albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
__index_level_0__
int64
0
508k
In 2017, the Riinvest Institute published the report titled “Women in the labor market.”
Në vitin 2017, Instituti Riinvest publikoi raportin ‘‘Gratë në tregun e punës’’.
What is the Albanian translation for the sentence "In 2017, the Riinvest Institute published the report titled “Women in the labor market.”"?
In Albanian, "In 2017, the Riinvest Institute published the report titled “Women in the labor market.”" means "Në vitin 2017, Instituti Riinvest publikoi raportin ‘‘Gratë në tregun e punës’’.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,000
Small allowance for books, materials, and incidental expenses.
Bursë e vogël për libra, materiale dhe shpenzime të tjera.
Please translate "Small allowance for books, materials, and incidental expenses." into Albanian.
In Albanian, "Small allowance for books, materials, and incidental expenses." means "Bursë e vogël për libra, materiale dhe shpenzime të tjera.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,001
How was Bible literature supplied to Jehovah’s Witnesses living in Germany under the Nazi regime? What dangers did the Witnesses face?
Si morën literaturë biblike Dëshmitarët e Jehovait që jetonin në Gjermani nën regjimin nazist? Çfarë rreziqesh hasën Dëshmitarët?
How would you say "How was Bible literature supplied to Jehovah’s Witnesses living in Germany under the Nazi regime? What dangers did the Witnesses face?" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "How was Bible literature supplied to Jehovah’s Witnesses living in Germany under the Nazi regime? What dangers did the Witnesses face?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,002
I was shocked. Valon, like me, did not have the face [of someone who would] carry a gun.”
Unë u shtanga. Valoni nuk e kishte as fytyrën për armë, siç nuk e kisha as unë”.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I was shocked. Valon, like me, did not have the face [of someone who would] carry a gun.”"
In Albanian, "I was shocked. Valon, like me, did not have the face [of someone who would] carry a gun.”" means "Unë u shtanga. Valoni nuk e kishte as fytyrën për armë, siç nuk e kisha as unë”.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,003
In this cemetery, the mortal remains of 64 German soldiers were buried, who all fought against partisans during World War II.
Në këtë varrezë u varrosën mbetjet mortore të 64 ushtarëve gjermanë, të cilët luftuan kundër partizanëve gjatë Luftës së Dytë Botërore.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In this cemetery, the mortal remains of 64 German soldiers were buried, who all fought against partisans during World War II."
Certainly! The sentence translates to "In this cemetery, the mortal remains of 64 German soldiers were buried, who all fought against partisans during World War II." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,004
Proteina perfekte e hirrës në çdo kohë! Po kërkoni një proteinë hirre me vlera të larta?
Are you looking for an anytime whey protein with great value?
What's the meaning of the Albanian sentence "Proteina perfekte e hirrës në çdo kohë! Po kërkoni një proteinë hirre me vlera të larta?"?
The sentence means "Are you looking for an anytime whey protein with great value?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,005
Ece Temelkuran: It is beyond concerning because there have been waves of imprisonment, especially for Turkish journalists.
Ece Temelkuran: Është mëse shqetësuese sepse ka pasur valë burgimesh, veçanërisht për gazetarët turq.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Ece Temelkuran: It is beyond concerning because there have been waves of imprisonment, especially for Turkish journalists."
Certainly! The sentence translates to "Ece Temelkuran: It is beyond concerning because there have been waves of imprisonment, especially for Turkish journalists." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,006
S’na hiqej nga mendja gëzimi i tyre dhe flisnim për këtë në shtëpi.» Tani kjo familje e lumtur, predikon në territorin e tyre të ri, në qytetin e Montanës, në Bullgarisë.
We were touched by their joy, and we talked about it together at home.” The members of this happy family now preach in their new territory in the Bulgarian city of Montana.
What does "S’na hiqej nga mendja gëzimi i tyre dhe flisnim për këtë në shtëpi.» Tani kjo familje e lumtur, predikon në territorin e tyre të ri, në qytetin e Montanës, në Bullgarisë." mean?
The sentence means "We were touched by their joy, and we talked about it together at home.” The members of this happy family now preach in their new territory in the Bulgarian city of Montana.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,007
Por e dij se të drejtat theme­lore të njeriut janë vetë themeli i nji shoqnie të shën­doshë e të lumtun.
But I know that fundamental human rights are the foundation of a healthy and happy society.
Please translate "Por e dij se të drejtat theme­lore të njeriut janë vetë themeli i nji shoqnie të shën­doshë e të lumtun." into English.
Sure! The sentence means "But I know that fundamental human rights are the foundation of a healthy and happy society." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,008
Një nga ngjarjet më të rëndësishme në historinë e BQK-së ishte konvertimi në Euro.
One of the most important events in the history of CBK was the conversion into Euro.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Një nga ngjarjet më të rëndësishme në historinë e BQK-së ishte konvertimi në Euro."
Sure! The sentence means "One of the most important events in the history of CBK was the conversion into Euro." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,009
The former Interior Minister is accused of connection with drug trafficking group.
Ish ministri i brendshëm akuzohet për lidhje me një grup trafiku droge.
How would you say "The former Interior Minister is accused of connection with drug trafficking group." in Albanian?
In Albanian, "The former Interior Minister is accused of connection with drug trafficking group." means "Ish ministri i brendshëm akuzohet për lidhje me një grup trafiku droge.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,010
They come from different descendants and stuff.
Ata vijnë nga pasardhës të ndryshëm.
Please translate "They come from different descendants and stuff." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "They come from different descendants and stuff." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,011
Berisha foli mbi veprimtarinë aktuale të Fondit si dhe masat që ky institucion në bashkëpunim me Qeverinë e Kosovës dhe donatorët ndërkombëtarë është duke i ndërmarrë në përkrahje të ndërmarrjeve mikro, të vogla, dhe të mesme, por edhe të institucioneve partnere financiare gjatë kësaj periudhe të krizës.
Berisha talked about the current activity of the Fund and the measures that this institution in cooperation with the Government of Kosovo and international donors is taking in support of micro, small and medium enterprises, but also of partner financial institutions during this period of crisis.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Berisha foli mbi veprimtarinë aktuale të Fondit si dhe masat që ky institucion në bashkëpunim me Qeverinë e Kosovës dhe donatorët ndërkombëtarë është duke i ndërmarrë në përkrahje të ndërmarrjeve mikro, të vogla, dhe të mesme, por edhe të institucioneve partnere financiare gjatë kësaj periudhe të krizës."
The sentence means "Berisha talked about the current activity of the Fund and the measures that this institution in cooperation with the Government of Kosovo and international donors is taking in support of micro, small and medium enterprises, but also of partner financial institutions during this period of crisis.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,012
null
null
Please translate "nan" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,013
Sipas studimit, ndotja e ajrit të emetuar nga djegia e lëndëve fosile është duke e shkurtuar jetëgjatësinë mesatare në nivel global për 1.8 vjet, dhe si e tillë po bëhet shkurtuesi kryesor i jetës së njeriut.
According to the study, polluted air emitted by burning fossil fuels is shortening the average lifespan on a global level by 1.8 years, as such becoming the main curtailer of human life.
Please translate "Sipas studimit, ndotja e ajrit të emetuar nga djegia e lëndëve fosile është duke e shkurtuar jetëgjatësinë mesatare në nivel global për 1.8 vjet, dhe si e tillë po bëhet shkurtuesi kryesor i jetës së njeriut." into English.
Sure! The sentence means "According to the study, polluted air emitted by burning fossil fuels is shortening the average lifespan on a global level by 1.8 years, as such becoming the main curtailer of human life." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,014
Për të llogaritur komisionin e dërgeses kliko ketu
To calculate the shipment commission click here
Please translate "Për të llogaritur komisionin e dërgeses kliko ketu" into English.
