id_src
int64 1
12.9M
| lang_src
stringclasses 373
values | sentence_src
stringlengths 1
1.5k
| id_tgt
int64 331k
12.9M
| lang_tgt
stringclasses 404
values | sentence_tgt
stringlengths 1
1.5k
| lang_pair
sequencelengths 2
2
|
---|---|---|---|---|---|---|
9,204,343 | zul | Sawubona. Igama lami nginguJabu. | 9,204,345 | eng | Hello. My name is Jabu. | [
"eng",
"zul"
] |
9,208,695 | zul | Nina zingane ningabangi umsindo ongaka! | 9,208,698 | afr | Kinders, julle mag nie so raas nie! | [
"afr",
"zul"
] |
9,204,361 | zul | Lesi sichazamazwi senzelwe ukusiza izingane ezineminyaka ephansi, ezisaqala ukufunda isiNgisi noma isiZulu njengolimi olwengeziwe. | 9,204,467 | xho | Le dikshinari yenzelwe ukunceda abantwana abakwiminyaka yabo yokuqala embalwa yokufunda isiNgesi okanye isiZulu njengolwimi olongeziweyo. | [
"xho",
"zul"
] |
9,210,322 | zul | Ngihlangane nomyeni wakho ezitolo. | 9,210,327 | afr | Ek het jou man by die winkels raakgeloop. | [
"afr",
"zul"
] |
9,204,394 | zul | Iseduzane noxhaxha lwezitolo. | 9,204,395 | eng | It’s next to the shopping mall. | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,371 | zul | Uthe ebusheni bakhe, abantu abancane babesukumela abantu abadala ebhasini ukuze bahlale. | 9,210,372 | eng | He said that in his youth youngsters gave up their bus seats for the elderly. | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,345 | zul | Ummese ubukhali – ungazisiki! | 9,210,348 | afr | Die mes is skerp - moenie jouself raaksny nie! | [
"afr",
"zul"
] |
9,208,671 | zul | Wena ukhulumisa okwesilima. | 9,208,672 | eng | You are talking like a fool. | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,388 | zul | Sikholwa ukuthi, njengoba kusho amaZulu, akukho ndlovu esindwa umboko wayo. | 9,210,389 | eng | We believe, as the Zulus say, that no elephant ever found its trunk too heavy. | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,328 | zul | Lapha kulapho sibuka khona umabonakude. | 9,204,498 | xho | Apha kulapho sibukela khona umabonakude. | [
"xho",
"zul"
] |
9,210,350 | zul | Ngabe le ndishi uzenzele wena? | 9,210,351 | eng | Did you make this dish yourself? | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,382 | zul | Izindiza azivamile ukuvunyelwa ukundiza endaweni engaphezu kwenkaba yedolobha. | 9,210,385 | eng | Aeroplanes are not usually allowed to fly through the zone above a city centre. | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,329 | zul | Uma imoto yakho yephuka ngokushesha, into yokuqala oyenzayo ukungenwa ingebhe. | 9,210,331 | eng | When your car suddenly breaks down, your first reaction is often to panic. | [
"eng",
"zul"
] |
9,208,664 | zul | Nginifisela amnandi amaphupho. | 9,208,667 | eng | I wish you pleasant dreams. | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,322 | zul | Ngihlangane nomyeni wakho ezitolo. | 9,210,324 | eng | I met your husband at the shops. | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,347 | zul | Uyalibona ikati na? | 9,204,348 | eng | Can you see the cat? | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,343 | zul | Sawubona. Igama lami nginguJabu. | 12,333,689 | spa | Hola. Me llamo Jabu. | [
"spa",
"zul"
] |
9,208,676 | zul | Usalele. | 9,208,683 | xho | Usalele. | [
