text
stringlengths
2k
91.8k
id
stringlengths
7
7
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] tak s maminkou sme plánovali že ňákýho šestadvacátýho se sejdem. prosince v Rokycanech na Štěpána [mluvčí: 26] v Rokycanech tentokrát? [mluvčí: 42] hmm.. jo. tak sme řikali přece jenom je tam víc místa.. [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 26] to je pravda [mluvčí: 42] dyž se to [mluvčí: 42] plánuje i z vobědem jo. zase eště.. tak eee. to je u nás taky snazší udělat prže máme. jednu troubu u nás jednu troubu. vo patro níž [mluvčí: 26] jo. hmm [mluvčí: 42] jednu myčku u nás. jednu myčku vo patro níž [mluvčí: 26] no. to je výhodný [mluvčí: 42] no právě [mluvčí: 26] no já sem zvědavá [mluvčí: 26] jak to bude mít táta [mluvčí: 42] to je. čisté? [mluvčí: 26] jo to je pro tebe [mluvčí: 42] jakto? [mluvčí: 26] na Vánoce. [mluvčí: 26] letos už je. [mluvčí: 42] jo takle [mluvčí: 26] v důchodu [mluvčí: 26] že jo [mluvčí: 42] no jo [mluvčí: 42] to je pravda [mluvčí: 26] ale už snad.. má něco na Vánoce [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] už snad ho poprosili což jako neni se co divit [mluvčí: 26] že jo [mluvčí: 42] no neni [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] i teďka vlastně aspoň jednu neděli je v Chodově [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] v měsíci (odkašlání) [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] zrovna vč*. převčírem byl [mluvčí: 42] hmm.. no. tak já mysim že vono se to Radkovi hodilo. protoe vlasně v sobotu byl konvent [mluvčí: 26] jo. hmm. takže mu to ušetřilo [mluvčí: 26] trošku [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] práce [mluvčí: 42] hmm.. mmm.. [mluvčí: 26] no. ale jinak. táta je asi. typickej důchodce že jo. (smích) [mluvčí: 42] já vim [mluvčí: 26] nestíhá. [mluvčí: 26] pořád [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] je co dělat [mluvčí: 42] já už sem.. mmm přes maminku vzkazoval že dyby chtěl že bych. jesi by u nás na jaře nemoh kázat [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 42] abych se. to já už tam teď lanařim (odkašlání) svoje studenty z vyšších ročníků [mluvčí: 42] kteří už [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] jako. vobčas někde kážou. tak. aby [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 42] kázali [mluvčí: 42] taky u nás [mluvčí: 26] nechceš cukr nebo něco? [mluvčí: 42] ne děkuju [mluvčí: 26] mlíko? [mluvčí: 42] ne.. dopiju.. černé hořké.. [mluvčí: 26] no jo. ty. to musí bejt vopravdu zvláštní. že seš ten prvák teďka jako neotrkanej viď a přitom [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] v praktickejch věcech toho víc [mluvčí: 26] víš. než všichni [mluvčí: 42] no. jo [mluvčí: 26] dohromady. no. [mluvčí: 42] byla ňáká přednáška. právě taková (odkašlání). něco co už znám. tak sem si s hrůzou uvědomil že se mi blížej. blíží advent a Vánoce že bych se měl začít připravovat tak sem vytáh Bibli. a teď sem tam lovil na co budu kázat kterou neděli. koukal a řiká hele co to děláš?. řikam no připravuju si kázání na Vánoce. voni řikaj no to je teda pěknej paradox prvák a už si pod lavicí píše kázání. [mluvčí: 26] ňákej šprt [mluvčí: 26] takovej [mluvčí: 42] (se smíchem) no. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] no to taky teď se blížej ty voslavy těch devadesáti let. [mluvčí: 42] církve [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] tak tam u nás. právě že prváci jesi by mohli pomáhat při tom. pže to má bejt v pátek na fakultě ňáká [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] přednáška beseda. tak ve štvrtek večer tam vystěhovat stolky a nandat tam židle a. v pátek tam bejt a vařit čaj a kafe a mejt nádobí a. takle a pak to zase večer uklidit a v sobotu bejt u toho Salvátora a takovýdle [mluvčí: 26] a na tý fakultě je to taky. otevřený pro [mluvčí: 26] širší. [mluvčí: 42] jo si mysim že jo [mluvčí: 26] veřejnost [mluvčí: 42] mysim si že jo. ale.. tak to ňák tak padlo na mě že mam dát dohromady seznam těch. studentů který tam budou tak sem to [mluvčí: 26] mmm. ty máš málo práce viď? [mluvčí: 42] tak sem to včera NP dával. a.. eee.. vona mi povidá.. a vy tu nebudete?. já sem řikal no nezlobte se ale tak já mam. rodinu a práci a musim domů (smích) taky se vo to postarat. no jo to je pravda vy toho máte až dost. určitě se těšila na to že to na mě přehodí [mluvčí: 26] a ty tam budeš v tu sobotu? [mluvčí: 42] budu. já tam budu zpívat ve farářském pěveckém sboru [mluvčí: 26] jo to *s říkal [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] no. jak vám to de? [mluvčí: 42] to se nezkouší [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 42] my budem [mluvčí: 42] zpí*. zpívat z voleje. na fleku bez zkoušení jednohlasně. tak jak to prostě. padne [mluvčí: 26] hezký [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 26] a co budete zpívat?. máte bohatej [mluvčí: 26] repertoár? [mluvčí: 42] ne je tam asi [mluvčí: 42] pět písniček [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] z nichž mysim že dvě neznám takže to bude vo to zajímavější [mluvčí: 26] tak budeš otvírat pusu [mluvčí: 26] jenom [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 42] mmm.. ale. sem si říkal že taková sranda stojí za to.. [mluvčí: 26] no to jo a jaký. faráři se do toho nechali [mluvčí: 26] uvrtat. prostě? [mluvčí: 42] nevim. nevim vůbec [mluvčí: 42] nic to zjistim až. já nevim jesi Vláďa NP eště pošle ňáká.. jesi k tomu eště něco pošle ňáký. informace ale zatim nic víc nevim [mluvčí: 26] hmm. takže takovej dobrej happening jo?. ty. to [mluvčí: 26] že bych se [mluvčí: 42] právě [mluvčí: 26] přihlásila? (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] to je jenom pro faráře [mluvčí: 26] no ne jako [mluvčí: 26] přijít se podívat že jo [mluvčí: 42] jako. jo takle [mluvčí: 26] to se musí taky nahlásit [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] účast [mluvčí: 42] hmm. do patnáctýho [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 26] to už je [mluvčí: 42] se to má [mluvčí: 42] odeslat [mluvčí: 26] hnedka [mluvčí: 42] co by dup (odkašlání).. [mluvčí: 42] tak na to se těšim no [mluvčí: 26] a to je ňák toho dvacátýho nebo dva* [mluvčí: 42] počkej [mluvčí: 26] tak ňák [mluvčí: 42] to je. [mluvčí: 42] dvaadvacátýho [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 42] je sobota.. mmm v pátek předtim. asi vod devíti do. štyr. je to na tý fakultě. [mluvčí: 26] hmm.. no já pojedu do Domažlic na otvírání kostela. [mluvčí: 42] jo to je teď nějak [mluvčí: 42] dvacet devět třicet [mluvčí: 26] to je. dvacet devět no [mluvčí: 42] mmm [mluvčí: 26] prže já se tam kamarádim. s tetou Pavlou [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] teďka tu byla v sobotu. představ si sme byli. v ústavu fyziky plazmatu. [mluvčí: 42] šmankote co to je? [mluvčí: 26] sem vůbec netušila že něco [mluvčí: 26] takovýho existuje [mluvčí: 42] a co to je? [mluvčí: 26] tam zkoumaj. eee. výrobu energie. eee. termonukleární fúzí. takže vobráceně než štěpení že štěpenim jako. [mluvčí: 26] uvolňuješ vod sebe ty [mluvčí: 42] hmm. hmm [mluvčí: 26] prvky. dežto tady se je snažíš slučovat [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 26] že vlasně bys nepotřeboval. ty. vzácný. prvky na to že jo jako je ten uran [mluvčí: 26] nebo z čeho se to dělá ale že se to dá [mluvčí: 42] jo. jo jo jo. jo [mluvčí: 26] dělat z ňákejch jednodušších [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] ale zatim je to teda asi. celkem. v plenkách. teda na to že už to zkoumaj padesát [mluvčí: 26] let nebo kolik [mluvčí: 42] no tak [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] určitě jako dyby se to povedlo. voni právě dostali. ňákej. přístroj já nevim z Anglie nebo. kde ho už nechtěli tak. tady [mluvčí: 26] dostali přístroj [mluvčí: 26] takže teď ho teprv. uváděj do provozu.. no tak nám to tam mladík vysvětloval. že je. třeba mít uvnitř teplotu sto miliónů stupňů [mluvčí: 42] ty [mluvčí: 26] no a že na to jim trochu chybí ňákej zdroj elektrickýho proudu zatim [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] taky hezký [mluvčí: 26] takže. to. taky stavěj. no [mluvčí: 42] tak do Domažlic no. tam má bejt teďkon. v s* v neděli tam má bejt co? instalace? [mluvčí: 26] hmm. je to možný [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] tam je ten Petr (kýchnutí) NP [mluvčí: 26] my ho známe von [mluvčí: 42] no no no no [mluvčí: 26] dělal. von jezdil do Střešovic [mluvčí: 26] do kostela [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] a dělal v [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 26] NO takže se [mluvčí: 26] znal s Radkem [mluvčí: 42] aha [mluvčí: 26] takže sme se takle [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 26] poznali [mluvčí: 42] ja sem ho teď poprvé [mluvčí: 42] viděl na konventu já ho vůbec neznám [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no já sem se [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] právě ptala tety a říkala že sou s nim jako spokojený [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] tak jako kázání. to neni bůhvíco že jo tak je to mladej. [mluvčí: 26] farář. se. trochu [mluvčí: 42] tak.. začátky sou dycky těžký [mluvčí: 26] vypracuje. no ale že třeba. vona teta má vnuka Tadeáše tomu je devět a to je taky takový éro strašný. ale že prej jako začal chodit teďka. na. biblický pro děti [mluvčí: 26] a že ho to baví [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] takže jako [mluvčí: 42] tak to je dobrý. dobrý [mluvčí: 26] to je fajn [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] že aspoň něco. [mluvčí: 42] bohužel my tam. mame rodinnou neděli no.. zrovna teď. takže [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] těžko [mluvčí: 26] no jasně. tak [mluvčí: 42] a ne* a nemůžu vodjet [mluvčí: 26] u farářů. se [mluvčí: 42] prže. musim [mluvčí: 26] todle bere [mluvčí: 42] no ne jasně no. je mi to líto jako [mluvčí: 42] rád bych tam [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] u toho byl no. ale my sme si. vymysleli takovej projektík. poznej svého souseda.. [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 42] že sme oslovili jako ty sborečky vokolo. Hořovice Beroun Kralovice Chrást Plzeň. že bysme se takle třeba jednou za půl roku mohli [mluvčí: 42] společně [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] dycky v jednom sboru sejít a ten sbor kde se sejdem tak. jako by se měl představit že jo. jo? eee. něco třeba z historie ze současnosti. co dělá jaký má plány. co by chtěl. co se daří. co se [mluvčí: 42] nedaří [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] a prže sme si to vymysleli tak sme první který sme je sezvali všechny. no a na mě. prže sem se loni hrabal v archívu sborovym. kvůli pětasedumdesáti letům. výročí. [mluvčí: 42] položení [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 42] základního kamene. tak mi. hodili na triko že teda vo tý historii takže sem teď. nikdy sem to nedělal ale strávil sem teď několik večerů u toho že sem dělal prezentaci. [mluvčí: 26] ty vopravdu nevíš jako. [mluvčí: 26] co eště viď? [mluvčí: 42] (smích) ne [mluvčí: 26] ty pořád něco vymejšlíš [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] aby ses nenudil [mluvčí: 42] to mezi*. mezitim [mluvčí: 42] ještě zkoušíme s kapelou a hrajeme no. [mluvčí: 26] jo.. prosim tě poznávaj tě tvoje děti? [mluvčí: 42] mě jo. to já sem doma víc než [mluvčí: 42] Jana [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] i s timlectim [mluvčí: 26] programem? [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] jo. to já sem fakt doma víc než vona.. pořád eště [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] no a teď už to taky neni tak ale vlastně ten minulej rok. že jo dyž Jana vod září začala podnikat [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] no jo. tak [mluvčí: 42] takže sem teď doma já [mluvčí: 26] to než se to rozjede všechno. [mluvčí: 42] no.. [mluvčí: 26] a de jim to? [mluvčí: 42] hele de.. de. akorát teda. voni to tudle ňák sme vo tom mluvili tak Jana řikala že sou v takový tý situaci kdy. pro ně dvě už je toho.. tolik že to [mluvčí: 42] přestávaj [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] stíhat. ale eště to neni tolik aby najmuli třetího člověka a zaplatili ho dostatečně [mluvčí: 26] jo. takže sou na roztrhání [mluvčí: 42] takže teď sou přesně na roztrhání no ale (odkašlání) jako s* s*. mysim že se to vyvíjí dobrým směrem fakt jesiže maj zakázky že dělali pro Schwarzenberka teď pro [mluvčí: 42] Topolánka. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] pro Barrandov ňáký byť je to seriál ňákej teda že jo. nic. žádnej světobornej no ale [mluvčí: 26] tak přídou další lepší [mluvčí: 42] právě. no takže že jako že se. asi se to ubírá docela dobrým směrem no. [mluvčí: 26] hele nechceš tady sou vod mamky ňáký takový [mluvčí: 26] sladký.. ne [mluvčí: 42] ne nechci nic. děkuju [mluvčí: 26] vopravdu? ani ovoce?. třeba? [mluvčí: 42] emem [mluvčí: 26] sebou? [mluvčí: 42] emem díky [mluvčí: 26] jabko?.. dobře [mluvčí: 42] ne. děkuju.. no takže s* jako. je to takový se zatnutejma zubama kůli ní ale. jako zase.. představa že.. jo že ta firma má šanci se rozběhnout a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] bejt docela dobrá. tak si mysim že holt to stojí za to no [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 42] s tim že je to takový že i když. já si seženu ňákou zakázku. třeba pro někoho dělám. ňáký grafický věci a podobně. tak to fakturuju přes ně. *tože zas nemam toho tolik [mluvčí: 42] abych [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] mi stálo za to mít živnosťák. takže to dycky zahučí ve firmě že jo to zůstane tam. [mluvčí: 26] takže (přitakávání) to je taková firma s š*. bohatym [mluvčí: 42] já nevim jak voni to fakturujou prže na grafický práce nemaj jako živnosťák jo [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] tak nevim jak to. jak to dělaj ale [mluvčí: 42] faktury posílaj [mluvčí: 26] nevim [mluvčí: 42] voni.. tak sem z* ze začátku jako sem si brblal že bych ty peníze třeba taky ňák jako chtěl a to ale. teď si řikám jesiže třeba chceme aby. já nevim. Noemka mohla jít na ňáký vosmiletý gymnázium případně třeba někam eště [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] i na ňákou lepší školu dyž budem tady v Praze nebo takle no tak holt potřebujem aby firma se rozběhla a. vydělávala takže holt [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] je to tak no [mluvčí: 26] jako na lepší myslíš na soukromou? [mluvčí: 42] hmm.. třeba. [mluvčí: 42] proč ne [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] jo asi. asi to má něco do sebe ale taky na druhou stranu co sem slyšela tak prostě dyž je dítě na soukromym gymplu tak je takovej jako pán že jo. prže co mu ty učitelé můžou [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] to vim že kamarádka [mluvčí: 26] pracuje [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] učí angličtinu a vobčas je to jako zoufalý [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] jednak jako že třeba dyž je míň dětí. tak se vezmou všechny [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] že jo [mluvčí: 26] a už [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 26] tam jako nemáš moc tu [mluvčí: 26] selekci takže [mluvčí: 42] a když je dětí moc [mluvčí: 42] tak se vybíraj ty který sou. maj bohatý rodiče že jo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 42] dyž potom rodiče tim jak sou bohatý a sou ochotný něco dát tak si. [mluvčí: 42] můžou maj přece si můžou dupnout že jo [mluvčí: 26] no. a zas na druhou stranu jako. [mluvčí: 26] eee většinou ty bohatý rodiče. že jo že sou bohatý to znamená taky že maj určitý charakterový [mluvčí: 42] vady [mluvčí: 26] no. řekněme to tak (smích v pozadí) [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 42] no jasně no [mluvčí: 26] dítě. to je prostě všechno [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] platěj mu za školu [mluvčí: 42] no [mluvčí: 26] tak ať se [mluvčí: 26] učitelé staraj [mluvčí: 42] no no no [mluvčí: 26] a.. [mluvčí: 26] dyž je dítě (kýchání v pozadí) holt. hloupější nebo. divočejší tak co [mluvčí: 42] no.. nevim jesi si viděla ten film Gympl [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] viděla [mluvčí: 42] tam se to [mluvčí: 42] trošku todleto [mluvčí: 42] taky vobjevuje že jo. [mluvčí: 26] no jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] no tak jo. ale tak zase.. zas takový snad ani nejsme ale hlavně de vo to [mluvčí: 42] že teda ňáký [mluvčí: 26] hmm. no ne. to určitě jako [mluvčí: 42] dobrý vzdělání no [mluvčí: 42] což [mluvčí: 26] to se stačí [mluvčí: 26] takle poptat lidí že jo [mluvčí: 26] na jaký [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] školy tady v Praze [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] chodili a co si o nich myslí [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 42] jo tak to jo. to spíš že tady v Praze je ta možnost asi o dost větší než v Rokycanech [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 42] nebo i v tý Plzni no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no jo. a co Johana s Davidem?. jako obvykle dycky já zapomenu kolik jim je a. co zrovna dělaj [mluvčí: 42] hele voba dva sou. voba dva maj na jaře maturovat [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 26] to budete mít doma veselý [mluvčí: 42] takže. budeme mít veselý no [mluvčí: 26] mmm na koho sázíš? [mluvčí: 42] jo tak já mysim že Johana to udělá v pohodě jo ta. fakt na to má.. tak hele vona se. loni. předloni?. pro zábavu začala učit hebrejštinu. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] a teď latinu [mluvčí: 26] dobrý [mluvčí: 42] jo. c* prtože. chodí. mmm. jí to začalo bavit tak teď začla mluvit vo tom jesi bych jí někdy nevzal sebou na fakultu některej den aby si to vočíhla že by možná [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] šla sem příští rok. studovat taky řikám prima tak já propadnu a příští rok můžem studovat spolu (smích) [mluvčí: 26] no bude mít [mluvčí: 42] no tak tam [mluvčí: 26] od tebe poznámky [mluvčí: 26] a všechno [mluvčí: 42] no no no [mluvčí: 42] tak jako tam zas takovej strach nemam vona dyž chce tak jako [mluvčí: 42] zapne [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] a. a naučí se rychle a a proleze no. ten David ten si to musí vydřít no. to má těžší ale.. snad by taky moh no s tim že. jako nevim co bude chlapec dělat. no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] to von nemá nic no.. jo vim že [mluvčí: 26] no nic ho (kašel v pozadí) moc nezajímá [mluvčí: 26] nebo tak [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] hele tak von. taková jako ukázka jo. tak von. sme dostali. nebo dostal sem vod dědečka tu stopětku dyž si koupil [mluvčí: 42] Citroena [mluvčí: 26] no [mluvčí: 42] tak. to sem měl já sem s tim jezdil pak sem řikal Davidovi dyž si udělal řidičák hele tak nechceš auto?.. můžeš s nim jezdit. že jo. tak dyž se naučíš jezdit s timdletim tak pak už můžeš jezdit s čimkoliv že jo. už nic horšího nepotkáš. tak nejdřív jako ne pak si to nakonec vzal. a loni v březnu jí někde zrušili.. vzali někam s kamarádem a prostě naboural to. a hoši byli iniac*. byli tam u jednoho kamaráda tam někde. na chalupě nebo něco takovýho no a. ten že tam všecky zná tak tam hned. došel do ňákýho. mmm autoservisu a. a že tu škodovku zlikvidujou. takže jí zlikvidovali.. ale hoši nepřivezli ani doklady. ani značku který se musej vodevzdat. ani potvrzení o ekologické likvidaci.. a vyprdli se na to.. takže. to auto vlastně je doteď přihlášený [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 26] existuje [mluvčí: 42] no a [mluvčí: 42] takže jakoby existuje mmm neni děde* a vono eště na*. psaný na dědečka furt. jo no a teď (odkašlání) sem teda odchytil Davida a řikam mu hele ale já sem zaplatil. povinný ručení na celej rok. to znamená že tři štvrtě roku cpem. pojistku [mluvčí: 42] teda. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] tý pojišťovně mohli vrátit že jo. tak s tim koukej něco udělat zajeďte tam vyřiďte to sežeňte to ať je to z krku.. dodnes nehnul prstem.. takže teď sem mu řikal hochu tak ti to budu muset strhnout z kapesného postupně. pže to je. stálo to dva a půl tisíce dobře tak dva tisíce. v podstatě sem vyhodil voknem tak [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 42] mu je [mluvčí: 26] to už jezdí někde (kašel v pozadí) ňáký Ferrari s novou značkou hele [mluvčí: 42] (odkašlání) kdoví no. hele ale to se nám stalo loni v létě sme byli. sem vzal holči* Jana měla ňákej překlad tak sem vzal holčičky a jeli sme na Žebrák [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] tam sme zastavili auto sem nechal na takovym jako. za rohem. kde. na něj nebylo moc vidět.. a normálně vylezli sme. na Žebráku nahoru na věž a teď se rozhlídnu řikám jé hele je vidět na naše auto. akorát v tom okamžiku. nebo chvilku na to tam přijeli. přijel ňákej Golf. zaparkoval tam před tim našim Fordem vyskočili dva hoši jeden zepředu jeden zezadu a už tam. značky ty jo se snažili. sundat tak sem z tý věže zařval jak nejvíc sem moh. necháš to auto!. to muselo bejt hoši sebou cukli [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 42] se jako rozhlídli a vypadli.. no a to je přesně vono že jo tak. někde seberou takle značku a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] pak to dobře prodaj někde no.. no tak jako todleto mě na Davida mrzí že. že todleto teda. se na to vyprd. nechal to bejt.. takže. no. tak. mmm ale co pude dělat. to teda vopravdu. u něj netušim [mluvčí: 26] mmm. a v tom zahradnictví kde byl. to ňák tak [mluvčí: 42] (odkašlání) sme mu řikali tak tam choď třeba v létě na brigádu. ať tam vo tobě vědi a pak třeba. až budeš schánět místo tak [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] ne.. tak nevim. co si představuje.. ale. vodmaturuje. a přestanu mu vyplácet kapesné [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] ať se stará sám to už [mluvčí: 26] hmm. a von teda nic jinýho nedělá jako ňáký [mluvčí: 26] brigády [mluvčí: 42] no von [mluvčí: 26] takle? [mluvčí: 42] no hele von právě to s timdletim kamarádem. tak. toho kluka strejček tam někde u NM nebo kde. má ňáký lesy.. takže David tvrdí že tam vobčas jezděj k němu do lesa na brigádu. ale jestli a co tam dělaj to sem z něj nikdy moc jako nevymáčk no. takže nevim. ale. holt. bude se muset chlapec postarat sám. teď už [mluvčí: 26] jemu je. dvaadvacet? von je vo čtyři roky vode mě? [mluvčí: 42] jednadvacet mu je [mluvčí: 26] jednadvacet [mluvčí: 42] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] no. takže to bude s nim. jako z něj tro* vo něj trošku jako vobavy mám no. ten by potřeboval ňákou takovou hodnou. nebo takovou trošku. slečnu která bude trošku generál a dycky ho tam někam [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] víš [mluvčí: 42] narve aby [mluvčí: 26] abyste to nemuseli dělat vy [mluvčí: 42] nemuseli dělat my no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] no tak já asi budu muset taky vyrazit že jo. jak dlouho to může trvat dolů do města? [mluvčí: 26] eee. já mysim že dyž dobře chytneš spoje tak tam klidně za půl hodiny seš [mluvčí: 42] hmm. a kolik je? [mluvčí: 26] . je čtvrt [mluvčí: 42] mam hodinu.. no. ve štvrt na deset začínáme [mluvčí: 26] co máte dneska pěknýho? [mluvčí: 42] máme jazykovědu [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] dvě hodiny.. pak máme dvě hodiny volno.. pak máme (odkašlání) dvě hodiny.. filozofie a dvě hodiny antické filozofie [mluvčí: 26] hmm. a na tydle dvě hodiny něco máš už jako ňákou jinou přednášku zapsanou? [mluvčí: 42] ne. tam. tam neni nic prtože tam je prostor pro fakultní kolokvia [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] eee dyž přednášky [mluvčí: 26] a mám ti teda schánět [mluvčí: 26] někoho na tu řečtinu? [mluvčí: 42] no. možná že i jo (se smíchem) čoveče [mluvčí: 26] takže třeba takle v tu. co je dneska? úterý je? [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 26] v úterý takle to je někdy. v jedenác [mluvčí: 42] no. zhruba mezi [mluvčí: 26] kolem jedenáctý? [mluvčí: 42] jedenáctou a půl [mluvčí: 42] druhou mam [mluvčí: 26] to by se ti hodilo? [mluvčí: 42] hmm. tam by to šlo. no [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 26] tak já se pozeptám [mluvčí: 42] a jaký sou ceny tady [mluvčí: 42] za doučování? [mluvčí: 26] eee. to já ti nevim.. tak. dvě stě padesát korun na hodinu určitě [mluvčí: 42] ty brďo. no [mluvčí: 26] bych to tak viděla [mluvčí: 42] no jo. no [mluvčí: 42] co se dá dělat? [mluvčí: 26] to bys zvládl?. mám říct ta*. *kovoudle cenu? [mluvčí: 42] no asi bych