English
stringlengths
1
1.87k
Spanish
stringlengths
1
3.11k
However, we must reject amendments introducing recitals which are not matched by provisions in the text, or deleting recitals referring to the text, as this is contrary to correct legal practice.
Esto permitiría que los Estados miembros pudieran pedir el empleo de ese proceso cuando, por ejemplo, se necesite un largo período de almacenamiento antes de la incineración.
I cannot accept bringing genetic material in the scope of the proposal, although I would clarify that it covers only the disposal of genetic material when it is no longer needed for reproductive purposes.
Advertimos que otras muchas enmiendas del Parlamento mantienen esa flexibilidad.
I can support amendments aimed at extending the prohibition of intra-species recycling to animal species other than ruminants; for these species cannibalism has been prohibited since 1994.
No podemos aceptar que se prohiba la utilización de grasas extraídas de material de la Categoría 2 para la producción de derivados de grasas para la industria cosmética y farmacéutica.
As we learned from the development of the BSE epidemic, the practice of intra-species recycling may increase the risk of recycling potential infectivity due to the absence of a species barrier.
No podemos aceptar restricciones sobre reimportación de productos de rumiantes a causa del riesgo de EET, pues esas restricciones están impuestas ya por el reglamento sobre las EET.
I accept the introduction of additional requirements to improve the traceability of products. However, the proposed requirements on the marking of unprocessed Category 1 material can be accepted only in the case of specified risk material.
Además, el Comité director científico está examinando actualmente la seguridad de las grasas de rumiantes.
The proposed marking of unprocessed Category 2 material, including manure, cannot be accepted for the same reasons.
Podemos aceptar que la fecha de entrada en vigor del reglamento se adelante y nos satisface la propuesta de que los Estados miembros presenten un informe a la Comisión sobre el cumplimiento del reglamento.
Furthermore the olfactory and denaturing marking can be accepted only in principle, as at this stage we have not yet identified an appropriate and safe marker that has these qualities.
No puedo aceptar que las cabras y ovejas muertas queden excluidas de la definición de materiales de riesgo especificados, pues eso no estaría en consonancia con el reglamento sobre las EET.
I would like to note that adding an olfactory marker to manure may be, to put it mildly, a little superfluous.
Tampoco puedo aceptar que se excluya al compostaje y al estiércol en forma sólida de la prohibición de esparcir material sobre tierras de pastos, porque el estiércol, en cualquiera de sus formas, está ya excluido por esta prohibición y no hay razón alguna para excluir al compostaje de una política general sobre la diseminación de material en las tierras de pasto.
However we understand your general concern and will bear it in mind for the future.
Podemos aceptar el principio de que se prohiba la exportación de material de la Categoría 1 y la Categoría 2.
The Commission will not hesitate to establish such additional rules on marking should this be necessary.
Podemos aceptar el principio de que se refrigere el material no tratado de la Categoría 3.
We accept the need to introduce additional and stricter requirements to avoid cross-contamination.
Podemos aceptar que se añadan productos que no han pasado las verificaciones de importación al material de la Categoría 3.
The Commission proposal already establishes a complete separation during collection and transport of animal waste and a complete separation of plants dedicated to feed production.
Ahora bien, por motivos de coherencia con el anexo y la legislación vigente de la Unión, dejaríamos bien sentado que esto se aplicará a menos que los productos hayan sido reexpedidos o que su importación se haya aceptado con restricciones estipuladas en la legislación comunitaria.
We can accept a derogation for burial and burning of cadavers and specified risk materials in remote areas and in case of outbreaks of serious transmissible diseases, because of the danger of propagating health risks or because of a lack of disposal capacity.
No podemos aceptar la introducción de una prohibición permanente sobre la carne y harina de huesos en los piensos, pues la prohibición sobre los piensos corresponde a la competencia del reglamento sobre las EET recientemente adoptado.
