target_lang
stringclasses 16
values | target_text
stringlengths 1
980
⌀ | source_lang
stringclasses 16
values | source_text
stringlengths 2
980
⌀ | data_source
stringclasses 11
values | data_split
stringclasses 4
values |
---|---|---|---|---|---|
indonesian | Tetapi yang mula-mula datang bukanlah yang rohaniah, tetapi yang alamiah; kemudian barulah datang yang rohaniah. | batak toba | Alai ndada badan partondi i na parjolo, parhosa i do; dung i pe, asa partondi i! | alkitab | train |
indonesian | Manusia pertama berasal dari debu tanah dan bersifat jasmani, manusia kedua berasal dari sorga. | batak toba | Na sian tano do jolma na parjolo i jala marpangalaho tano on; sian banua ginjang do Jolma na paduahon i. | alkitab | train |
indonesian | Makhluk-makhluk alamiah sama dengan dia yang berasal dari debu tanah dan makhluk-makhluk sorgawi sama dengan Dia yang berasal dari sorga. | batak toba | Mangihuthon pangalaho ni na sian tano on do angka na di tano on; jala mangihuthon pangalaho ni na sian ginjang i do angka na di ginjang i. | alkitab | train |
indonesian | Sama seperti kita telah memakai rupa dari yang alamiah, demikian pula kita akan memakai rupa dari yang sorgawi. | batak toba | Jala songon naung tauloshon rumang ni na sian tano on, songon i do uloshononta sogot rumang ni na sian ginjang i. | alkitab | train |
indonesian | Saudara-saudara, inilah yang hendak kukatakan kepadamu, yaitu bahwa daging dan darah tidak mendapat bagian dalam Kerajaan Allah dan bahwa yang binasa tidak mendapat bagian dalam apa yang tidak binasa. | batak toba | On do na hudok disi, ale angka dongan: Ndang tarbahen sibuk dohot mudar manean harajaon ni Debata, jala ndang tartean na olo busuk i hatongtongon i. | alkitab | train |
indonesian | Sesungguhnya aku menyatakan kepadamu suatu rahasia: kita tidak akan mati semuanya, tetapi kita semuanya akan diubah, | batak toba | Hahomion do na hudok on tu hamu: Ndang na saluhut hita monding; alai saluhut do hita paubaonna. | alkitab | train |
indonesian | dalam sekejap mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir. Sebab nafiri akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah. | batak toba | Tompu, di bagasan sanghidopmata, di pangkuling ni sarune na parpudi i; ai mangkuling ma sarune, gabe hehe ma angka naung mate i tu hatongtongon, laos paubaonna ma anggo hita. | alkitab | train |
indonesian | Karena yang dapat binasa ini harus mengenakan yang tidak dapat binasa, dan yang dapat mati ini harus mengenakan yang tidak dapat mati. | batak toba | Ai ingkon hatongtongon do manoluk na olo busuk on, jala hangongolu na manongtong do manoluk na olo mate on. | alkitab | train |
indonesian | Dan sesudah yang dapat binasa ini mengenakan yang tidak dapat binasa dan yang dapat mati ini mengenakan yang tidak dapat mati, maka akan genaplah firman Tuhan yang tertulis: "Maut telah ditelan dalam kemenangan. | batak toba | Alai dung disoluk hatongtongon i na olo busuk on, jala disoluk hangongolu na manongtong i na olo mate on, disi ma jumpang hata na tarsurat i: "Nunga tarbondut hamatean; nunga soluk hamonangan!" | alkitab | train |
indonesian | Hai maut di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah sengatmu?" | batak toba | "Jo hamatean, didia hamonanganmi? Jo hamatean, didia soropmi?" | alkitab | train |
indonesian | Sengat maut ialah dosa dan kuasa dosa ialah hukum Taurat. | batak toba | Alai dosa do sorop ni hamatean, jala patik i do gogo ni dosa i. | alkitab | train |
indonesian | Tetapi syukur kepada Allah, yang telah memberikan kepada kita kemenangan oleh Yesus Kristus, Tuhan kita. | batak toba | Alai mauliate ma di Debata, na pamonang hita marhitehite Tuhanta Jesus Kristus! | alkitab | train |
indonesian | Karena itu, saudara-saudaraku yang kekasih, berdirilah teguh, jangan goyah, dan giatlah selalu dalam pekerjaan Tuhan! Sebab kamu tahu, bahwa dalam persekutuan dengan Tuhan jerih payahmu tidak sia-sia. | batak toba | Onpe, hamu angka donganku na hinaholongan, marsihohot jala so mubauba ma hamu, jala lam sumurung ma tongtong di bagasan ulaon ni Tuhan i, ai diboto hamu do: Ndang magopo halojaonmuna di bagasan Tuhan i. | alkitab | train |
indonesian | Tentang pengumpulan uang bagi orang-orang kudus, hendaklah kamu berbuat sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan kepada Jemaat-jemaat di Galatia. | batak toba | (I.) Alai taringot tu guguan na tu angka na badia i, ulahon hamu ma, songon naung huaturhon tu angka huria na di Galatia. | alkitab | train |
