User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos urogenitales | Glomerulonefritis rápidamente progresiva | Diagnóstico de la glomerulonefritis rápidamente progresiva | Insuficiencia renal progresiva a lo largo de semanas o meses Sedimento urinario nefrítico Pruebas serológicas Niveles de complemento en el suero Biopsia renal El diagnóstico se sospecha en presencia de una Lesión renal aguda en pacientes con hematuria y hematíes dismórficos o cilindros hemáticos. Las pruebas por realizar son la determinación de creatinina sérica, el análisis de orina, el hemograma completo, las pruebas serológicas y la biopsia renal. En general, el diagnóstico se establece a partir de las pruebas serológicas y la biopsia. Lacreatinina séricacasi siempre está elevada. Elanálisis de orinamuestra que la hematuria está siempre presente, y pueden detectarse cilindros hemáticos. Es frecuente el sedimento "telescópico" (es decir, un sedimento con múltiples elementos, entre ellos, leucocitos, hematíes dismórficos, y cilindros leucocitarios, hemáticos, granulares, céreos y anchos). En elhemograma completoa menudo se observa anemia, y es común la leucocitosis. Laspruebas serológicasdeben incluir determinaciones de los títulos de anticuerpos anti-MBG (enfermedad por anticuerpos anti-MBG), antiestreptolisina O, anticuerpos anti-DNA o crioglobulinas (glomerulonefritis rápidamente progresiva por inmunocomplejos) y anticuerpos anticitoplasma de neutrófilos (ANCA) (glomerulonefritis rápidamente progresiva pauciinmunitaria). Lasdeterminaciones del complemento(C3 y C4 en el suero) pueden ser útiles si se sospecha glomerulonefritis rápidamente progresiva por inmunocomplejos, porque es usual su disminución en la sangre. Labiopsia renaltemprana es esencial. La característica común a todos los tipos de glomerulonefritis rápidamente progresiva es la proliferación focal de células epiteliales glomerulares, a veces intercaladas con numerosos neutrófilos que forman una masa celular en medialuna y que llena el espacio de Bowman en>50% del glomérulo. Por lo general, el ovillo glomerular aparece hipocelular y se colapsa. Puede producirse una necrosis dentro del ovillo o afectar la semiluna, que puede ser la anomalía más prominente. En estos pacientes, deben buscarse evidencias histológicas de vasculitis. Los hallazgos en lamicroscopia de inmunofluorescenciadifieren en cada tipo: En la enfermedad por anticuerpos anti-MBG, es más prominente el depósito lineal o en cinta de IgG a lo largo de la MBG, a menudo acompañado de depósito lineal, y a veces granular, de C3. En la glomerulonefritis rápidamente progresiva por inmunocomplejos, la inmunofluorescencia revela depósitos difusos e irregulares de IgG y C3 en el mesangio. En la glomerulonefritis rápidamente progresiva pauciinmunitaria, no se detectan tinciones inmunológicas ni depósitos. Sin embargo, aparece fibrina dentro de las semilunas, independientemente del patrón de fluorescencia. En la glomerulonefritis rápidamente progresiva por anticuerpos dobles, se presenta tinción lineal de la MBG. En la glomerulonefritis rápidamente progresiva idiopática, algunos pacientes presentan inmunocomplejos y otros tienen ausencia de inmunotinción y depósitos. |
professionals | health_topics | 0english
| endocrine and metabolic disorders | Hypothyroidism | Secondary hypothyroidism | Secondary hypothyroidism occurs when the hypothalamus produces insufficientthyrotropin-releasing hormone (TRH) or the pituitary produces insufficient TSH. Sometimes, deficient TSH secretion due to deficient TRH secretion is termed tertiary hypothyroidism. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Hyponatriämie | Wichtige Punkte | Hyponatriämie kann mit normalem, erhöhtem oder verringertem extrazellulären Flüssigkeitsvolumen einhergehen. Häufige Ursachen sind Diuretikatherapie, Diarrhö, Herzinsuffizienz, Leberkrankheit und Nierenversagen. Eine Hyponatriämie ist potenziell lebensbedrohlich. Durch Grad, Dauer und Symptome der Hyponatriämie wird festgelegt, wie schnell Serum-Natrium korrigiert werden soll. Die Behandlung hängt vom Flüssigkeitsstatus ab, aber der Serumnatriumwert sollte immer langsam korrigiert werden—≤ 8 mEq/l (< 8 MMOL/l) über 24 Stunden, auch wenn eine relativ schnelle Korrektur von 4 bis 6 mEq/l mit hypertonischer Kochsalzlösung über die ersten paar Stunden oft notwendig ist, um schwere neurologische Symptome rückgängig zu machen. Das osmotische Demyelinisierungssyndrom kann durch eine zu schnelle Korrektur einer Hyponaträmie ausgelöst werden. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Legionella Infections | Symptoms and Signs of Legionella Infections | Overall case fatality is low (about 5%) but can reach 40% in patients with hospital-acquired infections, older people, and immunocompromised patients. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Drugs for Hypertension in Children | Adrenergic Modifiers | Adrenergic modifiers include central alpha-2-agonists, postsynaptic alpha-1-blockers, and peripheral-acting nonselective adrenergic blockers (see table Oral Adrenergic Agents for Hypertension in Children ). Alpha-2-agonists (eg,clonidine) stimulate alpha-2-adrenergic receptors in the brain stem and reduce sympathetic nervous activity, lowering BP. Because they have a central action, they are more likely than other antihypertensives to cause drowsiness, lethargy, and depression; they are no longer widely used.Clonidinecan be applied transdermally once a week as a patch; thus, it may be useful for nonadherent patients. Postsynaptic alpha-1-blockers (eg,prazosin,terazosin,doxazosin) are no longer used for primary treatment of hypertension because evidence suggests no reduction in mortality. |
professionals | health_topics | 2german
| immunologie, allergien | Übersicht Transplantation | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. United Network for Organ Sharing: Transplant Trends.https://unos.org/data/transplant-trends/: Bietet Leitlinien für die Zuteilung von Organen und umfassende Informationen über Transplantationen, einschließlich der Anzahl der Transplantationen |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Rett Syndrom | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. National Institute of Neurological Disorders and Stroke (NINDS):About Rett Syndrome International Rett Syndrome Foundation |
patient | health_topics | 0english
| mental health disorders | Borderline Personality Disorder (BPD) | Diagnosis of Borderline Personality Disorder | A doctor's evaluation, based on standard psychiatric diagnostic criteria , 5th ed, Text Revision ( Classification and Diagnosis of Mental Illness ), the standard reference for psychiatric diagnosis from the American Psychiatric Association. For doctors to diagnose borderline personality disorder, people must have a history of unstable relationships, self-image, and mood, and act impulsively, as shown by at least 5 of the following: They make desperate efforts to avoid abandonment (actual or imagined). They have unstable, intense relationships that alternate between idealizing and devaluing the other person. They frequently change their self-image or sense of self. They act impulsively in at least 2 areas that could cause them harm (such as unsafe sex, binge eating, or reckless driving). They repeatedly engage in suicide-related behavior, including attempting or threatening to commit suicide and hurting themselves. They have rapid changes in mood, which last usually only a few hours and rarely more than a few days. They chronically feel empty. They become inappropriately and intensely angry or have problems controlling anger. They have temporary paranoid thoughts or severe dissociative symptoms (feeling unreal or detached from themselves), triggered by stress. Also, symptoms must have begun by early adulthood. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Cellular and Molecular Basis of Cancer | The Immune System and Cancer | Cancer cells often present neoantigens on their cell surface that can be detected as "non-self" by the immune system, resulting in an attack by the immune system. When and if this immune attack is effective, a cancer may never develop. Destruction of cancer cells may be complete, in which case the cancer never appears. However, some cancers have or acquire the ability to avoid detection and/or destruction by the immune system, allowing them to proliferate. It is not clear why people with a Primary Immunodeficiencies have an increased risk of only some uncommon cancers such as melanoma, renal cell carcinoma, and lymphomas and not of more common cancers of the lung, breast, prostate, and colon. Most cancers in which the immune system is ineffective are caused by viruses. Under selective (eg, evolutionary) pressure, cancer cells can express checkpoint proteins. Checkpoint proteins are cell-surface molecules that signal to T-cells that the cell bearing them is normal and should not be attacked. An example is the programmed death ligand 1 (PD-L1) protein, which is recognized by the PD-1 molecule on T cells; when PD-L1 binds to PD-1 on a T cell, an immune attack is prevented. Cancer therapy using monoclonal antibodies termed checkpoint inhibitors, which block PD-L1 or PD-1, allow the immune system to attack protected cancer cells. Cytotoxic T-lymphocyte–associated protein 4 (CTLA-4) is another checkpoint protein that prevents immune system attack and can be similarly blocked by a specific antibody. Because checkpoint proteins can be present on normal cells, checkpoint inhibitor therapy may also induce an autoimmune response. Genetically engineered T cells (referred to as chimeric antigen receptor T-cell [CAR-T] therapy) can also be used in immune therapy. In this process, T cells are removed from a patient and genetically modified to express receptors containing a recognition domain for a specific antigen coupled to intracellular signaling domains that activate the T cell. When the modified T cells are infused, they can attack cells bearing the target antigen. Usually, the target antigen is lineage-specific, not cancer-specific. CAR-T-cell therapy is most effective against B-cell cancers such as Acute Lymphoblastic Leukemia (ALL) , |
professionals | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Variantes y mutaciones del DNA | Traslocación cromosómica | La traslocación cromosómica es Intercambio de partes cromosómicas entre los cromosomas no apareados (no homólogos) Si los cromosomas intercambian partes iguales de material genético, se dice que la traslocación es equilibrada. Las no equilibradas producen la pérdida de material cromosómico, en general los brazos cortos de 2 cromosomas fusionados, lo que deja sólo 45 cromosomas restantes. Las personas con traslocaciones suelen tener fenotipos normales. Sin embargo, las traslocaciones pueden causar leucemia o contribuir a ésta ( Leucemia mieloide aguda (LMA) o |
professionals | health_topics | 3spanish
| inmunología y trastornos alérgicos | Síndrome de hipergammaglobulinemia M | Síndrome de hiper IgM ligado al X | La mayoría de los casos están ligados al X y son causados por mutaciones en un gen en el cromosoma X que codifica una proteína (CD154, o ligando CD40) en las superficies de las células helper T activadas. En presencia de citocinas, el ligando CD40 normal interactúa con las células B y así las señalizan para cambiar de la producción de IgM a la producción de IgA, IgG, o IgE. En el síndrome de la hipergammaglobulinemia M ligado al X, los linfocitos T carecen de un CD40 funcional y no pueden enviar señales de cambio a los linfocitos B. Así, los linfocitos B sólo producen IgM; las concentraciones de IgM pueden ser normales o altas. Los pacientes con la forma ligada al cromosoma X pueden tener una neutropenia grave y presentan a menudo durante la lactancia una neumonía por Neumonía por Pneumocystis jirovecii . El tejido linfoideo es muy pequeño porque la señalización deficiente del ligando CD40 no activa las células B. Por lo demás, la presentación clínica es parecida a la de la |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Aspects médicaux du traitement de suppléance rénale à long terme | Anémie par insuffisance rénale | L'anémie de l'insuffisance rénale doit être traitée par l'érythropoïétine humaine recombinante et par un complément en fer (voir Anémie et troubles de la coagulation ). L'absorption orale du fer étant limitée, l'administration IV de fer est nécessaire pour certains patients pendant les séances d'hémodialyse. (Le carboxymaltose ferrique, le gluconate ferrique de sodium et le saccharose, sont préférés au dextran ferrique, qui a une incidence plus élevée d'anaphylaxie.) Les réserves en fer sont évaluées en utilisant la sidérémie, la capacité totale de fixation et la ferritinémie. Les réserves en fer sont évaluées avant le début du traitement par |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Prise en charge du patient souffrant de troubles neurologiques | Introduction | Les patients qui présentent des symptômes neurologiques sont abordés de manière progressive, ce que l'on appelle la méthode neurologique, qui consiste à: Identifier la localisation anatomique de la ou des lésions responsables des symptômes Identifier la physiopathologie en cause Établir un diagnostic différentiel Sélectionner des tests appropriés spécifiques Identifier l'anatomie et la physiopathologie de la lésion grâce à une anamnèse minutieuse et à un Introduction à l'examen neurologique précis réduit sensiblement le diagnostic différentiel et ainsi le nombre de tests nécessaires. L'anamnèse est importante pour identifier le site probable du dysfonctionnement neurologique, et l'examen neurologique permet de corroborer le site suspecté. Cette approche ne doit pas être remplacée par une TDM, une IRM et d'autres examens de laboratoire; ce qui peut conduire à des erreurs et à des coûts inutiles. Pour identifier le siège de la lésion, l'examinateur doit se poser des questions telles que les suivantes Tous les symptômes et signes sont-ils liés à une seule lésion du système nerveux ou à des lésions multiples? Le système nerveux central ou périphérique est-il impliqué ou les deux sont-ils impliqués? Les lésions peuvent siéger dans le cortex cérébral, la substance blanche sous-corticale, les noyaux gris centraux, le thalamus, le cervelet, le tronc cérébral, la moelle épinière, le plexus brachial ou lombosacré, les nerfs périphériques, la jonction neuromusculaire ou le muscle. Une fois l'emplacement de la lésion identifié, les catégories de causes physiopathologiques sont évoquées; elles comprennent celles provenant principalement du système nerveux et celles provenant d'ailleurs dans le corps et affectant le système nerveux secondairement (p. ex., vasculaire, infectieux, à médiation immunitaire). Les catégories générales de causes de troubles neurologiques sont les suivantes: Vasculaire Infectieux Néoplasique Dégénératif Traumatique Toxique-métabolique Congénital À médiation immunitaire Quand elle est correctement appliquée, la méthode neurologique fournit une approche ordonnée même pour les cas les plus complexes et les médecins sont beaucoup moins susceptibles de se laisser tromper par le mimétisme neurologique, p. ex., lorsque les symptômes d'un accident vasculaire cérébral aigu sont en fait dus à une tumeur cérébrale ou lorsqu'une paralysie rapidement ascendante suggérant un syndrome de Guillain-Barré est en fait due à une compression de la moelle épinière. |
patient | symptoms | 3spanish
| síntomas de las enfermedades del oído | trastornos otorrinolaringológicos | Mareo y vértigo | Las personas mayores con mareos o vértigo pueden beneficiarse, incluso más que las personas más jóvenes, de la fisioterapia Fisioterapia La fisioterapia, un componente de la rehabilitación, consiste en ejercitar y manipular el cuerpo con énfasis en la espalda, la parte superior de los brazos y las piernas. Contribuye a mejorar... obtenga más información y de los ejercicios de fortalecimiento muscular como ayuda para mantener su independencia. Los fisioterapeutas también pueden proporcionar información importante a las personas mayores o con discapacidad para ayudar a prevenir las caídas. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Akute Porphyrien | Therapie der akuten Schübe | Wenn möglich Beseitigung der Trigger Dextrose (oral oder IV) Narkotika und andere Analgetika bei starken Schmerzen Ondansetron und/oder Promethazin bei Übelkeit und Erbrechen Häm (IV) Givosiran (subkutan) Die Behandlung des akuten Anfall ist identisch für alle akuten Porphyrien. Mögliche Auslöser (z. B. übermäßiger Alkoholkonsum, Medikamente) werden identifiziert und eliminiert. Außer bei einem sehr leichten Anfall wird der Patient in einem abgedunkelten, ruhigen Einzelzimmer hospitalisiert. Die Herzfrequenz, der Blutdruck und der Flüssigkeits- und Elektrolythaushalt werden überwacht. Der neurologische Status, die Blasenfunktion, die Muskeln- und Sehnenreflexfunktion, die Atemfunktion und die Sauerstoffsättigung werden kontinuierlich überwacht. Symptome (z. B. Schmerzen, Erbrechen) werden nach Bedarf mit nichtporphyrinogenen Medikamenten behandelt. Dextrose 300–500 g täglich regelt die hepatische ALA-Synthase (ALAS 1) herunter und bessert die Symptome. Glukose kann oral verabreicht werden, wenn die Patienten nicht erbrechen; anderenfalls wird es IV verabreicht. Die übliche Therapie ist 3 l 10%iger Glukoselösung, verabreicht durch einen zentralen Venenkatheter über 24 Stunde (125 ml/h). Um eine Hyperhydratation mit nachfolgender Hyponatriämie zu verhindern, kann stattdessen 1 l einer 50%igen Dextroselösung verwendet werden. I.v. Häm ist effektiver als Dextrose und sollte sofort bei schweren Attacken, Elektrolyt-Ungleichgewicht oder Muskelschwäche gegeben werden. Häm bessert die Symptome für gewöhnlich innerhalb von 3–4 Tagen. Wenn die Hämtherapie verzögert einsetzt, sind Nervenschäden stärker ausgeprägt und die Erholung verläuft langsamer und möglicherweise unvollständig. Häm ist in den USA als lyophilisiertes Hämatin erhältlich, das in sterilem Wasser in einem Glasfläschchen wieder hergestellt wird. Die Dosis beträgt in der Regel 3–4 mg/kg IV einmal täglich für 4 Tage. Eine Alternative ist Hämin-Arginat, das in der gleichen Dosis verabreicht wird, mit der Ausnahme, dass es in 5% Dextrose oder der Hälfte oder einem Viertel der normalen Kochsalzlösung verdünnt wird. Hämatin und Hämin-Arginat können Venenthrombose und/oder Thrombophlebitis verursachen. Das Risiko dieser Nebenwirkungen scheint niedriger zu sein, wenn Häm gebunden an humanes Serumalbumin verabreicht wird. Eine solche Bindung verringert auch die Geschwindigkeit der Entwicklung von Hämatin-Aggregaten. Daher empfehlen die meisten Fachkräfte die Verabreichung von Hämatin oder Hämin-Arginat mit humanem Serumalbumin ( Literatur zur Behandlung ). Einzelerfahrungen zeigen, dass Tolvaptan, einVasopressin-Rezeptor-Blocker, hilfreich bei der Verwaltung der Hyponatriämie während akuter Attacken ist. Givosiran kann zur Behandlung von Erwachsenen mit akuter hepatischer Porphyrie eingesetzt werden. Es handelt sich um eine sogenannte "small interferring RNA" (siRNA), die selektiv auf die hepatische ALA-Synthase-1 abzielt und diese deutlich herunterreguliert ( Literatur zur Behandlung ). Wenn sie in einer Dosis von 2,5 mg/kg einmal im Monat subkutan verabreicht wird, reduziert sie die Häufigkeit und den Schweregrad von wiederkehrenden AIP-Attacken. Die Behandlung von Anfällen ist problematisch, da viele der üblicherweise verwendeten Antiepileptika einen Anfall verschlimmern würden. Levetiracetam ist ein Antiepileptikum, das in der Anwendung sicher zu sein scheint. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Paludisme | Mode de transmission du paludisme | Le cycle de l’infection paludéenne débute lorsqu’un moustique femelle pique une personne porteuse de paludisme. Le moustique ingère du sang qui contient les formes reproductrices du parasite. Une fois dans l’organisme du moustique, les parasites se multiplient, se développent et migrent vers ses glandes salivaires. Lorsque l’insecte pique une autre personne, les parasites sont alors injectés en même temps que sa salive. Dans l’organisme de l’homme nouvellement infecté, les parasites gagnent le foie où ils se multiplient de nouveau. Ils parviennent généralement à maturité en 1 à 3 semaines, quittent alors le foie et envahissent les globules rouges de la personne infectée. Les parasites se multiplient encore à l’intérieur des globules rouges et provoquent finalement leur lyse (rupture), libérant ainsi des parasites qui vont envahir d’autres globules rouges. Très rarement, la maladie est transmise de la mère infectée au fœtus, au cours d’une transfusion de sang contaminé, d’une greffe d’un organe contaminé, ou d’une injection réalisée avec une aiguille précédemment utilisée par une personne atteinte du paludisme. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Hémorragie intracérébrale | Introduction | L’hémorragie intracérébrale est une hémorragie qui se produit à l’intérieur du cerveau. L’hémorragie intracérébrale est souvent due à une hypertension artérielle chronique. Des céphalées intenses sont souvent le premier symptôme. Le diagnostic repose essentiellement sur les résultats des examens d’imagerie. Le traitement peut inclure la prise en charge des problèmes pouvant contribuer au saignement (comme la diminution de la tension artérielle si celle-ci est très élevée) et, dans de rares cas, le retrait chirurgical du sang accumulé. (Voir aussi Présentation de l’accident vasculaire cérébral et Les hémorragies intracérébrales représentent 10 % environ des AVC, mais elles provoquent le plus grand pourcentage de décès par AVC. Chez les personnes de plus de 60 ans, l’hémorragie intracérébrale est plus fréquente que l’ Hémorragie sous-arachnoïdienne (HSA) (saignement autour plutôt qu’à l’intérieur du cerveau). Lorsque les vaisseaux sanguins du cerveau sont faibles, anormaux, ou sous une pression inhabituelle, un accident vasculaire cérébral hémorragique peut se produire. Lors d’un AVC hémorragique, un saignement dans le cerveau peut se produire, appelé hémorragie intracérébrale. Un saignement peut se produire entre la couche interne et la couche moyenne du tissu recouvrant le cerveau (dans l’espace sous-arachnoïdien), appelé hémorragie sous-arachnoïdienne. |
patient | symptoms | 0english
