target_lang
stringclasses 16
values | target_text
stringlengths 1
980
⌀ | source_lang
stringclasses 16
values | source_text
stringlengths 2
980
⌀ | data_source
stringclasses 11
values | data_split
stringclasses 4
values |
---|---|---|---|---|---|
indonesian | "Engkau tahu bahwa Daud, ayahku, tidak dapat mendirikan sebuah rumah bagi nama TUHAN, Allahnya, oleh karena musuh-musuhnya memerangi dia dari segala jurusan, sampai TUHAN menyerahkan mereka ke bawah telapak kakinya. | batak toba | (5-17) Diboto ho do, na so tarbahen si Daud damang i pajongjong sada joro di Goar ni Jahowa Debatana, ala ni hamusuon angka na humaliang ibana, paima dipatunduk Jahowa nasida tu toru ni palak ni patna. | alkitab | train |
indonesian | Tetapi sekarang, TUHAN, Allahku, telah mengaruniakan keamanan kepadaku di mana-mana, tidak ada lagi lawan dan tidak ada lagi malapetaka menimpa. | batak toba | (5-18) Alai anggo nuaeng nunga marhasonangan ahu humaliang dibahen Jahowa, Debatangku, ndang adong be alo nanggo sahalak, manang masa hinamago. | alkitab | train |
indonesian | Dan ketahuilah, aku berpikir-pikir hendak mendirikan sebuah rumah bagi nama TUHAN, Allahku, seperti yang dijanjikan TUHAN kepada Daud, ayahku, demikian: Anakmu yang hendak Kududukkan nanti di atas takhtamu menggantikan engkau, dialah yang akan mendirikan rumah itu bagi nama-Ku. | batak toba | (5-19) Dibahen i, ninna rohangku, denggan pinajongjong sada joro di Goar ni Jahowa Debatangku songon na pinorbagabaga ni Jahowa tu damang si Daud, uju nidokna: Anakmu, sipahundulonku di atas habangsamu bahen gantim, ingkon ibana pajongjong sada joro di Goarhu. | alkitab | train |
indonesian | Oleh sebab itu, perintahkanlah orang menebang bagiku pohon-pohon aras dari gunung Libanon, dan biarlah hamba-hambaku membantu hamba-hambamu, dan upah hamba-hambamu akan kubayar kepadamu seberapa juga kauminta, sebab engkau tahu, bahwa di antara kami tidak ada seorangpun yang pandai menebang pohon sama seperti orang Sidon." | batak toba | (5-20) Antong dokkon ma halak angka na manaba di ahu hau Ares sian Libanon, asa tampak angka naposongku dohot angka naposom, ia upa ni angka naposom lehononku do tu ho, guru pandokmu; ai diboto ho do ndang adong anggo di tongatonganami manang ise na umboto manaba hau, songon halak Sidon i. | alkitab | train |
indonesian | Maka segera sesudah Hiram mendengar pesan dari Salomo itu, ia sangat bersukacita serta berkata: "Terpujilah TUHAN pada hari ini, karena Ia telah memberikan kepada Daud seorang anak yang bijaksana untuk mengepalai bangsa yang besar ini." | batak toba | (5-21) Jadi dung dibege si Hiram angka hata ni si Salomo i, las situtu ma rohana, ninna ma: Pinuji ma Jahowa sadarion, ala naung nilehonna tu si Daud anak sada na bisuk gumomgom bangso na bolon on. | alkitab | train |
indonesian | Lalu Hiram mengutus orang kepada Salomo mengatakan: "Aku telah mendengar pesan yang kausuruh sampaikan kepadaku. Tentang kayu aras dan kayu sanobar aku akan melakukan segala yang kaukehendaki. | batak toba | (5-22) Dung i disuru si Hiram ma suruanna manopot si Salomo mandok: Nunga hubege alana umbahen disuru ho manopot ahu; sai bahenonku do sude hombar tu lomo ni roham taringot tu hau Ares dohot taringot tu hau sampinur. | alkitab | train |
indonesian | Hamba-hambaku akan membawanya turun dari gunung Libanon ke laut dan aku akan mengikatnya menjadi rakit-rakit di laut untuk dibawa sampai ke tempat yang akan kautunjukkan kepadaku; kemudian akan kusuruh bongkar semuanya di sana, sehingga engkau dapat mengangkutnya. Sementara itu engkau hendaknya menyediakan makanan bagi seisi istanaku seberapa yang kukehendaki." | batak toba | (5-23) Ingkon angka naposongku patuathon hau i sian Libanon tu laut; dung i ahu mambahen angka i marrakitrakit di laut sahat ro di inganan sitonahononmu tu ahu, asa pinarade disi, jadi ripe mangalap ho. Alai ho pe ingkon bahenonmu huhut pinangido ni rohangku mangalehon bohal tu isi ni bagashu. | alkitab | train |
indonesian | Demikianlah Hiram memberikan kayu aras dan kayu sanobar kepada Salomo seberapa yang dikehendakinya. | batak toba | (5-24) Jadi dilehon si Hiram ma tu si Salomo hau Ares dohot hau sampinur guru lomo ni rohana. | alkitab | train |
indonesian | Lalu Salomo memberikan kepada Hiram dua puluh ribu kor gandum, bahan makanan bagi seisi istananya dan dua puluh kor minyak tumbuk; demikianlah diberikan Salomo kepada Hiram tahun demi tahun. | batak toba | (5-25) Alai anggo raja Salomo mangalehon tu si Hiram duapulu ribu pingkul dahanon bahen bohal ni isi ni bagasna dohot duapulu pingkul miak dahan. Songon i dilehon raja Salomo ganup taon tu si Hiram. | alkitab | train |