indonesian | Pada hari pertama dari tiap-tiap minggu hendaklah kamu masing-masing--sesuai dengan apa yang kamu peroleh--menyisihkan sesuatu dan menyimpannya di rumah, supaya jangan pengumpulan itu baru diadakan, kalau aku datang. | batak toba | Ganup ari Minggu ma dipapungu ganup, marguru tu na tarbahensa; unang pola pamasaon guguan, di na ro i ahu. | alkitab | train |
indonesian | Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, dengan surat ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu. | batak toba | Alai disi sahat ahu tu hamu, suruonku ma dongan na leak tau di rohamuna mardongan surat, mamboan asiasimuna i tu Jerusalem. | alkitab | train |
indonesian | Kalau ternyata penting, bahwa aku juga pergi, maka mereka akan pergi bersama-sama dengan aku. | batak toba | Alai molo tung umpola, gabe dohot ahu borhat, denggan ma rap hami laho. | alkitab | train |
indonesian | Aku akan datang kepadamu, sesudah aku melintasi Makedonia, sebab aku akan melintasi Makedonia. | batak toba | Alai ro do ahu manopot hamu, dung huebati luat Makedonia. Ai mamolus do ahu di luat Makedonia. | alkitab | train |
indonesian | Dan di Korintus mungkin aku akan tinggal beberapa lamanya dengan kamu atau mungkin aku akan tinggal selama musim dingin, sehingga kamu dapat menolong aku untuk melanjutkan perjalananku. | batak toba | Alai ra mian do ahu di hamu, jala pasalpuonku partaonan ngali, asa pataruonmuna ahu, manang tudia pe ahu borhat. | alkitab | train |
indonesian | Sebab sekarang aku tidak mau melihat kamu hanya sepintas lalu saja. Aku harap dapat tinggal agak lama dengan kamu, jika diperkenankan Tuhan. | batak toba | Ai ndang naeng bolus hamu idaonku sahali on; arop do tahe rohangku mian di hamu lumeleng, molo diloas Tuhan i. | alkitab | train |
indonesian | Tetapi aku akan tinggal di Efesus sampai hari raya Pentakosta, | batak toba | Alai di Epesus do ahu mian, sahat tu pesta Pentakoste. | alkitab | train |
indonesian | sebab di sini banyak kesempatan bagiku untuk mengerjakan pekerjaan yang besar dan penting, sekalipun ada banyak penentang. | batak toba | Ai mungkap do di ahu pintu na balga, na marpangkorhon godang; jala torop do na mangalo. | alkitab | train |
indonesian | Jika Timotius datang kepadamu, usahakanlah supaya ia berada di tengah-tengah kamu tanpa takut, sebab ia mengerjakan pekerjaan Tuhan, sama seperti aku. | batak toba | (II.) Alai molo tung ro si Timoteus, sarihon hamu ma, unang mabiar ibana di tongatongamuna; ai ulaon ni Tuhan i do diula songon ahu on. | alkitab | train |
indonesian | Jadi, janganlah ada orang yang menganggapnya rendah! Tetapi tolonglah dia, supaya ia melanjutkan perjalanannya dengan selamat, agar ia datang kembali kepadaku, sebab aku di sini menunggu kedatangannya bersama-sama dengan saudara-saudara yang lain. | batak toba | Unang ma adong na marhu ni roha mida ibana! Alai pataru hamu ma ibana di bagasan dame, asa ro ibana mandapothon ahu, ai hupaimaima do ibana raphon angka dongan i. | alkitab | train |
indonesian | Tentang saudara Apolos: telah berulang-ulang aku mendesaknya untuk bersama-sama dengan saudara-saudara lain mengunjungi kamu, tetapi ia sama sekali tidak mau datang sekarang. Kalau ada kesempatan baik nanti, ia akan datang. | batak toba | Alai anggo donganta, si Apollos i, nunga gogo nian huapoi, asa ditopot hamu rap dohot angka dongan on; alai sandok na so ra ibana ro anggo nuaeng, alai ro do ibana muse di tangkas ni langkana. | alkitab | train |
indonesian | Berjaga-jagalah! Berdirilah dengan teguh dalam iman! Bersikaplah sebagai laki-laki! Dan tetap kuat! | batak toba | Dungo ma hamu, marsihohot marhaporseaon, tang ma hamu jala margogo! | alkitab | train |
indonesian | Lakukanlah segala pekerjaanmu dalam kasih! | batak toba | Di bagasan haholongon ma tulus sasudena di hamu! | alkitab | train |
indonesian | Ada suatu permintaan lagi kepadamu, saudara-saudara. Kamu tahu, bahwa Stefanus dan keluarganya adalah orang-orang yang pertama-tama bertobat di Akhaya, dan bahwa mereka telah mengabdikan diri kepada pelayanan orang-orang kudus. | batak toba | Diboto hamu do, angka dongan, pangisi ni bagas ni si Stepanus do patumonaan ni luat Akaya, jala dipasahat nasida do dirina gabe parhobas di angka na badia; dibahen i huapoi ma hamu: | alkitab | train |
