User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Dilated Cardiomyopathy
More Information
The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. American Heart Association guidelines on dilated cardiomyopathies:Bozkurt B, Colvin M, Cook J, et al: Current diagnostic and treatment strategies for specific dilated cardiomyopathies: A Scientific Statement From the American Heart Association.Circulation134(23):e579–e646.2, 2016. doi:10.1161/CIR.0000000000000455 European Society of Cardiology guidelines on cardiomyopathy in pregnant patients:Regitz-Zagrosek V, Roos-Hesselink JW, Bauersachs J, et al: 2018 ESC Guidelines for the management of cardiovascular diseases during pregnancy: The Task Force for the Management of Cardiovascular Diseases during Pregnancy of the European Society of Cardiology (ESC).European Heart Journal39: 3165–3241, 2018. doi: 10.1093/eurheartj/ehy340
patient
health_topics
3spanish
infecciones
La gripe aviaria
Introduction
La gripe aviaria o aviar es una Introducción a las infecciones virales por cepas del virus de la gripe que normalmente afectan a las aves silvestres y a las aves de corral. El virus de la gripe aviaria rara vez se transmite de los animales a las personas (se puede propagar a las personas si el material genético del virus muta). La mayoría de las personas que se han infectado por la gripe aviaria han tenido contacto directo con aves infectadas (casi nunca se contagia entre personas). Las personas afectadas pueden sufrir una extrema dificultad para respirar y síntomas similares a los de la gripe. Para diagnosticar la gripe aviaria, los médicos analizan una muestra de líquido de su nariz o su garganta. La gripe aviaria o aviar se trata con medicamentos antivíricos. (Véase también Gripe .) La gripe aviaria está causada por varias cepas del virus de la gripe del tipo A que por lo general infectan a las aves silvestres. La infección puede propagarse a las aves domésticas. Sin embargo, rara vez se transmite de animales a personas. Se puede transmitir de las aves a las personas si el material genético del virus cambia (muta), permitiendo que el virus se una a las células del tracto respiratorio humano. La mayoría de las personas que se han infectado por la gripe aviaria han tenido contacto directo con aves infectadas. La gripe aviar casi nunca se transmite de persona a persona. La primera infección humana por la gripe aviar H5N1 (véase Tipos y cepas de la gripe ) se produjo en Hong Kong en 1997 y posteriormente se propagó a Vietnam y otras naciones. Se han confirmado más de 800 infecciones humanas y más de 400 muertes desde 2003. En 2021 se confirmó una infección humana en India. En 2013, se inició un brote de la cepa de la gripe aviar H7N9 en el sudeste de China. En 2016-2017 otra oleada de infección en seres humanos alcanzó su punto máximo en China, con casi 800 casos, y desde entonces solo se han reportado casos esporádicos. La Organización Mundial de la Salud ha informado que, desde 2013, se han producido en todo el mundo más de 1500 casos en seres humanos y al menos 615 muertes. La infección se ha producido principalmente en comunidades que consumen aves de corral procedentes de mercados de aves vivas. Otras cepas del virus de la gripe aviar también han causado brotes esporádicos de infecciones en personas.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
MCS, multiple chemical sensitivity; IEI, idiopathische umweltbezogene Unverträglichkeit
Diagnose
Ausschluss anderer Ursachen Die Diagnose der idiopathischen Umweltintoleranz beinhaltet zunächst den Ausschluss bekannter Erkrankungen mit ähnlichen Manifestationen: Übersicht der Allergischen und Atopischen Erkrankungen (z. B. Heuschnupfen, Nahrungsmittelallergien) Atopischen Erkrankungen (z. B. Asthma , Gebäudebezogene Erkrankungen Endokrine Erkrankungen (z. B. Karzinoidsyndrom , Atopische Störungen werden durch die typische klinische Vorgeschichte, Prick-Test und Serum-Assays für spezifisches IgE ausgeschlossen. Die Beratung mit einem Allergiespezialisten kann hilfreich sein. Spezifische gebäudebezogene Erkrankungen , bei denen viele Menschen, die sich in demselben Gebäude aufhalten, Symptome entwickeln, sollten in Betracht gezogen werden. Wenn Symptome und Beschwerden nicht stark auf eine Bindegewebs- oder systemische rheumatologische Autoimmunerkrankung hindeuten (z. B. Gelenks-, Haut- und/oder Schleimhaut-Manifestationen), sollte die Untersuchung auf eine Vielzahl von Autoantikörpern (z. B. Antinukleäre Antikörper, Rheumafaktor, extrahierbare nukleäre Antigene [ENA]) vermieden werden. In solchen Fällen ist die Vortestwahrscheinlichkeit gering und falsch-positive Ergebnisse sind viel wahrscheinlicher als echt-positive Ergebnisse; ein schwach positiver antinukleärer Antikörper ist bei etwa 20% der Allgemeinbevölkerung vorhanden.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Radiation Exposure and Contamination
More Information
The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Singh VK, Seed TM: The efficacy and safety ofamifostinefor the acute radiation syndrome.Expert Opin Drug Saf18(11):1077-1090, 2019. doi: 10.1080/14740338.2019.1666104 Centers for Disease Control and Prevention, Radiation Emergencies: Information for Clinicians. This resource includes guidelines and links to training resources. Department of Energy Radiation Emergency Assistance Center/Training Site(REAC/TS): This organization provides 24-hour consultations to US-based people who need it. Weekdays: (865) 576-3131. After-hours and weekends: (865) 576-1005. (Ask for REAC/TS). Email: reacts@orau.org. US Department of Health and Human Services Radiation Emergency Medical Management: This is an invaluable resource that is maintained with concise and up-to-date, authoritative guidance on the clinical management of radiation injuries for all levels of healthcare providers.
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Esteroides anabólicos
Fisiopatología causada por los esteroides anabólicos
Los esteroides anabólicos tienen efectos androgénicos (p. ej., cambios en el pelo o en la libido, agresividad) y efectos anabólicos (p. ej., aumento de la utilización de proteínas, incremento de la masa muscular). Los efectos androgénicos no pueden separarse de los anabólicos, pero algunos esteroides anabólicos han sido sintetizados para minimizar los efectos androgénicos. Ocurre toxicidad aguda limitada con una sola dosis. Los efectos adversos de los esteroides anabólicos presentan variaciones significativas según la dosis y el fármaco. Hay pocos efectos adversos en dosis fisiológicas de sustitución (p. ej., metiltestosterona, 10 a 50 mg/día o su equivalente). Los deportistas pueden utilizar dosis de 10 a 50 veces este rango. En dosis altas, algunos efectos son claros; otros son ambiguos (véase tabla). Existen dudas porque la mayoría de los estudios incluyen abusadores que no informan las dosis con precisión y que también utilizan fármacos obtenidos en el mercado negro, muchos de los cuales son falsos y contienen (a pesar del rótulo) dosis y sustancias variables. Los atletas pueden tomar una dosis fija de uno o múltiples tipos de esteroides durante un período determinado, suspenderlos y, luego, comenzar de nuevo (ciclos) varias veces al año. Se considera que la detención intermitente de los fármacos permite que las concentraciones detestosteronaendógena, el recuento de espermatozoides y el eje hipotálamo-hipofisario-gonadal vuelvan a la normalidad. La evidencia anecdótica sugiere que el ciclo puede disminuir los efectos nocivos y la necesidad de incrementar la dosis de drogas para lograr el efecto deseado. Los deportistas suelen utilizar múltiples tipos de esteroides anabólicos en forma simultánea (una práctica llamada apilamiento). Pueden utilizar diferentes vías de administración (oral, IM o transdérmica) de manera simultánea. Cuando se comienza con una pequeña dosis de un esterioide anabólico y esta se aumenta de manera gradual, para luego reducirla de manera paulatina hasta llegar a cero se conoce como dosificación piramidal. El apilamiento y la dosificación piramidal pretenden aumentar la unión al receptor y minimizar los efectos adversos, pero estos beneficios no han sido comprobados. Para evitar las pruebas antidopaje positivas, los deportistas pueden dejar de usar esteroides de acción prolongada y reemplazarlos por formulaciones de acción más corta (puenteo).
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Maladie de Bowen
Symptomatologie de la maladie de Bowen
La lésion peut être solitaire ou multiple. Elle est rouge, marron, squameuse ou sous forme de croûte, avec une légère induration; elle ressemble souvent à une plaque de psoriasis ou d'eczéma ou encore à une infection dermatophytique.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Cardiac Auscultation
Introduction
Auscultation of the heart requires excellent hearing and the ability to distinguish subtle differences in pitch and timing. Hearing-impaired health care practitioners can use amplified stethoscopes. High-pitched sounds are best heard with the diaphragm of the stethoscope. Low-pitched sounds are best heard with the bell. Very little pressure should be exerted when using the bell. Excessive pressure converts the underlying skin into a diaphragm and eliminates very low-pitched sounds. The entire precordium is examined systematically, typically beginning over the apical impulse with the patient in the left lateral decubitus position. The patient rolls supine, and auscultation continues at the lower left sternal border, proceeds cephalad with auscultation of each interspace, then caudad from the right upper sternal border. The clinician also listens over the left axilla and above the clavicles. The patient sits upright for auscultation of the back, then leans forward to aid auscultation of aortic and pulmonic diastolic murmurs or pericardial friction rub. Major auscultatory findings include Heart sounds Murmurs Rubs Heart soundsare brief, transient sounds produced by valve opening and closure; they are divided into systolic and diastolic sounds. are produced by blood flow turbulence and are more prolonged than heart sounds; they may be systolic, diastolic, or continuous. They are graded by intensity and are described by their location and when they occur within the cardiac cycle. Murmurs are graded in intensity on a scale of 1 to 6 (see table Heart Murmur Intensity ). Rubsare high-pitched, scratchy sounds often with 2 or 3 separate components, which may vary according to body position; during tachycardia, the sound may be almost continuous. The clinician focuses attention sequentially on each phase of the cardiac cycle, noting each heart sound and murmur. Intensity, pitch, duration, and timing of the sounds and the intervals between them are analyzed, often providing an accurate diagnosis. Historically, a diagram of the major auscultatory and Palpation of the precordium was drawn in the patient’s chart each time the patient’s cardiovascular system was examined (see figure Murmur, character, intensity, and radiation are depicted. Sound of pulmonic closure exceeds that of aortic closure. Left ventricular (LV) thrust and right ventricular (RV) lift (heavy arrows) are identified. A 4th heart sound (S4) and systolic thrill (TS) are present. a=aortic closure sound; p=pulmonic closure sound; S1=1st heart sound; S2=2nd heart sound; 3/6=grade of crescendo-diminuendo murmur (radiates to both sides of neck); 2/6=grade of pansystolic apical crescendo murmur; 1+=mild precordial lift of RV hypertrophy (arrow shows direction of lift); 2+=moderate LV thrust (arrow shows direction of thrust).
patient
health_topics
0english
fundamentals
Choosing the Right Exercise
Yoga
Yoga usually is not exercise. Yoga stretches muscles and has benefits of mental and physical relaxation. Many people enjoy yoga. However, yoga does not benefit the heart, increase endurance, or help build muscle or improve muscle function unless doing the more demanding positions regularly.
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Angina pectoris
Wichtige Punkte
Eine Angina pectoris tritt dann auf, wenn die Koronararterien nicht mehr in der Lage sind, die für die kardiale Arbeitsbelastung notwendige Menge an sauerstoffreichem Blut zur Verfügung zu stellen. Die Symptome der stabilen Angina pectoris reichen von vagen, kaum störenden Schmerzen zu einem schwerwiegenden, intensiven präkordialen Vernichtungsgefühl. Die Schmerzen werden in der Regel durch Anstrengung herbeigeführt, dauern nicht länger als ein paar Minuten und nehmen im Ruhezustand ab. Stresstests werden mit EKG bei Patienten mit normalem Ruhe-EKG oder bei myokardialer Bildgebung (z. B. Echokardiographie, Radionuklid-Bildgebung, PET, MRT) für Patienten mit abnormem Ruhe-EKG durchgeführt. Koronarangiographie wird eingesetzt, wenn eine Revaskularisierung (perkutane Intervention oder koronarer Bypass) erwogen wird. Nitroglycerin wird für eine sofortige Linderung der Angina eingesetzt. Die Patienten werden mit einem Thrombozytenaggregationshemmer, einem Betablocker und einem Statin behandelt und ein Kalziumantagonist wird zur weiteren Symptomprävention hinzugefügt, sofern dies nötig ist. Eine Revaskularisierung wird in Erwägung gezogen, wenn eine schwere Angina trotz der medikamentösen Behandlung andauert oder wenn während der Angiographie festgestellte Läsionen ein hohes Mortalitätsrisiko indizieren.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Présentation de la sexualité
Concepts de sexe et d’identité sexuelle
Différents termes sont utilisés pour parler de sexe et de genre. Le sexe et le genre désignent deux choses différentes. fait référence à l’anatomie d’une personne et est souvent saisi dans l’expression « assigné à la naissance ». Une personne peut être considérée comme un homme (de « sexe masculin assigné à la naissance »), une femme (de « sexe féminin affecté à la naissance ») ou de sexe non clairement masculin ou féminin (peut être décrite comme ayant des Symptômes ou étant intersexuée). L’identité sexuelle/orientation sexuelleest le schéma d’attrait émotionnel, romantique et/ou sexuel que les personnes ont envers autrui. Elle fait également référence au sens de l’identité personnelle et sociale d’une personne sur la base de ces attractions, des comportements associés et de l’appartenance à une communauté d’autres personnes ayant des attractions et des comportements similaires. Il existe de nombreuses identités sexuelles différentes, telles que l’hétérosexualité (attirance pour le sexe opposé), l’homosexualité (attirance pour le même sexe), la bisexualité (attirance pour les deux sexes) et l’asexualité (attirance pour aucun sexe). est différente de l’identité sexuelle. L’identité de genre est le sentiment intérieur d’être un homme, une femme ou autre chose, qui peut ou non correspondre au sexe assigné à la naissance ou aux caractéristiques sexuelles d’une personne (voir Incongruité de genre et dysphorie de genre ).
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Lactancia
Fármacos y lactancia
) sobre fármacos y lactancia, que debe consultarse para conocer sobre el uso o la exposición a fármacos o clases de fármacos específicos. Para algunos fármacos comunes contraindicados durante la lactancia, ver Algunos fármacos contraindicados en madres durante la lactancia . Cuando es necesario el tratamiento farmacológico, debe usarse la alternativa conocida más segura; si es posible, la mayoría de los fármacos deben tomarse inmediatamente después de amamantar o antes del período de sueño más prolongado del lactante, aunque esta estrategia es menos útil en el caso de los recién nacidos que maman en forma frecuente y exclusiva. El conocimiento de los efectos adversos de la mayoría de los fármacos proviene de informes de casos y de estudios pequeños. La seguridad de algunos fármacos (p. ej., paracetamol, ibuprofeno, cefalosporinas, insulina) se ha determinado por investigación exhaustiva, pero otros se consideran seguros sólo porque no se han informado casos de efectos adversos. Los fármacos con una larga historia de uso suelen ser más seguros que los aquellosmás modernos, sobre los que hay pocos datos.