| menstrual disorders and abnormal vaginal bleeding | women s health issues | Menstrual Cramps | Nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) Often hormonal contraceptives Treatment of underlying disorders When menstrual cramps result from another disorder, that disorder is treated if possible. For example, a narrow cervical canal can be widened surgically. However, this operation usually relieves the pain only temporarily. If needed, fibroids or misplaced endometrial tissue (due to endometriosis) is surgically removed. If women have primary dysmenorrhea do not have a specific disorder that can be treated, they may use general measures or NSAIDs to relieve symptoms. Moist heat applied to the abdomen may help. Getting enough sleep and rest and exercising regularly may also help. Other measures that have been suggested to help relieve the pain include a low-fat diet and nutritional supplements such as omega-3 fatty acids,flaxseed, magnesium, vitamin B1,vitamin E, and zinc. There is not much evidence to support the usefulness of diet or these nutritional supplements, but most have few risks and so some women may try them. Women should talk to their doctors before using these supplements. If pain is bothersome, NSAIDs, such asibuprofen,naproxen, ormefenamic acid, may help. NSAIDs should be started 24 to 48 hours before a period begins and continued 1 or 2 days after the period begins. If NSAIDs are ineffective, doctors may recommend also taking Oral Contraceptives that contain a progestin (a synthetic form of the female hormone , taken by mouth), Drugs used to treat endometriosis (such as If a woman may have endometriosis and medications have not worked or if she has infertility, doctors may do laparoscopic surgery to confirm the diagnosis of endometriosis and remove endometrial tissue (tissue from the lining of the uterus) that is located outside the uterus. If women have severe pain that persists despite all other types treatment, doctors may do a procedure that disrupts the nerves to the uterus and thus blocks pain signals. These procedures include the following: Injecting the nerves with an anesthetic (a nerve block) Destroying the nerves using a laser, electricity, or ultrasound Cutting the nerves The procedures to disrupt the nerves may be done using a laparoscope. When these nerves are cut, other organs in the pelvis, such as the ureters, are occasionally injured. Some alternative treatments for menstrual cramps have been suggested but have not been studied well. They include behavioral counseling (such as systematic desensitization and relaxation and pain management training), Acupuncture , and acupressure. Hypnosis is being studied as treatment. |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Agents incendiaires et fluorure d’hydrogène (HF) | Introduction | Il existe de nombreux types d’ Présentation des armes chimiques qui affectent différentes parties du corps. Les agents incendiaires à usage militaire sont des produits chimiques destinés à éclairer le champ de bataille, à déclencher des incendies et à créer de la fumée pour obscurcir le terrain et dissimuler le personnel. Ces agents sont notamment l’essence gélifiée (napalm), la thermite, le phosphore blanc et le magnésium. Tous ces composés peuvent causer un grand nombre de victimes. Le napalm a la consistance d’un gel. Les autres agents incendiaires sont généralement militarisés sous forme de solides pulvérisés. De nombreux agents incendiaires sont utilisés dans des projectiles explosifs ou des bombes. Le phosphore blanc peut continuer à brûler la peau ou les vêtements tant qu’il est exposé à l’air. Comme le magnésium peut brûler dans l’eau, il continue à brûler à l’intérieur des tissus. L’acide fluorhydrique (HF), utilisé dans l’industrie et d’autres applications commerciales, est souvent confondu avec l’acide chlorhydrique (utilisé dans les piscines). Pour cette raison, on l’appelle HF. Le HF peut exister à température ambiante sous forme de liquide ou de vapeur. Les voies d’exposition les plus fréquentes sont la peau, les yeux et les poumons. Le HF pénètre profondément à travers la peau. En plus de provoquer de graves brûlures et des douleurs, le HF peut déséquilibrer de manière importante les substances chimiques présentes dans l’organisme ( Présentation des électrolytes ), ce qui provoque parfois des troubles du rythme cardiaque et le décès. |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | hogar | Dolor abdominal crónico y recurrente | El tratamiento del dolor abdominal depende de la causa y de los síntomas. Por ejemplo, si la persona es intolerante a la lactosa puede ser eficaz una dieta libre de lactosa (en la cual se eliminan la leche y otros productos lácteos). Si hay estreñimiento, puede indicarse el uso de laxantes durante unos días más la adición de fibra a la dieta. El tratamiento del dolor funcional depende de los síntomas y se centra en ayudar a las personas afectadas a retomar sus actividades diarias normales y reducir el malestar. Generalmente, el tratamiento consiste en una combinación de estrategias. Pueden ser necesarias varias visitas al médico para establecer la mejor combinación. Se suelen programar visitas de seguimiento, en función de las necesidades del paciente. Las visitas continúan hasta que el problema se resuelve de forma definitiva. Una vez diagnosticado dolor funcional, el médico explica claramente al paciente que el dolor, aunque real, no suelen tener una causa grave, y que los factores emocionales (como el estrés, la ansiedad o la depresión) pueden desencadenar o empeorar un episodio de dolor. Si las pruebas exhaustivas no han podido demostrar una causa orgánica de los síntomas, se descarta la realización de pruebas adicionales. Aunque no hay tratamientos para curar el dolor abdominal crónico funcional, se dispone de muchas medidas eficaces. Estas medidas se basan en una relación de confianza y comprensión entre el médico, el paciente y sus familiares. El médico explica que los resultados de los análisis y de otras pruebas diagnósticas indican que la persona no está en peligro. Se anima a la persona afectada a que se implique en el trabajo, la escuela y las actividades sociales. Esta implicación no empeora el estado de salud, sino que, al contrario, fomenta la independencia y la autosuficiencia. Las personas que abandonan sus actividades cotidianas corren el riesgo de que sus síntomas controlen su vida, en lugar de que sea su vida la que controle sus síntomas. Los cambios en la alimentación y el consumo de una dieta rica en fibra o suplementos de fibra ayuda a algunas personas. Es posible que las personas afectadas necesiten evitar alimentos que desencadenan las crisis. Por ejemplo, algunas personas deben evitar comer grandes cantidades de alimentos que son difíciles de digerir y producen muchos gases y evitar las bebidas con alto contenido de azúcar. Se ha probado el uso de muchos medicamentos con variable éxito. Entre ellos, fármacos que reducen o detienen los espasmos musculares del tubo digestivo (antiespasmódicos) y el aceite de menta. Es importante minimizar las fuentes de estrés o ansiedad tanto como sea posible. Los padres y otros miembros de la familia deben evitar reforzar el dolor prestándole demasiada atención. Si la persona afectada continua sintiéndose ansiosa o deprimida y este estado de ánimo parece estar relacionado con el dolor, el médico puede prescribir antidepresivos o ansiolíticos para reducir la ansiedad. Las terapias que ayudan a modificar la conducta, como las técnicas de relajación, las técnicas de biorretroalimentación y la hipnosis, también pueden ser eficaces para reducir la ansiedad y ayudar a la persona afectada a tolerar mejor el dolor. En el caso de losniños,la ayuda de los padres es esencial. Se aconseja a los padres que animen al niño a ser independiente y a que cumpla con sus responsabilidades normales, en especial asistir a la escuela. Permitir que el niño evite actividades puede aumentar su ansiedad. Los padres pueden ayudar al niño a controlar el dolor durante las actividades diarias elogiando y premiando los comportamientos independientes y responsables. Por ejemplo, pueden recompensarlo mediante la programación de actividades conjuntas o una salida especial. La participación del personal de la escuela también puede ayudar. Se puede llegar a un acuerdo para que el niño descanse brevemente en un lugar habilitado para ello durante la jornada escolar, para volver a continuación a clase entre 15 y 30 minutos más tarde. Se puede autorizar al niño a que llame por teléfono a sus padres, pero se le debe animar a permanecer en la escuela. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Übersicht über die Hirnfunktion | Frontallappen | Die Frontallappen liegen vor dem Sulcus centralis. Sie sind entscheidend für die Planung und die Ausführung von erlerntem und zielgerichtetem Verhalten; in ihnen sind auch viele inhibitorische Funktionen lokalisiert. Es gibt mehrere funktionell unterschiedliche Bereiche in den Frontallappen: Derprimäre motorische Kortexbildet den hinteren Teil des Gyrus praecentralis. Der primäre motorische Kortex auf einer Seite steuert alle Bewegungen auf der kontralateralen Körperseite (dargestellt in einer räumlichen Darstellung, dem– siehe Abbildung Homunkulus); 90% der motorischen Fasern jeder Hemisphäre kreuzen die Mittellinie im unteren Hirnstamm und im oberen zervikalen Rückenmark. Somit bewirken Schädigungen des motorischen Kortex in einer Hemisphäre Schwäche oder Lähmungen hauptsächlich auf der kontralateralen Körperseite. Dermediofrontale Kortex(auch mediales präfrontales Areal genannt) ist wichtig für Arousal und Motivation. Bei großen Läsionen in diesem Areal, die sich bis in den vordersten Kortexbereich (frontaler Pol) ausdehnen, werden die Patienten manchmal abulisch (apathisch, unaufmerksam und in ihrer Reaktion deutlich verlangsamt). Derorbitofrontale Kortex(auch orbitales präfrontales Areal genannt– siehe Abbildung) ist daran beteiligt, soziale Verhaltensweisen zu modulieren. Patienten mit orbitofrontalen Läsionen können emotional labil werden, gleichgültig gegenüber den Folgen ihrer Handlungen oder beides. Sie können abwechselnd euphorisch, witzig, vulgär und indifferent für soziale Nuancen sein. Ein beidseitiges akutes Trauma in diesem Areal kann Patienten geschwätzig, ruhelos und distanzlos machen. Die Enthemmung und abnormen Verhaltensweisen, die sich mit dem Altern und bei vielen Arten von Demenz entwickeln können, rühren wahrscheinlich von einer Frontallappendegeneration, insbesondere des Orbitofrontalkortex, her. ) kontrolliert die Sprachproduktion. Läsionen in diesem Bereich verursachen eine expressive Aphasie (beeinträchtigte Wortäußerung). Derdorsolaterale frontale Kortex(auch dorsolaterales präfrontales Areal genannt) verarbeitet gerade erst erworbene Informationen–eine Funktion, die als Arbeitsgedächtnis bezeichnet wird. Läsionen in diesem Areal können die Fähigkeit zur Informationsspeicherung und -verarbeitung in Echtzeit beeinträchtigen (z. B. Rückwärtsbuchstabieren von Wörtern oder nacheinander zwischen Buchstaben und Zahlen wechseln). Bestimmte Teile des Kortex kontrollieren spezifische motorische und sensorische Funktionen auf der kontralateralen Körperseite. Das Ausmaß der kortikalen Repräsentation eines Körperteils variiert, z. B. ist der Kortexbereich, der die Hand steuert, größer als der Bereich, der die Schulter kontrolliert. Die "Landkarte" dieser Körperteile wird Homunkulus ("Menschlein") genannt. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Trisomie 18 | Weitere Informationen | Die folgende englischsprachige Ressource kann nutzlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American College of Obstetricians and Gynecologists Committee on Practice Bulletins–Obstetrics, Committee of Genetics, and the Society for Maternal–Fetal Medicine:Screening for fetal chromosomal abnormalities: ACOG practice bulletin, number 226 (2020) SOFT (Support Organization for Trisomy 18, 13, and Related Disorders): Eine Organisation, die Quellen, Forschungsinformationen sowie Gemeinschafts- und Unterstützungsdienste für Menschen bereitstellt, die sich um andere kümmern, die Trisomie 18, 13 oder eine andere verwandte Chromosomenstörung haben |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Lésions de la moelle épinière de l'enfant | Introduction | Bien que les enfants de<10 ans aient le taux le plus bas de lésions de la moelle épinière, ces blessures ne sont pas rares. La plupart des blessures vertébrales des enfants se produit au niveau du cou. Chez les enfants de<8 ans, les blessures de la colonne vertébralecervicalese produisent le plus souvent au-dessus de C4 et sont le plus souvent causées par des accidents de véhicules à moteur, des chutes et des maltraitances des enfants. Chez l'enfant de>8 ans, les lésions de C5 à C8 sont plus fréquentes et sont surviennent après des collisions entre véhicules et des blessures liées au sport, en particulier la gymnastique, la plongée, l'équitation, le football américain et la lutte. Les enfants ont des caractéristiques anatomiques différentes de celles des adultes (p. ex., un rapport taille de la tête/corps plus important, une plus grande élasticité des capsules ligamentaires de la colonne vertébrale) qui les prédisposent à une hypermobilité de la colonne vertébrale sans lésion osseuse apparente. Les enfants qui ont une lésion de la moelle épinière peuvent présenter des symptômes transitoires tels que des paresthésies et une faiblesse. Les enfants peuvent également avoir des douleurs lancinantes le long de la colonne vertébrale ou des extrémités. Chez environ 25% des enfants atteints, l'apparition des signes neurologiques (tels que les déficits neurologiques partiels, la paralysie complète) est retardée, entre 30 min et 4 jours après la lésion, ce qui rend le diagnostic immédiat difficile. La lésion de la moelle épinière sans évidence d'anomalie radiologique (localized spinal tenderness, SCIWORA) est due à une traction spinale directe, à une compression de la moelle épinière, à une commotion médullaire et à une lésion vasculaire. Ce type de blessure se produit presque exclusivement chez les enfants et souvent au niveau de la colonne cervicale. Dans la SCIWORA (spinal cord injury without evidence of radiologic abnormality) le patient a des signes neurologiques évocateurs d'une lésion de la moelle épinière (p. ex., paresthésies, faiblesse) mais avec un alignement anatomique normal et aucune anomalie osseuses à l'imagerie (rx standard, TDM, et/ou IRM). Les enfants immobilisés par une SCIWORA (spinal cord injury without evidence of radiologic abnormality) ou d'autres lésions de la moelle épinière sont à risque de complications liées à l'immobilité, notamment des Ulcères de pression (escarres) , des complications thromboemboliques, des (Voir aussi Traumatisme spinal .) |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Intrauterinpessare (IUDs: IUD) | Introduction | In den Vereinigten Staaten verwenden 12% der Frauen, die verhüten, Intrauterinpessare (IUP). Intrauterinpessare sind aufgrund ihrer Vorteile als Verhütungsmethode beliebt, da sie hochwirksam sind und kaum Nebenwirkungen haben. Außerdem müssen Intrauterinpessare nur alle 3, 5, 8 oder 10 Jahre gewechselt werden, sodass keine tägliche, wöchentliche oder monatliche Verhütungsmethode erforderlich ist. In den Vereinigten Staaten sind unter anderem Intrauterinpessare mit Levonorgestrel-Freisetzung und ein intrauterines Kupfer-Kontrazeptivum erhältlich. Levonorgestrel-freisetzende IUP umfassen lang wirksam und hat eine kumulative Schwangerschaftsrate von 1,0% über 3 Jahre ( Literatur ). Eine 19,5-mg-Spirale (17,5 mcg pro Tag) ist für5 Jahrewirksam und hat eine kumulative 5-Jahres-Schwangerschaftsrate von 0,9 bis 1,4%. wirksam mit einer kumulativen 8-Jahres-Schwangerschaftsrate von 0,5 bis 1,1% ( Literatur , 2% ( Literatur ). Siehe Tabelle |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Eritema multiforme | Diagnóstico del eritema multiforme | Evaluación clínica El diagnóstico del eritema multiforme se realiza por el aspecto clínico; raras veces es necesario realizar una biopsia. Los diagnósticos diferenciales incluyen Urticaria , Las lesiones orales deben distinguirse de la Estomatitis aftosa recurrente , el Los pacientes con máculas purpúricas y ampollas ampliamente diseminadas y con compromiso a predominio del tronco y la cara probablemente tengan un Síndrome de Stevens-Johnson (SSJ) y necrólisis epidérmica tóxica (NET) y no un eritema multiforme. |
patient | health_topics | 2german
| lungen und atemwegserkrankungen | Lungenkrebs | Behandlung von Lungenkrebs | Operation Strahlentherapie Chemotherapie Gezielte Therapien Sowohl für kleinzellige als auch nichtkleinzellige Lungenkarzinome werden verschiedene Behandlungsmethoden eingesetzt. So können chirurgische Eingriffe, Chemo- und Strahlentherapie jeweils einzeln oder kombiniert eingesetzt werden. Die genaue Kombination der Behandlung hängt von folgenden Faktoren ab: Krebsart Lage des Krebses Schwere des Krebses Das Ausmaß, in dem sich der Krebs ausgebreitet hat Allgemeiner Gesundheitszustand des Patienten So besteht die Behandlung bei einigen Patienten mit einem nichtkleinzelligen Lungenkarzinom in einem fortgeschrittenen Stadium aus Chemotherapie und Strahlentherapie vor, während oder anstelle einer operativen Entfernung des Tumors. Ein chirurgischer Eingriff ist das Mittel der Wahl bei einem nichtkleinzelligen Lungenkarzinom, das noch nicht über die Lunge hinaus gestreut hat (Frühstadium). Im Allgemeinen wird bei kleinzelligem Lungenkrebs im Frühstadium keine Operation durchgeführt, da dieser aggressive Krebs, der sich zum Zeitpunkt der Diagnose oft über die Lunge hinaus ausgebreitet hat und daher mit Chemotherapie und Strahlentherapie behandelt wird. Eine Operation bei nichtkleinzelligem Lungenkarzinom ist nicht möglich, wenn sich der Krebs schon über die Lunge hinaus ausgebreitet hat, wenn er zu nahe an der Luftröhre sitzt oder wenn andere schwerwiegende Krankheiten vorliegen (wie z. B. eine schwere Herz- oder Lungenerkrankung). Vor dem chirurgischen Eingriff wird eine Lungenfunktionsprüfung (PFT) vorgenommen, damit beurteilt werden kann, ob die nach der Operation verbleibende Lungensubstanz noch eine hinreichende Atmung mit ausreichender Sauerstoffaufnahme gewährleisten kann. Wenn die Testergebnisse darauf hinweisen, dass die Entfernung der Krebsgeschwülste aus der Lunge zu einer unzureichenden Lungenfunktion führt, ist die Operation nicht möglich. Wie viel Lungengewebe tatsächlich entfernt werden muss, liegt im Ermessen des Chirurgen und kann von einem kleinen Teil eines Lungensegments bis hin zu einem ganzen Lungenflügel reichen. Auch wenn nichtkleinzellige Lungenkarzinome operativ entfernt werden können, führt dies nicht in jedem Fall zu einer Heilung. Ergänzende (adjuvante) Chemotherapie nach dem chirurgischen Eingriff kann die Überlebensrate steigern und wird in fast jedem Fall außer bei sehr kleinen Tumoren durchgeführt. Manchmal wird vor der Operation eine Chemotherapie (was als neoadjuvante Therapie bezeichnet wird) durchgeführt, um den Tumor vor der Operation zu schrumpfen. Gelegentlich werden Lungenmetastasen operiert, die sich von einem Tumor aus einem anderen Körperbereich (beispielsweise dem Dickdarm) ausgebreitet haben, nachdem der ursprüngliche Tumor entfernt worden ist. Dieses Vorgehen wird in seltenen Fällen empfohlen, wenn Tests ergeben haben, dass der Krebs außerhalb der Lunge noch keine anderen Metastasen gebildet hat. Strahlentherapie wird sowohl bei nichtkleinzelligen als auch bei kleinzelligen Lungenkarzinomen eingesetzt. Sie kann bei Patienten durchgeführt werden, die sich nicht operieren lassen wollen, die wegen eines anderen Leidens (etwa einer schweren koronaren Herzkrankheit) nicht operiert werden können oder deren Krebsgeschwulst benachbarte Gewebe wie Lymphknoten befallen hat. Obwohl Strahlentherapie eine Behandlungsmöglichkeit gegen Krebserkrankungen darstellt, kann sie den Krebs normalerweise nur etwas verkleinern oder sein Wachstum verlangsamen. Die Überlebenschancen von Betroffenen erhöhen sich, wenn die Bestrahlung mit Chemotherapie kombiniert wird. Bei einigen Patienten mit einem kleinzelligen Lungenkarzinom, die auf die Chemotherapie gut angesprochen haben, kann eine Kopfbestrahlung nützlich sein, um zu verhindern, dass der Krebs Metastasen im Gehirn bildet. Ist dies bereits geschehen, wird die Strahlentherapie häufig eingesetzt, um Symptome wie Kopfschmerzen, Verwirrtheit und Krampfanfälle zu lindern. Die Strahlentherapie ist auch geeignet, um Komplikationen zu verhindern, die häufig mit Lungenkrebs einhergehen, wie etwa Bluthusten, Knochenschmerzen, das Vena-cava-superior-Syndrom und eine Rückenmarkskompression. Chemotherapie wird sowohl bei nichtkleinzelligen als auch bei kleinzelligen Lungenkarzinomen eingesetzt. Bei kleinzelligen Lungenkarzinomen ist Chemotherapie die wichtigste Behandlung, manchmal in Kombination mit Strahlentherapie. Dieser Ansatz wird bevorzugt, weil kleinzellige Lungenkarzinome so aggressiv sind und sich zum Zeitpunkt der Diagnose oft schon auf andere Bereiche des Körpers ausgebreitet haben. Durch eine Chemotherapie haben Patienten in fortgeschrittenen Krankheitsstadien eine verlängerte Überlebenschance. Ohne Behandlung beträgt die mittlere Überlebensdauer nur etwa 6 bis 12 Wochen. Bei nichtkleinzelligen Lungenkarzinomen ist durch eine Chemotherapie in der Regel auch eine Verlängerung der Überlebenschance mit Symptombehandlung möglich. Bei Patienten mit einem nichtkleinzelligen Lungenkarzinom, das sich auf andere Bereiche des Körpers ausgebreitet hat, erhöht sich die mittlere Überlebensdauer mit einer Behandlung auf 9 Monate. Auch gezielte Therapien können die Überlebenschancen von Krebspatienten verbessern. Manche Patienten mit nichtkleinzelligen Lungenkarzinomen überleben wesentlich länger, wenn sie eine Chemotherapie, eine Strahlentherapie oder einige der gezielten Krebstherapien erhalten. Gezielte Therapien bestehen aus Medikamenten wie etwa biologischen Wirkstoffen, die spezifisch auf Lungentumoren gerichtet sind. In Studien wurden Proteine in Krebszellen und Blutgefäßen identifiziert, die den Stoffwechsel der Krebszellen anregen. Diese Proteine könnten eine Rolle bei der Ausbreitung und Metastasenbildung des Krebses spielen. Es wurden Medikamente entwickelt, die speziell die krankhafte Wirkung des Proteins beeinflussen und dadurch die Krebszellen möglicherweise abtöten oder ihr Wachstum hemmen. Medikamente mit einem solchen Wirkmechanismus sind u. a. Bevacizumab, Gefitinib, Erlotinib, Crizotinib, Vemurafenib und Dabrafenib. Immunmodulierende Medikamente (Immuntherapeutika), unter anderem Nivolumab, Pembrolizumab, Durvalumab, Ipilimumab und Atezolizumab, unterstützen das körpereigene Immunsystem bei der Krebsabwehr. Diese Medikamente können anstelle der normalen Zytostatika, in Kombination mit herkömmlicher Chemotherapie oder nach dem vergeblichen Versuch einer konventionellen Behandlung eingesetzt werden. Gelegentlich wird auch mittels Lasertherapie versucht, Lungentumoren zu entfernen oder zu verkleinern. Ein energiereicher Strahl (Hochfrequenzablation) oder Kälte (Kryoablation) wird manchmal eingesetzt, um Tumorzellen bei Patienten mit kleineren Tumoren oder bei denjenigen, für die ein chirurgischer Eingriff nicht infrage kommt, zu zerstören. Oft sind für Patienten mit Lungenkrebs auch andere Behandlungsformen notwendig. Viele dieser sogenannten palliativen Behandlungen zielen auf eine Linderung der Symptome und Verbesserung der Lebensqualität statt auf eine Heilung der Krebserkrankung ab. Da sich die Lungenfunktion bei vielen Lungenkrebspatienten erheblich verschlechtert – ob sie nun behandelt werden oder nicht –, kann ihre Atmung sowohl mit Sauerstofftherapie als auch mit Bronchodilatatoren (die Atemwege erweiternde Medikamente) unterstützt werden. Auch Schmerzen müssen oft behandelt werden. Zur Schmerzlinderung werden oft Opioide eingesetzt, die jedoch Nebenwirkungen wie Verstopfung auslösen können, die ebenfalls einer Behandlung bedürfen. |