indonesian | Karena itu taatilah orang-orang yang demikian dan setiap orang yang turut bekerja dan berjerih payah. | batak toba | Dohot ma hamu marunduk ni roha maradophon dongan angka sisongon i, nang maradophon ganup donganta pangula na mangkalojahon! | alkitab | train |
indonesian | Aku bergembira atas kedatangan Stefanus, Fortunatus dan Akhaikus, karena mereka melengkapi apa yang masih kurang padamu; | batak toba | Alai las do rohangku, ala na ro do si Stepanus dohot si Portunatus dohot si Akaikus; ai nasida do manggohi na so tarpatupa hamu. | alkitab | train |
indonesian | karena mereka menyegarkan rohku dan roh kamu. Hargailah orang-orang yang demikian! | batak toba | Ai dipahosa nasida do tondingku nang tondimuna. Onpe, parhamaol hamu ma angka dongan sisongon i! | alkitab | train |
indonesian | Salam kepadamu dari Jemaat-jemaat di Asia Kecil. Akwila, Priskila dan Jemaat di rumah mereka menyampaikan berlimpah-limpah salam kepadamu. | batak toba | Manongos tabi tu hamu angka huria na di Asia. Manongos tabi godang situtu tu hamu marhitehite Tuhan i: Si Akuila dohot si Priska rap dohot na marpungu di jabunasida. | alkitab | train |
indonesian | Salam kepadamu dari saudara-saudara semuanya. Sampaikanlah salam seorang kepada yang lain dengan cium kudus. | batak toba | Sahat ma tabi ni saluhut angka dongan i tu hamu. Masitabian ma hamu mardongan pangummaon na badia. | alkitab | train |
indonesian | Dengan tanganku sendiri aku menulis ini: Salam dari Paulus. | batak toba | On ma tabingku sian ahu, Paulus, sinurat ni tanganku. | alkitab | train |
indonesian | Siapa yang tidak mengasihi Tuhan, terkutuklah ia. Maranata! | batak toba | Hona bura ma na so mangkaholongi Tuhan i! Maranata (Na ro ma Tuhanta)! | alkitab | train |
indonesian | Kasih karunia Tuhan Yesus menyertai kamu. | batak toba | Didongani asi ni roha ni Tuhan Jesus i ma hamu! | alkitab | train |
indonesian | Kasihku menyertai kamu sekalian dalam Kristus Yesus. | batak toba | Didongani holong ni rohangku ma hamu saluhutna di bagasan Kristus Jesus i! | alkitab | train |
indonesian | Raja Daud telah tua dan lanjut umurnya, dan biarpun ia diselimuti, badannya tetap dingin. | batak toba | (I.) Jadi dung sarimatua raja Daud, ndang olo las dagingna, atik pe diborhos ibana dohot angka ulos. | alkitab | train |
indonesian | Lalu para pegawainya berkata kepadanya: "Hendaklah dicari bagi tuanku raja seorang perawan yang muda, untuk melayani dan merawat raja; biarlah ia berbaring di pangkuanmu, sehingga badan tuanku raja menjadi panas." | batak toba | Jadi ro ma hata ni angka naposona mandok tu ibana: Denggan nian niluluan di tuanku sada boruboru namarbaju na tongtong jongjong di adopan ni rajai, marhaladoi, jala modom di abinganmu, asa las tuanku. | alkitab | train |
indonesian | Maka di seluruh daerah Israel dicarilah seorang gadis yang cantik, dan didapatlah Abisag, gadis Sunem, lalu dibawa kepada raja. | batak toba | Jadi dilului nasida ma sada boruboru namarbaju na uli di sandok gomgoman Israel, gabe jumpang nasida ma si Abisag sian Sunem, jala diboan boruboru i tu jolo ni rajai. | alkitab | train |
indonesian | Gadis itu amat cantik, dan ia menjadi perawat raja dan melayani dia, tetapi raja tidak bersetubuh dengan dia. | batak toba | Alai na uli situtu do boruboru namarbaju i, gabe parhalado di rajai jala pauliuli ibana; alai ndatung ditopot rajai nasida. | alkitab | train |
indonesian | Lalu Adonia, anak Hagit, meninggikan diri dengan berkata: "Aku ini mau menjadi raja." Ia melengkapi dirinya dengan kereta-kereta dan orang-orang berkuda serta lima puluh orang yang berlari di depannya. | batak toba | (II.) Alai ro ma si Adonia, tubu ni Nai Haggit, patimbotimbo dirina, ninna ma: Ahu do patut gabe raja! Gabe didokkon ma paulihon di ibana hureta dohot angka jolma parsihundul dohot limapulu halak angka na mardalan di jolona. | alkitab | train |
indonesian | Selama hidup Adonia ayahnya belum pernah menegor dia dengan ucapan: "Mengapa engkau berbuat begitu?" Iapun sangat elok perawakannya dan dia adalah anak pertama sesudah Absalom. | batak toba | Alai ndang dung marsak ibana dibahen amana, saleleng mangolu ibana, tung pola dohononna: Boasa tung songon i bahenonmu? Angkup ni na uli situtu do rupana; jala ditubuhon inana ibana umpudi sian si Absalom. | alkitab | train |
