speaker
large_stringlengths 9
11
| utterance
large_stringlengths 14
20
| path
large_stringlengths 42
52
| lang
large_stringclasses 2
values | sentence
large_stringlengths 1
299
| transcription
large_stringlengths 0
199
|
---|---|---|---|---|---|
btb-41292 | btb-41292-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41292-0000.wav | cy | Rhywbeth o. *'Ang on*... | diben y bil hwn |
btb-41293 | btb-41293-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41293-0000.wav | cy | ...ma' 'na ryddhad a ma' 'na *empowerment* | america a ma' 'na yym palmant |
btb-41294 | btb-41294-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41294-0000.wav | cy | ydi dyfodol | ydi dyfodol |
btb-41295 | btb-41295-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41295-0000.wav | cy | Ti newydd dd'eud gair yn fan 'na sydd r'wbath dwi weld yn air ofnadwy o bwysig, a | i wneud y gair y fanna sydd yn rwbath dwi weld yn air ofnadwy o bwysig |
btb-41296 | btb-41296-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41296-0000.wav | cy | cefnogi fi mewn be bynnag dwi eisio neud a dwi'n hynod o lwcus oherwydd ma' | cefnogi fi mewn be' bynnag dwi isio neud o 'dan ni'n hynod o lwcus oherwydd ma' |
btb-41297 | btb-41297-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41297-0000.wav | cy | Myfi a'r wraig 'di wnna fi 'di colli wraig | am roid arna fi golli |
btb-41298 | btb-41298-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41298-0000.wav | cy | t'wod *Bardet* <aneglur> sy ffili | t'wod ma' deud bys addas i ffili |
btb-41299 | btb-41299-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41299-0000.wav | cy | fi meddwl ma'n neweddion grêt bod e bod e'n ca'l ei ddal | dwi'n meddwl ma' nhw fod e'n grêt bod e bod yn cael ei ddal |
btb-41300 | btb-41300-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41300-0000.wav | cy | ffinidio rywun ma' cariad fi o Newcastle. | yndo rywun ma' cariad hwnnw cyswllt |
btb-41301 | btb-41301-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41301-0000.wav | cy | Neu gar sydd gyda chi. O'n i'n amlwg yn meddwl bod e'n fwy o flaenorieth | neu gar sydd gyda chi oni yn amlwg yn meddwl bod e'n fwy o flaenoriaeth |
btb-41302 | btb-41302-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41302-0000.wav | cy | yn Llanffair ym Muallt | yn llanfair-ym-muallt |
btb-41303 | btb-41303-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41303-0000.wav | cy | So <anadlu> yy m'e er enghraifft mewn rhei ysbytai yn Lloeger ma' drost wythdeg y cant wythdeg pump y cant | so mi er enghraifft mewn rhai ysbytai yn lloegr mae dros wyth deg y cant wythdeg pump y cant |
btb-41304 | btb-41304-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41304-0000.wav | cy | sy'n... | sy'n |
btb-41305 | btb-41305-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41305-0000.wav | cy | N- yndi ag yn sicir dwi'n hynod ddiolchgar | rwy'n deall ac yn sicr dwi'n hynod ddiolchgar |
btb-41306 | btb-41306-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41306-0000.wav | cy | methu heb gor'o' poeni 'im beth 'lly 'de? | methu heb gor'o' poeni am beth lly 'de |
btb-41307 | btb-41307-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41307-0000.wav | cy | parc, dwi mewn parc. | parc dwi'n mewn parc |
btb-41308 | btb-41308-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41308-0000.wav | cy | A ma' hynny'n iawn ma'n hollol ma' ma' *context* a y sefyllfa yn gallu | a ma' hynny'n iawn mae'n hollol mae ma' contract a y sefyllfa yn gallu |
btb-41309 | btb-41309-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41309-0000.wav | cy | fod hefo | bod hefo |
btb-41310 | btb-41310-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41310-0000.wav | cy | yym i rwbath | yym ydi rwbeth |
btb-41311 | btb-41311-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41311-0000.wav | cy | Mae 'di bod yn benwythnos prysur iawn yma. <anadlu> | mae 'di bod yn benwythnos prysur iawn yma |
btb-41312 | btb-41312-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41312-0000.wav | cy | cymystera *activities*. <anadlu> | cyfleuster activities |