Sure! The sentence means "To calculate the shipment commission click here" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,015
Angazhoni klientët me tregtimin e shënjestruar të shërbimeve shtesë dhe përmirësimet për shpenzime të ngritura të Klientëve dhe qëndrime të zgjatura.
Engage customers with targeted marketing of additional services and upgrades to increased Client costs and extended stays.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Angazhoni klientët me tregtimin e shënjestruar të shërbimeve shtesë dhe përmirësimet për shpenzime të ngritura të Klientëve dhe qëndrime të zgjatura."
The sentence means "Engage customers with targeted marketing of additional services and upgrades to increased Client costs and extended stays.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,016
Lufta kundër diskriminimit dhe pabarazisë është [prioritet] thelbësor i sistemit arsimor kombëtar.»
Fighting against discrimination and inequalities is a fundamental [priority] of the National Education.”
What's the meaning of the Albanian sentence "Lufta kundër diskriminimit dhe pabarazisë është [prioritet] thelbësor i sistemit arsimor kombëtar.»"?
The sentence means "Fighting against discrimination and inequalities is a fundamental [priority] of the National Education.”".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,017
This is a good example of a socially responsible company who uses their knowledge and resources in helping people in need, and the project is getting a lot of recognition in the region.
Ky është një shembull i mirë i një kompanie me përgjegjësi shoqërore që përdor njohuritë dhe burimet e saj për të ndihmuar njerëzit në nevojë, dhe projekti po merr shumë njohje në rajon.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This is a good example of a socially responsible company who uses their knowledge and resources in helping people in need, and the project is getting a lot of recognition in the region."
In Albanian, "This is a good example of a socially responsible company who uses their knowledge and resources in helping people in need, and the project is getting a lot of recognition in the region." means "Ky është një shembull i mirë i një kompanie me përgjegjësi shoqërore që përdor njohuritë dhe burimet e saj për të ndihmuar njerëzit në nevojë, dhe projekti po merr shumë njohje në rajon.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,018
Apostulli Pavël shkroi: «Kur isha fëmijë, flisja si fëmijë, mendoja si fëmijë dhe arsyetoja si fëmijë.
The apostle Paul wrote: “When I was a babe, I used to speak as a babe, to think as a babe, to reason as a babe; but now that I have become a man, I have done away with the traits of a babe.”
What's the meaning of the Albanian sentence "Apostulli Pavël shkroi: «Kur isha fëmijë, flisja si fëmijë, mendoja si fëmijë dhe arsyetoja si fëmijë."?
Sure! The sentence means "The apostle Paul wrote: “When I was a babe, I used to speak as a babe, to think as a babe, to reason as a babe; but now that I have become a man, I have done away with the traits of a babe.”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,019
Kryesisht e kanë fjalën që janë më të shkurtër e më të lehtë.
Mostly what they mean is it’s shorter and easier.
What does "Kryesisht e kanë fjalën që janë më të shkurtër e më të lehtë." mean?
The sentence means "Mostly what they mean is it’s shorter and easier.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,020
This is the fourth time that the CRCA has asked the Parliament to approve amendments to the Criminal Code on sexual offenses against children.
Kjo është hera e katërt që CRCA i kërkon Kuvendit të miratojë shtesa e ndryshime në Kodin Penal mbi krimet seksuale ndaj fëmijëve.
How would you say "This is the fourth time that the CRCA has asked the Parliament to approve amendments to the Criminal Code on sexual offenses against children." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "This is the fourth time that the CRCA has asked the Parliament to approve amendments to the Criminal Code on sexual offenses against children." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,021
Accessible buildings, employment accommodations, and other rights for the disabled required persistent advocacy at the local and federal levels.
Ndërtesa me qasje, akomodimi në punësim dhe të drejtat e tjera për personat me aftësi të kufizuar kanë kërkuar ngulmim për avokim në nivel lokal dhe federal.
What is the Albanian translation for the sentence "Accessible buildings, employment accommodations, and other rights for the disabled required persistent advocacy at the local and federal levels."?
Certainly! The sentence translates to "Accessible buildings, employment accommodations, and other rights for the disabled required persistent advocacy at the local and federal levels." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,022
Duriqi mbrëmë rreth mesnatës para banesës së tij është sulmuar fizikisht nga tre persona të panjohur.
Duriqi was physically attacked by three unknown persons during the last midnight in front of his apartment.
Please translate "Duriqi mbrëmë rreth mesnatës para banesës së tij është sulmuar fizikisht nga tre persona të panjohur." into English.
The sentence means "Duriqi was physically attacked by three unknown persons during the last midnight in front of his apartment.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,023
Partia ka përfshirë një kandidat për deputetë në listën e saj, të cilët janë nën hetime nga Prokuroria Speciale, për shkak të përfshirjes në “Aferën Pronto”.
The party have included one candidates for the Assembly in their voting lists that are under investigation by the Special Prosecutor, due to the fallout of the “Pronto Affair.”
What's the meaning of the Albanian sentence "Partia ka përfshirë një kandidat për deputetë në listën e saj, të cilët janë nën hetime nga Prokuroria Speciale, për shkak të përfshirjes në “Aferën Pronto”."?
The sentence means "The party have included one candidates for the Assembly in their voting lists that are under investigation by the Special Prosecutor, due to the fallout of the “Pronto Affair.”".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,024
Honoured co-workers of Prof. Yunus,
Të nderuar bashkëpunëtorë të Prof. Yunus,
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Honoured co-workers of Prof. Yunus,"
Certainly! The sentence translates to "Honoured co-workers of Prof. Yunus," in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,025
Lidhur me këtë një sërë problemesh janë identifikuar sikurse:
In this regard a number of problems have been identified such as:
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Lidhur me këtë një sërë problemesh janë identifikuar sikurse:"
Sure! The sentence means "In this regard a number of problems have been identified such as:" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,026
Until now we have consulted more than 100 companies in Albania and Kosovo, which have been successfully certified from prestigious international certification bodies according to different Standards.
Deri më sot kemi ofruar konsulencë ndaj më shumë se 100 shoqëri në Shqipëri dhe Kosovë, të cilat janë certifikuar me sukses nga trupat e certifikimit prestigjioze ndërkombëtare sipas Standardeve të ndryshme.
Please translate "Until now we have consulted more than 100 companies in Albania and Kosovo, which have been successfully certified from prestigious international certification bodies according to different Standards." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Until now we have consulted more than 100 companies in Albania and Kosovo, which have been successfully certified from prestigious international certification bodies according to different Standards." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,027
In the analysis that he made about the problems of delays, he singled out three basic reasons.
Ne analizen qe i beri problematikes se vonesave, ai veçoi tre shkaqe themelore.
Please translate "In the analysis that he made about the problems of delays, he singled out three basic reasons." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "In the analysis that he made about the problems of delays, he singled out three basic reasons." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,028
Lufta pati lënë shumë kombe të shkatërruara dhe mijëra njerëz ishin pa ushqim dhe gjëra të tjera të nevojshme.
The war had left many nations devastated, and thousands of people were without food and other necessities.
Please translate "Lufta pati lënë shumë kombe të shkatërruara dhe mijëra njerëz ishin pa ushqim dhe gjëra të tjera të nevojshme." into English.
Sure! The sentence means "The war had left many nations devastated, and thousands of people were without food and other necessities." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,029
Prej kur është shtrirë, thotë se nuk ka dalë nga dhoma, pasi që nuk mund të qëndrojë as edhe një minutë pa oksigjen.
Since he is lying down, he says he has not left the room, as he cannot even go for a minute without oxygen.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Prej kur është shtrirë, thotë se nuk ka dalë nga dhoma, pasi që nuk mund të qëndrojë as edhe një minutë pa oksigjen."
