idx
uint64
0
1,000k
source
large_stringlengths
3
1.87k
target
large_stringlengths
3
2.12k
train_likelihood_ref
float64
0
0.98
test_likelihood_ref
float64
0
0.97
counterfactual_memorisation_ref
float64
-0.03
0.93
train_likelihood_hyp
float64
0
100
test_likelihood_hyp
float64
0
100
counterfactual_memorisation_hyp
float64
-70
100
src_length
float64
1
350
trg_length
float64
1
329
src_length_tokenised
float64
1
414
trg_length_tokenised
float64
1
404
length_difference_tokenised
float64
-69
61
length_ratio_src_trg_tokenised
float64
0.11
5.5
length_difference
float64
-33
47
length_ratio_src_trg
float64
0.25
6
backtranslation_ed
float64
0
1
edit_distance_src_trg
float64
0.04
1
word_overlap
float64
0
0.5
token_overlap
float64
0
0.67
digit_ratio
float64
0
1
punctuation_ratio
float64
0
0.5
avg_src_freq
float64
0
12.8
avg_trg_freq
float64
0
12.7
min_src_freq
float64
0
11.8
min_trg_freq
float64
0
11.8
avg_src_freq_tokenised
float64
1.1
12.8
avg_trg_freq_tokenised
float64
2.2
12.7
min_src_freq_tokenised
float64
0
11.8
min_trg_freq_tokenised
float64
0
11.8
trg_repeated
float64
1
14
unaligned_fwd
float64
0
1
unaligned_rev
float64
0
1
reordering
float64
0
1
segmentation_src
float64
0
0.95
segmentation_trg
float64
0
0.93
0
! It's okay.
-ist schon gut.
0.166948
0.1002
0.066749
18.697473
16.772678
1.924795
5
4
5
5
0
1
1
1.25
0.75
0.684211
0
0.2
0
0.4
10.181871
8.131012
6.467699
1.386294
10.182527
10.684015
6.467699
8.731821
1
0.4
0
1
0
0.2
1
! What are you doing here?
Was machst du denn hier?
0.690838
0.641341
0.049497
45.661615
40.936538
4.725077
7
6
7
6
1
1.166667
1
1.166667
0.166667
0.592593
0
0.142857
0
0.285714
10.096452
9.142166
8.263848
6.248043
10.100568
9.147446
8.284252
6.272877
3
0.142857
0
1
0
0
2
! What are you doing?
Was machst du denn?
0.528491
0.518361
0.01013
43.733306
41.219744
2.513562
6
5
6
5
1
1.2
1
1.2
0.2
0.636364
0
0.166667
0
0.333333
10.259362
9.129996
8.263848
6.248043
10.263945
9.136293
8.284252
6.272877
1
0.166667
0
1
0
0
3
! Why would you do that?
Warum hast du das gemacht!
0.270311
0.173977
0.096334
36.768463
20.039594
16.728869
7
6
7
6
1
1.166667
1
1.166667
0.333333
0.740741
0
0.142857
0
0.285714
10.446911
9.51792
8.220672
8.095294
10.449852
9.524038
8.226841
8.098643
1
0.285714
0.333333
1
0
0
4
!A complainant to the Ombudsman alleged, inter alia, lack of transparency and undue delay by the European Medicines Agency (EMEA) in response to concerns she had raised with it about an antidepressant’s safety and suicide risk.
Eine Beschwerdeführerin, die sich an den Bürgerbeauftragten wandte, warf der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMEA) unter anderem mangelnde Transparenz und unangemessene Verzögerungen bei der Beantwortung von Bedenken vor, die sie gegenüber der Agentur in Bezug auf die Sicherheit eines Antidepressivums und die mit diesem verbundene Selbstmordgefahr vorgebracht hatte.
0.608997
0.125989
0.483009
31.15308
11.303499
19.849581
44
52
45
57
-12
0.789474
-8
0.846154
0.638889
0.745358
0.078947
0.181818
0
0.133333
9.599532
9.359845
3.850148
0
9.566334
9.273844
3.89182
3.555348
1
0.136364
0.326923
0.736842
0.022222
0.087719
5
!The Commission reimbursed an outstanding sum of EUR 88 000 to a French consulting firm, which claimed that the institution had not repaid the entire eligible costs for its participation in an Information Society Technologies programme with China.
Die Kommission beglicheine ausstehende Geldforderung von 88 000 EUR gegenüber einer französischen Beratungsfirma, welche geltend machte, dass das Organ ihr nicht die gesamten erstattungsfähigen Kosten für ihre Teilnahme an einem Programm zu Technologien für die Informationsgesellschaftmit China zurückgezahlt habe.
0.417464
0.081359
0.336105
27.434204
15.40693
12.027274
41
42
41
51
-10
0.803922
-1
0.97619
0.289474
0.691824
0.157895
0.195122
0.04878
0.073171
9.325879
8.599386
4.343805
0
9.363424
8.941823
4.343805
4.094345
1
0.097561
0.119048
0.675676
0
0.176471
6
" "The effective operation of a democratic political system usually requires some measure of apathy and noninvolvement on the part of some individuals and groups."
Das wirksame Funktionieren eines demokratischen politischen Systems verlangt gewöhnlich ein gewisses Maß an Teilnahmslosigkeit und Nichtbeteiligung seitens einiger Personen und Gruppen.
0.860559
0.770625
0.089934
95.343051
80.057829
15.285222
28
22
29
25
4
1.16
6
1.272727
0.52
0.747312
0
0.035714
0
0.034483
10.030997
8.156587
1.94591
2.639057
10.075645
8.144539
4.094345
3.178054
7
0.25
0.045455
0.857143
0.034483
0.12
7
" 'Am I my brother's keeper?' asked Cain.
"Bin ich meines Bruders Hüter?", fragt Kain.
0.775397
0.52761
0.247787
71.72848
41.383754
30.344726
13
12
13
12
1
1.083333
1
1.083333
0.625
0.590909
0.090909
0.230769
0
0.153846
8.894282
8.677563
3.988984
3.988984
8.957114
8.702355
4.26268
3.988984
1
0.153846
0.166667
1
0
0
8
" 'Everyone on earth has a treasure that awaits him,' his heart said.
Jeder Mensch auf Erden hat einen Schatz, der ihn erwartet', sagte sein Herz.
0.791229
0.732125
0.059104
86.815171
75.098283
11.716888
17
17
17
17
0
1
0
1
0.615385
0.738636
0.133333
0.235294
0
0.117647
9.89353
10.020836
4.912655
5.886104
9.89862
10.022873
4.912655
5.888878
7
0.176471
0.176471
0.571429
0
0
9
" 'For behold, I, God, have suffered these things for all, that they might not suffer if they would repent;
„Denn siehe, ich, Gott, habe das für alle gelitten, damit sie nicht leiden müssen, sofern sie umkehren;
0.451153
0.261567
0.189586
60.752573
49.214302
11.538271
26
24
26
24
2
1.083333
2
1.083333
0.3
0.691057
0
0.192308
0
0.192308
10.357873
10.468652
4.60517
4.51086
10.35968
10.474031
4.60517
4.51086
1
0.153846
0.083333
0.863636
0
0
10
" 'Prince of the earth,' replied Jesus, 'I come not to bring war into the world, but peace, love, and charity.