btb-41313 | btb-41313-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41313-0000.wav | cy | dwi me'l bo' 'na ddyletswydd arna ni i fynd i fana 'llu er mwyn | dwi me'wl bo' nw'n ddyletswydd arnon ni i fynd i fanna 'lly er mwyn |
btb-41314 | btb-41314-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41314-0000.wav | cy | ma' dyna ydi'r peth gora' iddyn nhw yrm. | a dyna 'di'r peth gorau iddyn n'w yym |
btb-41315 | btb-41315-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41315-0000.wav | cy | wel mae mae'n... Ydyn. ...hollol wahanol i beth odd e pryd o'n i'n bach. Rhwng | ma' mae'n mae'n hollol wahanol i beth odd e pryd o'n i'n fach rhwng |
btb-41316 | btb-41316-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41316-0000.wav | cy | be' 'di pwynt hyn? <anadlu> On' pan ma' bobol yn dod yn ôl ac yn deud rwbath fel 'na <anadlu> | be' 'di pwynt hyn ond pan ma' bobol yn dod yn ôl ac yn deud rwbath fel 'na <anadlu> |
btb-41317 | btb-41317-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41317-0000.wav | cy | On' ma'n neud <chwerthin> ma'n neud lot o synnwyr i'n bywyd ni rŵan on'dydy? | a ma'n neud ma'n neud lot o synnwyr i'n bywyd ni rŵan yn dydi |
btb-41318 | btb-41318-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41318-0000.wav | cy | I lawr yn y dyffryn wrth ochor yr afon. | i lawr yn y dyffryn wrth ochr yr afon |
btb-41319 | btb-41319-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41319-0000.wav | cy | Felly rhai o'r geirie sy'n neidio allan o bosib yw allgaredd ynde, felly y weithred yma | felly rhai o'r geiriau sy'n neidio allan o bosib yw allgaredd ynde felly y weithred yma |
btb-41320 | btb-41320-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41320-0000.wav | cy | Na, i fod yn llwyddiannus, ma' rhaid i ti wneud lle. | ma' i fod yn llwyddiannus ma' rhaid i ti neud lle |
btb-41321 | btb-41321-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41321-0000.wav | cy | Wedyn dach chi weld o yn y ffoto | wedyn 'dach chi weld o'n y photo |
btb-41322 | btb-41322-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41322-0000.wav | cy | Ond wi 'di gorchuddio fe gyda yym <twtian> *bubble wrap* ne' deunydd lapio, a hefyd | a wedi'i gorchuddio fe gyda yym bumble rap neu deunydd lapio a hefyd |
btb-41323 | btb-41323-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41323-0000.wav | cy | Yym cos | yym 'c'os |
btb-41324 | btb-41324-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41324-0000.wav | cy | Yn ogystal ceisiwch aros yn ddigynnwrf a chadw meddwl agored, | yn ogystal ceisiwch aros yn ddigynnwrf a chadw meddwl agored |
btb-41325 | btb-41325-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41325-0000.wav | cy | yn gwledydd eryll yy Prydain er enghraiff yr Elban gogledd Iwerddon <anadlu> ma' n'w yn <anadlu> yy buddsoddi | y gwledydd eraill y prydain er enghraifft yr alban gogledd iwerddon <anadlu> ma' nhw yn y buddsoddi |
btb-41326 | btb-41326-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41326-0000.wav | cy | 'yn rôl fi fatha'r yym | yn roddir amser yym |
btb-41327 | btb-41327-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41327-0000.wav | cy | Yym <anadlu> ac wrth gwrs wedyn ma' 'na ny- ma' 'na'r elfen Cymraeg | yym ac wrth gwrs wedyn ma' 'na fe ma' ma'r elfen cymraeg |
btb-41328 | btb-41328-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41328-0000.wav | cy | Oce. | ocê |
btb-41329 | btb-41329-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41329-0000.wav | cy | ...beth sy'n digwydd efo wnna? Wel, so, yy, | beth sy'n digwydd efo hwnna wel so yym |
btb-41330 | btb-41330-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41330-0000.wav | cy | ben efo plentyndod, tybed be' 'di''ch hoff geme chi? | ben efo plentyndod tybed be' 'di'ch hoff gêm â chi |
btb-41331 | btb-41331-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41331-0000.wav | cy | sut ma' y | sut ma' yym |
btb-41332 | btb-41332-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41332-0000.wav | cy | <cerddoriaeth> Pa fath o effaith | pa fath o effaith |
btb-41333 | btb-41333-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41333-0000.wav | cy | yy t'isio jyst | y tisio jyst |
