nye broen", sa Needs. "Som med alle byggeprosjekter er det vanskelege tider og det er glade tider... det endrar seg dag for dag, men generelt gjer vi gode framgang og vi kjem til slutt". Den 1,6 km lange vegen er utformad for å avleda trafikken rundt nord i byen og skal løpa frå Priory Bridge Road, over elva og kanalen, langs jernbanen til Staplegrove Road. Det er håpet at den nye vegen vil avleda trafikken bort frå sentrum og Priorswood Road og hjelpa til med å gjenoppbygga Firepool-området.
Ferdiggjertingsdatoen for ein ny veg i Taunton har vorte forsent.
29966879
Travel Photographer of the Year Awards er ein utstilling som vert arrangert på Princes Dock Street. Showet er ein del av den andre sesongen av Hulls år som UK City of Culture. Les meir om dette og andre historier frå Hull og East Yorkshire Sjå nokre av vinnande innlegg Fotografiane som er på utstilling inkluderer eit utvalg av vinnande innlegg frå 2016-konkurransen. "Dette utstillinga vil gje folket i Hull høvet til å sjå unike bilete av nokre av dei mest kjende og kjende stadene på jorda, og det vil òg visa dei nokre fjerne og ukjente stadsdele og landskap". Fotografiane vert vist fram til 30. juni.
Ein gratis visning av prisvinnande reisedragar har opna i Hull.
39960031
Før avstemninga er det sju ting du må vite om det vest-afrikanske landet - som ein gong vart hylla som ein modell for stabilitet. Ekonomia har blomstra dei siste åra, og elfenbenskysten er den største eksportøren av kakao i verda, med rundt 40 prosent av bønnane på jorda som blir brukt til å framleija sjokolade. Men i år har landet overgått India som den største eksportøren av cashew-nøtter. Cocoa forvandla Elfenbenskysten til "Paris i Afrika" som det vart kalla på 1970- og 1980-talet, til ein nedgang i prisene på kakao slo ned det "ivorianske miraklet". President Alassane Ouattara, som tok til i mai 2011, ville diversifisera økonomien. Landbruk er framleis ryggbenet, men det inkluderer bananar, gummi og palmeolje òg. Mer enn 3000 menneske vart drepne i eit av dei mest brutale voldsomhetane landet nokon gong har sett. President Ouattara har vorte beskyldd for å gje ein ein-sidig rettsstraff etter at hundrevis av Gbagbo-tilhengjarar vart fengsla, men svært få av dei som var på hans sida, vart arrestert - sjølv om FN og internasjonale menneskerettighetsorganisasjonar seier at begge sider har begått grovskap. Regjeringa seier at ho har bygd 1.000 km (620 miles) av nye vegar sidan ho kom til makten og rehabiliterte 20.000 km i heile Elfenbenskysten. Ho lovar å byggja 1.200 km til om ho vert vald att. Det var 10, no er det sju. Ein tidlegare finansminister, Mamadou Koulibaly, og ein tidlegare utanriksminister, Amara Essy, trekte seg bort fordi dei valde ikkje å vera frie og rettferdige. Den siste, den tidlegare statsministeren Charles Konan Banny, trekte seg ut fredag, med same klage. Dette gjev ein annan tidlegare statsminister - Pascal Affi N'Guessan, leiar av det tidlegare partiet til Laurent Gbagbo - som den største rivalen til Ouattara, som er den eldste med 73 år, medan den uavhengige Claire Jacqueline Kouangoua, ein av to kvinnelege kandidatar, er den yngste med 44 år. Affi N'Guessan, den største opposisjonskandidaten, brukar den same slagordet som den franske presidenten François Hollande i sin siste kampanje, "Le changement maintenant", som tyder "Endra deg no", noko som er ironisk når ein ser kor impopulær Hollande er i Frankrike. Dette er interessant fordi ein av dei største kritikane mot president Ouattara har vore mangelen på fokus på forsoning sidan krisen. Kampagne-temet "samhøyre" skal tydeleg ta opp dette. Musikk har alltid spelt ein rolle i politikken i Elfenbenskysten. Alpha Blondy, den ubestemde reggae-kongen i landet, byrja å synge om krig og kamp i landet så tidleg som i 1998. Han var ein av dei største reggae-rivalane hans, Tiken Jah Fakoly, som song anti-Gbagbo, og som måtte til landsflykt og har valt å bli verande i Mali. Og dette valet er ikkje ulik når det gjeld musikk, og dei viktigaste kandidatane har sine songar. Ouattara la ein tanke på det landet har gjort for økonomien, og han syng: "Vit vann Elfenbenskysten med Ado". Elefanter er stolthet i Elfenbenskysten, og medan fotball er eit spel som ikkje har noko med politikk å gjera, veit vi alle at det ikkje er sant. Didier Drogba blei rekna for å ha lagt ensomme våpen ned på jorda i 2005, då han på nasjonalt TV kasta seg på kne og ba krigarane om å leggja ned våpen. I år har Drogba, saman med dei tidlegare lagkameratane sine og andre internasjonale idrettsstjernar frå Elfenbenshavet, som sprinteren Murielle Ahoure, eit nytt budskap til veljarane: "Valg er ikkje om vald".
Ivory Coast held første valdelege valg i helga sidan ein borgerkrig som blei utløyst i 2010.
34580067