indonesian | Maka berundinglah ia dengan Yoab, anak Zeruya dan dengan imam Abyatar dan mereka menjadi pengikut dan pembantu Adonia. | batak toba | Dung i marsatahi ma ibana dohot si Joab, anak ni Nai Seruia, rap dohot malim Abiatar, angka na mangurupi paihuthon tahi ni si Adonia. | alkitab | train |
indonesian | Tetapi imam Zadok dan Benaya bin Yoyada dan nabi Natan dan Simei dan Rei dan para pahlawan Daud tidak memihak kepada Adonia. | batak toba | Alai anggo malim Sadok dohot si Benaia, anak ni si Joiada dohot panurirang Natan dohot si Simei dohot si Rei, ro di angka ulubalang ni si Daud, ndang marsatahi dohot si Adonia. | alkitab | train |
indonesian | Sesudah itu Adonia mempersembahkan domba, lembu dan ternak gemukan sebagai korban dekat batu Zohelet yang ada di samping En-Rogel, lalu mengundang semua saudaranya, anak-anak raja, dan semua orang Yehuda, pegawai-pegawai raja; | batak toba | Dung i dipelehon si Adonia ma angka birubiru dohot lombu dohot pinahan na pinamokmok di lambung batu Sohelet, mardonokkon sumur Enrogel, jala dipio saluhut anggina, angka anak ni rajai, ro di sude halak Juda, angka naposo ni rajai. | alkitab | train |
indonesian | tetapi nabi Natan dan Benaya dan para pahlawan dan Salomo, adiknya, tidak diundangnya. | batak toba | Alai anggo panurirang Natan dohot si Benaia dohot angka ulubalang, dohot si Salomo anggina i, ndang dipio. | alkitab | train |
indonesian | Lalu berkatalah Natan kepada Batsyeba, ibu Salomo: "Tidakkah engkau mendengar, bahwa Adonia anak Hagit, telah menjadi raja, sedang tuan kita Daud tidak mengetahuinya? | batak toba | (III.) Dung i ninna si Natan ma mandok si Batseba, ina ni si Salomo: Atehe, ndang dibege ho naung bangkit raja si Adonia, tubu ni Nai Haggit? Jala tuanta si Daud ndang umbotosa. | alkitab | train |
indonesian | Karena itu, baiklah kuberi nasihat kepadamu, supaya engkau dapat menyelamatkan nyawamu dan nyawa anakmu Salomo. | batak toba | On pe ro ma ho, naeng ahu marsipaingot tu ho, asa malua hosam dohot hosa ni anakmu si Salomo. | alkitab | train |
indonesian | Pergilah masuk menghadap raja Daud dan katakan kepadanya: Bukankah tuanku sendiri, ya rajaku, telah bersumpah kepada hambamu ini: Anakmu Salomo, akan menjadi raja sesudah aku dan dialah yang akan duduk di atas takhtaku? Mengapakah sekarang Adonia menjadi raja? | batak toba | Laho ma ho manopot raja Daud, jala dok ma tu ibana: Nda nunga disumpahon ho, ale rajanami tu naposom boruboru, pola nimmu: Ingkon si Salomo, anakmu gabe raja singkathu, jala ingkon ibana hundul di atas habangsangku? Boasa ia nuaeng si Adonia bangkit raja? | alkitab | train |
indonesian | Dan selagi engkau berbicara di sana dengan raja, akupun akan masuk pula dan menyokong perkataanmu itu." | batak toba | Ida ma, tagan mangkatai dope ho disi dohot rajai, ro ma ahu masuk sian pudim paujungkon angka hatam. | alkitab | train |
indonesian | Jadi masuklah Batsyeba menghadap raja ke dalam kamarnya. Waktu itu raja sudah sangat tua dan Abisag, gadis Sunem itu, melayani raja. | batak toba | Jadi masuk ma si Batseba manopot rajai tu bilut. Alai nunga matua situtu anggo rajai, jala si Abisag sian Sunem marhaladoi di adopan rajai. | alkitab | train |
indonesian | Lalu Batsyeba berlutut dan sujud menyembah kepada raja. Raja bertanya: "Ada yang kauingini?" | batak toba | Dung i dipaunduk si Batseba ibana marsomba tu rajai. Alai ninna rajai ma: Aha di ho huroha? | alkitab | train |
indonesian | Lalu perempuan itu berkata kepadanya: "Tuanku sendiri telah bersumpah demi TUHAN, Allahmu, kepada hambamu ini: Anakmu Salomo akan menjadi raja sesudah aku, dan ia akan duduk di atas takhtaku. | batak toba | Jadi ninna nasida ma mandok ibana: Ale tuanku, nunga pola disumpahon ho tu Jahowa, Debatam, marbagahon tu naposom boruboru: Ingkon si Salomo, anakmi gabe raja singkathu, jala ingkon ibana juguk di atas habangsangku. | alkitab | train |
indonesian | Tetapi sekarang, lihatlah, Adonia telah menjadi raja, sedang tuanku raja sendiri tidak mengetahuinya. | batak toba | Hape ia nuaeng, ida ma, nunga ro si Adonia, bangkit raja, ia ho ale rajanami, ndang parbinoto disi! | alkitab | train |
indonesian | Ia telah menyembelih banyak lembu, ternak gemukan dan domba, dan telah mengundang semua anak raja dan imam Abyatar dan Yoab, panglima itu, tetapi hambamu Salomo tidak diundangnya. | batak toba | Nunga pola dipelehon ibana angka jonggi dohot pinahan na pinamokmok dohot birubiru mansai deak, jala dipio saluhut anak ni rajai, dohot malim Abiatar dohot si Joab, partogi ni angka parangan; alai anggo si Salomo naposom, ndang dipio. | alkitab | train |