indonesian | Dan TUHAN memberikan hikmat kepada Salomo seperti yang dijanjikan-Nya kepadanya; maka damaipun ada antara Hiram dan Salomo, lalu mereka berdua mengadakan perjanjian. | batak toba | (5-26) Dung i dibasabasahon Jahowa ma hapistaran tu raja Salomo, songon na pinarbagabagana i hian tu ibana; jadi mardame ma si Hiram dohot raja Salomo, laos umpungka parjanjian nasida na dua. | alkitab | train |
indonesian | Raja Salomo mengerahkan orang rodi dari antara seluruh Israel, maka orang rodi itu ada tiga puluh ribu orang. | batak toba | (5-27) (IV.) Dung i dipillit raja Salomo ma angka parrodi sian sandok Israel, ia torop ni parrodi i tolupulu ribu halak do. | alkitab | train |
indonesian | Ia menyuruh mereka ke gunung Libanon, sepuluh ribu orang dalam sebulan berganti-ganti: selama sebulan mereka ada di Libanon, selama dua bulan di rumah. Adoniram menjadi kepala rodi. | batak toba | (5-28) Jadi disuru rajai ma nasida tu Libanon, sampulu ribu halak sagansi sasabulan lelengna, gabe sabulan nasida di atas Libanon jala dua bulan di jabuna. Jadi si Adoniram do induk ni angka parrodi i. | alkitab | train |
indonesian | Lagipula Salomo mempunyai tujuh puluh ribu kuli dan delapan puluh ribu tukang pahat di pegunungan, | batak toba | (5-29) Angkup ni pitupulu ribu halak parhuli di raja Salomo, jala ualupulu ribu halak pandakdak batu di dolok. | alkitab | train |
indonesian | belum terhitung para mandur kepala Salomo yang mengepalai pekerjaan itu, yakni tiga ribu tiga ratus orang banyaknya, yang mengawasi rakyat yang mengerjakan pekerjaan itu. | batak toba | (5-30) So padohot induk angka na pinabangkit ni raja Salomo angka na parenta ulaon i, tolu ribu tolu ratus halak, angka na mandasdas situan na torop i mangula ulaon. | alkitab | train |
indonesian | Dan raja memerintahkan supaya mereka melinggis batu yang besar, batu yang mahal-mahal untuk membuat dasar rumah itu dari batu pahat. | batak toba | (5-31) Didokkon rajai huhut nasida mangkali batu angka na bolon dohot batu angka na arga, angka na nidakdak bahen ojahan ni joro i. | alkitab | train |
indonesian | Maka tukang-tukang Salomo dan tukang-tukang Hiram serta orang-orang Gebal memahat dan menyediakan kayu dan batu untuk mendirikan rumah itu. | batak toba | (5-32) Jadi rap tole ma angka pande ni raja Salomo dohot pande ni raja Hiram ro di halak Gebal i mambarbar hau dohot mandakdak batu laho marhobas bagas joro i. | alkitab | train |
indonesian | Dan terjadilah pada tahun keempat ratus delapan puluh sesudah orang Israel keluar dari tanah Mesir, pada tahun keempat sesudah Salomo menjadi raja atas Israel, dalam bulan Ziw, yakni bulan yang kedua, maka Salomo mulai mendirikan rumah bagi TUHAN. | batak toba | (I.) Boho opat ratus ualupulu taon, dung ruar halak Israel sian tano Misir, jala paopattaonhon hinarajahon ni raja Salomo gumomgom Israel, di bulan Siw, i ma bulan paidua, dipungka rajai palolo joro ni Jahowa. | alkitab | train |
indonesian | Rumah yang didirikan raja Salomo bagi TUHAN itu enam puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya. | batak toba | Ia joro na pinalolo ni raja Salomo di Jahowa, onompulu asta unjurna, jala duapulu asta bohangna, jala tolupulu asta timbona. | alkitab | train |
indonesian | Balai di sebelah depan ruang besar rumah itu dua puluh hasta panjangnya, menurut lebar rumah itu, dan sepuluh hasta lebarnya ke sebelah depan rumah itu. | batak toba | Ianggo emper na di adopan ni bagas joro i, duapulu asta do unjurna, mangihuthon bohang ni joro i, sampulu asta ia bohangna di adopan ni joro i. | alkitab | train |
indonesian | Dibuatnya juga pada rumah itu jendela-jendela yang rapat bidainya. | batak toba | Dipambahen huhut di joro i pandiloan angka na marhandanghandang na sosot. | alkitab | train |
indonesian | Pada dinding rumah itu sekelilingnya didirikannya kamar tambahan, sekeliling ruang besar dan ruang belakang, dan seluruhnya dibuatnya bertingkat-tingkat. | batak toba | Dipauli huhut di lambung dorpi ni joro i sada emper humaliang, i ma humaliang dorpi ni joro i, boti humaliang pamurnanganna dohot pudina, jala dibahen angka bilut humaliang marlampislampis. | alkitab | train |
indonesian | Tingkat bawah lima hasta lebarnya, yang tengah enam hasta dan yang ketiga tujuh hasta, sebab telah dibuatnya ceruk-ceruk pada rumah itu sekeliling sebelah luar, sehingga dinding rumah itu tidak usah dilobangi. | batak toba | Ia emper partoru lima asta bohangna, ai partonga onom asta bohangna, ia paitolu pitu asta bohangna; ai dipambahen do bagas joro i martagahambing humaliang, asa unang masijaloan angka i tu dorpi ni joro i. | alkitab | train |