patient
health_topics
3spanish
trastornos del pulmón y las vías respiratorias
Enfermedades relacionadas con la contaminación atmosférica
Tratamiento de las enfermedades relacionadas con la contaminación atmosférica
Tratamiento de los síntomas Se administran tratamientos para aliviar los síntomas. Por ejemplo, los Fármacos para prevenir y tratar el asma (como los broncodilatadores, que abren las vías respiratorias) pueden aliviar algunos síntomas. Si los síntomas son graves, algunos sujetos pueden necesitar oxígeno suplementario o
patient
health_topics
2german
hormon und stoffwechselerkrankungen
Übersicht über die Funktion der Nebenschilddrüse
Introduction
(Siehe auch Übersicht über die Schilddrüse , Die Schilddrüse ist eine kleine Drüse, die etwa 5 Zentimeter im Durchmesser misst und direkt hinter der Haut unterhalb des Adamsapfels liegt. Die Schilddrüse schüttet Schilddrüsenhormone aus, welche die Geschwindigkeit steuern, mit der die chemischen Funktionen des Körpers in Gang gesetzt werden (auch Stoffwechsel genannt). Die Nebenschilddrüse wird so genannt, weil sie sich in der Nähe der Schilddrüse befindet. Gewöhnlich befinden sich dort vier erbsengroße Nebenschilddrüsen, jeweils eine an jedem Ende der Schilddrüse, doch ihre genaue Lage und sogar die Gesamtzahl der Drüsen können ziemlich variieren. (PTH) ab, das den Kalziumspiegel im Blut und im Gewebe durch seine Wirkungsweise auf Knochen, Nieren und Darm reguliert. PTH erhöht den Kalziumspiegel im Blut, wenn der Kalziumspiegel zu niedrig ist (ein Zustand, der Hypokalzämie (niedrige Kalziumspiegel im Blut) genannt wird). Der Kalziumspiegel kann durch Folgendes sinken: verursacht ( Hypoparathyreoidismus ) zu wenig Kalzium in der Ernährung eine Nierenerkrankung bestimmte Medikamente Unbehandelt kann eine Hypokalzämie zu Muskelkrämpfen, Verwirrtheit, Depression, Vergesslichkeit und Kribbeln in den Lippen, Fingern und Füßen führen. Steife, schmerzende Muskeln können ebenfalls die Folge sein. Ein massiver Abfall des Kalziumspiegels im Blut kann zu Muskelkrämpfen, Krampfanfällen und Herzrhythmusstörungen führen. Die Nebenschilddrüsen merken, wenn der Kalziumspiegel im Blut zu niedrig ist, und schütten daraufhin PTH in den Blutkreislauf aus. Innerhalb von Minuten erhöht PTH die Kalziumwerte im Blut wie folgt: Rasche Freisetzung von Kalzium und Überblick über die Funktion von Phosphat im Körper , die in den Knochen gespeichert sind (Knochenabbau) Unterstützung der Nieren bei der Kalziumspeicherung Verbesserung der Fähigkeit des Darms, Kalzium aus der Ernährung aufzunehmen PTH erhöht die Wiederaufnahme von Kalzium aus dem in den Nieren gefilterten Blut (siehe auch Nieren ). PTH senkt auch die Menge an Phosphat, das die Nieren wieder aufnehmen, was wiederum die Menge an Phosphat erhöht, das über den Urin ausgeschieden wird. helfen dabei, das Knochenwachstum und den Knochen zu regulieren (siehe auch Allerdings führen langfristig hohe PTH-Spiegel zu einem zu starken Knochenabbau. Beim Knochenabbau zerlegen spezialisierte Knochenzellen, die für das Wachstum und Ausheilen des Knochens zuständig sind (sogenannte Osteoklasten), das Gewebe in den Knochen und schütten die Mineralien daraus ins Blut aus. Dadurch steigt die Menge an Kalzium an, die aus dem Knochengewebe ins Blut ausgeschüttet wird, was letztlich zu Übersicht über den Säure-Basen-Haushalt und anderen Erkrankungen führen kann, die mit Knochenschwund einhergehen. Der Arzt überprüft den PTH-Spiegel eines Patienten in der Regel mit einem bestimmten Bluttest, dem sogenannten Radioimmunassay.
professionals
health_topics
1french
troubles oculaires
Kératite interstitielle
Traitement de la kératite interstitielle
Parfois, corticostéroïdes topiques La kératite peut évoluer favorablement grâce au traitement de la pathologie sous-jacente. Un traitement supplémentaire topique par un corticostéroïde, tel que la prednisolone à 1% 4 fois/jour, est souvent recommandé. Un ophtalmologiste doit traiter ces patients.
patient
symptoms
3spanish
síntomas de los trastornos oculares
trastornos oftálmicos
Visión doble
La mejor manera de tratar la visión doble es tratar el trastorno subyacente.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Absceso cutáneo
Diagnóstico de los abscesos cutáneos
Examen Cultivo para identificar SARM El diagnóstico del absceso cutáneo suele realizarse mediante un examen clínico. Se recomienda el cultivo, sobre todo para identificar el SARM. Los cuadros similares a abscesos cutáneos simples incluyen Hidradenitis supurativa y quistes epidérmicos rotos. Los
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
How To Do Knee Arthrocentesis
Equipment for Knee Arthrocentesis
Antiseptic solution (eg,chlorhexidine, povidone iodine, isopropyl alcohol), sterile gauze, and gloves Nonsterile underpads Local anesthetic (eg, 1%lidocaine, 25- to 30-gauge needle, 3- to 5-mL syringe) For joint aspiration, a 51-mm (2-inch) 18- or 20-gauge needle and 20- to 60-mL syringe For large effusions, multiple syringes, plus either a hemostat or a three-way stopcock, may be needed Appropriate containers for collection of fluid for laboratory tests (eg, cell count, crystals, cultures) For intra-articular therapeutic injection, a syringe containing a corticosteroid (eg,triamcinoloneacetonide 20 to 40 mg ormethylprednisoloneacetate 40 to 80 mg) and/or a long-acting anesthetic (eg, 0.25%bupivacaine), a 23- to 25-gauge needle, and a hemostat to help switch syringes, if needed
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Taenia asiatica (Asian Tapeworm) Infection
Prevention ofTaenia asiaticaInfection
T. asiaticainfection can be prevented by cooking whole cuts of meat to ≥ 63° C (≥ 145° F) as measured with a food thermometer placed in the thickest part of the meat, then allowing the meat to rest for 3 minutes before carving or consuming. Ground meat should be cooked to ≥ 71° C (≥ 160° F). Ground meats do not require a rest period.
patient
health_topics
3spanish
trastornos del corazón y los vasos sanguíneos
Linfedema
Tratamiento del linfedema
Atenuar la acumulación de líquido En ciertas ocasiones, intervención quirúrgica El linfedema no tiene cura. El tratamiento del linfedema generalmente implica medidas para aliviar la acumulación de líquido linfático en una extremidad. Estas pueden incluir Drenaje linfático manual Ejercicios específicos para las extremidades Vendajes o medias de compresión Masaje de la extremidad con medias o mangas de compresión neumática Para las personas con linfedema leve, el drenaje linfático manual, en el que la extremidad se eleva y masajea manualmente para evacuar el líquido fuera de la extremidad afectada, puede ser eficaz. La hinchazón también se puede reducir con ejercicios especiales para las extremidades y con medias de compresión sobre la pierna o una manga compresiva aplicada al brazo. Las personas más gravemente afectadas pueden utilizar Prevención todos los días durante varias horas, dependiendo de la extensión de los síntomas, para reducir la hinchazón. Una vez que la hinchazón se ha reducido, se deben utilizar a diario medias elásticas graduadas hasta la rodilla o el muslo, desde el momento de levantarse hasta el de acostarse. Estas medias aplican presión en el tobillo y menos presión a medida que suben por la pierna. Esta medida controla la hinchazón solo hasta cierto punto. Para reducir la hinchazón en el linfedema del brazo se pueden usar a diario mangas de compresión neumática, parecidas a las medias neumáticas; también existen mangas elásticas. El linfedema primario y secundario se trata a veces con cirugía para extirpar los tejidos inflamados debajo de la piel y formar nuevos canales de drenaje linfático. Las personas con linfedema pueden prevenir el empeoramiento de los síntomas evitando el calor, el ejercicio vigoroso y las prendas ajustadas en el brazo o la pierna afectados. El cuidado de la piel y las uñas requiere una atención meticulosa para evitar infecciones. Los médicos tratan de evitar la realización de procedimientos médicos, como vacunación, extracción de sangre e inserción de dispositivos intravenosos en el brazo afectado.
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
Reactive Arthritis
Prognosis for Reactive Arthritis
Reactive arthritis often resolves in 3 to 4 months, but up to 50% of patients experience recurrent or prolonged symptoms over several years, especially if induced by chlamydial infection and in patients with positive HLA-B27 alleles. Joint, spinal, or sacroiliac inflammation or deformity may occur with chronic or recurrent disease. Some patients become disabled.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Cytomegalovirus (CMV) Infection in Newborns
Prognosis for CMV Infection in Newborns
A significant percentage of CMV-infected newborns who have symptoms die. Most of the infants who have symptoms who survive will have some neurologic problems, including Hearing Impairment in Children None Intellectual Disability None Vision problems About 5 to 15% of newborns who do not have symptoms eventually develop neurologic problems, but they are typically mild compared to the problems developed by newborns who have symptoms. Some degree of hearing loss is the most common.
patient
health_topics
1french
troubles cutanés
Carcinome à cellules de Merkel
Prévention du carcinome à cellules de Merkel
Étant donné que le carcinome à cellules de Merkel peut être causé par l’ Présentation des lésions cutanées dues au soleil , il peut être évité grâce aux mesures suivantes : Prévention : par exemple, se mettre à l’ombre, limiter les activités à l’extérieur entre 10 h et 16 h (lorsque les rayons du soleil sont les plus puissants) et éviter de prendre des bains de soleil et d’utiliser des solariums Vêtements : par exemple, des T-shirts à manches longues, des pantalons et des chapeaux à large bord Écrans solaires : une protection minimale ayant un facteur de protection solaire (FPS) de 30 avec une protection anti-UVA et anti-UVB, réappliquée toutes les 2 heures et après être allé dans l’eau ou avoir transpiré, mais pas utilisée pour prolonger l’exposition au soleil
patient
health_topics
1french
troubles mentaux
Trouble de la personnalité obsessionnelle compulsive
Symptômes du trouble de la personnalité obsessionnelle compulsive
Les personnes atteintes de trouble de la personnalité obsessionnelle compulsive sont préoccupées par l’ordre, le perfectionnisme et le contrôle de soi et des situations. Pour garder l’impression d’avoir le contrôle, les personnes se concentrent sur les règles, les détails triviaux, les procédures, les horaires, et les listes. Cette préoccupation interfère avec leur capacité à être flexibles, efficaces, et ouvertes à des idées nouvelles. Elles sont rigides et obstinées dans leurs activités, et insistent pour que tout soit fait d’une manière particulière. Comme les personnes atteintes de ce trouble se concentrent sur les règles, les détails et les questions organisationnelles, elles perdent de vue l’intérêt principal d’un projet ou d’une activité. Ces personnes vérifient à de nombreuses reprises les erreurs et prêtent attention à chaque détail. Elles ne font pas bon usage de leur temps, laissant souvent pour plus tard les tâches les plus importantes. Leur souci du détail et leur sens du perfectionnisme peuvent retarder à l’infini l’achèvement d’une tâche. Elles ne se rendent pas compte que leurs comportements affectent leurs collègues. Lorsqu’elles sont concentrées sur une tâche, ces personnes peuvent négliger tous les autres aspects de leur vie. Comme les personnes atteintes du trouble de la personnalité obsessionnelle compulsive veulent que tout soit fait d’une manière particulière, elles ont du mal à déléguer des tâches et à travailler avec les autres. Lorsqu’elles travaillent avec d’autres personnes, elles peuvent établir des listes détaillées sur la façon dont une tâche devrait être accomplie et s’énerver si un collègue suggère une autre façon de procéder. Elles peuvent refuser de l’aide même si elles sont en retard. Les personnes atteintes du trouble de la personnalité obsessionnelle compulsive ont tendance à se consacrer corps et âme à leur travail et à la productivité. Leur motivation n’est pas une nécessité financière. Leur dévouement au travail est tel qu’elles négligent les loisirs et les relations personnelles. Elles peuvent penser qu’elles n’ont pas le temps de se détendre ou de sortir avec des amis. Elles peuvent reporter des vacances si longtemps qu’elles n’ont jamais lieu, ou elles peuvent avoir l’impression qu’elles doivent emporter du travail pour ne pas perdre de temps. Le temps passé avec des amis, lorsqu’il se produit, tend à être dans une activité organisée de façon formelle (comme un sport). Les passe-temps et les activités récréatives sont considérés comme des tâches importantes qui exigent de l’organisation et un dur labeur à maîtriser. Leur objectif est la perfection. Ces personnes planifient tout à l’avance dans les moindres détails et ne veulent envisager aucune modification. Leur rigidité implacable peut frustrer collègues et amis. Le fait d’exprimer son affection est également étroitement contrôlé. Les personnes atteintes de ce trouble se comportent de façon formelle, rigide ou sérieuse dans leurs relations avec les autres. Souvent, elles ne se mettent à parler qu’après avoir trouvé la phrase parfaite à énoncer. Elles peuvent n’apprécier que la logique et l’intellect et ne pas tolérer un comportement émotionnel ou expressif. Les personnes atteintes du trouble de la personnalité obsessionnelle compulsive peuvent être trop zélées, difficiles et rigides sur les questions de moralité, d’éthique et de valeurs. Elles appliquent des principes moraux rigides à elles-mêmes et aux autres et sont très critiques à leur propre égard. Ces personnes font preuve d’un strict respect des autorités et des règles, sans exception pour les circonstances atténuantes. Les personnes atteintes de ce trouble ont beaucoup de difficultés à se débarrasser de vieux objets usés ou d’objets sans valeur (comme les appareils cassés), même ceux qui n’ont aucune valeur sentimentale. Les personnes atteintes du trouble de la personnalité obsessionnelle compulsive peuvent être réticentes à dépenser de l’argent qui, selon elles, devrait être épargné en cas de catastrophes futures.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Tomodensitométrie (TDM)
Utilisation de la TDM
Par rapport à la rx, la TDM fournit une meilleure différenciation entre les différentes densités des tissus mous. Du fait de la quantité d'information que la TDM procure, elle est préférée à la rx conventionnelle pour l'imagerie de la plupart des structures intracrâniennes de la tête et du cou, intrathoraciques et intra-abdominales. Les images tridimensionnelles des lésions peuvent aider les chirurgiens à planifier la chirurgie. La TDM détecte et localise très efficacement les Calculs urinaires . La TDM peut être pratiquée avec ou sans produit de Produits de contraste radiographique et réactions aux produits de contraste . LaTDM sans injectionest utilisée Pour détecter une hémorragie aiguë dans le cerveau, les calculs urinaires, et les nodules pulmonaires Pour caractériser les fractures osseuses et d'autres anomalies squelettiques Unproduit de contraste IVest utilisé Pour améliorer l'imagerie des tumeurs, d'une infection, d'une inflammation et d'un traumatisme des tissus mous Pour mettre en évidence le système vasculaire, comme en cas de suspicion d' Embolie pulmonaire , d' Des gaz ou parfois un produit de contraste rectal peuvent être utilisés pour l’imagerie abdominale; parfois du gaz est utilisé pour dilater la partie inférieure du tractus gastro-intestinal et le rendre plus visible. Le contraste présent dans le tractus gastro-intestinal permet de le distinguer des structures environnantes. Le contraste oral standard est à base de baryte, cependant des produits de contraste iodés peuvent être utilisés si une perforation intestinale est suspectée.
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Komplikationen bei akuten Koronarsyndromen
Rezidivierende Ischämien
Jeder Brustschmerz, der 12–24 h nach einem Myokardinfarkt noch immer besteht oder wiederauftritt, kann Zeichen einer erneuten Ischämie sein. Ischämieschmerzen nach einem Myokardinfarkt sind ein Indiz für die Gefahr eines erneuten Infarktes im Myokardgewebe. In der Regel ist eine rezidivierende Ischämie an den reversiblen ST-T-Veränderungen im EKG erkennbar. Der Blutdruck kann erhöht sein. ) wird ähnlich wie eine instabile Angina pectoris behandelt. Gewöhnlich ist die Gabe von Nitroglycerin sublingual oder IV wirksam. Koronarangiographie und Revaskularsierung bei akuten Koronarsyndromen. mit perkutaner Koronarintervention oder Koronararterien-Bypass sollten in Betracht gezogen werden, um ischämisches Myokardgewebe zu retten.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Reiki
Más información
El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. National Center for Complementary and Integrative Health (NCCIH):Reiki
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Encéphalopathie de Wernicke
Pronostic de l’encéphalopathie de Wernicke
Le pronostic dépend de la rapidité avec laquelle le trouble est diagnostiqué et traité. Un traitement rapide peut corriger toutes les anomalies. Les problèmes oculaires s’améliorent dans les 24 heures suivant le traitement. Cependant, la perte d’équilibre et la confusion peuvent persister pendant des jours et des mois, et la perte de mémoire peut ne jamais se résoudre totalement. Sans traitement, environ 10 % à 20 % des personnes décèdent. Parmi les survivants, 80 % développent une Psychose de Korsakoff , un trouble qui entraîne une perte de mémoire, une confusion et des changements comportementaux. Cette association est appelée syndrome de Wernicke-Korsakoff.
patient
health_topics
2german
augenkrankheiten
Blepharitis
Introduction
Bei einer Blepharitis handelt es sich um eine Entzündung des Lidrandes; es bilden sich möglicherweise Schuppen, Krusten, flache Geschwüre, Rötungen und Schwellungen auf dem Lidrand. Die Entzündung wird durch bestimmte Infektionen, allergische Reaktionen und einige Hautkrankheiten hervorgerufen. Die Augenlider sind gereizt, gerötet und geschwollen und können brennen und jucken. Die Diagnose stützt sich gewöhnlich auf die Symptome und das Aussehen der Augenlider. Zugrunde liegende Erkrankungen werden behandelt, und manchmal werden antibiotische Salben oder Tropfen, antivirale Pillen, Kortikosteroidsalben, künstliche Tränen oder eine Kombination davon verschrieben.