"Fürst dieser Erde," antwortete Jesus, "ich komme nicht, um Krieg in die Welt zu bringen, sondern Frieden, Liebe und Freude.
0.677331
0.521249
0.156081
75.564489
68.061926
7.502563
30
29
30
29
1
1.034483
1
1.034483
0.428571
0.635135
0.083333
0.266667
0
0.2
10.762362
10.623966
5.852202
4.317488
10.766188
10.63676
5.852202
4.317488
2
0.1
0.068966
1
0
0
11
" (da) outcomes of quality control and monitoring of support projects on the ground; "
„da) die Ergebnisse der Qualitätskontrolle und Überwachung von Unterstützungsprojekten vor Ort und“
0.578552
0.276425
0.302127
72.975242
42.235629
30.739613
18
15
18
16
2
1.125
3
1.2
0.333333
0.705882
0.066667
0.111111
0
0.166667
10.199987
9.886607
4.204693
0.693147
10.340509
9.919299
6.107023
4.532599
1
0.222222
0.133333
1
0
0.0625
12
" - month and year of sealing,
" - Monat und Jahr der Verschließung
0.622095
0.393892
0.228203
83.536777
65.870359
17.666418
8
7
8
8
0
1
1
1.142857
0.142857
0.487805
0.166667
0.25
0
0.25
10.304548
9.553346
3.970292
2.302585
10.33429
9.738694
4.007333
4.043051
1
0.125
0
1
0
0.125
13
" -How can cosmic religious feeling be communicated from one person to another, if it can give rise to no definite notion of a God and no theology?
„Wie kann kosmische Religiosität von Mensch zu Mensch mitgeteilt werden, wenn sie doch zu keinem geformten Gottesbegriff und zu keiner Theologie führen kann?
0.810701
0.645115
0.165586
91.900291
66.706463
25.193829
30
26
31
29
2
1.068966
4
1.153846
0.571429
0.75625
0
0.066667
0
0.064516
9.767863
9.160363
3.465736
2.079442
9.9152
9.081162
5.598422
3.988984
1
0.266667
0.153846
0.863636
0.032258
0.103448
14
" . . . every second was the narrow gate, through which the Messiah could enter."
Denn in ihr war jede Sekunde die kleine Pforte, durch die der Messias treten konnte.“
0.56374
0.336596
0.227144
53.840925
36.396625
17.4443
19
18
19
18
1
1.055556
1
1.055556
0.4375
0.680851
0
0.263158
0
0.263158
10.63295
9.840875
5.209486
4.204693
10.675242
9.861777
5.575949
4.204693
1
0.157895
0.111111
0.625
0
0
15
" . . . too often your manner seems to demean the importance of Church doctrine.
Zu oft schien sein Verhalten die Bedeutung der Lehre der Kirche zu verringern.
0.496133
0.144698
0.351435
58.21605
34.316608
23.899442
17
14
18
14
4
1.285714
3
1.214286
0.75
0.744186
0
0.235294
0
0.222222
10.313753
9.876075
2.079442
5.993961
10.524718
9.881627
6.418365
6.003887
1
0.411765
0.285714
0.7
0.055556
0
16
" ... sensible and responsible women do not want to vote."
"Sensible und verantwortungsbewusste Frauen wollen nicht wählen."
0.799392
0.372618
0.426774
95.5995
62.001052
33.598448
13
10
13
12
1
1.083333
3
1.3
0.454545
0.551282
0.166667
0.230769
0
0.076923
10.156711
9.295814
4.836282
2.890372
10.163327
8.89598
4.890349
3.496508
3
0.230769
0
1
0
0.166667
17
" ...it's important that their dad is a feminist, because now that's what they expect of all men."
Und es wichtig für sie, dass ihr Vater Feminist ist, denn jetzt erwarten sie das von allen Männern."
0.476485
0.291504
0.184981
72.560433
60.943325
11.617108
24
22
25
23
2
1.086957
2
1.090909
0.65
0.685484
0.090909
0.166667
0
0.08
10.482359
10.360401
3.850148
1.94591
10.40375
10.546314
4.75359
4.26268
1
0.291667
0.181818
0.823529
0.04
0.043478
18
" 23 Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him; 24 But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; 25 Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification."
"23 Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, dass es ihm zugerechnet worden ist, 24 sondern auch unsertwegen, denen es zugerechnet werden soll, die wir an den glauben, der Jesus, unseren Herrn, aus den Toten auferweckt hat, 25 der unserer Übertretungen wegen dahingegeben und unserer Rechtfertigung wegen auferweckt worden ist"
0.466935
0.085547
0.381388
49.470498
17.204921
32.265577
64
60
66
67
-1
0.985075
4
1.066667
0.607143
0.69382
0.105263
0.15625
0.045455
0.106061
10.121255
9.635978
2.890372
0.693147
10.100971
9.514655
5.402677
4.110874
1
0.203125
0.216667
0.679245
0.030303
0.104478
19
" A bone to the dog is not charity.
Ein Knochen für den Hund ist nicht Wohltätigkeit;
0.423243
0.308256
0.114988
67.926882
63.702219
4.224663
10
9
10
10
0
1
1
1.111111
0.333333
0.76
0
0
0
0.1
10.514254
9.372901
6.22059
3.496508
10.529804
9.243479
6.22059
5.733341
1
0.1
0
1
0
0.1
20
" A buggy is more than a car.
„Ein Buggy ist mehr als ein Auto.
0.806211
0.752228
0.053983
93.816238
85.181295
8.634943
9
9
11
11
0
1
0
1
0.25
0.685714
0
0.111111
0
0.090909
9.941509
9.67508
1.386294
1.386294
9.753756
9.40718
5.278115
3.135494
2
0
0
1
0.181818
0.181818
21
" A great marriage is not when the 'perfect couple' comes together.
“eine großartige Ehe ist nicht, wenn das perfekte paar” zusammen kommt.
0.431643
0.159291
0.272352
46.865051
41.349317
5.515733
15
15
15
15
0
1
0
1
1
0.670588
0
0.066667
0
0.066667
9.941621
10.013472
6.529419
6.192362
9.951042
10.020933
6.536692
6.192362
1
0.066667
0.066667
0.785714
0
0
22
" A man should never neglect his family for business. "
„Ein Mann sollte seine Familie niemals wegen seiner Geschäfte vernachlässigen.“
0.773127
0.748533
0.024594
90.604991
82.773416
7.831575
12
13
12
13
-1
0.923077
-1
0.923077
0.545455
0.804878
0
0.083333
0
0.083333
9.964061
9.025105
4.727388
4.574711
9.978787
9.037577
4.727388
4.59512
5
0
0.076923
0.583333
0
0
23
" A pessimist is a man who thinks all women are bad.
Der Pessimist ist ein Mann, der glaubt, daß alle Frauen unmoralisch
0.270193
0.165558
0.104635
50.301785
43.200911
7.100874
13
13
15
16
-1
0.9375
0
1
0.416667
0.666667
0
0
0
0.066667
9.801112
9.720815
2.833213
2.772589
9.431822
9.47588
4.043051
3.806662
1
0.230769
0.230769
1
0.133333
0.1875
24
" A poet can survive everything but a misprint. "
Ein Dichter kann alles überleben außer einem Druckfehler.*
0.385047
0.231875
0.153172
78.478836
49.919124
28.559713
11
10
12
11
1
1.090909
1
1.1
0.5
0.85
0
0.090909
0
0.083333
9.124922
8.099694
0.693147
0.693147
9.399964
8.411312
4.927254
5.111988
1
0.090909
0
0.7
0.083333
0.090909
25
" A woman is the full circle.