indonesian | Dan kepadamulah, ya tuanku raja, tertuju mata seluruh orang Israel, supaya engkau memberitahukan kepada mereka siapa yang akan duduk di atas takhta tuanku raja sesudah tuanku. | batak toba | Alai sai tu ho do, ale rajanami, nolnol mata ni sandok Israel, asa dipabotohon ho tu nasida manang ise ingkon juguk di atas habangsa ni tuanku, gantina. | alkitab | train |
indonesian | Nanti aku ini dan anakku Salomo dituduh bersalah segera sesudah tuanku raja mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya." | batak toba | Alai ia dung monding tuanku, gabe top dohot angka ompuna, ingkon ahu dohot anakmu si Salomo gabe pardosa, pola marutang hosa. | alkitab | train |
indonesian | Selagi Batsyeba berbicara dengan raja, datanglah nabi Natan. | batak toba | Alai ida ma, tagan mangkatai dope nasida dohot rajai, ro ma panurirang Natan. | alkitab | train |
indonesian | Diberitahukan kepada raja: "Itu ada nabi Natan." Masuklah ia menghadap raja, lalu sujud menyembah kepada raja dengan mukanya sampai ke tanah. | batak toba | Jadi marboaboa ma halak tu rajai songon on: Ida ma, disi do panurirang Natan. Jadi dung sahat ibana tu jolo ni rajai, manungkap ma ibana tu tano di jolo ni rajai. | alkitab | train |
indonesian | Natan berkata: "Ya tuanku raja, tuanku sendirilah rupa-rupanya yang telah berkata: Adonia akan menjadi raja sesudah aku dan ia akan duduk di atas takhtaku! | batak toba | Dung i ninna si Natan ma: Atehe ale rajanami, nunga didok ho huroha: Ingkon si Adonia gabe raja singkathu, jala ingkon ibana juguk di atas habangsangku? | alkitab | train |
indonesian | Sebab pada hari ini ia telah menyembelih banyak lembu, ternak gemukan dan domba; ia mengundang semua anak raja, para panglima dan imam Abyatar, dan sesungguhnya mereka sedang makan minum di depannya sambil berseru: Hidup raja Adonia! | batak toba | Ai nunga pola tuat ibana sadarion, jala nunga dipelehon angka jonggi dohot birubiru na pinamokmok mansai deak, jala nunga dipio saluhut anak ni rajai, ro di angka partogi ni parangan dohot malim Abiatar; jala ida ma, mangan minum do nasida di jolona, huhut didok nasida: Horas ma raja Adonia! | alkitab | train |
indonesian | Tetapi hambamu ini, dan imam Zadok dan Benaya bin Yoyada dan hambamu Salomo tidak diundangnya. | batak toba | Alai anggo ahu naposomon dohot malim Sadok dohot si Benaia, anak ni si Joiada dohot naposom si Salomo, ndang dipio. | alkitab | train |
indonesian | Jika hal ini terjadi dari pihak tuanku raja, maka engkau tidak memberitahu hamba-hambamu ini, siapa yang akan duduk di atas takhta tuanku raja sesudah tuanku." | batak toba | Aturan sian ho do i ulaning, ale rajanami, alai tahe so adong dipabotohon ho tu naposomon, manang ise ingkon juguk di atas habangsa ni tuanku, bahen gantina? | alkitab | train |
indonesian | Lalu raja Daud menjawab, katanya: "Panggillah Batsyeba." Perempuan itu masuk menghadap raja dan berdiri di depannya. | batak toba | (IV.) Dung i ninna raja Daud ma mangalusi: Gora hamu si Batseba ro tu ahu. Jadi ro ma nasida tu jolo ni rajai, laos tindang di adopan ni rajai. | alkitab | train |
indonesian | Lalu raja bersumpah dan berkata: "Demi TUHAN yang hidup, yang telah membebaskan nyawaku dari segala kesesakan, | batak toba | Dung i marsumpa ma rajai, ninna ma: Songon sintongna mangolu Jahowa, naung palua hosangku sian nasa hagogotan. | alkitab | train |
indonesian | pada hari ini aku akan melaksanakan apa yang kujanjikan kepadamu demi TUHAN, Allah Israel, dengan sumpah ini: Anakmu Salomo akan menjadi raja sesudah aku, dan dialah yang akan duduk di atas takhtaku menggantikan aku." | batak toba | Ingkon hombar tu naung husumpahon tu Jahowa, Debata ni Israel marbagahon tu ho: Ingkon si Salomo, anakmi gabe raja singkathu, jala ingkon ibana juguk di atas habangsangku, gontingku, ingkon songon i bahenonku sadarion. | alkitab | train |
indonesian | Lalu Batsyeba berlutut dengan mukanya sampai ke tanah; ia sujud menyembah kepada raja dan berkata: "Hidup tuanku raja Daud untuk selama-lamanya!" | batak toba | Jadi marsomba ma si Batseba, pola manungkap tu tano di jolo ni rajai mandok mauliate: Sai horas ma tuanku, raja Daud ro di salelenglelengna! | alkitab | train |