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Tumeurs rachidiennes
Symptômes des tumeurs rachidiennes
Les symptômes sont liés à la compression de la moelle épinière et des racines nerveuses. La compression de la moelle épinière peut causer ce qui suit : Douleur dorsale qui s’aggrave progressivement, s’aggrave la nuit et peut s’atténuer lorsque les personnes se réveillent et se déplacent Une diminution de la sensation, une faiblesse progressive ou une paralysie dans les zones contrôlées par les parties de la moelle épinière en dessous de la partie qui est comprimée Dysfonction érectile Perte des fonctions sphinctériennes et vésicales La compression médullaire peut aussi perturber l’apport de sang vers la moelle, entraînant une mort tissulaire et un œdème. L’œdème peut être à l’origine de bien plus qu’une simple obstruction du flux sanguin et provoquer la mort d’autres tissus. Les symptômes liés à la compression de la moelle épinière peuvent rapidement s’aggraver. La compression des racines rachidiennes peut provoquer des douleurs, des paresthésies, des fourmillements et une faiblesse au niveau des zones innervées par cette racine nerveuse comprimée. La douleur peut s’étendre le long du nerf dont la racine est comprimée. Si la compression se poursuit, les muscles touchés peuvent s’affaiblir. La marche peut devenir difficile.
patient
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Rhinitis
Atrophic rhinitis
Atrophic rhinitis is a form of chronic rhinitis in which the mucous membrane thins (atrophies) and hardens, causing the nasal passages to widen (dilate) and dry out. This atrophy often occurs in older people. People who have Granulomatosis with Polyangiitis (formerly called Wegener granulomatosis) are also at risk. The cells normally found in the mucous membrane of the nose—cells that secrete mucus and have hairlike projections to move dirt particles out—are replaced by cells like those normally found in the skin. The disorder can also develop in people who had a significant amount of intranasal structures and mucous membranes removed during sinus surgery. A prolonged bacterial infection of the lining of the nose is also a factor. Crusts form inside the nose, and an offensive odor develops. People may have recurring severe nosebleeds and can lose their sense of smell (anosmia). Treatment is aimed at reducing the crusting, eliminating the odor, and reducing infections. Antibiotics, such asmupirocinointment applied inside the nose, kill bacteria. Estrogens sprayed into the nose or taken by mouth and vitamins A and D taken by mouth may reduce crusting by promoting mucosal secretions.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment mesurer la pression du compartiment de l'avant bras
Indications de la mesure de la pression dans un compartiment de l'avant bras
Syndrome des loges (compartimental) suspecté Le syndrome des loges est suggéré par l'aggravation de la douleur du compartiment concerné qui est disproportionnée par rapport à la gravité apparente de la blessure et qui est aggravée par l'étirement passif des muscles du compartiment. À la palpation, le compartiment peut être gonflé et tendu, mais ces signes peuvent ne pas être toujours présents.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Cómo tratar la epistaxis anterior con compresa nasal
Descripción paso a paso del tratamiento de la epistaxis anterior con oclusión nasal (compresas)
Pasos iniciales Haga que el paciente se sople suavemente la nariz para eliminar los coágulos, o aspirar los orificios nasales con cuidado. Inserte un espéculo nasal con el dedo índice apoyado contra la nariz o la mejilla del paciente y el mango paralelo al piso (para que las ramas se abran verticalmente). Abra lentamente el espéculo y examine la nariz con una lámpara de luz brillante o un espejo en la cabeza, que deja una mano libre para manipular la aspiración o un instrumento. Utilice un catéter de aspiración con punta de Frazier para eliminar la sangre y los coágulos que ocultan la visión. Busque sangre que fluya desde el tabique anterior en el área del plexo de Kiesselbach, y desde la parte posterior de la nariz. Aplique una mezcla vasoconstrictora/anestésica tópica: coloque alrededor de 3 mL de solución de cocaína al 4% o lidocaína al 4% con oximetazolina en una pequeña taza con el medicamento y embeba con la solución 2 o 3 compresas de algodón para insertarlas en la nariz y apilarlas verticalmente (o se puede aplicar un aerosol vasoconstrictor tópico como oximetazolina y colocar compresas que contengan solo anestésico tópico). Los medicamentos tópicos deben permanecer en su sitio durante 10 a 15 minutos para detener o reducir el sangrado, proporcionar anestesia y reducir el edema de la mucosa. Inserción de compresas reabsorbibles La matriz hemostática de gelatina de trombina y la espuma de carboximetilcelulosa requieren reconstitución antes de su uso, como se indica en las instrucciones del fabricante. Se conecta la jeringa del aplicador al catéter nasal provisto. Se debe guiar el catéter con delicadeza hacia el interior de la cavidad nasal a lo largo del piso nasal y luego inclinar el catéter ligeramente hacia arriba. A medida que se retira la jeringa, aplique presión suave sobre la jeringa para llenar la cavidad nasal con material hemostático. La celulosa oxidada regenerada se suministra en polvo o como un tejido. La formulación en polvo es ideal para el control de la epistaxis porque cubre superficies amplias y no requiere una colocación precisa. El polvo se proporciona en un dispositivo de administración similar a una jeringa con un catéter conectado. El catéter se introduce en la cavidad nasal. Se bombea el dispositivo de administración según sea necesario para cubrir la cavidad nasal con el polvo hemostático. Se proporcionan polímeros que contienen poliuretano y quitosano sintético en forma de esponjas reabsorbibles. La inserción es similar a la colocación de esponjas no reabsorbibles. Coloque la esponja perpendicular a la cara y avance paralelo al piso de la cavidad nasal en un solo movimiento regular. La esponja no debe cubrirse con ningún medicamento o sustancia antes de la inserción. La esponja se expande automáticamente con la absorción de la sangre. Siempre se debe controlar al paciente durante al menos 10 minutos después de la colocación de la oclusión de material reabsorbible para asegurar que el sangrado ha sido controlado. Para insertar una esponja nasal comprimida (expandible) no reabsorbible Cubra la esponja con un ungüento antibiótico tópico, como bacitracina o mupirocina. El ungüento también lubrica la esponja para facilitar la inserción. Recorte la esponja en longitud y ancho para que se ajuste a la nariz. Una esponja nasal típica de 8 cm puede caber en la cavidad nasal de un adulto sin modificaciones. Inserte la esponja perpendicular a la cara y aváncela paralela al piso de la cavidad nasal en un solo movimiento suave para limitar las molestias. Una vez insertada en forma apropiada, expanda la esponja mediante la inyección de 5 a 10 mL de solución fisiológica o anestésico local sobre ella a través de un angiocatéter de diámetro 18 a 22. Ate el cordón (si está presente) alrededor de un trozo de gasa para evitar su desplazamiento posterior, o fije la cinta a la mejilla. Si es necesario, inserte una segunda esponja para llenar la cavidad nasal. Confirme que las puntas de ambas esponjas están al nivel de las narinas o sobresalen un poco. Observe al paciente durante 10 minutos después de la inserción de la esponja para confirmar la hemostasia. Para insertar un balón inflable: Si el balón tiene una envoltura externa de carboximetilcelulosa, se debe sumergir el dispositivo en agua estéril durante hasta 30 segundos (no en solución fisiológica). Se deben seguir las instrucciones del fabricante. Inserte el dispositivo perpendicular a la cara y avance paralelamente al piso de la cavidad nasal hasta que el anillo de plástico esté dentro de la cavidad nasal. Se infla el dispositivo con aire con una jeringa de 20 mL hasta que el manguito de control se vuelve redondeado y firme. No infle con agua o solución fisiológica y no aplique lubricantes o ungüentos antibióticos en el dispositivo. Fije el orificio para el inflado a la cara del paciente con cinta adhesiva o un vendaje transparente. Para insertar una compresa de gasa con vaselina En los pacientes en los cuales se considera poco probables que toleren el procedimiento, considere la administración de una dosis baja de analgésicos IV (p. ej., 0,5 a 1,0 mcg/kg de fentanilo a una dosis máxima de 100 mcg y potencialmente menor en los mayores de 65 años). Sujete la gasa con vaselina con pinzas tipo bayoneta a unos 10 cm del extremo (esto determina cuán profundamente se colocará la gasa). Se avanza la tira de gasa con vaselina en la cavidad nasal en dirección posterior paralela al piso de la nariz hasta que el extremo de la tira de gasa esté justo fuera de la narina. Tome otros 8 a 10 cm de gasa en tira y colóquelos sobre la capa anterior en forma de acordeón, asegurándose de que se inserte paralela al piso nasal y se extienda por toda la longitud de la cavidad nasal. Asegúrese de tomar una pieza lo suficientemente larga cada vez para permitir la inserción en la parte posterior de la nariz en un solo movimiento. Coloque cada capa ligeramente por delante de la capa anterior para evitar que el relleno se deslice hacia atrás. Presione las vendas con las pinzas de bayoneta para que queden más apretadas después de colocar cada capa. Continúe agregando capas de tiras de gasa hasta que la cavidad nasal esté ocluida. Puede ser necesaria una tira de gasa de toda su longitud (típicamente, 180 cm).
patient
health_topics
3spanish
trastornos del hígado y de la vesícula biliar
Hipertensión portal
Síntomas de la hipertensión portal
La hipertensión portal por sí misma no causa síntomas, pero sí lo hacen algunas de sus consecuencias. Si se acumula una gran cantidad de líquido en el abdomen (llamada ascitis), este se distiende a veces lo suficiente como para que se note y otras lo bastante como para que aparezca tenso y muy abultado. Esta distensión puede ser incómoda o dolorosa. El aumento del volumen del bazo causa una vaga sensación de malestar en la parte superior izquierda del abdomen. Las venas varicosas en el esófago y el estómago sangran con facilidad y, a veces, de forma masiva. Entonces, se puede vomitar sangre o material oscuro que se asemeja a los posos del café. Las heces pueden ser oscuras y alquitranadas. Con mucha menos frecuencia sangran también las venas varicosas del recto. Por ello puede aparecer sangre roja en las heces. El sangrado de estas venas puede producir la muerte. Los vasos colaterales pueden ser visibles en la piel del abdomen o alrededor del recto. Cuando las sustancias que normalmente son eliminadas por el hígado pasan a la circulación general y llegan al cerebro, pueden causar confusión o somnolencia ( Encefalopatía hepática ). Como la mayoría de las personas con hipertensión portal tienen además una disfunción hepática grave, pueden presentar síntomas propios de la
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Horner Syndrome
Etiology of Horner Syndrome
Horner syndrome results when the cervical sympathetic pathway running from the hypothalamus to the eye is disrupted. The causative lesion may be primary (including congenital) or secondary to another disorder. Lesions are usually divided into the following: Central (eg, brain stem ischemia, Syrinx of the Spinal Cord or Brain Stem , Peripheral (eg, Regional spread , cervical adenopathy, neck and skull injuries, Peripheral lesions may be preganglionic or postganglionic in origin.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment réduire une luxation postérieure de l'épaule
Indications de la réduction des luxations postérieures de l'épaule
Luxation postérieure de l'épaule La réduction doit être tentée rapidement (p. ex., dans les 30 minutes) après le diagnostic de luxation aiguë de l'épaule postérieure fermée. Cependant, comme les luxations postérieures sont rares, difficiles à réduire et souvent compliquées par des lésions de l'épaule associées (voir Contre-indications , ci-dessous), la consultation d'un chirurgien orthopédiste avant la réduction est recommandée. Un déficit neurovasculaire associé, qui est rare avec une luxation postérieure de l'épaule, justifie une réduction immédiate. Les luxations ouvertes nécessitent une intervention chirurgicale, mais les techniques de réduction fermée et l'immobilisation doivent être effectuées comme traitement provisoire si le chirurgien orthopédiste n'est pas disponible et en cas de déficit neurovasculaire. 3 semaines) et doivent comprendre une Comment administrer une sédation et une analgésie procédurale. généreuses.
professionals
health_topics
1french
réanimation
Comment effectuer une canulation intraosseuse, manuellement et avec une perceuse électrique
Description étape par étape de la canulation intraosseuse
Pré-rincer toutes les lignes IV et les tubes de connexion avec une solution physiologique normale. Porter des gants, un masque facial, un écran facial et tout autre équipement de protection individuelle selon les besoins. Préparer une seringue contenant 5 à 10 mL de sérum physiologique stérile. Pour l'anesthésie du point d'insertion, aspirer 3 à 5 mL de lidocaïne à 1% dans une seringue et y fixer une aiguille de calibre 25. Pour l'anesthésie de l'espace médullaire, aspirer 3 à 5 mL de lidocaïne IV à 2% sans conservateur dans une seringue. Préparer l'aiguille manuelle ou la perceuse électrique (p. ex., visser le mandrin fermement dans l'aiguille et relier l'ensemble à la perceuse et régler les limiteurs de profondeur d'insertion de manière appropriée à l'âge et à la taille du patient). Frotter la zone de la peau autour du site de canulation avec une solution antiseptique, en effectuant des cercles concentriques en expansion vers l'extérieur. Chez l'enfant, inclure à la fois le tibia proximal et le fémur distal dans la zone tamponnée. Laisser la solution antiseptique sécher pendant au moins 1 minute. À partir de ce moment, les objets non stériles sont interdits au niveau du site d'insertion de l'aiguille prévu. Chez un patient conscient: Injecter 3 à 5 mL de lidocaïne à 1% dans la peau et les tissus mous le long du trajet d'insertion de l'aiguille prévu, y compris le périoste. Les doigts et le pouce du médecin sont enroulés autour du tibia pour le stabiliser; la main ne doit pas être placée directement derrière le site d'insertion (pour éviter de se piquer). Au lieu de cela, une serviette peut être placé derrière le genou pour le soutenir. Le médecin tient l'aiguille fermement dans la paume de l'autre main, en éloignant légèrement le point de l'espace articulaire et de la plaque de croissance. L'aiguille est insérée avec une pression modérée et un mouvement de rotation, qui est interrompu dès qu'un pop indique la pénétration de la corticale. Certaines aiguilles ont un manchon en plastique, qui peut être ajusté pour les empêcher d'être poussé trop profondément dans ou à travers l'os. Palper le site d'insertion avec votre main non dominante. Stabiliser le site d'insertion, en enroulant votre main non dominante autour de l'extrémité, près du site d'insertion. Ne placez pas votre main directement derrière le site d'insertion (pour éviter une auto-ponction). Tenir fermement la perceuse ou l'aiguille manuelle dans votre main dominante. Positionner la pointe de l'aiguille au point d'insertion, perpendiculairement à l'axe longitudinal de l'os. Diriger l'aiguille légèrement (10 à 15 degrés) loin de l'espace articulaire et de la plaque de croissance. Insertion manuelle Stabiliser la tige de l'aiguille à la surface de la peau avec un index, pour vous aider à arrêter l'avancement de l'aiguille une fois que la corticale aura été pénétré. Certaines aiguilles ont un manchon en plastique ajustable à cet effet. Faire avancer l'aiguille par une pression modérée et un mouvement de carottage rotatif. Avancer selon une trajectoire rectiligne, de sorte que le trou soit aussi étroit que possible (pour éviter une extravasation liquidienne). Arrêtez d'avancer l'aiguille lorsque vous ressentez le pop (perte soudaine de résistance) qui est le signe de la pénétration de la corticale et de la pénétration dans l'espace médullaire, pour éviter que l'aiguille ne soit repoussée trop profondément dans ou à travers l'os. Insertion à l'aide d'une perceuse électrique Pénétrer la peau: appuyer sur la gâchette et appliquer une légère pression pour pénétrer la peau. Faire avancer l'aiguille: continuer à appuyer sur la gâchette tout en appliquant une pression constante vers le bas contre la résistance de l'os cortical. Relâcher immédiatement la gâchette et arrêter de faire avancer l'aiguille lorsque vous ressentez la perte soudaine de résistance qui indique l'entrée dans l'espace médullaire. Détachez la perceuse de l'aiguille, en gardant l'aiguille en place. Observer que l'aiguille reste debout sans soutien est le premier signe de positionnement correct de l'aiguille. Retirer le capuchon et le mandrin, fixer le tube d'extension pré-rincé et aspirer. Le retour libre de sang (moelle) confirme le placement intramédullaire correct. Si aucune moelle n'est aspirée, injecter 5 à 10 mL de sérum physiologique à travers l'aiguille. Si vous ressentez une résistance lors de l'injection et voyez ou palper un gonflement local (extravasation), retirer l'aiguille et canuler un autre os. Tout d'abord, instiller une anesthésie intramédullaire (chez un patient conscient): chez l'adulte, infuser lentement (en 2 à 3 minutes) 2 mL de lidocaïne IV à 2% sans conservateur (40 mg), les doses de 20 mg peuvent être répétées jusqu'à ce que la douleur cesse (dose maximum totale 100 mg [5 mL]). Chez l'enfant, perfuser lentement 0,5 mg/kg (0,025 mL/kg) avec un maximum de 20 mg (1 mL). Attendre 1 minute, puis rincer avec 5 à 10 mL de sérum physiologique. Commencer la perfusion. (Le liquide IV s'écoulant librement sans extravasation dans les tissus environnants est un autre signe du positionnement correct de l'aiguille.) Envelopper avec de la gaze stérile autour du site d'entrée de l'aiguille et bien fixer le ruban adhésif en place; les kits intra-osseux du commerce peuvent contenir des pansements spéciaux. Si nécessaire, immobiliser l'extrémité pour mieux protéger le site.