" Eine Frau ist der volle Kreis.
0.747953
0.73625
0.011703
91.666003
88.686812
2.979191
8
8
8
8
0
1
0
1
0
0.526316
0.142857
0.25
0
0.125
10.441515
10.103127
6.011267
6.018593
10.460221
10.166194
6.063785
6.023448
4
0
0
1
0
0
26
" All children are born artists.
„Alle Kinder sind geborene Künstler.
0.754954
0.517629
0.237325
86.617379
44.977815
41.639563
7
7
7
7
0
1
0
1
0.333333
0.710526
0
0.142857
0
0.142857
9.691646
9.035183
6.126869
3.73767
9.712471
9.210363
6.126869
4.941642
1
0
0
1
0
0
27
" All science is either physics or stamp collecting. "
"Alle Wissenschaft ist entweder Physik oder Stempel sammeln."
0.784289
0.486905
0.297384
94.228752
58.426331
35.802422
11
11
11
11
0
1
0
1
0.5
0.432432
0.2
0.272727
0
0.090909
9.253735
9.234837
5.049856
4.736198
9.266814
9.242513
5.056246
4.744932
1
0
0
1
0
0
28
" All very easy to collect and return."
"sehr leicht zu holen und zurück"
0.254307
0.054118
0.200189
12.141317
7.647105
4.494212
10
8
10
8
2
1.25
2
1.25
0.75
0.490196
0.222222
0.2
0
0.1
10.443151
9.955419
7.718685
5.808142
10.446599
10.038274
7.734559
6.453625
1
0.2
0
1
0
0
29
" Am I dying or is this my birthday?"
„Sterbe ich oder ist heute mein Geburtstag?“
0.664602
0.467641
0.196962
60.634193
42.891774
17.742419
11
10
11
11
0
1
1
1.1
0.555556
0.755102
0
0.090909
0
0.090909
9.807946
9.15776
5.583496
1.386294
9.830816
9.366488
5.587249
5.438079
2
0.090909
0
1
0
0.090909
30
" And following them We sent Jesus, son of Mary, confirming that which was before him of the Turah, ..."
Und wir ließen nach ihnen Jesus, den Sohn Marias, folgen, damit er bestätige, was von der Tora vor ihm vorhanden war.
0.399693
0.071858
0.327834
33.538132
18.725995
14.812138
24
26
25
28
-3
0.892857
-2
0.923077
0.714286
0.696721
0.095238
0.208333
0
0.12
10.144074
9.878325
0
2.564949
10.220259
9.972747
5.214936
4.85203
1
0.166667
0.192308
0.545455
0.04
0.071429
31
" Anyone who has ever struggled with poverty knows how extremely expensive it is to be poor. "
Jeder, der einmal mit Armut zu kämpfen hatte, weiß, wie außerordentlich teuer es ist, arm zu sein.
0.700286
0.470275
0.230011
78.5626
55.54978
23.01282
19
22
19
22
-3
0.863636
-3
0.863636
0.222222
0.819048
0
0.052632
0
0.052632
9.566548
10.440344
3.970292
5.361292
9.569408
10.470733
3.970292
5.379897
3
0.157895
0.272727
0.823529
0
0
32
" Apple deeply believes that people in the United States and around the world deserve data protection, security and privacy.
Weiter hieß es: "Apple glaubt fest daran, dass die Menschen in den USA und in der ganzen Welt ein Recht auf Datenschutz, Sicherheit und Privatsphäre haben.
0.50919
0.282396
0.226794
43.784319
31.940673
11.843646
22
31
22
31
-9
0.709677
-9
0.709677
0.521739
0.690909
0.15
0.227273
0
0.090909
10.368015
10.346439
6.040255
5.31812
10.370104
10.353854
6.040255
5.332719
1
0.045455
0.354839
0.727273
0
0
33
" As England, despite her hopeless military situation, still shows no sign of willingness to come to terms I have decided to prepare and if necessary to carry out a landing operation against her.
»Da England, trotz seiner militärisch aussichtslosen Lage, noch keine Anzeichen einer Verständigungsbereitschaft zu erkennen gibt, habe ich mich entschlossen, eine Landungsoperation gegen England vorzubereiten und, wenn nötig, durchzuführen.
0.591664
0.200904
0.39076
44.374323
13.792371
30.581953
37
36
37
42
-5
0.880952
1
1.027778
0.771429
0.742972
0.029412
0.108108
0
0.081081
9.810578
9.243832
4.174387
1.386294
9.817066
9.108058
4.174387
2.484907
4
0.135135
0.138889
0.8125
0
0.142857
34
" As I transition into this next phase of my life, I want everyone to know the real me.
»Jetzt, da ich in diese nächste Phase meine Lebens eintrete, möchte ich, dass jeder mein wahres Ich kennt.
0.364281
0.17544
0.18884
45.297943
34.446508
10.851435
21
23
21
25
-4
0.84
-2
0.913043
0.368421
0.747748
0
0.095238
0
0.095238
10.527293
9.594373
6.875232
1.94591
10.533486
9.737238
6.877296
5.164786
1
0.190476
0.26087
0.823529
0
0.08
35
" As many of you know, around a year ago I revealed that I have Lupus, an illness that can affect people in different ways.
"Wie viele von euch wissen, habe ich euch vor etwa einem Jahr verraten, dass ich Lupus habe, eine Krankheit, die Menschen auf unterschiedlichste Weisen beeinflusst.
0.535339
0.307576
0.227763
65.813748
61.046629
4.767119
28
31
29
33
-4
0.878788
-3
0.903226
0.653846
0.68
0.08
0.178571
0
0.103448
10.342793
9.96775
2.484907
2.833213
10.367809
9.854959
2.995732
4.094345
1
0.071429
0.129032
0.846154
0.034483
0.060606
36
" Being powerful is like being a lady.
„Mächtig zu sein, ist wie eine Frau zu sein.
0.726908
0.434551
0.292356
63.235561
21.583052
41.65251
9
12
9
14
-5
0.642857
-3
0.75
0.375
0.702128
0
0.111111
0
0.111111
9.851937
10.776583
5.389072
1.098612
9.863551
10.652581
5.4161
5.680173
1
0.222222
0.416667
1
0
0.142857
37
" Blues is easy to play, but hard to feel. "
Blues lässt sich leicht spielen, jedoch schwer fühlen.
0.374717
0.159546
0.21517
13.757174
9.987328
3.769846
13
10
14
11
3
1.272727
3
1.3
0.636364
0.803571
0.090909
0.230769
0
0.142857
10.220394
8.923365
1.791759
2.484907
10.291887
9.414773
4.51086
5.043425
1
0.307692
0.1
1
0.071429
0.090909
38
" Both these things—justice and grace—must be seen in their correct inner relationship.
Beides – Gerechtigkeit und Gnade – muss in seiner rechten inneren Verbindung gesehen werden.
