instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
0
3.06k
output
stringlengths
0
2.84k
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the mission and the magic begin.
و مأموریت و جادو شروع می شوند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Today, for most people, their job is their seat at the economic dinner table, and in a world with less work or even without work, it won't be clear how they get their slice.
امروزه برای بیشتر مردم، شغل آنها، صندلی آنها سر میز شام اقتصاد است و در دنیایی با کار کمتر یا حتی بدون کار، معلوم نیست چطور تکه خود را بدست آورند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The toy was an absolute flop, and it was almost completely forgotten by the end of the year, and what that means is that the billy possum didn't even make it to Christmastime, which when you think about it is a special sort of tragedy for a toy.
این اسباب بازی شکست مطلق بود، و تا آخر سال کاملا به دست فراموشی سپرده شد. و این بدان معناست که بیلی صاریغ حتی تا کریسمس هم دوام نیاورد، که وقتی درباره اش فکر می کنید برای یک اسباب بازی بنوعی تراژدی قلمداد می شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, the negativity threshold, you can think of as how annoying the husband can be before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
در مورد استانه منفی می توانید فکر کنید که چگونه شوهر خواهد رنجید قبل از اینکه زن شروع به عصبانی کردن او شود، و بالعکس.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) That is, there is something about it that tends to make it replicate better than the competition does.
(خنده) یعنی که یک خاصیتی داره که باعث میشه به بهترین نحو خودشو تکثیر کنه.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before.
ما متعهد شده‌ایم تا خودمان را درمان کنیم، کتانی‌هایمان رابه پا کنیم و هر روز برای درمان و تغییر در جامعه مقابل خانه‌هایمان پیاده‌روی کنیم، زیرا می‌دانیم که ما در مسیر میراث حقوق مدنی گام برمی‌داریم که مانند گذشته نیست، امروز با بحران سلامت بی‌سابقه‌ای روبرو هستیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the first thing you're going to see is a transect screen that is about a meter across.
و اولین چیزی که قرار است تماشا کنید یک صفحه عرضی است که در حدود یک متر عرض دارد .
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
All the footage was taken from our open ROV, which is a robot that we built in our garage.
تمام این فیلم توسط ROV ما، رباتی که ما آن را در گاراژمان ساختیم، گرفته شده است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Okay, so by this logic, bad is always stronger than good when it comes to updating.
بسیار خوب، پس با این منطق، بد همواره قوی‌تر از خوب هست هنگامی به اطلاعات به روز می‌شوند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We think about saving. We know we should be saving.
ما در مورد پس انداز فکر می کنیم. ما می دانیم که باید پس انداز کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And what you can see is it's very non-uniform. You see a lot more structure there.
وچیزی که شما میتوانید ببینید اینه که اون خیلی غیر یکنواخت است. شما یک مقدارزیادی ساختار مغزی در اونجا میبینید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But in the subsurface, of course, there's no sunlight, so this ecosystem has to solve the problem of who is going to make the food for everybody else.
اما در زیرسطح، هیچ نور خورشیدی وجود ندارد، پس این زیست بوم باید مشکل را حل کند که چه کسی قرار است برای سایرین غذا بسازد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
To the north, we have illegal gold mining, also from the east, from Brazil.
به طرف شمال، ما معادن غیرقانونی طلا را داریم، همچنین در سمت شرق، از طرف برزیل.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
بدین ترتیب می‌تونم داخل شده و بگویم بیایید رومو را هیجان زده کنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
"The Rejection Collection" is not quite New Yorker kind of humor.
"مجموعه کاریکاتور های رد شده" طنز مجله ی نیویورکر نیست.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But now my goal is to change the face of leadership, to make it more diverse -- and not so that leaders can check a box and feel like they have complied with something or they have been politically correct.
اما هدف امروز من، تغییر چهره مدیریت است تا متنوع‌تر شود و نه برای اینکه مدیران جعبه را بررسی کنند و احساس کنند با چیزی مطابقت دارند یا از لحاظ سیاسی قابل قبول هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
When we have to make a choice, often between having a little extra money and saving a human life, we often feel that we have a duty to spend the money and save the life.