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Pólipos de colon y recto
Síntomas de los pólipos colorrectales
La mayoría de los pólipos no causan síntomas. Cuando hay síntomas, el más frecuente es la hemorragia rectal. Un pólipo de gran tamaño puede producir retortijones, dolor abdominal, obstrucción o intususcepción ( Invaginación intestinal (intususcepción) en la que un segmento del intestino se desliza dentro de otro, como las partes de un tubo telescópico). Los pólipos grandes con vellosidades diminutas en forma de dedo (denominados adenomas vellosos) que sólo se pueden ver al microscopio pueden excretar agua y sales, lo que provoca una diarrea acuosa muy abundante que puede ocasionar un descenso de los niveles de potasio en sangre (
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Cannabidiol (CBD)
Evidencia
El cannabidiol (CBD) oral ha sido aprobado por la Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos para el tratamiento de las convulsiones asociadas con dos encefalopatías epilépticas: el síndrome de Lennox-Gastaut y el síndrome de Dravet. Estas encefalopatías epilépticas se inician en la infancia e implican convulsiones frecuentes, junto con deterioro grave del desarrollo cognitivo. Dos estudios clínicos han comunicado la eficacia del cannabidiol (CBD) en estos pacientes y en otros con epilepsias resistentes al tratamiento ( Referencias ). Sin embargo, no se han realizado suficientes investigaciones sobre los cannabinoides en otras formas más comunes de epilepsia para determinar si son útiles en estos cuadros. Una revisión sistemática Cochrane de 2018 sobre medicamentos a base de cannabis para el dolor neuropático crónico en adultos incluyó 16 estudios con 1750 participantes ( Referencias ). El análisis mostró que los medicamentos basados en cannabis pueden aumentar el número de personas que logran un alivio del dolor del 50% o mayor en comparación con el placebo (21 frente a 17%). Es probable que los medicamentos a base de cannabis aumenten hasta un 30% o más el número de personas que logra alivio del dolor en comparación con el placebo (39 frente a 33%). Los autores concluyeron que esta pequeña mejoría del dolor neuropático podría ser superada por los daños potenciales. Existen numerosos estudios clínicos sobre los usos del cannabidiol (CBD) en diversos síntomas y trastornos, que se resumen en elsitio web de los National Institutes of Health (NIH).
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Cáncer de esófago
Otros tumores malignos del esófago
Los siguientes son tumores malignos menos frecuentes: carcinoma de células fusiformes (una variante escasamente diferenciada del carcinoma epidermoide), carcinoma verrugoso (una variante bien diferenciada del carcinoma epidermoide), seudosarcoma, carcinoma mucoepidermoide, carcinoma adenoescamoso, cilindroma (carcinoma adnoide quístico), carcinoma de células en avena primario, coriocarcinoma, Generalidades sobre los tumores carcinoides , sarcoma y Elmetastásicorepresenta el 3% del cáncer esofágico. El melanoma y el cáncer de mama son los que tienen mayor probabilidad de causar metástasis esofágicas; otros son los cánceres de cabeza y cuello, pulmón, estómago, hígado, riñón, próstata, testículo y hueso. Por lo general, estos tumores siembran el estroma de tejido conectivo laxo que rodea al esófago, mientras que los cánceres esofágicos primarios comienzan en la mucosa o la submucosa.
professionals
health_topics
1french
troubles gastro intestinaux
Hernie hiatale
Étiologie de la hernie hiatale
L'étiologie de la hernie hiatale est habituellement inconnue, mais on pense qu'une hernie hiatale peut être acquise par la distension des fascias reliant l'œsophage et le diaphragme au niveau du hiatus (l'ouverture par lequel l'œsophage traverse le diaphragme).
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Treatment of Anemia
Introduction
If identified, the Etiology of Anemia is treated. When the hemoglobin (Hb) falls dangerously low (eg, With or at high risk of cardiopulmonary symptoms With active, uncontrollable blood loss With some form of hypoxic or ischemic end-organ failure (eg, neurologic ischemic symptoms, angina, tachycardia in patients with underlying heart failure or severe chronic obstructive pulmonary disease) Technique of Transfusion and
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Douleur chronique
Traitement de la douleur chronique
Médicaments antidouleurs Méthodes physiques (telles que kinésithérapie) Psychothérapie et thérapie comportementale Si une cause de la douleur chronique est identifiée, elle est traitée. Le traitement de la douleur chronique peut inclure : Médicaments pour soulager la douleur (antalgiques) Méthodes physiques, telles que Kinésithérapie ou Techniques antalgiques complémentaires et intégrées, telles que l’ Acupuncture , les Psychothérapie et thérapie comportementale Si les traitements sont inefficaces, les médecins peuvent orienter les personnes vers une clinique de la douleur. Chez la plupart des personnes traitées par des antidouleurs (antalgiques) pour une douleur chronique, l’intensité de la douleur varie selon le moment de la journée. L’intensité varie selon plusieurs facteurs, notamment : Caractéristiques des nerfs concernés (par exemple, à quelle vitesse ils envoient les signaux et où se situent les nerfs) Activités qui peuvent causer la douleur (bouger ou toucher la zone concernée, par exemple) Stress Dose ou schéma posologique des analgésiques Selon la sévérité de la douleur, les types de médicaments suivants peuvent être utilisés pour traiter la douleur chronique : Anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) Paracétamol None Médicaments appelés Antalgiques adjuvants (tels qu’ Antalgiques opioïdes None Parfois, une association médicamenteuse peut soulager la douleur de manière plus efficace qu’un seul médicament. La douleur chronique est généralement traitée en premier lieu avec du paracétamol ou des Anti-inflammatoires non stéroïdiens , comme l’ibuprofène ou le naproxène. Les AINS soulagent la douleur, mais peuvent également permettre de réduire l’inflammation qui souvent accompagne et aggrave la douleur. Cependant, s’ils sont pris à fortes doses ou pendant une longue période, les AINS peuvent avoir des effets secondaires graves, notamment une irritation de la muqueuse de l’estomac, une tendance accrue aux saignements, des problèmes rénaux et un risque accru de troubles cardiaques et vasculaires (cardiovasculaires). Lesantalgiques adjuvantssont fréquemment utilisés pour traiter la douleur chronique. On pense que ces médicaments agissent en modifiant la façon dont les nerfs traitent la douleur (plutôt que de bloquer directement la sensation de douleur). Les antalgiques adjuvants les plus souvent utilisés pour la douleur sont les suivants : Traitement médicamenteux de la dépression (comme l’amitriptyline, le bupropion, la désipramine, la duloxétine, la nortriptyline et la venlafaxine) Anticonvulsivants (comme la gabapentine et la prégabaline) Anesthésiques locaux par voie orale et topique Antalgiques opioïdes None Avant de prescrire des opioïdes pour une douleur chronique, quelle qu’elle soit, les médecins prennent en compte les facteurs suivants : L’approche thérapeutique habituelle Si d’autres traitements peuvent être utilisés Si la personne présente un risque élevé d’effets secondaires à un opioïde Si la personne est exposée à un risque d’usage abusif d’un opioïde ou si elle est susceptible d’utiliser les médicaments à d’autres fins (pour les vendre, par exemple) Les médecins peuvent orienter les personnes vers un spécialiste de la douleur, un psychologue ou un psychiatre spécialiste de l’usage abusif de médicaments si le risque de problème est élevé. Par exemple, les personnes qui ont des antécédents de dépendance doivent consulter un spécialiste. Lorsque des opioïdes sont prescrits pour une douleur chronique, les médecins expliquent la nature de la maladie de la personne (si elle est connue) et les risques et bénéfices des autres traitements possibles, y compris les médicaments non opioïdes et l’absence de traitement. Les médecins interrogent la personne sur ses objectifs et ses attentes. Ils remettent généralement aux patients des informations écrites décrivant les risques associés aux opioïdes. Une fois que la personne a discuté de ces informations avec le médecin et qu’elle les a comprises, elle est invitée à signer un formulaire de Consentement éclairé . Lorsque les médecins prescrivent un opioïde pour une douleur chronique, ils en expliquent les risques et les effets secondaires. Les personnes reçoivent les conseils suivants Ne pas boire d’alcool ni prendre d’anxiolytiques ou de somnifères en même temps que des opioïdes Prendre la dose recommandée aux heures recommandées et ne pas modifier la dose Conserver les opioïdes en lieu sûr Ne pas partager les opioïdes avec qui que ce soit Contacter leur médecin si les médicaments les rendent somnolentes ou si elles présentent d’autres effets secondaires (tels que confusion, constipation ou nausées) Jeter les comprimés non utilisés selon les instructions Avoir de la naloxone (antidote pour les opioïdes) à portée de main, et apprendre puis enseigner aux membres de la famille comment l’administrer si un surdosage d’opioïdes se produit Si un opioïde est prescrit, les médecins disposent de bonnes pratiques pour assurer la sécurité de la personne. Les médecins demandent généralement aux personnes de se procurer des ordonnances d’opioïdes uniquement auprès d’un seul médecin et de les récupérer dans la même pharmacie à chaque fois. Ils voient fréquemment la personne pour des visites de suivi et surveillent l’utilisation du médicament pour s’assurer qu’il est sûr et efficace. À titre d’exemple, les médecins peuvent demander une analyse régulière des urines de la personne pour déterminer si le médicament est pris correctement. Ils demandent également à la personne de signer un accord précisant les conditions nécessaires à l’utilisation d’opioïdes, par exemple, une surveillance spéciale pouvant être nécessaire. Chez les personnes souffrant de douleurs dues à un cancer ou à une autre maladie au stade terminal, les inquiétudes relatives aux effets secondaires ne doivent pas limiter l’utilisation des opioïdes, car les effets secondaires peuvent généralement être prévenus ou contrôlés, et la dépendance est moins préoccupante. Les kinésithérapeutes ou les ergothérapeutes utilisent diverses techniques pour tenter de soulager la douleur chronique et d’aider les personnes à mieux fonctionner. En présence de points de déclenchement, les praticiens peuvent utiliser un spray pour refroidir la zone, puis étirer le muscle. Cette méthode (appelée spray and stretch) peut permettre de réduire la douleur. Le port d’une orthèse (un dispositif qui soutient les articulations, les ligaments, les tendons, les muscles et les os endommagés) est utile chez certaines personnes. Pratiquer certains exercices ou augmenter l’activité physique peut être utile. Par exemple, marcher régulièrement peut soulager les douleurs dorsales plus efficacement que l’alitement. Les Kinésithérapie et les Les Présentation de la médecine intégrée et des médecines alternatives et complémentaires peuvent être utilisées pour traiter la douleur chronique. Par exemple, les médecins peuvent suggérer les médecines suivantes : Acupuncture None Techniques corps-esprit (comme la Méditation , le yoga et le tai-chi) Manipulation et thérapies corporelles (telles que la Chiropraxie ou la manipulation ostéopathique et les Thérapies énergétiques (telles que le Toucher thérapeutique et le Plusieurs Techniques de relaxation (telles que la relaxation, les techniques de distraction, l’hypnose et le Les conseils ou la psychothérapie peuvent aider les personnes à mieux fonctionner, même s’ils ne réduisent pas la douleur. Les médecins peuvent recommander une augmentation progressive des activités physiques et sociales. Les personnes sont invitées à ne pas laisser la douleur perturber leur volonté de mieux fonctionner. Lorsque cette approche est utilisée, de nombreuses personnes rapportent une diminution de la douleur. Les médecins applaudissent les progrès, encouragent les personnes à continuer à s’améliorer et continuent à traiter la douleur selon les besoins. Les médecins peuvent également s’entretenir avec des membres de la famille ou des collègues du patient pour les inviter à ne rien faire qui puisse inciter le patient à se concentrer sur la douleur. À titre d’exemple, ils ne doivent pas constamment demander au patient comment il va ni l’empêcher de participer aux activités domestiques. Un bloc analgésique est souvent utilisé pour traiter la douleur due aux lésions d’un grand nerf spécifique. Dans cette intervention, une voie nerveuse qui transmet les signaux de douleur est perturbée par l’un des moyens suivants : Injection d’un anesthésique local dans la région entourant les nerfs pour empêcher les nerfs d’envoyer des signaux de douleur (les médecins utilisent généralement l’échographie pour leur permettre de localiser les nerfs à traiter) Injection dans la zone entourant les amas voisins de cellules nerveuses (ganglion) pour permettre de réguler la transmission des signaux de douleur Injection d’une substance caustique (telle qu’un phénol) dans un nerf pour le détruire Refroidissement du nerf (cryothérapie) Ablation du nerf à l’aide d’une électrode à radiofréquence Les blocs nerveux sont souvent utilisés pour traiter les douleurs lombaires causées par la pression (compression) sur les nerfs spinaux (qui relient la moelle épinière à d’autres parties du corps). Les blocs analgésiques peuvent également être utilisés pour traiter une douleur cancéreuse sévère en fin de vie et une douleur neuropathique persistante lorsque les médicaments ne soulagent pas la douleur. Les médecins peuvent recommander un programme de rééducation à visée antalgique chez les personnes souffrant de douleurs chroniques. Ces programmes sont gérés par une équipe interdisciplinaire, composée de psychologues, de kinésithérapeutes, de médecins, de personnel infirmier, et parfois d’ergothérapeutes et de praticiens de médecine intégrative. Les programmes comprennent une formation, une thérapie cognitivo-comportementale, de la kinésithérapie, une simplification du protocole thérapeutique et, parfois, une diminution progressive de la prise d’un analgésique. Ils mettent l’accent sur les éléments suivants : Restauration de la fonction Amélioration de la qualité de vie Aide des personnes pour contrôler leur propre vie, malgré leur douleur chronique
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Spontaneous Abortion
Introduction
Spontaneous abortionis pregnancy loss before 20 weeks gestation. Diagnosis is by pelvic examination, measurement of beta subunit ofhuman chorionic gonadotropin, and ultrasonography. Treatment may be expectant management or with medication or procedural uterine evacuation. Approximately 10 to 15% of confirmed pregnancies spontaneously abort, and over 80% of spontaneous abortions occur in the first trimester ( General references ). Fetal death and early delivery are classified as follows ( General references , Spontaneous abortion: Pregnancy loss before 20 weeks gestation Fetal death ( Stillbirth ): Fetal death at ≥ 20 weeks Preterm Labor : Delivery of a live fetus between 20 weeks and 36 weeks/6 days The American College of Obstetricians and Gynecologists defines a first-trimester pregnancy loss as a nonviable, intrauterine pregnancy with either an empty gestational sac or a gestational sac containing an embryo or fetus without fetal heart activity within the first 12 6/7 weeks of gestation ( General references ). Terminology for abortion varies based on several factors. Definitions specify the stage of development, embryonic (≤ 10 weeks of gestation) or fetal (≥ 11 weeks). For spontaneous abortion, descriptions are based on the location of the fetus and other products of conception and whether there is cervical dilation (see table).
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Ginseng
Interacciones farmacológicas
El ginseng puede interactuar con fármacos hipoglucemiantes, ácido acetilsalicílico, medicamentos antiinflamatorios no esteroideos, corticoides, digoxina, estrógenos, inhibidores de monoaminooxidasa y warfarina. El ginseng también puede aumentar las concentraciones séricas de ciertos fármacos. Por ejemplo, el ginseng puede aumentar las concentraciones de imatinib y raltegravir, lo que causa hepatotoxicidad. Si se combina ginseng con ciertos fármacos antiarrítmicos, como amiodarona o tioridazina, pueden sobrevenir arritmias. (Véase también tabla.)