0.656288
0.436622
0.219667
59.173522
36.273976
22.899546
18
15
18
16
2
1.125
3
1.2
0.615385
0.731959
0.058824
0.111111
0
0.055556
9.640415
9.188624
6.546785
3.526361
9.649661
9.607449
6.55108
6.584791
1
0.222222
0.066667
0.785714
0
0.0625
39
" But if the wicked will turn from all his sins that he has
“Wenn aber der Gottlose Buße tut über alle seine Sünden, die er begangen hat,
0.322846
0.102018
0.220828
26.213052
10.464658
15.748393
14
17
14
18
-4
0.777778
-3
0.823529
0.428571
0.75
0
0
0
0
10.181758
9.769966
5.793014
1.791759
10.186216
9.785189
5.793014
4.859812
1
0.071429
0.294118
0.769231
0
0.055556
40
" But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice.
Aber es gibt etwas, das ich meinem Volk sagen muss, das an der warmen Schwelle steht, die in den Palast der Gerechtigkeit führt.
0.843604
0.763634
0.079969
99.103287
79.682754
19.420533
26
27
26
27
-1
0.962963
-1
0.962963
0.4
0.780303
0
0.038462
0
0.038462
10.285654
10.379247
5.472271
4.584967
10.292522
10.396629
5.472271
4.615121
5
0.153846
0.111111
0.818182
0
0
41
" By reducing perceived stress and anxiety, yoga appears to modulate stress response systems.
„Durch die empfundene Belastung zu reduzieren und Angst, Yoga scheint Stress-Response-Systeme zu modulieren.
0.573812
0.110735
0.463077
35.177576
12.56196
22.615615
16
16
17
24
-7
0.708333
0
1
0.285714
0.720721
0
0.125
0
0.117647
8.673318
8.483496
3.091042
0
8.55461
8.254481
4.49981
3.367296
1
0.125
0.25
0.785714
0.058824
0.333333
42
" Combination of edging, exercises, right diet and safe dietary supplements for sperm production will raise your orgasms to a level you've never experienced yet. "
" Kombination von Einfassung, Übungen, richtige Ernährung und sicheren Nahrungsergänzungsmittel für die Spermienproduktion werden Ihre Orgasmen auf ein Niveau erhöhen, die Sie noch nie erlebt habe. "
0.574298
0.23637
0.337928
75.194672
38.83648
36.358192
30
31
33
35
-2
0.942857
-1
0.967742
0.384615
0.586854
0.074074
0.166667
0
0.090909
9.195516
9.54993
0
0.693147
9.250475
9.443418
3.806662
3.828641
1
0.133333
0.16129
1
0.090909
0.114286
43
" Dear children, the Holy Spirit, through the heavenly Father, made me mother, the mother of Jesus, and even your mother.
Der Heilige Geist hat mich gemäß dem himmlischen Vater, zur Mutter gemacht, zur Mutter Jesu, und damit auch zu eurer Mutter.“
0.380923
0.122771
0.258152
41.444838
20.954347
20.490491
27
26
27
26
1
1.038462
1
1.038462
0.761905
0.727273
0
0.222222
0
0.222222
10.738091
10.166909
5.680173
5.926926
10.741463
10.171264
5.680173
5.926926
1
0.222222
0.230769
0.857143
0
0
44
" Depression is the inability to construct a future."
„Die Depression ist die Unfähigkeit, die Zukunft zu planen.“
0.586409
0.390384
0.196026
56.516895
37.487347
19.029547
11
13
11
13
-2
0.846154
-2
0.846154
0.555556
0.646154
0.1
0.181818
0
0.090909
10.221401
10.642954
4.564348
5.159055
10.244213
10.646977
4.574711
5.159055
2
0.090909
0.230769
0.7
0
0
45
" Do you know the only thing that gives me pleasure?
“Weißt du, was das einzige, was mir Freude macht, ist?
0.450489
0.153923
0.296566
33.30071
23.67298
9.627729
12
15
12
15
-3
0.8
-3
0.8
0.416667
0.830508
0
0.083333
0
0.083333
10.089819
10.564516
6.421622
5.986452
10.09561
10.572556
6.421622
5.988961
1
0.083333
0.266667
1
0
0
46
" Dragon sources have communicated an effective protection meditation protocol.
Dragon-Quellen haben eine effektive Schutzmeditations-Anleitung mitgeteilt.
0.559056
0.087006
0.472049
23.972379
10.872799
13.09958
11
7
11
13
-2
0.846154
4
1.571429
0.3
0.694118
0
0.090909
0
0.090909
8.785473
7.201183
5.081404
0
8.793001
7.544913
5.087596
3.401197
1
0.363636
0
0.571429
0
0.461538
47
" Duty is what one expects from others. "
“Pflicht ist, was man von den anderen verlangt.”
0.520571
0.241707
0.278864
44.236952
39.933754
4.303198
10
12
10
12
-2
0.833333
-2
0.833333
1
0.846154
0
0.1
0
0.1
9.76337
10.719346
3.713572
6.98379
9.769666
10.724564
3.73767
6.989335
1
0
0.166667
0.7
0
0
48
" Effective immediately, Cuban nationals who attempt to enter the United States illegally and do not qualify for humanitarian relief will be subject to removal, consistent with U.S. law and enforcement priorities.
Mit sofortiger Wirkung werden die kubanischen Bürger, die versuchen, illegal die Vereinigten Staaten zu betreten und nicht unter humanitäre Hilfe fallen, entsprechend der Gesetzgebung der Vereinigten Staaten und den Prioritäten der Anwendung und Erfüllung des Gesetzes, abgeschoben.
0.521597
0.234272
0.287325
30.527598
14.743381
15.784216
35
42
35
43
-8
0.813953
-7
0.833333
0.736842
0.735192
0
0.085714
0
0.085714
9.56331
9.863011
4.882802
2.639057
9.568406
9.894524
4.905275
3.970292
2
0.228571
0.357143
0.451613
0
0.023256
49
" Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
Auch jetzt noch ist mein Zeuge im Himmel und mein Fürsprecher ist in der Höhe.
0.603781
0.394907
0.208874
66.488225
35.146479
31.341746
15
16
15
17
-2
0.882353
-1
0.9375
0.6
0.696203
0.076923
0.133333
0
0.133333
10.003608
9.820647
4.912655
3.135494
10.008164
9.611543
4.912655
3.912023
1
0.133333
0.1875
1
0
0.058824
50
" For a religious leader to question a person’s faith is disgraceful.
Es ist schändlich von einem religiösen Führer, den Glauben eines Menschen anzuzweifeln.
0.519662
0.340369
0.179293
27.164185
19.660655
7.50353
15
14
17
16
1
1.0625
1
1.071429
0.714286
0.764045
0
0.066667
0
0.058824
10.082207
9.500788
3.091042
2.197225
9.792988
9.360072
3.988984
4.043051
2
0.133333
0.071429
0.615385
0.117647
0.125
51
" For example, if a stone falls from the roof on somebody's head and kills him, by this method of arguing, they will prove that the stone fell in order to kill the man; for if it had not fallen for this purpose by the will of God, how could so many circumstances (and there are often many coinciding circumstances) have chanced to concur?