We particularly welcome the conditions suggested to prevent abuse of this derogation.
En realidad, hasta que se adopte y ponga en práctica esta propuesta, voy a proponer que se prorrogue la actual prohibición total de los piensos con arreglo a las disposiciones jurídicas del reglamento sobre las EET.
Two different definitions of remote areas are proposed.
Me parece, además, que las proteínas animales producidas de conformidad con la presente propuesta se pueden utilizar sin riesgo para alimentar a animales no rumiantes.
We could accept a combination of both.
La prohibición permanente sobre la administración de proteínas animales a animales no rumiantes no está justificada científicamente.
We agree to lay down public health requirements for incinerators which are not covered by the scope of Directive 2000/76 on the incineration of waste.
Podría ser impugnada en la OMC y esto tendría consecuencias enormes desde el punto de vista ambiental y económico.
We can accept the introduction of the legal possibility of reviewing the authorised method of disposal following new scientific advice.
No podemos aceptar una prohibición de determinadas prácticas locales de administración de piensos pues eso transtornaría gravemente los actuales planes nacionales para la protección de especies en vías de desaparición.
We cannot accept adding a specific new technology, as this is unnecessary and in my view premature.
Las condiciones establecidas por la propuesta para fiscalizar esas prácticas son más rigurosas que las actuales y están en consonancia con la recomendación de los inspectores de la Comisión.
We accept the inclusion of catering waste in the scope of the regulation, but we must clarify that such waste is covered by the proposal only when destined to specific purposes in order to avoid duplication within environmental legislation.
Para acabar, la Comisión acoge con satisfacción el informe y las numerosas enmiendas útiles y constructivas que contiene.
We can accept a definition of catering waste, on condition that it covers catering waste from household kitchens, in order to ensure consistency with forthcoming legislation on classical swine fever.
Señor Presidente, de conformidad con lo que ha sugerido usted antes, quisiera proponer que se distribuyan las enmiendas en forma resumida.
We can accept classifying catering waste as Category 3 material, on condition that catering waste from international means of transport comes under the highest risk Category 1 and is destroyed as required by existing Community legislation.
Señor Presidente, deseo felicitar al Comisario Byrne por haberlo logrado en un tiempo tan breve si bien no nos hemos enterado de mucho pues las y los intérpretes no han podido seguir el ritmo que usted ha impuesto.
We cannot accept the proposal to allow the continuation of swill-feeding using catering waste.
Debemos encontrar una regulación para que lo que expone la Comisión también nos llegue -bien acortándolo o concediendo más tiempo.
First of all, this practice is not compatible with the prohibition of intra-species recycling and with the demand for full traceability of feed ingredients, both of which have been called for by Parliament.
En cualquier caso no debemos seguir aceptando de modo permanente esta costumbre.
Secondly, the recent dioxin crisis and the current outbreaks of foot-and-mouth disease adequately illustrate why the continuation of this feeding practice is not appropriate.
No es aceptable para el Comisario ni para nosotros que tenemos que escuchar aquí.
We cannot accept the exclusion of manure produced on farm from the scope of the proposal as this would reduce health protection.
Señor Graefe zu Baringdorf, lo que usted dice está en la misma línea de la sugerencia que acabo de hacer, esto es, que, cuando existe un número tan elevado de enmiendas sobre el cual se ha de expresar el Comisario, sería oportuno que los servicios de la Comisión preparasen un texto escrito al efecto de distribuirlo.
We cannot limit the spreading of manure only in cases where it is suspected of disseminating an OIE List A disease, as certain Member States have additional eradication measures for diseases not included in that list, such as salmonella.
De este modo al Comisario se le daría la posibilidad de llevar a cabo una intervención más sobre el fondo y menos descriptiva de la posición de la Comisión respecto a todas las enmiendas.
We can agree to clarify that a harmonised health certificate for the trade of manure shall be laid down by commitology.