professionals | health_topics | 2german
| intensivmedizin | Einsetzen einer Larynxmaske | Warnungen und häufige Fehler bei der Anwendung der Larynxmaske | Lassen Sie nicht zu, dass ein Patient während des Einsetzens oder der Beatmung mit einem supraglottischen oder endotrachealen Atemweg aufwacht. Falls erforderlich, sollte verhindert werden, dass der Patient aufwacht oder würgt (mit Hilfe von Sedativa und/oder paralytischen Medikamenten), oder die Maske sollte je nach klinischer Indikation entfernt werden. Blasen Sie die Manschette nicht zu stark auf. Beginnen Sie in der Regel mit der Hälfte des maximalen Manschettenvolumens und passen Sie es nach Bedarf an. |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Familiäre adenomatöse Polypose | Introduction | Die familiäre adenomatöse Polypose ist eine Erbkrankheit, die zahllose Kolonpolypen verursacht und bis zum 40. Lebensjahr oft zu einem Kolonkarzinom führt. Patienten sind meist asymptomatisch, können aber Haemoccult®-positive Stühle haben. Die Diagnose erfolgt durch die Endoskopie und einen Gentest. Die Therapie besteht in der Kolektomie. Die familiäre adenomatöse Polyposis ist eine autosomal dominante Erkrankung, bei der≥100 adenomatöse Polypen den Dickdarm und das Rektum bedecken. Die Inzidenz liegt bei 1:8000 bis 1:14.000. Polypen sind bei 50% der Patienten im Alter von 15 Jahren und 95% im Alter von 35 Jahren vorhanden. Bei fast allen unbehandelten Patienten entwickelt sich bis zum 40. Lebensjahr eine Krebserkrankung. Patienten können außerdem die verschiedensten Manifestationen außerhalb des Kolons entwickeln (früher als Gardner-Syndrom bezeichnet), sowohl benigne als auch maligne. Gutartige Manifestationen beinhalten Desmoidtumoren, Osteome des Schädels oder Unterkiefers, Atherome (Grützbeutel) und Adenome in anderen Teilen des Gastrointestinaltrakts. Die Patienten haben ein erhöhtes Krebsrisiko in Duodenum (5–11%), Pankreas (2%), Thyroidea (2%), Hirn ( Medulloblastom bei |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Genital Injuries | Fracture of the penis | Excessive bending can fracture an erect penis. Such bending may occur during vigorous sexual intercourse if the penis is stubbed against the partner’s pelvic bone. Fracture of the penis may also involve a urethral injury. The “fracture” is actually a tear in the covering (tunica albuginea) of one of the two tube-like structures in the penis (corpus cavernosum) that hold the additional blood flow that maintains erection. The person has immediate pain, swelling, and discoloration, and the penis appears deformed. Prompt surgery is usually necessary to repair such fractures to prevent Peyronie Disease or permanent The penis can fracture during vigorous sexual intercourse. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Whipple Disease | Key Points | Infection by the bacteriaT. whippleiaffects many organs, including the gastrointestinal tract. Small bowel mucosal involvement causes malabsorption. Suspect Whipple disease in middle-aged White men who have arthritis and abdominal pain, diarrhea, weight loss, or other symptoms of malabsorption. Endoscopic small-bowel biopsy is necessary. Long-term antibiotic treatment is necessary, and relapses are common. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Duodenale Obstruktion | Duodenalatresie | Die Duodenalatresie ist die zweithäufigste Atresie des Gastrointestinaltrakts. Die geschätzte Inzidenz liegt bei 1 von 10 000 Lebendgeburten ( Literatur ). Die Atresie des Duodenums entsteht durch die fehlende Kanalisierung des Duodenums im Embryo. Dieser Fehler kann auf ein ischämisches Ereignis oder genetische Faktoren zurückzuführen sein. Die Duodenalatresie, im Gegensatz zu anderen intestinalen Atresien, ist häufig mit anderen angeborenen Anomalien assoziiert; etwa 25 bis 40% der Säuglinge mit Duodenalatresie haben das Down-Syndrom (Trisomie 21) ( Die Diagnose einer Duodenalatresie wird pränatal vermutet, wenn ein Polyhydramnion und/oder ein erweiterter Magen vorliegt. Bei der pränatalen Ultraschalluntersuchung kann in bis zu 80% der Fälle ein Doppelblasenzeichen (eine große Magenblase und eine kleinere proximale Duodenalblase) festgestellt werden ( Literatur ). Postnatal zeigen Säuglinge mit Duodenalatresie Ernährungsschwierigkeiten und Erbrechen, das gallig sein kann. Das Röntgenbild zeigt das typische „Doppelblasen“-Zeichen: eine Blase stellt den Magen, die andere das proximale Duodenum dar, im distalen Darm ist so gut wie keine Luft. Obwohl eine endoskopische Untersuchung eine sichere Diagnose gewährleistet, muss sie von einem Radiologen sehr vorsichtig durchgeführt werden. Er sollte mit diesem Verfahren bei Kindern Erfahrung haben, um eine Aspiration zu vermeiden. Diese Untersuchung ist üblicherweise jedoch nicht notwendig, wenn eine Operation nicht unmittelbar ansteht. Wenn ein chirurgischer Eingriff verschoben wird, (z. B. wegen anderer medizinischer Probleme wie Atemnotsyndrom oder der Notwendigkeit, den Säugling zu stabilisieren), sollte ein Kontrastmitteleinlauf gemacht werden, um zu bestätigen, dass das Doppelblasenzeichen nicht auf eine Malrotation zurückzuführen ist. Wenn die Erkrankung vermutet wird, sollten die Kinder oral nichts mehr erhalten, und es sollte eine eine transnasale Magensonde gelegt werden, um den Magen zu entlasten. Die Therapie der Wahl ist der chirurgische Eingriff. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles hépatiques et biliaires | Hépatite ischémique | Diagnostic de l'hépatite ischémique | Bilan clinique et hépatique Échodoppler, IRM ou artériographie L'hépatite ischémique est suspectée en présence de facteurs de risque et d'anomalies biologiques: Les transaminases sériques augmentent considérablement (p. ex., jusqu'à 1000 à 3000 UI/L). La LDH (Lactic dehydrogenase) augmente dans les heures suivant l'ischémie (contrairement à l'hépatite virale aiguë). Le taux sérique de bilirubine n'augmente que modérément à≤4 fois la valeur normale. Le rapport prothrombine/normalized ratio (temps de prothrombine [temps de Quick (TQ)]/INR) augmente. L' Imagerie du foie et de la vésicule biliaire aide à trouver l'étiologie: échodoppler, IRM ou artériographie permettent d'identifier une thrombose de l'artère hépatique ou une |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Overview of Gastrointestinal Disorders in Neonates and Infants | Introduction | Several gastrointestinal disorders can affect both neonates and infants, including Gastroesophageal Reflux in Infants None Hypertrophic Pyloric Stenosis None Intussusception None Meconium Ileus None Meconium Plug Syndrome None Necrotizing Enterocolitis None Neonatal Cholestasis None Neonates are also susceptible to other conditions that may become Miscellaneous Surgical Emergencies in Neonates such as Infectious Overview of Gastroenteritis is the most common pediatric gastrointestinal disorder. About 3 to 5 billion episodes occur worldwide each year, most commonly in medically underserved countries and predominately among children In the United States, more than 350 million cases of infectious gastroenteritis occur annually, leading to 100 to 300 deaths. Approximately 2% of children in developed countries will require hospitalization at some time because of acute gastroenteritis and dehydration. In the United States, acute gastroenteritis accounts for an estimated 200,000 hospitalizations and 1.5 million outpatient visits at a cost in excess of 2 billion dollars. The incidence of rotavirus gastroenteritis, which was the most common viral cause, has decreased by 58 to 90% because of routine administration of the Rotavirus Vaccine . Norovirus is now the leading cause of acute gastroenteritis in children in the United States ( (See also Dehydration in Children .) |
professionals | health_topics | 0english
| endocrine and metabolic disorders | Complications of Diabetes Mellitus | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. American Diabetes Association: Standards of Medical Care in DiabetesDiabetes Care46 (Supplement 1): 1-291, 2023. Davies MJ, Aroda VR, Collins BS, et al. Management of Hyperglycemia in Type 2 Diabetes, 2022. A Consensus Report by the American Diabetes Association (ADA) and the European Association for the Study of Diabetes (EASD).Diabetes Care2022;45(11):2753-2786. doi:10.2337/dci22-0034 Endocrine Society: Clinical Practice Guidelines: provides guidelines on evaluation and management of patients with diabetes as well as links to other information for clinicians Holt RIG, DeVries JH, Hess-Fischl A, et al: The management of type 1 diabetes in adults. A consensus report by the American Diabetes Association (ADA) and the European Association for the Study of Diabetes (EASD).Diabetologia64(12):2609–2652, 2021. doi: 10.1007/s00125-021-05568-3 Powers MA, Bardsley JK, Cypress M, et al. Diabetes Self-management Education and Support in Adults With Type 2 Diabetes: A Consensus Report of the American Diabetes Association, the Association of Diabetes Care & Education Specialists, the Academy of Nutrition and Dietetics, the American Academy of Family Physicians, the American Academy of PAs, the American Association of Nurse Practitioners, and the American Pharmacists Association.Diabetes Care2020;43(7):1636-1649. doi:10.2337/dci20-0023 |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | S adénosyl L méthionine (SAMe) | Recommandations | La SAMe semble être utile pour traiter l’arthrose et pourrait contribuer à soulager la dépression. L’Association américaine de psychiatrie (American Psychiatric Association) indique que la SAMe constitue une option pour les personnes qui préfèrent les traitements naturels. Le Réseau canadien pour les traitements des troubles de l’humeur et de l’anxiété (Canadian Network for Mood and Anxiety Treatments) indique que la SAMe peut être considérée comme un traitement de première ou de deuxième intention de la dépression légère à modérée. D’autres bienfaits revendiqués nécessitent davantage de données probantes pour être confirmés. Les personnes qui prévoient de prendre des SAMe avec certains antidépresseurs, tels que la clomipramine, doivent discuter avec leur médecin des risques, car cela peut entraîner une augmentation des taux de sérotonine et un syndrome sérotoninergique. Les personnes atteintes de la maladie de Parkinson doivent éviter de prendre de la SAMe, car elle pourrait réduire le bénéfice de certains médicaments utilisés pour traiter cette maladie. Dans l’ensemble, la SAMe semble être sans danger pour la plupart des personnes. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Coup de soleil | Introduction | Un coup de soleil est un érythème douloureux, parfois accompagné de bulles, provoqué par une surexposition aux rayons UV. Le traitement est identique à celui indiqué dans les brûlures thermiques; compresses froides, AINS et, dans les cas graves, pansements stériles et antimicrobiens topiques. La prévention par l'évitement et l'utilisation d'écrans solaires est cruciale. Les coups de soleil sont dus à une surexposition de la peau aux rayons UV; les ondes du spectre UVB (280 à 320 nm) ont les effets les plus prononcés. (Voir aussi Revue générale des effets du soleil .) |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Botulismo | Causas del botulismo | La bacteriaClostridium botulinumproduce unas células latentes denominadas esporas. Estas esporas latentes están presentes de forma generalizada en el medio ambiente, incluso en el suelo y en el agua del río y el mar. Como las semillas, las esporas permanecen en estado latente durante muchos años y son muy resistentes a la destrucción por ejemplo, por el calor. En condiciones de humedad, en presencia de nutrientes y ausencia de oxígeno (como en el intestino y en los recipientes herméticos o en las latas), las esporas se transforman en bacterias activas y producen toxinas. Algunas toxinas producidas porClostridium botulinumno son destruidas por el ácido gástrico o las enzimas protectoras del intestino. es habitual en el medio ambiente, y el aire transporta sus esporas. Algunos casos de botulismo son resultado de la ingestión o la inhalación de pequeñas cantidades de tierra o polvo que contienen esporas. Además, la Toxinas como armas . Las esporas entran también en el organismo a través de los ojos o de una herida en la piel. Casi nunca se ha producido botulismo después de la inyección de toxina botulínica (onabotulinumtoxinA) por razones estéticas, como arrugas, o razones médicas, como dolores de cabeza por migraña. No obstante, muchos de los casos se producen por la ingestión de alimentos que contienen la toxina. Hay diferentes formas de botulismo, que tienen distintas causas. Las formas más frecuentes son Botulismo transmitido por los alimentos Botulismo por heridas Botulismo del lactante (explicado en otra parte del Manual) Una forma poco frecuente de botulismo se denomina botulismo por toxemia intestinal. Puede ocurrir si las esporas entran en los intestinos de una persona y producen la toxina allí. Cuando el botulismo por toxemia intestinal se produce en lactantes, se denomina Botulismo del lactante . En niños de 1 año o más y en adultos, el botulismo se denomina botulismo por toxemia intestinal en adultos. Estos dos tipos de botulismo por toxemia intestinal difieren del botulismo transmitido por alimentos, que es más común y ocurre cuando las personas ingieren alimentos contaminados con la propia toxina. En el botulismo por toxemia intestinal no está claro cómo entran las esporas en el intestino. En los bebés, la fuente puede ser tragar miel o estar cerca de suelo contaminado. En los adultos, los que se han sometido a una intervención quirúrgica en el estómago o los intestinos, los que sufren El botulismo transmitido por alimentos tiene lugar cuando la persona ingiere alimentos contaminados por la toxina botulínica, producida por la bacteriaClostridium botulinum. La toxina entra desde el intestino delgado al torrente sanguíneo, que la conduce a los nervios. Los alimentos pueden estar contaminados si fueron cocinados de manera inadecuada antes de su almacenamiento. Lasfuentes más comunesde botulismo alimentario son Los alimentos enlatados en el propio hogar, en particular los que tienen un bajo contenido ácido, como los espárragos, las judías verdes, las remolachas y el maíz. Otrasson el ajo picado en aceite, el ají, los tomates enlatados, las patatas horneadas envueltas en papel de aluminio que han permanecido durante demasiado tiempo a temperatura ambiente y el pescado enlatado o fermentado en casa. Sin embargo, cerca 10% de los brotes se producen al consumir alimentos preparados comercialmente, como verduras, pescado, frutas y condimentos (salsas). Con menor frecuencia, el botulismo es consecuencia del consumo de carne de res, productos lácteos, carne de cerdo, aves de corral u otros alimentos determinados. El hecho de refrigerarlos no garantiza su seguridad, puesto que los clostridios (Clostridia) pueden producir algunas toxinas a las temperaturas típicas del refrigerador. El botulismo transmitido a través de heridas se produce cuandoClostridium botulinumcontamina una herida o se introduce en el interior de otros tejidos. Dentro de la herida, la bacteria produce toxinas que son absorbidas hacia el interior del torrente sanguíneo. Este tipo de botulismo se produce al inyectar drogas con agujas que no están esterilizadas, por ejemplo heroína contaminada en el interior de un músculo o bajo la piel (inyección subcutanea). |
professionals | health_topics | 1french
| hématologie et oncologie | Immunothérapie du cancer | Immunothérapie cellulaire passive | Dans l'immunothérapie passive, les cellules effectrices spécifiques, activées, sont directement injectées au patient et leur production n'est pas induite dans l'organisme du patient. Lescellules tueuses activées par des lymphokines (LAK, [lymphokine-activated killer cells])sont produites à partir des cellules T du patient extraites de sa tumeur et mises en culture où elles se développent tout en étant exposées à la lymphokine interleukine-2 (IL-2). Les lymphocytes LAK produits sont ensuite renvoyés dans la circulation sanguine du patient. Des études par PET ont montré que les lymphocytes LAK sont plus efficaces contre les cellules cancéreuses que ne le sont les lymphocytes T d'origine endogène, probablement du fait de leur plus grand nombre. Des essais cliniques de cellules LAK chez l'homme sont en cours, mais cette approche ne n'a pas été largement adoptée et est généralement considérée comme moins efficace que d'autres thérapies cellulaires. peuvent avoir une activité tumoricide plus importante que les lymphocytes LAK. Ces cellules sont cultivées de façon similaire aux lymphocytes LAK. Cependant, les progéniteurs se composent de lymphocytes T isolés de tissus tumoraux réséqués. Ce processus fournit théoriquement une lignée de lymphocytes T ayant une spécificité tumorale supérieure à celle obtenue à partir du sang. Des essais cliniques ont montré des résultats prometteurs ( Références pour l'immunothérapie cellulaire passive ). Leslymphocytes T génétiquement modifiéspeuvent exprimer (TCR) qui reconnaissent les Antigènes tumoraux (TAA) avec une haute spécificité pour les cellules tumorales. Cette approche a généralement cédé la place aux cellules CAR-T (voir ci-dessous) (Chimeric antigen receptors, CAR) qui reconnaissent des protéines spécifiques à la surface des cellules tumorales. Les lymphocytes CAR T sont utilisés pour traiter les Revue générale des lymphomes à cellules B, les Contrairement aux lymphocytes T TCR, les lymphocytes CAR T ne reconnaissent que des protéines relativement grandes sur la surface des cellules tumorales. Par conséquent, les cellules CAR T et les cellules T TCR peuvent représenter des approches complémentaires au traitement du cancer. L'utilisation concomitante d'interféron améliore l'expression des antigènes du complexe majeur d'histocompatibilité (MHC) et antigènes associés aux tumeurs sur les cellules tumorales augmentant ainsi le nombre de cellules tumorales tuées par les cellules effectrices injectées. 1.Wang S, Sun J, Chen K, et al: Perspectives of tumor-infiltrating lymphocyte treatment in solid tumors.BMC Med19, 140 (2021). https://doi.org/10.1186/s12916-021-02006-4 2.June CH, O'Connor RS, Kawalekar OU, et al: CAR T cell immunotherapy for human cancer.Science359(6382):1361-1365, 2018. doi:10.1126/science.aar6711 3.Sadelain M, Brentjens R, Rivière I: The basic principles of chimeric antigen receptor design.Cancer Discov3(4):388-398, 2013. doi:10.1158/2159-8290.CD-12-0548 |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Lymphogranulomatose vénérienne (maladie de Nicolas Favre) | Symptomatologie de la lymphogranulomatose vénérienne (maladie de Nicolas Favre) | La lymphogranulomatose vénérienne (maladie de Nicolas-Favre) se développe en 3 phases. Le1er stadecommence après une période d'incubation d'environ 3 jours avec une petite lésion cutanée au site d'entrée. La peau peut se rompre (s'ulcérer) mais guérit si rapidement qu'il peut passer inaperçu. Le2e stadedébute habituellement chez l'homme après environ 2 à 4 semaines, par une augmentation de volume des ganglions inguinaux d'un ou des deux côtés formant de grandes masses, douloureuses, parfois fluctuantes (bubons). Des bubons adhèrent à des tissus plus profonds et provoquent une inflammation de la peau parfois avec fièvre et une sensation de malaise. Les lombalgies sont fréquentes chez la femme; les lésions initiales peuvent être situées sur le col de l'utérus, la partie supérieure du vagin, et entraînent une inflammation des ganglions lymphatiques périrectaux et pelviens profonds. Des voies multiples de drainage des sinus peuvent se développer et on peut observer un écoulement de pus et de sang. Lors du3e stade,les lésions guérissent avec des cicatrices, mais les fistules peuvent persister ou récidiver. Une inflammation persistante due à une infection non traitée obstrue les vaisseaux lymphatiques, entraînant une augmentation de volume et des lésions cutanées. Les sujets qui ont des rapports anaux réceptifs peuvent présenter une rectite sévère ou une rectocolite sanglante avec des écoulements rectaux purulents au 1er stade. Dans les phases chroniques, la colite simulant la Maladie de Crohn peut causer un ténesme et des sténoses dans le rectum ou une douleur due à une inflammation pelvienne. La rectoscopie peut détecter l'inflammation diffuse, les polypes, les masses ou les exsudats mucopurulents, des signes qui ressemblent à une maladie intestinale inflammatoire. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Biopsia del nervio y el músculo | Introduction | La biopsia de nervio y del músculo se realizan generalmente de forma simultánea. La biopsia de nervio puede ayudar a diferenciar las polineuropatías axónicas de las desmielinizantes cuando otros exámenes no son concluyentes. Se debe elegir un nervio que inerve el área afectada. Si la polineuropatía puede ser causada por Generalidades sobre la vasculitis , la muestra debe incluir piel para aumentar las posibilidades de encontrar una anomalía vascular característica. Si la biopsia muestra que se han perdido terminaciones nerviosas, la biopsia cutánea en sacabocados puede ayudar a confirmar la polineuropatía de fibras pequeñas. La biopsia muscular puede ayudar a confirmar las Miopatías congénitas . |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Rosácea | Tratamiento de la rosácea | Evitar los factores desencadenantes Considerar el uso de antibióticos orales o tópicos, ácido azelaico tópico o ivermectina Para el rubor o eritema persistente, considerar brimonidina tópica o oximetazolina En casos recalcitrantes considerar isotretinoína oral Considerar la dermoabrasión, ablación con láser y la resección tisular para el rinofima Para la telangiectasia, considerar el tratamiento con láser o electrocauterio El tratamiento inicial de la rosácea involucra evitar los factores desencadenantes (incuido el uso de protector solar). Pueden utilizarse antibióticos y/o ácido azelaico para la enfermedad inflamatoria. El objetivo del tratamiento es el control de los síntomas, no la cura de la enfermedad. See the Canadian2016 clinical practice guidelines for rosacea. Las cremas de metronidazol al (1%), lociones (0,75%) o gel (0,75%) y la crema de ácido azelaico al 20% aplicados 2 veces al día tienen una eficacia similar; se puede añadir peróxido de benzoílo al 2,5% en cualquiera de sus presentaciones (p. ej., gel, loción, crema), aplicado 1 o 2 veces al día para mejorar el control de las lesiones. Algunas alternativas menos efectivas son la loción de sulfacetaminda sódica al 10%/azufre al 5%; solución, gel o loción de clindamicina al 1% y solución de eritromicina al 2%, todas aplicadas 2 veces al día. La minociclina al 1,5% en espuma también se puede aplicar una vez al día. Muchos pacientes requieren tratamiento indefinido para el control a largo plazo. La crema tópica de ivermectina al 1% también es eficaz para el tratamiento de las lesiones inflamatorias de la rosácea. Los antibióticos orales están indicados en los pacientes con múltiples pápulas o pústulas y en quienes sufren rosácea ocular; las opciones incluyen doxiclina en dosis de 50 a 100 mg 2 veces al día, tetraciclina 250 a 500 mg 2 veces al día, minociclina 50 a 100 mg 2 veces al día, eritromicina 250 a 500 mg 2 veces al día y azitromicina 250 mg 1 vez al día o varios regímenes de dosis en día alternos o en pulsos. Deben disminuirse las dosis hasta la menor posible que permita controlar los síntomas una vez alcanzada una respuesta adecuada. Las dosis subantimicrobianas de doxiciclina (40 mg 1 vez al día en una preparación que contiene 30 mg de liberación inmediata y 10 mg de doxiciclina de liberación sostenida) son eficaces para el acné y la rosácea. El eritema o rubor persistentes pueden ser tratados con el agonista alfa2-adrenérgico selectivo brimonidina al 0,33% tópico en gel aplicado 1 vez al día o con el agonista alfa1a-adrenérgico predominante oximetazolina hidrocloruro en crema al 1% aplicada 1 vez al día ( Referencia del tratamiento ). Los casos recalcitrantes pueden responder a la isotretinoína oral. Las técnicas para el tratamiento del rinofima incluyen la dermoabrasión, ablación con láser, y la escisión tisular; los resultados estéticos son buenos. Las técnicas para el tratamiento de la telangiectasia incluyen láser y electrocauterio. 1.Baumann L, Goldberg DJ, Stein Gold L, et al: Pivotal trial of the efficacy and safety of oxymetazoline cream 1.0% for the treatment of persistent facial erythema associated with rosacea: Findings from the second REVEAL trial.J Drugs Dermatol17(3):290–298, 2018. PMID: 29537447 |