indonesian | Pada waktu rumah itu didirikan, dipakailah batu-batu yang telah disiapkan di penggalian, sehingga tidak kedengaran palu atau kapak atau sesuatu perkakas besipun selama pembangunan rumah itu. | batak toba | Tole laho palolohon joro i, nunga tipak hian didakdak angka batu i, asa unang tarbege be soara ni nanggar manang tangke manang dia ulaula bosi di bagasan joro i laho palolohon. | alkitab | train |
indonesian | Pintu tingkat bawah ada pada lambung kanan rumah itu, dan orang naik dengan tangga-tangga pilin ke tingkat tengah dan dari tingkat tengah ke tingkat yang ketiga. | batak toba | Alai anggo pintu laho tu emper partonga dingkan siamun ni joro i do, asa marhite sian tangga na marlegotlegot manaek halak tu emper partonga, jala sian emper partonga tu emper paitolu. | alkitab | train |
indonesian | Setelah ia selesai mendirikan rumah itu, dibuatnyalah langit-langit rumah itu dari bingkai dan pemapan dari kayu aras. | batak toba | Songon i ma parpaulina di joro i jala dipasidung jala dilangitlangit i joro i margulanggulang jala marpapan sian hau Ares. | alkitab | train |
indonesian | Dan setelah ia mendirikan kamar tambahan itu pada rumah itu sekeliling, yakni setiap tingkat lima hasta tingginya, maka rumah itu ditutupinya dengan kayu aras. | batak toba | Dipauli huhut sada emper di sandok haliang bagas i, lima asta timbona, jala hau Ares dipangke padomuhon tu joro i. | alkitab | train |
indonesian | Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Salomo, demikian: | batak toba | (II.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Salomo songon on: | alkitab | train |
indonesian | "Mengenai rumah yang sedang kaudirikan ini, jika engkau hidup menurut segala ketetapan-Ku dan melakukan segala peraturan-Ku dan tetap mengikuti segala perintah-Ku dan tidak menyimpang dari padanya, maka Aku akan menepati janji-Ku kepadamu yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu, | batak toba | Taringot tu joro on na pinalolomon: Molo marparange ho di bagasan angka patikku, jala dipatupa ho angka uhumhu, jala diradoti ho angka tonangku, jala marparange ho hombar tu angka i, jadi pahotonku ma tu ho bagabagangku, na huparbagabaga tu amangmu si Daud. | alkitab | train |
indonesian | yakni bahwa Aku akan diam di tengah-tengah orang Israel dan tidak hendak meninggalkan umat-Ku Israel." | batak toba | Jadi maringan ma Ahu di tongatonga ni halak Israel, jala ndang be tadingkononku bangsongku Israel. | alkitab | train |
indonesian | Setelah Salomo selesai mendirikan rumah itu, | batak toba | (III.) Songon i ma parpauli ni raja Salomo di joro i, jala dipasidung. | alkitab | train |
indonesian | ia melapisi dinding rumah itu dari dalam dengan papan kayu aras; dari lantai sampai ke balok langit-langit dilapisinya dengan kayu aras, tetapi lantai rumah itu dilapisinya dengan papan kayu sanobar. | batak toba | Ia dorpi ni joro i dilampis do sian bagasan dohot papan na sian hau Ares, sian pantar ni joro i sahat ro di gulanggulang ni langitlangit di lampis do dohot hau sian bagasan, ia pantar ni joro i dilampis do dohot hau sampinur. | alkitab | train |
indonesian | Kemudian disekatnyalah dua puluh hasta bagian belakang rumah itu dengan papan kayu aras, dari lantai sampai ke balok-balok; lalu dibuatnyalah ruang itu menjadi ruang belakang, menjadi tempat maha kudus. | batak toba | Ia na duapulu asta na di pudi ni joro i dilampis do dohot papan sian hau Ares, olat ni pantar tolhas ro di gulanggulang, jala dipauli ibana huhut sian bagasan sada bilut bahen partangiangan, i ma na songkal sahali. | alkitab | train |
indonesian | Dan empat puluh hasta panjangnya ruang yang di depan ruang belakang itu, yakni ruang besar. | batak toba | Jala opatpulu asta unjur ni joro parbagasan i, i ma adopan ni joro i. | alkitab | train |
indonesian | Kayu aras sebelah dalam rumah itu berukirkan buah labu dan bunga mengembang; semuanya ditutupi kayu aras, tidak ada batu kelihatan. | batak toba | Dung i hau Ares tungkan bagasan ni joro i, maruhiran mutikmutik dohot bungabunga angka na mangerbang, luhutna i sian hau Ares do, ndang adong tarida batu nanggo sada. | alkitab | train |
indonesian | Demikianlah dilengkapinya ruang belakang di dalam rumah itu, di sebelah dalam sekali, supaya di sana ditaruh tabut perjanjian TUHAN. | batak toba | Ia bilut partangiangan na di tongatonga ni joro i, dipauli do bahen hajongjongan ni poti parpadanan ni Jahowa. | alkitab | train |