El debate conjunto queda cerrado.
The request to annex this certificate to the regulation is superfluous and therefore unacceptable.
La votación tendrá lugar hoy a las 12.00 horas.
We accept the proposal to spell out the possibility of authorising equivalent processing treatments for manure following scientific advice, which in any case is not prevented by the Commission proposal.
Ozono en el aire ambiente
However, it is premature and therefore not acceptable to make reference to a concordance table before the evaluation by the Scientific Committee.
De conformidad con el orden del día, se procede al debate de la recomendación para la segunda lectura (A5-0187/2001) de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, sobre la posición común del Consejo (13114/1/2000 - C5-0090/2001 -1999/0068(COD)) con vistas a la adopción de la directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al ozono en el aire ambiente (Ponente: Sr. Davies).
We cannot accept the proposed inclusion of additional animal by-products in the Category 1.
. (EN) Señor Presidente, un amigo que solía trabajar para una importante organización no gubernamental que se ocupaba de la defensa de la naturaleza me contaba lo deprimente que era leer cada mañana el correo electrónico que recibía, que detallaba las pérdidas de hábitat y las nuevas amenazas para la supervivencia de especies en todo el mundo.
It is excessive, unnecessary and will create confusion with existing legislation, in particular with the TSE regulation, without making a real contribution to increased safety.
Puedo comprenderlo.
Testing for BSE is properly the competence of the TSE regulation and I believe it deals quite adequately with this.
Por eso es un placer comprobar que no todos los problemas medioambientales carecen de solución y que, al menos en algunos casos, somos capaces de luchar contra la corriente.
Furthermore, it is not practical to test all animals for all known diseases.
Eso es lo que está sucediendo con la contaminación del aire.
It is unrealistic.
Hay pruebas de que en la actualidad, al menos en algunas ciudades y poblaciones de Europa, el aire que respiramos es quizá más puro que en cualquier otro momento desde el principio de la Revolución Industrial.
Animals which die on farm are in any case excluded from the food and feed chain.
Ahora bien, sigue habiendo problemas.
The net result of these amendments would be to prohibit the use of an important volume of animal by-products in bio-gas and composting.
Se dice que la contaminación del aire sigue contribuyendo más al número de fallecimientos prematuros que los accidentes de la circulación, pero lo cierto es que estamos progresando.
It is proposed to require the use of pressure-cooking standards for animal by-products even if the resulting material is incinerated.
El ozono atmosférico es un contaminante que sigue afectando gravemente la salud de muchos de nuestros ciudadanos.
For reason of consistency with the TSE regulation, we can accept that this process be used before incineration if required by the national competent authority.
Contribuye a los problemas de asma entre los niños -se dice ahora que afecta a uno de cada 10 niños en el Reino Unido- y a las dificultades de respiración entre las personas de edad.
This would allow Member States to require this process when, for example, a long period of storage is needed before incineration.
En circunstancias graves los afectados pueden fallecer.
We note that many other Parliament amendments would maintain this flexibility.
Los estudios realizados por el Gobierno en mi país indican que el ozono puede ser causa de la muerte prematura de 12.500 personas cada año.
We cannot accept a ban on the use of rendered fats from Category 2 material for the production of fat derivatives for the cosmetic and pharmaceutical industry.
Sabemos muy bien los problemas que tienen otras ciudades de Europa, como por ejemplo Atenas, en las que el problema se ve agravado por condiciones climáticas particulares.
We cannot accept restrictions on the importation of ruminant products due to a TSE risk, as such restrictions are laid down by the TSE regulation.
La contaminación tiene también otras consecuencias económicas, pues reduce el rendimiento de los cultivos y daña a los árboles.
Furthermore, the safety of ruminant fats is currently under revision by the Scientific Steering Committee.
La legislación europea desempeña un papel cada vez mayor en la determinación de normas más rigurosas y en la lucha contra la contaminación.