"xho",
"zul"
] |
9,204,382 | zul | Likuphi ikepisi likaJabu? | 9,204,511 | xho | Iphi ikepusi kaJabu? | [
"xho",
"zul"
] |
9,204,557 | zul | Sidinga ufulawa noshukela. | 9,204,563 | eng | We need flour and sugar. | [
"eng",
"zul"
] |
4,805,150 | zul | Burj Khalifa yibhilidi elide kwengca wonkhe emhlabeni. | 8,776,494 | asm | বুৰ্জ খালিফা বৰ্তমান বিশ্বৰ আটাইতকৈ ওখ আকাশচুম্বী। | [
"asm",
"zul"
] |
9,204,337 | zul | Ungazithola zonke izincwadi zikaNiki? | 9,204,338 | eng | Can you find all of Niki’s books? | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,343 | zul | Sawubona. Igama lami nginguJabu. | 12,333,716 | gle | Dia duit. Jabu is ainm dom. | [
"gle",
"zul"
] |
9,210,361 | zul | Uhulumeni kufanele abheke izidingo zentsha. | 9,210,362 | eng | The government should pay attention to the needs of the youth. | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,316 | zul | Ngabe izingane zakho lezi? | 9,210,320 | afr | Is dit jou kinders hierdie? | [
"afr",
"zul"
] |
9,210,339 | zul | La masokisi awakho. | 9,210,342 | afr | Hierdie is jou sokkies. | [
"afr",
"zul"
] |
9,210,361 | zul | Uhulumeni kufanele abheke izidingo zentsha. | 9,210,367 | afr | Die goewerment moet die behoeftes van die jeug in aandag neem. | [
"afr",
"zul"
] |
9,204,382 | zul | Likuphi ikepisi likaJabu? | 9,204,383 | eng | Where is Jabu’s cap? | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,371 | zul | Kungabe idolo lakho libuhlungu? | 9,204,372 | eng | Does your knee hurt? | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,394 | zul | Iseduzane noxhaxha lwezitolo. | 9,204,528 | xho | Ingasezivenkileni. | [
"xho",
"zul"
] |
9,204,377 | zul | Likuphi ikepisi lami? | 9,204,504 | xho | Iphi ikepusi yam? | [
"xho",
"zul"
] |
9,204,366 | zul | Bangaki abantu abafunda iphephandaba? | 9,204,502 | xho | Bangaphi abantu abafunda iphephandaba? | [
"xho",
"zul"
] |
9,204,557 | zul | Sidinga ufulawa noshukela. | 9,204,570 | xho | Sifuna umgubo neswekile. | [
"xho",
"zul"
] |
9,210,374 | zul | Umhlambi wamadube uqale ukubaleka ngesikhathi ubona kuza amabhubesi. | 9,210,375 | eng | The herd of zebras started fleeing when they saw the lions approaching. | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,379 | zul | Ngizogqoka ijini. | 9,204,505 | xho | Ndiza kunxiba ijini. | [
"xho",
"zul"
] |
9,204,328 | zul | Lapha kulapho sibuka khona umabonakude. | 9,204,330 | eng | This is where we watch TV. | [
"eng",
"zul"
] |
9,208,695 | zul | Nina zingane ningabangi umsindo ongaka! | 9,208,696 | eng | You children mustn’t make so much noise! | [
"eng",
"zul"
] |
9,210,339 | zul | La masokisi awakho. | 9,210,341 | eng | These socks are yours. | [
"eng",
"zul"
] |
9,204,379 | zul | Ngizogqoka ijini. | 9,204,380 | eng | I’m going to wear jeans. | [
"eng",
"zul"
] |
4,269,284 | zza | Roc şi awan. | 4,436,136 | spa | El sol se pone. | [
"spa",
"zza"
] |
4,269,284 | zza | Roc şi awan. | 4,436,135 | eng | The sun sets. | [
"eng",
"zza"
] |
9,665,707 | zza | Lajê pîyê mi birayê min o. | 12,180,549 | tur | Babamın oğlu benim erkek kardeşimdir. | [
"tur",
"zza"
] |