patient | symptoms | 1french
| symptômes chez les nourrissons et les enfants | problèmes de santé infantiles | Fièvre chez les nourrissons et les enfants | Dans les cas de fièvre chronique, des examens sont souvent pratiqués. Si le médecin suspecte un trouble particulier, les examens relatifs à ce trouble sont effectués. Si la cause n’est pas claire, des examens de dépistage sont effectués. Les examens de dépistage comprennent une Numération formule sanguine , l’analyse et la culture d’urine, et des analyses de sang à la recherche d’une éventuelle inflammation. Les examens relatifs à l’inflammation comprennent la vitesse de sédimentation (VS) et le niveau de la protéine C-réactive (CRP). Les autres examens que les médecins réalisent parfois lorsqu’il n’y a pas de cause évidente comprennent des analyses de selles, des hémocultures ou des analyses de taux d’anticorps dans le sang pour détecter des bactéries ou des virus, un test cutané de dépistage de la tuberculose ou un test de libération d’interféron gamma, des radiographies du thorax, une tomodensitométrie (TDM) des sinus et des scintigraphies osseuses. Il est rare que la fièvre persiste et que le médecin ne puisse pas en identifier la cause, même au terme d’examens minutieux. Ce type de fièvre est appelé Fièvre d’origine inconnue (FOI) . En cas de fièvre d’origine inconnue, des examens complémentaires et une évaluation peuvent être nécessaires. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Generalidades sobre los trastornos de ansiedad | Diagnóstico de los trastornos de ansiedad | Criterios delDiagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fifth Edition, Text Revision (DSM-5-TR) El diagnóstico de un trastorno de ansiedad específico se basa en sus signos y síntomas característicos según el DSM-5-TR. En general, se puede sospechar un trastorno de ansiedad cuando se encuentra lo siguiente ( Referencias del diagnóstico ): La ansiedad es muy angustiante. La ansiedad interfiere con el funcionamiento. La ansiedad no se detiene espontáneamente a los pocos días. No se identifican otras causas. Al diagnosticar un trastorno de ansiedad, es importante descartar la ansiedad atribuible a ciertas condiciones médicas (p. ej., asma, hipertiroidismo), y/o sustancias o medicamentos ( Referencias del diagnóstico ). Además, si está presente, el médico debe evaluar en qué medida el trastorno médico y/o la sustancia están realmente implicados en la ansiedad. Como ocurre en todas las evaluaciones psiquiátricas, una anamnesis cuidadosa es crucial para el diagnóstico preciso. Si los pacientes cumplen con los criterios para un trastorno de ansiedad, y el médico concluye que los síntomas se explican mejor por los efectos fisiológicos directos de un medicamento o un fármaco/sustancia ilícito, se considera que el paciente tiene untrastorno de ansiedad inducido por sustancias/medicamentos.De manera similar, si se considera que la ansiedad significativa es el resultado fisiológico directo de otra afección médica, el paciente puede ser diagnosticado contrastorno de ansiedad debido a otra afección médica. Como es cierto para casi todas las condiciones psiquiátricas, no hay pruebas de laboratorio que sirvan en los trastornos de ansiedad, aunque las pruebas de laboratorio pueden ayudar a identificar condiciones médicas asociadas con la ansiedad. Se requiere juicio clínico antes de confirmar el diagnóstico. Además de provocar síntomas característicos y de su evolución temporal, el médico también debe evaluar si la situación clínica alcanzó el umbral para causar malestar y/o disfunción clínicamente significativa. Los diferentes trastornos de ansiedad a menudo se pueden distinguir entre sí sobre la base de las respuestas a 3 preguntas clave: ¿Qué situaciones inducen el miedo y la ansiedad? ¿Qué pensamientos se asocian con la ansiedad? ¿Qué estrategias de evitación se utilizan? La cultura influye sbre la expresión, la conceptualización y el tratamiento de todos los trastornos psiquiátricos, incluidos los trastornos de ansiedad ( Referencias del diagnóstico ). Durante la evaluación psiquiátrica, es importante buscar formas en que los síntomas de ansiedad puedan verse afectados por los sistemas políticas, económicos y legales circundantes, así como por cuestiones específicas relacionadas con el estado migratorio, la orientación sexual, el nivel socioeconómico, la religión, la espiritualidad y las estructuras familiares. Los pacientes pueden sentirse intimidados, avergonzados o renuentes a hablar sobre la ansiedad con cualquier persona, y mucho menos con los médicos, ya que el paciente podría creer que pertenecen a un grupo socioeconómico diferente y potencialmente más privilegiado. De manera similar, las personas que desean ser "buenos pacientes" podrían no ser francas acerca de los problemas psiquiátricos si sospechan que sus médicos están demasiado ocupados para abordar cualquier otra cosa que no sea su problema médico no psiquiátrico más prominente. Resulta útil para el médico considerar que diferentes individuos o grupos usan distintas palabras para describir la angustia. Por ejemplo, en muchos países las personas usan la frase "pensar demasiado" en lugar de describir síntomas que coinciden con criterios psiquiátricos específicos para trastornos como Trastornos depresivos , También puede ser útil preguntar a los pacientes qué creen que está causando sus problemas. No todos los pacientes creen completamente en el modelo médico, y, si se les pide con tacto, muchos pacientes podrían mencionar a regañadientes que ellos (o sus familiares) creen que sus síntomas fueron inducidos por una fuente religiosa o mística (p. ej., un "mal de ojo"). La obtención de esta información mejora la alianza entre el paciente y el médico, profundiza la comprensión tanto del paciente como de sus síntomas de presentación, y mejora la probabilidad de que el paciente sea más transparente y cumplidor en el futuro. 1.Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 5th edition,Text Revision (DSM-5-TR). American Psychiatric Association Publishing, Washington, DC, pp 215-221. 2.Craske MG, Stein MB: Anxiety.Lancet388:3048-3059, 2016. doi: 10.1016/S0140-6736(16)30381-6 3.Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 5th Edition, Text Revision (DSM-5-TR), Cultural Concepts of Distress. American Psychiatric Association Publishing, Washington, DC, pp 872-880. 4.Lewis-Fernández R, Aggarwal NK, Lam PC, et al: Feasibility, acceptability and clinical utility of the Cultural Formulation Interview: Mixed-methods results from the DSM-5 international field trial.Br J Psychiatry210(4):290-297, 2017. doi: 10.1192/bjp.bp.116.193862 5.Kaiser BN , Haroz EE, Kohrt BA, et al: "Thinking too much": A systematic review of a common idiom of distress.Soc Sci Med147:170-183, 2015. doi: 10.1016/j.socscimed.2015.10.044 |
professionals | health_topics | 1french
| troubles nutritionnels | Carence en iode | Introduction | Dans l'organisme, l'iode (I) est principalement impliqué dans la synthèse des 2 hormones thyroïdiennes, la thyroxine (T4) et la triiodothyronine (T3). L'iode est présent dans l'environnement et dans l'alimentation principalement sous forme d'iodure. Chez l'adulte, près de 80% de l'iode absorbé est capté par la glande thyroïde. La plupart de l'iode présent dans l'environnement se trouve dans l'eau de mer sous forme d'iodure; une petite quantité passe dans l'atmosphère et, par le biais de la pluie, pénètre dans les nappes phréatiques et les terres proches de la mer. Ainsi, les personnes qui vivent loin de la mer et à une altitude élevée présentent un risque particulier de carence en iode. Le sel de table enrichi en iode (généralement 70 mcg/g) permet un apport adéquat (150 mcg/jour). Les besoins sont plus importants chez la femme enceinte (220 mcg/jour) et allaitante (290 mcg/jour). La carence en iode est rare dans les régions où on consomme du sel iodé mais est fréquente dans le monde. La carence en iode se développe quand l'absorption d'iodure est<20 mcg/jour. (Voir aussi Revue générale des minéraux .) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Polypose adénomateuse familiale | Diagnostic de la polypose adénomateuse familiale | Coloscopie Tests génétiques chez le patient et ses apparentés au 1er degré Dépistage de l'hépatoblastome chez l'enfant Le diagnostic de polypose adénomateuse familiale est suspecté par la mise en évidence de>100 polypes à la coloscopie. Bien que les lésions caractéristiques de la polypose adénomateuse familiale puissent être reconnues lors de la sigmoïdoscopie, une coloscopie est habituellement réalisée pour détecter un cancer plus proximal, ce qui nécessiterait une évaluation à la recherche de métastases avant le traitement. Dans ce cas, le patient doit bénéficier d’examens génétiques pour identifier la mutation spécifique, qui doit alors être recherchée chez les apparentés au 1er degré. Si les examens complémentaires génétiques ne sont pas disponibles, l'entourage doit être dépisté par une sigmoïdoscopie annuelle débutant à l'âge de 12 ans, en réduisant la fréquence chaque décennie. Si aucun polype n'a été mis en évidence à 50 ans, la fréquence du dépistage est alors la même que pour le patient présentant un risque moyen. Les enfants dont les parents ont une polypose adénomateuse familiale peuvent être dépistés à la recherche d'un hépatoblastome, de la naissance à l'âge de 5 ans, par dosage de l'alpha-fœtoprotéine sérique tous les ans et éventuellement par échographie hépatique. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Filariasis linfáticas bancroftiana y brugiana | Conceptos clave | La filariasis linfática es transmitida por mosquitos; las larvas infectantes migran a los ganglios linfáticos, donde se convierten en gusanos adultos. Los gusanos adultos dentro de los vasos linfáticos pueden causar inflamación, que produce adenolinfangitis o epididimitis aguda u obstrucción linfática crónica que, en algunos pacientes, conduce a elefantiasis o hidrocele. Diagnosticar a partir de la detección por microscopia de microfilarias en concentrados filtrados o centrifugados de sangre, obtenidos en el momento del día en que la microfilaremia alcanza su valor máximo (varía según la especie). Las pruebas de antígenos, anticuerpos y DNA del parásito son alternativas al diagnóstico por microscopia. Tratar con dietilcarbamacina después de la exclusión de la coinfección conLoa loayOnchocerca volvulus. The Global Program to Eliminate Lymphatic Filariasisha reducido la transmisión en muchas áreas endémicas. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Kamille | Behauptungen | Kamillentee wird nachgesagt, dass er in der Lage ist, Entzündungen und Fieber zu senken, als mildes Beruhigungsmittel zu wirken, als Antidepressivum zu wirken, Magenkrämpfe und Verdauungsbeschwerden zu lindern und die Heilung von Magengeschwüren fördern. Kamillenextrakt soll, wenn er topisch in einer Kompresse angewendet wird, gereizte Haut beruhigen. Der Mechanismus basiert auf dem enthaltenen ätherischen Öl, das Bestandteile von Bisabolol und die Flavonoide Aspigenin und Luteolin enthält. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Retinopatía hipertensiva | Diagnóstico de retinopatía hipertensiva | Exploración médica del ojo Utilizando un oftalmoscopio, el médico puede observar el aspecto característico de la retina en las personas con hipertensión arterial. El alcance del daño en los vasos sanguíneos de la retina tiende a correlacionarse con el alcance del daño en los vasos sanguíneos de otros órganos afectados por la hipertensión, como el cerebro, el corazón y los riñones. Cuando la presión arterial es extremadamente elevada, el médico puede observar la hinchazón del disco óptico (lo que se conoce como Papiledema ), que indica la necesidad de recibir tratamiento inmediato (véase la tabla El ojo es el único órgano del cuerpo en el que los médicos pueden observar directamente las arterias y las venas profundas (mediante un oftalmoscopio). La apariencia de estos vasos sanguíneos indica cómo han afectado a otros vasos sanguíneos del organismo la hipertensión y la ateroesclerosis. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Carcinome basocellulaire | Prévention du carcinome basocellulaire | De nombreux carcinomes basocellulaires semblant être liés à l'exposition aux ultraviolets (UV), un grand nombre de mesures sont recommandées pour limiter l'exposition. Éviction solaire: rechercher l'ombre, minimiser les activités extérieures entre 10 heures du matin et 16 heures (quand les rayons du soleil sont les plus forts), et en évitant les bains de soleil et de l'utilisation des cabines de bronzage Utilisation de vêtements de protection: chemise à manches longues, pantalons et chapeau à larges bords Utilisation de crème solaire: avec un indice de protection solaire d'au moins 30 avec une protection à large spectre contre les UVA/UVB, utilisée selon les directives (c'est-à-dire, répétée toutes les 2 heures et après le bain ou lorsqu'on a transpiré); ne doit pas être utilisée pour prolonger l'exposition au soleil |
patient | health_topics | 1french
| troubles du nez, de la gorge et de l’oreille | Sinusite | Infections fongiques des sinus | Plusieurs types de champignons sont normalement présents dans le nez et les sinus de nombreuses personnes en bonne santé. Dans certaines conditions, cependant, ces champignons entraînent une importante inflammation du nez ou des sinus. Les boules fongiques sont des formations fongiques d’Aspergillusobservées chez des personnes en bonne santé par ailleurs. Les symptômes sont des douleurs sinusiennes, une sensation de pression et de congestion nasale et l’écoulement de liquides. Une intervention chirurgicale est nécessaire pour ouvrir les sinus atteints et retirer les débris fongiques. La sinusite fongique invasive est un trouble très grave qui atteint le plus souvent les personnes dont le système immunitaire est affaibli par une chimiothérapie ou par des maladies comme un Diabète sucré (DS) mal contrôlé, une Les symptômes sont la douleur, la fièvre et l’écoulement de pus par le nez. Le champignon peut s’étendre aux orbites, provoquant une saillie de l’œil atteint ( Protrusion du globe oculaire ) et une cécité. Les médecins basent le diagnostic sur les résultats de la biopsie (prélèvement d’un échantillon de tissu pour l’identification de micro-organismes au microscope). Le traitement consiste en une intervention chirurgicale et en l’administration de médicaments antifongiques par voie intraveineuse. Les médecins doivent aussi contrôler la maladie sous-jacente et stimuler un système immunitaire affaibli étant donné que cette infection invasive des sinus peut causer la mort. La sinusite fongique allergique est une Sinusite chronique dans laquelle un champignon entraîne une réaction allergique caractérisée par une congestion nasale marquée et la formation de Les polypes obstruent le nez et les orifices des sinus, et entraînent une inflammation chronique. Habituellement, une intervention chirurgicale est nécessaire pour ouvrir les sinus et enlever les débris fongiques. Un traitement au long cours est également nécessaire. Il consiste à administrer des corticoïdes, des antibiotiques, parfois des antifongiques, qui sont appliqués directement sur la zone affectée, ou pris par voie orale. Ces médicaments réduisent l’inflammation et éliminent le champignon. Cependant, même après un traitement prolongé, le trouble tend souvent à récidiver. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Développement de l’adolescent | Développement social et psychologique chez les adolescents | La famille est le centre de la vie sociale pour les enfants. À l’adolescence, la famille est fréquemment remplacée comme premier noyau social par le groupe de jeunes du même âge dont l’adolescent fait partie. Les groupes d’adolescents se créent souvent autour de distinctions vestimentaires, d’une allure générale, d’attitudes, de hobbies, de centres d’intérêts et d’autres caractéristiques qui peuvent sembler importantes, ou insignifiantes, aux personnes extérieures. Généralement, les groupes d’adolescents réunissent d’abord des personnes du même sexe, puis deviennent mixtes plus tard. Ces groupes sont importants pour les adolescents, car ils leur permettent de valider leurs choix personnels et leur offrent un soutien dans les situations stressantes. Les adolescents qui, pour différentes raisons, ne sont pas intégrés dans un groupe du même âge, développent souvent le sentiment intense d’être différents et exclus. Bien que ces sentiments aient souvent peu d’effet à long terme, ils peuvent aggraver une tendance à des comportements antisociaux ou dysfonctionnels. À l’opposé, le groupe peut occuper une place trop importante, ce qui entraîne également un comportement antisocial. Le sentiment d’ Violence et appartenance à un gang est d’autant plus fort que le milieu familial et l’environnement social sont incapables de contrebalancer les exigences souvent dysfonctionnelles du groupe. Les médecins devraient rechercher chez tous les adolescents la possibilité de Présentation des troubles mentaux chez les enfants et les adolescents tels que L’ Consommation de certaines substances chez les adolescents commence généralement pendant l’adolescence. La Consommation d’alcool chez les adolescents est fréquente et il s’agit de la substance la plus utilisée par les adolescents. L’enquête « Monitoring the Future on Drug Use » est une étude à long terme sur l’usage de substances menée par le National Institute on Drug Abuse (Institut national américain sur les toxicomanies). Cette enquête a indiqué qu’en 2021, aux États-Unis, 54 % des élèves de terminale avaient essayé l’alcool, et 26 % avaient consommé de l’alcool au cours du mois précédent et étaient considérés comme des consommateurs actifs. L’ L’enquête a rapporté qu’en 2021, environ 4,1 % des élèves de terminale ont déclaré Consommation de tabac chez les adolescents au moment de l’étude (fumées au cours des 30 jours précédents), ce qui constituait une baisse par rapport aux 28,3 % de 1991 et 5,7 % de 2019. Seuls 2 % des élèves de terminale environ ont indiqué fumer quotidiennement. L’usage actuel des Cigarettes électroniques (produits de vapotage) (vapeur de nicotine) parmi les élèves de terminale a considérablement augmenté, passant de 11 % en 2017 à 25,5 % en 2019. Selon l’enquête, en 2021, la consommation de cigarettes électroniques a diminué pour atteindre 19,6 %, et environ 40,5 % des élèves de terminale ont essayé les cigarettes électroniques (nicotine et autres substances), ce qui représente une baisse par rapport aux 45,6 % de 2019. L’enquête a rapporté qu’en 2021, 19,5 % des élèves de terminale consommaient du Autres substances au moment de l’enquête, ce qui représente une diminution par rapport aux 22,3 % de 2019. Environ 38,6 % des élèves de terminale ont indiqué avoir consommé du cannabis une ou plusieurs fois au cours de leur vie. L’ Autres substances est beaucoup moins fréquent, même si le mauvais usage des Les parents peuvent avoir une influence positive forte sur leurs enfants en leur montrant l’exemple (comme le fait de boire de l’alcool modérément et d’éviter l’usage de drogues illicites), en partageant leurs valeurs, et en les mettant sérieusement en garde contre les drogues illicites. Les parents devraient aussi apprendre aux enfants que les médicaments sur ordonnance ne doivent être utilisés que selon les indications d’un professionnel des soins de santé. Tous les adolescents devraient être soumis à un Consommation de certaines substances chez les adolescents . Des conseils adaptés devraient être donnés lors des soins de santé courants. En effet, il a été démontré que même de très courtes interventions des médecins et des professionnels de santé réduisaient la consommation de certaines substances par les adolescents. |