indonesian | Ruang belakang itu dua puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan dua puluh hasta tingginya. Ia melapisinya dengan emas kertas, lalu ia membuat mezbah dari kayu aras di depannya. | batak toba | Ia ungkuran ni bilut partangiangan i, duapulu asta unjurna, jala duapulu asta bohangna, jala duapulu asta timbona, jala dilampis do i dohot sere palangki; dibahen huhut sada langgatan sian hau Ares di jolona. | alkitab | train |
indonesian | Sesudah Salomo melapisi rumah itu dari dalam dengan emas kertas, direntangkannyalah tabir pada rantai-rantai emas yang di depan ruang belakang itu, lalu ruang itu dilapisinya dengan emas. | batak toba | Dung i dilampis raja Salomo joro parbagasan i dohot sere palangki, jala dipagistang angka ranterante sere di jolo ni bilut partangiangan i, na nilampisanna i dohot sere. | alkitab | train |
indonesian | Seluruh rumah itu dilapisinya dengan emas, ya rumah itu seluruhnya; juga seluruh mezbah yang di depan ruang belakang itu dilapisinya dengan emas. | batak toba | Jadi sandok joro i dilampis do dohot sere; nang sandok langgatan na di jolo ni bilut partangiangan i dilampis do dohot sere. | alkitab | train |
indonesian | Selanjutnya di dalam ruang belakang itu dibuatnya dua kerub dari kayu minyak, masing-masing sepuluh hasta tingginya. | batak toba | Dibahen huhut di bagasan bilut partangiangan i dua kerubim sian hau jetun, sampulu asta timbona. | alkitab | train |
indonesian | Sayap yang satu dari kerub itu lima hasta panjangnya dan sayap yang lain juga lima hasta, sehingga dari ujung sayap yang satu sampai ke ujung sayap yang lain sepuluh hasta panjangnya. | batak toba | Jala lima asta ganjang ni habong ni kerubim na sada, jala lima asta ganjang ni habong ni kerubim na sadanari, gabe sampulu asta sian ujung ni habongna na sambariba sahat tu ujung ni habongna na sambariba nari. | alkitab | train |
indonesian | Juga kerub yang kedua adalah sepuluh hasta panjangnya; dan kedua kerub itu sama ukuran dan sama potongan badannya. | batak toba | Laos sampulu asta do nang kerubim na sadanari, sisada ungkuran dohot sisada rupa tahe kerubim na dua i. | alkitab | train |
indonesian | Tinggi kerub yang satu sepuluh hasta dan demikian juga kerub yang kedua. | batak toba | Asa sampulu asta do timbo ni kerubim i sadasada. | alkitab | train |
indonesian | Maka ditaruhnyalah kerub-kerub itu di tengah-tengah ruang yang di sebelah dalam sekali; kerub-kerub itu mengembangkan sayapnya, sehingga kerub yang satu menyentuh dinding dengan sayapnya dan kerub yang kedua menyentuh dinding yang lain, sedang sayap-sayap yang arah ke tengah rumah itu bersentuhan ujungnya. | batak toba | Dung i dibahen ma angka kerubim i tu tongatonga ni joro parbagasan. Jadi dipaherbang angka kerubim i ma habongna, asa dolos habong ni na sada tu dorpi sambariba, jala habong ni kerubim na sadanari dolos tu dorpi na sambariba nari; alai masidolosan habongnasida anggo di tongatonga ni joro i. | alkitab | train |
indonesian | Dan kerub-kerub itu dilapisinya dengan emas. | batak toba | Dung i dilampis ma angka kerubim i dohot sere. | alkitab | train |
indonesian | Dan pada segala dinding rumah itu berkeliling ia mengukir gambar kerub, pohon korma dan bunga mengembang, baik di ruang sebelah dalam maupun di ruang sebelah luar. | batak toba | Jala tu saluhut dorpi ni joro i humaliang diuhirhon sumansuman ni angka kerubim dohot harambir dohot bungabunga angka na mangerbang, sian bagasan dohot sian balian. | alkitab | train |
indonesian | Juga lantai rumah itu dilapisinya dengan emas, baik di ruang sebelah dalam maupun di ruang sebelah luar. | batak toba | Nang pantar ni joro i dilampis do dohot sere songon i bilut parbagasan, songon i bilut parbalian. | alkitab | train |
indonesian | Sebagai pintu masuk ke ruang belakang dibuatnyalah pintu dari kayu minyak; ambang dan tiangnya merupakan segi lima. | batak toba | Jala pintu haroroan tu bilut partangiangan i dibahen do marhinsuhinsu sian hau Jetun, jala tohang dohot angka tiangna i ma saparlima ni dorpi i. | alkitab | train |
indonesian | Pada kedua daun pintu yang dari kayu minyak itu ia mengukir gambar kerub, pohon korma dan bunga mengembang, kemudian dilapisinya dengan emas; juga pada kerub dan pada pohon korma itu disalutkannya emas. | batak toba | Jadi dipauli ma na dua hinsuhinsu sian hau Jetun, jala diuhirhon do tusi sumansuman ni angka kerubim dohot harambir dohot bungabunga angka na mangerbang, jala dilampis do i dohot sere; dilampis huhut angka kerubim nang harambir i dohot sere. | alkitab | train |
indonesian | Demikian juga untuk pintu masuk ke ruang besar itu dibuatnya tiang-tiang dari kayu minyak yang merupakan segi empat; | batak toba | Laos songon i dibahen di haroroan ni joro i tiang sian hau Jetun angka na pinaropat suhi. | alkitab | train |