to z*. ty jo to je ale zase tisícovka měsíčně [mluvčí: 26] mmm. tak. nemusíš to mít každej tejden [mluvčí: 42] jednou za štrnáct dní jo asp*. no asi spíš až po novym roce teď už [mluvčí: 26] po novym roce? [mluvčí: 42] hmm teď už [mluvčí: 42] to bude takovej.. [mluvčí: 26] dobře [mluvčí: 26] ty budeš mít [mluvčí: 26] ten zápočet jako normálně ve zkouškovym?.. ten test? [mluvčí: 42] to já vlastně nevim prtože my zkouškový nemáme že jo. mmm. jako (kašel) my nebudeme mit zkoušky. ve zkouškovém období [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 42] žádný my je děláme až na konci roku. řikaj tomu trojskok.. z úvodu do starého zákona do nového zákona a do teologie [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] z těch tří (kašel v pozadí) a z tý řečtiny budem dělat. zkoušku [mluvčí: 26] hmm. a z tý řečtiny teď co píšete test [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] nebo co ste psali [mluvčí: 26] ten byl [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 26] na zápočet nebo jen tak? (se smíchem) teda jako jen tak [mluvčí: 42] no jen tak nebyl jako. bylo to vlastně za kredity jo [mluvčí: 42] ten kdo to napsal [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] tak osum kreditů. za intezivní kurz a pak sou. pak je asi pět eště za normálně za řečtinu jako takovou [mluvčí: 26] takže ty dyž to teď nenapíšeš tak to nevadí?.. dyž pak uděláš na konci tu zkoušku [mluvčí: 42] no snad by nemuselo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no.. [mluvčí: 42] ale. to zas tak úplně nevim no. no tak bude. mi to vadit v tom že to. že jo dyž nechápu todle tak těžko budu chápat [mluvčí: 42] něco složitějšího [mluvčí: 26] no jasně. jasně [mluvčí: 26] to ne to spíš jako ten [mluvčí: 26] systém [mluvčí: 42] ale [mluvčí: 26] studia co musíš mít splněno. to je jiná věc než to co musíš umět [mluvčí: 26] že jo [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 42] no tak splněno musim mít tydlety štyry zkoušky na konci roku.. a. ten počet kreditů [mluvčí: 42] že jo minimum je [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] štyrycet [mluvčí: 26] a co takle ňákej tělocvik nebo [mluvčí: 26] takový věci? [mluvčí: 42] to nemáme [mluvčí: 26] ne?. tim vás netrápí? [mluvčí: 42] ne [mluvčí: 42] tim nás netrápěj.. ne tak já sem já to mam tak že bych. že. dybych to všecko jako moh mít tak mi to vychází asi na třiašedesát.. kreditů. což si mysim že [mluvčí: 26] to by bylo pěkný. to máš. do příštího roku [mluvčí: 26] už. připravenej základ [mluvčí: 42] no. [mluvčí: 42] to já nevim co bude že jo ja vubec. to já si vubec nedovedu představit jak to budu zvládat teď na jaře. jo?. kdy. kdy teda už na mě padnou všecky biblický a to já to nestíhám že jo.. přijedu ve středu domů v půl sedmý a biblická je vod půl šestý (se smíchem) tak [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] nevim.. no a ve středu (kašel) no ve středu vlastně bych měl mít vod půl štvr*. vod půl třetí biblickou pro děti a vod půl šestý pro dospělý [mluvčí: 26] třeba bude lepší rozvrh [mluvčí: 42] nebude. už ho mám že jo [mluvčí: 42] to je stejný [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 42] (kašel) to je stejný. no [mluvčí: 26] tak to přesuneš v Rokycanech. [mluvčí: 42] no. jesi se mi to povede tak jo no.. holt budu muset třeba na štvrtek. to ňák. přeorganizovat a bude [mluvčí: 26] tak jestli tě podporujou v tom abys studoval [mluvčí: 42] to jo to no já sem řikal no tak v nejhoršim na ty biblický pro dospělý. tak eee. to mam že jo připravený ňáký z minulejch let. třeba sem to. eště pro tu předchozí generaci která už tam není že jo.. tak sem měl pro ně připravený tak jim to dycky dam ať si to přečtou no [mluvčí: 26] a pak přídeš jenom na posledních pět minut a [mluvčí: 26] a vyzkoušíš je [mluvčí: 42] na. na pos* na posledních [mluvčí: 42] dvacet minut na besedu no (smích). ňák možná že se mi podaří přemluvit dědečka jesi by v tom nechtěl pokračovat dál no.. von teda bohoslužby už nechce. vůbec. ale todleto eště jako že by.. no tak to záleží na tom jak na tom zdravotně [mluvčí: 42] budou voba.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] jak to budou zvládat zatim jako se tvářej že jo. že. teď dyž je občas. teď tam vlastně byli včera. a zejtra. budou zase hlídat tak. je to takový jako mysim že pro babičku je to takový. taková vzpruha [mluvčí: 42] jako že [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] zas jí někdo potřebuje a že vona zas eště je [mluvčí: 42] někomu užitečná [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] tak to si [mluvčí: 42] myslim že pro ní je důležitý. no [mluvčí: 26] to je důležitý. no. pro ně [mluvčí: 42] pro ni obzvlášť no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] dědeček taky na tom já sem právě před časem koupil ten notebook. takovej stařičkej. (odkašlání) von to má na stole a přepisuje svoje exegeze pro mě [mluvčí: 26] hmm. to je dobrej odkaz [mluvčí: 42] (odkašlání) právě. tak sem si řikal no von to má zpracovaný.. jenomže von to má na takovejdlech kartičkách. jo? na těch. malinkejch. teď to má takovejdlema písmenkama. a tužkou. a je to většinou takovej ten jak se dělal cyklo*. papír do cyklostylu jako ten žlutej. [mluvčí: 42] chlupatej [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] takže to nikdo nepřečte. ja už vůbec ne po něm.. tak [mluvčí: 26] takže jenom děda to po sobě [mluvčí: 26] přečte [mluvčí: 42] von to po sobě [mluvčí: 42] přečte. takže sem. zadal takle úkol. po zim*. za dlouhých zimních večerů kdy nemá co dělat tak to přepisuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] takže. (smích) doufám že se snaží aspoň trochu.. [mluvčí: 26] jo. je to dobrý dyž se to takle. po tý rodině. předává [mluvčí: 42] no. je to škoda aby tak. je to je bohatá zásoba. je škoda [mluvčí: 42] aby to zmizelo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 42] uplně v nenávratnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] prže zase jako nevim jestli bych měl čas. si fakt k tomu dycky večer sednout a. po něm to luštil a přepisoval si [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo si na to necháš vypsat grant hele. [mluvčí: 42] no vidiš to je nápad (smích).. jesi nám to výde hele. budem příští rok dělat generálku varhan. [mluvčí: 26] téda [mluvčí: 42] no. sem se byl. sem se začal zajímat vo to jesli by se někde daly sehnat nějaký peníze.. na vopravu varhan tak sem byl na synodní radě. a to. nic tak tak dyž sem byl jednou na měs*. na městskym úřadě (odkašlání) tam na odboru kultury co sou památkáři tak sem řikal jesi by mi neporadili. kde by se daly sehnat peníze.. a vona mi povidá no. ten barák je kulturní památka já mysim že to můžem považovat za č* součást kulturní památky. tak si na to dejte žádost. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] tak sem oslovil varhanáře.. napsal nám to asi na ňákejch šedesát tisíc.. tak sme to tam podali tak jesi to. fakt schválej tak příští rok. na podzim [mluvčí: 42] bysme dělali [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] generálku [mluvčí: 26] to je pěkný [mluvčí: 42] no. to bude príma ty varhany zas budou trošku použitelný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] pani varhanice má radost. tu to teď začalo velice bavit [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 42] no vona [mluvčí: Zvuk] (odkašlání) [mluvčí: 42] vona. jí to nadchlo vona byla na ňákym kurzu s tim Láďou NP pro varhaníky a tam vodsuď přijela uplně nadšená.. (kašel) že jo kdy von je tam učil dělat předehry. a dohry. různý že jo a teď takový ty. i ty jeho i různý variace i swingový a. a všelijaký podobný. tak to jí úplně nadchlo tak vona teď si takle vymejšlí. takže [mluvčí: 26] takže m* to máte teď [mluvčí: 26] ozvláštněný jo? [mluvčí: 42] máme no [mluvčí: 42] vopravdu. vopravdu. někdy to sou nádherný věci co vona si připraví a vymyslí.. tak sou ty bohoslužby takový veselý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a co holčičky?.. Esterka pořád stejný šídlo? [mluvčí: 42] to viš. to je.. (smích) to je furt stejný no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] teď začala chodit na skauty [mluvčí: 26] na skauty? [mluvčí: 42] hmm. zlanařili ať tam chodí. ve středu. večer. no tak (odkašlání) zatim tam chodí. zatim tam chodí. Noemka s ní [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] jo. takže ta chodí dvakrát na skauta. ve středu a v pátek.. no ale. jako docela jí to baví no [mluvčí: 26] jo?. co tam dělaj s takovejma malejma [mluvčí: 26] dětma? [mluvčí: 42] netušim [mluvčí: 42] nevim. hrajou si s nima. teď měli minulej. no minulej pátek měli Halloween.. na skautě. tak. eee.. takže teda i. že tam. ať příde i Esterka takže tam byli já nevim vod. půl pátý vod pěti. asi do vosmi.. tak tam teda. řádili [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] v maskách [mluvčí: 26] strašili se [mluvčí: 42] taky. a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 42] ňákou stezku vodvahy že měli a takovýdle (kašel) no tak se do*. dobře bavili no. snad a Noemka tam přespávala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] no hele. já. pojdu
08A079N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a ty dyž tě budou bolet ty oči tak. eee máš na to ty kapičky jo? nebo máš eště ňáký jiný [mluvčí: 26] léky? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] n* ne. mam jenom tydle kapičky.. ty jedny sou antibiotický (rámus) to.. po. po třech hodinách. eee po třech hodinách. třikrát denně tak a musí se. ať se cejtíš jak chceš. a tydlecty mám používat podle toho jak se mi chce [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 27] zhruba po dvou hodinách ale prej pokaždý dyž už mi příde že mam to oko příliš. suchý nebo nepříjemný [mluvčí: 26] hmm.. a cejtíš ňák něco v těch očích jako bolest [mluvčí: 26] nebo [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] no sou suchý [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] špatně špatně teď to. jak se hojí že jo tak. to nějak špatně funguje.. mmm.. [mluvčí: 26] teda. [mluvčí: 27] tak tam všechno špatně funguje. neva. a to ráno sem uplně slzel a naopak to jako bylo horší eště jak máš ty slzy slaný [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 27] tohle [mluvčí: 27] slaný neni.. takže to je.. lepší.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] a jak mi to sluší v černejch brejlích? [mluvčí: 26] no úplnej mafián. [mluvčí: 26] hele [mluvčí: 27] já už se [mluvčí: 27] uplně těšim jak si příští tejden pudu ňáký koupit jako tydlencty sice. sou dobrý. asi ale ne* nevybral sem si je. dostal sem je. tak chci eště svoje co si vyberu. a zábavný bylo [mluvčí: 26] to sem [mluvčí: 27] ráno [mluvčí: 27] dyž sem šel s tim že že tam mam zase ňákej mastnej flek už ňákej votisk na těch brejlích a snažil sem se ho umejt. a ňák to nešlo. a na druhej pohled hodně zblízka sem zistil že tam je furt eště taková ta nálepka [mluvčí: 27] s nápisem ú vé á plus bé [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] hmm. ale to si tady vykládal pořád že musíme jít koupit brejle sluneční [mluvčí: 27] no. to já se hrozně těšim že si koupim hezký sluneční brejle až budu dobře vidět.. až taky co poví účet. [mluvčí: 26] hmm.. to chceš ňáký extra speciál. [mluvčí: 27] ne ale chci [mluvčí: 26] značkový [mluvčí: 27] n*. no. chtěl bych prostě vopravdu superkvalitní brýle nemusí to být eee super extra speciál nemusí to být Pra*. Praga. eee Prada. ale. moh* mohly by to být třeba Heavy Tools nebo tak prostě. nevim. za dva tisíce brýle [mluvčí: 26] no tak ty vlasně teď ušetříš na [mluvčí: 27] ano [mluvčí: 26] normálních [mluvčí: 27] doufam [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] takže. no no dyž si koupim hodně drahý sluneční tak to bude stát jako polo*. eee to. polovina normálních [mluvčí: 26] hmm.. no to bude zvláštní vídat tě teďka bez brejlí [mluvčí: 27] já furt budu nosit ty černý i doma. pod stromeček [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] mně to všichni říkali NN mi to hrozně říkala to nejde to bys nebyl ty ty seš prostě v brejlích já řikám jo. no. sem je dostal ve třetí třídě.. to je přes dv* to je skoro dvacet let co je nosim viď.. nevadí.. [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže si necháš dát (odkašlání) normální skla. [mluvčí: 26] nedioptrický. abys mohl [mluvčí: 27] ne. nedam [mluvčí: 26] nosit brejle [mluvčí: 27] emem [mluvčí: 27] emem. nechci brejle.. navíc se teď hrozně těšim že nebudu už mít to ořezaný vidění. periferní [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] jo?. že že přece jenom jak máš ty obroučky navíc já jak nosim eště ty hodně úzký aby mi slušely. prže mně sluší málokerý brejle. tak přece jenom jako vyloženě víš. přesně kde kde máš ty brejle že. tam vopravdu [mluvčí: 27] je vořezaný to.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] periferní. vidění.. mmm a i oči samy jako si zvykají že dyž už tam nevidíš tak jako. ti to periferní. eee vidění netrénuješ a tak ti zaniká. pomalu. a teď zas budu vidět úplně úplně všude [mluvčí: 26] to tě bude děsit [mluvčí: 26] co všechno se kolem tebe děje [mluvčí: 27] četla. četla si něco vod toho [mluvčí: 26] od koho? [mluvčí: 27] ten to [mluvčí: 27] eee to sou takový ty f* fantasy. s. eee La* z Lawondyssem s tim kouzelnym lesem [mluvčí: 26] ne. to. to neznam [mluvčí: 27] to bys měla. no a tam přesně tam dyž přídeš do toho kouzelnýho lesa to je normálně jako v Británii se to odehrává víceméně jako v moderní době. tak eee tak tam jako na začátku tam furt vidíš ňáký zvláštni. mihotavý stíny a postavy v okraji periferního vidění [mluvčí: 27] a dyž se na ně podíváš tak tam [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] žádné nejsou.. a čim deš hloub do toho Lawondyssu tak mužeš potom proniknout opravdu do toho mytického lesa. kde všechny tyhlencty postavy existují doopravdy [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] a je to [mluvčí: 27] hrozně. hrozně hezká knížka [mluvčí: 26] takže ty odteď budeš žít (odkašlání) v mytickém lese protože uvidíš. za sebou. zvláštní stíny [mluvčí: 27] ale vo* voni pak z nich sou dovopravdický postavy [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 27] který normálně můžou fungovat. no.. a to zas neni taková legrace já mam rád tydlencty. mytické záležitosti. a kdysi sem takle jel do Prahy s dětma. už nevim někdy vloni to bylo. a těsně předtim sem si možná že sem potom dokonce skončil tady u vás. a mmm někdy předtim sem si. eee teda den předtim sem si eee sem dočítal. jo eště v autobuse sem dočetl. dyž sme jeli sem. eee Druhý město vod Ajvaze.. to si četla? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 26] ale vo tom si. vykládal [mluvčí: 27] tak to by sis měla přečíst no [mluvčí: 27] mockrát [mluvčí: 26] to bylo určitě [mluvčí: 26] potom. [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] a [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] a. pak deš Prahou uplně všude vidíš ty věci jo? uplně se de* deš po Malos* eee po Malý Straně a koukneš se nahoru jesi tam eště pořád je napíchlej ten žralok. na tom kříži [mluvčí: 27] ňáký ňákýho [mluvčí: 26] aha [mluvčí: 27] z těch Mikulášů.. doporučuju. sou hrozně hezký věci. a takle na podzim se to hodí obzvláště to číst.. to má Praha takovou tu temnou atmosféru tajemnou.. [mluvčí: 26] jo (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a ty teď teda vidíš? [mluvčí: 27] já teď teda vidim.. už vidim docela dobře [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] támle je [mluvčí: 27] napsáno medovník. ale to pod nim už nepřečtu [mluvčí: 26] no.. z kerý? z týdle strany nebo z týdle? [mluvčí: 27] z tý pravý z tý levý to nepřečtu [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 27] tam je moc tma. dyž máš [mluvčí: 27] sluneční brejle. [mluvčí: 26] (smích) jo. jo. [mluvčí: 26] no jo. seš teď [mluvčí: 26] drsňák [mluvčí: 27] ale dřív bych [mluvčí: 27] ani nepoznal že tam je něco napsanýho.. ten medovník bych nevěděl jesi je to písmo nebo jako ňáká čára [mluvčí: 26] šmouha [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] hmm. že by sis zas čistil [mluvčí: 26] brejle [mluvčí: 27] *čkej [mluvčí: 27] já se kouknu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] sem uplně měl chuť to udělat ne jako jak bych to viděl bez brejlí?. stejně [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] ale ten medovník na boku bych přečet taky [mluvčí: 26] jako bystrozrakej [mluvčí: 26] sundáš brejle. propálíš díru [mluvčí: 27] to zní skoro jako Superman.. ten taky přeci dycky ty be*. č* červený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] je to fajn. vidět jé já sem uplně spokojenej [mluvčí: 26] no.. a konečně uvidíš jestli ty tvoje studentky sou opravdu hezký (smích) [mluvčí: 27] mysíš že sem teďka nosil jenom růžový brýle [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] to sem se [mluvčí: 27] chlubil že mi byly zamávat. včera? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: 27] normálně. dyž sem šel že sem teda vopravdu jako vodešel.. ze školy tak na schodech jako před budovou sem akorát potkal štyry. prvačky. co měly volnou hodinu a eště je nechtěli pustit dovnitř zpátky do školy pže tam máme takovej pološílenej režim teroristickej. ne teroristic* fašistickej tak co se týče vchodu do budovy jo?. a. a tak jako se mě ptaly co co du kam du a jakto že už sem skončil *tože že jo to bylo po třetí hodině.. a tak říkam že jedu do Prahy. a oni tak my jedem s váma sem říkal no jasně koupíme si skupinovku. a fakt se mnou šly až na to nádraží tam počkaly až sem si koupil lístek a pak říkam no tak jedeme jedeme a voni už. no a co? no tak mě musíte jít eště aspoň vyprovodit na to nástupiště fakt se mnou šly až na nástupiště. počkaly až sem vlez do vlaku a mávaly mi až dyž sme se rozjeli [mluvčí: 26] hezký.. no [mluvčí: 27] jo. to byly hezký [mluvčí: 26] (smích) no počkej počkej. teď je uvidíš i perifernim viděnim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. třeba ve třídě viď se ti pošklebovaly za zády [mluvčí: 27] jo.. teď uvidim v tři sta šedesáti stupních [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] mmm. to nevim [mluvčí: 26] bude se ti protáčet hlava [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 27] to už se mi takle vevnitř protáčí vobčas [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no.. představ si [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] včera sem byla bruslit. počkej. včera?. převčírem [mluvčí: 26] na normálních bruslích? [mluvčí: 27] (smích) už no [mluvčí: 26] na normálních [mluvčí: 27] tý jo. kde? [mluvčí: 26] na Štvanici.. [mluvčí: 26] to je [mluvčí: 27] je to tam [mluvčí: 27] eště furt to starý? [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] jak tam hráli hokej za první republiky? [mluvčí: 26] určitě. tam [mluvčí: 26] bylo [mluvčí: 27] ty [mluvčí: 26] tam byla ňáká cedule [mluvčí: 26] sedumdesát pět [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] let a bylo to už ňáký starší několik let [mluvčí: 26] mysim že. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] roč*. ročník třicet jedna? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 27] tam se hrálo [mluvčí: 26] že to [mluvčí: 27] to mistrovství světa [mluvčí: 27] velký [mluvčí: 27] sme snad poprvý vyhráli myslim.. a. a proč a jak ses tam dostala s kym *s tam byla a kde si vzala brusle? [mluvčí: 26] no. byla sem s Evičkou a s Laurou [mluvčí: 27] Evičkou ne Radkovou? [mluvčí: 26] jo. Radkovou Evičkou [mluvčí: 27] vy se tak znáte? [mluvčí: 26] no. dyť vona je z latiny [mluvčí: 27] aha. tak to je tvoje to [mluvčí: 26] no. vona je [mluvčí: 27] ročník zhruba [mluvčí: 26] o ročník níž [mluvčí: 27] kolik jí je? [mluvčí: 26] dvacet šest [mluvčí: 27] dvacet šest to je dobrý [mluvčí: 26] no. a. brusle tam pučujou. tak sem si pučila brusle [mluvčí: 27] a šlo to? [mluvčí: 26] no tak já to vůbec neumim že jo takže nejdřív z jedný strany Laura z druhý Evička (smích).. a Jana se snažila bruslit [mluvčí: 27] ty to by mě docela zajímalo jak bych dopad na bruslích já [mluvčí: 26] dobře. teda. snad bys nedopad nikam (smích) [mluvčí: 27] no tak já já mam docela teď naježděno na těch inlinech [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] tak jesi [mluvčí: 27] by to jako bylo podobný vono to právě zas tak moc prej podobný neni [mluvčí: 26] a vo*. nevim [mluvčí: 27] musim někdy vyzkoušet to je dobrej nápad ale ne na děčínskym brusláku tam nejdu. vezmeš mě někdy na Štvanici? [mluvčí: 26] no. klidně (odkašlání) přijeď. dem. za tejden v pátek [mluvčí: 27] hmm. to nevim jesi dám [mluvčí: 27] dopoledne [mluvčí: 27] aha. tak to nedam [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] to sem v práci. bych musel na ňáký večerní bruslení [mluvčí: 26] to tam j* je taky já nevim do kolika to je otevřený ale. eee holky chodí dopoledne prže je tam míň lidí [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] což sem uvítala (smích) [mluvčí: 27] jasný. abys měla dost prostoru pro pády [mluvčí: 26] no hlavně aby se mi moc lidí nepošklebovalo. ale přišly sme tam v úterý a. eee to bylo vtipný prtože tam byli ňáký asi středoškoláci [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] sme [mluvčí: 26] tipovali jesi to maj místo tělocviku nebo co (smích) tak. většina jich tam teda seděla na lavičce tak sem si řikala no.. (se smíchem) aspoň se budu o to víc snažit abych nespadla [mluvčí: 27] a už ti to de líp? [mluvčí: 26] (se smíchem) dyž [mluvčí: 26] dyž tam sedí banda puberťáků který by se určitě nadšeně smáli.. no. no tak dokud sem s nima jezdila za ruku tak. sem. mi to pak šlo už docela dobře. pak dyž mě pustili tak už zas sem tam klopýtala.. ale. myslim že se to zlepší [mluvčí: 27] já se těšim až zas bude sezóna na brusle. to bude dobrý. dyž tudle sem potkal někoho dyž bylo zrovna tř* tři dny za sebou hezky. a už bylo konečně zase všude sucho tak sem potkal ňákýho chlapíka na bruslích jak jezdí po Děčíně [mluvčí: 26] hmm. a vy tam máte kde? [mluvčí: 27] no. tam máme príma eee to cyklostezku p* eee [mluvčí: 27] teda jako [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] vyloženě i pro bruslaře sp* se správnym povrchem. uplně. hezkou. akorát je trapný že to vede podél Labe a je prostě jenom tam a zpátky [mluvčí: 26] jo. to je ta. jak sme jeli na vejlet. jak to tam pokračuje? [mluvčí: 27] no no. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] a d* dyž sem byl třeba v Kladně tak tam maj okruh. což mně přišlo docela taky dobrý ale eee v* von je hrozně krátkej a připadáš si jak na formuli jak tam furt [mluvčí: 27] takle kroužíš [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] dokola teď ujedeš prostě těch třicet kol aby ses trošku. unavila [mluvčí: 27] no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] a já sem si říkal že tam jako podél toho Labe sou eště ty loučky kde je místa dost a kde už dávno neni nic chráněnýho. a že tam by měli takle t* to je jeden kus je hned právě jako za na u u konce Děčína. hned na začátku tý cyklostezky. tak tam dyby postavili takovejdle okruh. aby člověk si tam moh třeba vyzkoušet prudký zatáčky [mluvčí: 27] a takovýhle věci [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] prže tam se musíš naučit přešlapovat jako to dělaj prostě rychlobruslařky a tak. a to na tý rovný nejde. a že by si čověk tam moh. eee a ten vokruh by moh bejt eště mnohem kratší než na tý. eee než než na tom Kladně a jako že by se tam prostě udělal takovej (hvízdnutí) takle.. a tam by čověk moh chvilku jezdit dokola a dyby chtěl tak by moh právě jet až až teda do tej Čertový Vody a zpátky [mluvčí: 26] hmm. a dá se na tom okruhu jezdit oběma směrama? [mluvčí: 27] ne. pochopitelně jenom jednim [mluvčí: 27] se smí [mluvčí: 26] to je blbý. [mluvčí: 26] to se naučíš jenom do jedný strany točit [mluvčí: 27] ne. tam můžeš mít jako že jo [mluvčí: 27] to může být [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 27] prolamovaný naopak to neni jenom okruh [mluvčí: 26] jo. neni to jako (smích) [mluvčí: 27] to je právě různě prolamovaný abys aby to nebylo nudný abys tam m* měla všechno [mluvčí: 26] jo. a sou tam i kopečky? [mluvčí: 27] můžou bejt to jako. je jedno. v v tom Kladně zrovna nejsou.. respektive jako. převýšení tam muže bejt třeba v rámci půl metru [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] jako [mluvčí: 27] nic co by sis všimla. ale tak zase dobrý kopečky máme právě tam podél toho. Labe [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] a to někdy teda jako vo* vopravdu dyž se rozjedeš tak (hvízdnutí) svištíš jako. to [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] j* jak sjezdový [mluvčí: 26] (odkašlání) to sem ráda že todle na ledu neni (smích) [mluvčí: 26] (se smíchem) kopečky [mluvčí: 27] kopečky [mluvčí: 27] no kdyby si sjížděla ňákou zamrzlou řeku hele [mluvčí: 26] (odkašlání) no. tak to možná tak za deset let hele [mluvčí: 27] náhodou to je rychle. už umim i zastavit zatočíš na místě ale jenom z pomalý jízdy. pže to [mluvčí: 27] nesmim dělat [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] moc v rychlosti [mluvčí: 26] já umim taky zastavit prže jezdim tak pomalu že to stojí (se smíchem) skoro hned hele. mmm.. ne ale už se na to zas těšim [mluvčí: 27] dyž sem si kupoval ty brusle tak sem si je že jo. zkoušel v tom obchodě. sem si zavázal obě postavil sem se na ně. udělal sem takle objel sem dokola ten regál a dyž sem zjistil že sem v životě nestál na kolečkovejch bruslích. a naprosto bez obtíží sem objel ten regál tak sem si uvědomil že to vopravdu je sport pro mě. že to nebude moc složité. a prostě sem si je koupil a bylo.. a sem spokojený dost a dost [mluvčí: 26] hmm. a jezdil si teďka. přes léto? [mluvčí: 27] přes léto jo. až dyž sem si zlomil tu páteř tak sem [mluvčí: 27] přestal jezdit [mluvčí: 26] jo jo jo [mluvčí: 26] a to už je dobrý ty záda? [mluvčí: 27] jo. to je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tam šlo o to že to bylo bolestivý těma tah* tahama svalů co s tim [mluvčí: 27] furt viklaly. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] jinak jako sem s. ze zádama žádný potíže neměl ani by to nemělo nechat žádný následky jako bolesti zad nebo tak. by tady z toho typu úrazů bejt vůbec nemělo [mluvčí: 26] a byl si s tim na ňáký kontrole? [mluvčí: 27] ne. ale mně pan doktor říkal že dyž to bude dobrý že na kontrolu chodit nemám [mluvčí: 26] jo.. hmm [mluvčí: 27] že to bylo čistě jenom vo to že by bylo potřeba ňákou dobu teda tlumit bolest a eee co nejmíň zatěžovat tělo.. on s tim nemoh jako nic udělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] ono to bylo jenom prasklý že jo jako bylo to ulomený uplně ale prasklý. [mluvčí: 27] vůbec se to [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 27] nehnulo nikam pryč. a držely to tam že jo jenom ty svaly. a t* tak že se to v tý prasklině takle někde jako (hvízdnutí) posunovalo a tim to tak hrozně bolelo že to tlačilo. různě na nervy [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] a v podstatě to jako trvalo štrnác dní ta bolest mně doktor říkal že by to mělo trvat tak pět tejdnů po štrnácti dnech už to bylo dobrý. sem pak přestal brát ty prášky [mluvčí: 26] a to ti rentgenovali. dyž si. přišel [mluvčí: 27] jo. jo. to já sem byl na rentgenu.. dělala mně to taková mladá. hezká. a nevim jesi sestřička nebo doktorka a hrozně mě bavilo. mi tam dala takovou tu. eee olověnou desku a řikala tak si to takle dejte na klín abysme uchránili co de [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 26] jo.. no to já sem byla v sobotu. v ústavu (odkašlání) [mluvčí: 27] v ústavu [mluvčí: 26] (odkašlání) v ústavu [mluvčí: 27] (odkašlání) [mluvčí: 26] fyziky [mluvčí: 27] (odkašlání) [mluvčí: 27] v ústavu [mluvčí: 26] ty mě to nenecháš [mluvčí: 26] říct (smích) [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 26] v ústavu fyziky plazmatu [mluvčí: 27] (odkašlání) no [mluvčí: 26] sem vůbec netušila že v Praze něco takovýho je [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] tam dělaj. pokusy s. termonukleární fúzí. no a taky tam. měli ňákou [mluvčí: 26] výstavku [mluvčí: 27] a kde to je? [mluvčí: 26] je to v Ládví [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] eště tam měli výstavku. eee co dělaj optici.. a tam měli právě nám ukazovali ňákou rouru. která se používá právě. v rentgenu.. že tam můžeš pustit jenom menčí paprsek a vono to znásobí. [mluvčí: 26] já nevim jesi [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] stokrát nebo tisíckrát prostě. ten paprsek [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] nebo já nevim co to tam je [mluvčí: 26] je [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 27] takže se ušetří plutonium [mluvčí: 26] no. takže se ušetří i jakoby to o* ozáření tebe [mluvčí: 26] že jo že. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] pustí míň toho. těch. ošklivostí.. no. tak [mluvčí: 27] no. to sem si myslel. obrázky se vůbec nepodobaj těm skutečným součástkám. a to je důvod proč [mluvčí: 27] Švédsko [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] nemá vesmírný program [mluvčí: 26] jo jo jo. koukam že Big Bang bude tvoje. tvůj oblíbený seriál [mluvčí: 27] mmm zatim sem neviděl lepší [mluvčí: 26] no [mluvčí: 27] je lepší než Black Books. z Aj tý crowd sem zvládl asi první dva nebo tři díly protože mi to přišlo strašně trapný a nikoli vtipný.. [mluvčí: 26] (odkašlání) [mluvčí: 27] a vůbec se mi nelíbí ty dva lidi co tam sou ani tři teda [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 27] jesi [mluvčí: 27] ta blondýnka de. považovat za člověka [mluvčí: 26] no. tak teď dostaneš [mluvčí: 27] mně příde trapný dyž mi příde vtipnej ne jeden nebo dva vtipy za celej díl [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 27] to mi nepříde jako dobrý seriál [mluvčí: 26] to ne no. ale tak teď ti dám dalších. šest dílů [mluvčí: 27] no jasně.. a mluvil sem teď s Danielkou NP a to mě nadchlo že Black eee že že Big Bang taky zná a že ho taky má ráda a říká že to je hodně dobrej seriál. ptala se mě jesi nem* neznam eště ňáký další hodně dobrý že už má všechno co z*. co co znala tak už má. prohlídlý. tak sem jí doporučil ať se pokusí postahovat Simpsonovi kompletně. a to mi řekla že to se jí teda fakt nechce [mluvčí: 26] no. my máme Futuramu. ty *s jí viděl už? [mluvčí: 27] ne. Futuramu sem neviděl [mluvčí: 26] a chceš jí? [mluvčí: 27] abych na tom nezabil moc času [mluvčí: 26] jo ty teď nic nesmíš viď? [mluvčí: 27] nesmim koukat stejně no [mluvčí: 26] a chceš teda aspoň třeba Toulky českou minulostí. (se smíchem) abys měl co poslouchat? [mluvčí: 27] no. to by mohlo bejt dobrý [mluvčí: 26] sou no [mluvčí: 27] zapnem počítač? [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 26] můžem [mluvčí: 27] tak si dojdu pro disk [mluvčí: 26] dobře
08A080N
Situace: výlet, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] a to je kerá třída? [mluvčí: 66] dvojka [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 66] ta [mluvčí: 66] hodnější nebo to víš vona Helča na ně dost řve na ty děti [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 66] ale já sem je měla hodný já sem ne* prostě za tři dny sem neměla podle sebe nebo [mluvčí: 66] prostě [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] se dají utáhnout děti akorát ten. mmm jako. ten za první bylo Helenka co NP co NP já řikám nic já nevim vo něm. jo? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] pak přitáhli rodiče. ať ho přesadim. [mluvčí: 29] jo to je von [mluvčí: 66] to je von [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] a. tak jako s rodičema trochu konflikt jo? [mluvčí: 29] no jasně [mluvčí: 66] no. no [mluvčí: 66] ale nic. no ten prej dělal jako blázen ten NP vona řikala že potřebovala s nima dodělat Helenka ňáký výtvarný mmm něco jo takže je nechtěla všecky že jí dala půlku. eee na tělocvik. eee Zuzce. sebou že s nima bude dělat a.. von prej eee poslechnout nechtěl a do řady nechtěl a to a teď vona začla. umí takový kecy jako no já nevim proč. děláš vostudu rodičum. [mluvčí: 66] proč rodičum? [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 66] jo. druhák. jo? a. tak pudeš se mnou jako dyž seš takový miminko a to nepudu s vámi jo. tak prej sem ho vzala za ruku vyvrátil ruku zvíře jo.. ja si říkám to eště přídou NP (kašlání) no jo jenomže (kašlání) takže jako. sou to konfliktní rodiče. teď prej táta každý ráno. chodí s nim.. co chceš ke sn* von je takovej.. já nevim.. a co chceš k pití?. stojí a čumí. kluk [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] kuchta co to prodává tam. řekne no tak ti dám jablíčko. stojí a čumí. a neřekne. ten táta stojí a čumí a neřekne jo [mluvčí: 29] ježiš to je na zabití [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] no ale na mě chtěla jít na ředit* stěžovat si ředitelce že ho. jako nechci přesadit že sem tvrdohlavě já sem řekla já to respektuju kde ho paní učitelka posadila.. a máma huba jí jela. no tak sem ho pak strčila na to jedno místo no a. prej to rozhází úplně všecko. takže. má problémy Helenka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] dáš si? [mluvčí: 29] ne nechci [mluvčí: 66] chceš? [mluvčí: 29] děkuju.. [mluvčí: 66] já ti nevim co mě v krku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] jako mrzí mě ty eee ta eee ta buchta. dyžtak jí ulomíme vyhodíme. je dobrá ne? [mluvčí: 29] a co ta [mluvčí: 29] NP ta teda jako ne* nepude jo? [mluvčí: 66] vona jí neřikala [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 66] vona řekla že chce mě [mluvčí: 29] no [mluvčí: 66] Zuzka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] dyž vono tej Helče taky je to teď ta Ester v tom je jo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] dva měsíce. dneska že. při* včera měli přijet do toho. že nesmí autobusem jet takže pojedou vlakem.. a. táta že pro ně přijede do Děčína [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] a. teď se mu to semlelo že [mluvčí: 29] a proč autobusem? [mluvčí: 66] prže hrká [mluvčí: 29] že drncá [mluvčí: 66] no no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] takže by to mělo bejt v polovině května.. no jo ale vona si zaplatila ty hormony navíc. těch sedum tisíc. jak psali v novinách. starý a tlustý potřebujou těch hormonů víc. [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 66] a píchala si to sama to je ňáký takový jenom tak. víš jak to to sou takový píchátka při cukrovce [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 66] jo. tak (odkašlání) [mluvčí: 29] kolik že jí je?.. [mluvčí: 66] Helenka říká že třicet devět.. ta to nepřipustí [mluvčí: 66] ta řiká že tři* [mluvčí: 29] ale do třiceti vosmi je [mluvčí: 66] do štyryceti [mluvčí: 29] nárok na [mluvčí: 66] do třiceti devíti [mluvčí: 29] do třiceti vosmi [mluvčí: 29] vosmi sem četla teď [mluvčí: 66] hmm jo tak* takže je jí necelejch třicet [mluvčí: 29] ale možná možná do do [mluvčí: 29] třiceti vosmi na na. na bezplatný tak si to zaplatila [mluvčí: 66] hmm ne. tak to stihla teda [mluvčí: 29] ne to do třiceti vosmi [mluvčí: 66] ne tak to honem stihla [mluvčí: 66] no tak je jí třicet vosum [mluvčí: 29] no.. [mluvčí: 66] a mluvila vo třiceti devíti
08A081N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 73] ten. vo kerym já myslim. ten můj v* vrstevník [mluvčí: 54] určitě určitě voni. voni se tam léčej že jo [mluvčí: 73] no je dneska tak starej jako já [mluvčí: 73] a jestli teda náhodou si. něco vo tomhletom někde nezavadil [mluvčí: 54] no. tam přijedeš jako [mluvčí: 54] to ne ale přijedeš tam. eee. právě z tý Masady pak tě vezou k tomu. Mrtvýmu moři. zastavíš na ňákym parkovišti a musej jít asi kilometr k tý vodě. prtože [mluvčí: 73] blíž se nesmí jo jako? [mluvčí: 54] všecko [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 50] no to ne. to moře ustoupilo už tolik [mluvčí: 54] všecko je to. vybudovaný a to moře u* jim uteklo. jo takže to máš nahoře ňáký stánky. pak tam vidíš. ty můstky který voni neposunuli protože sou líný možná. pak sejdeš dolů a tam je. to Mrtvý moře jo? to platíš vstupný na to [mluvčí: 50] no jasně [mluvčí: 54] protože tak jako je to správný prtože. se musíš pak vosprchovat [mluvčí: 73] jo jo jo [mluvčí: 54] slanou. sladkou vodou převlíkárny nahoře že jo. no tak. někde je to. dyž jedeš do Bulharska tak je to taky třeba taklen [mluvčí: 73] taky tak [mluvčí: 54] daleko [mluvčí: 54] ale je vidět jak to moře ustoupilo tam. [mluvčí: 73] hodně teda. jo? [mluvčí: 54] a pak tam vlezeš do toho moře [mluvčí: 50] strašně strašně [mluvčí: 54] nesmíš se ho nadechnout nesmíš. ti vlítnout do vočí což mi teda vlítlo jo. [mluvčí: 54] tak ste se v tom vyrochnili [mluvčí: 73] to pálí to dost [mluvčí: 19] že tam maminka byla taky [mluvčí: 54] a pak tam taklen stranou. bylo bahno [mluvčí: 54] prtože vlastně to je rybník jo. jako když deš do rybníka a tam se všichni mazali tim černym bahnem jo [mluvčí: 50] pro. pro lidi s ekzémem je to vynikající [mluvčí: 54] ale myslim si. že že. že u nás [mluvčí: 54] v tom bahně budou eee. vlastně organický věci a dežto tam prostě nic žít nežije [mluvčí: 50] no [mluvčí: 54] sem tam [mluvčí: 73] takže i komerčně [mluvčí: 73] se to tam takle využívá teda [mluvčí: 50] velmi. todle je velkej byznys [mluvčí: 54] no todleto. ale. no [mluvčí: 54] ale je tam mraky lidí že jo no tak tam dvě hodiny pobudeš [mluvčí: 50] a sebereš se a deš domů [mluvčí: 54] vono je tam víc nevydržíš. [mluvčí: 50] vono se řiká že se tam nedá vydržet pomalu [mluvčí: 54] ale tak jo dalo by se tam ale co tam že jo no [mluvčí: 50] mně. mně stačí pět minut [mluvčí: 73] ty si se taky v tom [mluvčí: 50] ne ale [mluvčí: 54] Ivana tam nebyla [mluvčí: 50] sůl třeba z Mrtvýho moře to se dá koupit. a mně stačí pět minut a [mluvčí: 73] jo? [mluvčí: 50] mně to nedělá. [mluvčí: 50] velmi mi to nedělá dobře teda [mluvčí: 73] já sem [mluvčí: 31] mně jako z normálního moře [mluvčí: 31] dělá naopak velmi dobře já vim že teda i pomáhala [mluvčí: 73] mně taky no [mluvčí: 31] jako že na tu kůži [mluvčí: 73] normální je. normální [mluvčí: 50] no na kůži určitě. ale mně je. mně je to [mluvčí: 31] nižší [mluvčí: 50] mně ňák já nevim mně je ňák těžko [mluvčí: 31] že mně naopak jako pomáhalo [mluvčí: 31] že (se smíchem) řikal i táta že sme si jí naopak nechali jako chvíli [mluvčí: 19] jo Láďa byl vždycky celej slanej [mluvčí: 73] já už se těšim až se setkám s Milošem [mluvčí: 73] NP [mluvčí: 73] a využiju tady některý informace (smích) [mluvčí: 31] no tak hele vono je to různě že jo [mluvčí: 31] záleží kdo tam jede za jakym účelem s kym se máš [mluvčí: 73] ne no tak [mluvčí: 31] možnost setkat [mluvčí: 31] jesi tam jedeš jenom jako turista nebo mluvíš i s těma lidma eee [mluvčí: 73] eee jasný hele von je do toho zažranej [mluvčí: 31] nebo navazuješ že to je ňáký odborníky [mluvčí: 73] v podstatě a považuje se za reprezentanta. [mluvčí: 31] no. von ti to řiká. [mluvčí: 73] žido* židovskýho hnutí [mluvčí: 31] eee. von ti to řiká [mluvčí: 31] samozřejmě trošku jako timdle. stylem jo. [mluvčí: 73] to je jako dybys byl [mluvčí: 31] no jednostranně [mluvčí: 73] prostě takový žádný. ne. to ne [mluvčí: 31] no ale tak von neřikal nic tak vyloženě hnusnýho jako na někoho [mluvčí: 31] ty druhý ale. tak to víš no tak je to.. mmm nemaj to tam jednoduchý [mluvčí: 73] vy bydlíte támle v tom baráku s tim hnědym [mluvčí: 50] jo jo jo jo [mluvčí: 73] tam v tom baráku [mluvčí: 50] tam nahoře [mluvčí: 50] sou ty ty kytky takový eště nedomrlý tak to sou naše vokna [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 50] sem loni vysazovala [mluvčí: 73] známá prostě chodila s Mílou chodila do třídy tajdle na Malovanku do gymplu. a za ní tam chodil jeden pozdější vojenskej doktor taky toho si pamatuju Jirka NP ten chodil s tajdle k nám na na na náměstí Svobody. tehdy eště náměstí to bylo. no jo to už sou léta to bylo někdy. po válce prostě no [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 73] štyrycet pět až padesát padesát jedna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] jo dyť vlastně tady v Ústavu leteckýho zdraví pracoval jeden můj příbuznej mmm dávno [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 54] v u s z jo? [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 54] tady? [mluvčí: 50] no [mluvčí: 54] já sem tu znal respektive voni mi znali [mluvčí: 54] voni [mluvčí: 73] takže voni tu zůstali teda taji vojáci jako to zdravotnictví [mluvčí: 54] zůstali [mluvčí: 50] no. Ústav leteckýho zdraví je tam pořád [mluvčí: 73] tadydle ten barák [mluvčí: 54] víš co je sranda? [mluvčí: 73] já ani [mluvčí: 54] dyž parkuju tak. přídou někdy ňáký ty ke mně a hlásej se ke mně a já vůbec nevim kdo to je [mluvčí: 73] teď já ani nevim voni to. voni patřej pod Střešovice nevíš? [mluvčí: 54] doktoři. přišel jeden ne nevim [mluvčí: 31] voni nepatřej přímo pod [mluvčí: 73] to patří pod Střešovice taky [mluvčí: 73] nebo voni sou [mluvčí: 31] ne [mluvčí: 73] ňák samostatný nebo [mluvčí: 50] já myslim že sou samostatný [mluvčí: 54] sou samostatný. chtěli to ňák dát dohromady a chvílema jo chvílema ne. j*. já jenom eště chci uzavřít ten Izrael jesi se ptáš jesi tam letět nebo se tam podivat nebo ne tak jo. jo. stojí to za to [mluvčí: 73] stojí to za to [mluvčí: 54] zkušenost a. to i jim doporučuju a jako. my sme měli eště nevýhodu nebo výhodu že sme měli padesát procent zdravotnickýho programu jo. takže to bylo strašně nabitý a strašně jako. neužili sme si to nemohli sme na třeba si to projít jo nám dali dvacet minut to je prd jo [mluvčí: 73] a ta úroveň. medicíny je tam? [mluvčí: 54] eee. vysoká [mluvčí: 73] vysoká [mluvčí: 50] to jo to. to mysim že je velmi dobrý [mluvčí: 54] i válečný jo [mluvčí: 50] tak to je nejvyšší [mluvčí: 19] ve srovnání s Indií třeba [mluvčí: 54] ale sranda je no vono to jako. [mluvčí: 54] vono to neni pravda Báro. [mluvčí: 54] my sme byli ty *s byla se mnou na tý klinice? [mluvčí: 50] ne. nebyla [mluvčí: 54] *s tam nebyla. já sem tam byl v Indii na tý kardiologický a kardiochirurgický tam. tam měli zlatý kliky a dyž se toho čověk dotknul tak přišla bába hned to vočistila [mluvčí: 31] no. tam je ovšem ten [mluvčí: 19] to nesvědčí vo úrovni [mluvčí: 31] rozdíl je v tom že to neni pro většinu lidí že jo? [mluvčí: 50] to nevyjadřuje nic vo vo kvalitě medicíny [mluvčí: 54] no ne špičková medicína [mluvčí: 54] špičkový stroje [mluvčí: 31] no [mluvčí: 73] v Izraeli? [mluvčí: 31] ale jenom pro [mluvčí: 50] ne v Indii [mluvčí: 19] ne v Indii [mluvčí: 73] špičková medicína v Indii? [mluvčí: 54] ve dvou špitálech v Indii [mluvčí: 31] ale pro pár lidí viď? [mluvčí: 54] v jednom nás posadili a čekali sme asi hodinu a vokolo nás tam byly poskládaný mrtvoly takle mezi nima seděli. až nás vodvedou na ňáký a bylo to tak na úrovni. eee. všeobecný fakultní před. dvaceti lety že jo dvacet let předtim jo. čili. ne tak strašný ale. všecko starý a podobně taková ruská medicína. pak nás vodvezli na super kliniku kardiologie kardiochirurgie. kde to měli všecko z mramoru kde byli. západní doktoři. a dělali tu nejšpičkovější chirurgickou medicínu jo. jo. tam to prostě máš kasty [mluvčí: 73] takže je to hodně kastovní [mluvčí: 54] ale to je neska už všude. to je i u nás [mluvčí: 73] už i u nás [mluvčí: 54] a v tý Izraeli taky. jo. v tý Izraeli taky ale tam je míň. tam je to spíš takový hodně (se smíchem) socialistickej systém. byť teda taky tvrdej byznys [mluvčí: 19] kibucová nemocnice [mluvčí: 54] ale maj tam sou připravený na tu válku jo voni zažili ale voni třeba nám promítali tu válku. eee. dva tisíce šest byla poslední válka. co to tam je nahoře nad tim [mluvčí: 31] Libanon [mluvčí: 50] s Libanonem ne? [mluvčí: 54] libanonsko libanonsko-izraelská válka jo. tvrdá. tvrdá válka. ale voni měli čtyrycet mrtvejch. a dvě stě šedesát vobětí co to je za válku která má štyrycet mrtvejch a dvě stě šedesát vobětí? [mluvčí: 50] zraněnejch jo? dvě stě šedesát. [mluvčí: 54] no [mluvčí: 50] řikáš vobětí [mluvčí: 54] zraněnejch zraněnejch zraněnejch promiň. a [mluvčí: 54] eee to to právě [mluvčí: 50] mysela že je vobětovali aby [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 54] ne abyste to prostě [mluvčí: 50] to by byli ty Aztékové [mluvčí: 54] abysme to prostě porovnávali sme [mluvčí: 31] Aztékové vobětovali [mluvčí: 19] židy [mluvčí: 54] sečetli [mluvčí: 54] ty mrtvý. jako. plus doprava jo [mluvčí: 31] hmm hmm. jo [mluvčí: 54] tam je hodně málo. tam sou. naťukaný auta ale hodně málo. eee [mluvčí: 50] m* smrtelnejch nehod [mluvčí: 54] tam maj krásný silnice a všecko [mluvčí: 73] jo? [mluvčí: 54] všude sou tam silnice voni budujou.. [mluvčí: 50] no to maj kuli kuli tomu aby vojsko se mohlo přesunovat že jo? [mluvčí: 54] vo* vojsko. vo* voni aby mohli prostě. [mluvčí: 54] voni. maj dobrou strategii aby vokupovali vlastně to území celý a udrželi všude sou. silnice. a. což dřív nebylo [mluvčí: 50] my zas to máme tak. aby se nikdo nepřítel nikam nedostal tak máme tak votřesný silnice. že oni my na to sme zvyklí ale voni ne. [mluvčí: 19] záleží jesi přijedou [mluvčí: 50] a kdyby [mluvčí: 19] z Polska tak s* je po nás [mluvčí: 54] ne ta armáda je akční že jo. tak dyž sme spočítali ty mrtvý a to tak sme s hrůzou zjistili. že se vracíme do strašně nebezpečný země. jo? kde můžem zahynout. desetkát eee. [mluvčí: 54] pravděpodobnějš. [mluvčí: 50] častějc než [mluvčí: 54] než v Izraeli. [mluvčí: 73] jo jo jo [mluvčí: 54] no a my furt vidíme jak taji ňáký. voni teda hodně jim pomohly ty zdi jo. kde voddělili ty Palestince. [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 54] jo a to pomohlo a tam prostě. nepropouštěj a řikaj že už asi štyry roky tam. neměli žádnej pumovej atentát jo [mluvčí: 73] jo [mluvčí: 54] v Izraeli. všecko je dóle někde v tý Gaze a v tomdle [mluvčí: 50] to je pravda to je teď vlastně pořád slyšíme někde [mluvčí: 50] vo Gaze kde něco furt bouchlo [mluvčí: 54] slyšíš Gaza a. [mluvčí: 54] a to sou prostě a pak eště co je podstatný je. to mi řikal NP to je náš náměstek v Mo*. kterej tam byl s ó es en z misí. tam nás taky dovezli a řikali támlen je mise. pak sme jeli vokolo. řikal až tam budeš. v údolí řeky jako von to je Botič jo [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 54] tak až tam budeš tak se rozhlídni vpravo to sou Arabové a vlevo sou Izraelci a pochopíš to. vpravo se rozhlídneš a tam je kámen suť a nic jinýho. a vlevo nebo vpravo sou Izraelci a tam je všude pole. palmový háje a všecko [mluvčí: 50] prtože Izraelci makaj a přece jenom ty. zvlášť v těch kibucech že jo tam se tvrdě maká no. dyžto Arabové ty nepracujou že jo [mluvčí: 54] jo. to je prostě ten rozdíl [mluvčí: 73] hmm. jak dlouho si tam byl? [mluvčí: 54] tejden jenom. ale stojí to za to [mluvčí: 73] to ste [mluvčí: 54] Báro pojedete tam někdy? [mluvčí: 73] to *s [mluvčí: 19] zaplatíš nám to? [mluvčí: 54] no dyť chceš jet do Kambodži to je [mluvčí: 19] no právě. jedu do Kambodži nebudu mít na Izrael [mluvčí: 31] (se smíchem) no právě [mluvčí: 54] to je já mysel že to je třetinová cena jo [mluvčí: 31] to jo. to. Kambodža je samozřejmě mnohem. dražší [mluvčí: 73] pracovně [mluvčí: 54] to bylo. to bylo. eee pracovně [mluvčí: 73] pozvali ste je zase taky [mluvčí: 54] ne ne ne ne to byl taková jako mise. turisticko poznávací [mluvčí: 31] já bych v podstatě i já sám jako. preferoval z těch levnejch [mluvčí: 31] spíš to Španělsko [mluvčí: 19] hmm já bych třeba chtěla se podívat do Jordánska na Petru [mluvčí: 54] voni maj takový jako. voni to iniciujou [mluvčí: 50] no. ta Petra ta by byla taky zajímavá ano [mluvčí: 31] Izraele víš. že [mluvčí: 50] hezká jedna detektivka. [mluvčí: 50] vod Agáthy Christie [mluvčí: 19] cože? [mluvčí: 50] vod Agáthy Christie jedna detektivka [mluvčí: 31] třetí Indiana Jones taky končí v Petře [mluvčí: 19] já sem konečně přečetla Deset malejch černoušků [mluvčí: 54] to de v televizi? [mluvčí: 50] mmm [mluvčí: 54] a jak se ti to líbilo?.. [mluvčí: 19] no líbilo [mluvčí: 54] to je moje nejoblíbenější detektivka [mluvčí: 73] taky sem to čet viděl sem to i ve filmu [mluvčí: 19] hmm je to zajímavý. [mluvčí: 54] hlavně ale v tom filmu starym je to fantastický [mluvčí: 73] no no no. jo. no [mluvčí: 19] sem neviděla. ale potěšilo mě že sem si správně tipla pachatele [mluvčí: 54] no [mluvčí: 50] to já většinou nedělám [mluvčí: 54] to neni jednoduchý tam vytipovat pachatele [mluvčí: 31] já to taky u detektivek moc nedělal [mluvčí: 19] taky sem četla Vánoce Hercula Poirota [mluvčí: 54] tam je to překvapení [mluvčí: 50] co to je?. to si nepamatuju [mluvčí: 19] to je. ta rodinná záležitost. jak von ten takovej ten šílenej stařec pozve všechny svoje děti na Vánoce k sobě aby je rozeštval a tim se dobře pobavil [mluvčí: 73] tak nikdo si nic už nevybere? [mluvčí: 50] si čověče nemůžu uvědomit [mluvčí: 73] Iva* [mluvčí: 50] ne ne ne já určitě ne [mluvčí: 31] sis nic nedal (se smíchem) takže [mluvčí: 73] a co ty nám povíš?. tak eee. š* první rok končí eee (smích) jako ve škole [mluvčí: 31] (se smíchem) se vrací [mluvčí: 19] se pořád vrací k tý škole no [mluvčí: 31] to neni tak oblíbený téma (smích) [mluvčí: 73] no tak zajímá [mluvčí: 50] Kája má školu ráda viď? [mluvčí: 73] jo? dobrý. spokojená [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě jo. dobrý) [mluvčí: 73] kantorky bezvadný [mluvčí: 50] tak. já mysim že všude to je tak jako že sou ňáký dobrý a ňáký míň no [mluvčí: 19] mysim že svoji školu člověk nejvíc docení když ji má za sebou [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 19] no vážně teď bych se tam vrátila s velkou radostí [mluvčí: 73] já vzpomín* já