professionals | health_topics | 0english
| hepatic and biliary disorders | Budd Chiari Syndrome | Introduction | Budd-Chiari syndrome is obstruction of hepatic venous outflow that originates anywhere from the small hepatic veins inside the liver to the inferior vena cava and right atrium. Manifestations range from no symptoms to fulminant liver failure. If suspected, initial testing is Doppler ultrasonography. Treatment includes supportive medical therapy and measures to establish and maintain venous patency, such as thrombolysis, decompression with shunts, and long-term anticoagulation. (See also Overview of Vascular Disorders of the Liver .) |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Demenz | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Alzheimer’s Association: This web site provides information about Alzheimer disease (eg, statistics, causes, risk factors, and symptoms) and resources for support (eg, information about daily care of people with Alzheimer disease and care for the caregiver). American Academy of Neurology: Practice parameter: Diagnosis of dementia (an evidenzbasierte Überprüfung): Diese 2001 Überprüfung macht detaillierte Empfehlungen für die Diagnose von Demenz und Identifikation ihrer Ursache. Alzheimer’s Association: Demenz-Diagnose: Diese Website bietet Links zu frei zugänglichen Artikeln mit den neuesten Forschungsergebnissen über die Diagnosekriterien für die Alzheimer-Krankheit und Informationen über die Differentialdiagnose, Videos, die zeigen, wie die Diagnose den Patienten mitgeteilt wird, sowie aktuelle Informationen über die Verwendung fortschrittlicher Bildgebung und Biomarker bei der Diagnose der Alzheimer-Krankheit. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Malrotación intestinal | Conceptos clave | Durante el desarrollo embrionario, el intestino comienza fuera de la cavidad abdominal y luego regresa al abdomen y gira; la rotación incompleta puede causar obstrucción intestinal. Los pacientes a menudo son asintomáticos, pero algunos tienen síntomas leves no específicos (p. ej., reflujo) o manifestaciones de obstrucción intestinal que amenazan la vida (p. ej., vómitos biliosos) debido al vólvulo. Otras malformaciones, en forma típica gastrointestinal, están presentes en el 30 al 60% de los pacientes. Se indican radiografías gastrointestinales y seriada gastrointestinal superior y/o enema de bario. En los lactantes sintomáticos se indica reparación quirúrgica. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Hereditary Fructose Intolerance | Diagnosis of Hereditary Fructose Intolerance | Analysis of liver sample Doctors base the diagnosis of hereditary fructose intolerance on the person's symptoms after consuming fructose and on a chemical analysis of a sample of liver tissue. The analysis helps doctors determine that the enzyme is missing. People who may carry the gene that causes this disorder can undergo blood tests to determine whether they are carriers. Carrier Screening are people who have an abnormal gene for a disorder but who do not have symptoms or visible evidence of the disorder. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Rat Bite Fever | Symptoms of Rat Bite Fever | Both types of rat-bite fever cause many of the same symptoms, but there are some differences. In streptobacillary rat-bite fever, the rat bite, if present, usually heals quickly. Within a day to about 3 weeks after the bite heals, symptoms develop abruptly. They include chills, fever, vomiting, headache, and back and joint pains. A few days later, a rash of small flat, red bumps usually appears on the hands and feet. Without treatment, joint pains and Infectious Arthritis (infection in the fluid and tissues of a joint) may last for several days or months. Fever may come and go for weeks to months. Haverhill fever causes similar symptoms, but vomiting is more severe, and the throat may be sore. may infect the heart, causing Infective Endocarditis . Abscesses may form in the brain or other tissues. These problems and infectious arthritis are rare but serious. In spirillary rat-bite fever, the bite site usually heals quickly. However, a few days to about 4 weeks later the bite becomes red and swollen (inflamed), and a fever develops, then comes and goes. Lymph nodes are swollen. A rash sometimes develops, but it is less pronounced than the streptobacillary rash. Joints rarely become painful. Without treatment, fevers typically come and go for up to 8 weeks. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Bronquiectasias | Etiología de las bronquiectasias | Es mejor considerar a la bronquiectasia como el punto final común de diversos trastornos que causan inflamación crónica de las vías respiratorias. Las bronquiectasias pueden ser Difusa: afecta muchas áreas de los pulmones Focal: aparece en solo 1 o 2 áreas pulmonares Las bronquiectasias difusas se desarrollan con mayor frecuencia en pacientes con defectos genéticos, inmunológicos o anatómicos que afectan las vías aéreas. La causa de muchos casos inicialmente aparenta ser idiopática, probablemente en parte debido a que la aparición es tan lenta que el problema desencadenante no se evidencia con facilidad para el momento en que se reconoce la bronquiectasia. Sin embargo, después de una investigación exhaustiva con pruebas genéticas e inmunológicas más nuevas, se encuentra con mayor frecuencia una etiología en estos casos idiopáticos. La Fibrosis quística se suele asociar con bronquiectasias difusas, y la fibrosis quística no diagnosticada previamente puede explicar hasta el 20% de los casos idiopáticos. Incluso los pacientes heterocigotos, que normalmente no tienen manifestaciones clínicas de la FQ, pueden tener un mayor riesgo de bronquiectasias. Las deficiencias inmunológicas como la Inmunodeficiencia común variable (IDCV) (IDCV) también llevan a la enfermedad difusa. La Raras anomalías en la estructura de la vía aérea pueden producir bronquiectasias difusas. Los defectos congénitos en el mecanismo de limpieza mucociliar, tales como los síndromes de discinesia ciliar primaria también pueden ser una causa, lo que explica el casi 3% de los casos previamente idiopáticos. Las bronquiectasias difusas a veces complican afecciones autoinmunitarias más comunes, como la Artritis reumatoide o el Aspergilosis broncopulmonar alérgica , una reacción de hipersensibilidad contra especies de En los países donde la tuberculosis es común, la mayoría de los casos son probablemente causados por la Tuberculosis , especialmente en pacientes con función inmunitaria alterada debido a Lasbronquiectasias focalesse desarrollan como resultado de neumonías sin tratar o de una obstrucción (p. ej., debido a cuerpos extraños, tumores, modificaciones posquirúrgicas, adenopatías). Las micobacterias (tuberculosas o no tuberculosas) pueden causar bronquiectasias focales y colonizar los pulmones de los pacientes con bronquiectasias debidas a otros trastornos (véase tabla). |
patient | health_topics | 0english
| eye disorders | Corrective Lenses | Contact Lenses | Many people think contact lenses allow them to be more active or make them feel more attractive than when wearing eyeglasses. Some people think that vision is more natural with contact lenses. However, contact lenses require more care than eyeglasses and, rarely, they can damage the eye. Some people, particularly people with a tremor or people with arthritis, may have trouble handling contact lenses and placing them in their eyes. Contact lenses provide better peripheral vision (the outer limits of the field of vision) than do eyeglasses. Contact lenses can be made that correct for different visual problems (such as distance and close-up vision) in different parts of the lens. These are so-called bifocal or multifocal contact lenses. Contact lenses can correct Causes None Causes None Causes None Causes None Aniseikonia (a difference in image size) Causes (after removal of a cataract if no implant to replace the eye's natural lens was inserted at the time of surgery) Keratoconus (a cone-shaped cornea) Either soft or rigid (hard) contact lenses are used to correct nearsightedness and farsightedness. Soft toric lenses (which have different curvatures molded onto the front lens surface) or rigid contact lenses can correct astigmatism, but require expert fitting. Causes can also be corrected with contact lenses. In one approach, called monovision, one eye is corrected for reading and the other is corrected for distance vision. However, some people have difficulty adjusting to monovision. Another approach is to wear a bifocal or multifocal contact lens in each eye. Neither rigid nor soft contact lenses offer the eyes the protection against a blunt or sharp injury that eyeglasses do. Rigid contact lenses, which are usually gas-permeable, are thin disks made of hard plastic. They are smaller than soft contact lenses and cover only part of the cornea. Oxygen, which the cornea needs to function properly, did not pass easily through the plastic of the older style hard contact lenses. Modern gas-permeable contact lenses (GPCLs), which are made of plastics such as newer fluorosilicone acrylate compounds, permit more oxygen to reach the cornea. Rigid contact lenses can be used to correct nearsightedness, farsightedness, and irregularities in the cornea (astigmatism and keratoconus). GPCLs can be designed to fit the eye exactly. They usually require some time for the eye to adapt to their presence and need to be worn for about 4 to 7 days before they feel comfortable for a prolonged period. The contact lenses are worn for a gradually increasing number of hours each day. Although rigid contact lenses may be uncomfortable at first, they should not be painful. Pain usually indicates an improper fit. People who wear GPCLs may have temporary (less than 2 hours) blurred vision when they put eyeglasses on after removing the contact lenses. Vision with rigid contact lenses is usually sharper than vision with soft contact lenses, particularly in people with astigmatism. Soft hydrophilic (water-absorbing) contact lenses are made of flexible plastics and are 30 to 79% water. They are larger than rigid contact lenses and cover the entire cornea. Soft contact lenses can be used to correct nearsightedness, farsightedness, astigmatism, and presbyopia. Not all soft contact lenses allow oxygen to reach the cornea easily. Because they are larger, soft contact lenses are less likely than rigid contact lenses to fall out or to allow dust and other particles to get trapped underneath. In addition, soft contact lenses are usually comfortable from the first wearing. Soft contact lenses require scrupulous care to prevent problems, because the risk of infection is higher with soft contact lenses than with rigid contact lenses. When dry, soft contact lenses are brittle and break easily. Vision corrected by rigid contact lenses is usually sharper than vision corrected by soft contact lenses. The best way to reduce the risk of infection is to not sleep in contact lenses. Contact lenses should be removed and cleaned every day at bedtime using a contact lens disinfecting solution. Tap water should never be used, particularly to clean soft or gas-permeable contact lenses. Hands should be washed with soap and water before handling lenses. Each lens is cleaned separately. A lens is placed in the palm of one hand, and several drops of fresh solution are dripped onto it. The fingertip of the index finger of the other hand is used to clean the lens, using a gentle back-and-forth motion on both surfaces of the lens. Another several drops of solution are then used to rinse the lens. After cleaning, all contact lenses should be disinfected, by storing them in fresh disinfectant solution in a contact lens case overnight. After the lenses are inserted the next day, the disinfectant solution should be removed from the lens case. The lens case is then rinsed with fresh solution and placed in a cabinet or drawer and allowed to dry by leaving it open to the air. The case should not be left open on the countertop around the sink in the bathroom because tiny droplets that disperse after brushing teeth or flushing the toilet may contain microorganisms and can settle in the case and start an infection. The lens case should be replaced every 1 to 2 months. A contact lens case should be left open in a drawer or cabinet when it is not being used to store contact lenses. The open case should not be placed on the countertop around the sink in the bathroom because tiny droplets that disperse while brushing teeth or flushing the toilet may contain microorganisms that can settle in the contact lens case and start an infection. Wearing contact lenses longer than recommended or longer than the eye can tolerate can cause Eye Redness , Some contact lenses require weekly treatment with an enzyme cleaner. Daily disposable contact lenses are discarded after a day of use. Some regular or disposable soft contact lenses are designed so that they may be kept in the eye during sleep for a number of days (extended wear). Most can be kept in place for up to 7 days, but some contact lenses are available that can be kept in place for up to 30 days. However, the risk of infection is much higher when contact lenses are worn overnight. Therefore, it is best to remove contact lenses before going to sleep. Wearing contact lenses poses a risk of serious, vision-threatening, painful complications, including the formation of ulcers on the cornea. Corneal Ulcer can be caused by bacteria, viruses, fungi, or amebae and can cause loss of vision. The risks can be greatly reduced by strictly following the eye doctor's lens care instructions. The risk of serious infections increases when people swim or shower while wearing their contact lenses and clean their lenses with homemade saline solution, saliva, tap water, or distilled water. Sleeping while wearing any type of contact lens also greatly increases the risk of serious infections. The risk of infection increases for every night a person sleeps in soft contact lenses. The best way to reduce the risk of infection is to not sleep in contact lenses, disinfect correctly, and not expose the contact lens to tap water. If a person has intense eye pain, excessive watering of the eye, pain with exposure to light, vision changes, or eye redness, the contact lenses should be removed immediately. If the symptoms do not resolve quickly, the person should contact an eye doctor. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Dermatitis herpetiforme | Más información | El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. National Organization for Rare Disorders:(Organización nacional para las enfermedades raras): información sobre la dermatitis herpetiforme, incluyendo enlaces a recursos y organizaciones de apoyo |
professionals | health_topics | 1french
| troubles nutritionnels | Carence en manganèse | Introduction | Lemanganèse(Mn), nécessaire au maintien d'une structure osseuse saine, est présent dans plusieurs systèmes enzymatiques, dont les glycosyltransférases spécifiques dumanganèseet la phosphoénolpyruvate carboxykinase. L'apport médian est de 1,6 à 2,3 mg/jour; l'absorption est de 5 à 10%. Lacarence enmanganèseest incertainement documentée, bien qu'un cas expérimental chez un volontaire ait induit une dermite transitoire, une hypocholestérolémie et une élévation des phosphatases alcalines. (Voir aussi Revue générale des minéraux .) |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Infection urinaire pendant la grossesse | Traitement des infections urinaires pendant la grossesse | Médicaments antibactériens tels que céphalexine, nitrofurantoïne ou triméthoprime/sulfaméthoxazole Cultures attestant la guérison et parfois traitement antibiotique Le traitement des infections urinaires symptomatiques n'est pas modifié par la grossesse, sauf que les médicaments qui peuvent nuire au fœtus sont évités (voir tableau Certains médicaments ayant des effets indésirables pendant la grossesse ). La bactériurie asymptomatique pouvant induire une pyélonéphrite, elle doit être traitée par antibiotiques comme une infection urinaire aiguë. Le choix des antibactériens est basé sur le type de germe et son éventuelle résistance, mais les bons choix empiriques du traitement initial comprennent les suivants: Céphalexine Nitrofurantoïne Triméthoprime/sulfaméthoxazole Lanitrofurantoïneest contre-indiquée chez la femme enceinte à terme, pendant le travail et l'accouchement ou lorsque le début du travail est imminent car une anémie hémolytique chez le nouveau-né est possible. Les femmes enceintes présentant un déficit en G6PD (glucose-6-phosphate déshydrogénase) ne doivent pas prendre de nitrofurantoïne. L'incidence de l'ictère néonatal est augmentée lorsque les femmes enceintes prennent de la nitrofurantoïne au cours des 30 derniers jours de grossesse. La nitrofurantoïne ne doit être utilisée pendant le 1er trimestre que si aucune autre alternative n'est disponible. Letriméthoprime/sulfaméthoxazole(TMP/SMX) peut provoquer des malformations congénitales (p. ex., anomalies du tube neural) et un ictère nucléaire chez le nouveau-né. La supplémentation en acide folique peut diminuer le risque de certaines malformations congénitales. Le TMP (triméthoprime)/SMX (sulfaméthoxazole) ne doit être utilisé pendant le 1er trimestre que si aucune autre alternative n'est disponible. Après le traitement, des urocultures sont requises pour s'assurer de la guérison. Les femmes qui ont ou ont eu une pyélonéphrite ou ont eu plus d'une infection urinaire peuvent nécessiter un traitement antibiotique, habituellement par triméthoprime/sulfaméthoxazole (TMP/SMX) (avant 34 semaines) ou nitrofurantoïne, pour le reste de la grossesse. Chez la femme qui a une bactériurie avec ou sans infection urinaire ou pyélonéphrite, l'urine doit être mise en culture tous les mois. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du foie et de la vésicule biliaire | Hépatopathie alcoolique | Introduction | L’hépatopathie alcoolique est une maladie hépatique due à l’abus d’alcool pendant une période prolongée. En règle générale, la quantité d’alcool consommée (volume, fréquence et durée) détermine le risque et la gravité des lésions hépatiques. Elle peut être asymptomatique ou accompagnée de symptômes tels que fièvre, jaunisse, fatigue, augmentation de volume, sensibilité et douleur du foie, et conduire à des problèmes plus graves tels qu’un saignement digestif et une dégradation de la fonction cérébrale. Pour identifier un problème d’alcool, le médecin peut demander à la personne de répondre à un questionnaire, rechercher des biomarqueurs indiquant la consommation d’alcool et interroger sa famille sur la quantité d’alcool consommée par la personne. Lorsqu’une personne qui a une consommation excessive d’alcool présente des symptômes de maladie du foie, le médecin réalise des analyses de sang pour explorer le foie et a parfois recours à une biopsie hépatique. Le meilleur traitement est d’arrêter toute consommation d’alcool, mais cela peut se révéler difficile et la personne a souvent besoin d’aide, par le biais de programmes de désintoxication. On estime qu’environ 11,3 % des personnes âgées de 18 ans et plus ont eu un Consommation d’alcool au cours de l’année précédente (voir La majeure partie de l’alcool, après avoir été absorbée dans le tube digestif, est métabolisée dans le foie. Lorsque l’alcool est métabolisé, des substances qui peuvent endommager le foie sont produites. Plus une personne boit de l’alcool, plus le risque de lésions hépatiques est élevé. Lorsque l’alcool endommage le foie, ce dernier peut continuer de fonctionner pendant un temps car le foie peut parfois récupérer d’une lésion légère. En effet, le foie peut fonctionner normalement même lorsqu’il est endommagé à 80 %. Cependant, si la personne continue de boire de l’alcool, les lésions hépatiques peuvent évoluer et devenir mortelles. Si la personne cesse de boire, certaines lésions peuvent être réversibles et la personne peut vivre plus longtemps. Le Troubles liés à l’alcool peut provoquer trois types de lésions hépatiques, qui se développent souvent dans l’ordre suivant (bien qu’une personne puisse en présenter plusieurs en même temps) : Accumulation de graisses ( Stéatose hépatique , stéatose hépatique liée à l’alcool) : Inflammation (hépatite alcoolique) :une inflammation du foie apparaît dans 10 à 35 % des cas. environ 10 à 20 % des personnes développent une Cirrhose du foie . Dans la cirrhose, une grande quantité de tissu hépatique normal est définitivement remplacée par du tissu cicatriciel ( La cirrhose peut provoquer les complications graves suivantes : Ascite : Encéphalopathie hépatique : Hypertension portale : Saignement gastro-intestinal : Insuffisance hépatique : Présentation des troubles de la coagulation : Splénomégalie : |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Neonatal Hyperglycemia | Introduction | Hyperglycemia is a serum glucose concentration>150 mg/dL (>8.3 mmol/L). Diagnosis is with serum glucose testing. Treatment is reduction of the IVdextroseconcentration or of the infusion rate, or IVinsulin. Themost common causeof neonatal hyperglycemia is Iatrogenic Iatrogenic causes usually involve too-rapid IV infusions ofdextroseduring the first few days of life in very low-birth-weight infants (<1.5 kg). The other important cause is physiologic stress caused by surgery, hypoxia, Respiratory Distress Syndrome in Neonates , or |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Exposition à l'acide fluorhydrique | Symptomatologie de l'exposition à l'acide fluorhydrique | La symptomatologie de l'exposition à l'acide fluorhydrique varie en fonction de la voie d'exposition. La douleur est généralement le premier symptôme à se manifester après une exposition cutanée et précède les signes de brûlures chimiques, tels qu'un érythème (1er degré), un œdème et une formation de bulles (2e degré) ou une coloration gris-blanche (3e degré). La douleur est souvent plus sévère que prévu en fonction de l'atteinte cutanée apparente. Si les doigts et les ongles sont brûlés, les ongles peuvent rester intacts et la douleur peut être sévère malgré une absence apparente ou une atteinte minime des ongles et de la peau. L'exposition professionnelle orale à l'acide fluorhydrique (HF) est moins fréquente, mais peut survenir lorsque la solution aqueuse contenant de l'acide fluorhydrique est stockée dans des récipients non étiquetés (p. ex., des bouteilles d'eau). L'exposition orale non professionnelle à l'acide fluorhydrique (HF) peut résulter de tentatives d'automutilation ou d'ingestion exploratoire par de jeunes enfants. L'ingestion d'une solution d'acide fluorhydrique (HF) diluée peut entraîner un érythème et un œdème oropharyngés et une irritation gastro-intestinale; l'ingestion d'un petit volume peut être asymptomatique. L'ingestion d'une solution concentrée d'acide fluorhydrique (HF) entraîne une gastrite hémorragique et une toxicité pulmonaire similaire à l'exposition par inhalation. L'exposition par inhalation à l'acide fluorhydrique (HF) entraîne le plus souvent des douleurs des voies respiratoires supérieures et des douleurs thoraciques (décrites comme des brûlures), une toux et une dyspnée. Les patients peuvent également rapporter des nausées, des vomissements et des céphalées et une sensation de brûlure sur la peau exposée aux vapeurs d'acide fluorhydrique (HF). Le temps d'apparition des symptômes est inversement proportionnel à la concentration de l'acide fluorhydrique (HF) dans l'air. Un érythème pharyngé et un œdème peuvent être présents, de même qu'un wheezing, des râles et une détresse respiratoire. En cas d'exposition par inhalation plus sévère, les patients peuvent développer une alvéolite hémorragique avec Hémoptysie ou une L'exposition cutanée, orale ou par inhalation à l'acide fluorhydrique (HF) peut entraîner une toxicité systémique du fluorure (l'exposition oculaire n'a pas été cause de toxicité systémique). Le début de l'intoxication systémique est plus rapide après une exposition orale à l'acide fluorhydrique parce que l'absorption systémique est plus rapide après une exposition orale que par voie cutanée. L'exposition cutanée à une solution concentrée d'acide fluorhydrique (HF) peut entraîner une intoxication systémique par le fluorure, même lorsque la surface corporelle concernée est petite. La toxicité systémique du fluorure est marquée par une Hypocalcémie , une L'exposition oculaire à l'acide fluorhydrique peut résulter d'une lésion par éclaboussure impliquant une solution aqueuse ou de l'acide fluorhydrique (HF) gazeux. Une exposition modérée (plus diluée) peut entraîner des douleurs oculaires, une injection conjonctivale et un chemosis peut ne pas se manifester pendant des heures après l'exposition. Si l'exposition est plus concentrée, l'apparition des symptômes est plus rapide; une nécrose coagulante de la cornée peut se produire et le globe peut se rompre. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Wasser und Natriumgleichgewicht | Wasseraufnahme und ausscheidung | Die durchschnittliche tägliche Flüssigkeitsaufnahme beträgt ungefähr 2,5 l. Bei gesunden Erwachsenen beträgt die Menge, die zum Ersatz von Urin und anderen Verlusten notwendig ist, 1–1,5 l/Tag. Dennoch kann ein durchschnittlicher junger Erwachsener mit normaler Nierenfunktion kurzfristig mit der Aufnahme von 200 ml Wasser pro Tag auskommen, um stickstoffhaltige und andere Abfallprodukte, die im Zellstoffwechsel anfallen, auszuscheiden. Mehr wird bei Menschen mit einem Verlust der Konzentrationskapazität der Nieren benötigt. Die Konzentrationskapazität der Nieren apazität geht verloren bei Ältere Menschen Menschen mit Arginin-Vasopressin-Mangel (zentraler Diabetes insipidus) , bestimmten Nierenerkrankungen, Menschen, die Ethanol, Phenytoin, Lithium, Demeclocyclin oder Amphotericin B aufnehmen Menschen mit osmotischer Diurese (z. B. aufgrund proteinreicher Diät oder Hyperglykämie) Die anderen obligatorischen Wasserverluste sind Verluste über die Lungen und die Haut (Perspiratio insensibilis), die im Durchschnitt 0,4–0,5 ml/kg KG/h oder ungefähr 650–850 ml/Tag bei einem Erwachsenen von 70 kg Körpergewicht ausmachen. Bei Fieber können nochmals 50–75 ml/Tag für jedes °Celcius der Temperaturerhöhung über dem Normalwert hinzukommen. Die Verluste über den Gastrointestinaltrakt sind normalerweise vernachlässigbar, außer wenn starkes Erbrechen, Diarrhoe oder beides gleichzeitig auftreten. Die Verluste über den Schweiß können in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur oder übermäßiger Bewegung beträchtlich sein. Die Wasseraufnahme wird über den Durst reguliert. Das Durstgefühl wird über Rezeptoren im anterolateralen Hypothalamus, die auf eine erhöhte Plasmaosmolalität (bereits auf Veränderungen im Bereich von 2%) oder erniedrigtes Volumen an Körperflüssigkeiten ansprechen, reguliert. Seltene hypothalamische Störungen beeinträchtigen das Durstgefühl. Wasserausscheidung durch die Nieren wird primär durchVasopressin(antidiuretic hormone [ADH]) reguliert.Vasopressinwird aus dem Hypophysenhinterlappen freigesetzt und führt zu einer erhöhten Rückresorption von Wasser am distalen Nephron. DieVasopressin-Freisetzung kann durch folgendes angeregt werden: Erhöhte Plasmaosmolalität Vermindertes Blutvolumen Verminderter Blutdruck Stress Vasopressin-Freisetzung kann durch bestimmte Substanzen (z. B. Ethanol, Phenytoin), durch Tumore oder infiltrative Störungen der hinteren Hypophyse und durch ein Trauma im Gehirn beeinträchtigt sein. In vielen Fällen kann eine bestimmte Ursache nicht identifiziert werden. Wasseraufnahme verringert die Plasmaosmolalität. Eine niedrige Plasmaosmolalität hemmt dieVasopressin-Sekretion, sodass die Nieren verdünnten Urin produzieren. Die Verdünnungskapazität von gesunden Nieren bei jungen Erwachsenen zeigt sich so, dass die maximale tägliche Flüssigkeitsaufnahme bis zu 25 l sein kann, größere Mengen senken schnell die Plasmaosmolalität. |
professionals | health_topics | 0english
| critical care medicine | How To Do Intraosseous Cannulation, Manually and With a Power Drill | Warnings and Common Errors for Intraosseous Cannulation | When the tip of the intraosseous needle first contacts the bone surface, at least 5 mm of the needle should be visible outside the skin so that the needle tip will be able to reach the marrow cavity. If the needle does not extend that far, a longer needle may be needed. Avoid drilling until the needle hub is flushed with, or indenting into, skin surface. This can cause damage and skin necrosis. |
patient | health_topics | 2german
| grundlagen | Rehabilitation nach Amputation eines Gliedmaßes | Armamputation (Amputation der oberen Gliedmaßen) | Die meisten Armamputationen werden durch Arbeitsunfälle verursacht. In seltenen Fällen muss ein Arm ganz oder teilweise im Rahmen der Behandlung einer Erkrankung wie Krebs chirurgisch entfernt werden. Der Arm kann unterhalb des Ellbogens, oberhalb des Ellbogens oder an der Schulter amputiert werden. Oder eine Hand bzw. ein oder mehrere Finger werden amputiert. Nach einer Armamputation bekommen die meisten Patienten einen künstlichen Arm (Prothese der oberen Gliedmaßen). Zu den Komponenten können Finger, ein Haken oder eine Hand, eine Fausteinheit und – bei Amputationen oberhalb des Ellbogens – eine Ellbogeneinheit gehören. Die Bewegung des Hakens bzw. der Hand wird über die Bewegung der Schultermuskulatur gesteuert. Ein Haken kann funktionaler sein, die meisten Menschen ziehen jedoch eine Hand aufgrund ihres Aussehens vor. Die Steuerung einer Prothese über dem Ellbogen ist komplizierter als bei einer Prothese unterhalb des Ellbogens. Inzwischen gibt es neuere Prothesen, die von Mikroprozessoren myoelektrisch gesteuert werden (mit Energie, die die Muskeln des Betroffenen erzeugen) und dem Patienten ermöglichen, präzisere Bewegungen zu machen. Bionische Komponenten, die zurzeit auf den Markt kommen, können die Funktionsfähigkeit noch mehr steigern. Zur Rehabilitation gehören auch allgemeine Fitnessübungen sowie Streckübungen für Schulter und Ellbogen sowie Kraftübungen für die Armmuskulatur. Ausdauerübungen sind ggf. ebenfalls notwendig. Das verordnete individuelle Übungsprogramm hängt davon ab, ob ein Arm oder beide amputiert wurden und wie viel von dem Arm amputiert wurde. Der Patient lernt mit Hilfe der Prothese, eines Hilfsgeräts oder anderer Körperteile (z. B. Mund oder Füße), Alltagsaufgaben zu verrichten. Patienten, die eine Gliedmaße verloren haben, entscheiden sich vielleicht für eine künstliche Gliedmaße mit Mikroprozessor oder bionischen Elementen, die eine genauere Bewegungskontrolle ermöglichen. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Déficit intellectuel | Causes du déficit intellectuel | Un déficit intellectuel peut être provoqué par de nombreuses affections médicales ou conditions environnementales. Certaines affections sont génétiques. D’autres sont présentes avant ou lors de la conception, d’autres encore se manifestent soit pendant la grossesse, soit pendant ou après l’accouchement. Le facteur commun est un trouble de la croissance et du développement cérébral. Malgré les progrès récents dans le domaine de la génétique, tout spécialement au niveau des techniques d’analyse chromosomique, aucune cause spécifique ne peut être identifiée pour le DI. Certaines causes pouvant surveniravant ou lors de la conception: Troubles héréditaires (comme la Phénylcétonurie (PCU) , la Anomalies chromosomiques (comme le Trisomie 21 (Syndrome de Down) ) Certaines causes pouvant survenirpendant la grossesse: Undernutrition maternelle sévère Infections par le Infection par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH) chez les enfants et les adolescents , le Toxines (comme le plomb et le méthylmercure) Alcool ( Alcool pendant la grossesse ) Médicaments et drogues chez la femme enceinte (comme la phénytoïne, le valproate, l’isotrétinoïne et les agents chimiothérapeutiques contre le cancer) Présentation des malformations congénitales du cerveau et de la moelle épinière (kyste porencéphalique, hétérotopie de la substance grise et encéphalocèle) Prééclampsie et éclampsie et Certaines causes pouvant survenirpendant l’accouchement: Insuffisance d’apport d’oxygène (hypoxie) Nouveau-nés prématurés extrême Certaines causes pouvant surveniraprès la naissance: Infections cérébrales (comme la Méningite chez l’enfant et l’encéphalite) Traumatisme crânien grave Malnutrition de l’enfant Aperçu de la carence de soins et de la maltraitance envers les enfants sévère Substances toxiques (comme le Intoxication par le plomb et le mercure) Présentation des tumeurs cérébrales et médullaires chez l’enfant None |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | COVID 19 | Prävention von COVID 19 | Eine ausführliche Erörterung der in den Vereinigten Staaten zugelassenen Impfstoffe findet sich unter COVID-19-Impfstoff . Die Impfung ist der wirksamste Weg, um schwere Erkrankungen und Todesfälle durch COVID-19, einschließlich der Delta- und Omikron-Varianten, zu verhindern. In den Vereinigten Staaten war im Herbst 2021 das Risiko, an COVID-19 zu sterben, bei ungeimpften Personen 78-mal höher als bei geimpften Personen (mit Auffrischungsimpfung) ( Hinweise zur Prävention ). Impfstoffe, die in den Vereinigten Staaten verfügbaren Impfstoffe werden alsPrimärserievon 1, 2 oder 3 Injektionen verabreicht. Es hat sich gezeigt, dass der Schutz vor Infektionen aus einer primären Serie mit der Zeit abnimmt. Um den Schutz vor Infektionen, schweren Erkrankungen und Tod zu maximieren, werdenAuffrischungsimpfungenempfohlen (siehe CDC:COVID-19-Auffrischungsimpfungen). In den Vereinigten Staaten ist die "aktualisierte" Auffrischungsdosis eine bivalente Formulierung. Die bivalenten Impfstoffe enthalten zwei Boten-RNA (mRNA)-Komponenten des SARS-CoV-2-Virus, eine des ursprünglichen Stammes von SARS-CoV-2 und die andere, die den BA.4- und BA.5-Linien der Omikron-Variante gemeinsam ist. Der bivalente Impfstoff kann als Auffrischungsdosis oder als Teil der Primärserie verabreicht werden, wie von den CDC für bestimmte Altersgruppen empfohlen. Die CDC haben erklärt, dass monovalente mRNA-COVID-19-Impfstoffe nicht mehr als Auffrischungsdosen zugelassen sind, selbst wenn die Person zuvor keine monovalente Auffrischungsdosis erhalten hat. Personen, die alle empfohlenen Erstimpfungen und Auffrischungsimpfungen erhalten haben, wenn sie dafür in Frage kommen, gelten als auf dem neuesten Stand ihrer Impfserie. Die Wirksamkeit von Auffrischungsdosen wurde in einer Studie mit 182.122 Personen in Israel im Alter von ≥ 60 Jahren, die eine zweite Auffrischungsdosis (4. Gesamtdosis) erhielten und mit Personen verglichen wurden, die nur die erste Auffrischungsdosis (3. Gesamtdosis) von BNT162b2 erhalten hatten, nachgewiesen. In den Tagen 7 bis 30 nach der vierten Impfstoffdosis kam es zu einem Rückgang der symptomatischen COVID-19-Erkrankungen um 55%, zu einem Rückgang der COVID-19-bedingten Krankenhausaufenthalte um 68% und zu einem Rückgang der COVID-19-bedingten Todesfälle um 74% ( Hinweise zur Prävention ). Mehrere COVID-19-Impfstoffe sind derzeit weltweit im Einsatz. Für weitere Informationen über globale Impfstoffzulassungen und klinische Studien, finden Sie imUNICEF COVID-19 Vaccine Market Dashboardund imCOVID-19 vaccine tracker and landscapeder Weltgesundheitsorganisation. DiemRNA-Impfstoffeenthalten kein virales Antigen, sondern liefern ein kleines, synthetisches Stück mRNA, das für das gewünschte Zielantigen (das Spike-Protein) kodiert. Nach der Aufnahme in die Zellen des Immunsystems wird die Impfstoff-mRNA abgebaut, nachdem sie die Zelle angewiesen hat, virales Antigen zu produzieren. Das Antigen wird dann freigesetzt und löst die gewünschte Immunreaktion aus, um bei einem späteren Kontakt mit dem eigentlichen Virus eine schwere Infektion zu verhindern. Adenovirus-Vektor-Impfstoffeenthalten ein Stück der DNA bzw. des genetischen Materials, das zur Herstellung des charakteristischen "Spike"-Proteins des SARS-CoV-2-Virus verwendet wird, das dann die gewünschte Immunreaktion auslöst: MitProteinuntereinheiten adjuvantierte Impfstoffeenthalten ein rekombinantes SaRS-COV-2-Spike-Protein zusammen mit einem Adjuvans, das die gewünschte Immunantwort auslöst. Dies ist ein klassischer Impfstoffansatz, der in den Vereinigten Staaten seit über 30 Jahren verwendet wird. In den Vereinigten Staaten werden zwei mRNA-Impfstoffe (BNT162b2 und mRNA-1273), ein Adenovirus-Vektorimpfstoff (Ad26.COV2.S) und ein mit Proteinuntereinheiten adjuvierter Impfstoff (NVX-CoV2373) verwendet (sieheCDC: Klinische und professionelle Informationsmaterialien zur COVID-19-Impfung). In fast allen Fällen werden die mRNA-Impfstoffe und der mit Proteinuntereinheiten adjuvantierte Impfstoff aufgrund des Risikos schwerwiegender unerwünschter Ereignisse dem Adenovirus-Vektor-Impfstoff vorgezogen. Es gibt einen plausiblen kausalen Zusammenhang zwischen dem Adenovirus-Vektor-Impfstoff und einem seltenen und schwerwiegenden unerwünschten Ereignis — Blutgerinnsel mit niedrigen Thrombozyten (Impfstoff-induzierte Thrombose mit Thrombozytopenie-Syndrom oder VITTS) (sieheCDC: Johnson & Johnson’s Janssen COVID-19 Vaccine Overview and Safety). Neben der Impfung kann man die Ansteckung mit dem Virus vermeiden, indem man sich häufig die Hände wäscht, einen Mundschutz trägt, einen Abstand von drei Metern zu anderen Menschen einhält, schlecht belüftete Räume und Menschenansammlungen meidet und andere von denCenters for Disease Control and Prevention (CDC) empfohlene Maßnahmenergreift. Menschen sollten sich auch auf COVID-19 testen lassen, wenn sie mit einer infizierten Person in Kontakt gekommen sind oder Symptome haben. Symptomatische oder infizierte Personen sollten den Empfehlungen zur Isolierung folgen. Die Bereiche, in denen eine anhaltende Übertragung stattfindet, sind unterschiedlich. Die CDC variieren ihre Empfehlungen zu Präventionsmaßnahmen auf der Grundlage derCOVID-19 Community Levels. Diese Levels können niedrig, mittel oder hoch sein und werden anhand der belegten Krankenhausbetten, der Krankenhauseinweisungen und der Gesamtzahl der neuen COVID-19-Fälle in einem Gebiet ermittelt. Für Gebiete innerhalb der USA sollten Ärzte die staatlichen oder lokalen Gesundheitsbehörden konsultieren. Die CDC weist darauf hin, dass Reisen das Risiko erhöhen, sich mit COVID-19 zu infizieren und zu verbreiten, und empfiehlt, aufgrund der weltweiten Pandemie alle Reisen mit Kreuzfahrtschiffen zu vermeiden; aktuelle Informationen finden Sie unterCDC: Coronavirus Disease Information for Travel. Um die Ausbreitung von SARS-CoV-2 bei Verdachtsfällen zu verhindern, sollten Angehörige der Gesundheitsberufe Standard-, Kontakt- und Luftübertragungsvorkehrungen mit Augenschutz treffen. Vorsichtsmaßnahmen in der Luft sind besonders relevant für Patienten, die sich aerosolerzeugenden Verfahren unterziehen. 1.Johnson AG, Amin AB, Ali AR, et al: COVID-19 incidence and death rates among unvaccinated and fully vaccinated adults with and without booster doses during periods of delta and omicron variant emergence — 25 U.S. Jurisdictions, April 4–December 25, 2021.MMWR Morb Mortal Wkly Rep71:132–138. 2022. doi: 10.15585/mmwr.mm7104e2 2.Magen O, Waxman JG, Makov-Assif M, et al: Fourth dose of BNT162b2 mRNA Covid-19 vaccine in a nationwide setting.N Engl J Med386(17):1603-1614, 2022. doi: 10.1056/NEJMoa2201688. Epub 2022 Apr 13. PMID: 35417631; PMCID: PMC9020581. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Pädophile Störung | Introduction | Die pädophile Störung bezeichnet wiederkehrende, stark sexuell anregende Fantasien, Zwänge oder Verhaltensweisen unter Einbeziehung von Kindern (meist 13 Jahre oder jünger). Pädophile können sich zu kleinen Jungen, kleinen Mädchen oder zu beidem hingezogen fühlen, und zu Kindern oder zu Kindern und Erwachsenen. Ärzte diagnostizieren Pädophilie, wenn Betroffene stark unter Druck geraten oder schlechter ihr Leben bewältigen können, weil sie sich zu Kindern hingezogen fühlen oder, wenn sie diesem Drang nachgaben. Die Behandlung geht mit einer langfristigen Psychotherapie und Medikamenten einher, die den Sexualtrieb verändern und denTestosteronspiegelreduzieren. (Siehe auch Überblick über Kindesmisshandlung und -vernachlässigung .) Pädophilie ist eine Form von Überblick über Paraphilien und paraphile Störungen . Da sie anderen schadet, wird sie als Störung betrachtet. Ob sexuelles Interesse oder eine sexuelle Beziehung zwischen zwei Personen als pädophile Störung betrachtet wird, hängt vom Alter der betreffenden Personen ab. In westlichen Gesellschaften wird eine pädophile Störung diagnostiziert, wenn die Person mindestens 16 Jahre alt und mindestens 5 Jahre älter als das Kind ist, das als Objekt ihrer Fantasien oder Verhaltensweisen dient. Die sexuelle Beziehung eines älteren Jugendlichen im Alter von 17 oder 18 mit einer 12- oder 13-jährigen Person wird jedoch möglicherweise nicht als Störung angesehen. Das Alterskriterium, das angewendet wird, um festzustellen, ob es sich um eine Straftat handelt, kann von Kultur zu Kultur unterschiedlich sein. Obwohl die Gesetze in den Bundesstaaten der USA variieren, gilt nach dem Gesetz der Geschlechtsverkehr allgemein als Vergewaltigung von Minderjährigen, wenn der Täter älter als 18 Jahre und das Opfer 16 Jahre oder jünger ist. Diese Definition der Vergewaltigung von Minderjährigen erfüllt oft nicht die Definition der Pädophilie, wodurch in diesem Punkt ein willkürlicher Ermessensspielraum entsteht, dessen medizinische oder gesetzliche Definition nicht genau festgelegt werden kann. An vielen Orten (darunter in einigen Staaten in den USA) können Kinder im Alter von 12 bis 14 Jahren ganz legal heiraten, was die Definition von Pädophilie und einer Vergewaltigung mit Minderjährigen noch weiter erschwert. Pädophilie ist unter Männern sehr viel häufiger verbreitet als unter Frauen. Pädophile können sich von kleinen Jungen, kleinen Mädchen oder beidem angezogen fühlen. Es ist nicht klar, ob Mädchen oder Jungen häufiger das Opfer von Pädophilen sind, obwohl Mädchen im Allgemeinen viel häufiger Opfer von sexuellem Missbrauch sind. Gewöhnlich kennt der Erwachsene das Kind und ist möglicherweise ein Familienangehöriger, Stiefelternteil oder eine Autoritätsperson (z. B. ein Lehrer oder Coach). Einige fühlen sich nur von Kindern aus ihrer eigenen Familie angezogen (Inzest). Manche Pädophile fühlen sich ausschließlich von Kindern, oft einer bestimmten Altersstufe oder eines Entwicklungsstadiums, angezogen. Andere hingegen fühlen sich sowohl von Kindern als auch von Erwachsenen angezogen. Anschauen oder allgemeine Berührungen sind hier häufiger als das Berühren der Genitalien oder das Durchführen des Geschlechtsverkehrs. Lauernde Pädophile wenden möglicherweise Zwang an oder üben Druck aus, um die Kinder sexuell gefügig zu machen und drohen ihnen oder ihren Haustieren Gewalt an, falls das Kind jemandem von dem Übergriff erzählt. Viele dieser Pädophilen leiden an einer Antisoziale Persönlichkeitsstörung . Viele Pädophile haben oder entwickeln eine Überblick über substanzbezogene Störungen und leiden an einer |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Myxome | Behandlung von Myxomen | Operation Nach der operativen Entfernung des Myxoms ist der Betroffene gewöhnlich geheilt. Nach dem chirurgischen Eingriff wird über einen Zeitraum von etwa 5 Jahren regelmäßig eine Echokardiografie durchgeführt, um sicherzugehen, dass das Myxom nicht zurückkehrt. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos nutricionales | Deficiencia de vitamina e | Prevención de la deficiencia de vitamina E | Si bien los recién nacidos prematuros puede requerir suplementación, la leche humana y las de fórmula tienen las cantidades necesarias para los recién nacidos de término. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Hipotensión arterial | Introduction | La hipotensión es una presión arterial lo suficientemente baja como para producir síntomas como mareo y desmayos. Una presión arterial muy baja puede dañar los órganos, lo que se conoce como Choque (shock) (shock). Varios medicamentos y trastornos pueden afectar el sistema corporal que controla la presión arterial. Cuando la presión arterial es demasiado baja, el cerebro ve afectado su funcionamiento y pueden producirse desmayos. Normalmente el organismo Control de la presión arterial por parte del organismo dentro de un margen estrecho. Si la tensión arterial es demasiado alta, puede dañar los órganos y los vasos sanguíneos. La Si la tensión arterial es demasiado baja, no llega la suficiente cantidad de sangre a todas las zonas del organismo. Por consiguiente, las células no reciben suficiente oxígeno y nutrientes y los productos de desecho no son eliminados de forma adecuada. Por lo tanto, las células afectadas y los órganos en los que se encuentran dichas células comienzan a funcionar mal. Una tensión arterial muy baja puede poner en riesgo la vida porque puede provocar un Choque (shock) (shock), en el que los órganos sufren un daño debido a la ausencia de flujo sanguíneo. Las personas sanas con una tensión arterial baja pero dentro de los límites normales (cuando la medida se toma en reposo) tienden a vivir más tiempo que las personas con una tensión arterial que se encuentra en la parte alta de los valores normales. El cuerpo dispone de varios mecanismos para Control de la presión arterial por parte del organismo después de que aumente o disminuya durante la realización de actividades normales, como el ejercicio o el sueño. Dichos mecanismos incluyen Variaciones en el diámetro de las arterias pequeñas (arteriolas) y, en menor medida, de las venas Variaciones en la cantidad de sangre bombeada desde el corazón hacia el cuerpo (gasto cardíaco) Variaciones en el volumen de sangre que fluye por los vasos sanguíneos Variaciones en la posición del cuerpo |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Postpartum Care | Clinical parameters | Within the first 24 hours, the woman’s pulse rate begins to drop, and her temperature may be slightly elevated. Vaginal discharge is grossly bloody (lochia rubra) for 3 to 4 days, then becomes pale brown (lochia serosa), and after the next 10 to 12 days, it changes to yellowish white (lochia alba). About 1 to 2 weeks after delivery, eschar from the placental site sloughs off and bleeding occurs; bleeding is usually self-limited. Total blood loss is about 250 mL; external pads may be used to absorb it. Tampons may be used only if the woman's practitioner approves their use. They are not used if they might inhibit healing of perineal or vaginal lacerations. Women should be told to contact their practitioner if they are concerned about heavy bleeding. Prolonged bleeding ( Postpartum Hemorrhage ) may be a sign of infection or retained placenta and should be investigated. The uterus involutes progressively; after 5 to 7 days, it is firm and no longer tender, extending midway between the symphysis and umbilicus. By 2 weeks, it is no longer palpable abdominally and typically by 4 to 6 weeks returns to a prepregancy size. Contractions of the involuting uterus, if painful (afterpains), may require analgesics. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos cardiovasculares | Dolor torácico | Introduction | El dolor torácico es una molestia muy frecuente. Muchos pacientes son concientes de la amenaza potencial asociada con este síntoma y consultan ante la mínima molestia. Otros, incluso muchos individuos con enfermedades graves, minimizan o ignoran esta advertencia. La percepción del dolor (tanto sus características como su gravedad) varía significativamente en los distintos individuos y también en ambos sexos. Independientemente de la manera en que se describa, no se debe restar importancia al dolor torácico sin explicar su causa. |