indonesian | Lagi kata raja Daud: "Panggillah imam Zadok, nabi Natan dan Benaya bin Yoyada." Mereka masuk menghadap raja, | batak toba | Dung i ninna raja Daud ma: Gora hamu ro tu ahu malim Sadok dohot panurirang Natan dohot si Benaia, anak ni si Joiada. Jadi dung sahat nasida tu jolo ni rajai. | alkitab | train |
indonesian | dan raja berkata kepada mereka: "Bawalah para pegawai tuanmu ini, naikkan anakku Salomo ke atas bagal betina kendaraanku sendiri, dan bawa dia ke Gihon. | batak toba | Ninna rajai ma mandok nasida: Arahon hamu ma angka naposo ni tuanmuna, jala pahundul hamu ma anakku si Salomo tu halodengku na marsahe, jala togihon hamu ibana tuat tu Gihon. | alkitab | train |
indonesian | Imam Zadok dan nabi Natan harus mengurapi dia di sana menjadi raja atas Israel; kemudian kamu meniup sangkakala dan berseru: Hidup raja Salomo! | batak toba | Ingkon dimiahi malim Sadok dohot panurirang Natan ibana disi bahen raja gumomgom Israel, jala palu hamu sarune, huhut dohononmu ma mangolophon: Horas ma raja Salomo! | alkitab | train |
indonesian | Sesudah itu kamu berjalan pulang dengan mengiring dia; lalu ia akan masuk dan duduk di atas takhtaku, sebab dialah yang harus naik takhta menggantikan aku, dan dialah yang kutunjuk menjadi raja atas Israel dan Yehuda." | batak toba | Dung i nangkok hamu muse mangihuthon ibana, asa ro ibana jala hundul di atas habangsangku, jala ibana gabe raja singkathu; ai nunga hutodo ibana hian bahen partogi manguluhon anak Israel dohot Juda. | alkitab | train |
indonesian | Lalu Benaya bin Yoyada menjawab raja: "Amin! Demikianlah kiranya firman TUHAN, Allah tuanku raja! | batak toba | Dung i ninna si Benaia, anak ni si Joiada ma mangalusi rajai: Amen! Boti ma dohonon ni Jahowa, Debata ni tuanku! | alkitab | train |
indonesian | Seperti TUHAN menyertai tuanku raja, demikianlah kiranya Ia menyertai Salomo; semoga Ia membuat takhta Salomo lebih agung dari takhta tuanku raja Daud." | batak toba | Songon na nidonganan ni Jahowa tuanku na sai laon, suang songon i ma nian dongananna dohot si Salomo, tumimbul dope tahe dibahen habangsana, sian habangsa ni tuanku raja Daud. | alkitab | train |
indonesian | Lalu pergilah imam Zadok, nabi Natan dan Benaya bin Yoyada, dengan orang Kreti dan orang Pleti, mereka menaikkan Salomo ke atas bagal betina raja Daud dan membawanya ke Gihon. | batak toba | Jadi tuat ma malim Sadok dohot panurirang Natan dohot si Benaia, anak ni si Joiada dohot angka hupas dohot rundo, jala dipahundul nasida si Salomo tu halode ni raja Daud, asa manogihon ibana tu Gihon. | alkitab | train |
indonesian | Imam Zadok telah membawa tabung tanduk berisi minyak dari dalam kemah, lalu diurapinya Salomo. Kemudian sangkakala ditiup, dan seluruh rakyat berseru: "Hidup raja Salomo!" | batak toba | Dung i dibuat malim Sadok ma sahan parmiahan sian undungundung i, laos dimiahi ma si Salomo. Dung i dipalu nasida ma sarune, jala sahata sandok na torop i mangolophon: Horas ma raja Salomo! | alkitab | train |
indonesian | Sesudah itu seluruh rakyat berjalan di belakangnya sambil membunyikan suling dan sambil bersukaria ramai-ramai, sampai seakan-akan bumi terbelah oleh suara mereka. | batak toba | Dung i nangkok ma sandok na torop i mangihuthon ibana laos umpalui angka parhinaloan jala marlas ni roha godang, pola mardorom tano i dibahen suraknasida. | alkitab | train |
indonesian | Hal itu kedengaran kepada Adonia dan kepada semua undangan yang bersama-sama dengan dia, ketika mereka baru habis makan. Ketika Yoab mendengar bunyi sangkakala itu, ia berkata: "Apakah sebabnya kota begitu ribut?" | batak toba | (V.) Jadi dibege si Adonia dohot sude angka na piniona i, angka na rap dohot ibana, jala ipe sun nasida mangan. Alai dung dibege si Joab soara ni sarune, ninna ma: Na marhua do soara hagunturon di huta i? | alkitab | train |
indonesian | Selagi ia berbicara, datanglah Yonatan anak imam Abyatar. Lalu Adonia berkata: "Masuklah, sebab engkau seorang kesatria dan tentulah engkau membawa kabar baik." | batak toba | Alai mangkatai dope ibana ida ma, nunga ro si Jonatan, anak ni malim Abiatar. Jadi ninna si Adonia ma: Masuk ma ho, ai jolma haposan do ho, jala barita na uli do tagamon na binoanmi. | alkitab | train |