indonesian | dan dua pintu dari kayu sanobar; kedua papan pintu dari pintu yang satu dapat dilipat dan demikian juga kedua papan pintu yang lain. | batak toba | Jala dua hinsuhinsu sian hau sampinur, jadi mordong na dua hinsuhinsu ni pintu na sada, mordong ma dohot na dua hinsuhinsu ni pintu na sadanari. | alkitab | train |
indonesian | Lalu diukirnyalah padanya kerub, pohon korma dan bunga mengembang, kemudian dilapisinya pintu itu dengan emas pipih pada gambar ukiran itu. | batak toba | Diuhirhon huhut tusi sumansuman ni angka kerubim, harambir dohot bungabunga angka na mangerbang, jala dilampis do i dohot sere, mangihuthon une ni uhirani. | alkitab | train |
indonesian | Ia mendirikan tembok pelataran dalam dari tiga jajar batu pahat dan dari satu jajar balok kayu aras. | batak toba | Dipauli muse alaman parbagasan, tolu rinte batu angka na nidakdak jala sarinte tiang sian hau Ares angka na niotom. | alkitab | train |
indonesian | Dalam tahun yang keempat, dalam bulan Ziw, diletakkanlah dasar rumah TUHAN, | batak toba | Paopattaonhon, di bulan Siw dibahen haojahan ni joro ni Jahowa. | alkitab | train |
indonesian | dan dalam tahun yang kesebelas, dalam bulan Bul, yaitu bulan kedelapan, selesailah rumah itu dengan segala bagian-bagiannya dan sesuai dengan segala rancangannya; jadi tujuh tahun lamanya ia mendirikan rumah itu. | batak toba | Jala pasampulusadataonhon, di bulan Bul, i ma bulan paiualu sun ma joro i, hombar tu sandok hata ni rajai dohot sandok lomo ni rohana, asa pola pitu taon lelengna dipauli. | alkitab | train |
indonesian | Salomo mendirikan istananya sampai tiga belas tahun lamanya, barulah selesai seluruh istananya itu. | batak toba | (I.) Alai anggo bagasna sandiri pola sampulu tolu taon lelengna, asa sun dipauli raja Salomo tung sandok bagasna. | alkitab | train |
indonesian | Ia mendirikan gedung "Hutan Libanon", seratus hasta panjangnya dan lima puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya, disangga oleh tiga jajar tiang kayu aras dengan ganja kayu aras di atas tiang itu. | batak toba | Dipauli huhut bagas tombak Libanon saratus asta unjurna, limapulu asta bohangna, jala tolupulu asta timbona, ojak di atas ni opat rinte tiang sian hau Ares, jala di atas ni angka tiang i peak angka gulanggulang sian hau Ares. | alkitab | train |
indonesian | Gedung itu ditutup dari atas dengan langit-langit kayu aras, di atas balok-balok melintang yang disangga oleh tiang-tiang itu, empat puluh lima jumlahnya, yakni lima belas sejajar. | batak toba | Jala ditarup dohot hau Ares di ginjang ni bilut, angka na jinujung ni angka tiang, opatpulu lima bilanganna, sasampulu lima sarinte. | alkitab | train |
indonesian | Ada pula tiga jajar jendela berbidai, jendela berhadapan dengan jendela, tiga kali. | batak toba | Jala tolu rinte angka tiang, jala pajojor angka pandiloan, tolu rinte patondong be. | alkitab | train |
indonesian | Dan semua pintu dan jendela segi empat bangunnya; jendela berhadapan dengan jendela, tiga kali. | batak toba | Saluhut angka pintu dohot tiang pinaropat suhi do nang gulanggulang jala patondong be angka jandela tolutolu rinte. | alkitab | train |
indonesian | Ia membuat juga Balai Saka, lima puluh hasta panjangnya dan tiga puluh hasta lebarnya, dengan di sebelah depannya sebuah balai lagi yang bertiang dan bertangga di sebelah depannya. | batak toba | Dipauli huhut sada emper sian tiang, limapulu asta unjurna, jala tolupulu asta bohangna, maremper muse di jolona, martiang jala marlobulobu di jolona. | alkitab | train |
indonesian | Dibuatnya juga Balai Singgasana, tempat ia memutuskan hukum, balai pengadilan, yang ditutupi dengan kayu aras dari lantai sampai ke balok langit-langit. | batak toba | Angkup ni dibahen do panisioan ni habangsa paruhuman, i ma parrapotan, pantarna dohot dorpina dilampis do dohot hau Ares. | alkitab | train |
indonesian | Dan gedung kediamannya sendiri, di pelataran yang lain, lebih ke sebelah dalam lagi dari balai itu, adalah sama buatannya. Dan bagi anak Firaun, yang diambil Salomo menjadi isterinya, dibuatnya juga sebuah gedung sama dengan balai itu. | batak toba | Bagasna pe na niingananna i, marpulik alaman do tungkan bagasan sian panisioan i, suang songon i do parpaulina. Angkup ni dipauli raja Salomo muse sada bagas di boru ni raja Firaun, na binuatna bahen jolmana, suang songon i parpaulina. | alkitab | train |