We can agree to an earlier date of entry into force of the regulation and welcome the proposal that Member States forward a report to the Commission on the implementation of the regulation.
No hay mejor ejemplo de lo que digo que la necesidad de desarrollar una acción concertada en el caso del ozono.
I cannot accept the exclusion of dead sheep and goats from the definition of specified risk material, as this is not in line with the TSE regulation.
El ozono está creado por una reacción química entre la luz solar y óxidos de nitrógeno y compuestos orgánicos volátiles derivados en su mayor parte de las emisiones de los vehículos y de la distribución del petróleo.
I cannot accept the exclusion of solid dung and composting from the prohibition on spreading material on pasture land, because manure in any form is already excluded by this prohibition and there is no justification for excluding compost from a general policy on the spreading of material on pasture land.
A menudo se forma a kilómetros de distancia de la fuente del problema, o sea que es un contaminante transfronterizo típico que exige una acción transfronteriza en el plano europeo.
We can accept the principle of prohibiting the exportation of Category 1 and Category 2 material.
La directiva sobre los valores límite de las emisiones en los países brindará el marco para efectuar reducciones de los principales contaminantes del aire.
We can agree to the principle of refrigeration of raw Category 3 material.
Esta directiva trata de las medidas que los Estados miembros deberían adoptar en el plano local para abordar el problema particular del ozono.
We can accept adding products which failed import checks to Category 3 material.
En primera lectura manifesté mi satisfacción por las propuestas de la Comisión en favor de fijar un valor límite para animar a los Estados miembros a no tolerar que el ozono rebasara las directrices de la Organización Mundial de la Salud en más de 20 días al año; alertar al público si los riesgos locales para la salud son elevados, y comparar la situación en diversos países, pero también dije que las propuestas no eran suficientemente exigentes.
However, for reasons of consistency with the annex and existing Community legislation, we would clarify that this shall apply unless the products are redispatched or their importation is accepted under restrictions laid down under Community legislation.
El Parlamento ha hecho bastantes cambios y de las 19 enmiendas que habíamos acordado, el Consejo ha aceptado 10 de las menos importantes y otras cuatro en parte.
We cannot accept the introduction of a permanent ban on meat and bone meal in feed, as the feed ban comes under the competence of the recently adopted TSE regulation.
El Consejo ha decidido también que el número máximo de días en que se pueden rebasar las mencionadas directrices sea 25 en vez de 20.
In fact, pending the adoption and implementation of this proposal, I am proposing an extension of the current total feed ban under the legal provisions of the TSE regulation.
No me parece que eso sea un mal compromiso.
In addition I believe that animal proteins produced in accordance with this present proposal can be used safely to feed animals other than ruminants.
Quizá sea yo demasiado cínico si insinúo que para los ministros es demasiado fácil aceptar límites que no son jurídicamente vinculantes.
The permanent ban on feeding animal proteins to animals other than ruminants is not scientifically justified.
El Parlamento debería adoptar medidas ahora para conseguir que el texto final de la legislación imponga a los Estados miembros la obligación firme de conseguir los objetivos que dicen que quieren alcanzar.
It could be challenged in the WTO and would have enormous environmental and economic consequences.
Me gustaría que se exigiera a los Estados miembros que cumplieran la cifra fijada, salvo en los casos en que les resultara materialmente imposible.
We cannot accept a ban on certain local feeding practices as this would seriously disrupt existing national schemes for the protection of endangered species.
Me gustaría que se esforzaran por fijar una fecha para la cual haya que alcanzar el objetivo a largo plazo de que los niveles de ozono no rebasen nunca las directrices de la OMS.
The conditions established by the proposal to control this feeding practice are stricter than the current one and are in line with the Commission's inspectors' recommendation.