indonesian | Tetapi Yonatan menjawab Adonia: "Tidak! Tuan kita raja Daud telah mengangkat Salomo menjadi raja. | batak toba | Alai ninna si Jonatan ma mangalusi si Adonia: Tongon do nian, alai tahe nunga dipabangkit tuanta raja Daud si Salomo gabe raja! | alkitab | train |
indonesian | Raja telah menyuruh supaya imam Zadok, dan nabi Natan dan Benaya bin Yoyada, dengan orang Kreti dan orang Pleti, menyertai Salomo dan mereka menaikkan dia ke atas bagal betina raja. | batak toba | Jala nunga disuru rajai bahen donganna malim Sadok dohot panurirang Natan dohot si Benaia, anak ni si Joiada ro di angka hupas dohot rundo, angka na pahundul ibana tu halode na marsahe hinundulan ni rajai. | alkitab | train |
indonesian | Imam Zadok, dan nabi Natan mengurapi dia di Gihon menjadi raja, dan dari sana mereka sudah pulang dengan bersukaria, sehingga kota menjadi ribut, itulah bunyi yang kamu dengar tadi. | batak toba | Angkup ni nunga dimiahi malim Sadok dohot panurirang Natan ibana di Gihon bahen raja, jala marlas ni roha nasida nangkok sian i, pola tung guntur huta i. I ma soara surak na binegemuna i. | alkitab | train |
indonesian | Salomo sekarang duduk di atas takhta kerajaan; | batak toba | Angkup ni nunga hundul si Salomo di atas habangsa harajaon. | alkitab | train |
indonesian | juga pegawai-pegawai raja telah datang mengucap selamat kepada tuan kita raja Daud, dengan berkata: Kiranya Allahmu membuat nama Salomo lebih masyhur dari pada namamu dan takhtanya lebih agung dari pada takhtamu. Dan rajapun telah sujud menyembah di atas tempat tidurnya, | batak toba | Nunga masuk huhut angka naposo ni rajai laho mamasumasu tuanta raja Daud, angka didok do: Dumenggan muse dope nian barita ni si Salomo sian baritam, tumpahon ni Debatam, jala tumimbul habangsana sian habangsami! Nunga pola martangiang rajai di atas podomanna. | alkitab | train |
indonesian | dan beginilah katanya: Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang pada hari ini telah memberi seorang duduk di atas takhtaku yang aku sendiri masih boleh saksikan." | batak toba | Angkup ni nunga pola songon on hata ni rajai: Pinuji ma Jahowa, Debata ni Israel, na marbasabasahon sadarion sahalak na juguk di atas habangsangku, sanga dope matangkon marnidasa. | alkitab | train |
indonesian | Maka semua undangan Adonia itu terkejut, lalu bangkit dan masing-masing pergi menurut jalannya. | batak toba | Jadi godoron jala hehe be sude jolma na pinio, angka na rap dohot si Adonia, laho be nasida masitondong tondongonna. | alkitab | train |
indonesian | Takutlah Adonia kepada Salomo, sebab itu ia segera pergi memegang tanduk-tanduk mezbah. | batak toba | Alai tahuton ma si Adonia mida si Salomo, dibahen i hehe ma ibana laos laho mangkaol angka tanduk ni langgatan. | alkitab | train |
indonesian | Lalu diberitahukanlah kepada Salomo: "Ternyata Adonia takut kepada raja Salomo, dan ia telah memegang tanduk-tanduk mezbah, serta berkata: Biarlah raja Salomo lebih dahulu bersumpah mengenai aku, bahwa ia takkan membunuh hambanya ini dengan pedang." | batak toba | Dung i tarbortik ma tu si Salomo didok halak: Ida ma, tahuton do si Adonia mida raja Salomo, jala ida ma, dihaol ibana do angka tanduk ni langgatan, ninna do: Aut olo ma nian raja Salomo marsumpahon tu ahu sadarion, paboa na so bunuonna ahu naposona marhitehite podang. | alkitab | train |
indonesian | Lalu kata Salomo: "Jika ia berlaku sebagai kesatria, maka sehelai rambutpun dari kepalanya tidak akan jatuh ke bumi, tetapi jika ternyata ia bermaksud jahat, haruslah ia dibunuh." | batak toba | Dung i ninna si Salomo ma: Molo tung lidang rohana, na so tupa marurus obukna nanggo sada tu tano; alai molo tung jumpang tahi jahat di bagasan ibana, ingkon marutang hosa ibana! | alkitab | train |
indonesian | Dan raja Salomo menyuruh orang menjemput dia dari mezbah itu. Ketika ia masuk, sujudlah ia menyembah kepada raja Salomo, lalu Salomo berkata kepadanya: "Pergilah ke rumahmu." | batak toba | Dung i disuru raja Salomo ma suruanna mangalapi ibana mijur sian langgatan i. Jadi dung ro marsinggang ma ibana tu jolo ni raja Salomo. Alai ninna si Salomo ma mandok ibana: Laho ma ho muli tu jabum! | alkitab | train |
indonesian | Ketika saat kematian Daud mendekat, ia berpesan kepada Salomo, anaknya: | batak toba | (I.) Jadi dung lam jonok ajal ni si Daud laho mate, martona ma ibana tu anakna si Salomo, ninna ma: | alkitab | train |