patient
health_topics
3spanish
trastornos renales y del tracto urinario
Pruebas de diagnóstico por la imagen de las vías urinarias
Tomografía por emisión de positrones
Los nuevos agentes de contraste para la tomografía por emisión de positrones nucleares (PET) disponibles recientemente pueden detectar el cáncer de próstata que se ha diseminado (metastatizado) a otras áreas del cuerpo. Este agente de contraste nuclear se dirige al PMSA (siglas en inglés de antígeno de membrana específico de la próstata) en la superficie de las células cancerosas de la próstata, que luego aparece en una tomografía PET. Por el contrario, la tomografía PET de rutina no es muy útil para la mayoría de los casos de cáncer de próstata, pero puede serlo para otros tumores genitourinarios, como los de Cáncer de riñón o bien el
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege
Systemische Veränderungen bei Leberkrankheiten
Nieren und Elektrolytveränderungen
Nieren- und Elektrolytveränderungen sind häufig, v. a. bei Patienten mit Aszites. Hypokaliämie None Hyponatriämie None Fortgeschrittene Leberkrankheiten können das Säure-Basen-Gleichgewicht stören und verursachen in der Regel eine Metabolische Alkalose . Die Blut- BeiNierenversagenbei Lebererkrankungen sollte folgendes berücksichtigt werden Seltene Erkrankungen, die sowohl die Nieren als auch die Leber direkt beeinflussen (z. B. Vergiftung mit Tetrachlorkohlenstoff) Kreislaufversagen mit verminderter renaler Perfusion, mit oder ohne akuter tubulärer Nekrose Funktionales Nierenversagen, oft als Leber-Nieren-Syndrom bezeichnet Dieses Syndrom besteht aus Progressive Oligurie und Azotämie ohne strukturelle Schädigung der Nieren Das hepatorenale Syndrom tritt in der Regel bei Patienten mit alkoholischer Hepatitis oder fortgeschrittener Zirrhose mit Aszites auf. Es wird angenommen, dass die Pathogenese auf eine extreme Vasodilatation der arteriellen Zirkulation des Splanchnikus zurückzuführen ist, was zu einem verringerten zentralen arteriellen Volumen und anschließender Vasokonstriktion der Nierengefäße führt. Neurale und humorale Verminderung des renokortikalen Blutflusses sind die Folge, was zu einer verminderten glomerulären Filtrationsrate führt. Eine prärenale Azotämie ist häufig schwierig zu unterscheiden. Eine niedrige Natriumkonzentration im Urin und ein entsprechendes benignes Sediment unterscheidet sie von der Einmal etabliert, ist der Verlauf des Nierenversagens beim unbehandelten hepatorenalen Syndrom in der Regel schnell progressiv und fatal (hepatorenales Syndrom Typ 1), es gibt allerdings auch weniger schwer verlaufende Fälle mit einer stabilen Nierenfunktion auf niedrigem Niveau (hepatorenales Syndrom Typ 2). Kombinationstherapie mit Vasokonstriktoren (typischerweise Midodrin, Octreotid oder Terlipressin) und Volumen-Expander (typischerweise Albumin) kann wirksam sein. In refraktären Fällen kann eine Noradrenalininfusion eingesetzt werden, die je nach Urinausscheidung und mittlerem arteriellem Druck titriert wird. Wenn das hepatorenale Syndrom nicht auf die medikamentöse Therapie anspricht, sollten die Patienten zur Lebertransplantation überwiesen werden.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Tonsillopharyngitis
Key Points
Pharyngitis itself is easily recognized clinically, but only in 25 to 30% of cases is testing likely to be required to determine if it is due to streptococcal infection (ie, strep throat). Clinical criteria (modified Centor score) can help to select patients for further testing or empiric antibiotic treatment, although some authorities recommend testing all children using a rapid antigen test and sometimes culture. Penicillin remains the drug of choice for streptococcal pharyngitis; cephalosporins or macrolides are alternatives for patients allergic to penicillin.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Quiropraxia
Posibles efectos secundarios
Son raras las complicaciones graves derivadas de la manipulación de la columna vertebral, como dolor lumbar o lesión en los nervios o en las arterias cervicales. Otros efectos secundarios pueden ser malestar, cefalea y fatiga, que generalmente desaparecen en las primeras 24 horas. La manipulación de la columna vertebral no se recomienda en personas que padecen alguna de las siguientes patologías: Osteoporosis None Síntomas de lesión o disfunción nerviosa ( Polineuropatía ), como una pérdida de sensibilidad o de fuerza en uno o más miembros Cirugía espinal previa Introducción a los accidentes cerebrovasculares None Trastornos de los vasos sanguíneos
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
Calcium Pyrophosphate Arthritis
Symptoms and Signs of Calcium Pyrophosphate Arthritis
Acute, subacute, or chronic arthritis can occur, usually in the knee, wrist, or other large peripheral joints; thus, calcium pyrophosphate crystal disease can mimic many other forms of arthritis. Acute flares are similar to gout but vary more in intensity, tend to be more protracted, and are often more difficult to treat. There may be no symptoms of CPP arthritis between flares or continuous low-grade symptoms in multiple joints, similar to rheumatoid arthritis or osteoarthritis. These patterns tend to persist for life. Crowned dens syndrome (with a radiographically "crowned" appearance of the odontoid process of the second cervical vertebra) is a presentation of acute CPP axial arthritis in which there can be profound inflammatory neck pain and stiffness. It can be mistaken for polymyalgia rheumatica, giant cell arteritis, seronegative spondyloarthritis, cervical osteomyelitis, or meningitis.
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Bronchiolite respiratoire avec pneumopathie interstitielle diffuse
Introduction
Bronchiolite respiratoire avec pneumopathie interstitielle diffuse est un syndrome que l'on observe chez les fumeurs et qui se caractérise par une pneumopathie interstitielle avec inflammation des bronchioles. Les symptômes comprennent une toux et un essoufflement à l'effort. La radiographie pulmonaire, la TDM haute résolution et parfois la biopsie pulmonaire sont nécessaires au diagnostic. Le traitement consiste dans le sevrage tabagique. La bronchiolite respiratoire avec pneumopathie interstitielle diffuse est une forme de Revue générale des pneumonies interstitielles idiopathiques . La plupart des fumeurs développent une bronchiolite infraclinique caractérisée par une inflammation légère ou modérée des bronchioles. Les quelques patients qui développent une inflammation plus sévère associée à une pneumopathie interstitielle cliniquement importante ont une bronchiolite respiratoire avec pneumopathie interstitielle diffuse. Le rapport homme:femme est de 2:1. La bronchiolite respiratoire avec pneumopathie interstitielle diffuse est caractérisée histologiquement par une inflammation sous-muqueuse des bronchioles respiratoires et membraneuses se manifestant par la présence de macrophages pigmentés bruns (résultant de l'élévation de la quantité de fer telle qu'elle est observée chez les fumeurs), une accumulation de mucus et un épithélium métaplasique cuboïde dans des bronchioles et les alvéoles. On note toujours une fibrose cicatricielle des cloisons alvéolaires. Cependant, ces anomalies sont observées dans certaines réactions d'hypersensibilité ou en cas d' Pneumopathie d'hypersensibilité (habituellement dues à des poussières minérales), d'infections virales et de réactions aux médicaments. D'un point de vue histologique, la bronchiolite respiratoire avec pneumopathie interstitielle diffuse ressemble également à la Pneumonie interstitielle desquamative , mais dans la bronchiolite respiratoire avec pneumopathie interstitielle diffuse, l'inflammation est irrégulière et moins étendue. La similitude des 2 maladies a conduit à l'hypothèse selon laquelle elles seraient des manifestations différentes de la même maladie provoquée par le tabagisme. Les symptômes que sont la toux et la dyspnée d'effort ressemblent aux symptômes d'autres maladies pulmonaires interstitielles en particulier la Fibrose pulmonaire idiopathique , mais sont moins marqués. Les crépitants à l'examen est le seul signe observé lors de l'examen clinique.
patient
health_topics
0english
immune disorders
Chronic Granulomatous Disease (CGD)
Symptoms of CGD
Symptoms of chronic granulomatous disease usually first appear during early childhood but sometimes not until adolescence. Chronic infections occur in the skin, lungs, lymph nodes, mouth, nose, urinary tract, and intestine. People may have a bone infection ( Osteomyelitis ). Pockets of pus (abscesses) can develop around the anus and in the lungs and liver. The Overview of the Lymphatic System tend to fill with bacteria and enlarge. The skin over the lymph nodes may break down and allow pus to drain. The liver and spleen enlarge. Children may grow slowly.
professionals
health_topics
2german
gastrointestinale erkrankungen
Achalasie
Weitere Informationen
Die folgende englischsprachige Ressource kann nutzlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American College of Gastroenterology:Practice guidelines on the diagnosis and management of achalasia(2020)
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Ventricular Tachycardia
Introduction
Ventricular tachycardia is a heart rhythm that originates in the ventricles (lower chambers of the heart) and produces a heart rate of at least 120 beats per minute (the normal heart rate is usually between 60 and 100 beats per minute). People almost always have palpitations and other symptoms of Heart Failure (HF) (for example, breathlessness, chest discomfort, and/or fainting). Electrocardiography is used to make the diagnosis. Drugs and procedures to destroy abnormal areas of the ventricles may be used, but usually an automatic implantable defibrillator is required. (See also Overview of Abnormal Heart Rhythms .) The electrical current that begins each heartbeat originates in the heart’s pacemaker (called the sinus node or sinoatrial node), located in the top of the upper right heart chamber (right atrium). However, a heartbeat is sometimes triggered from one of the lower chambers of the heart, the ventricles. People may have only a few heartbeats triggered by the ventricles ( Ventricular Premature Beats ), but sometimes people have a sequence of consecutive Sustained ventricular tachycardia usually occurs in people with a structural heart disorder such as a Acute Coronary Syndromes (Heart Attack; Myocardial Infarction; Unstable Angina) ,
patient
symptoms
2german
symptome oraler und dentaler störungen
mund und zahnerkrankungen
Zahnschmerzen
Die meisten Zahnschmerzen sind mit Karies oder Folgeerscheinungen wie Pulpitis oder einem Abszess verbunden. Die Behandlung der Symptome und die Konsultation eines Zahnarztes sind meistens angezeigt. Bei Abszessen, einem Zahn mit abgestorbenem Zahnmark (Pulpa) sowie Anzeichen einer Infektion (z. B. Fieber, Rötung oder Schwellung) oder schlimmeren Beschwerden werden Antibiotika verschrieben. Eine Zahninfektion, die sich auf den Mundboden oder auf den Sinus cavernosus ausgedehnt hat, ist eine sehr seltene, aber ernsthafte Komplikation, die sofortige medizinische Hilfe erfordert. Zahninfektionen verursachen selten Sinusitis, aber eine Nebenhöhleninfektion kann Schmerzen hervorrufen, die von den Zähnen herrühren zu scheinen.
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Pneumothorax
Introduction
Le pneumothorax correspond à la présence d'air dans la cavité pleurale provoquant un collapsus pulmonaire partiel ou complet. Le pneumothorax peut être spontané ou résulter d'un traumatisme ou de procédures médicales. Le diagnostic repose sur des critères cliniques et la rx thorax. La plupart des pneumothorax doivent être aspirés ou traités par drainage pleural par tube de thoracostomie.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Bronchopulmonary Dysplasia (BPD)
Prevention of Bronchopulmonary Dysplasia
Prevention of bronchopulmonary dysplasia starts before an infant is born. Prolonging pregnancy, even if only for a few days to weeks, and giving the mother corticosteroids to help the infant's lungs mature more quickly can reduce the seriousness of lung disease in the premature newborn at birth ( Respiratory Distress Syndrome in Newborns ). If a Mechanical Ventilation or oxygen is necessary after a premature newborn is born, the lowest possible settings are used to avoid injury to the lungs. This practice is the mainstay of prevention of BPD. Newborns are taken off ventilators and oxygen as early as is safe. Starting medications that stimulate breathing, such as Premature infants may be born before their lungs make surfactant, a substance that coats the inside of the air sacs and allows the air sacs to remain open. The missing surfactant may cause respiratory distress syndrome and poor lung function, increasing risk of BPD. To help prevent respiratory distress syndrome, after birth, some newborns are given surfactant into their windpipe (trachea).
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Fracturas de tobillo
Introduction
Las fracturas de tobillo pueden afectar a la protuberancia ósea de la parte externa del tobillo (maléolo lateral), que es el extremo del hueso menor de la pierna (peroné). O pueden implicar a la protuberancia que existe en la parte interna del tobillo (maléolo medial), que es el extremo del hueso más grande de la pierna (tibia); o a la parte posterior del extremo inferior de la tibia (maléolo posterior) o, más frecuentemente, a ambas zonas. El tobillo se puede fracturar en más de un punto y los ligamentos que hacen que sea estable pueden romperse. Un tobillo roto duele, está hinchado y, por lo general, no se puede cargar peso sobre el mismo. El médico sospecha una fractura de tobillo a partir de los síntomas y de la exploración clínica, pero solicita radiografías para confirmarla. Las fracturas estables del peroné se tratan con una bota o yeso y la mayoría de las fracturas de la tibia requieren cirugía. Las fracturas de tobillo son frecuentes. El tobillo se puede fracturar cuando el pie se fuerza hacia arriba o hacia abajo, o se gira hacia adentro o hacia afuera. El tobillo puede fracturarse en más de un lugar. A veces también se fractura la parte superior del peroné (cerca de la rodilla). La articulación del tobillo está formada por tres huesos: Los dos huesos de la pierna (peroné y tibia) Un hueso en el pie (astrágalo) situado entre los huesos de la pierna y el hueso que forma el talón Estos tres huesos están conectados por varios ligamentos, que forman un anillo y estabilizan el tobillo. Las fracturas a menudo interrumpen el anillo en más de un lugar. Por ejemplo, si se fractura uno de los huesos, generalmente se rompe a la vez un ligamento. Si una fractura interrumpe dos o más estructuras del anillo, el tobillo es inestable. A veces, cuando se aplica una fuerza a un ligamento del tobillo, el ligamento se rompe arrancando un pequeño fragmento de hueso en el punto donde el ligamento se une al hueso. Este tipo de fracturas, denominadas fracturas por avulsión, pueden parecerle a la persona afectada un esguince grave, más que un hueso roto. (Véase también Introducción a las fracturas .)
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Fractures de la tête radiale
Introduction
Les fractures de la tête radiale sont souvent dues à une chute sur un bras étendu et peuvent être difficiles à voir sur les rx. (Voir aussi Revue générale des fractures .) La tête du radius est palpable au niveau de la face latérale du coude, il s'agit d'une structure qui tourne pendant la pronation et la supination et s'articule au niveau de l'épicondyle latéral. L'épicondyle et la tête du radius forment un triangle isocèle avec l'olécrane. Des épanchements articulaires (fréquents dans le cas des fractures de la tête radiale) peuvent être palpables au niveau de ce triangle. Les factures de la tête radiale sont plus fréquentes chez l'adulte que chez l'enfant.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Mikrozephalie
Introduction
Die Mikrozephalie bezeichnet einen abnorm kleinen Kopf. Dies liegt häufig daran, dass das Gehirn klein und nicht normal entwickelt ist. Eine Mikrozephalie kann durch viele Erkrankungen verursacht werden, u. a. durch genetische Fehlbildungen, Infektionen und Gehirndefekte. Sie kann auch familiär bedingt sein. Daher zeigen Neugeborene mit ausgeprägter Mikrozephalie häufig Symptome eines Hirnschadens. Vor der Geburt erfolgt die Diagnose per Ultraschall und nach der Geburt durch Messen des Kopfumfangs. Der Arzt untersucht anhand von bildgebenden Verfahren auf Hirnanomalien und erforscht die Ursachen manchmal mithilfe von Bluttests. Da die Mikrozephalie leicht bis stark ausgeprägt sein kann, gibt es auch unterschiedliche Behandlungsoptionen. Eine frühzeitige Behandlung ist besonders hilfreich. (Siehe auch Überblick über Geburtsfehler des Gehirns und der Wirbelsäule .) Die Größe des Kopfes wird typischerweise von der Größe des Gehirns bestimmt. Daher ist ein verlangsamtes Wachstum des Gehirns oder eines Gehirnteils die Ursache für die Mikrozephalie. Eine Mikrozephalie kann allein oder in Kombination mit anderen schweren Geburtsfehlern auftreten und bei Geburt vorliegen oder sich erst später in der frühen Kindheit entwickeln. Eine Mikrozephalie ist keine häufige Störung.
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Positronen Emissions Tomografie (PET)
Varianten der PET
Eine PET wird normalerweise mit einer Computertomografie (CT) kombiniert. Dieses Verfahren liefert detaillierte zweidimensionale Bilder mit Darstellung der Anatomie (mittels CT) und der Funktion (mittels PET). Die beiden Bilder (CT- und PET-Bilder) können separat oder durch Überlagerung des einen über das andere Bild betrachtet werden. Diese Methode liefert dadurch nützliche Informationen sowohl zur Anatomie als auch zur Funktion und unterstützt Ärzte bei der Erkennung von Auffälligkeiten, die die Anatomie und/oder Funktion betreffen. Diese Technik ist besonders für Krebserkrankungen von Körperteilen mit vielen verschiedenen, nahe beieinander liegenden Gewebetypen, wie z. B. in Hals und Becken, nützlich. Ein Tumor lässt sich damit genau lokalisieren, Rezidive können frühzeitig erkannt werden. Die Untersuchung dauert meistens unter einer Stunde.
patient
health_topics
0english
skin disorders
Lymphadenitis
Introduction
Lymphadenitis is infection of one or more lymph nodes, which usually become swollen and tender. (See also Overview of Bacterial Skin Infections .) Overview of the Lymphatic System is a fluid that oozes out of the body's tiniest blood vessels and is part of the body’s Lymphadenitis almost always results from an infection, which may be caused by bacteria, viruses, parasites, or fungi. Typically, the infection spreads to a lymph node from a skin, ear, nose, or eye infection or from such infections as Infectious Mononucleosis ,
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
How To Reduce Anterior Shoulder Dislocations Using External Rotation (Hennepin Technique)
Relevant Anatomy for the Hennepin Technique
In most anterior dislocations, the humeral head is trapped outside and against the anterior lip of the glenoid fossa. Reduction techniques must distract the humeral head away from the lip and then return the humeral head into the fossa. Deficits of the axillary nerve are the most frequent nerve deficits with anterior shoulder dislocations. They often resolve within months, and sometimes very soon after the shoulder reduction. Axillary artery injury is rare with anterior shoulder dislocations and suggests possible concurrent brachial plexus injury (because the brachial plexus surrounds the artery).