vzpomínám na školu.. [mluvčí: 50] fakt?. [mluvčí: 73] porád. [mluvčí: 73] to sou krásný léta [mluvčí: 50] dělala? [mluvčí: 19] vrátila já sem ráda že to mám jako za sebou jako prostě vodškrtnutá položka v diáři že jo ale.. svym způsobem akce [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě ty to máš napsaný v diáři?) [mluvčí: 19] tak měla sem samozřejmě v diáři jako odmaturovat že jo [mluvčí: 50] (smích) to je hezký [mluvčí: 73] škola je bezvadná dokuď. [mluvčí: 31] no předpoklad [mluvčí: 73] dokuď je čověk ve škole [mluvčí: 19] voni nám slíbili že nám pošlou. v září mimochodem nepřišlo mi nic z toho. z teologie třeba? [mluvčí: 50] nevim vo tom.. hele. přečetla si si mail vod NP [mluvčí: 19] jo. [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 19] von řikal že vám bude psát [mluvčí: 50] ano? [mluvčí: 73] Barbaro ty budeš možná čoveče vědět. jak je jak je [mluvčí: 31] vám psal? [mluvčí: 73] to ty. eee teď sou v armádě ty kaplani vojenský.. to sou s. normálně z civilních jako. eee kněží ňák eee. narukujou do. na vojnu nebo maj ňákou svoji školu nebo něco [mluvčí: 19] já mysim že kněží rozhodně nemůže narukovat na vojnu jako [mluvčí: 19] profesionální voják [mluvčí: 31] no počkej. von může [mluvčí: 31] chodit klidně v uniformě ale nesmí nosit zbraň [mluvčí: 50] a voni nenosej kněží nenosej [mluvčí: 73] nevíš náhodou vo těch vojenskejch kaplanech něco? [mluvčí: 19] eee. ne. [mluvčí: 19] ale pokud jako vykonávaj [mluvčí: 31] von je pod armádnim velenim [mluvčí: 19] kněžskou funkci. [mluvčí: 73] no vykonávaji [mluvčí: 19] tak to musej [mluvčí: 19] bejt normálně svěcený kněží s. s tim a v tom případě [mluvčí: 73] a voni sloužej bohoslužby. no voni s* dělaj bohoslužby přece [mluvčí: 19] na nich neni nic zvláštního v tom případě se prostě rozhodli že budou dělat vojenskýho kaplana. což znamená že formálně světsky je jejich nadřízenym prostě ten jejich důstojník nebo kdo to je. ale jinak ne* se ničim nelišej vod normálních kněží [mluvčí: 31] ale velí jim normálně jako [mluvčí: 73] no organizačně samozřejmě [mluvčí: 31] organizačně [mluvčí: 73] ne ale mě zajímá to. [mluvčí: 73] jestli maj teda třeba [mluvčí: 73] obdobně jako je právě v tom zdravotnictví že že [mluvčí: 19] ne maj normální seminář kněžskej [mluvčí: 73] čili v civilu prostě [mluvčí: 19] ale voni [mluvčí: 19] voni nejsou ano ano.. ale oni nejsou eee. [mluvčí: 73] civilní kněz jako de do armády [mluvčí: 19] vojáci že jo. to že jako sou zaměstnaný armádou [mluvčí: 73] nejsou vojáci? choděj v důstojnický uniformě normálně to sou. nedávno jeden. jeden eee mluvil právě v televizi zrovna kapitánskou hodnost v uniformě [mluvčí: 19] voni nemůžou bejt vojáci zhruba tak stejně jako nemůžou bejt [mluvčí: 31] třeba prezidentem republiky [mluvčí: 73] že sou vojenský kaplani [mluvčí: 50] no sou [mluvčí: 54] sou. sou [mluvčí: 73] důstojníci normálně sou to [mluvčí: 19] nemůžou to se prostě vylučuje s tim [mluvčí: 73] poručíci kapitáni [mluvčí: 19] povolánim to by nemoh bejt kněz [mluvčí: 31] ne počkej [mluvčí: 31] může bejt voják von nesmí nosit zbraň [mluvčí: 19] no a jak mu asi dali ten výcvik [mluvčí: 54] to víš že ne to. to víš [mluvčí: 73] to ne [mluvčí: 54] tak až příště [mluvčí: 31] neru* nerušil [mluvčí: 73] kdy máte [mluvčí: 73] příště akci velkou teďka v Loučeni [mluvčí: 54] no to zaplatíš. no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 54] no. dyť jo dyť [mluvčí: 73] je tak ne todle mě mrzí teda. to [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 54] seš příště na řadě [mluvčí: 19] to je nesmysl [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 54] to bude Loučeň že jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 73] to bude Loučeň no právě no [mluvčí: 54] ne si to střihnem eště jednou teda [mluvčí: 50] no. dyť jo [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě třeba zejtra že jo) [mluvčí: 54] zejtra ne [mluvčí: 31] já sem teď to zaregistroval vo pár vteřin dřív že totiž na úvod ses mě jako ptal jesi to tak pochopili že to organizuje. sem řikal no nevim jesi to tak pochopili. myslim. že [mluvčí: 54] ne my to uděláme to jinak jo?. my sme to vdycky dělali s kamarádem tak že. von to zorganizoval my to zaplatili a příště to bylo vopačně jo [mluvčí: 73] tak dobře tak příště to votočíme jo? [mluvčí: 31] to bude ňáká jako hele my tady máme voblíbenou tu super [mluvčí: 54] ale. eee vtip byl v tom že [mluvčí: 54] my sme vdycky vybírali takový čim dál tim lepší hospody a pak už sme to museli přerušit prže už to (se smíchem) zaplatit [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 73] no. to věřim teda [mluvčí: 54] to už bylo tak potom že von řikal. to je tak dobrý víno dejte mi tři lahve domů. neska to platí on [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 54] si to nepamatuješ? [mluvčí: 50] s Přemkem no pamatuju [mluvčí: 19] jo takle s. s Přemkem. [mluvčí: 73] já se k tomu vrátim [mluvčí: 19] to ste měli říct rovnou [mluvčí: 31] už je mi jasný [mluvčí: 73] máš to potvrzený vod taťky [mluvčí: 19] já nepopírám že nosej uniformu ale voni [mluvčí: 73] sou to vojáci normálně [mluvčí: 19] prostě nemůžli. [mluvčí: 19] nemohli. pokud už neni základní vojenská služba [mluvčí: 31] ne. ne ne [mluvčí: 19] tak nemohli [mluvčí: 19] projít vojenskym výcvikem. prostě to se vylučuje s jejich povolánim. to je jako nemůžou bejt prezidentem republiky [mluvčí: 50] no počkej ale armáda utvořila institut. eee [mluvčí: 73] projde tim vojenskym [mluvčí: 50] vojenskýho kaplana [mluvčí: 73] vojenských kaplanů [mluvčí: 19] ale dyby táta v nemocnici utvořil institut [mluvčí: 73] z povolání [mluvčí: 19] nemocničního kaplana tak se z toho církev taky nepo* [mluvčí: 54] no to máme. [mluvčí: 54] máme nemocniční kaplany máme [mluvčí: 50] ale prostě existuje institut. eee [mluvčí: 31] ne von. neni [mluvčí: 19] institut vojenskýho kaplana neznamená nic víc než že formálně. i organizačně je podřízenej důstojníkům velícim [mluvčí: 31] ne ale von je to nevadí [mluvčí: 50] ale asi má ňákej [mluvčí: 31] von nemusí mít ten výcvik cvičit střílet [mluvčí: 54] prošel vojenský kapl* [mluvčí: 19] dobře tak co potom. nadefinuj mi co znamená je voják [mluvčí: 73] vojáci z povolání [mluvčí: 50] no má má hodnost například [mluvčí: 31] eee no že mu velej. a že má hodnost [mluvčí: 19] ale to neznamená že je voják to znamená že [mluvčí: 54] má. má uniformu [mluvčí: 19] je podřízenej toho týpka [mluvčí: 50] to má [mluvčí: 19] je to kněz. když je to kněz nemůže to bejt voják [mluvčí: 50] Báro. Báro. [mluvčí: 31] doktor je taky voják jako [mluvčí: 73] (smích) jo. jo [mluvčí: 50] nemůže mít frčku. [mluvčí: 50] když nemá výcvik základní [mluvčí: 73] ne. mají výcvik [mluvčí: 19] nemůže mít [mluvčí: 31] Tomáš Akvinský mu nevadí že [mluvčí: 50] on nemusí mít [mluvčí: 73] on je připravenej pro to že by s těmi [mluvčí: 73] vojáky šel normálně do války dyby [mluvčí: 54] von nemá zbraň [mluvčí: 31] to nevadí ale musí mít ten výcvik aby věděl dyž se zařve. [mluvčí: 31] dyž se blíží bomba [mluvčí: 19] ale ve výcviku musel mít [mluvčí: 19] u sebe zbraň jak [mluvčí: 73] prtože jeho chrání [mluvčí: 19] ho asi. tak co to je za výcvik [mluvčí: 73] tak von zbraň nepotřebuje [mluvčí: 19] speciální [mluvčí: 54] a von má [mluvčí: 19] výcvik pro vojenský kachla*. kaplany [mluvčí: 31] von má výcvik kaplanů no ano [mluvčí: 54] von má zbraň. i [mluvčí: 19] ale prostě neni. povolánim voják. povolánim je to kněz. [mluvčí: 73] to bude. von bude mět i osobní [mluvčí: 19] nazdar. to že nosí uniformu je uplně nepodstatný [mluvčí: 50] vojenský. vojenský kněz [mluvčí: 19] ale nejsou vojenský kněží. *tě sou jedny kněží. [mluvčí: 19] prostě jedný církve [mluvčí: 73] kaplan. kaplan je vojenskej kněz. slouží [mluvčí: 19] ale nejsou žádný vojenský [mluvčí: 54] vem si Švejka [mluvčí: 73] slouží bohoslužby [mluvčí: 54] vem si Švejka. vem si Švejka [mluvčí: 31] no von taky žádný zbraně nenosil [mluvčí: 50] hele vezmeš to prosim tě domů? [mluvčí: 54] vemu to domů [mluvčí: 31] to je pol*.. ale nemá zbraň vycvičený [mluvčí: 19] je to normální kněz akorát dělá v armádě [mluvčí: 19] ale já totiž. tady je problém že tady se ty dvě instituce [mluvčí: 19] naprosto míjej v tom. že církvi [mluvčí: 54] moc ne ale [mluvčí: 19] je to jedno jesi uniformu a co po něm budou chtít [mluvčí: 54] my to máme taky [mluvčí: 19] z církevního hlediska on nemůže bejt voják. prtože je prostě kněz [mluvčí: 54] v Praze u nás [mluvčí: 19] a armádě je naopak uplně jedno co si o tom myslí církev [mluvčí: 73] tak zařízenou [mluvčí: 19] jen mu prostě poskytnou výcvik a daj mu uniformu tak pro ně je [mluvčí: 73] jo [mluvčí: 19] voják. a já se na to samozřejmě dívám z hlediska církve že jo. [mluvčí: 50] na Karláku neni až tak [mluvčí: 19] a to sou prostě dvě mimoběžný roviny [mluvčí: 50] potřeba ale tady neni široko daleko [mluvčí: 31] ne [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 31] dohodnou se na tom že on nebude nosit zbraň. to je všechno [mluvčí: 50] kde? [mluvčí: 73] a von tam slouží [mluvčí: 31] Akvinskýmu taky nevadilo [mluvčí: 54] harfa byla posvěcená [mluvčí: 19] ale ty se na to furt díváš z hlediska tý armády [mluvčí: 50] dyť řikám. že na neni potřeba specielní výcvik [mluvčí: 31] no ale to je jedno tam de vo to jak se to [mluvčí: 50] mysíš že tam je kousek [mluvčí: 31] prakticky projevuje jak si to budem vykládat. to je jedno [mluvčí: 54] tam je víc kostelů [mluvčí: 19] cože? [mluvčí: 50] tam tam v Motole neni nic [mluvčí: 31] neni důležitý jak s* [mluvčí: 73] ňák jako [mluvčí: 31] si to bude kdo vykládat. podstatný je jak sou. [mluvčí: 31] jak vypadá ten praktickej [mluvčí: 54] voni sou [mluvčí: 19] dobře ale prakticky teda nebudeš řikat že je voják nebo že je kněz. [mluvčí: 54] voni tam [mluvčí: 19] prakticky můžeš maximálně tak říct. že chodí v uniformě. a jednou za týden [mluvčí: 54] voni [mluvčí: 19] vleze do kostela. přednáší tam ňáký věci a pak jim podá oplatku [mluvčí: 54] no. ale voni sou [mluvčí: 19] to je jediný co vo tom řekneš z praktickýho hlediska. [mluvčí: 31] voják je ten. [mluvčí: 31] z toho hlediska. že ho definuje jako vojáka ta armáda [mluvčí: 19] kněz a voják [mluvčí: 19] ano [mluvčí: 31] ne jesi ho definuje církev jako armáda. [mluvčí: 31] my se bavíme vo výplatní listině [mluvčí: 19] ale církev ho definuje jako kněze. [mluvčí: 54] totálně. eee. jesi je věřící budiž ale je. nepraktikující [mluvčí: 19] no a součástí tý definice kněze je to. že to nemůže bejt zároveň voják [mluvčí: 54] to znamená že. [mluvčí: 19] stejně jako to nemůže bejt zároveň prezident republiky [mluvčí: 54] že má ňák tu víru v sobě ale nepraktikuje. [mluvčí: 31] to s*. tam pude vo to spíš vo to. s* [mluvčí: 50] vodvykli sme no [mluvčí: 31] používání zbraně než vo to [mluvčí: 54] to znamená na. [mluvčí: 19] z hlediska. římskokatolický církve je kněz ve službách armády [mluvčí: 54] bylo by to potřeba. protože kolikrát ty lidi [mluvčí: 19] ze služeb armády vystoupit a pak by vstoupil do služeb církve [mluvčí: 31] n* navopak. navopak armáda [mluvčí: 54] špatně se to čas jo. [mluvčí: 31] sahá mmm. v podstatě dál. protože vona nedává těm vojenskejm kaplanům. nikde zbraň [mluvčí: 54] voni to tak moc [mluvčí: 31] ačkoliv. část protestantskejch těch by si klidně zastřílela [mluvčí: 54] a. já nevim jakej na to názor maj židovský rabíni [mluvčí: 19] protestantský kaplany tady stejně nemáme [mluvčí: 73] i pacientům na oddělení [mluvčí: 31] u nás ne ale v Americe maj židovský a muslimský [mluvčí: 54] máme [mluvčí: 31] a možná i už hinduistický a buddhistický [mluvčí: 31] nemaj zbraň. prtože ty před
08A083N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] nebo než si to uvědomí [mluvčí: 33] a to já sem zas jako byla to jako já [mluvčí: 33] poslední jako. eee drajc ale [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 33] to sem teda byla moc ráda že sem do toho tehdy nešla protože to jako vim že se stalo kamošce a to jako se z toho docela těžko vzpamatovávala jako jo (přitakání) dyž to takle dopadlo. takže to tak. no ale pak právě s tim Honzou my sme se jako potkali. von jako dycky za mnou se stavil třeba (přitakání) jo dyž sem sem byla v Jihlavě nebo se vozval prtože von hodně cestoval tak různě po světě.. a tak no a potom právě se rozhod že pude do Br* pude do Brna na tu školu a ňák mně jako zavolal. a tak sme se prostě potkali a uplně jako fakt sme zjistili [mluvčí: 33] že si můžem vykládat vo všem [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] a uplně ti to takovej zlom že pak právě se sem jako nastěhoval a ten rok tady sme spolu vlastně bydleli. no a teď je s tim Viktorem takže to je uplně jako na pohodu jo tam to funguje von vlasně šel že jo až v osmadvaceti na tu vejšku takže dělá tu architekturu. no a potom vlasně sme tam měli eee. toho. NN [mluvčí: 33] božskýho že jo (smích). takže to je kapitolka jako. [mluvčí: 25] (smích) takže to je jasný ty jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] no takže [mluvčí: 33] se z toho opravdu žádnej normální vývoj nedal vočekávat. od Van Dama jako pro* uner* po undergrunde. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] a.. (smích) [mluvčí: 33] jo to hmm sme tam měli. Milana. eee jak von se menoval NP ten byl z ňáký prdele a to je takovej ten klasickej vývoj [mluvčí: 25] jasný [mluvčí: 33] že se jako voženil a tak prostě [mluvčí: 33] jako jasný a jako zfotrovatěl [mluvčí: 25] ale víš co já jako zas.. [mluvčí: 25] jako já. řikám mně prostě to vůbec nevadí tyhle témata [mluvčí: 25] a uplně to chápu prostě kluci se voženili ale [mluvčí: 33] ne to překvapí prostě [mluvčí: 25] spíš spíš mně vadí ta forma (přitakání) toho jak voni to př* jak to jako prezentujou jo [mluvčí: 25] prostě jako [mluvčí: 33] jak já řikám [mluvčí: 33] spíš to tak bylo na tý základce [mluvčí: 33] jako jo ale tam to neni už taková jako [mluvčí: 25] jako stát prostě. ta* tady stojí s těma rukama [mluvčí: 25] v kapsách a teď tě jako blahosklonně poučuje o tom životě [mluvčí: 33] no.. no [mluvčí: 33] no no. no hmm [mluvčí: 25] vo kerym ví vlasně hovno celkem [mluvčí: 25] ale von dobrý den já sem tady sežral všechnu moudrost [mluvčí: 25] všechno vim všechno znám vod všeho mám klíče že jo [mluvčí: 33] no no [mluvčí: 33] jako já sem třeba tý základce nemám ale zase tam je [mluvčí: 25] jako prostě uplně mimo jo [mluvčí: 33] jako to že já si je pamatuju jako malý děti že jo. a. my sme byli docela jako dobrá ban* banda zase na tom na tý základce takže my dyž se jako potkáme tak celkem jako si máme furt co říct a je to takový jako v pohodě.. ale hmm. jako taky některý ty děcka ale zase třeba máme tam kluka kterej byl zavřenej. [mluvčí: 33] asi podle všeho von nám to teda neřekl [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] ale tak to jako koluje jo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] a. eee ten viď byl takovej machýrek vždycky to byl prostě že jo ho milovaly holky a to. a teď je z něj takovej prostě jako [mluvčí: 33] nenápadnej. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 33] tak jako klopí vočka a.. tak si povykládá jako normálně a do ničeho moc se nepouští jo. jako z toho samozřejmě tam třeba NN že jo kterej prostě to nedotáhl nikam a ten. ten má přesně tady ty kecy jako jo no tak jako [mluvčí: 33] to je takle jako a to. tak to. ale tam tě to nepřekvapuje [mluvčí: 25] víš co eště další to to jako i strašně poznáš [mluvčí: 25] na tom jaký slova jako. jaký jakou má slovní zásobu [mluvčí: 25] ten člověk jo [mluvčí: 33] hmm hmm [mluvčí: 25] jakože když když si vemeš že my sme tam seděli na tý zahradě a byla to. skupina lidí vod ňákejch dejme tomu dvaceti do vosumadvaceti třeba. jo takže to sou prostě vrstevníci že jo [mluvčí: 25] se všema se ten Michal zná. se všema prostě někdy komunikoval [mluvčí: 33] hmm. hmm. [mluvčí: 25] jako. s nikym si samozřejmě nevyká že jo všichni si tam samozřejmě okamžitě tykaj je prostě všechno v pohodě. a von ti jako. von von ti vypráví jako vo svojí rodině nebo je tam i s tou Adélou kerou si vzal. [mluvčí: 25] jako jo prostě [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] tam přišli voba kerou my taky všichni známe prostě to je naprosto na pohodu. a von ti v polovině jako toho rozhovoru řekne tak já se eště du podivat za manželkou co dělá. [mluvčí: 25] jako rozumíš j*. já bych todle v životě jako v takovýhle. [mluvčí: 33] no. no [mluvčí: 25] bych řekla já du za Adélou že jo nebo prostě du za ňákym svym [mluvčí: 25] nevim co Petrem jo ale.. [mluvčí: 33] víš třeba mě i jako překvapuje [mluvčí: 33] dyž třeba ségra dyž někam přídeme a vona představuje Davida [mluvčí: 25] prostě mně příde divný jako [mluvčí: 33] řekne to je můj manžel [mluvčí: 33] mně to taky příde divný jako (smích) [mluvčí: 25] tak já třeba. jako jako jasně jo [mluvčí: 25] todle třeba u NN mně taky přišlo divný když sem prvně jako. vlasně eee sme někam přišli a Mišák řiká to je moje manželka a myslel tim Janu. ale. ale to byla společnost lidí který von nikdy neznal neviděl a b* byli tam [mluvčí: 25] byli to třeba starší lidi jako dejme tomu jo [mluvčí: 33] hmm. hmm [mluvčí: 25] jako nebyli to prostě. nebo spíš řek jako. spíš to použil v takovym kontextu jako to je Jana my sme manželé třeba [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] to jako to je pro mě třeba přijatelný jo. [mluvčí: 25] ale prostě jako.. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 33] ne to je jasný no. [mluvčí: 25] v tomdle kontextu [mluvčí: 25] to zní divně nebo kdy von ti řekne že voni maj to mimčo že jo jako a to. a teď von ti jako řekne tak* takový jako frázovitý věci [mluvčí: 25] hrozně [mluvčí: 33] jasně [mluvčí: 25] já vim že bych měl víc času trávit se svym synem ale já mám ty dvě ty dvě zaměstnání jako. protože máme tu hypotéku takže jako já prostě všechno je to vo těch prachách já musim prostě tvrdě makat.. a teď teď my sme tam fakt s tou Magdou prostě [mluvčí: 25] uplně čuraly smíchy [mluvčí: 33] ale to sou ty lidi co prostě sledujou [mluvčí: 33] takový ty televizní seriály a [mluvčí: 33] jako maj naučený ty věty no [mluvčí: 25] jasně no jistě. protože von na jendu [mluvčí: 25] stranu ti tam jako. strašně velkomyslně jak jako hovoří na druhou stranu prostě uplně vidíš jakou von používá slovní zásobu jo. jakym způsobem jako formuluje ty [mluvčí: 25] myšlenky [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] jak prostě plká přesně tydlety frázovitý klišovitý kecy. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] kerý slyšíš v každý tajdle prostě kravině na Nově [mluvčí: 25] jako jo [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] a. bude ti eště u toho vyprávět jak. no tak to právě byl třeba ten první případ toho kdy já sem si řikala teda fujtajbl osude děkuji ti [mluvčí: 25] že s timdletim tvorem kromě jednoho sexu nemám naprosto nic společnýho. [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] protože to teda bych asi ho zabila jako po tejdnu jo. to už bych byla radši kdyby zůstal tim děvkařem co dycky byl. jako jo. protože todle je teda. příšerný jako tady ten fotrouš prostě [mluvčí: 25] s pivní cejchou [mluvčí: 33] no [mluvčí: 25] a druhej můj exemplář že jo NP se kterym sem se tahala tři štvrtě roku. [mluvčí: 25] tak ten tam přišel zhulil se a vožral se [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] a pak se tam snažil uškrtit na sáňkách takže to bylo taky moc pěkný. a to sem se uplně taky my sme se prostě s tou Magdou tam jenom [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] tlemily na sebe [mluvčí: 25] prže von byl vopravdu uplně country teď tam. teď tam jako si sed na sáňky protože tam měl prostě Jenda ňáký sáňky jako. a von tam seděl na těch sáňkách a teď ďál že jako [mluvčí: 25] na nich jede ne [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] a jezdil tam po tý zahradě. a pak (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] pak prostě jak seděl na těch saňkách tak měli ten. [mluvčí: 25] ten provaz že jo za kerej se tahá [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] a von si to tak nějak. neuvěřitelnym způsobem si to vomotal vokolo tý držky že prostě se z toho nemoh dostat ven. a já sem seděla samozřejmě vedle něj jo protože to já nevim jak je to možný ale my v podstatě kdykoliv se vyskytnem někde. jako společně na ňáký akci tak většinou. se ňákym řízením osudu během toho večera prostě [mluvčí: 25] k sobě dostanem jako jo [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] což já to nesnášim ale to je jedno [mluvčí: 25] takže [mluvčí: 33] já už přivřu to vokno jo [mluvčí: 25] jasně. takže jako von mně zapaluje cigarety já mu dávám napít vína a podobně jako jo todle my prostě tak nějak jako pácháme i přesto že už teda se spolu jako téměř nebavíme. takže kdo si jako myslíš že ho asi tak jako vymotával [mluvčí: 25] z toho provazu aby se tam jako neuškrtil prostě na tom [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] no my sme z něj byly fakt uplně prostě to bylo neuvěřitelný ne pak eště my sme teda jako z Magdou naznaly že už by byl teda čas jako vodejít asi. a že že už tam jako. hmm vo* voboum se nám už míhaj ty lidi dvakrát. tak sme se jako zvedly a vodcházely sme pryč a za chvíli dyž sme byly tak jako prostě třeba dvacet metrů vod tý zahrady. tak eee telefon že Honza si tam nechal prostě mobil že ho tam někde asi ztratil tak jesi bysme se jako nevrátily. a nepodívaly se tam neprozvonily ho že jo a tam už byly tady ty zbořky jenom [mluvčí: 25] takže my sme se tam po pěti minutách opět jako s velkou pompou [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] že jo vobjevily všichni hahahahaha jo. a do tý doby jako ten NN byl vymotanej teda z těch sáněk jako a někde tam zase prostě nevim co sral blil nevim prostě to je mi jedno. načež my sme se teda jako vrátily k tomu vohni a a to což znamenalo další půl hodina prtože zase sme tam začaly něco jako řešit prostě eště s NN a tak dále. a teď jako přicválal NN (se smíchem) na těch sáňkách že jo vedle toho vohniště viď. a zase si tam začal ten provaz jako to. a Honza se ke mně nakloní a řiká hele. už se ti tam zase škrtí. běž si ho jako. vodvázat já řikám jaký já. jak to jako já s nim mám něco společnýho to ses uplně zbláznil. ať se uškrtí tady vám my deme domů mně je to uplně jedno já sem ho jednou voduzlovala tak ať si tam klidně udělá prostě námořnickej uzel [mluvčí: 25] a dobrou noc ty jo jako jo prostě. a Honza (předvádí smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] uškrcenej ty jo ježišma* a to bylo podruhý [mluvčí: 25] co sem si řikala ó bože osude děkuji ti přírodo [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] nevim kdo Buddho. prostě (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] že si mě zbavil tohoto břemene. ámen jako (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] a prostě jak tak sme šly domů a Magda řikala ty Ilčo já sem tak strašně ráda (smích) že s nikym z nich nechodíš já bych se s vámi asi nemohla kamarádit (smích) [mluvčí: 33] jo to je člověk vobčas jako rád jako já vim že mně se takle podařilo. sem kdysi přišla na ples Jamu. [mluvčí: 33] a eee tam se takle potkala (se smíchem) asi pět pánů se kterejma sem něco měla [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] a to se mi v tu chvíli sem měla pocit že se domluvili [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] prtože já sem stála u baru a teď sem ďála [mluvčí: 33] jéžiš jé (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] a já (se smíchem) jéžišmarjá (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] všichni ty jo [mluvčí: 33] to bylo fakt hrozný to sem tam jako kličkovala [mluvčí: 33] teď sem furt jako vesele konverzovala. kriste pane no to bylo a to sem si se taky takle sem si řikala Dagmaro Dagmaro. to tady máš přehlídku abys věděla jak se chováš (smích) [mluvčí: 25] přesně ty jo. to já sem taky řikala to přesně. sem si řikala ano tak to měla být protože todle přesně. sem měla zažít abych si uvědomila. s jakejma ksichtama sem se (se smíchem) prostě stýkala a co z nich je jeden tam vyhulenej bohém druhej uplně zfotrovatělej tlustoprd kerej prostě si nevidí do huby jako z hlavy (smích) sem si řikala jéžiši kriste ty jo eště že tady s nima nemám nic společnýho už jako. protože to bylo neuvěřitelný jo (smích) do toho Jenda griloval ne na takovym malym grilečku jo. NN na něj tak kouká a řiká ty vole Jendo sviť pod to aspoň mobilem ať to vypadá (se smíchem) že to hoří ne [mluvčí: 25] (se smíchem) no tak to byl večer jako. přehlídka ksichtů [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] jako. ale j* já prostě zjišťuju že jako mně.. i takle po těch. letech je s nima fakt dobře [mluvčí: 25] s těmadle jako hmm. [mluvčí: 33] hmm. hmm [mluvčí: 25] vlasně spolužákama z gymplu prže my sme měli vopravdu asi [mluvčí: 25] tu bandu docela dobrou jako jo [mluvčí: 33] hmm. hmm [mluvčí: 33] jo jo (zívá) to funguje furt no jo. [mluvčí: 25] že jako ty kluci sou v pohodě no [mluvčí: 33] a já teď tam mám ty prváky no to je hrozný. svejm dětem ať dou se mnou někam si sednout na chvilku ať je vidim všechny broučky protože.. a já sem teďkon když sem začala já sem posílala ňáký fotky eště co sem jim dlužila a tak a tak sem každýmu napsala dopis [mluvčí: 33] jako jo takovej krátkej na á štverku jenom. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] ale i byly ty děcka všechny zareagovaly všichni mně hned poslali mail jo jako že hrozně děkujou [mluvčí: 33] že to bylo strašně jako [mluvčí: 25] to je hezký [mluvčí: 33] milý a tak. prže ty je voni totiž mně hrozně překvapili hmm jako jedno z témat maturitních měli vlasně komunikaci že už jako vůbec nejni pošta a tak. že se neposílá a tak já sem si mně to přišlo hrozně líto že tam třeba některý slečně nepřišel nikdy v životě dopis [mluvčí: 33] osobní jako víš a tak [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] tak já sem si řikala že musim všem někdy napsat [mluvčí: 25] mně jo [mluvčí: 33] prostě to. a tak sem [mluvčí: 25] já mám takový. mívám takový jako cukání [mluvčí: 25] ale u* už na to nemám energii většinou pak [mluvčí: 33] no. no. no [mluvčí: 33] a tak já sem si sem to takle rozeslala jenom pár zatim a tak fakt všichni jako zareagovali. no a tak se s nima musim potkat protože teďkon tam ty vendulky no co z toho zase než něco vyšlapu proboha [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] teď co sem měla třídu prváci jo to je neuvěřitelný ty moje holky vykulený že je jako vyhodili ňáký kluci ze třídy že tam maj bejt jo. tak já tam du hoši všichni vytelený na lavicích viď já řikám hoši vy ste jako kdo.. hmm my sme jako em é jedna á. já řikám no a kdo vás sem poslal.. my todle nevíme pan učitel řikal. já řikám kterej pan učitel. no pan učitel na češtinu. řikám jak se menuje. borec ne takovej no to já nevim řikám tak mně řekněte v jaký máte bejt učebně.. no to já nevim já řikám. a kdo to má vědět [mluvčí: 33] (křičí) já si mám naleštit křišťálovou kouli? (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] (křičí) ten ztuhl řikám tak okamžitě nalistujte rozvrh. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) ten tam stál já řvala jak [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] já dyž zařvu tak je to slyšet přes tři bloky jo [mluvčí: 25] což je dobře [mluvčí: 33] (se smíchem) teď von začal jako. já to tady nemám a já řikám (křičí) a jak chodíte po tý škole (křičí) to si házíte kamínky abyste trefil zpátky do (se smíchem) učebny [mluvčí: 33] (smích) mezi tim už tam vlítnul Radek ne [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] takže sme se domluvili. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) smál prže přišel vedle z toho kaboše [mluvčí: 33] tam všichni hroznou prdel jak já na ně dycky zařvu a [mluvčí: 25] ježiš [mluvčí: 33] voni sou v pozoru ne se s nima nechtěj roščilovat [mluvčí: 33] a já jak jako nemám problém s tim hlasovym fondem [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 33] tak já to zařvu. a takle to jako pak dopadá prže my přídeme do jídelny že jo děti (se smíchem) vobsadily učitelskej stůl a všichni kolegové si k nim pokorně přisednou a jenom řeknou počkejte až příde paní učitelka NP [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] a já přídu viď a už řvu [mluvčí: 33] (křičí) co tady děláte (křičí) vy nevíte kde máte sedět no to snad neni možný (křičí) já s váma budu snad i u voběda nebo co (křičí) se budu dívat na ty vaše ksichty (smích) [mluvčí: 33] (smích) sbali sbalí tácky. jo a [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] no takže je to jako legrace no a my sme vymysleli teda seminář no ty děti nás zabijou asi jenže my máme příští rok státnicov* jako maturovat podle státní maturity.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] a. eee teď nám tam ze třeťáku (zívá) že už se na to musej připravovat no ale voni maj vlastně si zpracovat z toho kánonu z těch šesti set ti* titulů těch dvacet že jo [mluvčí: 33] který maj prostě načíst [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] zpracovat si obsah rozebrat prostě uměleckou stránku díla. najít na to ohlasy v o* odborný literatuře a takle si to zpracovat a zřadit do dobovýho kontextu [mluvčí: 33] jo.. což jako [mluvčí: 25] no tak ty se z toho poštverečkujou teda [mluvčí: 33] je šílený takže my sme vymysleli že to prostě uděláme formou semináře kdy oni si budou chystat ve dvojicích. dycky dvojice má jednu knihu za [mluvčí: 33] pololetí. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] takle s nima uděláme do toho štvrťáku štyrycet titulů a z těch voni si holt těch dvacet vyberou [mluvčí: 33] jako dyž nebudou blbý no [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] no ale eee maj na to ten seminář kde máme prostě představu [mluvčí: 33] že ta dvojice vystoupí zároveň si tim procvičíme prostě mluvenej projev [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 33] že jo že pudou podle ňákejch bodů. vypracujou to prostě v powerpointu.. eee domluvili sme se tak že pojedou vlasně musej mít jednu jako by stránku. eee informací o autorovi eee jednu stránku obsah toho díla. jednu stránku eee ta. jako umělecká stránka díla to znamená jazyk [mluvčí: 33] kompozici [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] pojmenovat hlavní postavy charakterizovat je jo [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 33] jakou roli tam má vypravěč a tyhlety věci aby udělali. na to se zaměřit potom. eee udělat jako zhrnutí těch ohlasů s tim že sme jim dali jenom prostě Panorama ať udělají Lehára ať udělají. eee ať udělají s* na světovce [mluvčí: 33] Slovník světovejch literárních děl [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] a eště něco sme jim tam k tomu dali. no takže tohle. a v závěru bude vlasně použitá literatura jako citace jo.. no takže todlencto je jako naše vize že oni na patnáct minut si prostě představí tohlecto jako v tý v tom powerpointu a [mluvčí: 33] budou teda hovořit jako patnáct minut se budou střídat [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 33] a oba dva tam prostě teda jako promluví tady k tomu danýmu tématu [mluvčí: 25] no zní to hezky ale já se trochu bojim že na vaší škole [mluvčí: 25] to nedopadne dobře (smích). hmm [mluvčí: 33] no ale to je jako jediná šance jo. [mluvčí: 33] a my to máme tak že začínáme vod října a musíme to [mluvčí: 33] prostě jet jednu knihu za druhou prtože jinka to nezvládneme [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 25] no to je jasný no [mluvčí: 33] jo a pokud oni prostě z toho vypadnou ty děcka [mluvčí: 25] tak je to v háji prže to nedokončej jo. [mluvčí: 33] no jasně [mluvčí: 33] takže jim nezbyde nic jinýho no tak já [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] sem si řikala že si udělám rozvrh tak abych jedno odpoledne měla stoprocentně volný že budu zůstávat ve škole prostě s těma dvojicema to chystat. [mluvčí: 33] jo že jim prostě [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] s tim pomůžu aspoň ze začátku [mluvčí: 33] v tom prvnim pololetí než voni si prostě na to navyknou. [mluvčí: 25] hmm. jasně [mluvčí: 33] jako já si myslim že to nakonec pude jo že je nako* eee do jistý míry je to rutina.. ale musej prostě jednak musej něco dělat [mluvčí: 33] na to voni nejsou vůbec zvyklí [mluvčí: 25] no jasně no [mluvčí: 33] musej to přečíst že jo [mluvčí: 25] to je další problém no [mluvčí: 33] no já [mluvčí: 25] a vy [mluvčí: 25] vy to máte jako. to už budete mít teďkon příští rok ty státní maturity? [mluvčí: 33] příští rok se maturuje [mluvčí: 25] takže to. takže to maj i jako děcka kerý vlasně [mluvčí: 25] na to nebyly připravený a nebo ste se na to už připravovali jako [mluvčí: 33] no [mluvčí: 33] nepřipravovali [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 25] no tak to je super tak je to jako [mluvčí: 33] nikdo z nás to nevěděl no tak jako my sme normálně klasicky [mluvčí: 33] probírali látku že jo tak ono se jim to jako neztratí jo [mluvčí: 25] to je jasný ale jasně [mluvčí: 33] jenomže jako by ten základ vlastně toho kam to třeba zařadit [mluvčí: 25] dobře [mluvčí: 33] nebo tydlety věci terminologie a takovýdle věci [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 33] to se vlastně naučili jako v tom prváku druháku jo. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 33] ale teď už vyloženě ten seminář prostě vztahujeme k státní maturitě a [mluvčí: 33] jedeme prostě znova ale prostě my aspoň sme se [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] zapojili do těch maturit nanečisto a podobně [mluvčí: 33] jo teď já eště dycky mi tam zbývá jedna hodina v měsíci [mluvčí: 25] no jasně no [mluvčí: 33] takže tu bych chtěla dělat s nima ty testy [mluvčí: 33] právě tady z těch maturit nanečisto a tak. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] ale sou školy kde voni absolutně nemaj šajnu [mluvčí: 33] jako jak to vypadá. [mluvčí: 25] no jasně. hmm [mluvčí: 33] a teď prostě třeba kolegyně přišla na školu a tam maj prostě příští rok maturovat a. neví nic vůbec ani neví jak má jaká má bejt podoba tý [mluvčí: 33] maturity. [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 33] prže si vo tom nic prostě nezjišťovali jo. no takže my teďkon jako na to najedeme a. jako domluvili sme se s kolegama bude to teda šílená práce no a musíme to prostě všichni dodržet. no a takle vlasně teďkon tydle třeťáci takle vlasně budou mít ten seminář třeťák štvrťák a to už se budou [mluvčí: 33] připravovat v rámci toho [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] jenom na tu maturitu.. takže já si myslim že nakonec by to měli zvládnout jo.. že by se to mělo jako podařit prže pokud to takle budou mít připravený a celá ta třída to bude moct využít. a ten materiál si poskytnou navzájem. jo. tak. si myslim že by to šlo že jako by. to mohli zvládnout potom prže oni pak maj vlasně jenom jako by dvacet otázek [mluvčí: 33] že jo který takle si maj spolu vlastně připravit [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] těch dvacet titulů jako a v tom si jeden vytáhnou jenom [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] u tý jo ústní zkoušky. no a do toho sou tam ty testy že jo a tyhle věci no. a ten sloh kterej teda vůbec ne* prže voni to nezvládnou jako voni tam maj třeba já nevim dopis a maj ho prostě převíst do já nevim vyprávěcího [mluvčí: 33] prostě [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] jo do vypravování. [mluvčí: 25] jasně no [mluvčí: 33] nebo tam maj já nevim.. článek a maj z něj udělat prostě administrativní styl.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] a to přece to voni nezvládnou absolutně. [mluvčí: 33] prže voni ne* nečtou voni nemaj šajnu.. [mluvčí: 25] jasně no [mluvčí: 33] jo to si myslim že by bylo docela těžký i normálně jako pro člověka [mluvčí: 25] teď vo tom přesně přemejšlim že. něco podobnýho ďál totiž NP s Terezou na semináři [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] a byli z toho všichni jako ne že by byli vyjukaný že. eee by to nezvládali nebo to ale že spíš jim to přišlo jako že zajímavá tvůrčí věc. prže von dělá i to tvůrčí psaní [mluvčí: 25] že jo a tydle věci [mluvčí: 33] no jasně no [mluvčí: 25] ale jako že. a nevim ani jesi třeba s tim měli ňáký výrazný problémy. [mluvčí: 33] hmm. hmm [mluvčí: 25] ale přesně [mluvčí: 25] že to měli timle způsobem udělaný jako vlastně. spíš stylistickej seminář by to měl bejt podle mě než. než jako. zase von z tý dvacítky s nima probral asi docela kulový si mysim [mluvčí: 33] jo? [mluvčí: 25] no. prtože voni tam právě ďáli samý takový jako experimentální spíš [mluvčí: 25] věci jo že [mluvčí: 33] hmm. hmm [mluvčí: 25] třeba právě tam. eee ďáli tohleto že třeba měli pohádku a udělat z ní inzerát [mluvčí: 25] jako nebo [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] takovýdle věci přesně todleto co ty řikáš [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] a potom tam ďáli vlasně. to že jako by sami tvořili. eee. měli udělat jako básně jako by akční umění takže nějak prostorově jakoby (přitakání) ztvárnit báseň třeba [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] což mně příde fakt zajímavý dobrý ale neni dobrý dělat to na semináři z literatury dvacátýho století druhý (přitakání) poloviny [mluvčí: 25] prtože ty lidi pak uměj kulový že jo. [mluvčí: 33] to jo no. to jo [mluvčí: 25] to mně příde že prostě [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] tam já i já bych očekávala od toho semináře že mně tam předá prostě. penzum informací který [mluvčí: 25] já potom využiju [mluvčí: 33] hmm hmm [mluvčí: 25] budu v tom mít systém. a budu moct se vod toho vodpíchnout až se začnu učit na státnice [mluvčí: 25] a ne že tam se mnou bude dělat [mluvčí: 33] a nebo bych to aspoň směřovala [mluvčí: 25] přesně [mluvčí: 33] prostě k ňákejm teda autorům jo [mluvčí: 33] kdyby řek tak dobře no tak [mluvčí: 25] tak von to asi to jako zase to zase [mluvčí: 25] mysim že jako asi vztahoval jo že to nebylo úplně jako bezpředmětný. [mluvčí: 33] jo. jo [mluvčí: 33] hmm hmm [mluvčí: 25] ale [mluvčí: 25] ale nevim prostě já bych si na todle uďála jinej seminář [mluvčí: 25] jako to já bych se do toho asi moc jako nemotala no [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 33] hmm.. když vono zase tady to je možná jediná příležitost [mluvčí: 33] na který tydlety věci poznaj aby to pak třeby dyž budou učit tak [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 33] aby to aplikovali víš [mluvčí: 25] použili hmm [mluvčí: 33] prtože von to dělá i pro učitele já sem k němu právě chodila jako v rámci eee toho tady centra pro školy. tak von právě měl ňákej seminář no teď sem se dívala no máme tam vypsaný semináře.. a právě NP přednáší něco [mluvčí: 25] no von má ňáký vybraný klapitoly [mluvčí: 25] ze stylistiky nebo takovýho něco [mluvčí: 33] no a todlecto je ale něco jako by externí [mluvčí: 33] ňáká přednáška kterou má jako pro školy jo [mluvčí: 25] jo takle. hmm [mluvčí: 33] takže to už sme dostali doporučení já sem přemejšlela že to nahlásim na celou komisi povinně [mluvčí: 33] prže to tam musej vidět. a eee [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 33] potom tam je Honzek Honzík NP tam má něco to docela sem si řikala že bych na to někoho poslala přece von má něco jako k interpretaci poezie tak to sem přemejšlela že bych jako využila. a ale ten NP to mě fakt pobavilo no. (zívá) sem řikala tak to snad musej ty lidi vidět [mluvčí: 33] jéžišmarja [mluvčí: 25] to jo prtože to je taky kabaretiér [mluvčí: 25] že to dál nejde ty jo [mluvčí: 33] no no to je teda [mluvčí: 33] ježiš a co NN studuje vona eště [mluvčí: 25] nevim vůbec netušim [mluvčí: 33] já sem jí neviděla sto let [mluvčí: 25] já sem si ji eště ani nenašla na tom isu totiž takže já eště vůbec nevim jak vypadá (smích) [mluvčí: 33] jo ty ji neznáš vůbec takhle [mluvčí: 25] nebo asi no ne jako já ji po ksichtě neznám prostě [mluvčí: 25] prtože to jako já vim že vy vo ní dycky jako takle vyprávíte ale prostě. nějak sem já sem si ji eště nedohledala no [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 25] Kateřina že jo tvoje menovkyně ne [mluvčí: 33] no jo. no a ta mysim taky už má ne toho bc [mluvčí: 25] ta by měla bejt bc [mluvčí: 33] no vidiš to no tak do prdele abych já to neuďála [mluvčí: 25] no tak že jo. už máme tady tři. exempláře štyři vlasně s NP NN NN a a a ten NN viď a eee [mluvčí: 33] cože to napsal ten Závada. Panichyda [mluvčí: 25] Panichyda [mluvčí: 33] to je něco vo druhý světový válce viď [mluvčí: 25] eee [mluvčí: 33] to je ňáká reakce na druhou světovou válku [mluvčí: 33] no a von hodně překládal ne [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 33] z čeho překládal [mluvčí: 25] Dášo já nevim [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 25] hele [mluvčí: 33] no [mluvčí: 25] nechceš jít eště se mnou chvíli ven. a řikat mi tam tu historickou třeba [mluvčí: 33] no ven mně se právě moc nechce (mluví z koupelny) a tak dej si to cigárko určitě [mluvčí: 25] dobře
08A084N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 37] takle jako sem na ně* něco sem s nim najezdila. a jako Víťa na jednu stranu musim říc že byl jako fakt bezvadnej že mně ho ochotně pučoval kdykoliv sem měla auto v servisu tak prostě. jako bylo. jo bylo k dispozici. já sem mu teda pučovala taky jako jo [mluvčí: 37] to zas ale jako. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] v pohodě [mluvčí: 25] nechceš něco k jídlu Olo já [mluvčí: 25] teda tady toho jako moc nemám. ale [mluvčí: 37] ne. prosim tě já sem si původně myslela že [mluvčí: 37] že vemu sem jídlo od nás prtože já sem. eee totiž včera vařila a mám toho plnou lednici [mluvčí: 37] jenomže pak sem zjistila [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] po cestě že vlasně nemám vůbec hlad. [mluvčí: 37] takže sem nakonec nic nedonesla teda [mluvčí: 25] já taky nemám hlad [mluvčí: 37] ale chtěla sem jako n* chtě* chtěla sem donýst [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] tam mám šunkafleky víš zapečený celej. [mluvčí: 25] (odkašlání) jo [mluvčí: 37] celou tu jimskou misku [mluvčí: 25] no to já bych stejně neska nedala asi [mluvčí: 37] já sem totiž teprve asi v v deset po desáté [mluvčí: 37] teprve posnídala takže já si tak jako něco dám až prostě po tim. jo.. [mluvčí: 37] no. jo! prosim tě to ti chcu říct [mluvčí: 25] no [mluvčí: 37] eee s ti* tu novinku ne. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 37] no tak vypadá to že tu flašku asi prohrajete teda [mluvčí: 25] jo (smích) [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 37] (se smíchem) tak poslední informace. ale nevim jesi to mám vůbec říkat abych to nezakřikla zase jako jo. tak to vim jenom od Hely jo [mluvčí: 37] takže v já sem [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 37] totiž ten pátek vlastně jak sem se rozešla s vama tak řikám tak sem volala tomu Kosťovi pak sem volala té Hele. ta te ta ta té to zdechlo ale vona jako ani si ten telefon ne že do nabíječky a že by ti zavolala [mluvčí: 37] třeba zpátky jako. vůbec [mluvčí: 25] za chvíli jasně hmm [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] tak sem volala Martině. [mluvčí: 37] to je ta naše sekretářka a jako a ona že už je doma. že teď přišla. ale že byla eště u Mirky. to oni byli jako [mluvčí: 37] tři pařit jo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] ale že byli že byla u Mirky se podivat jaký. jaký to tam mají jako v domě nebo. prostě ona je jako u nás krátce někdy vod jara. takže byla jakože na návštěvě. ale že Helenka šla jako dřív domů. a že už musí být určitě doma tak říkam nic. tak já prostě se tam zastavím cestou. ne. takže sem tam zazvonila a. Hela teda pospávala že jak byla tak jako napůl vopilá. napůl teda. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] napůl ospalá. no ale v každym případě teda sem eee šla koupit akorát cigára. a sedla sem tam. byla sem tam asi do desíti a ani sem tam nic nepila. jenom sem si tam dala prostě kafe. a šla sem dom. takže sem si právě řikali že možná že eště ráno pudem na let. což bylo tak [mluvčí: 37] furt jako. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] takže si musim rozhodnout všecko prostě. takle vono se na těch balonech všecko plánuje na poslední chvilu. ale NN je v tomle směru eště teda specialista. jo tak naštěstí ja su taková poměrně flexibilní a navíc su zvyklá. takže já to pak nějak jako až neřeším. jo ale. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] ale prostě. takže sem si řikala ať su ráno střízlivá. ne no a tam sem se právě dozvěděla. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] že oni [mluvčí: 37] začali jako dyby pařit nějak v práci. už a tam byla NP a ta Víťova ségra [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] a říkala že prej si nějak Víťa s Nikolou spravujou ňákej byt. [mluvčí: 37] a s tim že teda ten. co v něm bydlí [mluvčí: 25] to vim. no [mluvčí: 37] no že prej údajně tam bydlí Nikolina [mluvčí: 37] maminka nebo co. [mluvčí: 25] no no no no [mluvčí: 25] to je. pravda no [mluvčí: 37] no a já sem právě říkala. [mluvčí: 37] že sem si mysela že oni tam maj ňákej barák a vona řikala že ne že tam maj ňákej byt. no tak já sem řikala aha tak to sem asi ňák špatně pochopila prže Víťa třeba řikal bydlení [mluvčí: 37] já sem si myslela že prostě to je barák. ne. [mluvčí: 25] jasně. hmm [mluvčí: 37] no a takže sme akorát potom teda eee jako to. zdrbli jako v tom smyslu že eee. eee že to asi neni moc dobrý bydlet s tchýní jako nebo takle [mluvčí: 37] takle. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] no ale tak. prostě to už je jaksi jejich věc že jo.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] takže [mluvčí: 25] tak já mysim že vona ta maminka je ňáká nemocná [mluvčí: 25] totiž Nikol je že ňák jako [mluvčí: 37] no a někoho z nás to právě napadlo že třeba jesi vona je [mluvčí: 37] jako že potřebuje no [mluvčí: 25] že to neni jenom tak že spolu bydlej. ale [mluvčí: 25] že že jako. si mysim [mluvčí: 37] se vo ni stará [mluvčí: 25] že se vo ní ta Nikča stará [mluvčí: 25] že jako [mluvčí: 37] no no [mluvčí: 37] to nás právě taky napadlo že třeba je to tak jo. takže. [mluvčí: 25] no a tak já si furt jako řikám [mluvčí: 37] no a jak to* jak to tam maj velký jako. dyť to* to [mluvčí: 25] to nevim vůbec. ale že si furt jako říkám že dyž. teda Víťa vo* vodejde jako do Prahy tak ale kdo se bude starat vo tátu dyť tam jezdí akorát von ne [mluvčí: 37] no to je právě to jako. to je další problém že jo samozřejmě. no. no já [mluvčí: 37] nevím [mluvčí: 25] já sem [mluvčí: 25] dycky si myslela že dokud jako teda bude tatínek tak by*. tak sem měla pocit že teda Vítek se jako [mluvčí: 25] z Brna nehne [mluvčí: 37] no zatim to tak jako to [mluvčí: 37] tak jako v podstatě celou [mluvčí: 37] dobu jako vypadalo že jo prostě [mluvčí: 25] vypadalo tak. hmm [mluvčí: 37] ale on tady snad chce tu kancelář nějak držet jako jo. [mluvčí: 37] dál. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] takže asi jako. já nevim jak to chce jako dělat [mluvčí: 37] no. co co si teda myslim že. to co si teda myslim [mluvčí: 25] no tak to se přerve (smích) [mluvčí: 37] že eee jako von von tam platil za tu garsonku prostě vy* za* za dobrý nebo eště furt platí teda prtože ten barák furt jak se to teďka soudí tak se to vlasně. jako eee eště. [mluvčí: 25] eště platí [mluvčí: 37] eště platí jako starý [mluvčí: 37] smlouvy [mluvčí: 25] no [mluvčí: 37] takže já vlastně taky platim pořád nájem jako dyby za Smetanku jo. ale je teda pravda že já su jediná kdo se jako vlasně vodstěhoval ale přitom tam jako vy* jako papírově tam pořád jako su. takže eee. no a já teda. já sem platila za za tu kancelář. no platím patnást set plus dvě stě padesát korun za služby. což mám prostě uplně zadarmo [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] už to mam aj z internetem. a ze vším jo. a vím že Víťa platil pět tisíc. ale jako nevim jesi to měl jako dyby včetně služeb nebo bez služeb. ale m* mysim si že asi. to bylo. eee. jako že nějak taky prostě jenom asi jenom nájem a to asi zase tak nějak těch dvě stě padesát jako [mluvčí: 37] ňáký inkaso nebo něco. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] no ale de o to že prostě to je samozřejmě na na to jako uplně cena prostě [mluvčí: 37] luxusní jo. to jako. [mluvčí: 25] no jasný no [mluvčí: 37] to měl prostě jenom za to že je kamoš. a že prostě se tam jako staral vo tu síť a voni si to tak jaksi n* za* nějak jako v rámci dobrých vztahů prostě se ty ceny drží a jim taky účtuju. za mzdy míň než účtuju cizím [mluvčí: 37] firmám. jo prostě. [mluvčí: 25] hmm. jasně [mluvčí: 37] jo. bych jako [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] nedělala za tu cenu prostě. jo. no takže. takže prostě jaksi tak si jako vzájemně ty ceny držíme [mluvčí: 37] tak jako na nízké úrovni. [mluvčí: 25] jasný [mluvčí: 37] no ale jako v momentě kdy to. kdy to prostě. kdyby to teda Jitka jako mmm prohrála ten spor o ten barák. tak eee. jako NP [mluvčí: 37] mysim. tak to. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] on eee si myslim že by se teda pěkně prohnul jako v tom placení za tu garsonku [mluvčí: 37] že teda to už by. no ale. ale i tak si teda myslim [mluvčí: 25] hmm to už by nebylo výhodný [mluvčí: 37] že eee na to jaký vodhaduju že má tak jako příjmy [mluvčí: 37] nebo jako [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] tak jako ž*. si mysim asi jako* jakou má životní úroveň. tak p* podle toho spíš jenom. tak si mysim že to je u něho teda docela přepych. si jako platit kancl v Brně. [mluvčí: 37] jo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] a by* a bydlet v Praze.. [mluvčí: 37] protože. že jo [mluvčí: 25] to si já si taky myslim že. a hlavně [mluvčí: 25] mně to příde nesmyslný [mluvčí: 25] docela teda jako [mluvčí: 37] no jistě jako jo [mluvčí: 25] jakože dyby to bylo platit si kancl v Brně a bydlet v Rakvicích [mluvčí: 25] nebo bydlet. tajle [mluvčí: 37] no jasně no [mluvčí: 25] nevim prostě. ve Vyškově [mluvčí: 25] jako. tak. [mluvčí: 37] no no jasně [mluvčí: 25] samozřejmě. ale jako bydlet v Praze a platit si kancl v Brně mi příde divný no [mluvčí: 37] no a navíc on na to jako podle mě ani moc nemá jako prachy jo [mluvčí: 37] nebo jako [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] je to ne* je to prostě kontraproduktivní i jako z finančního i časovýho [mluvčí: 37] hlediska prostě z každýho [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] hlediska kerý mě napadá je to kontraproduktivní jo. [mluvčí: 25] hmm hmm. jo [mluvčí: 37] takže takže jako.. [mluvčí: 37] takže jako takle si mysim že to je docela jako blbý. no ale tak to už prostě si bude muset [mluvčí: 37] j* jako vykoumat sám no [mluvčí: 25] no tak to je jasný viď [mluvčí: 37] no. teďka sem včera objevila našla sem zas tu rukavicu [mluvčí: 37] jednu. co mně zbyla.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] já totiž si furt nejsu uplně jistá jesi to je [mluvčí: 25] (smích a kašel) [mluvčí: 37] furt ta jedna [mluvčí: 37] nebo jesi mam dvě a myslim si. [mluvčí: 25] jesi tamto neni ta druhá [mluvčí: 37] mysim si že je tam [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] jako v jedné krabici [mluvčí: 37] jedna (se smíchem) a v druhé dru* [mluvčí: 25] tak prostě musíš dostat ňáký uplně nový [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 25] (smích) to je to nejlepší [mluvčí: 37] . teďka. v červnu si koupila červený eee kozačky ale takový jako jasně červený. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] tak jesi budeš něco štrikovat. tak [mluvčí: 37] štrikuj do červena (smích) [mluvčí: 25] červený (smích) [mluvčí: 37] takový prostě ne to. [mluvčí: 25] (smích) no [mluvčí: 37] toto je moc už. tmavý. takový prostě fakt červený no (pousmání) [mluvčí: 37] já už vlastně nevim jaká ta barva [mluvčí: 25] jako třeba támleten květináč. [mluvčí: 25] za tebou. nahoře. nahoře na polici [mluvčí: 37] hmm asi jo. jesi si to dobře pamatuju. to je kyblíček ne?. ten taji [mluvčí: 37] zbyl po nás ne?. [mluvčí: 25] no [mluvčí: 37] asi aj to kvítko mysim si [mluvčí: 25] nevim jesi to je tady. asi jo [mluvčí: 25] prtože Jana sem ňáký nový kytky [mluvčí: 37] no totiž to kvítko. to kvítko [mluvčí: 37] totiž si mysela dysi od Lenky [mluvčí: 25] aha [mluvčí: 37] já ho mam totiž teďka taky eště doma [mluvčí: 37] i to stejný [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 37] hmm. jo a to mně řekni co teda ti lidi v té z toho jů pí sí jako [mluvčí: 25] a kolik je hodin? [mluvčí: 37] no tři* eee teda třinác nula devět [mluvčí: 25] no tak to by jako mohli se vobjevit teda docela. jakože řikám. mně to je celkem jedno. já jediný kam se neska potřebuju doplazit je knihovna prtože školu sem neska zrušila. že sem řikala já tam prostě nebudu nikde sedět jako abych někam vodbíhala a. [mluvčí: 37] no to je jasný [mluvčí: 25] kroutila se [mluvčí: 37] no [mluvčí: 25] tam jak žížala [mluvčí: 37] hmm to je logický [mluvčí: 25] takže [mluvčí: 25] já jediný co udělám tak dojdu do knihovny a na internet a tim to skončí jako. a zejtra uvidíme no. zejtra už to bude dobr* jako mně už je dobře. mně už jakoby nic neni prostě [mluvčí: 25] neseru hlavně. to je základ jako (smích). [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 25] neni mi (smích). neni mi blbě [mluvčí: 37] doufám že se tady nenakazim ňákym novym bacilem [mluvčí: 25] neni mi na zvracení už. [mluvčí: 37] prosim tě [mluvčí: 25] ne já si mysim že to nebyla žádná jako chřipka [mluvčí: 25] že sem prostě si pokazila zažívání jako no [mluvčí: 25] že mi něco jakoby nesedlo si mysim spíš no. eště tou večeří sem to asi dorazila v tom stejkáči určitě. ale uplně sem se musela smát prtože minule tady za mnou mamka byla viď. já nachcípaná prostě. eee rýmu kašel šílenej [mluvčí: 25] ale to bylo dobrý to sme jako absolvovaly všechno jo [mluvčí: 37] (rámus) počkej [mluvčí: 37] NP prosim (telefonní rozhovor)
08A085N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] to i jako docela překvapuje já sem si myslela. že už už sou právě takový usazený taky no [mluvčí: 24] vůbec [mluvčí: 25] i když zase řikám. že sem si. právě že sem si říkala. buďto ten Martin teda se usadil a vyklidnil [mluvčí: 24] ne ne [mluvčí: 25] a už jako chce [mluvčí: 25] takle bydlet prostě v normálním. v normálním bytě. anebo prostě tam bude tendleten problém no [mluvčí: 24] fakt ne a Marťa je taková jako že zvládne prostě. hmm. tři dny na fesťáku tam spát někde vedle stanu a [mluvčí: 24] hrozně pít [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 24] ale. je taková že už taky chce mít [mluvčí: 24] ten domov kam příde [mluvčí: 25] ale zároveň i v klidu viď [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] hmm.. [mluvčí: 24] je to zvláštní jako že. nevim vůbec co s tím. a nechci aby ani ji zraňoval prtože [mluvčí: 25] což třeba pro mě je dost ideální kombinace jo. že mě na jednu stranu. jako Martina. že mě na jednu stranu prostě strašně štvou lidi. jako Chotěbořáci co teď dělaj. velice často a s oblibou že jako. eee někam přídou nebo přijedou [mluvčí: 24] no [mluvčí: 25] a odcházej spát prtože musej druhej den do práce ale nezapomenou. okomentovat to že. no jo ty si eště můžeš pařit. ty student to my už to máme jako těžký [mluvčí: 24] jo jasně [mluvčí: 25] a todle [mluvčí: 25] mně třeba mmm strašně vadí jo [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] protože [mluvčí: 25] já jim to samozřejmě nevyčítám [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] málokdy přemlouvám někoho aby nechodil spát a chlastal [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] se mnou [mluvčí: 25] do rána jako prtože vim jak je mně to nepříjemný [mluvčí: 24] no jasně [mluvčí: 25] dyž to někdo dělá [mluvčí: 24] a dyž pak nemůžeš jít spát že [mluvčí: 25] dyž do mě. přesně [mluvčí: 25] nebo dyž do mě někdo leje alkohol a já ho nechci [mluvčí: 24] to já vůbec [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 24] to. to strašně nenávidim. hmm [mluvčí: 25] takže to já nikdy nepřemlouvám prostě k takovejmdle věcem [mluvčí: 25] takže nevim proč by mi měli sdělovat takovýdle věci jako jesi si mysej že sem tak blbá že si to neumim představit [mluvčí: 24] hmm to ti taky [mluvčí: 25] tak to se jako velice mýlej [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 25] a na druhou stranu zase přesně jako že. mmm. spíš prostě oceňuju tydle lidi kerý to maj vyvážený no [mluvčí: 24] právě že jo že prostě musíš chodit do tý práce ale když jako. je ňáká příležitost tak hurá a [mluvčí: 25] tak si deš zachlastat [mluvčí: 24] deš si zachlastat [mluvčí: 25] já to vidim taky [mluvčí: 25] uplně jasně jakože prostě. přesně jako někdy. eee jako nemusim bejt nutně v tý hospodě prostě každej den do pěti do rána že jo a pak se tam někde ploužit na ňáký přednášce [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] uplně polomrtvá. to můžu udělat jednou že jo pak zase se chci prostě uklidnit [mluvčí: 24] právě že jo [mluvčí: 25] trochu srovnat [mluvčí: 25] eee. dyby jenom zažívání blbý jo prostě [mluvčí: 24] a mně právě příde že ten Martin to tak má jako [mluvčí: 24] no [mluvčí: 25] že prostě pokud se [mluvčí: 24] nevylije aspoň třikrát týdně. tak je to [mluvčí: 24] srab a [mluvčí: 25] tak je to divný jako [mluvčí: 24] je to divný [mluvčí: 25] no. jasně [mluvčí: 25] hmm. to je špatný. to je špatný to by měla jít Martina vod něj podle mě teda [mluvčí: 24] jenže. on je zas fakt strašně fajn jako v jiných [mluvčí: 25] já to vim ale [mluvčí: 24] věcích. se s nim třeba hrozně dobře povídá myslim si že je takovej jako. eee. já mu vůbec nerozumim [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] tak a teď du čurat já [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 23] ne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] je ti zima Kačenko? [mluvčí: 23] hmm. trošičku [mluvčí: 25] tak můžem. tak tam přiživ topení klidně [mluvčí: 23] jo. a nebude ti vedro? [mluvčí: 23] emem [mluvčí: 25] tady potom [mluvčí: 23] tady nikdy neni vedro (smích) [mluvčí: 25] já bych. jenom jenom [mluvčí: 23] přidat jo? [mluvčí: 25] hmm. se to zapne a začne topit tady [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] to sem asi ještě nezažila. aby tady bylo vedro [mluvčí: 23] jo jak zme se učily myslim tak. (se smíchem) tak [mluvčí: 25] jo. jo [mluvčí: 23] se mi zdálo že se ode mě uplně (smích) to [mluvčí: 23] ale ono to nebylo ved* eee [mluvčí: 23] to totiž tak strašně rychle vytopí a pak [mluvčí: 25] no [mluvčí: 23] to [mluvčí: 23] zase strašně rychle uteče [mluvčí: 25] právě že tady to je jako jak tady jednak sou takový ty vokna pak sou tady studený zdi. má to vysoký stropy [mluvčí: 23] je votevřeno k [mluvčí: 25] právě že jo [mluvčí: 25] Pepovi z Janou prže [mluvčí: 25] já jim tam nechám aby to [mluvčí: 23] to máme taky tak. tady [mluvčí: 25] trošku větralo [mluvčí: 25] to je právě blbý no [mluvčí: 23] to že jo [mluvčí: 25] nebo. eee já nevim. jako ale mně zase třeba to vyhovuje že to je tady chladnější že tady se rychle dá udělat chladno [mluvčí: 23] no jasně [mluvčí: 25] já nemám moc ráda [mluvčí: 25] totiž takový tý přetopený byty [mluvčí: 23] to mám ráda taky a hlavně. v noci jako [mluvčí: 25] no. přesně a hlavně v noci. a tam je právě i dobrý že támle nad tou postelí že je to vokýnko že se [mluvčí: 25] dá votevřít. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] to je uplně paráda jako [mluvčí: 23] jo ale já sem teďka ňáká přemrznutá celá víš [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] jak sem nachlazená [mluvčí: 23] přemrznutá. [mluvčí: 25] tak to (smích) [mluvčí: 25] jasně no [mluvčí: 23] tak taková [mluvčí: 25] tak to jo. to je jasný.. (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak k čemu ste dospěly v otázce NP [mluvčí: 25] (smích) nedospěly sme k ničemu já sem [mluvčí: 25] dospěla k tomu. že si mysim [mluvčí: 24] (smrkání) [mluvčí: 25] že by asi. Martina spíš měla jít vod něj no.. [mluvčí: 23] teda určitě si to nemyslím že jako [mluvčí: 25] že já jako uznávám že von dovede bejt asi i strašně hodnej ale prostě.. nevím no.. nevim esi by mi stálo za to jako.. ty období hodnosti jako s eee. s eee. který se střídaj s obdobím kdy je na pěst no [mluvčí: 24] a vo kom teď [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] mluvíš? [mluvčí: 25] no vo Martinovi. vo [mluvčí: 23] vo jak sme teď řešily [mluvčí: 25] NP [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 25] že jako že. že nevim [mluvčí: 25] jesi bych to vydržela jako že [mluvčí: 25] furt. furt bejt v ňákym jakoby stresu že zase kdy mu zase jakoby. eee rupne a začne se chovat takle. nepříjemně a tak. nevim no [mluvčí: 24] já bych jako [mluvčí: 25] vono to má asi každej jako do jistý míry to eee. je jasný ale [mluvčí: 24] no jo ale prostě toto ne. a pro mě hlavně fakt je strašně důležitý že můžu Jurovi věřit [mluvčí: 23] no [mluvčí: 24] že mu fakt. fakt mu věřím úplně strašně moc [mluvčí: 25] že třeba má hmm. třeba má měsíc blbou náladu že jo. nebo čtrnác dní má blbou náladu. prže má třeba ňáký problémy v práci [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] nebo něco jo [mluvčí: 24] jo jasný no [mluvčí: 25] to jako je normální [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 25] a je třeba nepříjemnej a vodsekává a nebaví se a tak [mluvčí: 24] to ani třeba ne [mluvčí: 23] ale s tim lhaním [mluvčí: 25] ne. to já mysim jako obecně [mluvčí: 23] to je průser na celý život jako [mluvčí: 25] nemysim to u Jury teda [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] jo. to nevim že jo a j*. jak to u něj je. ale. jako obecně že vim že prostě. taky to znám na sobě. že prostě tejden sem uplně prudná a jako [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] všechno mě prostě sere. [mluvčí: 25] všichni mně vaděj a [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] nejradši bych si zalezla někam prostě se propadla do západního Německa četla si tam knihu a pila čaj a dejte mi všichni pokoj [mluvčí: 24] jo jasný [mluvčí: 25] jo nebo sem nervózní zase lítám že jo jak neska říkal (smích) (se smíchem) NP necinkejte mi tady já sem cholerik (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 23] ale to bude zase sranda no ty jo [mluvčí: 25] no [mluvčí: 23] (povzdech) [mluvčí: 25] a to si taky si řikám že s NP nikdy takovádle sranda nebude [mluvčí: 24] tak si ho necháme a uvidíme [mluvčí: 25] bych si ho nechala [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 23] přesně tak [mluvčí: 23] a jako [mluvčí: 23] stejnak to už musíme dát jako [mluvčí: 25] se bojim ty jo [mluvčí: 23] co. tak dyžtak jednou rupnem no. (se smíchem) jako [mluvčí: 24] a budeme mít náskok od toho [mluvčí: 23] já bych v tom neviděla to [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 24] jo. asi jo [mluvčí: 23] no právě [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 23] prtože já z těch přednášek si nic nepamatuju. už na ně nemám čas chodit znova jako [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] vlasně [mluvčí: 23] já sem tam nebyla skoro vůbec jo na [mluvčí: 24] já mám ty zápisky takže si je přečteme jako že určitě před tou příští hodinou. teda doufám [mluvčí: 24] doufám [mluvčí: 23] smích [mluvčí: 25] no. to já se právě bojim že se vůbec nestihnu připravovat [mluvčí: 23] hmm. právě no [mluvčí: 25] jako [mluvčí: 23] a ještě na to všechno na [mluvčí: 24] ale dyť si [mluvčí: 23] já tu ruštinu [mluvčí: 23] musim zrušit [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] (se smíchem) [mluvčí: 24] vem si že nic neděláme [mluvčí: 24] a (se smíchem) nestíháme [mluvčí: 25] no právě (smích) [mluvčí: 24] se připravovat (smích) [mluvčí: 25] jenže to je právě vono že jo (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] čověk nic nedělá [mluvčí: 24] švanda [mluvčí: 25] to je právě nejhorší. prče pak nic nestíhá ty jo [mluvčí: 24] hele já sem se eště chtěla zeptat. nevíte co to bylo za slečnu. tu právě jak tam cinkala s tím náramkem? [mluvčí: 24] jak na něj ukazovala [mluvčí: 25] dyž já nevim [mluvčí: 24] toho fakáče? [mluvčí: 23] (zakašlání) [mluvčí: 25] dyž já nevim kerá cingala [mluvčí: 24] taková ta černovlasá. [mluvčí: 24] jak tam dělala (citoslovce) ty legrace [mluvčí: 23] s tim culíkem [mluvčí: 24] copánky ne? měla [mluvčí: 23] eee. ona se s nim nebo s cop* eee [mluvčí: 23] no. cop* copánky měla [mluvčí: 25] v druhý řadě jako [mluvčí: 23] tmavé vlasy [mluvčí: 24] no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] jak von jí říkal [mluvčí: 25] vy vůbec tady [mluvčí: 23] taková bílá [mluvčí: 25] se se mnou nebavte [mluvčí: 24] no no no [mluvčí: 25] na začátku. ne [mluvčí: 24] a kdo to byl? [mluvčí: 23] myslim. že on* ona [mluvčí: 25] vůbec nevim [mluvčí: 23] k němu chodila na tu právě na tu přípravku [mluvčí: 24] jo takhle [mluvčí: 23] jako víš jako že [mluvčí: 23] že už jako tam. že už asi spolu měli něco [mluvčí: 24] mně přišla taková hrozně jako. hr a a že [mluvčí: 24] tak jako [mluvčí: 25] hmm. taková [mluvčí: 25] voprsklá [mluvčí: 23] ta je taky z pajdáku ne přece [mluvčí: 24] no. oprsklá jo [mluvčí: 23] ona říkala že to. že už [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 24] co co co? [mluvčí: 23] no že byla asi taky z pajdáku ne že to bylo podle toho co říkala jako [mluvčí: 25] no. to jo [mluvčí: 23] že vás už se to netýká. vy už ste tam chodili právě [mluvčí: 24] ta byla taková hrozně divná. no nevim [mluvčí: 24] teda [mluvčí: 25] já sem ani [mluvčí: 25] nevěděla že voni dělaj ňáký takovýdle přípravky [mluvčí: 23] jaké přípravky?. jako že to no že musí prostě chodit na tu jedničku [mluvčí: 25] jo jako že musí chodit na to ba* s bakalářema [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] jakoby [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 25] jo takle [mluvčí: 25] já myslela že dělá eště ňákej [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 25] kurz jako přímo [mluvčí: 25] pro ty pedáky. to by mě dost překvapilo právě na fildě. že by si někdo s tim dal práci jako [mluvčí: 24] emem [mluvčí: 23] ne vůbec [mluvčí: 24] neblázni [mluvčí: 23] ať si to odchodí [mluvčí: 25] hmm tož což chápu jako docela [mluvčí: 24] dyť to by se vůbec nechytili [mluvčí: 25] vem si že to [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] jako. tak NP to ne* nedělala jako podmínku. ale prostě řekla že to ti ostatní pravděpodobně neudělají co si to [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] což je jako pravda to podle mě nejde navázat na něco tak jako těžkého [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 25] no toho [mluvčí: 25] já se právě bojim prtože já sem to neviděla už pět let ty jo [mluvčí: 24] tak si přečteš od nás to [mluvčí: 23] ale dyť ty máš dobré základy ne určitě [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 25] to je možná jedinej rozdíl mezi mnou a pedákama že já ty základy mám jako no [mluvčí: 24] (pousmání) sice vratký. co? už trošku prohnilý [mluvčí: 25] sice prohnilý přesně ty jo. houba už tam žere jako blázen [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] ale (smích) [mluvčí: 24] už tam máš hříbky [mluvčí: 25] ale jako [mluvčí: 23] mně příde že už [mluvčí: 23] sem v tom objevila systém jako tehdy ale ale teďka už (pousmání) fakt jako [mluvčí: 25] to mně tehdy v Praze taky přišlo že to [mluvčí: 23] no jako pokud jako [mluvčí: 25] umim výborně jako [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] jo. potom dyž [mluvčí: 25] už sem to dělala potřetí že jo [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] z milosti [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 25] si čověk sakra rozmyslí jesi se to naučí nebo ne (se smíchem) jako [mluvčí: 23] hmm. hadříky [mluvčí: 24] no bon prix. co to je? [mluvčí: 25] hmm. přišlo Olině tady [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] ňáký [mluvčí: 25] nějaký katalog prostě s oblečením a tak [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 23] mohu vybírat? [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) ale [mluvčí: 23] ježíši v něčem takovém bych vůbec nechtěla chodit plavat [mluvčí: 24] já taky ne. ale měly bysme si pořídit. hej co že bysme si pořídily [mluvčí: 25] stejnokroj jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no právě jo [mluvčí: 24] a nacvičíme ňáký představení akvabelovský [mluvčí: 25] ježiš to by byla prča [mluvčí: 25] dybysme tam šly dělat akvabely [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no. že?. já si mysim. že [mluvčí: 24] jako fakt velká [mluvčí: 23] říkala že na ten [mluvčí: 23] aqua aerobik škoda že zme se tam nedostaly [mluvčí: 24] škoda že to nejde no už [mluvčí: 23] eee [mluvčí: 24] ale počkejte eště mě tak napadlo. Terezka je hrozně vel* dobrý plavec že jo určitě [mluvčí: 25] no [mluvčí: 25] normální [mluvčí: 23] ona je taková [mluvčí: 23] sportovkyně. ona bude určitě dobrý [mluvčí: 23] plavec že [mluvčí: 25] neni zas ňákej [mluvčí: 25] jako.. že bych jí ňák výrazně nestačila si nemysim normální prostě [mluvčí: 24] že jako bude chtět pořád plavat a nebude chtět kecat. tak to myslim [mluvčí: 25] no tak to snad chceme všichni ne [mluvčí: 24] je (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] my dřív právě když sme chodily plavat [mluvčí: 24] s Mírou [mluvčí: 23] já s tebou budu kecat [mluvčí: 24] tak. jo? (smích) [mluvčí: 23] já sem strašně zpomalená [mluvčí: 24] jak sme [mluvčí: 23] tak víš jak sem [mluvčí: 23] plavala jak sem tam [mluvčí: 23] funěla dycky po třech kolech [mluvčí: 25] mmm normálně plavala *s [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] my sme si dycky dávaly jako deset a pak [mluvčí: 24] povídání [mluvčí: 23] no anebo [mluvčí: 23] no [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] takhle [mluvčí: 25] no. ted* to jo [mluvčí: 23] (se smíchem) [mluvčí: 25] tak to je takový normální [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] docela nuda katalog že [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] a co tohle třeba? [mluvčí: 24] jo. koupime si růžový botičky s puntíkama? [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 24] ty jo asi ne. chceš si to prohlídnout? [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 25] příde mi že na tu historickou chodí docela dost pedáků teda [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] to je dobře. protože (smích) je to o tom jednookém (pousmání) [mluvčí: 25] no jasně. no [mluvčí: 23] aspoň můžem vyniknout [mluvčí: 24] cože cože eště jednou? [mluvčí: 23] no jako jednooký (se smíchem) mezi slepými králem [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] jo takhle [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] a mně aj přišlo. že ta úroveň právě [mluvčí: 24] nebude tak [mluvčí: 23] ježiš [mluvčí: 24] jako hrozně že tam nebudou ty šprtky [mluvčí: 23] kromě [mluvčí: 25] no [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] tak pozor [mluvčí: 25] jako [mluvčí: 24] kerá je [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 25] Eva NP [mluvčí: 23] Eva NP [mluvčí: 25] silnější [mluvčí: 23] taková [mluvčí: 24] brýle [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] má [mluvčí: 25] zrzavý vlasy do culíku [mluvčí: 23] zrzavý vlasy [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 25] za tebou byla hned [mluvčí: 24] šprtka jo? [mluvčí: 24] jo vim kerá [mluvčí: 23] ona spíš [mluvčí: 23] ona je hrozně nabušená jako že. že nevim jak moc je [mluvčí: 23] šprtka ale ona je [mluvčí: 25] to neni no [mluvčí: 23] chytrá asi aj [mluvčí: 25] já si nemysim že jako by byla šprtka [mluvčí: 23] je milá jako že neni. no přesně tak [mluvčí: 25] v takovym tom negativnim slova smyslu [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 25] ale je spíš taková fakt že se nebojí zeptat a nebojí bejt akční jako jo [mluvčí: 23] jo ona já sem s ní chodila na tu historickou předtim a [mluvčí: 23] vždycky na cokoliv [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] se zeptala tak vona se přihlásila a řekla prostě [mluvčí: 25] (citoslovce) [mluvčí: 23] jakože [mluvčí: 23] to. no prostě ví jako [mluvčí: 24] pane bože [mluvčí: 23] eště mně řekla [mluvčí: 25] no a hlavně [mluvčí: 23] ale hlavně od začátku [mluvčí: 23] že ne jenom třeba na konci jak už [mluvčí: 23] do toho všichni ale prostě [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 23] furt že to věděla [mluvčí: 24] sem nevěděla ty že (smích) [mluvčí: 23] to co řekla [mluvčí: 25] ne já si mysim že. že Eva.. nebude tak [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] tak [mluvčí: 25] velkej problém jako ty tři holky co seděly vedle ní.. prtože ty sou teda. nevim jesi [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 23] no [mluvčí: 25] Alena [mluvčí: 25] NP ta je první. a ty dvě vedle ní [mluvčí: 24] a proč? [mluvčí: 24] oni sou šprtky? [mluvčí: 23] ty ne [mluvčí: 23] NP chodila už předtim a ta je to [mluvčí: 24] mně příde právě že je taková ta [mluvčí: 23] taková jako to [mluvčí: 24] blondýna blbá [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] a kerá je NP [mluvčí: 23] ale neni u* vyloženě blbá ale ta co se hlásila s tou Alenou právě že [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 23] maj chodit jindy [mluvčí: 25] hned vedle ní jako [mluvčí: 23] taková ta blondýnka [mluvčí: 24] má takový podbarvený. že má ty [mluvčí: 24] černý spodky a [mluvčí: 23] ona chodí i s tím klučinou [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 25] vim kerá [mluvčí: 24] s Filipem [mluvčí: 23] s Filipem no [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 25] to nevim s kerym. ale. [mluvčí: 25] tadle vim která [mluvčí: 23] s takovym tom [mluvčí: 23] co chodí s těma (se smíchem) upnutýma tričkama [mluvčí: 24] růžovýma a bílýma [mluvčí: 24] fakt [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a má tetování (smích) čínsky kuře (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] (smích) to bych mu vytetovala taky ty jo [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] čínské kuře [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] logo [mluvčí: 23] ty nádhery tady [mluvčí: 23] koukám [mluvčí: 24] bylo zvláštní jak [mluvčí: 24] sme byli na tý Baladě pro banditu. tak ten Nikola ten eee ten jako že ten eee nevim jak se ten herec menuje [mluvčí: 23] hmm tak měl to kuře? [mluvčí: 24] tak měl právě tetování [mluvčí: 24] jako kolem prsa a