9,671,777 | zza | Îtalyankî ziwanê eşqî yo. | 9,704,704 | tur | İtalyanca aşkın dilidir. | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,288 | zza | A'rdi şari miyand me geyri. | 4,476,578 | tur | Yabancıların tarlasında gezme. | [
"tur",
"zza"
] |
8,626,625 | zza | Bê manê ke xod. | 9,665,937 | kmr | Mala xwe da bimine. | [
"kmr",
"zza"
] |
6,096,256 | zza | Herao. | 8,140,008 | tur | O, geniştir. | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,281 | zza | Şanê şima xeyr! | 4,476,599 | tur | İyi akşamlar! | [
"tur",
"zza"
] |
4,432,599 | zza | Ez a'dizyaya. Ezo şıra rakeva. | 4,476,574 | tur | Ben yoruldum. Uyumaya gidiyorum. | [
"tur",
"zza"
] |
9,741,698 | zza | Ewro hewa serd û germ o. | 9,848,329 | tur | Bugün hava soğuk ve sıcak. | [
"tur",
"zza"
] |
4,457,006 | zza | Nıka kes nê şeno mı vındarno. | 5,361,201 | tgl | Wala nang makakapigil sa akin ngayon. | [
"tgl",
"zza"
] |
9,665,714 | zza | Şarî dişmenê ma nîyê tena dîktatorî dişmenê ma yê. | 9,665,832 | kmr | Tu gel dijminê me nîne, tenê dîktatorî dijminê me ye. | [
"kmr",
"zza"
] |
12,668,059 | zza | Ez Polonya ra hes kena. | 12,863,151 | tur | Polonya'yı seviyorum. | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,286 | zza | Dewama ver, ro ravéreno. | 4,474,885 | eng | The river flows in front of our village. | [
"eng",
"zza"
] |
9,699,708 | zza | Keyeyê şima kamca de yo? | 9,704,045 | tur | Aileniz nerede? | [
"tur",
"zza"
] |
9,667,327 | zza | Tom mast u nan weno. | 9,704,753 | tur | Tom yoğurt ve ekmek yiyor. | [
"tur",
"zza"
] |
6,096,256 | zza | Herao. | 8,140,010 | eng | It's wide. | [
"eng",
"zza"
] |
11,961,639 | zza | O Nermîne ra hes keno. | 12,180,544 | tur | O, Nermin'i seviyor. | [
"tur",
"zza"
] |
9,671,760 | zza | Ganî kitabê ma bêrê çapkerdene. | 9,704,731 | tur | Kitabımız basılmalı. | [
"tur",
"zza"
] |
4,432,823 | zza | Tom u Maria karé xu qedina. | 4,476,573 | tur | Tom ve Maria işlerini bitirdi. | [
"tur",
"zza"
] |
9,688,000 | zza | Ez nika goştarîya Bach'î kena. | 9,704,043 | tur | Şimdi Bach dinliyorum. | [
"tur",
"zza"
] |
10,065,951 | zza | Qedrê kemere jê dare bızone, yê dare ki jê heywani, yê heywani ki jê isoni bızone. | 10,065,952 | tur | Ağaca verdiğin değeri taşa, hayvana verdiğin değeri ağaca, insana verdiğin değeri de hayvana ver. | [
"tur",
"zza"
] |
12,837,247 | zza | Mi sîparîşê werdî da. | 12,863,136 | tur | Ben yemek siparişi verdim. | [
"tur",
"zza"
] |
10,709,974 | zza | Camê telefonê mi şikîya. | 11,229,594 | tur | Telefonumun camı kırıldı. | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,284 | zza | Roc şi awan. | 4,436,140 | nah | Calaqui tōnatiuh. | [
"nah",
"zza"
] |
6,096,271 | zza | Xatıré şıma. | 8,140,002 | tur | Allaha ısmarladık. | [
"tur",
"zza"
] |
9,671,762 | zza | A zaf tersê. | 9,704,736 | tur | O çok korktu. | [
"tur",
"zza"
] |
10,065,953 | zza | Kaşkena ma riyê tayine hona ke emeg cı nêdo naskerdêne. | 10,065,954 | tur | Keşke bazılarının gerçek yüzünü emek vermeden önce tanısaydık. | [
"tur",
"zza"
] |
4,458,606 | zza | Koya serd vewr esta. | 4,474,601 | eng | There is snow on the mountains. | [
"eng",
"zza"
] |
12,292,234 | zza | Kam ziwanê xo ra hes keno? | 12,330,367 | tur | Kim kendi dilini sever? | [
"tur",
"zza"
] |
9,585,475 | zza | Ewro sereyê min zaf dejeno. | 9,585,976 | tur | Bugün başım çok ağrıyor. | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,283 | zza | Mı bıpaw eza yena. | 4,436,134 | spa | Espérame, ahí voy. | [