btb-41334 | btb-41334-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41334-0000.wav | cy | cynnig opsiwn sut 'sych chi licio fi helpu? | cynnig opsiwn sut 'dach chi licio fi helpu |
btb-41335 | btb-41335-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41335-0000.wav | cy | Sdim isio'r cyffuria fel 'na arnon ni. <anadlu> | swm isod cyffuriau fel ar hynny |
btb-41336 | btb-41336-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41336-0000.wav | cy | hefyd? Ie ie dyna fo ma' hwnne yy mis Mawrth | hynny ie ie dyna fo ma' hwnne ym mis mawrth |
btb-41337 | btb-41337-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41337-0000.wav | cy | on' ma' pawb yn ca'l *bad days*, bynnag ma' nw'n mynd trwyddo a sdim ots | ond ma' pawb yn ca'l bag neu beth bynnag ma' n'w myn' trwyddo os ti'n nos |
btb-41338 | btb-41338-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41338-0000.wav | cy | sydd ddim yn mor gefnogol oce felly ma' 'na nifer o rwystre | sydd ddim yn mor gefnogol a pethe felly mae'n y nifer o rwystrau |
btb-41339 | btb-41339-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41339-0000.wav | cy | dwi'm yn meddwl bo' hyna'n beth drwg ma', ma', | dwi'm yn meddwl bo' hyn yn beth drwg ma' ma' |
btb-41340 | btb-41340-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41340-0000.wav | cy | o'n i'n cae- o'n i'n gwbo fysa *periods* fi'n stopio. Ac eto o'n i? *I don't know*! <anadlu> Dwi'n meddwl pan ti'n iau hefyd | o'n i'n crio o'n i'n gwbo' bo' security stoc ac eto o ni atyn nhw dwi'n meddwl pan ti'n iau hefyd |
btb-41341 | btb-41341-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41341-0000.wav | cy | do's na'm llawar o actorion Cymraeg chwaith <anadlu> a | do's 'a'm llawar o actorion cymraeg chwaith <anadlu> a |
btb-41342 | btb-41342-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41342-0000.wav | cy | Dyna engraifft neu ymgais gen i i geisio esbonio sut | dyma enghraifft neu ymgais gen i i geisio esbonio sut |
btb-41343 | btb-41343-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41343-0000.wav | cy | Yndi. | hwn |
btb-41344 | btb-41344-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41344-0000.wav | cy | Mae'n wahanol pob wythnos. Ni'n neud tipyn bach o *foraging* ni'n neud | mae'n wahanol i bob wythnos ninnau tipyn bach o thorri cyn minnau |
btb-41345 | btb-41345-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41345-0000.wav | cy | ma raid fysa rwbath yn well. Mwy o *choices* ella? | mae fysa 'na fath yn well mwy o tai sydd ella |
btb-41346 | btb-41346-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41346-0000.wav | cy | <anadlu> yym hefo'n myfyrwyr yn y brifysgol hefyd. | yym hefo myfyrwyr yn y brifysgol hefyd |
btb-41347 | btb-41347-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41347-0000.wav | cy | gymaint i siarad amdano fo o ran y *filters*... | gymaint i siarad amdano fo o ran y twyll |
btb-41348 | btb-41348-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41348-0000.wav | cy | at blant? A sut ma' plant a phobl ifanc yn ymagweddu at y byd o'u cwmpas | at blant a sut ma' plant a phobl ifanc yn ymagweddu at y byd o'u cwmpas |
btb-41349 | btb-41349-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41349-0000.wav | cy | Ma' 'na berthynas agos a thensiynau rhyngddynt. | ma' 'na berthynas agos at tensiynau rhyngddynt |
btb-41350 | btb-41350-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41350-0000.wav | cy | chi'n cael *like* ar 'ych llunia' a'r *Instagram*. <anadlu> Wel, m- ma' 'na yy ma' yndi mae o'n, | cyn cael eu cynllunio ar instagram <anadlu> wel ma' 'na ma' ma' yndy mae o'n |
btb-41351 | btb-41351-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41351-0000.wav | cy | lle dydi o'm angan pobol yn *so't of* deud o b- t'od wyt ti 'di trio hyn? Be' am trio llall? | lle dydi o'm angan pobl yn so't of deud o byd 'to wt ti 'di trio hyn y yn trio llall |
btb-41352 | btb-41352-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41352-0000.wav | cy | <anadlu> Hwnnw a fydd yn bennaeth boed iddo fod yn bont. | oedd yn bennaeth boed iddo fod yn bont |
