en
stringlengths
1
580
vi
stringlengths
1
664
Uh, asset at drop point.
Hàng về hàng về.
Roger. 30 seconds to rendezvous.
Roger. 30 giây nữa nhận hàng.
- This way.
- Lối này.
Quickly.
Nhanh lên.
- What's going on?
- Lí Tiểu Bình: Chuyện gì vậy?
They said I'd be safe once I arrived.
Họ đã nói là sẽ an toàn khi tôi tới nơi mà
We have a credible threat you're being targeted.
Có một mối đe dọa nhằm vào cô
As a precaution, we've altered our route.
Để đề phòng, chúng tôi đã thay đổi lộ trình.
Get her up to the chopper.
Đưa cô ấy lên trực thăng.
Donald Ressler.
Donald Ressler.
FBI.
FBI.
Where's the asset?
Cô ấy đâu rồi?
- Ground transport's been arranged.
- Phương tiện hộ tống đã sẵn sàng.
- Negative.
- Không hề.
Evac's been compromised.
Kế hoạch đã bị lộ.
Moving to beta proto...
Đang triển khai phương án B.
All right. Okay. Copy that.
Được rồi, ghi lại đi.
Anne Arundel county sheriff's department's reporting a downed aircraft burning two miles outside of Crofton.
Cảnh sát trưởng quận Anne Arundel báo cáo rằng có một xác máy bay bốc cháy cách Crofton hai dặm.
There's no witnesses on the ground.
Không có nhân chứng trên mặt đất.
We do have units en route. It's got to be the dump site
Đã cử người đến xem hiện trường vụ rơi máy bay rồi.
- on this chopper. - They knew CIA protocol...
Chúng đã biết cách vận chuyển của CIA.
That if the routes were compromised, they'd send in air support.
Nếu vận chuyển bằng đường bộ bị lộ. Chúng sử dụng đường không.
These guys weren't based domestically.
Những tên này không có căn cứ trong nước.
They snuck in, and they're gonna sneak out.
Chúng chỉ lẻn vào, xong việc chúng lại rút đi
We should coordinate with homeland, get their faces everywhere.
Chúng ta nên phối hợp truy nã chúng với chính quyền bản địa.
Agent Malik, you want to tell me why the director of national intelligence is calling?
Đặc vụ Malik, Cô nói là Giám đốc tình báo quốc gia đã gọi sao?
What don't I know about this case?
Có chuyện gì mà tôi chưa biết hả?
The program li was working on... It's germ weaponry...
Chương trình mà cô Lí đang làm Nó là một thứ vũ khí vi trùng.
Banned by nearly every nation on Earth.
Gần như bị cấm trên toàn thế giới.
It's called Whitefog.
Nó gọi là Whitefog.
Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating that she had access to the designs.
Một ngày trước khi bị bắt, Lí Tiểu Bình đã gửi một thông điệp. nói rằng cô ta đã truy cập vào các bản thảo.
If she did, and she shared those with us, that would represent the biggest intelligence coup in a decade.
Nếu cô ta gửi những thứ đó cho chúng ta, Đó sẽ là vụ gián điệp lớn nhất thập kỉ.
A germ-warfare program?
Một cuộc chiến tranh vi trùng?
That's why the Chinese can't turn this into an international incident.
Đó là lý do mà người Trung Quốc không làm lớn chuyện trong vụ này.
- Where are you?
- Cô đang ở đâu đấy?
- Busy.
- Đang bận.
The brothers... They took Xiaoping Li.
Bọn chúng đã nẫng được Lí Tiểu Bình
How do you know?
Sao ông biết?
Do you have a lead?
Ông biết kẻ cầm đầu hả?
Something we can...
Chúng ta có thể...
- Your husband is not in school.
- Chồng cô không có ở trường. - Chờ đã.
- Wait. What?
Chuyện gì?
Where is he?
Anh ta ở đâu?
Meet me at 9th and Constitution.
Gặp tôi ở số 9, toà nhà Constitution.
Reddington says he has a lead on the brothers. Wants to talk.
Reddington nói ông ta biết kẻ cầm đầu và muốn nói chuyện.
Let me know what NTSB says about that downed aircraft.
Báo cho tôi biết khi bên NTSB có kết quả về vụ chiếc máy bay nhé.
Called in sick this morning.
Báo bệnh vào sáng nay.