"spa",
"zza"
] |
12,160,925 | zza | Mi xo rê vizêrî komputerêka newîye herînaye. | 12,330,369 | tur | Kendime dün yeni bir bilgisayar aldım. | [
"tur",
"zza"
] |
6,096,255 | zza | Tengo. | 8,140,009 | eng | It's narrow. | [
"eng",
"zza"
] |
6,096,255 | zza | Tengo. | 8,140,007 | tur | O, dardır. | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,283 | zza | Mı bıpaw eza yena. | 4,436,133 | eng | Wait for me, I am coming. | [
"eng",
"zza"
] |
12,668,062 | zza | Ganî meşte şira asnawe bikera. | 12,863,177 | tur | Yarın oraya yüzmem gerekiyor. | [
"tur",
"zza"
] |
9,671,793 | zza | O goşt o. | 9,704,049 | tur | O, ettir. | [
"tur",
"zza"
] |
4,458,601 | zza | Werzê ma şırê! | 4,474,602 | tur | Kalkın gidelim! | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,286 | zza | Dewama ver, ro ravéreno. | 4,476,580 | tur | Köyümüzün önünden nehir geçiyor. | [
"tur",
"zza"
] |
12,826,334 | zza | Ewro dindanê mi dejeno. | 12,863,150 | tur | Bugün dişim ağrıyor. | [
"tur",
"zza"
] |
9,809,866 | zza | Her kes ganî ziwanê xo ra hes bikero. | 11,915,382 | tur | Herkesin kendi dilini sevmesi gerekir. | [
"tur",
"zza"
] |
6,096,248 | zza | Qeçekî mehla dı kaykené. | 8,140,006 | tur | Mahallenin çocukları oynayacaklar. | [
"tur",
"zza"
] |
9,394,337 | zza | Uzağkorro! Uzağê xo korro! | 9,509,049 | tur | Ocağı sönük, ailesinden kimse yok, soyu kurumuş. | [
"tur",
"zza"
] |
4,434,982 | zza | Ez merde niya, né? | 4,443,623 | spa | No estoy muerto, ¿no? | [
"spa",
"zza"
] |
9,699,711 | zza | Keyeyê înan kamca de yo? | 9,704,046 | tur | Onların aileleri nerede? | [
"tur",
"zza"
] |
12,139,632 | zza | O mi ra hêrs beno. | 12,180,545 | tur | O, bana kızıyor. | [
"tur",
"zza"
] |
9,671,772 | zza | Saete new û nêm a. | 9,704,705 | tur | Saat dokuz buçuk. | [
"tur",
"zza"
] |
9,150,897 | zza | Ez pêşmerge ya. | 9,158,326 | kmr | Ez Pêşmerge me. | [
"kmr",
"zza"
] |
12,292,236 | zza | Ez hem çay ra hem zî qehwe ra hes nêkena. | 12,330,355 | tur | Hem çayı, hem de kahveyi sevmem. | [
"tur",
"zza"
] |
6,090,204 | zza | Tı dé şıré Harvard? | 9,962,945 | cmn | 你会去哈佛大学吗? | [
"cmn",
"zza"
] |
9,150,897 | zza | Ez pêşmerge ya. | 9,158,320 | tur | Ben peşmergeyim. | [
"tur",
"zza"
] |
6,096,267 | zza | Vengémı nîno şıma. | 8,140,005 | tur | Sesim sana gelmiyor. | [
"tur",
"zza"
] |
9,699,710 | zza | Keyeyê ma Dîyarbekir de yo. | 9,704,042 | tur | Ailemiz Diyarbakır'da. | [
"tur",
"zza"
] |
6,096,267 | zza | Vengémı nîno şıma. | 8,764,431 | kmr | Dengê min nayê te. | [
"kmr",
"zza"
] |
11,961,640 | zza | A Zagrosî ra hes kena. | 12,180,543 | tur | O, Zagros'u seviyor. | [
"tur",
"zza"
] |
4,458,604 | zza | Vergi nezdidê ma yê. | 4,474,593 | eng | The wolves are near us. | [
"eng",
"zza"
] |
5,270,493 | zza | Bom bomra terseno, baqil bomra terseno. | 5,284,321 | tur | Deli deliden korkar, akıllı deliden korkar. | [
"tur",
"zza"
] |
4,269,274 | zza | Qandi zıwandê ma | 4,476,571 | tur | Dilimiz için. | [
"tur",
"zza"
] |
4,435,027 | zza | Eza Tom aşnewna. | 4,443,618 | spa | Oigo a Tom. | [
"spa",
"zza"
] |
8,626,625 | zza | Bê manê ke xod. | 8,776,498 | asm | ঘৰত থাকক। | [
"asm",
"zza"
] |