Me gustaría que pusieran rápidamente en vigor planes de acción a corto plazo si el nivel de ozono duplica las recomendaciones de la OMS, y me gustaría que proporcionaran información a la Comisión presentada de forma que se pudieran hacer comparaciones entre la situación en diferentes Estados miembros, para que la población pudiera determinar qué países estaban desplegando realmente esfuerzos y qué países no los estaban desplegando.
In conclusion, the Commission welcomes the report and the many useful and constructive amendments contained therein.
Al decir lo que digo reconozco la necesidad de tener en cuenta el hecho de que un país quizás no sea responsable de la contaminación que sufre.
Mr President, following your earlier suggestion, I propose to circulate the amendments in summary form.
También me hago cargo de que varían las condiciones meteorológicas.
Mr President, may I congratulate Commissioner Byrne for fitting all that into a short space of time, but we did not catch much of it, because the interpreters found it impossible to keep up with the pace he set.
El noroeste de Inglaterra, por ejemplo, puede generar más emisiones de vehículos que muchos otros lugares de Europa, pero como no tenemos la suerte de poder disfrutar mucho del sol, el ozono no es para nosotros un problema tan grave como puede serlo en España.
We must find some sort of a system to ensure that the comments made by members of the Commission actually reach our ears - either the speeches will have to be shortened or the Commissioners will have to be given more time to deliver them.
No es que quiera imponer una carga demasiado pesada a los países mediterráneos, pero el Parlamento tiene que adoptar ahora una posición firme para que el acuerdo final a que lleguemos con el Consejo refleje la necesidad de que los Estados miembros adopten medidas verdaderamente apropiadas.
One way or the other, we cannot expect the House to make do with the present system.
Doy gracias a los colegas de otros partidos que han colaborado conmigo para intentar conseguir que la posición del Parlamento movilizara una gran mayoría.
It makes unreasonable demands of the Commissioner and of us who are trying to listen to him.
Doy gracias al personal del Parlamento y, en particular, a mi auxiliar, Vikki Phillips, que ha aportado una considerabilísima contribución a este proceso durante el año pasado.
Mr Graefe zu Baringdorf, what you say is in line with the suggestion I made just now, that is, that the Commission departments could prepare a written text for distribution when there is such a large number of amendments the Commissioner needs to comment on.
Tenemos una oportunidad de contribuir al proceso de reducción de la contaminación y a la limpieza del aire que respiramos.
That would also allow the Commissioner to speak more on the substance and less on the Commission' s position on all the amendments.
Confío en que el Parlamento dé su apoyo a las propuestas de este informe y a los compromisos convenidos entre los partidos políticos, y que desempeñemos nuestro papel en la consecución de lo que puede ser otro desenlace positivo para el medio ambiente de Europa.
The joint debate is closed.
Señora Comisaria, las concentraciones de ozono en la atmósfera constituyen un grave problema, no sólo ambiental, sino de salud pública, ya que repercuten en la salud de los ciudadanos, con especial incidencia en la población de riesgo como niños y ancianos, causando alergias y dificultades cardio-respiratorias, entre otras manifestaciones.
The vote will take place at 12 noon.
Las concentraciones de ozono inciden de modo muy desigual en los Estados miembros.
Ozone in ambient air
Y, debido a su carácter transfronterizo, afectan a lugares muchas veces alejados de la fuente de producción.
The next item is the recommendation for second reading (A5-0187/2001) by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy on the Council common position for adopting a European Parliament and Council directive on relating to ozone in ambient air [13114/1/2000 - C5­0090/2001 - 1999/0068(COD)] (Rapporteur: Mr Davies).
Hasta la fecha los Estados miembros no han estudiado ni tratado suficientemente este fenómeno, ni lo han evaluado de forma sistemática y coordinada.
Mr President, a friend who used to work for a leading wildlife conservation NGO tells me that it was a depressing experience each morning to read her e-mails detailing the loss of habitats and new threats to the survival of species across the world.
De ello ha resultado una ausencia de datos fiables y comparables, así como una insuficiencia de planes de acción a corto y a largo plazo.