Wenn z. B. ein Stein von einem Dach jemand auf den Kopf gefallen ist und ihn getötet hat, so beweisen sie auf folgende Art, daß der Stein gefallen sei, um den Menschen zu töten: Wenn er nicht nach dem Willen Gottes zu diesem Zweck gefallen ist, wie kam es, daß zufällig gerade so viel Umstände (oft nämlich treffen viele zusammen) zusammentrafen?
0.358518
0.078614
0.279905
37.657366
19.30538
18.351986
73
70
76
71
5
1.070423
3
1.042857
0.671875
0.773109
0.015385
0.109589
0
0.105263
10.127426
9.774202
2.484907
1.791759
10.091345
9.805574
4.204693
4.990433
1
0.205479
0.171429
0.59322
0.039474
0.014085
52
" For those of us climbing to the top of the food chain, there can be no mercy.
„Für die von uns, die zur Spitze der Nahrungskette unterwegs sind, ist Erbarmen keine Option.
0.347291
0.086102
0.26119
24.498683
19.769864
4.728819
20
19
20
20
0
1
1
1.052632
0.526316
0.721649
0
0.1
0
0.1
10.727316
10.358764
4.060443
3.73767
10.737475
10.209691
4.060443
4.882802
1
0.2
0.263158
0.823529
0
0.05
53
" Get closer than ever to your customers.
„Rücke näher als jemals zuvor an Deine Kunden heran.
0.283464
0.053714
0.22975
10.475481
9.03058
1.444901
9
11
9
12
-3
0.75
-2
0.818182
0.375
0.722222
0
0.111111
0
0.111111
9.937825
8.139981
6.716595
1.098612
9.942397
8.736635
6.72263
4.867534
1
0
0.272727
1
0
0.083333
54
" Globalisation ", in other words the " globalisation of Anglo-Saxon values ", has created a class society between states.
Die „Globalisierung“, will sagen die weltweite Verbreitung der angelsächsischen Werte, hat zwischen den Staaten zu einer Klassengesellschaft geführt.
0.43754
0.100789
0.336751
26.515242
12.978211
13.53703
23
23
25
27
-2
0.925926
0
1
0.6
0.74026
0
0.130435
0
0.12
10.073373
9.735532
3.178054
2.397895
9.737665
9.472137
4.077537
4.955827
1
0.26087
0.304348
0.833333
0.08
0.148148
55
" Gold was an objective value, an equivalent of wealth produced.
Gold war ein objektiver Wert, ein Äquivalent des produzierten Wohlstandes.
0.799506
0.539712
0.259794
90.710668
67.791937
22.918732
13
12
13
13
0
1
1
1.083333
0.181818
0.578947
0.090909
0.230769
0
0.153846
9.933513
8.711352
5.030438
3.044522
9.945664
8.699328
5.036953
4.584967
2
0.076923
0
0.75
0
0.076923
56
" He who wishes to be rich in a day will be hanged in a year. "
„ Wer an einem Tag reich werden will, wird in einem Jahr gehängt werden. “
0.759024
0.672058
0.086966
87.191369
73.619491
13.571878
18
17
19
17
2
1.117647
1
1.058824
0.294118
0.776316
0.176471
0.222222
0
0.052632
10.673819
10.255215
3.806662
3.610918
10.539611
10.350055
5.225747
4.691348
1
0.166667
0.117647
0.533333
0.052632
0
57
" Hi I'm Al Gore, I used to be the next president of the United States of America. "
«Ich heiße Al Gore, und ich war einmal der nächste Präsident der USA.»
0.473079
0.142805
0.330274
25.930101
20.779563
5.150537
22
17
23
18
5
1.277778
5
1.294118
0.578947
0.686275
0.1
0.181818
0
0.086957
10.232341
9.48829
3.135494
2.995732
10.258726
9.57825
3.688879
4.59512
1
0.272727
0.117647
1
0.043478
0.055556
58
" However beautiful the strategy, you should occasionally look at the results. "
„Egal wie schön die Strategie ist, Sie sollten gelegentlich auf ihre Resultate schauen.“
0.408088
0.229472
0.178616
22.198352
14.693414
7.504937
15
17
15
17
-2
0.882353
-2
0.882353
0.571429
0.76087
0
0.133333
0
0.133333
10.553269
9.82958
5.459586
5.164786
10.554756
9.85149
5.459586
5.170484
1
0
0.117647
0.8125
0
0
59
" I am so grateful to Dr. Rick Simpson for providing me with Hemp oil here in the United State of America.
„Ich bin Dr.Rick Simpson so dankbar, dass er mich hier in den Vereinigten Staaten von Amerika mit Hanföl versorgt hat.
0.739992
0.483835
0.256157
82.459381
57.146924
25.312457
23
23
25
27
-2
0.925926
0
1
0.454545
0.727273
0.136364
0.173913
0
0.04
9.391948
9.173976
2.484907
1.098612
9.38102
8.901279
4.007333
3.258097
2
0.086957
0.130435
0.619048
0.08
0.148148
60
" I am very satisfied with your help."
"Ich bin sehr zufrieden mit Ihrer Hilfe."
0.706725
0.659344
0.047381
73.446608
59.156309
14.290299
10
10
10
10
0
1
0
1
0.375
0.481481
0.222222
0.3
0
0.1
10.480388
10.112704
6.602588
6.523562
10.493062
10.115501
6.614726
6.529419
1
0
0
1
0
0
61
" I believe we can seize the future together because we are not as divided as our politics suggests.
Ich glaube, wir können zusammen nach der Zukunft greifen, weil wir nicht so zerstritten sind, wie die Politik glauben machen will.
0.28795
0.079363
0.208587
36.744741
34.83881
1.905931
20
25
20
27
-7
0.740741
-5
0.8
0.428571
0.731343
0
0.05
0
0.05
10.083005
10.313258
5.081404
1.94591
10.092122
10.283329
5.081404
4.682131
1
0.2
0.32
1
0
0.074074
62
" I belong to no religion.Every religion belongs to Me.
Davon bin ich, auch jenseits von jeder Religion, überzeugt.
0.141572
0.009416
0.132156
4.67584
5.156178
-0.480338
11
12
14
12
2
1.166667
-1
0.916667
0.9
0.741935
0
0.090909
0
0.071429
9.179723
9.957768
0
4.89784
9.156266
9.960478
4.584967
4.89784
1
0.363636
0.333333
1
0.214286
0
63
" I can choose either to be a victim of the world or an adventurer in search of treasure.
»Ich habe die Wahl, entweder ein Opfer der Welt zu sein oder eine Abenteuerin auf der Suche nach ihrem Schatz.
0.647292
0.499044
0.148248
64.693662
51.338716
13.354946
20
23
21
24
-3
0.875
-3
0.869565
0.526316
0.725664
0
0.05
0
0.047619
10.591139
10.201092
2.890372
1.098612
10.34827
10.188784
3.73767
4.828314
1
0.05
0.173913
0.842105
0.047619
0.041667
64
" I feel as certain today as I did 3 years ago, that in a democracy if you give people a choice is your duty to implement what they decide.
Ich bin heute genauso überzeugt davon wie schon vor drei Jahren, dass man in einer Demokratie, wenn man den Menschen die Wahl lässt, die Pflicht hat, das umzusetzen, was sie entschieden haben.