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von männern
Phimose und Paraphimose
Paraphimose
Bei einer Paraphimose lässt sich die zurückgezogene Vorhaut nicht wieder über die Eichel zurückstreifen. Am häufigsten kommt es zu einer solchen Störung, wenn die Vorhaut nach einem medizinischen Eingriff (z. B. dem Legen eines Katheters) oder nach der Säuberung des Penis des Kindes nicht wieder nach vorn gestreift wird. Die Eichel schwillt an, übt vermehrt Druck auf die zurückgezogene Vorhaut aus, die dann hinter dem Eichelkranz eingeklemmt wird. Der wachsende Druck behindert schließlich die Durchblutung des Penis, was zu einer Schädigung des Penisgewebes führen kann, wenn die Vorhaut nicht wieder nach vorn gezogen wird. Die Paraphimose ist ein medizinischer Notfall und muss sofort behandelt werden. Die Sofortbehandlung besteht darin, die Eichel zusammenzudrücken, um die Vorhaut nach vorne ziehen zu können. Sollte dies nicht möglich sein, wird der Penis betäubt und die Vorhaut durchtrennt, um den Druck durch die Einschnürung zu lindern. Danach wird eine Beschneidung vorgenommen.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Desquamative Interstitial Pneumonia
Introduction
Desquamative interstitial pneumonia is chronic lung inflammation characterized by mononuclear cell infiltration of the airspaces; it occurs almost exclusively in current or former cigarette smokers. Desquamative interstitial pneumonia is a type of Overview of Idiopathic Interstitial Pneumonias . The vast majority of adult patients with desquamative interstitial pneumonia are people who smoke, who tend to develop the disease in their 30s or 40s. The disease tends to affect the lung parenchyma uniformly. The alveolar walls are lined with plump cuboidal pneumocytes; there is moderate infiltration of the alveolar septum by lymphocytes, plasma cells, and, occasionally, eosinophils. Alveolar septal fibrosis, if present, is mild. The most striking feature is the presence of numerous pigmented macrophages within distal airspaces, mistaken as desquamated pneumocytes when the disease was first described. Honeycombing is rare. Similar but much less extensive findings occur in Respiratory Bronchiolitis–Associated Interstitial Lung Disease (RBILD), leading to the suggestion that desquamative interstitial pneumonia and RBILD are different manifestations of the same disease caused by cigarette smoking. Desquamative interstitial pneumonia manifests with gradually increasing dyspnea and nonproductive cough.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Penishautkrankheiten
Perlige penile Papeln
Diese Papeln sind kleine harmlose Angiofibrome, die als kuppelförmige oder haarähnliche Erhabenheiten an der Korona des Penis auftreten und eher hautfarben sind. Sie können aber auch am distalen Penisschaft vorkommen. Sie sind verbreitet und finden sich bei ca. 10% der Männer. Sie sind nicht mit dem humanen Papillomavirus assoziiert, obwohl sie mit Humane Papillomavirus (HPV)- Infektion verwechselt werden können. Eine Behandlung ist nicht erforderlich.
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Hépatite B, chronique
Diagnostic de l'hépatite chronique B
Tests sérologiques Biopsie hépatique Le Diagnostic de l'hépatite chronique B est suspecté chez les patients qui présentent l'un des éléments suivants: Symptomatologie évocatrice Élévations des transaminases notées de manière inattendue Hépatite aiguë déjà diagnostiquée Le diagnostic est confirmé par la positivité de l'antigène de surface HBs (HBsAg) et des anticorps IgG contre l'antigène de l'hépatite B core (IgG anti-HBc) et si les anticorps IgM anti-HBc (voir tableau Sérologie de l'hépatite B* ) sont négatifs et par la mesure de l'ADN du virus de l'hépatite B (ADN quantitatif de l'HBV). En cas de confirmation de l'hépatite B chronique, la recherche de l'antigène de l'hépatite B (AgHBe) et des anticorps anti-HBe sont habituellement effectués afin de déterminer le pronostic et de guider le traitement antiviral. Si l'infection par le HBV confirmée sérologiquement est sévère ou si les patients appartiennent à une population à risque connue (p. ex., ceux qui ont une infection par le VIH, les utilisateurs de drogues injectables, les hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes, ou les immigrants de régions de forte endémicité, et éventuellement ceux qui sont HBsAg positifs avec un ADN du HBV bas mais des taux d'ALAT élevés), les anticorps contre le virus de l'hépatite D (anti-HDV) sont mesurés. Les tests quantitatifs ADN-HBV (charge virale) sont également utilisés avant et pendant le traitement pour évaluer la réponse. L'évaluation non invasive de la fibrose est effectuée pour évaluer le degré de fibrose après le diagnostic de l'hépatite B chronique. Une biopsie est parfois effectuée pour évaluer l'étendue des lésions hépatiques et pour exclure d'autres causes de maladie hépatique. La biopsie du foie est très utile dans les cas qui ne correspondent pas aux lignes directrices claires du traitement (voir aussi the American Association for the Study of Liver Disease's practice guidelineUpdate on Prevention, Diagnosis, and Treatment of Chronic Hepatitis B: AASLD 2018 Hepatitis B Guidance). Des tests hépatiques sont nécessaires s'ils ne sont pas effectués antérieurement et comprennent l'alanine aminotransférase sérique, l'aspartate aminotransférase (AST) et la phosphatase alcaline. D'autres tests doivent être effectués pour évaluer la fonction hépatique et la gravité de la maladie; ils comprennent l'albumine sérique, la bilirubine, la numération plaquettaire et le rapport temps de prothrombine (temps de Quick [TQ])/INR (international normalized ratio) (TQ/INR). Les patients doivent également être testés à la recherche d'une infection à Diagnostic et d' En présence de symptômes évoquant une cryoglobulinémie au cours d’une hépatite chronique, la cryoglobulinémie et le facteur rhumatoïde doivent être dosés; des taux élevés de facteur rhumatoïde et des taux faibles de complément suggèrent la présence d’une cryoglobulinémie. Les patients qui ont une infection chronique par l'HBV doivent faire l'objet d'un dépistage tous les 6 mois du carcinome hépatocellulaire par échographie et dosage de l'alpha-fœtoprotéïne, bien que le rapport coût/efficacité de ces examens en particulier la mesure de l'alpha-fœtoprotéine, reste débattu. (See also the Cochrane review abstract onAlpha-foetoprotein and/or liver ultrasonography for screening of hepatocellular carcinoma in patients with chronic hepatitis B.)
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Hiperfosfatemia
Signos y síntomas de la hiperfosfatemia
La mayoría de los pacientes con hiperfosfatemia no experimentan síntomas, aunque pueden identificarse Signos y síntomas , como tetania, cuando se desarrollan los 2 cuadros en forma simultánea. Las calcificaciones en los tejidos blandos son frecuentes en los pacientes con nefropatía crónica; se manifiestan como nódulos subcutáneos duros, fácilmente palpables, a menudo con lesiones por rascado. Los estudios de diagnóstico por imágenes suelen mostrar calcificaciones vasculares que recubren las arterias principales.
patient
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Meniere Disease
Treatment of Meniere Disease
Preventing attacks by limiting salt, alcohol, andcaffeineand taking a diuretic (water pill) Medications such asmeclizineorlorazepamto relieve sudden attacks of vertigo Medications such asprochlorperazineto relieve vomiting Sometimes medications or surgery to reduce fluid pressure or destroy inner ear structures Following a low-salt diet, avoiding alcohol andcaffeine, and taking a diuretic (such ashydrochlorothiazideoracetazolamide), that increases the excretion of urine) reduce the frequency of vertigo attacks in most people with Meniere disease. However, treatment may not stop the gradual hearing loss. When attacks do occur, vertigo may be relieved temporarily with medications given by mouth, such asmeclizineorlorazepam. Nausea and vomiting may be relieved by pills or suppositories containingprochlorperazine. These medications do not help prevent attacks and thus should not be taken on a regular basis but only during acute spells of vertigo and nausea. To relieve symptoms, some doctors also give corticosteroids such asprednisoneby mouth or sometimes an injection of the corticosteroiddexamethasonebehind the eardrum. Certain medications used to prevent migraines (such as some antidepressants) help some people with Meniere disease. Several procedures are available for people who are disabled by frequent attacks of vertigo despite noninvasive treatments. The procedures aim to reduce fluid pressure in the inner ear or destroy inner ear structures responsible for balance function. The least destructive of these procedures is called endolymphatic sac decompression. (The endolymphatic sac holds the fluid that surrounds the hair cells in the inner ear.) In this procedure, a surgeon makes an incision behind the ear and removes the bone over the endolymphatic sac so that it can be seen. A blade or laser is used to make a hole in the sac, thus allowing the fluid to drain. The surgeon may place a thin flexible plastic drain in the hole to help keep it open. This procedure does not affect people's balance and rarely harms hearing. If endolymphatic sac decompression is ineffective, doctors may need to destroy the inner ear structures that are causing the symptoms by injecting a solution ofgentamicinthrough the eardrum into the middle ear.Gentamicinselectively destroys balance function before affecting hearing, but hearing loss is still a risk. The risk of hearing loss is lower if doctors inject thegentamicinonly once and wait 4 weeks before repeating if necessary. People who still have frequent, severe episodes despite these treatments may need a more invasive surgical procedure. Cutting the vestibular nerve (vestibular neurectomy) permanently destroys the inner ear's ability to affect balance, usually preserves hearing, and successfully relieves vertigo in about 95% of people. This procedure is usually done to treat people whose symptoms do not lessen after endolymphatic sac decompression or people who never want to experience another spell of vertigo. When vertigo is disabling and hearing has deteriorated in the involved ear, the Vestibular system can be removed in a procedure called a labyrinthectomy. Hearing restoration in these cases is sometimes possible with a None of the surgical procedures that treat vertigo are useful in treating the hearing loss that often accompanies Meniere disease.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Jejunoileale Atresie
Wichtige Punkte
Jejunoileale Atresie manifestiert sich in der Regel in den ersten ein bis zwei Tagen des Lebens mit Anzeichen von Darmverschluss. Mukoviszidose, Malrotation und Gastroschisis sind jeweils in etwa 10% der Fälle vorhanden. Geben Sie nichts durch den Mund und sorgen Sie für eine nasogastrische Sonde und i.v. Flüssigkeiten bis zur chirurgischen Reparatur.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de los huesos, articulaciones y músculos
Osteonecrosis
Introduction
La osteonecrosis es la muerte de un segmento de hueso causada por un aporte sanguíneo insuficiente. La osteonecrosis suele estar causada por una lesión, pero también puede ocurrir sin esta. Los síntomas característicos son dolor, limitación de la amplitud de movimiento de la articulación afectada y, si hay afectación de la pierna, cojera. El diagnóstico se basa en los síntomas, en los factores personales de riesgo de necrosis y en los resultados de las radiografías y la resonancia magnética. Se pueden realizar varios procedimientos quirúrgicos si el tratamiento con medidas no quirúrgicas (como reposo, fisioterapia y analgésicos) no consigue aliviar los síntomas. Dejar de fumar, suspender el consumo excesivo de alcohol y reducir al mínimo el uso de corticoesteroides o su dosis disminuyen el riesgo de desarrollar osteonecrosis. Cada año en los Estados Unidos, alrededor de 20 000 personas desarrollan una osteonecrosis. La cadera es la articulación más comúnmente afectada, seguido de la rodilla y el hombro. La muñeca y el tobillo se afectan con menos frecuencia. La osteonecrosis no suele afectar al hombro o a otros sitios menos comúnmente afectados a menos que también se vea afectada la cadera. Sin embargo, la Osteonecrosis de la mandíbula relacionada con la medicación (MRONJ) es un trastorno que afecta únicamente al hueso de la mandíbula.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Rheumatic Fever
Prognosis for Rheumatic Fever
Prognosis following an initial episode of acute rheumatic fever depends mostly on how severely the heart is affected, and whether there is a recurrent episode of acute rheumatic fever. Murmurs eventually disappear in about half of patients whose acute episodes were manifested by mild carditis without major cardiac enlargement or decompensation. However, many others develop chronic valvular disease, including some who recovered from the acute episode without evidence of valvular disease. Episodes of Sydenham chorea usually last several months and resolve completely in most patients, but about one third of patients have recurrences. Joint inflammation may take 1 month to subside if not treated but does not lead to residual damage. In patients with chronic valvular disease, symptoms develop and progress slowly, typically over several decades. However, once significant symptoms develop, intervention is usually necessary. In developing countries, chronic rheumatic heart disease is the cause of 25 to 45% of all cardiovascular disease.
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Viajes aéreos
Estrés psicológico
La Hipnoterapia y la modificación del comportamiento benefician a algunas personas con miedo a volar o claustrofobia. Los pasajeros temerosos también pueden beneficiarse por un ansiolítico de acción corta (p. ej., zolpidem, alprazolam) tomada antes y, de acuerdo con la duración, durante el vuelo. Con frecuencia, la hiperventilación se asemeja a enfermedades cardíacas y puede causar síntomas similares a la tetania; la ansiedad y la hiperventilación pueden provocar pánico, paranoia y una sensación de muerte inminente. Las tendencias psicóticas pueden tornarse más agudas y problemáticas durante el vuelo. Los pacientes con tendencias violentas o impredecibles deben ser acompañados por un asistente y sedados de manera adecuada.
professionals
health_topics
2german
lungenkrankheiten
Berylliumerkrankung
Diagnose von Beryllium Krankheit
Beryllium-Lymphozytenproliferationstest (mit peripherem Blut oder bronchoalveolären Lavage-Zellen) Röntgenthorax oder CT Die Diagnose der Berylliumkrankheit hängt von der Expositionsanamnese, den entsprechenden klinischen Symptomen und einem anormalen Beryllium-Lymphozyten-Proliferationstest (BeLPT, bei dem Lymphozyten mit Berylliumsulfat kultiviert werden) ab, der an Blut, bronchoalveolärer Lavageflüssigkeit oder beidem durchgeführt wird. Die Diagnose der Beryllium-Krankheit erfordert 2 anomale BeLPT-Ergebnisse oder ein anomales und ein grenzwertiges Ergebnis aus peripherem Blut oder ein einzelnes anomales BeLPT-Ergebnis aus bronchoalveolären Lavagezellen. Akute Beryllium-Erkrankungen unterscheiden sich von chronischen Erkrankungen aufgrund einer Anamnese mit einer sehr hohen Exposition, gefolgt von akutem Auftreten von trockenem Husten und fortschreitender Dyspnoe bei Belastung sowie systematischen Anzeichen und Symptomen (Konjunktivitis, Dermatitis, Pharyngitis, Laryngotracheobronchitis). Weitere radiographische Befunde treten innerhalb von 1 bis 3 Wochen nach Exposition auf. Bei chronischer Beryllium-Krankheit treten die Anzeichen und Symptome mindestens ein Jahr lang auf, und das klinische Erscheinungsbild kann von asymptomatischem bis trockenem Husten, progressiver Dyspnoe, Müdigkeit und Nachtschweiß variieren ( Literatur zur Diagnose ). Der an bronchoalveolären Lavage-Zellen durchgeführte BeLPT ist hoch sensitiv und spezifisch und hilft die chronische Berylliumerkrankung von einer Röntgenthoraxbild kann unauffällig sein oder diffuse noduläre oder retikuläre Infiltrate, zum Teil mit Milchglastrübung, zeigen, oft in Verbindung mit hilärer Lymphadenopathie, die dem Muster bei Sarkoidose ähnelt. Auch ein miliares Verteilungsmuster tritt auf. Eine hochauflösende CT (Dünnschicht) ist sensitiver als eine normale Röntgenaufnahme, obwohl auch Fälle von biotisch nachgewiesener Erkrankung sogar bei Menschen mit normalen Ergebnissen von bildgebenden Untersuchungen auftreten. 1.Stoeckle JD, Hardy HL, Weber AL: Chronic beryllium disease: Long-term follow-up of sixty cases and selective review of the literature.Am J Med46 (4):545–561, 1969. 2.Newman LS, Orton R, Kreiss K: Serum angiotensin converting enzyme activity in chronic beryllium disease.Am Rev Respir Dis146 (1):39–42, 1992.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Dolor dental e infección
Conceptos esenciales en geriatría
Los pacientes mayores son más propensos a las caries de las superficies radiculares, por lo general debido a la recesión gingival y a la xerostomía inducida por fármacos. La periodontitis a menudo comienza en un adulto joven; si no se trata, el dolor y la pérdida del diente son comunes en los ancianos.
patient
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Objects in the Ear
Introduction
Objects in the ear can be removed by flushing the ear canal with sterile water or saline or using suction, forceps, or other tools. If the foreign object cannot easily be removed, a referral to an ear, nose, and throat doctor is likely necessary. The foreign object must not be pushed further into the ear canal because doing so can cause severe damage. Doctors may remove an insect by putting an anesthetic ormineral oilin the ear, which kills the insect and makes removal easier. The anesthetic also relieves pain. Younger, more frightened children may need to be sedated or to be given a general anesthetic for these procedures. Sharp objects, such as pencils, can pierce (perforate) the eardrum (see Eardrum Perforation ). Perforations require evaluation by an ear specialist, but most heal by themselves over time without loss of hearing.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Cholesterylesterspeicherkrankheit und Morbus Wolman
Weitere Informationen
Im Folgenden finden Sie eine englischsprachige Quelle, die nützlich sein könnte. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: Vollständige Informationen zu Genen, molekularen und chromosomalen Positionen
patient
health_topics
3spanish
trastornos de los huesos, articulaciones y músculos
Dificultad para moverse
Causas de las dificultades para moverse
El movimiento puede estar dificultado por trastornos que limitan la movilidad articular, o que causan debilidad, Rigidez de las articulaciones , Una articulación puede tener una amplitud de movilidad limitada debido a Dolor Lesión articular previa con formación de grandes cicatrices Inmovilización articular prolongada (por ejemplo, cuando el brazo queda paralizado por un accidente cerebrovascular o inmovilizado en cabestrillo) provocando el acortamiento de los tendones Acumulación de líquido en la articulación debido a artritis o a una lesión aguda (lo que da lugar a la sensación de que la articulación está bloqueada) Un fragmento de cartílago lesionado a consecuencia de un traumatismo (generalmente en la rodilla) puede bloquear el movimiento articular Aunque muchas personas se quejan de debilidad cuando se sienten cansadas o agotadas, la verdadera Debilidad significa que al realizar un esfuerzo máximo no se generan contracciones musculares normales, con fuerza adecuada. La contracción muscular normal voluntaria requiere que el cerebro genere un impulso, que luego viaja a través de la médula espinal y los nervios para alcanzar un músculo que funciona de forma normal. Por lo tanto, la verdadera debilidad puede ser consecuencia de un traumatismo o una enfermedad que afecta al sistema nervioso, a los músculos o a la conexión entre ellos (la unión neuromuscular).