The sentence means "Since he is lying down, he says he has not left the room, as he cannot even go for a minute without oxygen.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,030
Ngjarja e tretë ndodhi 13 vjet më vonë, në vitin e 20-të të mbretit pers Artakserks.
18 The third incident occurred 13 years later, in the 20th year of Persian King Artaxerxes.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ngjarja e tretë ndodhi 13 vjet më vonë, në vitin e 20-të të mbretit pers Artakserks."
Sure! The sentence means "18 The third incident occurred 13 years later, in the 20th year of Persian King Artaxerxes." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,031
- We hope to show that preaching the name of Christ and confessing that as described in Acts was equivalent to understanding quite a detailed body of doctrine.
Shpresojme te tregojme qe predikimi i emrit te Krishtit dhe pranimi i tij sic pershkruhet ne Veprat ishte ekuivalent me te kuptuarit e nje mase shume te hollesishme doktrine.
How would you say "- We hope to show that preaching the name of Christ and confessing that as described in Acts was equivalent to understanding quite a detailed body of doctrine." in Albanian?
In Albanian, "- We hope to show that preaching the name of Christ and confessing that as described in Acts was equivalent to understanding quite a detailed body of doctrine." means "Shpresojme te tregojme qe predikimi i emrit te Krishtit dhe pranimi i tij sic pershkruhet ne Veprat ishte ekuivalent me te kuptuarit e nje mase shume te hollesishme doktrine.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,032
Sepse Jezui nuk kërkonte lavdi ose nuk synonte popullaritet dhe as nuk donte me çdo kusht pëlqimin e të tjerëve.
Because Jesus wasn’t seeking glory or pursuing popularity, and he wasn’t desperate for others’ approval.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Sepse Jezui nuk kërkonte lavdi ose nuk synonte popullaritet dhe as nuk donte me çdo kusht pëlqimin e të tjerëve."
Sure! The sentence means "Because Jesus wasn’t seeking glory or pursuing popularity, and he wasn’t desperate for others’ approval." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,033
Macedonia officially became the Republic of North Macedonia, and Greece lifted the blockade of Macedonia’s NATO membership, ratified the protocol, and as a result, the country has now been a member of the North Atlantic Alliance for two years.
Maqedonia u bë zyrtarisht Republika e Maqedonisë së Veriut dhe Greqia e hoqi bllokadën për anëtarësinë e Maqedonisë në NATO, ratifikoi protokollin dhe si rezultat, vendi tani është anëtar i Aleancës së Veriut Atlantik prej dy vjetësh.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Macedonia officially became the Republic of North Macedonia, and Greece lifted the blockade of Macedonia’s NATO membership, ratified the protocol, and as a result, the country has now been a member of the North Atlantic Alliance for two years."
Certainly! The sentence translates to "Macedonia officially became the Republic of North Macedonia, and Greece lifted the blockade of Macedonia’s NATO membership, ratified the protocol, and as a result, the country has now been a member of the North Atlantic Alliance for two years." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,034
null
null
What is the Albanian translation for the sentence "nan"?
The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,035
In comparison, 250,000 citizens are recorded as employed in the entity, with the average salary paid in June of this year 828,00 convertible marks (around 410 euros); this covers just 44.5 percent of the consumer basket, that is the average monthly costs for basics for a family of four.
Për më tepër, 250,000 qytetarë janë të regjistruar si të punësuar në këtë entitet, dhe rroga mesatare në qershor të këtij viti ishte 828,00 marka konvertibile (rreth 410 euro); kjo e mbulon vetëm 44.5 për qind të shpenzimeve mesatare mujore për mallra elementare për një familje katëranëtarëshe.
What is the Albanian translation for the sentence "In comparison, 250,000 citizens are recorded as employed in the entity, with the average salary paid in June of this year 828,00 convertible marks (around 410 euros); this covers just 44.5 percent of the consumer basket, that is the average monthly costs for basics for a family of four."?
Certainly! The sentence translates to "In comparison, 250,000 citizens are recorded as employed in the entity, with the average salary paid in June of this year 828,00 convertible marks (around 410 euros); this covers just 44.5 percent of the consumer basket, that is the average monthly costs for basics for a family of four." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,036
Ylli Ndroqi (Ndroqi) is a media owner whose assets were seized by the Albanian government in 2020 and 2021 for previous criminal activity.
Ylli Ndroqi (Ndroqi) është një pronar mediash, pasuritë e të cilit u sekuestruan nga qeveria shqiptare në vitet 2020 dhe 2021 për veprimtari të mëparshme kriminale.
What is the Albanian translation for the sentence "Ylli Ndroqi (Ndroqi) is a media owner whose assets were seized by the Albanian government in 2020 and 2021 for previous criminal activity."?
The English sentence "Ylli Ndroqi (Ndroqi) is a media owner whose assets were seized by the Albanian government in 2020 and 2021 for previous criminal activity." translates to "Ylli Ndroqi (Ndroqi) është një pronar mediash, pasuritë e të cilit u sekuestruan nga qeveria shqiptare në vitet 2020 dhe 2021 për veprimtari të mëparshme kriminale." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,037
Hidhini një sy festes sone te fundvitit 2017, ku kemi festuar me stafin, klientët dhe partnerët tanë, në Lollipop.
Take a look at our Corporate End-Year Party event of 2017 where we celebrated with staff, clients and partners, in Lollipop.
What's the meaning of the Albanian sentence "Hidhini një sy festes sone te fundvitit 2017, ku kemi festuar me stafin, klientët dhe partnerët tanë, në Lollipop."?
Sure! The sentence means "Take a look at our Corporate End-Year Party event of 2017 where we celebrated with staff, clients and partners, in Lollipop." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,038
Allegations that some individual KLA members were actually criminals conflicts with the dominant national narrative among Kosovar Albanians and invariably provokes anger.
Akuzat se disa pjesëtarë individualë të UÇK-së ishin në të vërtetë kriminelë bien ndesh me narrativën kombëtare dominuese në mesin e shqiptarëve kosovarë dhe pashmangshmërisht provokojnë zemërim.
How would you say "Allegations that some individual KLA members were actually criminals conflicts with the dominant national narrative among Kosovar Albanians and invariably provokes anger." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Allegations that some individual KLA members were actually criminals conflicts with the dominant national narrative among Kosovar Albanians and invariably provokes anger." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,039
Për fund, ‘burrat e Ballkanit’ shpeshherë përshkruhen si ‘macho’ – janë të fuqishëm, nuk shprehin emocione, e kanë kontrollin në dorë… A është ende ky model i pushtetit në Serbi, apo ka ndryshuar ky imazh i burrave dhe pritshmëritë që i kanë ata për veten – dhe që i kanë të tjerët për ta?
Finally, ‘Balkan men’ are often described as being ‘macho’ — they are strong, they don’t express emotions, they have the control… Is this still the model of power in Serbia, or has this image of men and the expectations that they have of themselves — and that others have of them — changed?
What's the meaning of the Albanian sentence "Për fund, ‘burrat e Ballkanit’ shpeshherë përshkruhen si ‘macho’ – janë të fuqishëm, nuk shprehin emocione, e kanë kontrollin në dorë… A është ende ky model i pushtetit në Serbi, apo ka ndryshuar ky imazh i burrave dhe pritshmëritë që i kanë ata për veten – dhe që i kanë të tjerët për ta?"?
The sentence means "Finally, ‘Balkan men’ are often described as being ‘macho’ — they are strong, they don’t express emotions, they have the control… Is this still the model of power in Serbia, or has this image of men and the expectations that they have of themselves — and that others have of them — changed?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,040
This is an interpretation of the situation that has remained in pro-government tabloids in Serbia even when they stopped openly supporting Russia in early March, and it is also used by pro-Russian political parties in the country.