indonesian | Tembok dari semuanya ini dibuat dari batu yang mahal-mahal, yang sesuai dengan ukuran batu pahat digergaji dengan gergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar, dari dasar sampai ke atas, dan juga dari tembok luar sampai kepada tembok pelataran besar. | batak toba | Luhutna i dipauli sian batu angka na arga, angka na nidakdak marungkuran jala ginargajian sian bagasan dohot sian ruar, sian ojahan sahat ro di sumban, jala sian balian sahat ro di alaman godang. | alkitab | train |
indonesian | Bahkan dasar gedung-gedung itu dari batu yang mahal-mahal, batu yang besar-besar, batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta. | batak toba | Ojahanna pe sian batu angka na arga, jala na bolon, batu sisampulu asta dohot siualu asta unjurna. | alkitab | train |
indonesian | Di bagian atas ada batu yang mahal-mahal, berukuran batu pahat, dan kayu aras juga. | batak toba | Di atas ni muse batu angka na arga, angka na nidakdak marungkuran, dohot hau Ares. | alkitab | train |
indonesian | Sekeliling pelataran besar ada tembok dari tiga jajar batu pahat dan satu jajar balok kayu aras; demikian juga sekeliling pelataran dalam rumah TUHAN dan balainya. | batak toba | Alai anggo di alaman godang humaliang tolu rinte batu angka na nidakdak, jala sarinte tiang sian hau Ares; suang songon i alaman parbagasan di adopan ni joro ni Jahowa, dohot emper ni bagas i. | alkitab | train |
indonesian | Kemudian raja Salomo menyuruh orang menjemput Hiram dari Tirus. | batak toba | (II.) Dung i disuru raja Salomo ma mangalapi si Hiram sian Tirus. | alkitab | train |
indonesian | Dia adalah anak seorang janda dari suku Naftali, sedang ayahnya orang Tirus, tukang tembaga; ia penuh dengan keahlian, pengertian dan pengetahuan untuk melakukan segala pekerjaan tembaga; ia datang kepada raja Salomo, lalu melakukan segala pekerjaan itu bagi raja. | batak toba | Anak ni parompuan na mabalu do ibana sian marga Naptali, alai anggo amana halak Tirus do, jolma pande tombaga, gok hapistaran, parbinotoan dohot marhapandean, mamandei luhut ulaula sian tombaga; jadi dung ro ibana manopot raja Salomo, tole ma dipauli saluhut ulaulana. | alkitab | train |
indonesian | Ia membentuk dua tiang tembaga, tinggi tiang yang satu delapan belas hasta dan dapat dililit oleh tali yang dua belas hasta panjangnya; tiang yang kedua demikian juga. | batak toba | Dung i dijadihon ma dua tiang sian tombaga, sampulu ualu elak be timbona, jala sampulu dua elak be ganjang ni tali lilitna i humaliang. | alkitab | train |
indonesian | Dibuatnya juga dua ganja untuk ditaruh di kepala tiang-tiang itu, dari tembaga tuangan, tinggi ganja yang satu lima hasta dan tinggi ganja yang kedua lima hasta. | batak toba | Dipauli huhut dua uluna angka na tinuang sian tombaga, jala dibahen tu pasi ni tiang i; lima elak timbo ni ulu ni tiang i sadasada. | alkitab | train |
indonesian | Dibuatnya pula dua jala-jala untuk ganja yang ada di kepala tiang itu--jala-jala itu semacam kawat berpilin, semacam untaian rantai--satu jala-jala untuk ganja yang satu dan satu jala-jala untuk ganja yang kedua. | batak toba | Dibahen huhut pinartaraoang jala, tole ranterante tu ulu ni tiang na di atas tiang i, pitu tu uluna na sada, laos pitu tu uluna na sadanari. | alkitab | train |
indonesian | Kemudian dibuatnya juga buah-buah delima, dua jajar berkeliling pada jala-jala yang satu, untuk menutupi ganja yang di ujung tiang itu, dan demikian pula dibuatnya pada ganja yang kedua. | batak toba | Dibahen huhut angka parbue ni hau dalimo, pola dua rinte humaliang gantung tu taraoangna i bahen pangkuphupi ni uluna i angka na di ginjang ni tiang i, laos songon i do parpaulina dohot di na paduahon i. | alkitab | train |
indonesian | Dan ganja yang di kepala tiang dekat balai depan itu berbentuk bunga bakung, tingginya empat hasta, | batak toba | Ia ulu na di atas ni tiang i tudos do tu bunga pansur na mangerbang, opat asta tumimbo sian emper i. | alkitab | train |
indonesian | yakni ganja-ganja yang di atas kedua tiang itu, di sebelah atas sekali, lewat jala-jala yang meliliti perut ganja itu; dan buah-buah delima ada dua ratus berjajar berkeliling pada ganja yang satu, demikian juga pada yang kedua. | batak toba | Jala uluna angka na di atas ni tiang na dua i di ginjangna dope mardonokkon badanna mardonokkon pinartaraoang, adong huhut dua ratus parbue ni hau dalimo, dua rinte humaliang di ganup uluna. | alkitab | train |
indonesian | Kemudian tiang-tiang itu didirikannya dekat balai ruang besar. Ketika ia mendirikan tiang kanan, ia menamainya Yakhin; ketika ia mendirikan tiang kiri, ia menamainya Boas. | batak toba | Dung i dipajongjong ibana ma na dua tiang i, jonok tu adopan ni joro i; jumolo dipajongjong tiang pangiamunan, dibahen ma goarna Jakin, dipajongjong muse tiang pangambirangan, dibahen ma goarna Boas. | alkitab | train |