I can understand that.
Considero, pues, muy necesaria la adopción de la presente Directiva y valoro de forma muy positiva el trabajo del Sr. Davies, sobre todo su enfoque del problema, al subrayar los aspectos de estudio y control y su disposición a integrar las sugerencias de otros grupos, lo que ha hecho posible que se presente a votación en el Pleno una propuesta con importantes enmiendas de compromiso, que enriquecen la propuesta de la Comisión y mantienen el sentido de la realidad y de la viabilidad de las medidas propuestas.
So it is a pleasure to acknowledge that not every environmental problem is beyond resolution and that, in some instances as least, we are capable of turning the tide.
El primer resultado importante de esta Directiva es que va a impulsar, por fin, que los países miembros presten más atención al problema del ozono troposférico, reforzando el estudio y los controles del mismo; en segundo lugar, se establece la obligatoriedad de elaborar planes de acción a corto y largo plazo y de mejorar los sistemas de alerta rápida y de información al público.
Such is the case with air pollution.
En este sentido, me parece muy importante que estos planes refuercen, en cada caso, el estudio de las condiciones locales en las que se producen las concentraciones, para, así, poder combatirlas con mayor eficacia.
The evidence is that now, at least in some cities and towns across Europe, the air we breathe is perhaps purer than at any time since the beginning of the Industrial Revolution.
Asimismo, creo necesario el establecimiento de fechas objetivo como elemento que estimule el avance en el control del problema.
Problems remain.
Sin embargo, no podemos ignorar las dificultades actuales para garantizar un control completo de las concentraciones de ozono troposférico y, por lo tanto, el estricto cumplimiento en todo momento de los valores y plazos establecidos.
It is claimed that air pollution still contributes to more premature deaths than traffic accidents, but progress is being made.
Por ello, nuestro Grupo ha insistido en buscar fórmulas que, endureciendo las obligaciones de los Estados miembros, planteen objetivos y plazos realistas, que permitan cierta flexibilidad en aquellos casos en que haya sido físicamente imposible alcanzar los objetivos y que tengan en cuenta, en los informes comparativos, las circunstancias meteorológicas y locales de los puntos en los que se han superado los valores objetivo.
Ground-level ozone is a pollutant which still severely affects the health of many of our citizens.
Lógicamente, nos hemos mantenido contrarios a las enmiendas que no se ajustan a las posibilidades científicas de controlar el problema.
It contributes to problems of asthma in children - now said to affect as many as one in ten children in the United Kingdom alone - and to breathing difficulties in the elderly.
Señor Presidente, me gustaría comenzar dando las gracias al Sr. Davies por el gran y muy cualificado trabajo con este informe.
In severe circumstances people die.
Junto al informe de la Sra. Myller sobre los techos de emisiones nacionales, actualmente en el Comité de Conciliación, este informe será una contribución importante a la hora de asegurar una mejor calidad del aire, especialmente en las grandes ciudades de Europa.
Government studies in my country suggest that ozone may lead to the premature death of 12 500 people each year.
Será una contribución importante a la prevención y reducción de los efectos nocivos del ozono sobre el medio ambiente y la salud humana.
We are all well aware of the problems experienced in some cities in Europe, such as Athens, where the problem is intensified by particular climatic conditions.
Me gustaría indicar los puntos más importantes del informe del Sr. Davies.
Pollution has further economic consequences, by reducing crop yields and damaging trees.
En primer lugar, es importante que nos aferremos a los objetivos sanitarios de la OMS en este ámbito, y que las violaciones de estos objetivos, aceptadas durante años, sean limitadas lo máximo posible, en este caso hasta los veinte días por año.
European legislation plays an increasing role in setting tighter standards and curbing pollution.
Así rechazaremos con este informe asimismo el deseo del Consejo de disponer de posibilidades de violación de los objetivos más largas.