Ky është një interpretim i situatës që ka mbetur në tabloidet pro-qeveritare në Serbi edhe kur ata pushuan së mbështeturi hapur Rusinë në fillim të marsit, dhe përdoret gjithashtu nga partitë politike pro-ruse në vend.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "This is an interpretation of the situation that has remained in pro-government tabloids in Serbia even when they stopped openly supporting Russia in early March, and it is also used by pro-Russian political parties in the country."
In Albanian, "This is an interpretation of the situation that has remained in pro-government tabloids in Serbia even when they stopped openly supporting Russia in early March, and it is also used by pro-Russian political parties in the country." means "Ky është një interpretim i situatës që ka mbetur në tabloidet pro-qeveritare në Serbi edhe kur ata pushuan së mbështeturi hapur Rusinë në fillim të marsit, dhe përdoret gjithashtu nga partitë politike pro-ruse në vend.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,041
Ruajtja e identitetit gjuhësor dhe kulturor të prejardhjes edhe në vendin e ri.
Preserving the cultural and linguistic identity of origin also in the new country.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ruajtja e identitetit gjuhësor dhe kulturor të prejardhjes edhe në vendin e ri."
The sentence means "Preserving the cultural and linguistic identity of origin also in the new country.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,042
0.561746
6ddcc627ccc51301
Please translate the following sentence from Albanian into English: "0.561746"
The sentence means "6ddcc627ccc51301".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,043
FAKULTETI I SHKENCAVE EKONOMIKE DHE ADMINISTRATIVE (FEAS)
FACULTY OF ECONOMICS AND ADMINISTRATIVE SCIENCES (FEAS)
Please translate the following sentence from Albanian into English: "FAKULTETI I SHKENCAVE EKONOMIKE DHE ADMINISTRATIVE (FEAS)"
Sure! The sentence means "FACULTY OF ECONOMICS AND ADMINISTRATIVE SCIENCES (FEAS)" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,044
Në këtë kontekst, si drejtim kryesor, kryeministri përcaktoi rrogat dhe pensionet, të cilat pavarësisht nga kriza financiare që ka përfshirë Evropën dhe botën, do të mbeten në fokusin e qeverisë, që do të ketë si objektiv rritjen e tyre të mëtejshme.
In this context, the prime minister pointed to the salaries and pensions and said that irrespective of the financial crisis in Europe and the world, the salary and pension increase will remain in the focus of the government.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në këtë kontekst, si drejtim kryesor, kryeministri përcaktoi rrogat dhe pensionet, të cilat pavarësisht nga kriza financiare që ka përfshirë Evropën dhe botën, do të mbeten në fokusin e qeverisë, që do të ketë si objektiv rritjen e tyre të mëtejshme."?
The sentence means "In this context, the prime minister pointed to the salaries and pensions and said that irrespective of the financial crisis in Europe and the world, the salary and pension increase will remain in the focus of the government.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,045
Kryeministri Berisha pret Kryetarin e Parlamentit të Azerbajxhanit Ogtay Asadov
PM Berisha receives Ogtay Asadov, Speaker of National Assembly of Azerbaijan
What does "Kryeministri Berisha pret Kryetarin e Parlamentit të Azerbajxhanit Ogtay Asadov" mean?
Sure! The sentence means "PM Berisha receives Ogtay Asadov, Speaker of National Assembly of Azerbaijan" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,046
Rector of UASF, Prof. Dr. Agron Bajraktari, congratulated student Gërbeshi for the achievement so far, and wished to continue this path for career building.
Rektori i UShAF, Prof. Agron Bajraktari, uroi studenten Gërbeshi për arritjen e deritanishme, si dhe uroi që të vazhdoj këtë rrugëtim për ndërtim të karrierës.
Please translate "Rector of UASF, Prof. Dr. Agron Bajraktari, congratulated student Gërbeshi for the achievement so far, and wished to continue this path for career building." into Albanian.
In Albanian, "Rector of UASF, Prof. Dr. Agron Bajraktari, congratulated student Gërbeshi for the achievement so far, and wished to continue this path for career building." means "Rektori i UShAF, Prof. Agron Bajraktari, uroi studenten Gërbeshi për arritjen e deritanishme, si dhe uroi që të vazhdoj këtë rrugëtim për ndërtim të karrierës.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,047
Megjithatë, kur ata u përballën me përndjekjen dhe kundërshtimin, ata u larguan nëpër shtigje të ndaluara dhe humbën.
However, as they were confronted with persecution and adversity, they fell away into forbidden paths and were lost.
What's the meaning of the Albanian sentence "Megjithatë, kur ata u përballën me përndjekjen dhe kundërshtimin, ata u larguan nëpër shtigje të ndaluara dhe humbën."?
The sentence means "However, as they were confronted with persecution and adversity, they fell away into forbidden paths and were lost.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,048
Dhe që të tingëllonte si Arch Enemy.
And for it to sound like Arch Enemy.
What does "Dhe që të tingëllonte si Arch Enemy." mean?
The sentence means "And for it to sound like Arch Enemy.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,049
Igballe Rogova from the Kosovo Women's Network has expressed criticism of the institutions: ""Women's organizations have worked so hard", but it seems to me that this year we moved backwards in regards to gender equality.
Igballe Rogova nga Rrjeti i Grave të Kosovës ka shprehur kritika ndaj institucioneve. “Organizatat e grave kanë punuar aq shumë," por po më duket se sivjet jemi kthyer mbrapa në barazinë gjinore.
What is the Albanian translation for the sentence "Igballe Rogova from the Kosovo Women's Network has expressed criticism of the institutions: ""Women's organizations have worked so hard", but it seems to me that this year we moved backwards in regards to gender equality."?
The English sentence "Igballe Rogova from the Kosovo Women's Network has expressed criticism of the institutions: ""Women's organizations have worked so hard", but it seems to me that this year we moved backwards in regards to gender equality." translates to "Igballe Rogova nga Rrjeti i Grave të Kosovës ka shprehur kritika ndaj institucioneve. “Organizatat e grave kanë punuar aq shumë," por po më duket se sivjet jemi kthyer mbrapa në barazinë gjinore." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,050
Çmimi i dytë: Lito (Vera), Ante Storiq nga Shibeniku;
Second prize: Lito [Summer], by Ante Storić from Šibenik;
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Çmimi i dytë: Lito (Vera), Ante Storiq nga Shibeniku;"
Sure! The sentence means "Second prize: Lito [Summer], by Ante Storić from Šibenik;" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,051
And he commanded them to make all sit down by companies on the green grass. And they sat down in ranks by hundreds and by fifties. And taking the five loaves and the two fishes, looking up to heaven he blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and he divided the two fishes among them all.
Shkoni e shikoni.” Ata, mbasi shikuan, thanë: “Pesë bukë e dy peshq.”39 Atëherë ai i urdhëroi ata që t’i rregullojnë të gjithë, ulur në grupe, mbi barin e njomë.40 Kështu ata u ulën në grupe nga njëqind e nga pesëdhjetë.41 Pastaj ai mori pesë bukët dhe dy peshqit, i ngriti sytë nga qielli, i bekoi; i theu bukët dhe ua dha dishepujve të vet, që t’ua shpërndanin atyre; ua ndau gjithashtu dy peshqit të gjithëve.42 Të gjithë hëngrën sa u ngopën.43 Dhe mblodhën dymbëdhjetë shporta me copa buke dhe me mbetje peshku.44 Ata që hëngrën nga ato bukë ishin pesë mijë burra.”
What is the Albanian translation for the sentence "And he commanded them to make all sit down by companies on the green grass. And they sat down in ranks by hundreds and by fifties. And taking the five loaves and the two fishes, looking up to heaven he blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and he divided the two fishes among them all."?