btb-41353 | btb-41353-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41353-0000.wav | cy | 'lle o'dd hi mor sâl ac oddan ni meddwl | a o'dd 'i mor sâl ac oddan i'n meddwl |
btb-41354 | btb-41354-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41354-0000.wav | cy | polisi yn yr un fath i pawb. 'Dach chi'n 'dach chi'n manteisio un drost y llall | polisi yn yr un fath i bawb dach chi'n dach chi'n manteisio i'r dros y llall |
btb-41355 | btb-41355-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41355-0000.wav | cy | Ie ie a ti'n gor'o' ail fyw y | ia a ti'n goro ail fyw |
btb-41356 | btb-41356-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41356-0000.wav | cy | fysa gneud y weithgaredd yna. | fysa gneud o weithgaredd yna |
btb-41357 | btb-41357-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41357-0000.wav | cy | I ni fod yn rhannu'r pŵer yma | i ni fod yn rhannu'r pŵer yma |
btb-41358 | btb-41358-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41358-0000.wav | cy | 'Dach chi'n gwbod be' 'di o? | 'dach chi'n gwbod be' 'di o |
btb-41359 | btb-41359-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41359-0000.wav | cy | peinto ffel lot o tirlunie a pethe o bla'n achos o'n i ffel o t'mod 'na beth ma' pobol moyn a be' sy'n | i dyfu lot o tirlunie ateb blaen â fel o t'wod amser pobl mwy na dwsin |
btb-41360 | btb-41360-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41360-0000.wav | cy | gweithio allan yn union lle wti am yr w'thnos gyfa'? | gweithio allan yn union lle w't ti am yr wythnos gyfa |
btb-41361 | btb-41361-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41361-0000.wav | cy | holl | holl- |
btb-41362 | btb-41362-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41362-0000.wav | cy | Dw ych, wel ie... | diolch i chi |
btb-41363 | btb-41363-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41363-0000.wav | cy | Yn bendant a 'llwch chi ddychmygu dysgu drama'n ddigidol chi'n gwybod a m-... | yn bendant a allwch chi ddychmygu dysgu drama'n digidol chi'n gw'bod am |
btb-41364 | btb-41364-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41364-0000.wav | cy | ca'l ar lunia' ar-lein? | ga'l ar lunio ar-lein |
btb-41365 | btb-41365-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41365-0000.wav | cy | t'o cyfleoedd lle ti'n ga'l dy dalu 'llu 'ma jyst y ffaith bo' chdi'n gwirfoddoli'n deu' gymaint amdan chdi fel person ond hefyd dwi siŵr bo hwna 'di bod yn brofiad mor *rewarding* so | so cyfleoedd lle ti'n gallu danwydd lle ma' ma' jyst ma'r ffaith bo' chdi'n gor'o' fel oni'n deu' gymaint amdanach chdi fel person ond hefyd yn brofiad mor yw ar betha |
btb-41366 | btb-41366-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41366-0000.wav | cy | os 'dan ni isio yr | os o'n i isio yr |
btb-41367 | btb-41367-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41367-0000.wav | cy | Teimlo perthyn yn union dyna 'di o i fi fyd. | niwgwl perthyn yn union 'dan ni 'di fi 'fyd |
btb-41368 | btb-41368-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41368-0000.wav | cy | t'mo' gyda profiad <anadlu> yym | t'mo' gyda profiad yym |
btb-41369 | btb-41369-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41369-0000.wav | cy | herio 'yn hunan fatha yn ystod y *pandemic* 'dan ni 'di sylwi | herio yn hunan fatha yn ystod y pandemig dan ni 'di sylwi |
btb-41370 | btb-41370-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41370-0000.wav | cy | mmm yy gallwn dwi'n meddwl neu os o'n i'n hoffi yy | n'w y gallwn rwy'n meddwl y buaswn i'n hoffi a |
btb-41371 | btb-41371-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41371-0000.wav | cy | yy ymosod o bell | yy ymosod o beth |
btb-41372 | btb-41372-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41372-0000.wav | cy | nw isio trafod, *even* os mae o'n un sessiwn. 'Dych ch'bod 'dych chi'm yn go'd, <anadlu> a pwysleisio dwi me'wl | fi isie trafod i ddangos mae o'n un sesiwn ch'mbod chi'm yn ga'l a pwysleisio dwi me'wl |
btb-41373 | btb-41373-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41373-0000.wav | cy | Gyda seicoleg sydd yn gymleth ac yn real. Shwd... Pa gymeriade sydd fwya credadwy? | gyda seicoleg sydd yn gymhleth ac yn real siŵr pa gymeriade sydd fwyaf credadwy |