وقتی که باید انتخاب کنیم، اغلب بین پرداختن پول اضافه و نجات جان یک انسان، ما اغلب احساس می‌کنیم وظیفه داریم پول خرج کنیم و جانی را نجات دهیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause)
(تشویق)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's very safe actually.
خیلی هم امن است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
That's a rate of 7,256 children's lives saved each day.
این یعنی نجات زندگی ۷٫۲۵۶ کودک در هر روز است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
PCR and immunoassays are always in the process of becoming more accurate and efficient.
پی‌سی‌آر و تست سرولوژی همواره درحال انجام این روند برای دقیق‌تر و کارآمد‌تر شدن هستند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The melting glaciers in Greenland are one of the largest contributing factors to rising sea levels, which have already begun to drown some of our world's lowest-lying islands.
یخچال های طبیعی در حال ذوب در گرینلند از بزرگترین عوامل در افزایش سطح دریا هستند، که به این زودی شروع به غرق کردن برخی از کم ارتفاع ترین جزایر جهان کردند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Did you know that studies show that doctors misdiagnose four times out of 10?
آیا می دانستید که بررسی ها نشان می دهند که پزشکان در چهار مورد از 10 مورد اشتباه تشخیص می دهند؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We can grow food in the background -- that's a soybean field — and in this flower diagram, it shows we grow a lot of food, but we don't have a lot clean water, we're not storing a lot of carbon, we don't have a lot of biodiversity.
در زمینه می تونیم غذا کشت کنیم -- این یک مزرعه کشت دانه سویا است -- و در این نمودار گلی شکل می بینیم که ما حجم زیادی غذا تولید می کنیم، اما به قدر کافی آب تمیز نداریم، ما کربن زیادی ذخیره نمی کنیم، ما تنوع زیستی زیادی نداریم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So why would people of action focus so much on an ancient philosophy?
پس چرا مردان عمل باید بر یک فلسفه باستانی این قدر تمرکز کنند؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I was spending all of my time with these young men.
همه ی وقتمو با این مردان جوان می گذروندم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
These are what people often refer to as the renewable sources.
این ها معمولا به عنوان منابع انرژی تجدید پذیر شناخته می شوند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It even got built, but nothing to do with this vision that Howard had.
حتی ساخته هم شد اما هیچ ربطی هم به این دیدگاهی که هاوارد داشت ندارد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But I believe now that we're moving into a new age, and that age The New York Times dubbed recently as "the age of behavior."
من هم اکنون بر این باورم که ما به یک دوران و عصر جدید داریم وارد میشویم، و آن عصر را مجله ی "نیورک تایمز" به تازگی "عصر رفتار" نام گذاری کرده است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And then, the war was over.
و بعد، جنگ تمام شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So they rightly regarded this drug as a failure, and its commercial development was stopped, and because its commercial development was stopped, this trial was never published.
پس محققین به درستی این دارو را از رده خارج کردند٬ و تولید تجاری اون متوقف شد٬ و به این دلیل که تولید تجاری این دارو متوقف شد٬ این تحقیق هیچ‌گاه چاپ نشد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
A small insect would reverse these priorities.
الویت‌ها برای یک حشره کوچک برعکس می‌شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And the Health Media Collaboratory respected the limits of their data, but they were able to conclude that those advertisements — and you may have seen them — that they had the effect of jolting people into a thought process that may have an impact on future behavior.
و «کارگروه سلامت رسانه» با احترام به محدودیت اطلاعاتشان، نتیجه گیری کرد که این گونه تبلیغات - که شما ممکن است دیده باشید - مردم را درگیر به یک فرآیند فکری می کنند که ممکن است بر رفتار آنها در آینده اثر بگذارد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
If you want to be happy, practice compassion."
اگر مي‌خواهيد خودتان شاد باشيد، ديگردوستي را تمرين كنيد."