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Uncommon Hereditary Coagulation Disorders
Introduction
Most hereditary coagulation disorders other than Hemophilia are rare autosomal recessive conditions that cause In patients with a deficiency of factor XI, there is no clear association between factor XI plasma levels and the severity of bleeding, indicating that the molecular action of factor XI in normal hemostasis is not precisely understood. In the other rare coagulation disorders (excluding hemophilia A and B), normal hemostasis usually requires a plasma level of the deficient factor in excess of about 20% of normal (see table).
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Exantema vírico de manos, pies y boca
Introduction
La enfermedad pie-mano-boca (EPMB) es un trastorno febril causado en general por coxsackievirus A16, enterovirus 71 u otros enterovirus. La infección produce una erupción vesiculosa en la piel y la mucosa. La enfermedad pie-mano-boca (EPMB) atípica debido al virus Coxsackie A6 a menudo causa fiebre alta con lesiones papulovesiculosas que progresan a lesiones vesiculoampollosas y ampollas ampliamente distribuidas en todo el cuerpo. La enfermedad es más común entre los niños pequeños. La evolución es semejante a la de la Herpangina . (Véase también Los niños presentan odinofagia o dolor en la boca y pueden rechazar los alimentos. Es frecuente la fiebre. Las vesículas están distribuidas por toda la mucosa yugal y la lengua, las palmas de las manos y las plantas de los pies y, en ocasiones, los glúteos o los genitales; habitualmente, las vesículas de la enfermedad pie-mano-boca son benignas y de duración breve. Esta fotografía muestra vesículas en la lengua y alrededor de la boca de un paciente con la enfermedad pie-mano-boca. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Esta fotografía muestra las lesiones bucales que aparecen como erosiones y úlceras de distintos tamaños sobre una base eritematosa después de que las vesículas se han abierto. © Springer Science+Business Media Esta fotografía muestra vesículas en la palma rodeadas de eritema. © Springer Science+Business Media Esta fotografia muestra vesículas y pápulas eritematosas en las plantas de los pies de un paciente con la enfermedad mano-pie-boca. SCIENCE PHOTO LIBRARY Esta imagen muestra una vesícula transparente en el dedo del pie de un niño con la enfermedad pie-mano-boca (EPMB). DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY LaEPMB atípicatiene 4 presentaciones distintas: Lesiones vesiculoampollosas diseminadas Eccema por Coxsackie con lesiones concentradas en áreas de la piel eccematosas Erupción tipo de Gianotti-Crosti (múltiples pápulas eritematosas aisladas de superficie plana que se distribuyen simétricamente en la cara, las nalgas, y la superficie extensora de los miembros) Lesiones purpúricas La onicomadesis (desprendimiento indoloro de las uñas) es común durante la convalecencia. La Meningitis aséptica se puede complicar con EPMB atípica, pero la mayoría de los pacientes se recuperan sin problemas. La infección por EV-71 también puede provocar manifestaciones neurológicas graves (p. ej., Generalidades sobre meningitis , Eldiagnósticode la EPMB suele ser clínico. de la enfermedad pie-mano-boca es sintomático. Incluye higiene bucal minuciosa (usando cepillos dentales suaves y enjuagues con agua salada), una dieta blanda que no contenga alimentos ácidos ni salados y medidas tópicas (véase Tratamiento ). Tres vacunas inactivadas EV-71 están actualmente disponibles en China, pero ninguna se aprobó aún para su uso en los Estados Unidos. Las vacunas contra Coxsackie A16 también se encuentran en fase de desarrollo preclínico.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Infektionen mit dem menschlichen Immunschwächevirus (HIV) bei Säuglingen und Kindern
Klassifikation der HIV Infektion bei Säuglingen und Kindern
Die HIV-Infektion verursacht ein großes Krankheitsspektrum. AIDS stellt dabei die schwerste Manifestationsform dar. Frühere Klassifikationsschemata der Centers for Disease Control and Prevention (CDC) definierten das Fortschreiten des klinischen und immunologischen Rückgangs. Diese klinischen und immunologischen Kategorien haben in der Ära der Kombinations-antiretroviralen Therapie (ART) stark an Bedeutung verloren, denn wenn die ART wie vorgeschrieben eingenommen wird, gehen die Symptome fast immer zurück und die Zahl der CD4+ T-Zellen steigt. Die immunologische Stadieneinteilung auf der Grundlage der CD4+T-Zellen bleibt jedoch für die Planung der Prophylaxe gegen opportunistische Krankheitserreger wertvoll. Die klinischen Kategorien für Kinder<13 Jahre finden sich imAnhang C: CDC-Kategorisierung der pädiatrischen HIV-CD4-Zellzahl/-prozentzahl und der HIV-bedingten Krankheitender ClinicalInfo.HIV.gov-Tabelle und sind in Tabelledargestellt. Bei Säuglingen und Kindern können HIV-Infektion und Krankheit schneller voranschreiten als bei Jugendlichen und Erwachsenen.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Herpes Genitalis
Prävention von Herpes genitalis
Die besten Möglichkeiten, Genital-Herpes zu vermeiden sind Der Verzicht auf sexuellen Kontakt (vaginaler, analer und oraler Sex) Eine langfristige für beide Seiten monogame Beziehung mit einem Partner, der getestet wurde und nicht infiziert ist Risiko von Herpes genitalis kann reduziert werden durch Korrekten und stetigen Gebrauch von Latex-Kondomen Allerdings decken Kondome nicht alle Bereiche, die betroffen sein können, ab und schützen somit nicht vollständig gegen Genital-Herpes. Patienten mit Herpes genitalis sollten auf sexuelle Aktivitäten verzichten, wenn sie Läsionen oder andere Herpes-Symptome haben. Die Patienten sollten daran erinnert werden, dass sie die Infektion selbst dann übertragen können, wenn sie keine Symptome haben. Alle Bemühungen, die Übertragung bei Neugeborenen zu verhindern waren bisher nicht sehr effektiv. Generelles Screening wurde weder empfohlen noch hat es sich als wirksam erwiesen. Ärzte sollten alle schwangeren Frauen fragen, ob sie Genital-Herpes hatten und betonen, wie wichtig es ist, während der Schwangerschaft keinen Herpes zu bekommen Wenn Frauen Herpes-Symptome (z. B. aktive Läsionen im Genitalbereich) haben, wenn die Wehen einsetzen, wird eine Sectio empfohlen, um die Übertragung auf das Neugeborene zu verhindern. Schwangeren Frauen mit Genital-Herpes kann Aciclovir ab SSW 36 gegeben werden, um das Risiko eines erneuten Auftretens zu reduzieren und damit die Notwendigkeit einer Sectio. Fetale Kopfhautkontrollen sollten während der Wehen bei Säuglingen, deren Mütter eine Vorgeschichte mit Genitalherpes haben, vermieden werden.
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
Cholelithiasis
Diagnosis of Cholelithiasis
Ultrasonography Gallstones are suspected in patients with biliary colic. Abdominal ultrasonography is the Ultrasonography of choice for detecting gallbladder stones; sensitivity and specificity are 95%. Ultrasonography also accurately detects sludge. CT and MRI are alternatives. Endoscopic ultrasonography accurately detects small gallstones ( Laboratory tests usually are not helpful; typically, results are normal unless complications develop. Asymptomatic gallstones and biliary sludge are often detected incidentally when imaging, usually ultrasonography, is done for other reasons. About 10 to 15% of gallstones are calcified and visible on plain x-rays.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Neugeborenen Hypernatriämie
Diagnose der neonatalen Hypernatriämie
Serumnatriumkonzentration Aufgrund der Symptomatik kann die Diagnose einer Hypernatriämie vermutet und durch die Bestimmung der Serumnatriumkonzentration bestätigt werden. Weitere Laborauffälligkeiten sind eine erhöhte Harnstoffkonzentration, ein moderater Anstieg des Blutzuckerwertes und, bei niedrigem Kalium, ein verminderter Serumkalziumwert.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Introducción a las malformaciones congénitas craneofaciales y musculoesqueléticas
Introduction
Las anomalías craneofaciales y musculoesqueléticas son comunes en los niños. Pueden implican un solo sitio, específico (p. ej., labio leporino, paladar hendido, pie zambo) o ser parte de un síndrome de anomalías congénitas múltiples (p. ej., el síndrome velocardiofacial, síndrome de Treacher Collins). Puede ser necesaria una evaluación clínica cuidadosa para distinguir una anormalidad aislada de un síndrome atípico o ligeramente manifestado. Las anomalías congénitas se pueden clasificar como Deformidades Malformaciones Unadeformidades una alteración en la forma debido a una presión o a un posicionamiento inusual en el útero (p. ej., plagiocefalia posicional, es decir aplanamiento de la cabeza debido a la posición en decúbito lateral prolongada en una posición). Las deformidades están presentes en aproximadamente el 2% de los nacimientos; algunas se resuelven espontáneamente en pocos días, pero otras persisten y requieren tratamiento. es un error en el desarrollo normal de un órgano o tejido. Las causas incluyen Generalidades sobre las anomalías cromosómicas , La Artrogriposis múltiple congénita (AMC) se refiere a un grupo de trastornos congénitos raros caracterizados por múltiples contracturas articulares presentes al nacer. Estos trastornos son el resultado de la limitación congénita del movimiento articular en el útero. Muchos procesos patológicos que inmovilizan los miembros del feto durante o poco después de la formación embrionaria de las articulaciones pueden provocar artrogriposis múltiple congénita. La artrogriposis múltiple congénita se produce cuando la función y el desarrollo neuromuscular embriofetal están deteriorados. Generalidades sobre las malformaciones craneofaciales congénitas None incluyen la Displasia del desarrollo de la cadera (DDC) y la Malformaciones congénitas de las extremidades None En la Rodilla vara (genu varum) (piernas arqueadas) y rodillas valgas (genu valgum) (rodillas en x) (piernas chuecas), las rodillas parecen estar giradas hacia afuera. En la Anomalías musculares congénitas None Anomalías congénitas del cuello y la espalda None Tortícolis congénito None Anomalías congénitas del cuello y la espalda None Las malformaciones vertebrales incluyen la Escoliosis idiopática , que rara vez es evidente al nacer, y defectos en una vértebra específica, que es más probable que se diagnostiquen al nacer. Varios síndromes genéticos diferentes incluyen la escoliosis como una de sus anomalías. A medida que los niños crecen, la curva puede progresar rápidamente. Las curvas moderadas (20-40°) se tratan en forma conservadora (p. ej., terapia física y ortesis) para prevenir una mayor deformación. Es posible mejorar las curvas graves (> 40°) con cirugía (p. ej., artrodesis de columna con colocación de una varilla). Los pacientes con anomalías congénitas aparentes deben ser derivados para una evaluación genética clínica. Se debe considerar el Diagnóstico , pruebas genéticas específicas o pruebas con paneles genéticos más amplios para la evaluación de pacientes con anomalías musculoesqueléticas congénitas. Si los resultados de estas pruebas no son concluyentes, se recomienda el análisis de secuenciación del exoma completo.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Thalassémies
Physiopathologie des thalassémies
La thalassémie est une Revue générale des hémoglobinopathies qui est l'une des plus fréquentes maladies héréditaires de la production d'hémoglobine. La molécule d'hémoglobine normale de l'adulte (Hb A) est formée de 2 paires de chaînes appelées alpha et bêta. Le sang adulte normal contient également L'alpha-thalassémie est due à la production diminuée des chaînes polypeptidiques alpha en raison d'une délétion d'un ou de plusieurs gènes alpha. Les individus ont normalement quatre gènes alpha (deux sur chaque paire de chromosomes) parce que le gène alpha est dupliqué. La classification des maladies est basée sur le nombre et l'emplacement des délétions: alpha + thalassémie:perte d'un seul gène sur un chromosome (alpha/-) alpha-0-thalassémie:perte des deux gènes sur le même chromosome (--/--) La bêta-thalassémie résulte de la diminution de la production de chaînes bêta-polypeptidiques due à des mutations ou à des délétions du gène de la bêta-globine, entraînant une altération de la production d'hémoglobine A. Des mutations ou des délétions peuvent entraîner une perte partielle (allèle bêta+) ou une perte complète (allèle bêta 0) de la fonction bêta-globine. Il existe deux gènes de la bêta-globine, et on peut avoir des mutations hétérozygotes, homozygotes ou hétérozygotes composées. En outre, les patients peuvent être hétérozygotes ou homozygotes pour des anomalies des 2 gènes différents de la globine (p. ex., bêta et delta). Labêta-delta-thalassémieest une forme moins fréquente de bêta-thalassémie dans laquelle la production à la fois de la chaîne delta et de la chaîne bêta sont altérées. Ces mutations peuvent être hétérozygotes ou homozygotes.
patient
health_topics
2german
infektionen
Parakokzidioidomykose
Behandlung von Parakokzidioidomykose
Itraconazol (ein Antimykotikum) Die bevorzugte Behandlungsmethode bei Parakokzidioidomykose ist die Gabe des oralen Antimykotikums Itraconazol. Trimethoprim mit Sulfamethoxazol ist eine Alternative, muss jedoch viel länger (bis 5 Jahre lang) eingenommen werden als Itraconazol (6 bis 12 Monate lang). Amphotericin B ist auch wirksam, wird aber wegen seiner Nebenwirkungen nur in sehr schweren Fällen angewendet.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Memory Loss
More Information
The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Alzheimer's Association: This web site has information about dementia in general and Alzheimer disease (such as statistics, causes, risk factors, early symptoms and signs, options for care, and daily care of someone with Alzheimer disease). It also includes tips to improve brain health and links to support groups and local resources.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos nutricionales
Desnutrición calórico proteica
Introduction
La desnutrición calórico-proteica, antes llamada malnutrición calórico-proteica, es una deficiencia energética causada por el déficit de todos los macronutrientes. Suele estar acompañada de deficiencias de muchos micronutrientes. La desnutrición calórico-proteica puede ser súbita y completa (inanición) o gradual. La gravedad varía desde deficiencias subclínicas hasta una emaciación evidente (con edema, alopecia y atrofia cutánea) y la inanición. Con frecuencia, afecta a varios sistemas orgánicos. Para el diagnóstico, suelen realizarse pruebas de laboratorio, entre ellas, la medición de la albúmina sérica. El tratamiento consiste en corregir los déficits de líquidos y electrolitos con soluciones por vía IV y luego reponer, de manera gradual, los nutrientes por vía oral siempre que sea posible. (Véase también Generalidades sobre la desnutrición ). En los países con recursos alimentarios suficientes, la DCP es común entre los pacientes mayores institucionalizados (aunque a menudo no se sospecha) y entre los pacientes con trastornos que disminuyen el apetito o deterioran la digestión, la absorción o el metabolismo de los nutrientes. En países con altas tasas de inseguridad alimentaria, la DCP afecta a niños que no consumen suficientes calorías o proteínas.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
Trigemino autonome Kopfschmerzerkrankungen („Short Lasting Unilateral Neuralgiform Headache With Conjunctival Injection and Tearing“ bzw. SUNCT)
Behandlung von SUNCT
Lidocain Zur Vorbeugung von Anfällen: Einnahme von Antiepileptika oder Spritzen bestimmter Medikamente Zur unmittelbaren Schmerzlinderung wird meist das Anästhetikum Lidocain intravenös verabreicht. Zur Vorbeugung von Anfällen erhalten die Patienten unter Umständen Antiepileptika (z. B. Lamotrigin, Topiramat oder Gabapentin) oder Spritzen von Medikamenten zur Blockierung bzw. Anregung des Nervs, der zu dem betroffenen Auge führt (Sehnerv).