patient | health_topics | 0english
| mouth and dental disorders | Gingivitis | Introduction | Gingivitis is a mild form of periodontal disease characterized by inflammation of the gums (gingivae). Gingivitis results most often from inadequate brushing and flossing but may result from medical disorders or the use of certain drugs. The gums are red and swollen and bleed easily. The diagnosis is typically based on a dentist's examination of the gums. Good oral hygiene, frequent professional cleanings, and adequate nutrition usually eliminate gingivitis, and some mouthwashes may help. Gingivitis is an extremely common disease in which the gums become red and swollen and bleed easily. Gingivitis causes little pain in its early stages and thus may not be noticed. However, gingivitis that is left untreated may progress to Periodontitis , a more severe gum disease that can result in tooth loss. Gingivitis is divided into two categories: Gingivitis due to plaque Gingivitis not due to plaque |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Hypertonie bei Kindern | Diagnose von Hypertonie bei Kindern | Sphygmomanometrie (Auskultation) Oszillometrische Geräte Manchmal Untersuchung auf Ätiologie Da die Blutdruckwerte je nach Alter, Geschlecht und Größe variieren, wird Hypertonie auf der Grundlage normativer Werte definiert (siehe Blutdruck-Perzentil-Tabellen für Blutdruck (BP)-Perzentilwerte für Jungen nach Alter und Größe (gemessen und Perzentil) und Die Blutdruckmessung muss mit der richtigen Technik durchgeführt werden. Die Kinder sollten vor der Messung 3–5 Minuten lang ruhig auf einem Stuhl sitzen, mit abgestütztem Rücken und die Füße auf dem Boden. Es ist wichtig, eine Manschette in der richtigen Größe zu verwenden; eine Reihe von Manschettengrößen, einschließlich einer Oberschenkelmanschette, sollte verfügbar sein. Die Manschettenbreite sollte mindestens 40% des Umfangs der Mitte des Oberarms betragen, und die Länge der aufblasbaren Blase sollte 80–100% dieses Umfangs betragen. Eine zu enge Manschette führt zu falsch hohen Blutdruckwerten, während eine zu weite Manschette zu falsch niedrigen Blutdruckwerten führt. Im Allgemeinen sollten bei jedem Besuch mindestens zwei Messungen vorgenommen werden, vor allem, wenn der Ausgangswert hoch ist. Heutzutage werden die meisten Blutdruckuntersuchungen mit oszillometrischen Geräten durchgeführt, da diese einfach zu bedienen sind, die Voreingenommenheit des Beobachters verringern und von jüngeren Kindern und Säuglingen besser vertragen werden. Die mit einem oszillometrischen Gerät gemessenen Werte sind in der Regel höher als die durch Auskultation ermittelten Werte, sodass jeder Messwert ≥ der 90sten Perzentile durch Auskultation bestätigt werden muss. der American Academy of Pediatrics (AAP) sollte der Blutdruck ab einem Alter von 3 Jahren jährlich routinemäßig überwacht werden. Liegt der Blutdruck unter dem 90. Perzentil oder unter dem Screening von Blutdruckwerten bei Kindern, die eine zusätzliche Abklärung erfordern* , wird die Messung jährlich fortgesetzt. Kinder mit Risikofaktoren für Hypertonie, wie z. B. Nieren- oder Herzerkrankungen oder einer bedeutenden neonatalen Vorgeschichte, sollten früher und häufiger untersucht werden – bei jedem Besuch. Um das Screening zu vereinfachen, geben die AAP-Leitlinien für jedes Alter Blutdruckwerte an, die zwar keine Hypertonie-Diagnose darstellen, aber auf die Notwendigkeit weiterer Untersuchungen hinweisen (siehe Tabelle Screening von Blutdruckwerten bei Kindern, die eine zusätzliche Abklärung erfordern* ). Diese Werte stellen den 90. Perzentil-Blutdruck für die kleinste Größenkohorte im Alter von 1 bis 12 Jahren dar, sodass die Screening-Experten nicht bei jedem Kind die genaue Blutdruck-Perzentile bestimmen müssen. Die weitere Abklärung beginnt in der Regel mit wiederholten Messungen und der Berechnung der aktuellen Blutdruck-Perzentile (siehe Tabelle Alter (Jahre) Alter (Jahre) Jungen Jungen Mädchen Mädchen systolisch systolisch diastolisch diastolisch systolisch systolisch diastolisch diastolisch 1 98 52 98 57 2 100 55 101 58 3 101 58 102 60 4 102 60 103 62 5 103 63 104 64 6 105 66 105 67 7 106 68 106 68 8 107 69 107 69 9 107 70 108 71 10 108 72 109 72 11 110 74 111 74 12 113 75 114 75 ≥ 13 120 80 120 80 * Bitte beachten Sie, dass diese Werte nicht zur Diagnose oder Klassifizierung von Hypertonie gedacht sind und nur zum Screening verwendet werden sollten, um Kinder zu identifizieren, deren Blutdruck eine gründlichere Abklärung erfordert. Adapted fromFlynn JT, Kaelber DC, Baker-Smith CM, et al: Clinical practice guideline for screening and management of high blood pressure in children and adolescents, table 6.Pediatrics140(3):e20171904, 2017. doi: 10.1542/peds.2017-1904 Kinder mit einem Blutdruck zwischen der 90. und 95. Perzentile sollten innerhalb von 6 Monaten erneut einer Auskultation unterzogen werden, da 50–70% wieder in den Normalbereich zurückkehren. Wenn der Blutdruck nach 6 Monaten immer noch erhöht ist, sollten Änderungen des Lebensstils (z. B. Ernährung, Bewegung, gegebenenfalls Gewichtsabnahme) empfohlen und Blutdruckmessungen an den oberen und unteren Extremitäten vorgenommen werden. Bleibt der Blutdruck in den nächsten 6 Monaten erhöht, kann der Blutdruck, wenn möglich, 24 Stunden lang ambulant überwacht oder der Patient an einen Spezialisten überwiesen werden. Sollte der Blutdruck in dieser Zeit jedoch wieder unter das 90. Perzentil sinken, kann der jährliche Überwachungsplan wieder aufgenommen werden. 95. Perzentile, aber < 95. Perzentile + 12 mmHg, sollten Kinder im Stadium 1 Hypertonie haben (siehe auch Tabelle Klassifikation des Blutdrucks (BP) bei Kindern ). Messwerte, die ≥ 95. Perzentil + 12 mmHg oder ≥ 140/90 liegen, je nachdem, welcher Wert niedriger ist, stellen eine Hypertonie der Stufe 2 dar. Kinder mit Hypertonie der Stufe 1 sollten innerhalb von 1 bis 2 Wochen erneut untersucht werden. Bleibt der Blutdruck auf Stufe 1, sollten Messungen des Blutdrucks an den oberen und unteren Extremitäten vorgenommen, eine Urinanalyse durchgeführt und Änderungen der Lebensweise empfohlen werden. Der Blutdruck sollte in 2 bis 3 Monaten erneut gemessen werden, und wenn er dann immer noch bei Stufe 1 liegt, sollten die Kinder zur Untersuchung an einen Spezialisten überwiesen werden, der auch die Ursache ermittelt. Kinder mit Hypertonie der Stufe 2 oder Hypertonie der Stufe 1 mit Symptomen sollten sofort in eine Notaufnahme oder zu einem pädiatrischen Facharzt überwiesen werden, der sie möglicherweise ins Krankenhaus einweist. Bei Verdacht auf Erkrankungen, die sich aus der Anamnese und der körperlichen Untersuchung ergeben, sollten spezifische Tests durchgeführt werden (z. B. Schilddrüsenfunktionstests bei Verdacht auf Hyperthyreose). Außerdem führen die meisten Kliniker eine erste Laboruntersuchung durch, die die Messung des Serum-Harnstoff-Stickstoffs (BUN), des Kreatinins und der Elektrolyte, ein Nüchtern-Lipidprofil, eine Urinanalyse und, insbesondere bei Patienten mit Hypertonie in jungen Jahren oder bei Patienten mit abnormalen Urinanalysen oder Nierenfunktionsstörungen in der Vorgeschichte, eine Nierensonographie umfasst. Je nach Alter, Symptomen und Risikofaktoren kann jedoch ein gezielterer Ansatz verfolgt werden (siehe auch dieAAP-Leitlinien von 2017). Kinder ≥ 6 Jahre und Jugendlichedie eine asymptomatische Hypertonie der Stufe 1 und eine positive Familienanamnese für Hypertonie haben, die übergewichtig oder fettleibig sind und bei denen weder in der Anamnese noch bei der körperlichen Untersuchung Anhaltspunkte für eine sekundäre Hypertonie gefunden wurden, benötigen keine umfassende Untersuchung. Die Erstuntersuchung dieser Kinder kann vereinfacht werden und umfasst die Messung von Serum-Harnstoff-Stickstoffs, Kreatinin, Elektrolyten und Kalzium sowie einen Screening-Urintest in der Praxis. Wenn diese Ergebnisse normal sind und kein Unterschied zwischen den Blutdruckmessungen an den oberen und unteren Extremitäten besteht, sollte mit der Umstellung der Ernährung und des Lebensstils (z. B. Bewegung, Gewichtsabnahme, falls erforderlich) begonnen werden, und die Kinder sollten in 6 Monaten erneut untersucht werden. Bleibt der Blutdruck erhöht und ist das Gewicht unverändert oder hat es nach 6 Monaten zugenommen, sollten weitere Untersuchungen durchgeführt werden, um nach anderen Ursachen für die Hypertonie zu suchen. Bei Kindern, die seit 3 Messwerten eine asymptomatische Hypertonie der Stufe 1 aufweisen, bei denen es jedoch keine familiäre Vorbelastung gibt und die nicht übergewichtig sind, sollte diese Untersuchung innerhalb von ein oder zwei Monaten durchgeführt werden. Kinder und Jugendliche mit Hypertonie der Stufe 2 oder Hypertonie der Stufe 1 mit Symptomen sollten sofort untersucht werden. Weitere Untersuchungen umfassen die folgenden Tests: Nüchternes komplettes metabolisches Panel (einschließlich Glukose, Leberenzyme und Lipid-Panel) und glykosyliertes Hämoglobin (HbA1c - für Prädiabetes) Echokardiographie (für linksventrikuläre Hypertrophie) Urinalbumin: Kreatinin-Verhältnis und Urinanalyse Sonographie der Nieren Wenn die Testergebnisse normal sind, wird die Umstellung der Ernährung und des Lebensstils für weitere 6 Monate fortgesetzt, und es kann eine Beratung durch einen Ernährungsberater vorgeschlagen werden. Gibt es jedoch Hinweise auf eine Begleiterkrankung, bleibt der Blutdruck erhöht und hat das Gewicht nicht abgenommen, sollte eine medikamentöse Therapie in Betracht gezogen werden. , die nicht übergewichtig sind und keine signifikante Hypertonie in der Familie haben, alle Kinder ≤ 3 Jahre und Kinder mit Hypertonie der Stufe 1 mit Symptomen oder Hypertonie der Stufe 2 sollten einer umfassenderen Erstuntersuchung unterzogen werden, wobei zu bedenken ist, dass je höher der Blutdruck und je jünger das Kind ist, desto wahrscheinlicher ist es, dass eine Ursache für Sekundäre Hypertonie gefunden wird. Schließlich sollten Kinder im Alter von 3 bis 6 Jahren, die übergewichtig sind und bei denen Hypertonie in der Familie vorkommt, diese Untersuchung durchführen lassen, bevor sie sich auf eine Änderung des Lebensstils einlassen. Bei diesen Kindern sollten die folgenden Tests durchgeführt werden: Umfangreiches metabolisches Panel Komplettes Blutbild Urinanalyse Urinalbumin: Kreatinin-Verhältnis Plasmareninaktivität und Aldosteronspiegel Schilddrüsenfunktionstests Bestimmung der Katecholaminaktivität (z. B. durch Messung der freien Metanephrine im Plasma) Nierensonographie mit Doppler-Fluss Echokardiographie Die andere Option für diese Kinder ist eine frühzeitige Überweisung an einen pädiatrischen Nephrologen, da die meisten der häufigen Ursachen für sekundäre Hypertonie bei Kindern nierenbedingt sind. Ein pädiatrischer Nephrologe würde dieselbe Untersuchung zusammen mit anderen bildgebenden Verfahren der Niere durchführen, z. B. einer Technetium-99m-markierten Dimercaptobernsteinsäure (DMSA) Nierenszintigraphie (zur Untersuchung auf Nierenvernarbung) und/oder einer digitalen Subtraktionsangiographie (zur Untersuchung auf Nierengefäßerkrankungen). |
patient | health_topics | 1french
| troubles hormonaux et métaboliques | Porphyrie cutanée tardive | Traitement de la porphyrie cutanée tardive | Retrait de sang (phlébotomie) Augmentation de l’excrétion de porphyrine dans l’urine Traitement et guérison de l’infection par le virus de l’hépatite C, le cas échéant La porphyrie cutanée tardive est la forme la plus rapidement traitée de porphyrie. L’arrêt de la consommation d’alcool et de l’exposition aux autres facteurs déclenchants est sans aucun doute bénéfique. Les personnes doivent éviter l’exposition au soleil autant que possible et doivent porter des vêtements et de chapeaux pour se protéger de l’exposition au soleil. Les écrans solaires à base d’oxyde de titane ou d’oxyde de zinc peuvent être utiles. Les écrans solaires caractéristiques qui bloquent la lumière ultraviolette sont inefficaces, mais les écrans solaires qui absorbent la lumière ultraviolette A, comme ceux contenant des dibenzylméthanes, peuvent être efficaces. Chez les personnes atteintes d’une infection par le virus de l’hépatite C ou d’une infection par le VIH, le traitement de ces troubles par un médicament antiviral atténue la porphyrie. Une procédure appelée phlébotomie, qui consiste à prélever environ 0,5 litre de sang, constitue le traitement le plus largement recommandé. Les médecins effectuent habituellement 6 à 10 séances de phlébotomie, à intervalles de 2 à 4 semaines. Grâce à la phlébotomie, l’excès de fer est graduellement éliminé, l’activité de l’uroporphyrinogène décarboxylase hépatique atteint des valeurs normales et les taux de porphyrines dans le foie et le sang diminuent progressivement. Les symptômes cutanés disparaissent. Les séances de phlébotomie sont arrêtées lorsqu’on obtient un léger déficit en fer (ou presque). Une Présentation de l’anémie peut apparaître si trop de séances de phlébotomie ont été réalisées ou si elles sont trop fréquentes. Chez les personnes prenant desœstrogènes, le médecin arrête cetraitement (car il s’agit d’un facteur déclenchant de la porphyrie) tant que la phlébotomie n’a pas été effectuée et que les taux de porphyrines ne sont pas revenus à la normale. L’utilisation de doses très faibles de chloroquine ou d’hydroxychloroquine est aussi un traitement efficace de la porphyrie cutanée tardive. Ces médicaments retirent les porphyrines en excès du foie en augmentant leur excrétion dans l’urine. Cependant, des doses trop élevées provoquent une élimination trop rapide des porphyrines, avec finalement une aggravation passagère du trouble et une atteinte hépatique. Plusieurs médicaments et associations de médicaments hautement efficaces pour le traitement et la guérison de l’hépatite C chronique, appelés médicaments antiviraux à action directe, sont désormais largement utilisés. L’utilisation de ces médicaments, associée à la diminution de la consommation d’alcool et à l’arrêt du tabac, permet en général de traiter et de guérir l’hépatite et la porphyrie cutanée tardive. |
patient | symptoms | 2german
| symptome von störungen bzw erkrankungen des gehirns des rückenmarks und der nerven | störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Gedächtnisverlust | Die Behandlung von Erkrankungen, die zum Gedächtnisverlust führen, kann helfen, das Gedächtnis wiederherzustellen. So wird zum Beispiel ein Vitamin-B12-Mangel mit Vitamin-B12-Präparaten und eine Schilddrüsenunterfunktion mit Schilddrüsenhormon-Präparaten behandelt. Depression wird mithilfe von Arzneimitteln, Psychotherapie oder beiden behandelt. Es werden solche Antidepressiva ausgesucht, die den Gedächtnisverlust nicht verschlimmern, wie Selektive Serotonin-Wiederaufnahmehemmer (SSRI) (SSRI). Bei einem Hydrozephalus mit normalem Druck kann ein Shunt implantiert werden, der die überschüssige Flüssigkeit aus den Hirnventrikeln ableitet. Falls ein Patient Arzneimittel einnimmt, welche die Hirnfunktion beeinträchtigen, können die Ärzte die Gabe dieser Arzneimittel abbrechen, die Dosis verringern oder sie durch andere Arzneimittel ersetzen. Wenn lediglich altersbedingte Gedächtnisveränderungen vorliegen, beruhigen die Ärzte den Betroffenen und versichern ihm, dass das Problem nicht ernst ist, dass diese Veränderungen keine erhebliche Minderung der geistigen Funktion bedeuten und dass es Wege gibt, die Verluste auszugleichen, gegebenenfalls sogar die geistige Funktion zu verbessern (siehe Wichtige Informationen für ältere Menschen: Gedächtnisverlust ). Oft werden Menschen, die sich Sorgen über Gedächtnisverlust machen, allgemeine Gesundheitsmaßnahmen empfohlen: regelmäßige sportliche Betätigung gesunde Ernährung mit viel Obst und Gemüse Ausreichender Schlaf nicht rauchen Alkohol in Maßen genießen Teilnahme an gesellschaftlichen und intellektuell stimulierenden Aktivitäten regelmäßige Check-ups durchführen Vermeidung von Stress Schutz des Kopfes vor Verletzungen Diese Maßnahmen helfen gemeinsam mit einer Überwachung des Blutdrucks sowie des Cholesterin- und Blutzuckerspiegels auch, das Risiko von Herz- oder Blutgefäßerkrankungen zu verringern. Es gibt einige noch nicht endgültig bestätigte Hinweise darauf, dass sie das Demenzrisiko verringern können. Einige Experten empfehlen Folgendes: Lernen neuer Dinge (wie eine neue Sprache oder ein neues Musikinstrument) Durchführung von geistigen Übungen (z. B. Listen auswendig lernen, Worträtsel lösen oder Schach, Bridge oder andere Strategiespiele spielen) Lesen Arbeiten am Computer Handarbeiten (wie Stricken und Nähen) Diese Tätigkeiten können helfen, die geistige Funktion zu erhalten oder zu steigern, weil sie die Nervenverbindungen stärken. Stärkere Nervenverbindungen helfen den Betroffenen, den Rückgang der geistigen Funktionen, der durch Veränderungen im Gehirn entsteht, hinauszuschieben und auszugleichen. können Arzneimittel, nämlich sogenannte Medikamente, die die geistigen Funktionen verbessern können (wie z. B. Donepezil, Galantamin und Rivastigmin), verwendet werden, insbesondere bei Personen mit Aducanumab ist ein neues Medikament zur Behandlung der Alzheimer-Krankheit. Viele Experten sind sich jedoch nicht einig, welche Patienten das Medikament anwenden sollten oder ob das Arzneimittel überhaupt zum Einsatz kommen sollte. Leichte kognitive Beeinträchtigungenkönnen mit Donepezil behandelt werden. Dieses Medikament kann vorübergehend das Erinnerungsvermögen steigern, doch scheint der Nutzen gering zu sein. Es gibt kein anderes Medikament, das erwiesenermaßen wirkt. Keine Behandlung vermag die geistige Funktion wiederherzustellen oder das Fortschreiten der Demenz ganz aufzuhalten. Insofern konzentriert sich die Behandlung darauf, für die Sicherheit des Betroffenen zu sorgen und Unterstützung zu gewährleisten, während die geistigen Fähigkeiten kontinuierlich nachlassen. Bei relativ schwerem Gedächtnisverlust oder wenn Familienmitglieder sich Sorgen über die Sicherheit des Betroffenen machen, kann die Wohnung von einem Berufsarzt oder einem Physiotherapeuten begutachtet werden. Sie können Empfehlungen aussprechen, um Stürzen und anderen Unfällen vorzubeugen und Schutzmaßnahmen vorschlagen, etwa Messer zu verstecken, den Elektroherd herauszuziehen oder die Autoschlüssel wegzunehmen. Ein unterstützendes Umfeld ist durch Folgendes gekennzeichnet: Das Orientierungsvermögen wird häufig unterstützt (wie durch Kalender und Uhren). Die Atmosphäre ist hell und fröhlich. Eine regelmäßige Routine wird befolgt. Die Umgebung bietet etwas Stimulation (wie Radio oder Fernsehen) und angenehme Aktivitäten werden angeboten. Unter Umständen können Betroffene eine Haushälterin oder eine Pflegehilfe bzw. den Umzug in ein einstöckiges Haus, eine Einrichtung für betreutes Leben oder ein Pflegeheim benötigen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo aplicar un inmovilizador de rodilla | Contraindicaciones | Contraindicaciones absolutas Ninguna Contraindicaciones relativas Fracturas abiertas |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | How To Apply a Femoral Traction Splint | Warnings and Common Errors for a Femoral Traction Splint | Assess distal pulses both before and after splint application. Ensure adequate traction is applied by using the traction scale if available on the specific device. Ensure adequate traction by frequently assessing pain relief and length of extremity compared to uninjured side. |