The English sentence "And he commanded them to make all sit down by companies on the green grass. And they sat down in ranks by hundreds and by fifties. And taking the five loaves and the two fishes, looking up to heaven he blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and he divided the two fishes among them all." translates to "Shkoni e shikoni.” Ata, mbasi shikuan, thanë: “Pesë bukë e dy peshq.”39 Atëherë ai i urdhëroi ata që t’i rregullojnë të gjithë, ulur në grupe, mbi barin e njomë.40 Kështu ata u ulën në grupe nga njëqind e nga pesëdhjetë.41 Pastaj ai mori pesë bukët dhe dy peshqit, i ngriti sytë nga qielli, i bekoi; i theu bukët dhe ua dha dishepujve të vet, që t’ua shpërndanin atyre; ua ndau gjithashtu dy peshqit të gjithëve.42 Të gjithë hëngrën sa u ngopën.43 Dhe mblodhën dymbëdhjetë shporta me copa buke dhe me mbetje peshku.44 Ata që hëngrën nga ato bukë ishin pesë mijë burra.”" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,052
An air ambulance is an aircraft that gives immediate medical assistance in case of emergencies.
Një ambulancë ajrore është një avion që jep ndihmë të menjëhershme mjekësore në rast emergjencash.
How would you say "An air ambulance is an aircraft that gives immediate medical assistance in case of emergencies." in Albanian?
The English sentence "An air ambulance is an aircraft that gives immediate medical assistance in case of emergencies." translates to "Një ambulancë ajrore është një avion që jep ndihmë të menjëhershme mjekësore në rast emergjencash." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,053
Projekti “Aftësi për punësimin e së nesërmes” është një trajnim profesional për teknikat tradicionale të restaurimit.
The project “Skills for Employability of Tomorrow” is a vocational training for historical repair techniques.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Projekti “Aftësi për punësimin e së nesërmes” është një trajnim profesional për teknikat tradicionale të restaurimit."
The sentence means "The project “Skills for Employability of Tomorrow” is a vocational training for historical repair techniques.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,054
Organizuar nga Qendra për Ndërmarrësi dhe Inovacion në Universitetin e Mitrovicës “Isa Boletini” (UMIB), të martën (05 maj 2020) mbahet konferenca online me titull “”Ndikimi i Pandemisë Covid 19 në Sektorin Minerar në Kosovë”.
Organized by the Center for Entrepreneurship and Innovation at the University of Mitrovica “Isa Boletini” (UMIB), on Tuesday (May 5," 2020) will be held an online conference entitled “The Impact of Covid 19 Pandemic on the Mining Sector in Kosovo”.
What's the meaning of the Albanian sentence "Organizuar nga Qendra për Ndërmarrësi dhe Inovacion në Universitetin e Mitrovicës “Isa Boletini” (UMIB), të martën (05 maj 2020) mbahet konferenca online me titull “”Ndikimi i Pandemisë Covid 19 në Sektorin Minerar në Kosovë”."?
Sure! The sentence means "Organized by the Center for Entrepreneurship and Innovation at the University of Mitrovica “Isa Boletini” (UMIB), on Tuesday (May 5," 2020) will be held an online conference entitled “The Impact of Covid 19 Pandemic on the Mining Sector in Kosovo”." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,055
Problemet më të pranishme të ndryshimeve klimatike përfshijnë:
Evermore present climate change issues include:
What does "Problemet më të pranishme të ndryshimeve klimatike përfshijnë:" mean?
The sentence means "Evermore present climate change issues include:".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,056
Në këtë projekt u përfshinë institucione dhe sipërmarrje që operojnë në zonën Euro-Mesdhetare, me qëllim rritjen e dijeve të tyre dhe konkurrencës në tregun turistik europian.
In this project are involved institutions and enterprises that operate in the Euro-Mediterranean area, in order to raise their knowledge and the competition in the European touristic market.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në këtë projekt u përfshinë institucione dhe sipërmarrje që operojnë në zonën Euro-Mesdhetare, me qëllim rritjen e dijeve të tyre dhe konkurrencës në tregun turistik europian."
Sure! The sentence means "In this project are involved institutions and enterprises that operate in the Euro-Mediterranean area, in order to raise their knowledge and the competition in the European touristic market." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,057
Nuk isha vetëm unë, një 10 vjeçar naiv, i mbushur me shpresë; të gjithë menduam se përfundimi i luftës ishte vetëm çështje ditësh, e që kohërat e vështira pothuajse mbaruan.
It wasn’t just me, a naive 10-year-old, who was full of hope; we all thought that the end of the war was only a matter of days away, that the hard times were nearly over.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nuk isha vetëm unë, një 10 vjeçar naiv, i mbushur me shpresë; të gjithë menduam se përfundimi i luftës ishte vetëm çështje ditësh, e që kohërat e vështira pothuajse mbaruan."
The sentence means "It wasn’t just me, a naive 10-year-old, who was full of hope; we all thought that the end of the war was only a matter of days away, that the hard times were nearly over.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,058
Shërbimi i aplikimit per kartën e Lejes së Qëndrimit ofrohet në 8 zyra pranë 7 Drejtorive Vendore të Kufirit dhe Migracionit të Policisë së Shtetit:
The Residence Permit card application service is offered in 8 offices at the 7 Local Directorates of Border and Migration of the State Police:
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shërbimi i aplikimit per kartën e Lejes së Qëndrimit ofrohet në 8 zyra pranë 7 Drejtorive Vendore të Kufirit dhe Migracionit të Policisë së Shtetit:"
The sentence means "The Residence Permit card application service is offered in 8 offices at the 7 Local Directorates of Border and Migration of the State Police:".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,059
ALA, Acidi Alfa Lipoik është një antioksidant popullor sepse është i tretshëm në ujë dhe në të njëjtën kohë i tretshëm në yndyrë.
ALA, alpha lipoic acid is a popular antioxidant because it is water-soluble and fat-soluble at the same time.
Please translate "ALA, Acidi Alfa Lipoik është një antioksidant popullor sepse është i tretshëm në ujë dhe në të njëjtën kohë i tretshëm në yndyrë." into English.
The sentence means "ALA, alpha lipoic acid is a popular antioxidant because it is water-soluble and fat-soluble at the same time.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,060
Kryeministri gjatë një vizite së bashku me ministrin e Bujqësisë, Blerand Stavilecin në kompaninë për përpunimin e pemëve “ASK Foods” në Gjilan, ka deklaruar se masat e reciprocitetit kanë ndikuar që kompanitë kosovare ta rrisin dukshëm prodhimin dhe të mbulojnë tregun vendor.
During a visit with the Minister of Agriculture, Blerand Stavileci to the fruit processing company “ASK Foods” in Gjilan, the Prime Minister said that the trade reciprocity measures have led Kosovar companies to increase their production in order to be able to cover the local market.
Please translate "Kryeministri gjatë një vizite së bashku me ministrin e Bujqësisë, Blerand Stavilecin në kompaninë për përpunimin e pemëve “ASK Foods” në Gjilan, ka deklaruar se masat e reciprocitetit kanë ndikuar që kompanitë kosovare ta rrisin dukshëm prodhimin dhe të mbulojnë tregun vendor." into English.
The sentence means "During a visit with the Minister of Agriculture, Blerand Stavileci to the fruit processing company “ASK Foods” in Gjilan, the Prime Minister said that the trade reciprocity measures have led Kosovar companies to increase their production in order to be able to cover the local market.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,061
Shqiptarët kanë paragjykime për serbët.
Albanians have some stereotypes about Serbs.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shqiptarët kanë paragjykime për serbët."
The sentence means "Albanians have some stereotypes about Serbs.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,062
This is a great step ahead toward a new level of transparency, said the premier, but also toward a higher level of market freedom as we give an opportunity to fair and free competition and cut an unfair red tape impact into the rules of the game.