0.473721
0.231797
0.241924
48.590163
38.411587
10.178576
32
38
32
38
-6
0.842105
-6
0.842105
0.516129
0.70202
0.033333
0.09375
0.03125
0.0625
10.456561
10.439502
7.243513
6.356108
10.464431
10.445299
7.249926
6.356108
1
0.0625
0.236842
0.766667
0
0
65
" I hate books; they only teach us to talk about things we know nothing about. "
Ich hasse die Bücher; sie lehren uns nur über Dinge reden, die man nicht versteht.
0.578818
0.443484
0.135334
59.1064
47.847523
11.258877
19
18
19
18
1
1.055556
1
1.055556
0.588235
0.75
0
0.105263
0
0.105263
9.967073
10.074659
6.595781
5.220356
9.979062
10.092992
6.59987
5.220356
4
0.210526
0.166667
0.466667
0
0
66
" I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged.
"Ich muss mich selbst daran erinnern, dass einige Vögel nicht dazu bestimmt sind, eingesperrt zu werden...
0.564391
0.414969
0.149421
77.298348
61.253905
16.044443
16
20
17
20
-3
0.85
-4
0.8
0.642857
0.704348
0.066667
0.0625
0
0.058824
9.592755
9.956518
2.302585
4.382027
9.760273
9.958074
5.953243
4.382027
1
0.125
0.25
0.785714
0.058824
0
67
" I have yet to hear a man ask for advice on how to combine marriage and a career.
Ich habe noch nicht gehört, wie ein mann um rat bittet, wie man ehe und karriere verbindet.
0.689386
0.319367
0.370019
45.677831
22.238089
23.439742
20
20
20
22
-2
0.909091
0
1
0.421053
0.734043
0.052632
0.1
0
0.05
10.415245
9.265238
6.297109
1.609438
10.425638
9.670577
6.308098
5.823046
1
0.15
0.1
0.823529
0
0.090909
68
" I know what I want, I have a goal, an opinion, I have a religion and love.
"Ich weiß, was ich will, habe ein Ziel, habe eine eigene Meinung, habe einen Glauben und eine Liebe.
0.614852
0.394324
0.220529
62.481217
51.144642
11.336575
22
24
22
24
-2
0.916667
-2
0.916667
0.5
0.585586
0.055556
0.227273
0
0.181818
11.199231
10.790871
7.526179
7.534228
11.205516
10.794262
7.526718
7.534228
3
0.090909
0.166667
1
0
0
69
" I love it when the results of our project work are used later on in day-to-day business operations."
„Ich mag es, wenn die Resultate unserer Projektarbeit später im täglichen Geschäft eingesetzt werden.“
0.554332
0.395151
0.159181
44.195466
26.899652
17.295815
21
18
21
19
2
1.105263
3
1.166667
0.421053
0.736842
0
0.047619
0
0.047619
10.472079
9.536657
5.17615
2.197225
10.477504
9.632016
5.17615
5.170484
1
0.238095
0.111111
1
0
0.052632
70
" I think the only difference between me and the other candidates is that I'm more honest and my women are more beautiful."
"Ich denke, der einzige Unterschied zwischen mir und den anderen Kandidaten ist, dass ich ehrlicher bin und meine Frauen schöner sind."
0.828001
0.779691
0.04831
95.148974
89.91578
5.233193
26
26
26
27
-1
0.962963
0
1
0.086957
0.6
0.08
0.115385
0
0.038462
10.630813
10.296495
6.175867
3.89182
10.633774
10.289804
6.177944
5.488938
1
0.115385
0.115385
0.869565
0
0.037037
71
" If there is a God, atheism must strike Him as less of an insult than religion. "
„Wenn es einen Gott gibt, muß der Atheismus ihm wie eine geringere Beleidigung vorkommen als die Religion.“
0.703691
0.436746
0.266945
63.332272
41.044683
22.287588
20
21
20
21
-1
0.952381
-1
0.952381
0.5
0.702703
0
0.1
0
0.1
10.038411
9.853184
4.143135
4.248495
10.050338
9.864877
4.143135
4.248495
2
0.2
0.142857
0.8125
0
0
72
" If there is evidence that HIV causes AIDS , there should be scientific documents which either individually or collectively demonstrate that fact , at least with a high probability . 's No such document exists . "
"Wenn es Beweise gibt, daß HIV die Ursache von Aids ist, dann müssen wissenschaftliche Dokumente vorhanden sein, die allein oder zusammen dieses Faktum belegen, zumindest mit einer hohen Wahrscheinlichkeit.
0.544884
0.27529
0.269593
40.261661
18.555104
21.706557
39
35
39
36
3
1.083333
4
1.114286
0.710526
0.769565
0.085714
0.179487
0
0.102564
9.824105
9.714351
5.327876
3.258097
9.830141
9.659924
5.342334
3.931826
2
0.307692
0.171429
0.888889
0
0.027778
73
" In the absence of supernational law, nations are obliged to resort to force to defend their interest.
In Ermangelung eines supranationalen Gesetzes sehen sich die Staaten gezwungen, ihre Interessen mit Hilfe der Gewalt zu verteidigen.
0.338183
0.086844
0.251338
24.294017
10.12819
14.165826
20
20
21
21
0
1
0
1
0.684211
0.731343
0.055556
0.15
0
0.095238
9.957684
9.513769
0
3.367296
10.26854
9.329951
5.545177
3.951244
1
0.2
0.15
0.8125
0.047619
0.047619
74
" In view of the close links between the sexual dimension of the person and his or her ethical values, education must bring the children to a knowledge of and respect for the moral norms as the necessary and highly valuable guarantee for responsible personal growth in human sexuality.
Aufgrund der engen Verbindungen zwischen der geschlechtlichen Dimension der Person und ihren ethischen Werten muss die Erziehung die Kinder dazu führen, die sittlichen Normen als notwendige und wertvolle Garantie für ein verantwortliches persönliches Wachsen in der menschlichen Geschlechtlichkeit zu erkennen und zu schätzen.
0.591611
0.292794
0.298817
61.489037
38.029818
23.459219
51
45
51
48
3
1.0625
6
1.133333
0.489796
0.731707
0.020408
0.058824
0
0.039216
10.411192
9.248554
5.099866
2.70805
10.418651
9.233252
5.141664
4.304065
1
0.294118
0.111111
0.918919
0
0.0625
75
" Individual rights are the means of subordinating society to moral law. "
Individuelle Rechte sind das Werkzeug, mit dem die Gesellschaft dem Gesetz der Moral unterworfen wird.
0.705724
0.442751
0.262973
40.249017
23.140065
17.108952
14
17
15
18
-3
0.833333
-3
0.823529
0.666667
0.740385
0
0.071429
0
0.066667
9.97592
10.038082
2.197225
3.610918
9.957057
9.966627
3.850148
4.905275
3
0.142857
0.294118
0.75
0.066667
0.055556
76
" Instead of destroying European Jewry, Europe, against its own will, refined and educated this people into a future leader-nation through this artificial selection process.
„Anstatt das europäische Judentum zu zerstören, hat Europa es gegen seinen eigenen Willen durch seinen künstlichen Selektionsprozess kultiviert und dieses Volk in eine zukünftige Führer-Nation ausgebildet.