indonesian | "Aku ini akan menempuh jalan segala yang fana, maka kuatkanlah hatimu dan berlakulah seperti laki-laki. | batak toba | Na laho ma anggo ahu tumopot dalan ni saluhut manisia isi ni tano on. Antong marsihohot ma roham jala pir tondim. | alkitab | train |
indonesian | Lakukanlah kewajibanmu dengan setia terhadap TUHAN, Allahmu, dengan hidup menurut jalan yang ditunjukkan-Nya, dan dengan tetap mengikuti segala ketetapan, perintah, peraturan dan ketentuan-Nya, seperti yang tertulis dalam hukum Musa, supaya engkau beruntung dalam segala yang kaulakukan dan dalam segala yang kautuju, | batak toba | Jala radoti pangoloion tu Jahowa Debatam, asa marparange ho di angka dalanna laho mangaradoti angka patikna, angka tonana, angka uhumna dohot angka panindangionna, hombar tu na tarsurat di bagasan patik ni si Musa, asa marbisuk ho di sude sibahenonmu dohot di sude na tinembak ni roham disi. | alkitab | train |
indonesian | dan supaya TUHAN menepati janji yang diucapkan-Nya tentang aku, yakni: Jika anak-anakmu laki-laki tetap hidup di hadapan-Ku dengan setia, dengan segenap hati dan dengan segenap jiwa, maka keturunanmu takkan terputus dari takhta kerajaan Israel. | batak toba | Asa dipahot Jahowa hatana, na pinarbagabagana tu ahu, uju nidokna: Molo diramoti angka anakmu angka dalannasida, marparange nasida di jolongku di bagasan hasintongan sian nasa rohanasida dohot sian nasa ateatenasida, na so tupa tos sian ho baoa na hundul di habangsa ni Israel, ninna. | alkitab | train |
indonesian | Dan lagi engkaupun mengetahui apa yang dilakukan kepadaku oleh Yoab, anak Zeruya, apa yang dilakukannya kepada kedua panglima Israel, yakni Abner bin Ner dan Amasa bin Yeter. Ia membunuh mereka dan menumpahkan darah dalam zaman damai seakan-akan ada perang, sehingga sabuk pinggangnya dan kasut kakinya berlumuran darah. | batak toba | Angkup ni tangkas do diboto ho na binahen ni si Joab, anak ni Nai Seruia tu ahu, na binahenna tu na dua partogi ni parangan ni Israel, tu si Abner tahe, anak ni si Ner, dohot tu si Amasa, anak ni si Jeter, na binununa, jala mandurushon mudar parporangan di demak ni tahi, jala marsapu mudar parporangan dibahen hohosna na di gontingna, dohot sipatuna na di patna! | alkitab | train |
indonesian | Maka bertindaklah dengan bijaksana dan janganlah biarkan yang ubanan itu turun dengan selamat ke dalam dunia orang mati. | batak toba | Antong bahen ma hombar tu hapistaranmu, unang loas ubanna marsonangsonang tuat tu parbeguan. | alkitab | train |
indonesian | Tetapi kepada anak-anak Barzilai, orang Gilead itu, haruslah kautunjukkan kemurahan hati. Biarlah mereka termasuk golongan yang mendapat makanan dari mejamu, sebab merekapun menunjukkan kesetiaannya dengan menyambut aku pada waktu aku melarikan diri dari depan kakakmu Absalom. | batak toba | Alai anggo tu angka anak ni si Barsilai, halak Gilead i, ingkon bahenonmu ma asi ni roha, loas ma nasida saor tu angka jolma sisada panganan dohot ho, ai songon i do panomunomunasida tu ahu, uju na maporus ahu maradophon si Absalom hahami. | alkitab | train |
indonesian | Juga masih ada padamu Simei bin Gera, orang Benyamin, dari Bahurim. Dialah yang mengutuki aku dengan kutuk yang kejam pada waktu aku pergi ke Mahanaim, tetapi kemudian ia datang menyongsong aku di sungai Yordan dan aku telah bersumpah kepadanya demi TUHAN: Takkan kubunuh engkau dengan pedang! | batak toba | Jala ida ma, di lambungmi do si Simei, anak ni si Gera, halak Benjamin, sian Bahurim, ibana mambuburahon tu ahu bura na sogir uju di ari hapoporushu tu Mahanaim. Hape tuat ibana muse manjumpangkon ahu tu topi ni Jordan, pola husumpahon uju i tu Jahowa marbagahon tu ibana: Ndang bunuonku ho marhitehite podang. | alkitab | train |
indonesian | Sekarang janganlah bebaskan dia dari hukuman, sebab engkau seorang yang bijaksana dan tahu apa yang harus kaulakukan kepadanya untuk membuat yang ubanan itu turun dengan berdarah ke dalam dunia orang mati." | batak toba | Alai anggo nuaeng, unang lias ibana bahen sian uhum, ai baoa na pistar do ho, jala botoonmu do manang aha sibahenonmu tu ibana, ingkon marabul mudar ubanna tuat tu parbeguan bahenonmu. | alkitab | train |
indonesian | Kemudian Daud mendapat perhentian bersama-sama nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di kota Daud. | batak toba | Dung i monding ma si Daud, gabe top dohot angka ompuna, jala tartanom di huta ni si Daud. | alkitab | train |