Returned home briefly before making a stop at the Radford Bank in Adams Morgan.
Trở về nhà một chút xíu trước khi đi đến Ngân hàng Radford ở Adams Morgan.
He's made three phone calls...
Hắn gọi 3 cuộc điện thoại...
All from pay phones.
Đều ở các điện thoại công cộng.
He's been sitting at that cart for nearly an hour.
Rồi ngồi ở đằng đó gần một tiếng rồi.
I'm sorry, Lizzy.
Rất làm tiếc, Lizzy.
Don't be.
không có gì.
This must be difficult.
Hẳn là rất khó cho cô.
You want to know what's hard? Sitting here when all I really want to do is get my hands around his throat.
Ông muốn nói về việc làm thế nào mà tôi có thể ngồi đây trong khi việc tôi rất muốn đó là tới đó bóp cổ anh ta hả?
- Shouldn't we follow him?
- Chúng ta không bám theo anh ta à?
- We are.
- Có chứ.
They all work for you.
Họ đều làm việc cho cô
Lizzy, wait, wait, wait.
Lizzy, chờ đã, chờ đã.
What are you do...
Cô muốn làm gì...
Not now.
Không phải lúc này.
The boat...
Đi thuyền hả?
How long for the boat?
Phải mất bao lâu?
No. No. Please, no.
Không, đừng mà.
Tom?
Anh Tom?
Tom?
Tom ơi?
I'm in the dining room.
Anh trong phòng ăn nè.
Where'd you get that thing?
Anh lấy cái này ở đâu vậy?
I was gonna ask you the same question.
Anh cũng đang định hỏi em câu này.
I found it in the basement.
Anh thấy nó ở dưới tầng hầm.
That's where that was.
Thì ra là nó ở đó.
I've been looking for it.
Em cũng đang tìm nó.
My father gave it to me.
Cái này của cha em tặng.
It's beautiful.
Nó thật tuyệt.
It's in great condition, too.
Nó còn rất tốt hen.
It looks almost new.
Nhìn gần như là mới.
Why haven't I seen this before?
Sao trước đây anh không thấy nhỉ?
Your pot is gonna boil over.
Cái nồi anh nấu hình như đang sôi trào rồi kìa.
You're cooking?
Anh nấu ăn hả?
I thought we were going out for thai.
Em tưởng là mình sẽ đi nhà hàng Thái?
Yeah, well, I just thought it might be nice, you know, to stay home alone... Just you and me.
À, ừm, anh chỉ nghĩ là có lẽ sẽ hay hơn nếu như chúng ta ăn ở nhà, chỉ anh và em.
How was your day?
Hôm nay anh làm việc vui chứ?
It was exhausting.
Kiệt sức em à.
You know Billy Salter?
Em biết Billy Salter hôn?
He was acting up again 'cause his mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar high, you know.
Anh ta hoạt động trở lại bởi vì mẹ anh ấy vẫn gói các loại hoa quả Và chúng đã giúp cho anh ta có rất nh...
Oh, uh, I did stop by the national archives just to maybe book a field trip for the kids.
À quên nữa, Anh có ghé qua chỗ lưu trữ văn thư quốc gia để tìm hiểu vài thứ cho chuyến đi thực tế của bọn trẻ.
It's funny. I, uh...
Anh thấy hơi lạ.
I could have sworn that I saw you there.
Hình như là anh thấy em ở đó.
There was a woman there, and she looked just like you.
Có một phụ nữ, trông rất giống em.
Ah, no, I wish.
À, không thể nào.
I was cooped up in the office all day.
Em bị nhốt trong văn phòng cả ngày.
Yeah. Should have known.
Ừ cũng không sao.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Thôi, mặc kệ cô ta là ai, cô ta cũng không thể nào xinh như em lúc này được.
All right. Uh, keep stirring.
Được rồi, à, em cứ khuấy giúp anh
I'm gonna walk the dog.
Anh dắt con cún đi dạo một chút.
Come on, bud. Hey, hey, hey. Come here.
Lại đây nào, bud, hây hây, Lại đây nào.
Hey, hey, hey. Where you going?
Hây hây hây, mày đi đâu đó
Come here. Come here. Yes, you're a good boy.
Lại đây nào, lại đây đúng, mày ngoan lắm cậu nhóc.
Yes, you are.
Mày ngoan lắm.
What?
Gì thế?