0.701348
0.437113
0.264235
61.018447
39.292851
21.725596
29
29
33
34
-1
0.970588
0
1
0.75
0.740385
0
0.137931
0
0.121212
9.518112
8.645365
0.693147
0.693147
9.353106
8.696046
4.110874
4.406719
2
0.103448
0.068966
0.692308
0.121212
0.147059
77
" It is a thousand times better to have common sense without education than to have education without common sense "
"Es ist tausend Mal besser, einen gesunden Menschenverstand ohne Bildung zu haben als eine Bildung ohne gesunden Menschenverstand."
0.784623
0.698029
0.086593
87.330298
63.983685
23.346613
21
22
21
22
-1
0.954545
-1
0.954545
0.285714
0.634483
0.095238
0.095238
0
0
10.043504
9.52029
6.709304
4.369448
10.047801
9.53595
6.714171
4.369448
4
0.095238
0.090909
1
0
0
78
" It makes no obvious explosive noises, causes no obvious physical or mental injuries, and does not obviously interfere with anyone's daily social life.
Es gibt keine offensichtlichen Explosionsgeräusche, es werden keine offensichtlichen körperlichen oder psychischen Verletzungen verursacht und stört niemand offensichtlich in seinem täglichen gesellschaftlichen Leben.
0.636816
0.264318
0.372498
47.25519
22.604613
24.650577
28
25
29
27
2
1.074074
3
1.12
0.6
0.748858
0
0.107143
0
0.103448
9.155062
8.581928
3.496508
0.693147
9.168494
8.531686
5.370638
4.127134
2
0.178571
0.12
0.869565
0.034483
0.074074
79
" It remains to be seen whether Trump can select and appoint a government that will serve him and his goals to restore American jobs and to establish friendly and respectful relations with Russia, China, Syria, and Iran."
Es bleibt abzuwarten, ob Trump eine Regierung auswählen und ins Amt berufen kann, die ihm und seinen Zielen dienen wird, amerikanische Arbeitsplätze wiederherzustellen und freundliche und respektvolle Beziehungen mit Russland, China, Syrien und dem Iran zu….
0.597498
0.415674
0.181824
74.89062
63.373971
11.516648
43
43
43
45
-2
0.955556
0
1
0.210526
0.649057
0.076923
0.162791
0
0.093023
9.967584
9.5285
4.75359
3.044522
9.988204
9.574949
4.955827
4.574711
1
0.162791
0.186047
0.702703
0
0.044444
80
" It's great to be able to do this and to know that the team will represent the three-point stars in the best way possible both on and off the path. "
Es ist großartig, dass ich das machen kann und weiß, dass das Team den Stern sowohl auf als auch abseits der Strecke bestmöglich vertreten wird.
0.515783
0.243253
0.272531
30.414047
22.930214
7.483833
34
28
35
28
7
1.25
6
1.214286
0.375
0.772455
0
0.029412
0
0.028571
10.798164
10.149074
2.079442
4.290459
10.868109
10.158296
5.796058
4.290459
2
0.294118
0.142857
0.708333
0.028571
0
81
" Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry" (1 Kings 4:20).
„Juda und Israel waren so viele wie die Sandkörner, die am Meer sind, an Menge; sie aßen und tranken und waren voll Freude“ (1. Könige 4:20).
0.616406
0.154604
0.461802
37.044701
23.92354
13.121161
33
36
34
39
-5
0.871795
-3
0.916667
0.62963
0.562914
0.111111
0.272727
0.088235
0.176471
10.072575
9.745588
3.295837
1.94591
10.077066
9.661594
4.276666
4.584967
1
0.090909
0.194444
1
0.029412
0.076923
82
" Let me say it openly: we are surrounded by an enterprise of degradation, cruelty, and killing which rivals anything the Third Reich was capable of, indeed dwarfs it, in that ours is an enterprise without end, self-regenerating, bringing rabbits, rats, poultry, livestock ceaselessly into the world for the purpose of killing them. "
"Ich will es deutlich sagen: Rings um uns herrscht ein System der Entwürdigung, der Grausamkeit und des Tötens, das sich mit allem messen kann, wozu das Dritte Reich fähig war, ja, es noch in den Schatten stellt, weil unser System kein Ende kennt, sich selbst regeneriert, unaufhörlich Kaninchen, Ratten, Geflügel, Tiere für das Messer des Schlächters auf die Welt bringt."
0.678271
0.333926
0.344345
67.360004
29.959525
37.400479
65
75
71
82
-11
0.865854
-10
0.866667
0.677419
0.688442
0.074074
0.230769
0
0.15493
9.670118
9.704134
0.693147
1.098612
9.616163
9.691771
3.970292
4.343805
2
0.153846
0.28
0.727273
0.084507
0.085366
83
" Let me tell you the secret that has led me to my goal.
“Lass mich dir das Geheimnis verraten, das zu meinem Ziel geführt hat.
0.495062
0.333522
0.16154
53.502428
46.541673
6.960755
15
15
15
15
0
1
0
1
1
0.753425
0
0.066667
0
0.066667
10.348834
9.822252
7.335634
5.613128
10.382401
9.829453
7.3473
5.613128
1
0.066667
0.133333
0.571429
0
0
84
" Loving people live in a loving world.
"Liebevolle Menschen leben in einer liebevollen Welt.
0.732813
0.304388
0.428425
86.697442
38.120313
48.577129
9
9
10
11
-1
0.909091
0
1
0.25
0.583333
0.25
0.333333
0
0.1
9.934785
9.293922
3.78419
1.94591
9.902051
9.359627
6.345636
4.532599
1
0
0
1
0.1
0.181818
85
" Man tends to crystalize science , formulate philosophy , and dogmatize truth because he is mentally lazy in adjusting to the progressive struggles of living , while he is also terribly afraid of the unknown .
Der Mensch neigt dazu, die Wissenschaft zu konkretisieren, die Philosophie zu formulieren und die Wahrheit in Dogmen zu fassen, weil sein Denken träge ist in der Anpassung an die fortgesetzten Existenzkämpfe und auch, weil er fürchterliche Angst vor dem Unbekannten hat.
0.571561
0.123756
0.447805
54.764979
35.75736
19.007618
37
46
40
51
-11
0.784314
-9
0.804348
0.594595
0.712727
0.030303
0.135135
0
0.1
9.230747
9.614971
0
0
9.175021
9.597697
2.772589
3.970292
1
0.108108
0.26087
0.588235
0.075
0.098039
86
" Many have made a trade of delusions and false miracles, deceiving the stupid multitude.
"Viele haben aus Täuschungen und falschen Wundern ein Geschäft gemacht und führen die törichte Menge hinters Licht."
0.514161
0.095716
0.418445
24.249087
10.957158
13.291929
17
20
19
24
-5
0.791667
-3
0.85
0.647059
0.72093
0.066667
0.117647
0
0.105263
9.397114
8.791276
3.295837
2.079442
9.228889
8.802537
4.304065
4.158883
1
0
0.3
0.588235
0.105263
0.166667
87
" Many thanks, another good car hire. "
"Vielen Dank, eine andere gute Autovermietung. "
0.687241
0.462866
0.224375
65.66894
23.584443
42.084497
10
10
10
11
-1
0.909091
0
1
0.625
0.52459
0.25
0.4
0
0.2
9.567031
9.587003
5.32301
3.178054
9.578233
9.14546
5.398163
3.73767
1
0.1
0.1
1
0
0.090909
88
" May Allah have mercy on the early immigrant women.