Me këtë ne bëjmë jo vetëm një hap shumë të madh drejt një niveli të ri transparence, u shpreh Kryeministri, por drejt një niveli të ri në lirinë e tregut sepse i japim mundësi konkurrencës së ndershme, konkurrencës së lirë, parandalojmë ndikimin e pandershëm të burokracisë zyrtare në rregullat e lojës.
What is the Albanian translation for the sentence "This is a great step ahead toward a new level of transparency, said the premier, but also toward a higher level of market freedom as we give an opportunity to fair and free competition and cut an unfair red tape impact into the rules of the game."?
In Albanian, "This is a great step ahead toward a new level of transparency, said the premier, but also toward a higher level of market freedom as we give an opportunity to fair and free competition and cut an unfair red tape impact into the rules of the game." means "Me këtë ne bëjmë jo vetëm një hap shumë të madh drejt një niveli të ri transparence, u shpreh Kryeministri, por drejt një niveli të ri në lirinë e tregut sepse i japim mundësi konkurrencës së ndershme, konkurrencës së lirë, parandalojmë ndikimin e pandershëm të burokracisë zyrtare në rregullat e lojës.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,063
Jo që jam lodhur fizikisht, sepse këtu jam përgatitur mjaftë, por për shkak se të mungon përditshmëria me të cilën je mësuar, njerëzit e tu edhe unë isha vetëm me guidën time… dhe vetëm ne dy sepse porterët ishin gjithnjë më larg ose para ose mbrapa dhe nuk komunikonin shumë me ne sepse as nuk dinin anglisht.
Not that I was physically tired — I was pretty well-prepared in that sense — but because I missed my daily routine, my friends and family, and I was alone with my guide… the two porters were always further back and did not communicate much with us, as they did not speak English.
What's the meaning of the Albanian sentence "Jo që jam lodhur fizikisht, sepse këtu jam përgatitur mjaftë, por për shkak se të mungon përditshmëria me të cilën je mësuar, njerëzit e tu edhe unë isha vetëm me guidën time… dhe vetëm ne dy sepse porterët ishin gjithnjë më larg ose para ose mbrapa dhe nuk komunikonin shumë me ne sepse as nuk dinin anglisht."?
The sentence means "Not that I was physically tired — I was pretty well-prepared in that sense — but because I missed my daily routine, my friends and family, and I was alone with my guide… the two porters were always further back and did not communicate much with us, as they did not speak English.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,064
The General Director of the State Police, Gledis Nano, expressed his determination for zero tolerance for this criminal activity.
Drejtori i Përgjithshëm i Policisë së Shtetit, Gledis Nano, shprehu vendosmërinë për tolerancë zero ndaj këtij aktiviteti kriminal.
Please translate "The General Director of the State Police, Gledis Nano, expressed his determination for zero tolerance for this criminal activity." into Albanian.
The English sentence "The General Director of the State Police, Gledis Nano, expressed his determination for zero tolerance for this criminal activity." translates to "Drejtori i Përgjithshëm i Policisë së Shtetit, Gledis Nano, shprehu vendosmërinë për tolerancë zero ndaj këtij aktiviteti kriminal." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,065
On the other hand, Saco, an elderly Bosniak, says it is the footage of the execution of the Serb that is clearly a fake.
Në anën tjetër, Saco, një boshnjak i vjetër, thotë se inçizimi i ekzekutimit të serbit është i rrejshëm.
What is the Albanian translation for the sentence "On the other hand, Saco, an elderly Bosniak, says it is the footage of the execution of the Serb that is clearly a fake."?
Certainly! The sentence translates to "On the other hand, Saco, an elderly Bosniak, says it is the footage of the execution of the Serb that is clearly a fake." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,066
The purpose of the Agreement is to enable students to realize the practical part in this company, as well as to develop their thesis.
Qëllimi i Marrëveshjes është që t’iu mundësoj studentëve që të realizojnë pjesën praktike në këtë kompani, por edhe të zhvillojnë temat e diplomës.
What is the Albanian translation for the sentence "The purpose of the Agreement is to enable students to realize the practical part in this company, as well as to develop their thesis."?
The English sentence "The purpose of the Agreement is to enable students to realize the practical part in this company, as well as to develop their thesis." translates to "Qëllimi i Marrëveshjes është që t’iu mundësoj studentëve që të realizojnë pjesën praktike në këtë kompani, por edhe të zhvillojnë temat e diplomës." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,067
Përfshirja po ashtu nënkupton të drejtën për të besuar.
Inclusion also means the freedom of belief.
Please translate "Përfshirja po ashtu nënkupton të drejtën për të besuar." into English.
The sentence means "Inclusion also means the freedom of belief.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,068
Festivali i Verës si mundësi e re ekonomike
Wine festival as new economic opportunities
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Festivali i Verës si mundësi e re ekonomike"
The sentence means "Wine festival as new economic opportunities".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,069
Të gjitha çmimet janë të shënuara në EUR dhe përfshijnë taksën.
All prices and figures are listed in EUR.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të gjitha çmimet janë të shënuara në EUR dhe përfshijnë taksën."
Sure! The sentence means "All prices and figures are listed in EUR." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,070
Kulla C e fortifikimeve në Durrës, Teqeja e Dollmës dhe Kulla e Sahatit në Kalanë e Krujës, Kulla dhe muret e fortifikimit të Kalasë së Prezës – janë katër nga 53 monumentet e dëmtuara në tërmetin e nëntorit të vitit 2019.
The Tower C of the fortifications in Durres, the Tekke of Dolma & the Clock Tower in the Castle of Kruja and the Tower & fortification walls of the Castle of Preza – were four of 53 monuments damaged in the earthquake in November 2019.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kulla C e fortifikimeve në Durrës, Teqeja e Dollmës dhe Kulla e Sahatit në Kalanë e Krujës, Kulla dhe muret e fortifikimit të Kalasë së Prezës – janë katër nga 53 monumentet e dëmtuara në tërmetin e nëntorit të vitit 2019."
The sentence means "The Tower C of the fortifications in Durres, the Tekke of Dolma & the Clock Tower in the Castle of Kruja and the Tower & fortification walls of the Castle of Preza – were four of 53 monuments damaged in the earthquake in November 2019.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,071
Principle– Policies and mechanisms for citizen-oriented local administration are installed and applied 4.
Parimi – Politikat dhe mekanizmat për administratën lokale të orientuar drejt qytetarëve janë të instaluara dhe aplikohen 4.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Principle– Policies and mechanisms for citizen-oriented local administration are installed and applied 4."
The English sentence "Principle– Policies and mechanisms for citizen-oriented local administration are installed and applied 4." translates to "Parimi – Politikat dhe mekanizmat për administratën lokale të orientuar drejt qytetarëve janë të instaluara dhe aplikohen 4." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,072
Garantohet të pranohet në faqen zyrtare www.embelize.org dhe në formën e shtypur
Guaranteed to be accepted on the official website www.embelize.org and in the printed form
What's the meaning of the Albanian sentence "Garantohet të pranohet në faqen zyrtare www.embelize.org dhe në formën e shtypur"?
The sentence means "Guaranteed to be accepted on the official website www.embelize.org and in the printed form".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,073
Five years ago, the Governing Body appointed a committee to revise the New World Translation, and the results of their work are now available.
Pesë vjet më parë, Trupi Udhëheqës caktoi një komitet për të rishikuar Përkthimin Bota e Re dhe tani kemi në dispozicion rezultatet e punës së tyre.
How would you say "Five years ago, the Governing Body appointed a committee to revise the New World Translation, and the results of their work are now available." in Albanian?
The English sentence "Five years ago, the Governing Body appointed a committee to revise the New World Translation, and the results of their work are now available." translates to "Pesë vjet më parë, Trupi Udhëheqës caktoi një komitet për të rishikuar Përkthimin Bota e Re dhe tani kemi në dispozicion rezultatet e punës së tyre." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,074
Edhe kur u ballafaquam, folëm me njerëz tjerë, me të huaj, në vend se me të afërmit tonë.