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So Amazon went for six years without returning any profit to investors, and people had patience.
آمازون (سایت فروش کتاب) تا شش سال بدون برگرداندن هیچ سودی به سرمایه گذاران ادامه داد و مردم صبور بودند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We're still not quite at human performance here, but we're close.
البته هنوز به سطح عملکرد انسان نرسیده ایم، اما به آن نزدیک شده ایم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Today, fewer than 10 percent of people do.
امروزه کمتر از ۱۰ درصد این مشکل را دارند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But let's start with Rembrandt.
ولی بذارید اول از رامبراند شروع کنیم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And I said, "Well I've been a woman for 60 years, but I've only been Secretary of State for a few minutes."
و من گفتم، "خب من ۶۰ سال که یک زن هستم و فقط چند دقیقه‌ای ‌است که وزیر امور خارجه‌ام." و من گفتم، "خب من ۶۰ سال که یک زن هستم و فقط چند دقیقه‌ای ‌است که وزیر امور خارجه‌ام."
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And John today is fully independent.
و جان امروز کاملا مستقل است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Quick example from the corporate world.
یک مثال کوتاه از دنياي شرکتها.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So as you can imagine, the inside of the aircraft doesn't look like one you'd take on vacation.
داخل این هواپیما مانند هواپیماهایي كه شما در تعطیلات سوار ميشيد به نظر نمی آید. آن يك آزمايشگاه در حال پرواز است كه ما از آن براي انجام اندازه گيري در قلمرو اين مولكول استفاده كرديم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Filament is the material you feed the printer with.
تار ماده‌ای هست که که به پرینتر می‌دهیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Pranitha's mother was a woman in prostitution, a prostituted person.
مادرِ پرانیتا زنی در فحشا بود، یک روسپی.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I think it's actually rather wonderful.
من فکر می کنم در واقع تقریبا شگفت انگیز است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Let's see who they are."
اجازه بدید ببینیم که اینها، چه کسانی هستند
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I'd take all the time to get to the store, I'd check out, I'd come back home, I'd start to unbox it.
مُدام وقتم رو در فروشگاه ها می گذروندم ، از فروشگاه خارج میشدم، به خونه بر می گشتم شروع به باز کردن جعبۀ گجت می کردم
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I'm going to tell you about one of the world's largest problems and how it can be solved.
من می خواهم با شما درباره ی یکی از بزرگترین مشکلات جهان و اینکه چطور میتوان آن را حل کرد صحبت کنم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Ultimately, we have to recognize that ideology is the enemy of growth.
در نهایت، باید تشخیص دهیم که ایده‌آل نگری، دشمن رشد است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Three years and two children later, we raised this 50,000-square-foot lace net.
گذشتِ سه سال و تولد دو تا بچه، ما ٥۰ هزار فوت مربع تور را بالا بردیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Species are often named based on a skull, a lower jaw, or, very rarely, a handful of postcranial, or below-the-neck, elements.
گونه‌ها معمولاً بر اساس یک جمجمه، فک پایین، یا بسیار به ندرت، بر اساس مشتی از اجزای پست‌کرانیال یا مربوط به پایین گردن نامگذاری می‌شوند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And this is amongst the highest worldwide.
و این بالاترین میزان در سراسر جهان است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
What's on the roof of that barn?
(خنده)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
But the truth is, we kept trying because we thought it was still possible.
اما حقیقت این است که تلاشمان را ادامه دادیم چون فکرمی‌کردیم هنوز ممکن است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I became interested in sugar when I was in college.
وقتی در کالج بودم به شکر علاقه‌مند شدم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And it actually causes your car to charge safely and efficiently.
در حقیقت این کار باعث می شود خودروی شما به طور مطمئن و موثر شارژ شود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We can all make better choices.
همه می‌توانیم تصمیم‌های بهتری بگیریم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
This wouldn't just make us a more successful country.
این کار فقط کشور ما را موفق‌تر نمی‌سازد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Guess what?