„Möge Allah den frühen ausgewanderten Frauen (Frauen der Ansar) gnädig sein.
0.598204
0.26189
0.336313
48.368031
22.325319
26.042712
11
15
11
19
-8
0.578947
-4
0.733333
0.833333
0.75
0.1
0.181818
0
0.090909
9.431091
8.349355
4.330733
1.098612
9.437606
8.523171
4.369448
3.806662
2
0.090909
0.4
0.416667
0
0.210526
89
" Men never relinquish what they have won, but this does not mean that they never relinquish the social form in which they have aquired certain productive forces.
„Die Menschen verzichten nie auf das, was sie gewonnen haben, aber das bedeutet nicht, dass sie nie auf die Gesellschaftsform verzichten, in der sie bestimmte Produktivkräfte erworben haben.
0.745551
0.469839
0.275712
85.935595
62.084148
23.851448
30
34
33
35
-2
0.942857
-4
0.882353
0.366667
0.693878
0.035714
0.1
0
0.060606
9.542175
10.490674
0.693147
2.397895
9.438918
10.487562
4.143135
4.615121
1
0.166667
0.264706
1
0.090909
0.028571
90
" Millions of years ago, the Central Civilization began to build interdimensional doorways throughout the Galaxy and create the Galactic network of Light.
Vor Millionen von Jahren begann die Zentral-Zivilisation interdimensionale Zugänge in der gesamten Galaxie und das Galaktische Netzwerk des Lichtes zu erschaffen.
0.655699
0.225328
0.430371
68.538217
38.143586
30.394631
25
22
28
26
2
1.076923
3
1.136364
0.434783
0.619632
0
0.04
0
0.071429
9.178558
8.578074
1.94591
0.693147
9.14429
8.624487
4.430817
4.060443
1
0.24
0.090909
0.7
0.107143
0.153846
91
" Minimum Age" means (a) 18 years old for the People's Republic of China, (b) 16 years old for the Netherlands, (c) 14 years old for the United States, Canada, Germany, Spain, Australia and South Korea, and (d) 13 years old for all other countries.
Das "Mindestalter" bedeutet (a) 18 Jahre für die Volksrepublik China, (b) 16 Jahre für die Niederlande, (c) 14 Jahre für die Vereinigten Staaten, Kanada, Deutschland, Spanien, Australien und Südkorea, und (d) 13 Jahre für alle anderen Länder.
0.892756
0.883041
0.009715
98.382053
97.665167
0.716885
63
55
63
55
8
1.145455
8
1.145455
0.155556
0.441281
0.234043
0.428571
0.063492
0.253968
10.278699
10.163926
4.969813
4.465908
10.30894
10.206553
4.976734
4.477337
7
0.142857
0.018182
1
0
0
92
" Muhammad ibn al-Hanafiya (638-700), a close relative of the Prophet Muhammad, is quoted denigrating the notion that the prophet ever set foot on the Rock in Jerusalem; "these damned Syrians," by which he means the Umayyads, "pretend that God put His foot on the Rock in Jerusalem, though [only] one person ever put his foot on the rock, namely Abraham." "
Mohammed ibn al-Hanafiya (638-700), ein naher Verwandter des Propheten Mohammed, wird damit zitiert, dass er die Ansicht verunglimpft, dass der Prophet jemals einen Fuß auf den Felsen in Jerusalem gesetzt habe; „diese verdammten Syrer“, womit er die Omajjaden meint, „tun so, als ob Allah Seinen Fuß auf den Felsen in Jerusalem setzte, obwohl [nur] eine Person jemals den Felsen betrat, nämlich Abraham.“
0.83558
0.583545
0.252035
91.267003
68.274578
22.992425
78
81
92
97
-5
0.948454
-3
0.962963
0.403226
0.605568
0.161765
0.269231
0.054348
0.108696
9.322511
8.950723
1.098612
1.098612
9.150805
8.868856
3.637586
2.302585
1
0.128205
0.160494
0.814286
0.152174
0.164948
93
" Muhammad is the most successful of all Prophets and religious personalities."
Muhammad ist der erfolgreichste aller Propheten und religiöser Persönlichkeiten.
0.88929
0.826516
0.062774
99.06186
93.568724
5.493137
14
10
14
11
3
1.272727
4
1.4
0.25
0.582418
0.076923
0.142857
0
0.071429
10.026134
8.713031
4.204693
3.178054
10.032251
8.409063
4.204693
4.219508
4
0.285714
0
1
0
0.090909
94
" Nature always wears the colors of the spirit."
„Die Natur trägt stets die Farben des Geistes.“
0.730145
0.677171
0.052973
69.465306
55.600305
13.865001
11
11
11
11
0
1
0
1
0.444444
0.7
0
0.090909
0
0.090909
10.062887
9.926117
3.988984
6.569481
10.065703
9.931567
3.988984
6.57368
3
0.090909
0.090909
0.7
0
0
95
" No problems, yet again.
Keine Probleme, noch einmal.
0.669561
0.504118
0.165443
93.318735
61.444459
31.874276
7
6
7
6
1
1.166667
1
1.166667
0.4
0.65625
0
0.285714
0
0.285714
10.495889
10.237156
8.304247
6.916715
10.496841
10.240826
8.306225
6.917706
1
0.142857
0
1
0
0
96
" No two religions can exist in the Peninsula of the Arabs".
„Es gibt keine Koexistenz zweier Religionen auf der arabischen Halbinsel.“
0.589264
0.226088
0.363176
46.007003
8.572057
37.434947
14
13
14
13
1
1.076923
1
1.076923
1
0.766234
0
0.071429
0
0.071429
10.307113
9.016568
4.330733
4.025352
10.310621
9.029808
4.330733
4.025352
3
0.285714
0.076923
0.6
0
0
97
" Nothing prevents us being natural so much as the desire to appear so. "
"Nichts hindert uns mehr, natürlich zu sein, als das Bestreben, so zu erscheinen"
0.399903
0.16467
0.235233
37.008181
22.192154
14.816027
16
18
16
18
-2
0.888889
-2
0.888889
0.533333
0.5625
0.266667
0.25
0
0.0625
9.999211
10.369134
5.823046
5.09375
10.009263
10.37271
5.823046
5.09375
1
0
0.111111
0.8125
0
0
98
" Of all the artistry, abstract painting is the most difficult.
Von allen künsten ist die abstrakte malerei am schwierigsten.
0.694169
0.059717
0.634452
44.564526
8.898745
35.665781
13
10
14
12
2
1.166667
3
1.3
0.181818
0.685714
0
0.076923
0
0.142857
9.903023
7.70281
2.70805
0.693147
9.709565
8.337615
4.248495
4.174387
1
0.230769
0.1
0.7
0.071429
0.166667
99
" One does not sell the earth upon which the people walk. "
Man verkauft die Erde nicht, auf der die Menschen wandeln.
0.660814
0.542967
0.117847
78.320912
60.891901
17.429011
14
12
14
12
2
1.166667
2
1.166667
0.615385
0.814286
0
0.071429
0
0.071429
10.405812
10.850294
6.955593
4.934474
10.409859
10.869457
6.974479
5.111988
2
0.214286
0.083333
0.727273
0
0