Even if we did, we talked with other people, strangers rather than anyone dear to us.
What's the meaning of the Albanian sentence "Edhe kur u ballafaquam, folëm me njerëz tjerë, me të huaj, në vend se me të afërmit tonë."?
Sure! The sentence means "Even if we did, we talked with other people, strangers rather than anyone dear to us." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,075
“Albanians who lived in Turkey helped us a lot, even though they were struggling themselves,” Osmani recalls.
‘‘Edhe shqiptarët e tjerë [që jetonin në Turqi] na ndihmonin, ani pse ishin në kushte shumë të vështira’’, kujton Osmani.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Albanians who lived in Turkey helped us a lot, even though they were struggling themselves,” Osmani recalls."
Certainly! The sentence translates to "“Albanians who lived in Turkey helped us a lot, even though they were struggling themselves,” Osmani recalls." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,076
null
null
What does "nan" mean?
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,077
Jam e lumtur që e ftova Ilmën në atë klasë.
I’m happy that I invited Ilma to that class!
What's the meaning of the Albanian sentence "Jam e lumtur që e ftova Ilmën në atë klasë."?
The sentence means "I’m happy that I invited Ilma to that class!".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,078
Debati është pjesë e projektit “Rritja e transparencës dhe sundimit të ligjit në komunat me shumicë serbe në Kosovë”.
The debate is part of the project “Enhancing Transparency and Rule of Law in Serb Majority Municipalities in Kosovo”.
What does "Debati është pjesë e projektit “Rritja e transparencës dhe sundimit të ligjit në komunat me shumicë serbe në Kosovë”." mean?
Sure! The sentence means "The debate is part of the project “Enhancing Transparency and Rule of Law in Serb Majority Municipalities in Kosovo”." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,079
“Por kam idenë se nuk do pranohet pasi mendojnë se shkon shtrenjtë.”
But I think it will not be accepted because since consider it to be expensive.”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "“Por kam idenë se nuk do pranohet pasi mendojnë se shkon shtrenjtë.”"
Sure! The sentence means "But I think it will not be accepted because since consider it to be expensive.”" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,080
Kur hyri në skenë Ushtria Çlirimtare e Kosovës (UÇK) në vitet e 90-a, boshti i betimit të ushtarëve të saj ishte “çlirimi dhe bashkimi i tokave shqiptare”.
When the Kosovo Liberation Army (KLA) became prominent in the 1990s, the axis of the oath of its soldiers was the “liberation and unification of Albanian lands.”
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kur hyri në skenë Ushtria Çlirimtare e Kosovës (UÇK) në vitet e 90-a, boshti i betimit të ushtarëve të saj ishte “çlirimi dhe bashkimi i tokave shqiptare”."
The sentence means "When the Kosovo Liberation Army (KLA) became prominent in the 1990s, the axis of the oath of its soldiers was the “liberation and unification of Albanian lands.”".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,081
Loan for car purchase at Auto Kacandolli
Kredi për blerje të veturës në Auto Kaçandolli
Please translate "Loan for car purchase at Auto Kacandolli" into Albanian.
In Albanian, "Loan for car purchase at Auto Kacandolli" means "Kredi për blerje të veturës në Auto Kaçandolli".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,082
Ambassador Kosnett further said that the support for Kosovo’s prosperity, rule of law, and peace with its neighbors are key bipartisan strategical aspects in USA, adding that Kosovo businesses and people understand that America’s economic assistance to Kosovo has always been focused on building Kosovo’s self-sufficiency, enabling the country to its own path into the future.
Ambasadori Kosnett më tutje tha se mbështetja për prosperitetin e Kosovës, sundimin e ligjit dhe paqen me fqinjët, janë aspektet kryesore strategjike të të dy partive në SHBA, duke shtuar se bizneset dhe njerëzit e Kosovës e kuptojnë që ndihma ekonomike e Amerikës për Kosovën ka qenë gjithmonë e përqendruar në ndërtimin e vetë-mjaftueshmërise, për t’i mundësuar vendit të krijojë rrugën drejt së ardhmes.
Please translate "Ambassador Kosnett further said that the support for Kosovo’s prosperity, rule of law, and peace with its neighbors are key bipartisan strategical aspects in USA, adding that Kosovo businesses and people understand that America’s economic assistance to Kosovo has always been focused on building Kosovo’s self-sufficiency, enabling the country to its own path into the future." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Ambassador Kosnett further said that the support for Kosovo’s prosperity, rule of law, and peace with its neighbors are key bipartisan strategical aspects in USA, adding that Kosovo businesses and people understand that America’s economic assistance to Kosovo has always been focused on building Kosovo’s self-sufficiency, enabling the country to its own path into the future." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,083
A do të bëjë mënyra ime e jetesës që ajo të rrijë vetëm pjesën më të madhe të ditës?
Will my life-style result in my pet being left unattended for most of the day?
What does "A do të bëjë mënyra ime e jetesës që ajo të rrijë vetëm pjesën më të madhe të ditës?" mean?
Sure! The sentence means "Will my life-style result in my pet being left unattended for most of the day?" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,084
«Mos u shqetësoni për asgjë, por, në çdo gjë, ia parashtroni kërkesat tuaja Perëndisë me anë lutjesh dhe përgjërimesh, me falënderim.
“Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "«Mos u shqetësoni për asgjë, por, në çdo gjë, ia parashtroni kërkesat tuaja Perëndisë me anë lutjesh dhe përgjërimesh, me falënderim."
Sure! The sentence means "“Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,085
Edhe pse vetë Ana pranon se në maturinë e saj, shefi i saj nuk është aspak i keq.
Although Ana herself admits that in her sobriety, her boss is not bad at all.
Please translate "Edhe pse vetë Ana pranon se në maturinë e saj, shefi i saj nuk është aspak i keq." into English.
The sentence means "Although Ana herself admits that in her sobriety, her boss is not bad at all.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,086
Taken from Ramiz Hoxha
Marrë nga Ramiz Hoxha
What is the Albanian translation for the sentence "Taken from Ramiz Hoxha"?
In Albanian, "Taken from Ramiz Hoxha" means "Marrë nga Ramiz Hoxha".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,087
The increase in communication opportunities and traffic speed along with several decades of relative peace after the Second World War, has brought ease in overcoming long distances and increasing the number of contacts between the people of the whole planet.
Rritja e mundësive dhe shpejtësisë në komunikacion së bashku me paqen relative të disa dekadave pas Luftës së Dytë Botërore ka sjellë lehtësimin e tejkalimit të distancave të largëta dhe rritjen e numrit të kontakteve ndërmjet banorëve të të gjithë planetit.
What is the Albanian translation for the sentence "The increase in communication opportunities and traffic speed along with several decades of relative peace after the Second World War, has brought ease in overcoming long distances and increasing the number of contacts between the people of the whole planet."?
Certainly! The sentence translates to "The increase in communication opportunities and traffic speed along with several decades of relative peace after the Second World War, has brought ease in overcoming long distances and increasing the number of contacts between the people of the whole planet." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,088
Qëllimi i takimit të parë midis stafit të DCAF dhe PAMECA ishte të analizojë statusin aktual të aktivitetit të kryer nga Grupi i Punës dhe hapat e ardhshëm për zbatimin e Planit të Integritetit të PSH deri në fund të korrikut.
The purpose of the first meeting among DCAF and PAMECA Staff was to analyze the current status of the activity performed by the working group and future steps to implement the ASP Integrity Plan by the end of July.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Qëllimi i takimit të parë midis stafit të DCAF dhe PAMECA ishte të analizojë statusin aktual të aktivitetit të kryer nga Grupi i Punës dhe hapat e ardhshëm për zbatimin e Planit të Integritetit të PSH deri në fund të korrikut."