حدس بزنید؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Or they say, "Hamlet has an Oedipus complex."
یا نتیجه می گیرند که هملت سرخوردگی جنسی دوران کودکی داشته است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
The ones I started were much more primitive.
اونهایی که من شروع کردم باهاش خیلی ابتدایی بودند.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
My father reared goats to supplement the family income.
پدرم برای تامین هزینه‌های خانواده، بز پرورش می‌داد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically.
لذا، کاری که ما ظرف 15 سال گذشته انجام دادیم، این بود که بطور سیستمی نئوکورتکس را تشریح کردیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
CA: Your belief is, fundamentally, we are not going to be successful in just holding back.
ک.ا: به باور شما، اساسا، ما با عقب نگاه داشتن موفقیتی بدست نمی آوریم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Applause)
سپاسگزارم ( تشویق تماشاگران)
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's said in Toraja that everybody has sort of a predetermined amount of life.
در توراجا گفته می شود هر کسی به نوعی طول عمر از پيش تعيين شده ای دارد
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So, you know, if you want to become more compassionate, you visit sick people in the hospital, and you will become more compassionate.
مثلا برای اینکه رحیم تر بشوید، می توانید به عیادت بیماران در بیمارستان بروید، و شما در نتیجه این رفتار، رحیم تر خواهید شد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Incidentally, the difference between ideas and narratives: the idea is the cause that one believes in; and the narrative is the way to sell that cause -- the propaganda, if you like, of the cause.
اتفاقا" ، تفاوت بین ایده ها و روایات اینست که: ایده و طرز تفکر دلیل برای باور افراد است؛ و روایت و حکایت ها طریقه ی فروخته شدن به آن جنبش است، که همان تبلیغات آن جنبش است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Laughter) So the original episodes I filmed with an iPhone.
(خنده حضار) قسمت های اصلی رو با یک موبایل iPhone فیلم برداری کردم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Manson was this 28-year-old interior designer, a father to a loving daughter, and a son who found himself behind bars due to a broken-down judicial system.
منسون یک طراح داخلی ۲۸ ساله، پدر یک دختر و پسر دوست داشتنی بود. کسی که به خاطر سیستم قضایی نادرست، خودش را پشت میله‌های زندان یافت.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So she asked, "Eat what? Do you want to eat ice cream?
اون پرسید: "چی بخوری؟ می خوای بستنی بخوری؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I got a female instructor first, to teach me the female role, the follow, because I wanted to understand the sensitivities and abilities that the follow needed to develop, so I wouldn't have a repeat of college.
ابتدا یک مربی خانم گرفتم، تا نقش زن یا دنبال‌کننده را به من یاد دهد، چرا که می‌خواستم حساسیت‌ها و توانایی‌های دنبال کننده را بفهمم، تا اتفاق کالج تکرار نشود.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You no longer had to have a connection to that tiny circle of experts to get your child evaluated.
دیگر کسی مجبور نبود برای سنجش فرزندش به آن محفل کوچک متخصصان دسترسی داشته باشد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We can do something to change that.
ما می‌توانیم برای حل آن دست به کاری بزنیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
In particular, she's worried about what happens after her 10-day stay on bed rest at the hospital.
به ویژه، نگران سرنوشت خود پس از این ۱۰ روز بستری در بیمارستان است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
If the 75 percent of countries that struggle with reliable addressing started using three-word addresses, there's a stack of far more important applications.
اگر ۷۵ درصد از کشورهایی که با معضل آدرس قابل اطمینان مواجه هستند از آدرس‌ای سه کلمه‌ای استفاده کنند، کاربردهای بسیار مهم‌تری پدید خواهد آمد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
It's so easy to understand, the places where you only live, the places where you only work, the places where you only shop, and our super-sized public institutions.
فهمیدنش خیلی آسان است، مکانهایی که شما فقط زندگی کردید، مکانهایی که فقط در آن کار کردید، مکانهایی که در آن فقط خرید کردید، و موسسات دولتی بزرگ.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Today's sexual landscape looks a lot like Europe and America on the brink of the sexual revolution.