indonesian | Dan setelah bentukan bunga bakung itu ditaruh di kepala tiang-tiang itu, maka siaplah pekerjaan membuat tiang-tiang itu. | batak toba | Ia di atas ni ulu ni tiang i adong hapandean bunga pansur na mangerbang; sun disi ma pinauli ulaon taringot tu angka tiang i. | alkitab | train |
indonesian | Kemudian dibuatnyalah "laut" tuangan yang sepuluh hasta dari tepi ke tepi, bundar keliling, lima hasta tingginya, dan yang dapat dililit berkeliling oleh tali yang tiga puluh hasta panjangnya. | batak toba | (III.) Dung i dibahen ma sada tobat tuangan, sampulu asta bidangna sian topi na sada tu baribana tuk humaliang, jala lima asta bagasna, jala tolupulu asta lilitna humaliang. | alkitab | train |
indonesian | Dan di bawah tepinya ada gambar buah labu yang mengelilinginya sama sekali, sepuluh dalam sehasta, merangkum "laut" itu berkeliling; labu itu dua jajar, dituang setuangan dengan bejana itu. | batak toba | Jala di toru ni topina adong angka mutik ni bungabunga tuk humaliang sampulu kibung di bagasan saasta humaliang tobat i; dua rinte mutik ni bungabunga tartuang di panuanganna. | alkitab | train |
indonesian | "Laut" itu menumpang di atas dua belas lembu, tiga menghadap ke utara dan tiga menghadap ke barat, tiga menghadap ke selatan dan tiga menghadap ke timur; "laut" itu menumpang di atasnya, sedang segala buntut lembu itu menuju ke dalam. | batak toba | Ojak do i di atas ni sampulu dua lombu, tolu uluna mandompakkon utara, tolu uluna mandompakkon pastima, tolu uluna mandompakkon dangsina, jala tolu uluna mandompakkon habinsaran, jala tobat i di atas nasida; jala ihur ni angka lombu i dompak bagasan do. | alkitab | train |
indonesian | Tebal "laut" itu setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang berkembang. "Laut" itu dapat memuat dua ribu bat air. | batak toba | Ia hapalna santopap, jala topina hira songon topi ni panginuman songon bunga pansur na mangerbang siatsiat dua ribu bat. | alkitab | train |
indonesian | Selanjutnya dibuatnya sepuluh kereta penopang dari tembaga, satu kereta empat hasta panjangnya, empat hasta lebarnya dan tiga hasta tingginya. | batak toba | Dibahen huhut sampulu tong pamurian sian tombaga, ganup pamurian i opat asta ganjangna, opat asta bidangna jala tolu asta timbona. | alkitab | train |
indonesian | Beginilah bentuk kereta penopang itu: ada papan penutupnya dan papan itu diapit oleh bingkai. | batak toba | Alai songon on do parpaulina di pamurian i: Marbibir humaliang, jala pantarna di holangholang ni bibirna. | alkitab | train |
indonesian | Dan pada papan penutup yang diapit oleh bingkai itu ada singa, lembu dan kerub, dan demikian juga pada bingkai itu; di sebelah atas dan di sebelah bawah singa dan lembu itu ada karangan-karangan bunga yang tergantung. | batak toba | Ia di pantarna angka na di holangholang ni bibirna adong do sumansuman ni singa dohot lombu dohot kerubim; suang songon i di tiangna parsuhi tungkan ginjang dohot tungkan toru ni angka singa dohot lombu, adong muse hapandean ramerame. | alkitab | train |
indonesian | Pada satu kereta penopang ada empat roda tembaga dengan poros tembaga; dan pada keempat penjurunya ada sangga untuk menyangga bejana pembasuhan; sangga-sangga itu dituang dan di sebelah luar setiap sangga ada karangan bunga. | batak toba | Jala opat galapang sian tombaga di ganup pamurian, botohonna pe sian tombaga do; jala suhina na opat i marabara do; di toru ni pamurian i do angka ramerame sadasada. | alkitab | train |
indonesian | Dan mulut kereta penopang itu ada di sebelah dalam sangga-sangga itu, menonjol ke atas satu hasta; mulutnya itu bundar, buatannya sebagai tumpuan, dan dalamnya satu setengah hasta; juga pada mulutnya itu ada ukiran, tetapi papan-papan penutupnya empat persegi, jadi tidak bundar. | batak toba | Ia babana tungkan bagasan ni bibirna do saasta do tu ginjang, jala tingko do babana suman tu pat ni tiang tonga dua asta bidangna; adong do huhut di babanai hapandean na niuhir; alai anggo pantarna i pinaropat suhi do, ndada tingko. | alkitab | train |
indonesian | Keempat roda itu ada di bawah papan penutup, dan tangan-tangan roda itu ada pada kereta penopang itu; dan tinggi satu roda ialah satu setengah hasta. | batak toba | Anggo na opat galapang i di toru ni pantarna i do jala angka botohon ni galapang i mardomu do tu pamurian i; ganup galapang tonga dua asta timbona. | alkitab | train |