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Dystonias
Classification of Dystonias
Dystonias are classified based on Etiology Clinical features Etiologyis categorized as Inherited:Has a proven genetic origin (previously known as primary) and includes disorders with autosomal dominant, autosomal recessive, mitochondrial or X-linked inheritance Idiopathic:Can be familial or sporadic Acquired:Associated with neuroanatomic abnormalities due to other disorders or drugs Clinical featuresinclude the following: Onset:Can occur at any age, from infancy to late adulthood Body distribution:May be focal (limited to one body part), segmental (involving ≥ 2 more contiguous body parts, such as the upper and lower face or face and neck), multifocal (involving ≥ 2 noncontiguous body parts, such as the neck and leg), generalized (involving the trunk plus 2 different body parts), or hemicorporal (involving half the body; also called hemidystonia) Temporal pattern:May be static, progressive, paroxysmal, or persistent and may have diurnal variability or be triggered by certain tasks (task-specific dystonia) Isolated(no evidence of another movement disorder) orcombined(accompanied by other involuntary movements [other than tremor], but predominantly dystonia) Cervical Dystonia (spasmodic torticollis)—involuntary contractions of the neck muscles—is the most common dystonia. Generalized dystonia may be inherited or secondary to another disorder or drug. Consider antipsychotic and antiemetic drugs as causes of sudden, unexplained dystonia. This rare dystonia is progressive and characterized by sustained, often bizarre postures. It is often inherited as an autosomal dominant disorder with partial penetrance due to mutations in theDYT1gene (TOR1A pathogenic variant); in some family members, the gene is minimally expressed. For example, some carriers have no symptoms (a forme fruste of the disorder) or only dystonic tremor. Symptoms of primary generalized dystonia usually begin in childhood with inversion and plantar flexion of the foot while walking. At first, the dystonia may affect only the trunk or leg but often progresses to affect the whole body, usually moving cephalad. Patients with the most severe form may become twisted into grotesque, nearly fixed postures and ultimately be confined to a wheelchair. Symptoms that begin during adulthood usually affect only the face or arms. Mental function is usually preserved. This rare dystonia (also called Segawa disease) is inherited as an autosomal dominant (DYT5a, GTP cyclohydrolase 1 gene [GTPCH1]) disorder or an autosomal recessive (DYT5b) disorder (tyrosine hydroxylase deficiency). Symptoms of dopa-responsive dystonia usually begin during childhood. Typically, one leg is affected first. As a result, children tend to walk on tiptoes. Symptoms worsen at night. Walking becomes progressively more difficult, and arms and legs are affected. However, some children have only mild symptoms, such as muscle cramps after exercise. Sometimes symptoms appear later in life and resemble those of Parkinson Disease . Movements may be slow, balance may be difficult to maintain, and a tremor may occur in the hands during rest. Symptoms lessen dramatically when low doses oflevodopaare used. Iflevodoparelieves the symptoms, the diagnosis is confirmed. Focal dystonias affect a single body part. They typically start during adulthood, after age 20 to 30 years. Initially, the posturing may be intermittent or task-specific (and thus is sometimes described as spasms). The movements tend to be more prominent during action and less so at rest, but these differences lessen over time, often resulting in distortion of the affected body part and severe disability. However, pain is uncommon except in focal primary dystonia of the neck (cervical dystonia) and in the dystonias that occur when response tolevodopastarts to wear off in Parkinson disease (most often affecting the lower limb, eg, causing inversion of the foot). Occupational dystoniaconsists of task-specific focal dystonic spasms triggered by performing skilled acts (eg, writer’s cramp, musician´s dystonia, the yips in golfers). Spasmodic dysphoniaconsists of a strained, hoarse, or creaky voice due to focal dystonia of the laryngeal muscles. Cervical dystoniamanifests with involuntary tonic contractions or intermittent spasms of neck muscles. It has two forms: Caput: When the most proximal cervical vertebrae (C1 or C2) are involved Collis: When any of the lower cervical vertebrae (C3 to C7) are involved The caput form (torticaput) involves muscles that move the skull or head joints; it is further described as anterocaput, laterocaput, or retrocaput. The collis form involves muscles that control the lower cervical vertebrae and is further described as anterocollis, laterocollis, retrocollis, or torticollis. These dystonias affect≥2 contiguous body parts. Meige syndrome(blepharospasm plus oromandibular dystonia) consists of involuntary blinking, jaw grinding, and grimacing, usually beginning during late adulthood. It must be distinguished from the buccal-lingual-facial chorea of tardive dyskinesia and tardive dystonia (a variant of tardive dyskinesia).
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Bullous Pemphigoid
Introduction
Bullous pemphigoid is a chronic autoimmune skin disorder resulting in generalized, pruritic, bullous lesions in older patients. Mucous membrane involvement is rare. Diagnosis is by skin biopsy and immunofluorescence testing of skin and serum. Topical and systemic corticosteroids are used initially. Most patients require long-term maintenance therapy, for which a variety of immunosuppressants can be used. Bullae are elevated, fluid-filled blisters ≥ 10 mm in diameter. Bullous pemphigoid occurs more often in patients > age 60 but can occur in children. IgG autoantibodies bind to certain hemidesmosomal antigens (BPAg1 [BP230], BPAg2 [BP180]), resulting in the activation of complement to form a subepidermal blister (see figure Skin cleavage levels in pemphigus and bullous pemphigoid ). Pemphigus foliaceus blisters form in the superficial layers of the epidermis. Pemphigus vulgaris blisters can form at any epidermal level but typically form in the lower aspects of the epidermis. Bullous pemphigoid blisters form subepidermally (lamina lucida of the basement membrane zone). In this figure, the basement membrane zone is disproportionately enlarged to display its layers.
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Hémoglobinoses C, S C et E
Diagnostic des hémoglobinoses C, S C et E
Analyses de sang Électrophorèse de l’hémoglobine Le diagnostic des hémoglobinoses C, S-C et E repose sur des analyses de sang. Un échantillon de sang est examiné au microscope. Les globules rouges présentent des anomalies de formes diverses, et les échantillons sanguins prélevés chez les personnes atteintes de ces maladies présentent aussi d’autres anomalies. Un autre examen sanguin appelé Diagnostic est aussi réalisé. Cet examen consiste à utiliser un courant électrique pour séparer les différents types d’hémoglobine, et ainsi détecter celui qui est anormal.
patient
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Otitis Media (Acute)
Introduction
Acute otitis media is a bacterial or viral infection of the middle ear. Acute otitis media often occurs in people with a cold or allergies. The infected ear is painful. Doctors examine the eardrum to make the diagnosis. Certain routine childhood vaccinations can reduce the risk of acute otitis media. The infection is sometimes treated with antibiotics. Acute otitis media results from infection by viruses or bacteria, often as a complication of the common cold or of allergies. Although acute otitis media can occur at any age, it is most common between the ages of 3 months and 3 years. Acute otitis media often occurs during this age range because structures in the middle ear (such as the The Eustachian Tube: Keeping Air Pressure Equal ) are immature and function less efficiently than in adults. Symptoms and treatment are similar in adults and older children (for acute otitis media in younger children, see Conditions that increase the risk of otitis media (risk factors) include Living in a household where people smoke Having many relatives who have had otitis media Living in an area with heavy air pollution Being bottle fed, rather than breastfed Being in a day care center Rarely, bacterial otitis media spreads to nearby structures such as the mastoid bone behind the ear ( Mastoiditis ) or the inner ear. Spread into the brain is extremely rare, but some people develop
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Neuronitis vestibular
Introduction
La neuronitis vestibular causa un episodio de vértigo autolimitado, debido tal vez a la inflamación de la rama vestibular del VIII par craneal; puede persistir cierto grado de disfunción vestibular. A veces se utiliza el término neuronitis vestibular como sinónimo de laberintitis viral. Sin embargo, la neuronitis vestibular se manifiesta solo con vértigo, mientras que en la laberintitis viral, también se identifican acúfenos, hipoacusia o ambos. Aunque la etiología no está clara, se presume una causa viral. La neuronitis vestibular suele ser unilateral.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Acute Bacterial Meningitis
Prognosis for Acute Bacterial Meningitis
With antibiotic treatment, the mortality rate for children < 19 years may be as low as 3% but is often higher; survivors may be deaf and neuropsychologically impaired. The mortality rate, even with antibiotic treatment, is about 17% for adults < 60 years but up to 37% in those > 60. Community-acquired meningitis due toS. aureushas a mortality rate in the range of 43%. In general, mortality rate correlates with depth of obtundation or coma. Factors associated with a poor prognosis include Age > 60 years Coexisting debilitating disorders A low Glasgow coma score at admission (see tablesand) Focal neurologic deficits A low CSF cell count Increased CSF pressure (particularly) Seizures and a low CSF:serum glucose ratio may also indicate a poor prognosis.
professionals
health_topics
3spanish
geriatría
Prevención de complicaciones iatrogénicas en los ancianos
Factores de riesgo para complicaciones iatrogénicas
El primer paso en la prevención es identificar a los pacientes con riesgo elevado. Los factores de riesgo incluyen múltiples enfermedades crónicas, atención por varios médicos, consumo de numerosas medicaciones y hospitalizaciones. Cuanto mayor es el número de enfermedades crónicas, mayor es el riesgo de que el tratamiento de una enfermedad exacerbe otras enfermedades. Por ejemplo, el tratamiento de la artritis con un medicamentos antiinflamatorios no esteroideos puede exacerbar la Insuficiencia cardíaca , la El paciente que se atiende con varios médicos puede recibir una atención no coordinada y una multiplicidad de medicamentos, a veces no compatibles entre sí. La interconsulta entre varios médicos cada vez que uno de ellos atiende al paciente resulta difícil. Como consecuencia, el régimen terapéutico del paciente suele modificarse con frecuencia sin la opinión de otros médicos, lo que incrementa el riesgo de provocar complicaciones iatrogénicas. La ingesta de varios fármacos en forma simultánea en pacientes con múltiples enfermedades crónicas aumenta significativamente el Problemas relacionados con los fármacos en los ancianos o entre un Los riesgos producidos por la hospitalización incluyen infecciones intrahospitalarias, polimedicación y reacciones transfusionales. Los pacientes hospitalizados con demencia o inmovilizados (p. ej., después de una operación) presentan un riesgo elevado de experimentar complicaciones iatrogénicas (p. ej., úlceras por decúbito, trombosis venosa profunda, retención urinaria, delirio). La tecnología médica puede contribuir a provocar complicaciones iatrogénicas, por ejemplo muerte súbita o infarto de miocardio después de una cirugía de reemplazo valvular, accidente cerebrovascular tras una endarterectomía carotídea, sobrecarga hídrica después de transfusiones e infusiones, prolongación no deseada de la vida a través de soporte vital artificial y encefalopatía hipóxica después de una reanimación cardiorrespiratoria.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Generalidades sobre las neumonías intersticiales idiopáticas
Diagnóstico de las neumonías intersticiales idiopáticas
TC de alta resolución (TCAR) Pruebas de la función pulmonar Pruebas de laboratorio A veces, biopsia de pulmón La neumonía intersticial idiopática debe sospecharse en cualquier paciente con enfermedad pulmonar intersticial inexplicable. Los médicos, los radiólogos y los anatomopatólogos deben intercambiar información para determinar el diagnóstico en pacientes individuales. En forma sistemática, se evalúan las posibles causas (véase tabla). Para obtener el rendimiento diagnóstico máximo, la anamnesis debe abordar los siguientes criterios: Duración de los síntomas Antecedentes familiares de enfermedad pulmonar, sobre todo fibrosis pulmonar Antecedente de tabaquismo (porque algunas enfermedades se producen con mayor frecuencia entre los fumadores actuales o anteriores) Uso actual o previo de drogas Revisión detallada de los entornos domésticos y laborales, incluso los miembros de la familia Se obtiene un listado cronológico de todos los antecedentes de empleos del paciente, que abarque todas las funciones específicas y las exposiciones conocidas a agentes orgánicos e inorgánicos (véase tabla). Se obtiene información acerca del grado, la duración y la latencia de la exposición y el uso de dispositivos de protección. Se hacenradiografías de tóraxy típicamente son anormales, pero los resultados no son lo suficientemente específicos para diferenciar entre los distintos tipos. Generalidades sobre las pruebas de la función pulmonar None LaTC de alta resolución, que distingue el espacio aéreo de la enfermedad intersticial, es la prueba más útil y siempre se indica. Permite la evaluación de la etiología potencial, la magnitud y la distribución de la enfermedad y es más probable detectar enfermedades coexistentes o subyacentes (p. ej., adenopatías mediastínicas ocultas, cáncer, enfisema). La TC de alta resolución se debe hacer con el paciente en decúbito supino y prono y debe incluir imágenes espiratorias dinámicas para acentuar las evidencias del compromiso de la pequeña vía aérea. Laspruebas de laboratoriose hacen en pacientes con características clínicas que sugieran un trastorno reumático sistémico, vasculitis o exposición ambiental. Estas pruebas pueden incluir anticuerpos antinucleares, factor reumatoide y otras pruebas serológicas más específicas para las enfermedades reumáticas sistémicas (p. ej., anticuerpos antipéptido cíclico citrulinado [CCP], antirribonucleoproteína [RNP], anti-Ro [SSA] y anti-La [SSB], anticuerpo contra esclerodermia [Scl70], anticuerpo anti-Jo-1, panel de anticuerpos contra miositis). permite diferenciar ciertas enfermedades pulmonares intersticiales como la Sarcoidosis y la Lacriobiopsia,una técnica que congela rápidamente el tejido pulmonar inmediatamente antes de la extracción, contribuye al diagnóstico de ciertas enfermedades pulmonares intersticiales. El rendimiento del tejido es mayor que el de la biopsia transbronquial pero menor que el de la biopsia pulmonar quirúrgica. Los riesgos del procedimiento incluyen sangrado y neumotórax. La criobiopsia transbronquial puede considerarse una alternativa a la biopsia pulmonar quirúrgica en centros con experiencia en su realización e interpretación de sus resultados. es necesaria para confirmar el diagnóstico cuando los antecedentes y la TCAR no permiten hacer el diagnóstico. Es preferible la biopsia de varios sitios con un procedimiento de Toracoscopia y cirugía toracoscópica asistida por video .
patient
health_topics
0english
infections
Botulism
Diagnosis of Botulism
When possible, tests to detect toxins in food, blood, or stool Sometimes electromyography Doctors suspect botulism based on symptoms. However, other disorders can cause similar symptoms, so additional information is needed. Forfoodborne botulism,a likely food source provides a clue. For example, when botulism occurs in two or more people who ate the same food prepared in the same place, the diagnosis is clearer. The diagnosis is confirmed when the toxins are detected in the blood or when the bacteria or toxins are detected in a sample of stool. Toxins may also be identified in food that was eaten. Forwound botulism,doctors ask whether people have had an injury that broke the skin. Doctors may inspect the skin for puncture marks suggesting use of an illicit drug. The diagnosis is confirmed when the toxins are detected in the blood or when the bacteria are detected in a culture of tissue from the wound. Electromyography (electrical stimulation of muscles and recording of their electrical activity) may be useful. In most cases of botulism, electromyography shows abnormal muscle responses after electrical stimulation. Sometimes determining whether botulism developed from a wound or from food is impossible.
patient
health_topics
1french
troubles de la nutrition
Carence en vitamine E
Introduction
La carence en vitamine E provoquée par un régime pauvre en vitamine E est fréquente dans les pays où le taux d’insécurité alimentaire est élevé. Dans les pays où le taux d’insécurité alimentaire est faible, la cause est généralement un trouble de l’absorption. Certains nourrissons naissent avec une carence en vitamine E, qui s’améliore généralement avec une supplémentation. La carence en vitamine E peut causer une altération des réflexes et de la coordination, des difficultés à marcher et une faiblesse musculaire. Les bébés prématurés et carencés peuvent développer une forme grave d’anémie. Le diagnostic repose sur les symptômes et sur les résultats de l’examen clinique. On remédie à la carence en prenant des suppléments de vitamine E. La vitamine E (tocophérol) est un antioxydant. Elle protège les cellules contre les dégâts provoqués par les radicaux libres, sous-produits issus de l’activité cellulaire normale et qui participent aux réactions chimiques à l’intérieur des cellules. Certaines de ces réactions peuvent être délétères. (Voir aussi Présentation des vitamines .) La vitamine E, comme les vitamines A, D et K, est une Vitamines liposolubles qui se dissout dans les lipides et s’absorbe mieux quand elle est ingérée avec des matières grasses. De bonnes sources de vitamine E incluent les huiles végétales, les noix, les graines, les légumes verts à feuilles et le germe de blé. Les nouveau-nés ont une réserve en vitamine E relativement faible, car seule une petite quantité de vitamine E traverse le placenta. Les nouveau-nés, surtout les prématurés, sont donc exposés à un risque accru de carence en vitamine E. Les risques diminuent cependant avec l’âge, parce que les nourrissons reçoivent d’habitude suffisamment de vitamine E dans le lait maternel ou dans les laits artificiels. Les adultes peuvent stocker de grandes quantités de vitamine E dans le tissu adipeux, ce qui rend la carence moins probable.
patient
health_topics
2german
lungen und atemwegserkrankungen
Hochhusten von Blut
Wichtigste Punkte
Auswurf mit blutigen Streifen wird in der Regel durch eine Atemwegsinfektion verursacht und bietet in der Regel keinen Anlass zu Besorgnis, wenn die Symptome wieder verschwinden. Eine Infektion der unteren Atemwege sowie das Einatmen von Fremdkörpern sind die häufigsten Ursachen bei Kindern. Bluthusten muss von Blutungen aus Mund, Nase oder Rachen sowie von erbrochenem Blut unterschieden werden. Auswurf mit blutigen Streifen bei Rauchern erfordert in der Regel weitere Untersuchungen. Patienten, die eine große Menge Blut ausgehustet haben, müssen sofort behandelt und stabilisiert werden, erst danach können Tests durchgeführt werden.