Nothing better illustrates this than the need for concerted action on ozone.
El segundo punto que quiero señalar son los objetivos a largo plazo para la concentración de ozono en el aire ambiente.
It is created by a chemical reaction between sunlight and oxides of nitrogen and volatile organic compounds derived mostly from vehicle emissions and petrol distribution.
Hemos establecido ahora un plazo de tiempo para cuándo deben haberse alcanzado los objetivos a largo plazo, es decir, antes del año 2020, sólo con la reserva de aquellos casos que pueda haber en los que sea físicamente imposible alcanzar los objetivos.
It is often formed miles from the source of the problem. So it is a classic trans-boundary pollutant requiring trans-boundary action at European level.
Será una tarea importante tanto para la Comisión como para el Parlamento garantizar que el compromiso alcanzado sobre la imposibilidad física no se convierta en realidad en un colchón, que no haya demasiada flexibilidad en el compromiso.
The national emissions ceiling directive will provide the framework for reductions in key air pollutants.
También quiero señalar la importancia de informar tanto a la población general como también en especial a los grupos de población especialmente sensibles, niños y ancianos.
This directive concerns the action which Member States should take locally to deal with the particular problem of ozone.
También habrá exigencias de que se informe y se elaboren planes de acción para que puede intervenirse rápidamente cuando la concentración de ozono sea demasiado alta.
At first reading I welcomed the Commission's proposals to set a target value encouraging Member States not to permit ozone to exceed the World Health Organisation's guidelines of more than 20 days a year; to alert the public if local health risks are high; and to compare the performance of different countries. But I argued that the proposals were not demanding enough.
Permítaseme señalar por último otros dos campos que el Sr. Davies ha recogido en su informe.
Parliament has made a number of changes and, of the 19 amendments we agreed on, the Council has accepted ten of the minor ones in full and another four in part.
El primero es la relación con los países solicitantes.
The Council has also decided that it wants the target for the maximum number of exceedances to be 25 rather than 20 days.
Me parece acertado que intentemos involucrar a los países solicitantes en este proceso lo antes posible, tal como hemos recomendado también desde la Comisión de Medio Ambiente.
This does not sound too bad a compromise.
La contaminación por ozono tiene un claro carácter transfronterizo que justifica que contemos con el mayor número posible de países vecinos desde el comienzo.
Perhaps I am just a bit cynical in suggesting that it is too easy for ministers to agree tough targets which are not legally binding.
Por último, es importante la información, como asimismo mencionó el Sr. Davies en su intervención de hoy, para que podamos comparar, no sólo las iniciativas adoptadas en los países miembros, sino también las violaciones que se produzcan en los países miembros.
Parliament should be taking steps now to ensure that the final shape of the legislation places firm obligations on Member States to achieve the objectives they claim they want to achieve.
Pienso que con la aprobación de este informe damos un importante paso adelante y que obtenemos una buena base para las futuras negociaciones con la Comisión y el Consejo en el Comité de Conciliación.
I want Member States to be required to meet the target, save where it is physically impossible for them to do so.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, el colega Davies ha elaborado un excelente informe sobre el ozono en el aire ambiente.
I want them to work towards a date by which the long-term objective of never having ozone levels exceeding WHO guidelines will be achieved.
Mi Grupo puede apoyar todas las enmiendas.
I want them quickly to implement short-term action plans if ozone levels exceed double the WHO recommendations, and I want them to provide the Commission with information of a standard which enables comparison to be made between the performance of different Member States, so that the public can determine which countries are making a real effort and which are not.
Gracias también al colega García-Orcoyen Tormo por el respaldo de las enmiendas de compromiso.
In saying this, I recognise the need to take into account the fact that one country may not be responsible for the pollution which affects it.
El Consejo de Ministros de Medio Ambiente solamente quiere solucionar a medias el problema del ozono en el aire ambiente en 2010.