btb-41374 | btb-41374-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41374-0000.wav | cy | drwy bethe fel tylino babi ioga babi stori a chân. | drwy bethau fel tylino babi i'w gael babi stori a chân |
btb-41375 | btb-41375-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41375-0000.wav | cy | *Stress* a blinder. | data blinder |
btb-41376 | btb-41376-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41376-0000.wav | cy | dwi me'l bo' ni gyd yn mynd drw *tough time* ar ryw bwynt yn yn bywyda ni yn yn gyrfaoedd ni | dwi me'wl bo' ni gyd yn mynd rhatach teimlo ryw bwynt yn ein bywydau ni yn anfon gyrfaoedd neu |
btb-41377 | btb-41377-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41377-0000.wav | cy | agwedd | agwedd |
btb-41378 | btb-41378-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41378-0000.wav | cy | felly ar y llaw chwith fan hyn ma' ma'r fraw- ma'r frawddef rydyn ni'n newydd ei gweld | felly ar y llaw chwith fan hyn ma' ma'r frawd mae'r frawddeg rydyn ni newydd ei gweld |
btb-41379 | btb-41379-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41379-0000.wav | cy | er ma'r un pobol 'dyn n'w diwadd a ni 'dyn nw'n diwadd hefyd. <anadlu> | er ma' rei pobl dyna ddiwedd ar hyd yn 'di diwedd hefyd |
btb-41380 | btb-41380-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41380-0000.wav | cy | tyfu fyny yn golygu r'wbath hollol wahanol i i bobol ifanc rŵan sydd yn tyfu | tyfu fyny yn golygu rywbeth hollol wahanol i bobl ifanc rŵan sydd yn tyfu |
btb-41381 | btb-41381-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41381-0000.wav | cy | sgwrsio'n Gymraeg na sgwrsion'n Susnag dwi'n gweld sgwrsio'n Susnag yn yym | fersiwn gymraeg neu sgwrsio susnag dim gwe-sgwrsio susnag yn yym |
btb-41382 | btb-41382-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41382-0000.wav | cy | Dwi'n gallu mynd, <sniffian> yy, dwi'n meddwl bydd | yn gallu mynd yy dwi'n meddwl bydd |
btb-41383 | btb-41383-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41383-0000.wav | cy | o gwrw a gwin at fodca. Hmm. | o gwrw a gwyn at fod care |
btb-41384 | btb-41384-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41384-0000.wav | cy | Ac yn... Agwedd arall wedyn ar ei gwaith hi fel bardd yw ei llais hi fel mam. Hynny yw mae'n canu yn amal fel mam yn ei gwaith hi. | agwedd arall wedyn ar ei gwaith hi fel bardd yw eu llais hi fel mam hynny yw mae'n canu yn aml fel mam yn 'i gwaith hi |
btb-41385 | btb-41385-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41385-0000.wav | cy | mi ydan ni mor agos bo' ni'm yn gorfod *so't of* | mi ydan ni mor agos bo' ni'm yn gorfod sort of |
btb-41386 | btb-41386-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41386-0000.wav | cy | yn mynd i ella wbod rŵan be' 'dan ni'n drafod nesa. | yn di- ella o bod rŵan be' 'dan ni'n drafod nesa |
btb-41387 | btb-41387-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41387-0000.wav | cy | ma'r ma'n *outlook* hollol wahanol a ma'n hawdd iawn byw yn y gorffennol a ma'n hawdd hawdd iawn | ma'r ma' 'na o hollol wahanol a ma'n hawdd iawn byw yn y gorffennol a ma'n hawdd hawdd iawn |
btb-41388 | btb-41388-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41388-0000.wav | cy | Yym, 'dach chi'n medru gweld nw? Fan hyn? | yym bo' chi'n medru gweld nw fan hyn |
btb-41389 | btb-41389-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41389-0000.wav | cy | Jys cofio amdano fo. <clirio gwddf> <anadlu> O yym | jys gofyn amdano fo o yym |
btb-41390 | btb-41390-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41390-0000.wav | cy | y naws gyfnewidiol oedd i'r gwersyll heddwch. | y naws gyfnewidiol oedd i'r gwersyll heddwch |
btb-41391 | btb-41391-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41391-0000.wav | cy | oce... neshi neud fel *sideline* y fatha dylunio a gwerthu cardia cynnyrch ryw betha fela yym ac eto ar y pryd o'dd 'na ddim llawer o fusnesa'n | yn senedd fel sydd o'i blaen a dylunio a gwerthu cardiau cynnyrch petha fel 'a yym ag eto ar y pryd fod yna ddim llawer o fusnesau'n |
Subsets and Splits