patient | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Kératoconjonctivite phlycténulaire | Symptômes de la kératoconjonctivite phlycténulaire | De petites vésicules saillantes, jaune-gris (appelées phlycténules) apparaissent sur le limbe (la zone où la conjonctive rejoint la cornée), sur la cornée ou sur la conjonctive. Les vésicules durent entre quelques jours et deux semaines. Sur la conjonctive, ces vésicules se transforment en ulcérations, mais guérissent sans laisser de cicatrice. Lorsque la cornée est touchée, un larmoiement sévère, une photophobie (douleur lorsqu’une lumière est dirigée vers l’œil), une vision trouble, une douleur et une sensation de corps étranger dans l’œil peuvent être observés. De nombreuses personnes présentent également une rougeur oculaire, une vision floue, une sensibilité accrue à la lumière vive, une sensation de corps étranger dans l’œil et, parfois, des bouts de peau morte visibles aux bords des paupières (blépharite séborrhéique). Les personnes présentant des récidives fréquentes peuvent développer des cornées troubles, et de petits vaisseaux sanguins peuvent apparaître dans les cornées. Leur vision peut être perturbée. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | High Blood Pressure Emergencies in Children | Introduction | A hypertensive emergency is a particularly severe, sudden form of high blood pressure that can damage one or more vital organs. (See also High Blood Pressure in Children and Hypertensive emergencies occur when blood pressure rapidly increases. In children, the first symptoms of a hypertensive emergency are typically a headache, listlessness, confusion, and seizures and, in infants, irritability. Doctors diagnose hypertensive emergency by measuring blood pressure and doing tests for organ damage, such as electrocardiography, echocardiography, and blood and urine tests. Treatment of hypertensive emergencies involves admitting children to an intensive care unit and giving drugs by vein to lower blood pressure as soon as possible. When blood pressure is checked, two values are recorded. The higher value reflects the highest pressure in the arteries, which is reached when the heart contracts (during systole). The lower value reflects the lowest pressure in the arteries, which is reached just before the heart begins to contract again (during diastole). Blood pressure is written as systolic pressure/diastolic pressure—for example, 120/80 mm Hg (millimeters of mercury), referred to as 120 over 80. A hypertensive emergency is a particularly severe, sudden form of high blood pressure. Diastolic blood pressure (the bottom number) is usually over 100 mm Hg, and there is evidence of progressive damage in one or more vital organs (typically the brain, heart, eyes, and kidneys). Children may have a variety of symptoms. Hypertensive emergencies are relatively rare in children. They may develop in children who have or have not been previously diagnosed with high blood pressure. Hypertensive emergencies usually occur when blood pressure rapidly increases. What causes the rapid increase varies by age. The most common causes are During infancy: Kidney Defects , During childhood: Kidney tissue disease, Overview of Blood Vessel Disorders of the Kidneys , hormonal disorders, drugs, and toxins ), Anabolic Steroids , corticosteroids, or certain oral contraceptives (birth control pills) Ahypertensive emergency,if not treated promptly, typically causes progressive damage in one or more vital organs, particularly the following: Brain, which can result in deterioration of brain function, seizures, and/or coma Heart, which can result in Heart Failure (HF) None Eyes, which can result in papilledema (swelling of the optic nerve) and bleeding in the retina Kidneys, which can result in Overview of Kidney Failure None If untreated, a hypertensive emergency can be fatal. Ahypertensive urgencyis severe high blood pressure that has not yet caused enough organ damage to result in symptoms. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Dermatitis herpetiforme | Tratamiento de la dermatitis herpetiforme | Dieta sin gluten Dapsona y, a veces, otros fármacos Las ampollas no desaparecen sin tratamiento. Se suele indicar una dieta sin gluten (que no contenga trigo, centeno ni cebada), que es el principal Tratamiento . El fármaco dapsona, tomado por vía oral, casi siempre proporciona alivio en 1 a 3 días, pero requiere frecuentes recuentos sanguíneos porque puede provocar anemia. También se administra sulfapiridina (o alternativamente sulfasalazina) por vía oral; se puede dar a los que no toleran la dapsona. Sin embargo, la sulfapiridina causa anemia y un número bajo de glóbulos blancos o leucocitos (lo que aumenta el riesgo de infección), y también requiere frecuentes hemogramas. Por lo general, una vez controlada la enfermedad con fármacos y habiendo seguido una dieta estricta sin gluten, algunas veces puede interrumpirse el tratamiento farmacológico. Sin embargo, algunas personas nunca pueden dejar de tomar los fármacos. En la mayoría, cualquier reexposición al gluten, aunque sea pequeña, desencadena otro brote. Una dieta libre de gluten mantenida de manera estricta durante 5 a 10 años reduce el riesgo de Cáncer del intestino delgado . |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Miositis autoinmune | Fisiopatología de la miositis autoinmunitaria | Los cambios patológicos incluyen daño celular y atrofia, con grados variables de inflamación. Los músculos de las manos, los pies y el rostro son menos afectados que otros músculos esqueléticos. La afección de los músculos de la faringe y el esófago superior, y en ocasiones el corazón, puede afectar las funciones de estos órganos. Puede haber inflamación de articulaciones y pulmonar, en especial en pacientes con anticuerpos antisintetasa. La dermatomiositis se caracteriza por depósitos de inmunocomplejos en los vasos y se considera una vasculopatía mediada por complemento. En cambio, la polimiositis se caracteriza por una lesión muscular directa mediada por linfocitos T, y las miopatías necrosantes inmunomediadas se caracterizan por infiltrados con predominio de macrófagos y miofagocitosis. |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Aborto inducido | Referencia | 1.Ahman E, Shah IH: New estimates and trends regarding unsafe abortion mortality.Int J Gynaecol Obstet115(2):121-126, 2011. doi:10.1016/j.ijgo.2011.05.027 |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Dermatite atopique (eczéma) | Pronostic de la dermatite atopique | La dermatite atopique s’atténue souvent avant 5 ans. Cependant, des poussées sont fréquentes à l’adolescence et à l’âge adulte. Les filles et les personnes qui développent une dermatite atopique à un âge très précoce, qui présentent une forme sévère de la pathologie, qui ont des antécédents familiaux, et qui présentent une rhinite ou de l’asthme sont plus susceptibles de développer une dermatite atopique prolongée. Cependant, même chez ces personnes, la dermatite atopique se résout souvent ou s’atténue de manière significative une fois adultes. Comme les symptômes de la dermatite atopique sont visibles et parfois handicapants, les enfants peuvent développer des troubles émotionnels durables après avoir dû faire face à la maladie pendant leurs années de développement. |
patient | health_topics | 0english
| liver and gallbladder disorders | Fibrosis of the Liver | Treatment of Liver Fibrosis | Doctors focus on treating the cause, which often stops or slows further scarring of the liver and sometimes results in improvement. Such treatment may include Using antiviral drugs to eliminate the virus if people have Overview of Chronic Hepatitis None Not drinking alcohol if people have Alcohol-Related Liver Disease None Using medications to remove heavy metals if people have iron overload ( Hemochromatosis ) or Stopping any medication or supplement that is causing fibrosis Removing or dissolving a blockage in the bile ducts Losing weight and controlling blood sugar and lipid levels in people with Fatty Liver None No available medication stops the formation of scar tissue effectively and safely. However, drugs that may reduce fibrosis are currently under study. Silymarin, in Milk Thistle , or coffee may help protect the liver against fibrosis, but the evidence is not enough to recommend either as treatment. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Schulprobleme bei Jugendlichen | Diagnose von Schulproblemen bei Jugendlichen | Auswertungen des Lernverhaltens und der geistigen Gesundheit In der Regel sollten Jugendliche mit erheblichen Schulproblemen vollständigen Auswertungen des Lernverhaltens und der geistigen Gesundheit unterzogen werden. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Risk Factors for High Risk Pregnancy | Disorders Present Before Pregnancy | Before becoming pregnant, women may have a disorder that can increase the risk of problems during pregnancy. These disorders include High Blood Pressure During Pregnancy None Diabetes During Pregnancy None Kidney Disorders During Pregnancy None Urinary Tract Infections During Pregnancy None Heart Disease During Pregnancy None Sickle Cell Disease None Infections During Pregnancy None Infertility Problems With the Fallopian Tubes and Abnormalities in the Pelvis None Women who have one of these disorders should talk with a doctor and try to get in the best physical condition possible before they become pregnant. After they become pregnant, they may need special care, often from an interdisciplinary team. The team may include an obstetrician (who may also be a specialist in the disorder), a specialist in the disorder, and other health care practitioners (such as nutritionists). |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Faiblesse musculaire | Bases de gériatrie: faiblesse | Une certaine diminution des réflexes ostéotendineux est fréquente avec l'âge, mais une asymétrie ou une absence de ces réflexes lors des manœuvres de renforcement est anormale. Les sujets âgés étant davantage susceptibles de présenter une sarcopénie préexistante, tout alitement prolongé peut rapidement provoquer une atrophie musculaire invalidante, parfois seulement après quelques jours. Les personnes âgées prennent plus de médicaments et ont de ce fait un risque accru de myopathie, de neuropathie ou de fatigue iatrogène; les médicaments sont donc une cause fréquente de faiblesse musculaire chez les personnes âgées. Le sentiment de se sentir trop faible pour marcher a souvent des causes multiples. Les facteurs de risque de cataracte peuvent comprendre les suivants: Faiblesse musculaire (p. ex., causée par un accident vasculaire cérébral, utilisation de certains médicaments ou substances, myélopathie due à une spondylose cervicale, ou atrophie musculaire) Hydrocéphalie Syndrome parkinsonien Arthrite douloureuse Altération liée à l'âge de certains circuits neuronaux nécessaires à la stabilité posturale (système vestibulaire, voies proprioceptives), de la coordination (cervelet, noyaux gris centraux), de la vision et des praxies (lobe frontal) L'évaluation doit se concentrer sur les causes potentiellement réversibles. La kinésithérapie et la rééducation sont généralement utiles, quelle que soit l'étiologie de la faiblesse. |
patient | health_topics | 0english
| blood disorders | Hemoglobin C, S C, and E Diseases | Introduction | Hemoglobin C, S-C, and E diseases are inherited conditions characterized by gene mutations that affect the hemoglobin (the protein that carries oxygen) in red blood cells, causing the cells to shape themselves abnormally and clump together. These red blood cells are destroyed more quickly than others, resulting in chronic anemia. (See also Overview of Anemia and |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Babesiose | Prävention von Babesiose | Um Babesiose vorzubeugen, sollten alle Menschen in endemischen Gebieten die üblichen Vorsichtsmaßnahmen gegen Zecken treffen. Asplenische Patienten und Patienten mit AIDS sollten besonders vorsichtig sein. Menschen, die an Babesiose erkrankt sind, dürfen kein Blut und möglicherweise auch keine Organe spenden, um eine Übertragung zu verhindern. Das Screening von Blut- und Organspendern wird jetzt in Staaten mit relativ hoher Infektionsrate durchgeführt. Um zu vehindern, dass Zecken auf die Haut gelangen, sollte man Auf Wegen und Pfaden bleiben Hosen in Stiefel oder Socken stecken Langärmelige Hemden tragen Repellents mit Diethyltoluamid (DEET) auf die Hautoberfläche auftragen DEET sollte bei sehr kleinen Kindern vorsichtig verwendet werden, da von toxische Reaktionen berichtet wurde. Permethrin auf der Kleidung tötet Zecken effektiv. Das häufige Absuchen nach Zecken, insbesondere in behaarten Bereichen und bei Kinder, ist in endemischen Gebieten essenziell. Vollgesaugte Zecken sollten mit Vorsicht entfernt und nicht zwischen den Fingern zerdrückt werden, weil das Zerkleinern der Zecke zur Übertragung von Krankheiten führen kann. Der Zeckenkörper sollte nicht gegriffen oder gequetscht werden. Durch langsames Ziehen am Kopf mit einer kleinen Pinzette kann die Zecke entfernt werden. Die Ansatzstelle sollte mit Alkohol abgewischt werden. Vaseline, Alkohol, entzündete Streichhölzer und andere Reizstoffe sind keine wirksame Methoden, um Zecken zu entfernen und sollten nicht angewendet werden. Es stehen keine praktischen Mittel zur Verfügung, um ganze Gebiete von Zecken zu befreien, aber die Zeckenpopulationen in endemischen Gebieten können durch Kontrolle kleiner Tierpopulationen reduziert werden. |
patient | health_topics | 1french
| troubles rénaux et des voies urinaires | Syndrome d’Alport | Symptômes du syndrome d’Alport | Les femmes porteuses de la mutation génétique sur un seul de leurs deux chromosomes X sont en général asymptomatiques, bien que leurs reins puissent fonctionner un peu moins bien que la normale. La plupart de ces femmes présentent un peu de sang dans leur urine. Parfois, les femmes perdent la quasi-totalité de la fonction rénale ( Présentation de l’insuffisance rénale ). Les hommes porteurs de la mutation génétique sur leur seul chromosome X développent des troubles plus sévères parce qu’ils ne disposent pas d’un second chromosome X pour compenser l’anomalie. Les hommes développent généralement une insuffisance rénale entre 20 et 30 ans, mais, pour certains d’entre eux, la mutation génétique ne provoque pas d’insuffisance rénale avant l’âge de 30 ans. Le syndrome d’Alport peut affecter d’autres organes. Les troubles de l’audition sont fréquents, habituellement une incapacité à percevoir des sons de fréquence haute. Des Cataracte peuvent également être observées, mais moins fréquemment que le déficit auditif. Les anomalies de la cornée, du cristallin ou de la rétine provoquent parfois une cécité. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Pharmacokinetics in Children | Absorption | Absorption from the gastrointestinal tractis affected by Gastric acid secretion Bile salt formation Gastric emptying time Intestinal motility Bowel length and effective absorptive surface Microbial flora Illness All these factors vary with age ( Absorption reference ). Reduced gastric acid secretion increases bioavailability of acid-labile drugs (eg, penicillin) and decreases bioavailability of weakly acidic drugs (eg,phenobarbital). Reduced bile salt formation decreases bioavailability of lipophilic drugs (eg,diazepam). Reduced gastric emptying and intestinal motility increase the time it takes to reach therapeutic concentrations when enteral drugs are given to infants<3 months old. Drug-metabolizing enzymes present in the intestines of young infants are another cause of reduced drug absorption. Infants with congenital atretic bowel or surgically removed bowel or who have jejunal feeding tubes may have specific absorptive defects depending on the length of bowel lost or bypassed and the location of the lost segment. How the type of food consumed may alter gastric emptying should also be considered (eg, solid versus liquid). Alterations in intestinal flora that aid metabolism may also affect absorption in the gut. Injected drugsare often erratically absorbed because of Variability in their chemical characteristics Differences in absorption by site of injection (intramuscular or subcutaneous) Variability in muscle mass among children Illness (eg, compromised circulatory status) Variability in depth of injection (too deep or too shallow) Intramuscular injections are generally avoided in children because of pain and the possibility of tissue damage, but, when needed, water-soluble drugs are best because they do not precipitate at the injection site. Transdermal absorptionmay be enhanced in neonates and young infants because the stratum corneum is thin and because the ratio of surface area to weight is much greater than for older children and adults. Skin disruptions (eg, abrasions, eczema, burns) increase absorption in children of any age. Transrectal drug therapyis generally appropriate only for emergencies when an IV route is not available (eg, use of rectaldiazepamfor status epilepticus). Site of placement of the drug within the rectal cavity may influence absorption because of the difference in venous drainage systems. Young infants may also expel the drug before significant absorption has occurred. Absorption ofinhaled drugsfrom the lungs (eg, beta-agonists for asthma, pulmonary surfactant for respiratory distress syndrome) may vary less by physiologic parameters and more by reliability of the delivery device and patient or caregiver technique. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo aplicar una férula cubital | Complicaciones | Lesión térmica (causada por la reacción exotérmica entre el yeso o la fibra de vidrio y el agua) Excesiva presión que causa llagas en la piel y/o lesión isquémica La tensión excesiva del vendaje circunferencial puede contribuir al desarrollo de un Síndrome compartimental None |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Medikamente zur Behandlung der koronaren Herzkrankheit | Antikoagulanzien | Die meisten Patienten erhalten auch ein Antikoagulans wie Heparin, um die Bildung weiterer Blutgerinnsel zu verhindern. Häufig wird über eine Nasensonde oder Gesichtsmaske Sauerstoff zugeführt. Erhält das Herz mehr Sauerstoff, kann dabei helfen, die Gewebeschädigung auf ein Minimum zu beschränken. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Visión borrosa | Etiología de la visión borrosa | de visión borrosa (véase tabla Algunas causas de visión borrosa ) incluyen Generalidades sobre los defectos de la refracción (globalmente la causa más frecuente) Degeneración macular asociada con la edad (DMAE) None Cataratas None Retinopatía diabética None La visión borrosa tiene 4 mecanismos generales: Opacificación de las estructuras oculares normalmente transparentes (córnea, cristalino, vítreo) a través de las cuales deben pasar los rayos luminosos para alcanzar la retina Trastornos que afectan la retina Trastornos que afectan el nervio óptico o sus conexiones Errores de refracción Algunos trastornos pueden deberse a más de un mecanismo. Por ejemplo, la refracción puede estar alterada por cataratas tempranas o la hinchazón reversible del cristalino producida por una Diabetes mellitus (DM) mal controlada. Los pacientes que padecen ciertos trastornos que causan visión borrosa (p. ej., lesiones agudas de la córnea [como abrasiones], Úlcera de córnea , Algunos raros trastornos que pueden producir visión borrosa incluyen las neuropatías ópticas hereditarias (p. ej., atrofia óptica dominante, neuropatía óptica hereditaria de Leber) y las cicatrizaciones corneanas debidas a deficiencia de vitamina A. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Trichomoniasis | Behandlung der Trichomoniasis | Orale Gabe von Metronidazol oder Tinidazol Behandlung der Sexualpartner Frauen mit Trichomoniasis sollten 7 Tage lang 2-mal täglich 500 mg Metronidazol oral erhalten. Männer sollten 2 g Metronidazol in einer Einzeldosis oral erhalten. Eine alternative Behandlung für Frauen und Männer ist Tinidazol 2 g oral in einer Einzeldosis. Wenn die Infektion bei Frauen persistiert und eine Reinfektion durch Sexualpartner ausgeschlossen wurde, sollten die Frauen mit Metronidazol 500 mg 2-mal täglich für 7 Tage oder Tinidazol 2 g oral einmal täglich für 7 Tage behandelt werden. Metronidazol kann eine Leukopenie,Disulfiram-ähnliche Reaktionen auf Alkohol oder Superinfektionen durch Candida hervorrufen. Eine relative Kontraindikation besteht während der frühen Schwangerschaft, nach dem 1. Trimester sollte es aber keine Gefahr mehr für den Fetus darstellen. Tinidazol wird während der Schwangerschaft als nicht so sicher angesehen und daher nicht verwendet. Sexualpartner sollten auf Trichomoniasis untersucht und mit den gleichen Therapien behandelt werden, die auch für den Geschlechtsverkehr gelten, und sie sollten auf andere sexuell übertragbare Krankheiten untersucht werden. Wenn die Einhaltung der Nachkontrolle von Sexualpartnern mit hoher Wahrscheinlichkeit schlecht durchführbar ist, kann auch bei Sexualpartnern von Patienten mit einer nachgewiesenen Trichomoniasis eine Therapie eingeleitet werden, ohne dass die Diagnose beim Partner bestätigt wurde. Dieses Vorgehen erfordert aber zumindest die Zustimmung des Partners. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Incontinence due à l’hospitalisation | Introduction | À l’hôpital, les personnes peuvent perdre de l’urine involontairement ( Incontinence urinaire chez l’adulte ) ou déféquer involontairement ( Les situations suivantes peuvent rendre l’incontinence plus probable : Être confiné au lit L’administration de diurétiques qui peuvent provoquer un remplissage rapide de la vessie avec de l’urine Avoir du mal à sortir du lit parce que le lit est trop haut ou parce que les personnes sont faibles ou malades Avoir un trouble ou avoir eu une chirurgie qui rend la marche difficile ou douloureuse Être en présence d’obstacles, tels que des lignes intraveineuses (IV) ou à oxygène, des moniteurs cardiaques et des cathéters Avoir une infection vésicale ou intestinale Par conséquent, se diriger vers les toilettes devient compliqué et prend plus de temps et d’organisation que d’habitude. Une alternative, les bassins, peut être difficile à utiliser et inconfortable. De l’aide peut être nécessaire pour les utiliser ou pour aller aux toilettes. Les personnes atteintes de démence, qui deviennent soudainement confuses ou qui ont eu un accident vasculaire cérébral, peuvent être incapables d’utiliser une sonnette d’appel pour demander de l’aide. Après avoir actionné la sonnette, l’aide peut se faire attendre. Un tel délai peut entraîner une incontinence. Certains médicaments et troubles peuvent aussi rendre l’incontinence plus probable. (Voir aussi Problèmes dus à l’hospitalisation .) |