امروز چشم انداز جنسی بسیار شبیه اروپا و آمریکاست در آستانه انقلاب و تحولات جنسی‌ .
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And you know, in the refugee camp, when I went day-to-day to do a survey, I found things you never could imagine.
می‌دانید، در اردوگاه پناهندگان، هنگامی که هرروز برای بررسی و مطالعه به آنجا می رفتم، چیزهایی را فهمیدم که هرگز نمی‌توانید تصور کنید.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Now, we have other categories in which we vote too, and my favorite category is most creative word of the year.
ما دسته بندی های دیگری هم داریم که در آنها رأی می دهیم، ودسته بندی مورد علاقۀ من خلّاقانه ترین کلمۀ سال است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
(Groan) I trust I don't have to tell you that Barbie is a) made of plastic and b) has no genitalia.
(هوم) خب من نباید به شما بگم که باربی از پلاستیک ساخته شده و آلت تناسلی نداره.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Put them all together, and put all this under kind of natural selection, under mutation, and rewarded things for how well they can move forward.
همه ی این ها را کنار هم گذاشتیم، و همه ی این ها را تحت انتخاب طبیعی قرار دادیم. تحت جهش های ساختاری. و به چیز ها بر اساس این که چقدر خوب می توانند جلو بروند پاداش می دادیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So what can robots do?
خب این ربات ها چه می‌توانند بکنند؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
We're only going to talk about three of them.
ما قصد داريم تنها در مورد يه تا از آنها صحبت كنيم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
People have tried for a long time. There are a couple of interesting candidates.
مردم برای مدت طولانی تلاش کرده‌اند. چندین گزینه جالب وجود دارد.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
And we really appreciate you all being here today.
و از همه شما بخاطر حضورتان در اینجا واقعا" ممنونیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
In fact, people have told me that now they will enjoy being bitten by mosquitoes.
واقعیت اینه که حالا بعضی بهم میگن که از گزیده شدن خوششون میاد
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There is a point in this video, towards the beginning, where they zoom in for a close up of his hand with his wedding ring, as if to say, "It's okay, it's just his job.
یه جایی اوایل این ویدیو هست که روی صحنه زوم میکنه روی دست او که توش حلقه عروسیشه، یه جایی اوایل این ویدیو هست که روی صحنه زوم میکنه روی دست او که توش حلقه عروسیشه، انگار که آدم بگه، «اشکالی نداره، داره کارش رو انجام میده.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Anywhere on Earth, 11 is considered to be extreme.
هر جای دیگر روی زمین، اشعه ماورا بنفش با درجه ۱۱ بسیار شدید است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I would have that hard conversation.
بالأخره آن مکالمه‌ی سخت را انجام دهم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Well, what do we do about that?
خوب در باره ان چه میکنیم؟
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
There is no engine. There's a solar panel on the back and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1.
موتوری ندارد. یک پنل خورشیدی در قسمت پشتی وجود دارد و در چرخ‌ها، باتری وجود دارد، مثل ماشین‌های فرمول یک.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
Oh, great. So I'm a big fan of this.
اوه، عالی ، خب من یک طرفدار بزرگ این هستیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
So since I was here last in '06, we discovered that global climate change is turning out to be a pretty serious issue, so we covered that fairly extensively in Skeptic magazine.
از آخرین باری که در 2006 اینجا بودم، متوجه شدیم که تغییرات جهانی آب و هوا دارد تبدیل به یک مسئله بسیار جدی می شود. بنا براین آن را به طور گسترده در مجله Skeptic پوشش دادیم.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
I am in charge of making this country's food secure.
مسئولیت من در این کشور تامین غذای آن است.
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن.
You used to have a lot of biologists that had microscopes, and they had magnifying glasses and they were out observing animals.
معمولا تعداد زیادی زیست شناس همراه با میکروسکوپ، و ذره‌بین مشغول بررسی جانوران بودند.