indonesian | Dan buatan roda itu seperti buatan roda kereta; tetapi tangan-tangannya, lingkarnya, jari-jarinya dan napnya, semuanya tuangan. | batak toba | Ia parpaulina di angka galapang i suman do tu galapang ni hureta hian; luhutna i na tinuang do pangordonganna, botohonna, rangarangana dohot anakanakna. | alkitab | train |
indonesian | Keempat sangga pada keempat sudut setiap kereta penopang adalah seiras dengan kereta itu. | batak toba | Opat abara huhut di na opat suhi ni ganup pamurian i, jala sisada tuangan do abara dohot pamurian i: | alkitab | train |
indonesian | Dan di sebelah atas kereta penopang itu ada leher bundar berkeliling, setengah hasta tingginya; di sebelah atas kereta itu ada pula topang-topang dan papan penutup yang seiras dengan dia. | batak toba | Tungkan ulu ni pamurian i tingko do humaliang arga satonga asta timbona, jala di atas ulu ni parburian i angka sitioponna, sisada tuangan dohot pantarna. | alkitab | train |
indonesian | Maka pada muka topang-topangnya itu dan pada papan-papan penutupnya diukirkannyalah kerub, singa dan pohon korma, masing-masing menurut tempat yang ada, dan karangan bunga sekeliling. | batak toba | Jala diuhirhon tu papan ni sitiopanna i dohot tu papanna humaliang sumansuman ni angka kerubim, singa dohot harambir marguru tu siatna di ganup papan, jala angka ramerame humaliang. | alkitab | train |
indonesian | Demikianlah dikerjakannya kesepuluh kereta penopang itu; tuangannya sama, ukurannya sama dan potongannya sama semuanya. | batak toba | Songon i ma parpaulina di na sampulu pamurian i, dos tuanganna, suhatna dohot rupana di na saluhutna. | alkitab | train |
indonesian | Lagipula dibuatnya sepuluh bejana pembasuhan dari tembaga: setiap bejana dapat memuat empat puluh bat air, setiap bejana empat hasta besarnya dan ada satu bejana di atas setiap kereta dari kesepuluh kereta penopang itu. | batak toba | Angkup ni dipauli sampulu hudon sian tombaga, siatsiat opatpulu bat di ganup hudon; opat asta do ruak ni ganup hudon i, jala di atas ni ganup pamurian na sampulu i adong hudon sada be. | alkitab | train |
indonesian | Lima kereta penopang ditaruhnya pada sisi kanan rumah itu dan lima pada sisi kirinya; tetapi "laut" itu ditaruhnya pada sisi kanan rumah itu, arah tenggara. | batak toba | Dung i dibahen do lima pamurian i tungkan siamun ni joro i, na lima nari tungkan hambirangna; alai anggo tobat i dibahen do tungkan siamun ni joro i dingkan anggoni na. | alkitab | train |
indonesian | Dan Hiram membuat juga kuali-kuali, penyodok-penyodok dan bokor-bokor penyiraman. Demikianlah Hiram menyelesaikan segala pekerjaan yang harus dilakukannya bagi raja Salomo di rumah TUHAN, | batak toba | (IV.) Songon i ma parpauli ni si Hiram di angka hudon, siuksiuk dohot mangkuk. Jadi sun ma dipauli si Hiram sandok ulaon na pinandeanna di raja Salomo tu joro ni Jahowa. | alkitab | train |
indonesian | yakni kedua tiang dengan kedua bulatan ganja yang di kepala tiang itu, dan kedua jala-jala yang menutup kedua bulatan ganja itu; | batak toba | Na dua tiang i ro di pinarninggor ni ulu angka na di atas ni tiang na dua i dohot taraoang na dua i bahen pangkuphupi ni na pinarninggor na dua i na di atas ni ulu ni tiang i. | alkitab | train |
indonesian | keempat ratus buah delima untuk kedua jala-jala itu, dua jajar buah delima untuk satu jala-jala guna menutupi kedua bulatan ganja yang di atas tiang itu; | batak toba | Tole muse na opat ratus parbue ni hau dalimo na lohot tu taraoang i duadua rinte parbue ni hau dalimo i di sada taraoang bahen pangkuphupi ni na dua pinarninggor ni ulu di atas ni tiang na dua i. | alkitab | train |
indonesian | kesepuluh kereta penopang dan kesepuluh bejana pembasuhan yang di atas kereta itu; | batak toba | Tole muse na sampulu pamurian i dohot na sampulu hudon na di atas ni pamurian i. | alkitab | train |
indonesian | "laut" yang satu itu dan kedua belas lembu yang di bawah "laut" itu; | batak toba | Tole muse tobat i ro di na sampulu dua lombu na di toru ni tobat i. | alkitab | train |
indonesian | kuali-kuali, penyodok-penyodok dan bokor-bokor penyiraman; segala perlengkapan yang dibuat Hiram bagi raja Salomo di rumah TUHAN itu adalah dari tembaga yang diupam. | batak toba | Tole angka hudon, siuksiuk dohot mangkuk Saluhut ulaula angka na pinandean ni si Hiram di raja Salomo tu joro ni Jahowa, sian tombaga mamolin do. | alkitab | train |
indonesian | Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan di dalam tanah liat antara Sukot dan Sartan. | batak toba | Di tano tobing mardonokkon Jordan di holangholang ni Sukot dohot Zaretan; didokkon rajai tuangon luhutna i di bagasan tuangan sian tano liat. | alkitab | train |