Sure! The sentence means "The purpose of the first meeting among DCAF and PAMECA Staff was to analyze the current status of the activity performed by the working group and future steps to implement the ASP Integrity Plan by the end of July." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,089
The workshop was designed in the framework of PAMECA V 3rd Work Plan Sub- activity 1.2.21 “Regional workshop on financial investigation related to narcotic offences”.
Ky seminar u hartua në kuadër të nën- aktivitetit 1.2.21 të Planit të 3-të të Punës së PAMECA V “Seminare vendore për hetimin e krimit financiar të lidhur me trafikimin e lëndëve narkotike”.
Please translate "The workshop was designed in the framework of PAMECA V 3rd Work Plan Sub- activity 1.2.21 “Regional workshop on financial investigation related to narcotic offences”." into Albanian.
In Albanian, "The workshop was designed in the framework of PAMECA V 3rd Work Plan Sub- activity 1.2.21 “Regional workshop on financial investigation related to narcotic offences”." means "Ky seminar u hartua në kuadër të nën- aktivitetit 1.2.21 të Planit të 3-të të Punës së PAMECA V “Seminare vendore për hetimin e krimit financiar të lidhur me trafikimin e lëndëve narkotike”.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
1,090
The financial situation of the real sector of economy, private entrepreneurship and households is generally expected to remain unchanged and its recovery is expected to take place in the second half of the year.
Gjendja financiare e sektorit real të ekonomisë së vendit, e sipërmarrjeve të biznesit dhe e familjeve, pritet të jetë përgjithësisht e pandryshuar, dhe një përmirësim i saj vlerësohet se mund të ndodhë në gjashtëmujorin e dytë të vitit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The financial situation of the real sector of economy, private entrepreneurship and households is generally expected to remain unchanged and its recovery is expected to take place in the second half of the year."
In Albanian, "The financial situation of the real sector of economy, private entrepreneurship and households is generally expected to remain unchanged and its recovery is expected to take place in the second half of the year." means "Gjendja financiare e sektorit real të ekonomisë së vendit, e sipërmarrjeve të biznesit dhe e familjeve, pritet të jetë përgjithësisht e pandryshuar, dhe një përmirësim i saj vlerësohet se mund të ndodhë në gjashtëmujorin e dytë të vitit.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,091
Nuk më ka munguar asgjë nga familja, por unë gjithnjë kam qenë i mbyllur në vetvete dhe nuk i tregoja, që kisha nisur të merrja drogë.
I lacked nothing from my family, but I was always closed to myself and did not tell them that I had started taking drugs.
What does "Nuk më ka munguar asgjë nga familja, por unë gjithnjë kam qenë i mbyllur në vetvete dhe nuk i tregoja, që kisha nisur të merrja drogë." mean?
Sure! The sentence means "I lacked nothing from my family, but I was always closed to myself and did not tell them that I had started taking drugs." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,092
According to Krasniqi Prishtina, there is an increase in the involvement of women in arbitration, or in general in the field of jurisprudence, both internationally and locally, but still the number is not large in proportion to men.
Sipas Krasniqi Prishtinas, ekziston një rritje në angazhimin e grave në arbitrazh, apo në përgjithësi në fushën e jurispodencës qoftë në aspektin ndërkombëtarë por edhe vendorë, por megjithatë numri nuk është i madh në proporcion me burrat.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "According to Krasniqi Prishtina, there is an increase in the involvement of women in arbitration, or in general in the field of jurisprudence, both internationally and locally, but still the number is not large in proportion to men."
In Albanian, "According to Krasniqi Prishtina, there is an increase in the involvement of women in arbitration, or in general in the field of jurisprudence, both internationally and locally, but still the number is not large in proportion to men." means "Sipas Krasniqi Prishtinas, ekziston një rritje në angazhimin e grave në arbitrazh, apo në përgjithësi në fushën e jurispodencës qoftë në aspektin ndërkombëtarë por edhe vendorë, por megjithatë numri nuk është i madh në proporcion me burrat.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,093
null
null
Please translate the following sentence from Albanian into English: "nan"
Sure! The sentence means "nan" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
1,094
2022-07-01 22:07
2022-07-01 13:03
Please translate "2022-07-01 22:07" into English.
The sentence means "2022-07-01 13:03".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
1,095
Nëse dëshironi të ofroni mbështetje në luftën kundër efekteve negative të KOVID-19, ne ju kujtojmë se mund të bëni një donacion online në covid19.donacije.rs ose të dërgoni një SMS në 7300.
If you want to provide support in the fight against the negative effects of COVID-19, we would like to remind you that you can make an online donation at covid19.donacije.rs or send an SMS to 7300.
What does "Nëse dëshironi të ofroni mbështetje në luftën kundër efekteve negative të KOVID-19, ne ju kujtojmë se mund të bëni një donacion online në covid19.donacije.rs ose të dërgoni një SMS në 7300." mean?
Sure! The sentence means "If you want to provide support in the fight against the negative effects of COVID-19, we would like to remind you that you can make an online donation at covid19.donacije.rs or send an SMS to 7300." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,096
Shpesh herë vajzat raportojnë se ato detyrohen të kryejë punë shtëpie, të rrisin vëllezërit ose motrat më të vegjël.
Girls often report that they are forced to perform housework or raise younger siblings.
Please translate "Shpesh herë vajzat raportojnë se ato detyrohen të kryejë punë shtëpie, të rrisin vëllezërit ose motrat më të vegjël." into English.
The sentence means "Girls often report that they are forced to perform housework or raise younger siblings.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,097
Korça and Pogradeci, 4 Seasons on an Alternative Tourism is a brochure depicting the tourist attractions of Korça and Pogradeci region, offering information on cultural, natural and culinary heritage, hospitality services in the area etc.
Korça dhe Pogradeci, 4 Stinët e një Turizmi Alternativ është një broshurë që pasqyron atraksionet turistike të rajonit të Korçës dhe Pogradecit, duke ofruar informacion mbi trashëgiminë kulturore, natyrore dhe kulinare, shërbimet e mikpritjes në zonë etj.
How would you say "Korça and Pogradeci, 4 Seasons on an Alternative Tourism is a brochure depicting the tourist attractions of Korça and Pogradeci region, offering information on cultural, natural and culinary heritage, hospitality services in the area etc." in Albanian?
In Albanian, "Korça and Pogradeci, 4 Seasons on an Alternative Tourism is a brochure depicting the tourist attractions of Korça and Pogradeci region, offering information on cultural, natural and culinary heritage, hospitality services in the area etc." means "Korça dhe Pogradeci, 4 Stinët e një Turizmi Alternativ është një broshurë që pasqyron atraksionet turistike të rajonit të Korçës dhe Pogradecit, duke ofruar informacion mbi trashëgiminë kulturore, natyrore dhe kulinare, shërbimet e mikpritjes në zonë etj.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
1,098
Lidhur me Investimet e Huaja Direkte, Malaj është shprehur se rritja e tyre është e domosdoshme dhe sikurse investimet e brendshme, ato duhen nxitur dhe lehtësuar në çdo sektor të ekonomisë.
As for Foreign Direct Investments, Malaj said their growth is indispensable and, like domestic investment, they should be promoted and facilitated in every sector of the economy.
What's the meaning of the Albanian sentence "Lidhur me Investimet e Huaja Direkte, Malaj është shprehur se rritja e tyre është e domosdoshme dhe sikurse investimet e brendshme, ato duhen nxitur dhe lehtësuar në çdo sektor të ekonomisë."?
The sentence means "As for Foreign Direct Investments, Malaj said their growth is indispensable and, like domestic investment, they should be promoted and facilitated in every sector of the economy.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
1,099