pak měl na zádech eště. a bylo to hrozně zvláštní. ale fajný to bylo [mluvčí: 25] kolem prsa? [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] kolem prsa [mluvčí: 24] no [mluvčí: 23] (se smíchem) kolem prsa [mluvčí: 23] on vystrkoval prsa? [mluvčí: 24] hmm tak on tam [mluvčí: 24] běhal do půl těla [mluvčí: 23] hmm (se smíchem) běhal nahatý jo [mluvčí: 25] (se smíchem) tam vystrkoval prsa (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] uplně to co [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] no jo [mluvčí: 23] musí to ňák zužitkovat ne. když už (se smíchem) si to nechal udělat [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] mysíš že to bylo do divadla jako [mluvčí: 23] hmm. mmm to sou nádhery [mluvčí: 24] jak ti je? [mluvčí: 23] tobě [mluvčí: 24] ježiš. takový šílený podprsenky [mluvčí: 24] vidíš to [mluvčí: 23] a to budou ňáké ty stahovací ne? [mluvčí: 23] že to je. to sice vypadá hnusně. ale takové ty na sport asi jenom [mluvčí: 24] aha a tak [mluvčí: 24] tato je třeba dobrá [mluvčí: 23] ale sou pěkný [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] tak Terezka řikala že se jí Balada moc nelíbila. že to bylo takový Morávkovský zase no [mluvčí: 24] proč se jí to nelíbilo? [mluvčí: 25] no že to bylo takový že tam zase ten Morávek jako vystoupil někde vprostřed.. toho děje a začal tam něco komentovat a že to bylo takový zmatený že to nemělo s tou jako literární předlohou nic [mluvčí: 25] společnýho no. nevim [mluvčí: 24] mně se to teda moc líbilo. a já asi nevim kdo je Morávek (citoslovce) [mluvčí: 25] no ten co to režíroval [mluvčí: 23] ten režisér [mluvčí: 24] no to vím. ale jako [mluvčí: 24] nevim jak vypadá [mluvčí: 25] takovej. s brejlema. silnej hodně [mluvčí: 23] a vám tam nevystoupil? [mluvčí: 25] plešatej [mluvčí: 24] ne e [mluvčí: 24] nám tam nevystoupil.. [mluvčí: 24] stopro ne [mluvčí: 25] v nějakym červenym [mluvčí: 25] svetru že tam jako vylez a začal tam něco komentovat [mluvčí: 24] tak u nás vubec ne [mluvčí: 25] tak to asi třeba nedělá dycky nebo já nevim no [mluvčí: 24] emem [mluvčí: 23] zrovna chyběl [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ale fakt [mluvčí: 24] a mě to třeba strašně bavilo [mluvčí: 23] byl na oběd u tchýně. hmm [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 23] a na večeři [mluvčí: 24] a jak je starej? [mluvčí: 23] má tak [mluvčí: 23] třicet pět [mluvčí: 25] ježiš já nevím no [mluvčí: 25] vod pětatřiceti do pětaštyryceti [mluvčí: 23] on bývá často aj v televizi [mluvčí: 23] nebo takhle jako že on [mluvčí: 24] počkéj [mluvčí: 23] je takový provařený [mluvčí: 23] ksicht. vyloženě [mluvčí: 25] von byl. von to je Hrad* nebo. dělal v Hradci v Klicperáku že jo v Klicperově divadle [mluvčí: 23] a on je právě hmm [mluvčí: 24] já jako vím o koho de ale [mluvčí: 24] právě vůbec nevim jak vypadá.. jakože [mluvčí: 24] někdo tam [mluvčí: 23] takový [mluvčí: 24] to komentoval [mluvčí: 24] ale takej mladej kluk [mluvčí: 23] jako trošičku jako. [mluvčí: 23] NP nebo takový [mluvčí: 23] no i když ne [mluvčí: 23] hmm. to asi ne ale [mluvčí: 25] von má normálně má plnovous [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] pleš. takový ty kostěný brejle [mluvčí: 25] štveratý. inťoš [mluvčí: 23] to jen ta pleš asi [mluvčí: 25] tlustej inťoš [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 24] nebyl [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] to tam určitě nebyl [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 24] a jako nelíbilo se jí tam třeba ani ty herci a tak mě to strašně bavilo [mluvčí: 25] to jako vona ani neříkala že by se jí jako nelíbili ty herci nebo tak ale že to bylo takový [mluvčí: 25] takový zmatený [mluvčí: 23] že to bylo [mluvčí: 23] ona říkala že to bylo hrozně divoké na ní a [mluvčí: 23] že jako a [mluvčí: 25] jako náročný takový prostě no [mluvčí: 24] no právě mě hrozně bavilo jak to bylo divoký. tak já znám tu Baladu kde hraje. eee [mluvčí: 24] Donutil a [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] Bittová a to je takový jako tralala. s těma kytarama a tady to bylo prostě uplně ďábelský. a bylo to strašně dobrý mě to fakt bavilo.. [mluvčí: 25] to já teda Banditu tralala s kytarama uplně miluju jako [mluvčí: 24] no já taky a.. nevim jako [mluvčí: 25] možná [mluvčí: 24] právě proto [mluvčí: 24] mě to bavilo taky [mluvčí: 25] možná bych skoro řekla že to je poslední role ve který se mi Donutil líbil [mluvčí: 24] ale že tam byl fešák (povzdech) [mluvčí: 25] jinak je z něj teď takovej prostě [mluvčí: 24] a tak dyť už je starej [mluvčí: 25] buran [mluvčí: 24] jak prase [mluvčí: 25] no tak to je jedno tak třeba Abrhám je taky starej a f* a jako je [mluvčí: 25] fešnej. že jo [mluvčí: 24] to štramák [mluvčí: 25] no [mluvčí: 23] a zas on má [mluvčí: 23] takový gzicht dobrý mně to vůbec asi nevadí že že. [mluvčí: 23] není hezký [mluvčí: 25] kdo? [mluvčí: 25] no Donutil jako a že neni ale [mluvčí: 23] mně vůbec nejde to [mluvčí: 23] jako že ti není ani sympatický. jo? [mluvčí: 25] ne. [mluvčí: 23] mně von je uplně odpornej. [mluvčí: 25] aha. tak to hmm.. [mluvčí: 23] tak to ne [mluvčí: 25] takovej fakt takovej ten [mluvčí: 25] jak von hrá* jak třeba hrál dycky ty důstojníky. u tý armády [mluvčí: 23] jo takový. [mluvčí: 25] tak takový ty hnusy [mluvčí: 23] takový jako hnusný ale si právě že že hra* že [mluvčí: 23] je jako dobrý herec jako že to asi musí [mluvčí: 25] no jo no [mluvčí: 23] nebo myslíš že to je jako že to z něho [mluvčí: 25] a. eee ne jako myslim si [mluvčí: 23] tak mu to [mluvčí: 25] že herec je asi dobrej ale. spíš. mně vaděj ty jeho estrády jako. ty jeho vy* ty jeho vyprávění a. to je tak [mluvčí: 25] prvoplánový tak mmm tak divný [mluvčí: 23] nenaděláte asi [mluvčí: 24] a tak on potřebuje prachy. to je jasný.. víš jako že se [mluvčí: 24] potřebuje nějak uživit [mluvčí: 25] já vim [mluvčí: 24] Saša Rašilov ti hraje v ňákých [mluvčí: 25] já bych mu spíš. [mluvčí: 25] právě že já bych mu spíš [mluvčí: 24] Vékávéčkách [mluvčí: 25] odpustila ňákou reklamu třeba než todle [mluvčí: 24] no ale tak Donutila kdo dá do reklamy ty jo [mluvčí: 25] (smrkání) [mluvčí: 24] na Prostenal (smích) [mluvčí: 25] proč ne viď [mluvčí: 23] třeba (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) ty seš blbá [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ňáké. kloubní preparáty [mluvčí: 24] pardón to bylo škaredý ale [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] právě jako. a to dělal Radovan Lukavský [mluvčí: 25] kloubní preparáty ty dělal. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] teď sem to chtěla říct no [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] hernajs.. [mluvčí: 25] ne mně je von je jako protivnej takovym tim strašně. jak furt vypráví a je hrozně vtipnej a mele vo těch kamarádech vole a. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] a dyž sme tam tenkrát [mluvčí: 25] prostě sme taji se vožrali v tý hospodě jako a [mluvčí: 24] vole [mluvčí: 25] ha ha ha a sály bouřej smíchem no to mě teda [mluvčí: 24] (smrkání) [mluvčí: 25] zas tak neberou [mluvčí: 24] jo. chápu chápu. mně je asi tak docela jako jedno že to nesleduju takže nevim.. [mluvčí: 23] hmm mi tak též příde. že je to celkem já nevim já sem tady todle nikdy neviděla takže mi to tím pádem nevadí [mluvčí: 25] deš dneska do kavárny? [mluvčí: 24] ne. fuj. [mluvčí: 24] odstup satane [mluvčí: 25] ti dám plakát. [mluvčí: 25] satane [mluvčí: 24] v sobotu tam du satane [mluvčí: 25] no to stačí. anebo. no anebo bysme se [mluvčí: 23] tak poďme neska na to víno teda [mluvčí: 24] víno [mluvčí: 25] tam teďka mohly stavit [mluvčí: 25] jako zákazníci třeba.. na víno [mluvčí: 24] hele mysíš že tam chci jo? [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] sem tam teď byla dva dny [mluvčí: 23] tak poďme do nějaké vinárny ne [mluvčí: 23] kde mají nějaké slušně ceny a dáme si dobré víno [mluvčí: 24] já vim o dobré vinárně [mluvčí: 25] tak to bysme mohly [mluvčí: 23] mohly bysme k těm opicím jak zme tam byly anebo [mluvčí: 24] anebo k opicím anebo teďko jak sem odsuď měla dvakrát to víno tam nad nad Šilingr* nad Svoboďákem. tam bylo uplně [mluvčí: 24] delikátní hmm [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 24] ale je asi trošku drahý. [mluvčí: 23] ale tak na na na té [mluvčí: 24] že tam. že litr tam stojí asi sto třicet [mluvčí: 25] tak dyž na to budem štyry [mluvčí: 24] a sebou stojí osumde.. [mluvčí: 25] dyž na to budeme štyry s NP [mluvčí: 23] to neni tak moc a kolik vyjde? tak to vyjde třicet korun za za za dvě deci? [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] dyť jesli je jako slušné tak [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 23] zase si každá [mluvčí: 23] dáme dvě vína jo a [mluvčí: 24] fakt bylo výborný anebo [mluvčí: 24] aj burčák tam měli super [mluvčí: 25] a třicet korun za dvě deci je uplně normální cena [mluvčí: 25] mi příde [mluvčí: 23] jako zase i kdybyzme šly [mluvčí: 23] někam do hospody a pijem ho krabicové [mluvčí: 23] za třicet korun jako víš co takže [mluvčí: 25] no přesně [mluvčí: 24] jo to je pravda. a tak jako [mluvčí: 24] víno ne* [mluvčí: 25] nebo nějakou frankovku viď? [mluvčí: 25] nazdar [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] mně je právě jako lepčí si ho koupit to stáčený sebou že mi jako příde [mluvčí: 23] anebo anebo byzme mohly jít třeba k nám dokud tam eště neni Kuba teda. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] že to kdyby se vám chtělo [mluvčí: 24] a na něco se juknout. že? [mluvčí: 23] teda. a mohly bysme no [mluvčí: 23] ale já nemám eště to propojení s televizí to je zase z jeho počítače [mluvčí: 24] ajajaj [mluvčí: 23] takže jedině přes můj [mluvčí: 23] nouťák jako [mluvčí: 24] a tak to nevadí ale [mluvčí: 25] to by nevadilo [mluvčí: 24] anebo pošleme Juru na pivo. a budem koukat u nás [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] máme nový monitor [mluvčí: 25] anebo přinesete počítač sem (se smíchem) a budem koukat u nás (smích) [mluvčí: 24] hergot [mluvčí: 23] ale to to když člověk [mluvčí: 23] vypadne z domu tak to taky někdy není špatné [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] jakože do [mluvčí: 23] té vinárny nebo tak že byzme mohly posedět a. [mluvčí: 24] jo tak [mluvčí: 23] případně potom jít [mluvčí: 23] třeba že když bu* nebude dobře tak [mluvčí: 23] vezmem [mluvčí: 24] ale [mluvčí: 23] litr vína k nám nebo k vám [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] to je pravda zas že tam si můžeš dát [mluvčí: 23] no a můžem můžem sedět no [mluvčí: 24] cigárko aspoň že jo hmm [mluvčí: 23] trošku jako z. z domu [mluvčí: 25] já bych taky byla pro no [mluvčí: 24] tak jo a kam teda? [mluvčí: 25] pro nebytovou variantu.. [mluvčí: 24] nebytovou [mluvčí: 25] já nevim já se. ve vinárnách já se vůbec nevyznám [mluvčí: 23] tak se můžem přesunout no. a tak kde to je teda? [mluvčí: 23] z Čáry dolů? [mluvčí: 24] to je jako že mezi [mluvčí: 24] eee.. ne to je od Svoboďák* eee já zas kecám [mluvčí: 23] ne ty *s říkala Svoboďák [mluvčí: 24] ne Svodoďák ale Zelňák [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 24] od Zelňáku na Šilingrák když deš jak je tam. mmm. co tam je. to Áčko tak naproti tomu.. [mluvčí: 23] jako přímo v té uli* eee v té [mluvčí: 24] v té uličce [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] v tom dvorečku jako? [mluvčí: 24] ne ne ne v tom dvorečku ne [mluvčí: 24] jak je ta ulice jak tam je [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 24] Áčko tak [mluvčí: 24] tam do strany [mluvčí: 24] jako maj dost nevkusný. [mluvčí: 23] tam sem asi už byla [mluvčí: 24] nevkusný. eee [mluvčí: 23] a je to už tam dlouho nějak? hmm [mluvčí: 24] ne právě že není [mluvčí: 23] aha tak to [mluvčí: 23] byla jiná. to bysme ale mohly zkusit [mluvčí: 24] ale že maj takovou [mluvčí: 23] aj je to docela blízko pro všechny [mluvčí: 23] jakože [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] my pak můžeme jet spolu a Ilča to má jako pěšky taky deset minut [mluvčí: 24] jo. tak jo. ale akorát tam maj takovou hnusnou rybičku jako takovou tu. ten poutač. a uvnitř tam jako je to takový prapodivný ale to víno bylo fakt výborný [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 24] jako že [mluvčí: 23] bych tam ale [mluvčí: 23] ty opice sou zbytečně daleko možná. to je fakt [mluvčí: 24] anebo je tady na Veveří přeci ten. Žíznivej papoušek. a to je od těch opic. to bysme též mohly [mluvčí: 24] ale jako [mluvčí: 23] počkat [mluvčí: 23] jo to je tam jak si říkala že si seděla s Tomem [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] tam sem eště nebyla nikdy [mluvčí: 24] tak tam bysme teď. tam je to příjemný. [mluvčí: 23] tam jak se prodávaj ty koberce [mluvčí: 24] hmm. jo jo jo [mluvčí: 23] hned vedle. jo [mluvčí: 23] anebo no [mluvčí: 24] právě že tam je to jako moc fajn [mluvčí: 24] a neni to tak drahý [mluvčí: 24] jak tam. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] jak tam v tom tamtom [mluvčí: 23] tam je to docela daleko ale to už je jedno vlastně [mluvčí: 24] to byzme se dovezly dvanáckou [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] na na. eee hlavní ňák a.. a pak [mluvčí: 23] jo tak to probereme ještě. s Ilčou [mluvčí: 24] akorát já nevim jak my s tou finštinou teda.. jako [mluvčí: 23] no [mluvčí: 24] seš rozvratný živel ale [mluvčí: 23] je eee. a v kolik to máte do kolika? [mluvčí: 24] v osumnáct patnác [mluvčí: 24] až dvacet ble [mluvčí: 23] fuj [mluvčí: 24] já nevím. [mluvčí: 23] tam o půl bysme mohly dát sraz. že vy stejně skončíte dřív určitě [mluvčí: 24] a měly bysme to kousek od školy [mluvčí: 23] hmm.. a když tam nepudete. tak mi napíšete a přídu dřív [mluvčí: 25] (pousmání) [mluvčí: 24] anebo bude úvodní hodina podle mě.. jako co. co nám tam můžou říkat ne [mluvčí: 23] mysim že vám řeknou kde máte skripta [mluvčí: 23] nebo z čeho se budete [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 23] učit a tak že [mluvčí: 24] asi jo. nevim. kde je ta NN kde se toulá.. [mluvčí: 25] Veruna NN [mluvčí: 24] (údiv) co to neseš? [mluvčí: 25] nesu vám sladkou tečku [mluvčí: 24] a jéje. [mluvčí: 25] a jéj [mluvčí: 24] beruška nese tu osmou (se smíchem) tečku sladkou [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] to nic [mluvčí: 25] sladkou tečku [mluvčí: 25] můžete si dát.. [mluvčí: 24] je toho zde spousta [mluvčí: 25] hašlerku. [mluvčí: 25] eee. nebo.. [mluvčí: 24] a něco jiného máme? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] si můžeme dát [mluvčí: 24] eee [mluvčí: 25] belgian. čokoládu osumdesát pět procent. [mluvčí: 24] tak to si skovej pro sebe [mluvčí: 25] osumdesát pět voltů [mluvčí: 24] voltážní [mluvčí: 25] žádný takový to máma dostala v práci [mluvčí: 24] tak malý kousíček [mluvčí: 25] musíme toho využít dokud je eště [mluvčí: 25] v práci a neni v důchodu.. [mluvčí: 23] ne půlku malého kousíčku [mluvčí: 25] takže si ulomte kolik [mluvčí: 24] je [mluvčí: 25] co hrdlo ráčí a srdce [mluvčí: 25] stůně [mluvčí: 24] berušková [mluvčí: 23] (smrkání) [mluvčí: 24] já si dám taji [mluvčí: 25] anebo tady mám [mluvčí: 25] svojí tajnou pikslu ze sladkostma ale ty sou takový polepený [mluvčí: 25] dohromady jo? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] co to je? [mluvčí: 25] oni se tam ty bonbóny tak [mluvčí: 25] jako roztekly [mluvčí: 23] ty *s ještě neviděla tajnou pikslu? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ježiš ony se roztekly [mluvčí: 23] eště víc než [mluvčí: 23] on minula [mluvčí: 25] no právě no [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 23] ty jo tak to už nesundáš ani dlátem [mluvčí: 25] já to asi budu muset totiž [mluvčí: 24] tady máš ňákej chlup [mluvčí: 25] vyhodit a [mluvčí: 25] to mě strašně mrzí [mluvčí: 24] (smích) to dycky nacumláš bonbón [mluvčí: 24] a hodíš ho tam zpátky [mluvčí: 23] anebo z toho udělat ňákou [mluvčí: 23] sladkou kaši že [mluvčí: 25] si to zkus. si to zkus [mluvčí: 23] někam nebo [mluvčí: 25] dyž si dáš nebalený bonbóny [mluvčí: 23] to zabal [mluvčí: 24] já to znám [mluvčí: 25] do jedný piksly [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 25] rozpustěj.. [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] takže já to asi budu muset vyškrabat celý a vyhodit [mluvčí: 23] děkuju [mluvčí: 24] vypadá to fakt luxusně [mluvčí: 24] počkej. počkej já si to i přeberu [mluvčí: 25] a dám tam. [mluvčí: 25] dám tam jenom právě ty ty [mluvčí: 23] jo tyto sou moc dobré [mluvčí: 23] ten sem měla minule [mluvčí: 24] tady ten růžový? [mluvčí: 25] no. to sou strašně [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] dobrý jenom že se právě takle debilně [mluvčí: 25] roztekly [mluvčí: 24] tak já ho z toho vylomím [mluvčí: 25] no zkus to [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 25] zkus to [mluvčí: 24] ty jo [mluvčí: 24] ta čokoláda je fakt [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 24] hodně. hodně silná [mluvčí: 25] no je. mňam. to ráda [mluvčí: 24] hmm. já sem teď taky docela jako na to to [mluvčí: 23] já taky. ale mysim že osumdesát pět už je dost. jako že že mi stačí tak těch sedumdesát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jako že už je ti to hnusný? [mluvčí: 23] tohle už se [mluvčí: 23] ne mně to trošku drhne na jazyku (pousmání).. ale jako je moc dobrá hmm [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 25] a je zdravá [mluvčí: 23] hmm a je zdravá [mluvčí: 24] je to je pravda. denně tak tři tabulky a budete. chlapík [mluvčí: 24] jako rys [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] a eště [mluvčí: 25] pozor vlastně [mluvčí: 24] pozor [mluvčí: 25] teď mě něco napadlo [mluvčí: 23] teď to příde [mluvčí: 24] bojíš se? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] bojím [mluvčí: 23] mmm [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 24] mmm [mluvčí: 25] dobře děláš [mluvčí: 24] mmm.. mňam.. sem teď jedla kávovou čokoládu. [mluvčí: 24] a byla taky moc dobrá [mluvčí: 23] hmm ta musela být dobrá [mluvčí: 24] hmm.. jak já právě jako furt proti kafi bojuju. tak tato byla fakt supr [mluvčí: 25] proti čemu [mluvčí: 25] bojuješ? [mluvčí: 24] proti kafi [mluvčí: 25] proč? [mluvčí: 24] prtože mi nechutná prostě to pít
08A086N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 37] (se smíchem) jako jo [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] (smích) ty vlastně ty seš [mluvčí: 37] ty seš vlastně mladá ne to to neznám [mluvčí: 25] (smích) to eště neznám vtip tak to neznám [mluvčí: 37] to je. ty v* vlasně ty nemužeš znát mladá kost. no dívej se to jako asi. dva roky před revolucí nebo dýl vlasně to. sem už chodi* no i když no tak dvě třeba asi dva roky před revolucí abych teda to nějak to. eee. prostě Jakeš někde na ňákym sjezdu měl ňákej prostě naprosto šílenej projev [mluvčí: 25] von měl asi dost teď já sem ňaký [mluvčí: 25] viděla a jako (smích) [mluvčí: 37] poměrně do* [mluvčí: 25] to byl rétor teda (smích) jako blázen [mluvčí: 37] zvlášť jede* jeden jako jeden [mluvčí: 37] z jeho eee z* jako já už si vůbec nepamatuju z toho začátek ani konec ale. objevovala se tam eee věta že on tam nějak jako kritizoval že z* za nim nestojí dostatek jako těch jeho s* soustraníků a. a jako nějak to zakončil teda eee. za* eee. prostě [mluvčí: 37] jak dyby [mluvčí: 25] jo jo [mluvčí: 37] řekl že tam je jako kůl v plotě [mluvčí: 37] jo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] no a pak se na to pak se to tak různě pouštělo jako eee na ohních jako že jo [mluvčí: 37] eště [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] teda za dob teda jako ňákýho. jakože disidentu ale tak to jako k tomu bych se teda zas tak neodvažovala hlásit ale. já sem se tak jako stýkala v te době jako z lidma keří tak jako se i asi něco i jako [mluvčí: 37] podnikali [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] v tom smyslu ale já sem byla že jo tak mně bylo tenkrát ňákejch devatenác nebo nějak tak že jo (kašel). sem eště tak jako dyby vubec nebyla nějak zorientovaná politicky abych tak řekla jo. nebo [mluvčí: 37] eště míň [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] vlasně mně bylo. (nádech) no takže takže to takže že takže vlastně eee s* eee takle se to někde pře* [mluvčí: 37] vobčas někde [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] přehrávalo ňaky ty jeho prostě hlody [mluvčí: 37] a pa* a [mluvčí: 25] jasně [mluvčí: 37] pak se z toho dělaly různý kompilace že [mluvčí: 37] se třeba po* [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 37] jako kdyby eee vytrhávaly. části toho textu a ďaly se z toho jako různý. jako i písničky [mluvčí: 37] jak dyby [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] jo že se prostě. poskládaly uplně prostě jenom to [mluvčí: 37] prostě podložilo ňákou melodií a [mluvčí: 25] (smích) to je dobrý (smích) [mluvčí: 37] byla z toho prostě ňáká taková. jako třeba. si pamatuju že že se vyskytovalo žádnej z nás jo ale to byl jenom začátek věty ale oni to tam [mluvčí: 37] prostě n* nakopírovali [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] to bylo žádnej z nás žádnej z nás [mluvčí: 37] žádnej z nás žádnej z nás [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] jako já sem viděla klip z toho a prostě. [mluvčí: 25] (smích) jasně [mluvčí: 37] a teď zas tam bylo taky nechcu zůstat jako ten kůl [mluvčí: 37] nebo prostě jako dyby prostě to takle no šílený věci [mluvčí: 25] jasně jasně no (smích) [mluvčí: 37] takže on byl taková jako figurka která prostě byla taková (se smíchem) vděčná na pozorování [mluvčí: 25] jo to uplně chápu no [mluvčí: 37] (smích) no takže takže sem toto použila vlastně tak jako že. no a takže takže to takže sem měla vlastně pocit že eee. že vlastně eee. jako to potřebuju tu společnost jako nějak to. potom sem potom sem.. eee. potom sem měla prostě spíš jako eee. sem tak byla dyž sem třeba byla těhotná nebo aj předtim vlastně jo. zvlášť dyž se ta Anka třeba narodila nebo tak že prostě. by mě tak jako někdo tak jako zachraňoval jo. prostě v období taji toho pocitu že mě musí někdo zachraňovat sem si asi narazila NP prtože ten mě tak jako. prostě asi se tak jako eee původně jevil že by mě (se smíchem) [mluvčí: 37] (se smíchem) teda mohl zachraňovat [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] takže i taji teda vyrobil aj ňáký věci v tomle bytě mmm tady docela taji mi pomoh teda musim říc jako tenkrát jo [mluvčí: 37] já už [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] von byl takovej jako eee pracant prtože von za ten rok a půl co sem s nim byla tak asi půl roku pracoval a a [mluvčí: 37] ten [mluvčí: 25] aha [mluvčí: 37] rok nepracoval a nechal se vode mně živit jo takže jako kdyby. přitom byl hrozně šikovnej a (přitakávání) jako fakticky i eee kdyby teda mmm nebyl tak línej tak (přitakávání) by se mu mohlo dobře dařit jo nebo i jako [mluvčí: 37] se mnou třeba jo.. [mluvčí: 25] hmm jasně [mluvčí: 37] no takže. ale ten například dělal ty schody na to patro tam vedle [mluvčí: 37] v pokoji. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] no takže takže on fakt jako dyby velice šikovnej. no a potom sem měla období kdy sem měla pocit že je to teda společensky neúnosný že z nikym nechodim prtože je pře* přece potřeba z někým chodit [mluvčí: 37] aby prostě. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] abych prostě pořád neposlouchala ty pindy vo tom jak že to je ňáký divný [mluvčí: 37] že z nikým [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] nechodí jako jo. tak to bych řekla že to bylo takový nejdelší období vlasně. toho toho jako eee. toh* toho za tu dobu co je Anka na světě. a. eee a pak sem se dostala do takové fáze kdy sem. eee vlasně eee. a do té sem se vlastně dostala už jako po NN už si předtim než sem začala chodit s Víťou. pač s tim Víťou to prostě bylo ňáký takový jako že prostě si mysim že dyby se to segře nestalo co se jí [mluvčí: 37] stalo že bych s nim asi [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] nikdy nechodila jo že prostě nebo že bych to [mluvčí: 37] nikdy takle. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] jako já sem to teda samozřejmě v té době docela zmanipulovala ale jako to už je jako jedno tak (přitakávání) von se celkem moc nebránil zas na druhou stranu. ale ale jako já sem prostě tenkrát byla tak zoufalá z te situace (přitakávání) že s tou segrou že sem potřebovala prostě jak dyby ten tu svou pozornost jako vodvíst [mluvčí: 37] někam jinam. [mluvčí: 25] někam jinam [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 37] ale je teda pravda že. eee třeba ta astroložka říkala že podle toho horoskopu co tam mam tak že to že to to bylo jako velice jako dobrej tah pro moje zbytky mýho duševního zdraví protože. ona řikala že opravdu to tak posloužilo [mluvčí: 37] vlasně. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] jo. že já sem prostě jako dyby se jako přeorientovala tu pozornost eee [mluvčí: 37] jako na někoho jinýho [mluvčí: 25] hmm. jasně [mluvčí: 37] takže takže pros* diky tomu sem se z toho teda nezbláznila to že. to že sem se teda málem zbláznila z NP [mluvčí: 37] jako kdyby teda bylo jako druhá věc jo [mluvčí: 25] ale. ale [mluvčí: 25] asi to nebylo tak [mluvčí: 25] jako eee škodlivý nebo prostě hmm [mluvčí: 37] jo. no jako pro. [mluvčí: 37] pro můj organismus prostě [mluvčí: 25] prostě to bylo něco co s* co se [mluvčí: 25] dalo jako vydržet a snýst jako by [mluvčí: 25] nebo [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 37] teda i dyž já si teda [mluvčí: 25] no [mluvčí: 37] mysim že ne ale jako. [mluvčí: 25] já si mysim [mluvčí: 25] že jo [mluvčí: 37] ale [mluvčí: 37] tak jako prostě s tou ségrou to bylo takový to čirý zoufalství [mluvčí: 37] že jo [mluvčí: 25] no právě [mluvčí: 37] NP to byla taková ta nasranost jakože. nebo prostě mě* a navíc NP to bylo tak že v podstatě ja sem pořád jako dyby měla možnost se s nim rozejít [mluvčí: 37] že jo nebo něco [mluvčí: 25] navíc to je uplně jiná [mluvčí: 25] kvalita toho [mluvčí: 25] problému jako no [mluvčí: 37] no jasně no [mluvčí: 37] jasně přesně tak jo. takže jako tam maš pořád jako dyby ňáky manévrovací [mluvčí: 37] j* jako pole [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] zatimco s tou segrou nebylo nic že jo tam prostě bylo d* daná situace a jako [mluvčí: 37] přes to jako [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] nejel vlak vlasně jo.. a takže eee takže prostě to sem a v té době právě eee to už sem byla v te fázi kdy sem. eee kdy sem vlasně eee jako nějak eee mus* nejak se dostala do stavu kdy sem prostě z* zjistila nebo si uvědomila že vlasně vůbec jako ani nikoho nechci [mluvčí: 37] jako jo [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] ale až teda až teda na to že. obyčejně je. eee po* dycky p* po ňákym tom vztahu kerej eee prostě v sobě teda zahrnuje ňákej pr* relativně pravidelnej sex tak já dycky po tom rozchodu su taková z toho jako špatná pže ten sex prostě nemám a [mluvčí: 37] chybí mně [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] ale pokud jako přejdu to období jako do eee tak nějak to překonám tak potom se teda dostanu do takové té jako frigidní [mluvčí: 37] fáze kdy [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] mně to prostě ani nepříde jako jo. [mluvčí: 25] je to jedno hmm [mluvčí: 37] no a.. takže eee samozřejmě neřikám že nemam tu a tam chuť na sex ale jako tak jako že m* že mně z toho jako nějak nehrabe nebo že bych byla nějaká nervózní eee víc než eee jo [mluvčí: 37] jako bych řekla.. [mluvčí: 25] jasný [mluvčí: 37] su jako kdybych (se smíchem) ten sex měla jo. no a eee takže takže vlasně. to* takže vlasně to tak nějak proběhlo a eee teďka je to takový že. eee vlasně eee i ti takle ti lidi nebo ta společnost kolem mě nějak přestala uplně jako řešit to jako jesi z někým chodim nebo nechodim nikdo se mě na to prostě [mluvčí: 37] neptá nikdo. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] mě netýrá otázkama (přitakávání) jako. a proč z nikym nechodíš a [mluvčí: 37] a a nebo prostě a* asi jo [mluvčí: 25] to sem si taky povšimla že společnost [mluvčí: 25] vokolo mě [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] no to ti mužu říc že to je [mluvčí: 37] fak taková úleva [mluvčí: 37] že jako.. [mluvčí: 25] (smích) ja ti to [mluvčí: 25] věřim ale mně to bude [mluvčí: 37] trvat eště hodně dlouho [mluvčí: 25] na* no to je [mluvčí: 37] to bude no to to jako tak těch šestatřicet počítej [mluvčí: 37] jako (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] nejdřív jako jo [mluvčí: 25] sakra (smích) [mluvčí: 37] no ja* ja* jako mně to fakticky [mluvčí: 37] tak do těch to té do toho věku zhruba. teďka se mě tak jako třeba vobčas eee tak třeba zeptá já nevím Zuzana nebo někdo takle kamošky jako ze školy spíš no tak a co borci nebo takle [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 37] jo a já řeknu [mluvčí: 37] eee borci nic [mluvčí: 37] a nestojí za to jako. [mluvčí: 25] a je to viď hmm [mluvčí: 37] jo. a řiká a j* jak to já řeknu no a co [mluvčí: 37] (se smíchem) s něma jako [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 37] (smích) navíc se teda navíc se teda eee v podstatě po té stránce jako. finanční t* jako to je v pohodě to si jako nedovedu představit. eee.. nebo takle dovedu si jako představit že bych [mluvčí: 37] měla jako víc (zvoní domovní zvonek) peněz [mluvčí: 25] hele už je tady [mluvčí: 25] že by konečně.. ale neni to ňáký uplně akutní viď. hmm [mluvčí: 37] ale.. jako vůbec to neni ňák
08A087N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 54] mmm tak co? [mluvčí: 55] co? [mluvčí: 54] co v Miroticích? [mluvčí: 55] no nevim všichni sou ňáký přepadlí.. [mluvčí: 54] všichni sou přepadlí gvůli té bouračce [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 55] to víš [mluvčí: 54] kdo to byli za kluci? [mluvčí: 55] co? [mluvčí: 54] kdo to byli co to byli za kluci? [mluvčí: 55] dvá klucí z Mirotic jeden z Cerhonic [mluvčí: 54] z Cerhonic jo?. a holka nebo je* kluci samí? [mluvčí: 55] klucí.. ale já nevim kdo eště [mluvčí: 54] Honzík řikal že tam [mluvčí: 55] tam byl [mluvčí: 54] píšou že byli strašně mladý že šestnást sedumnác let [mluvčí: 54] tam byli no [mluvčí: 55] no no no.. to by* [mluvčí: 54] to je to je prostě nechat je jezdit autama. v sobotu večer [mluvčí: 54] to je hrozný [mluvčí: 55] no tak hmm [mluvčí: 55] do ví jesi měli k tomu papíry.. [mluvčí: 54] kdo ví jesli [mluvčí: 54] viď měli [mluvčí: 55] no já nevim no [mluvčí: 55] jesi řídil ten NP tak ten je snad má ale.. ale nemá je dlouho.. takže je.. půl roku je nemá [mluvčí: 54] a voni určitě mmm.. vo sobě věděli a. schválně závodili ne? [mluvčí: 55] mmm no nevim asi jo. prostě předjížděli. předjížděli se na horizontu a.. [mluvčí: 54] navzájem [mluvčí: 55] a asi tam někdo vyjel proti.. ale těm co druhejm prej se nestalo nic [mluvčí: 54] no to je dobře [mluvčí: 55] nebo byli jenom [mluvčí: 55] tak ňák lehce jo to jenom.. akorát v tomle autě no.. tak já nevim tam jesi tam byli štyrý v tom.. ten má ten NP měl. stejný auto jako já taky. Astru.. kombíka a.. akorát červený. stávalo tam na náměstí viděla *s ho tam určitě [mluvčí: 54] já dycky mám takovou hrůzu jak jedeme z těch.. [mluvčí: 55] no mam*. mamka [mluvčí: 54] jak jedeme z těch Mirotic [mluvčí: 54] a teď ty Pražáci a teď si řikam.. před každym kopečkem se normálně.. uplně. přikrčim vždycky do toho sedadla a. normálně se bo* pořád se bojim taky jo tak teď už sem se trochu přestala prtože Láďa mi jednou vynadal jak sem vypískla.. tak sem řikala no nemůžu se tak bát protože to bych fakt nemohla nikam to ale před každym kopečkem víš.. jak se. bojim že někdo třeba tam bude blbec předjíždět někde. i když je tam zákaz předjíždění [mluvčí: 54] viď na těch horizontech [mluvčí: 55] no právě no [mluvčí: 55] tam kde nikde ne. kde se předjíždět [mluvčí: 54] ale vopravdu [mluvčí: 55] nesmí [mluvčí: 54] tam jezdí vrazi na těch silnicích dneska.. a voni si to [mluvčí: 54] neuvědomí ty blbečci že [mluvčí: 55] no dneska sem byl v šoku.. [mluvčí: 55] že v Radobytcích když sem se připojoval na tu hlavní ne tam jak je taková ta smyčka.. tak sem tam najížděl. a jel vod Prahy ňákej a ten mi dal přednost. (smích) já sem koukal jako blázen von už stál. tak se tam vjel no.. ale já si mysim že tam není prostě. před* dej přednost vod Prahy.. ale von von si mysel že přijíždim zprava tak mi dal přednost no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] to je to.. to je neštěstí no dneska s těma autama to je [mluvčí: 54] vopravdu [mluvčí: 55] takže dyž sem jel tak sem [mluvčí: 54] hlavně víš jako za našich mladých časů ty mladý se k těm autum nedostali takle [mluvčí: 54] já nevim [mluvčí: 55] no to víš že jo [mluvčí: 55] no ale u nás se jezdili na. [mluvčí: 54] prostě jako [mluvčí: 55] zrovna sme vo tom mluvili [mluvčí: 54] nikdo.. z těch [mluvčí: 54] mladejch si to nemoh dovolit a rodiče každej [mluvčí: 54] pro každýho to byla drahá věc. [mluvčí: 55] s klukama sme [mluvčí: 54] tak to nepučili jenom tak jo [mluvčí: 55] no.. no. [mluvčí: 54] na ňáký blbosti [mluvčí: 55] že sme jezdili [mluvčí: 55] akorát na pionýrech ale.. ale je pravda to.. eee že. jeden. jeden kluk tam.. na pionýru se tam taky zabil.. [mluvčí: 54] no to víš na těch [mluvčí: 55] v tej době dyž jel [mluvčí: 54] na těch motorkách to taky je [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] to je jasný [mluvčí: 55] tam v* vjel s* prostě ze strouhy a. a narazil. do toho. do.. do sloupu a.. a zrovna sme vo tom mluvili s klukama ne tam v hospodě a.. a von mu volal. mmm ten.. Pepík NP co je policajt ne čimelickej a řiká.. abysme nikam radši nejezdili že prostě je přes to všechno svedený. přes Mirotice voni to vodkláněli asi přes Boudy a přes Mirotice a.. a řikali že to bude zavřený asi až do rána prtože než to vyšetřej než to všechno to a. a tomu volali. z nemocnice a. volali mu že. už dvá jako že už sou mrtvý.. no a že dvá eště. sou. težce raněný a. a to no a ráno už přišel Míša s tim že to že.. že zemřel i ten třetí.. no a teď ten NP ne to je syn toho Martina NP a to měli jedinýho kluka a.. a von z toho byl takovej no prostě.. takovou radost měli prostě to.. taky dlouho nemohli ňák mít a.. děti a prostě to no.. [mluvčí: 54] já řikám moc těm dětem dovolujou [mluvčí: 55] no jo.. vůbec si ho nedovedu představit [mluvčí: 54] to je to samý [mluvčí: 55] Martina [mluvčí: 54] jako já sem řikala vo tý vo tý. eee. mmm mladší NP ne taky. sem řikala prostě otec voběma dá auto.. holce je osumnác roků. hned dostane auto jo [mluvčí: 54] a.. a. [mluvčí: 55] no jo [mluvčí: 54] dostane auto prostě k použití volně no. tak vona jezdí z ňákym blbečkem [mluvčí: 54] pustí ho za volant [mluvčí: 55] no dyť [mluvčí: 54] a von jí zmrzačí na celej život [mluvčí: 54] holka už nebude v životě chodit [mluvčí: 55] no ale vem si toho [mluvčí: 55] NP dyť ten už by měl mít rozum a. co udělal [mluvčí: 54] no to jo [mluvčí: 55] taky [mluvčí: 54] no to viš že jo.. no jenomže. eee mladej život je mladej život [mluvčí: 54] tam už u toho [mluvčí: 55] tam to [mluvčí: 54] už si řekneš ten už si za to může sám jo [mluvčí: 55] no jo ale von n* z* t* t* z* [mluvčí: 54] zmrzačil [mluvčí: 54] někoho jinýho. to je jasný no [mluvčí: 55] zmrzal někoho jinýho no [mluvčí: 54] je to hrozný ale jako. u těhle mladejch to. ta eee. ta statistika mluví jasně že jo [mluvčí: 55] no jo no v to* v tom Dánsku to maj dobře vymyšlený no [mluvčí: 54] to voni řikaj prostě že je to.. že je to vždycky [mluvčí: 54] eee vo těch diskotékách vo těch těch jo mejdanech jezdí z diskoték jezdí todle.. [mluvčí: 55] no to víš že jo.. [mluvčí: 54] a nemusí bejt vopilej ale většinou bejvá že jo [mluvčí: 54] něco si tam stejně dá.. [mluvčí: 55] (přitakávání) [mluvčí: 55] no jo ale tydlety klucí ty jezdějí jenom prtože jezděj jenom prtože.. jak se za to dostanou za ten volant tak jezděj pořád no. jezdějí sem tam pře* po Miroticích [mluvčí: 54] no tak jak vy ste jezdili na těch pinckách tak voni jezdí sem tama [mluvčí: 55] nahoru. dolu. no ale já sem nikdy já sem [mluvčí: 55] nikdy takle [mluvčí: 55] nejezdil když s*. když sem byl [mluvčí: 54] to dy* dysi bejvalo.. na těch [mluvčí: 54] vesnicích to bejvalo [mluvčí: 54] že buď [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] dostali. pionýra nebo potom ňákou motorku viď a furt s tim jezdili [mluvčí: 54] sem a tam a. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 54] a dokolečka po návsi a [mluvčí: 55] no jo. ale mně to nikdy nebavilo já sem. [mluvčí: 55] já sem radši vzal pionýra a jel sem. jel sem do Karlovejch (se smíchem) Varů anebo na Rábí sem jel normálně na pionýru a.. [mluvčí: 54] no dřív jezdili takle [mluvčí: 55] to bylo takový [mluvčí: 54] a dneska si takle hrajou. hrajou s autama no jenomže. na pionýru když blbnul tak se zabil sám viď [mluvčí: 55] no a [mluvčí: 54] a teďka zabije [mluvčí: 54] ještě tři další lidi.. anebo kolikrát se je* němu nic nestane a zabije [mluvčí: 55] no to je eště eště horší [mluvčí: 54] další lidi [mluvčí: 54] tak jak ty řidiči. teď neviděl *s to na tom na těch závodech?.. na závodech zase na ralley. [mluvčí: 55] teď zase? [mluvčí: 54] no [mluvčí: 54] kde to bylo Magdičko teď jak to ukazovali včera? [mluvčí: 27] v Praze. [mluvčí: 55] no to s* [mluvčí: 27] v Řeporyjích [mluvčí: 54] v Řeporyjích.. vjel [mluvčí: 55] jo to bylo v těch Řeporyjích jo? [mluvčí: 54] do diváků zase [mluvčí: 55] zase? no dyť to tam skončej [mluvčí: 54] a zab* a zase zabil eee [mluvčí: 55] v tej Praze.. pr* pr* prtože [mluvčí: 54] eee dvá nebo tři zabil [mluvčí: 54] a teď budou vyšetřovat jesi to byla [mluvčí: 54] vina těch diváků [mluvčí: 55] a teď se to stalo? [mluvčí: 54] včera [mluvčí: 27] včera [mluvčí: 27] včera no [mluvčí: 55] no no [mluvčí: 55] no to bejvá dycky [mluvčí: 55] před Vánocema takovej závěr sezóny. [mluvčí: 54] to bylo ve zprávách. no [mluvčí: 55] a dělaji to řidiči [mluvčí: 54] ale řidiči [mluvčí: 54] mmm řidič a. ten navigátor v pohodě jenom [mluvčí: 54] no f* jako psychicky se zhroutili [mluvčí: 55] no to [mluvčí: 55] víš to je jasný [mluvčí: 54] psychicky se zhroutili protože dostali. smyk. no a voni stojí za zatáčkou osmiletou holčičku zabili no tak má to rozum ten otec?. se de postavit za zatáčku s takovym dítětem [mluvčí: 55] no tak tam je nejlíp vidět no [mluvčí: 54] a eště řikali prostě [mluvčí: 55] (se smíchem) to my sme taky. [mluvčí: 55] (se smíchem) dyž sme jezdili na ralley [mluvčí: 55] tak sme. jezdili taky do. do takovejch míst [mluvčí: 54] a von vletěl do eee do lampy viď?. [mluvčí: 54] do vosvětlení tam byly ňáký ty lampy. tak vletěl do lampy a to ho prostě vodchýlilo [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] vyhodilo ho to. [mluvčí: 54] na ty diváky a.. mmm.. a voni sou v pohodě jim se nestalo nic [mluvčí: 54] voni byli jenom v šoku ale.. [mluvčí: 55] hmm no [mluvčí: 55] to víš no tydle s* ralley tydlety sou. velice [mluvčí: 54] a teď ukazovali z toho [mluvčí: 55] divácky a* antraktivní [mluvčí: 55] tam choděj s*. prostě spousty lidí [mluvčí: 55] a se tam dívat a todleto [mluvčí: 54] no. a. voni.. [mluvčí: 55] ale [mluvčí: 54] potom tvrdí ty pořadatelé že voni stáli na místě kde neměli co dělat [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] to se bude [mluvčí: 55] to to [mluvčí: 54] vyšetřovat všechno [mluvčí: 55] no. a pak to hoděj [mluvčí: 54] kdo za to může [mluvčí: 55] většinou to stejně s* vo* vodnesou pořadatelé no řeknou že prostě za to můžou pořadatelé ale. ale vono to pravda neni prtože ty lidi prostě nikdo neukázní.. lidi se prostě. někam nahrnou a tam aby hlavně aby viděli. dyť to víš jako na tom plese. nalezou na stoly nalezou na na lavice. a je jim jedno jesi potom si na to někdo dřepne nebo ne. a jak mají špinavý boty vole.. co tam maj nalepíno to prostě.. potřebujou vidět tak. tak musej prostě stát na místech.. [mluvčí: 54] no jo ale [mluvčí: 54] tam nejde vo život viď přece. [mluvčí: 55] kde nemaj co dě* dělat [mluvčí: 54] musí si být vědomi [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] toho že když se postaví někde na ralley. na takový místo nebezpečný viď tak že. [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] a dyž už [mluvčí: 54] to tolikrát bylo teď je to každou chvilku kaž* [mluvčí: 54] na každý ralley pomalu někdo vletí do diváků [mluvčí: 55] no.. l* letos asi ne [mluvčí: 54] prtože.. bylo ale bylo nedávno [mluvčí: 55] letos je to asi první. ale [mluvčí: 54] dyť sme se spolu dívali [mluvčí: 55] to by* ale byly vloni [mluvčí: 55] vloni byly asi tři případy. a vůbec uvažovali vo tom že některý věci prostě zakážou.. strašně se vo tom diskutovalo koncem roku.. no a letos to byla docela klidná sezóna a teďko zase no.. [mluvčí: 27] no ňákej polskej závodník a zrovna že se na něj právě jelo spousta lidí podívat [mluvčí: 54] jo to byli Poláci [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 54] no jo vlastně máš pravdu [mluvčí: 55] a to von byl ňákej. mladej jo? [mluvčí: 27] no [mluvčí: 54] Poláci [mluvčí: 54] to byli a.. ty lidi byli taky Poláci asi [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 54] se přijeli na něj [mluvčí: 54] podívat.. eště asi [mluvčí: 55] tak to je pěkný tedy [mluvčí: 54] pravděpodobně prče tam něco řikali. nebo to teď mmm to si nejsem jistá ale jesi ty co do nich [mluvčí: 54] vjeli [mluvčí: 55] já sem včera zprávy neviděl a.. [mluvčí: 54] my sme se koukali.. no ale až.. [mluvčí: 55] dnes* dneska sem akorát koukal na ty politiky jak [mluvčí: 55] tam kecali no to byla zas hrůza. [mluvčí: 54] my sme se dívali až sedum deset [mluvčí: 55] ani pohádka nebyla [mluvčí: 54] no ani pohádka nebyla [mluvčí: 54] my sme ale vařili ještě já sem na to přišla až [mluvčí: 55] přišel.. přišel (se smíchem) sem vo pohádku [mluvčí: 55] (se smíchem) no my sme taky vařili ale.. [mluvčí: 54] no my sme vařili právě pozdě [mluvčí: 54] takže já sem si [mluvčí: 55] já taky no [mluvčí: 54] pořád řikala co tam pořád mluvěj? a řikam ježiš dyť už budou dvě hodiny [mluvčí: 55] dvě hodiny a furt kecali. [mluvčí: 54] kde je pohádka [mluvčí: 55] to už já už sem to po jednej hodině potom nesledoval prtože pak sme se najedli a.. [mluvčí: 54] no a včera sme kousek zpráv prošvihli protože. eee.. sme se dívali na.. teda sem telefonovala že jo skypovala [mluvčí: 54] ned* dívali sme se [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 54] dívala sem se do počítače na NP (smích) a.. najednou sem zjistila že to tak sme to pustily z Magdičkou a teď sme zis* zjistily že sou tam záběry z toho kongresu.. a to už sme někde odpoledne viděly že je to tam. u vás ve Vysočanech to bylo.. [mluvčí: 54] jak se to [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] menovalo ta budova? [mluvčí: 27] Clarion hotel [mluvčí: 27] Clarion [mluvčí: 54] no [mluvčí: 54] a bylo tam hodně divoko včera prtože. strana dělnická tam [mluvčí: 55] jo ty ty.. ty vyhlásili že tam budou [mluvčí: 54] dělala ňáký demonstrace [mluvčí: 55] demonstrovat [mluvčí: 54] a řikala Magdička že to [mluvčí: 55] proti jejich zrušení [mluvčí: 54] ja sem to. neposlouchala tak pozorně ale že tam bylo pět set policajtů. viděly sme asi i na koních tam jezdili (přitakávání) a byl tam ňákej hroznej mumraj ve Vysočanech.. [mluvčí: 55] takže si udělali vysočanskej sjezd (smích) [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] jak [mluvčí: 55] ve vosumašedesátym [mluvčí: 54] no mamka byla na pohřbu to viď a teď pude zase na pohřeb určitě ne. [mluvčí: 55] no asi ne vona zas ty kluky tak neznala.. naštěstí.. tadleta parta no to už je mimo kluků ne prtože.. akorát. ten jeden eště co tam je s nima v tej partě.. tak z jeho bráchou. kamaradí nejvíc Michal.. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] ale.. [mluvčí: 54] no a loni se tam zabil ten Zdeňkův kamarád ne? [mluvčí: 55] no to bylo zase to ten jel do práce no a předjel auto (odmlčení) no je to hrozný.. no teď s těma autama to vyvedli.. víš to? nevíš [mluvčí: 54] co? [mluvčí: 55] (se smíchem) to tvý auto už je neprodejný [mluvčí: 54] no dyť ja sem ti to řikala. že ti se něco chystalo už na podzim že. [mluvčí: 55] ty a já sem vo tom nic neviděl [mluvčí: 54] že ne*. no ale jo [mluvčí: 54] dyť to řikal v televizi už v letě že to bude.. jako že to znečišťuje životní prostředí ne [mluvčí: 55] no. no [mluvčí: 54] nebo co to bude? [mluvčí: 55] a dyž to budeš prodávat tak zaplatíš deset tisíc [mluvčí: 54] hmm no vidíš to no [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] tak já ho prodávat nebudu já s nim budu ještě jezdit [mluvčí: 55] no dyť [mluvčí: 54] a pak ho vyhodim [mluvčí: 55] a pak ho dáš do šrotu no. to víš [mluvčí: 54] (smích) já sem to ale [mluvčí: 55] to je (smích) prostě [mluvčí: 54] přece slyšela v létě [mluvčí: 54] že to bude že ty poplatky budou [mluvčí: 55] jo. já sem [mluvčí: 54] ale pak se vo tom nemluvilo [mluvčí: 54] jesi to s*. schválí nebo ne. a řikala [mluvčí: 55] no já sem. já sem vo tom taky něco [mluvčí: 54] sem ti to vždyť sme se vo tom bavili [mluvčí: 55] no jistě ale [mluvčí: 54] jenže už si na to [mluvčí: 55] já sem to řikam jako zaslech ale mmm zatim to. nikdo neřikal prostě že to myslí tak vážně no.. [mluvčí: 54] a už to schválili teda jo? [mluvčí: 54] takovej zákon [mluvčí: 55] no nevim v novinách [mluvčí: 55] bylo napsáno vod. vod vod ledna prostě že že starý auta sou neprodejný ale rozebírali to tam a.. řikali jako že. to neni v žádnym případě řešení.. že to je nesmysl protože ty lidi. dyž už tedy to auto mají.. mmm tak ho nebudou prodávat no.. eee jo prostě.. a buď s nim budou jezdit eee až prostě. se uplně rozsype.. no a nebo nebo ho prostě někomu dají. a ten bude jezdit na jejich papíry prostě nebudou nebude se to převádět. protože.. jako nic to neřeší todleto je nesmysl no. voni maji představu že každej kdo má takový starý auto tak že. že se ho honem zbaví.. jo že to prodá dop* dokud to de a. a že si koupí nový no.. prostě sou praštěný voni na to maji voni si to můžou kupovat ty auta ale. ale vo* vobyčejný lidi ne ty. ty sou rádi to.. a já mysim nemu*. takle jesi se bude platit deset tisíc převodu no tak to je samozřejmý že s* že to je neprodejný ale jinak.. jako klucí třeba který dělaj v lese.. tak ty by po ňom hrábli. hned všema deseti jo prostě.. protože. to je jediný auto s kterym se může jezdit do lesa dyť. to všechny tydlety moderní auta to tam chytne za spodek prostě anebo to zapadne a. a to todle má náhon na zadní kola a a vyjede to tam všude.. neska sou všechny [mluvčí: 54] no vidíš a [mluvčí: 55] náhony vepředu [mluvčí: 54] proč tam nejezdíme? tam nejezdí žádný auta musime jezdit do lesa trénovat [mluvčí: 54] (smích) ňáký křižovatky [mluvčí: 55] no jo. ty *s to tam. uvařila [mluvčí: 54] (se smíchem) sem to včera. vykládala strejdovi Jirkovi víš on tam byl [mluvčí: 54] u Michala [mluvčí: 55] co *s mu vykládala?. [mluvčí: 54] no on řikal tak co [mluvčí: 55] jak *s to uvařila? [mluvčí: 54] vypustili ste vodu? našel Jar* Láďa tu. hadicu? [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] (se smíchem) já řikam to víš že jo [mluvčí: 54] (se smíchem) že sme vodu vypustili řikam. a jezdíš já řikam no nejezdim vodu sme vypustili a teď sem jim vykládala jak sme zavařili jak sem couvala. a řikam. a teď jede Němec na kole řikam nevěděla bych že to je Němec kdyby nezačal křičet wasser wasser [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 54] (se smíchem) to byla historka [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] Láďa našel ňákou starou. zmáčknutou pet láhev ne a.. a teď říka teď kde nabereme vodu? prtože voda byla vyvařená. tak sme museli jet takle. z vyvařenou vodou viď [mluvčí: 55] až k rybníčku. [mluvčí: 54] a teď sme přijeli k ňákému mostu. u Orlicke přehrady kerý to byl já nevim [mluvčí: 55] Vltavskej no [mluvčí: 54] Vltavskej most a. furt sme koukali z tý sráz* (se smíchem) z toho srázu dolů a. ja sem řikala Láďo no tam pro vodu nevlezeš teda [mluvčí: 54] (se smíchem) plna přehrada vody ale [mluvčí: 55] no já já bych tam [mluvčí: 55] vlez ale. [mluvčí: 55] ale kolik dyž bysem (se smíchem) pětkrát [mluvčí: 54] asi bys nevylez nahoru [mluvčí: 55] s tou petkou tak. [mluvčí: 55] to je prostě deset litrů snad (se smíchem) do toho nalejvali tak [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] tak to to byla dost šílená představa [mluvčí: 54] tam by asi nevlez ani dyť [mluvčí: 54] to byl strašnej sráz [mluvčí: 55] ne z tohohle se tam nechá jít [mluvčí: 55] potom po straně to já vim ale.. [mluvčí: 54] no a tak sme [mluvčí: 55] a au* [mluvčí: 54] museli au* tak sme museli jet eště dál.. sme říkali viď.. [mluvčí: 55] až na Podhradí no.. [mluvčí: 54] Podhradí se to menovalo [mluvčí: 54] ta vesnička jo? [mluvčí: 55] Zvíkovské podhradí no [mluvčí: 54] jo? no počkej to sem nevěděla [mluvčí: 54] mysela že Zvíkovské podhradí je větší [mluvčí: 55] to *s ne* (smích) [mluvčí: 54] (se smíchem) sem si myslela [mluvčí: 55] ne todleto je [mluvčí: 55] bylo Zvíkovský [mluvčí: 54] tak to byl ňákej začátek [mluvčí: 55] podhradí vono je to eště delší. [mluvčí: 54] nebo ňáká větev [mluvčí: 55] no jo no. [mluvčí: 55] to byl začátek [mluvčí: 54] to bylo [mluvčí: 54] pár baráčků a ňáky rybníček na návsi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] tak ty si mluvila to [mluvčí: 54] to mě v* Láďa. zavez do Milevska [mluvčí: 54] teda já sem se tam zavezla [mluvčí: 55] no to bylo [mluvčí: 54] ale von mě vždycky [mluvčí: 54] naviguje ne jedeme tam jedeme tam. a najednou sme ve městě a sme v Milevsku to už bylo podruhé co sme byli v Milevsku a já se dycky bojim víš jak je tam hodně těch zat*.. z* jako eee křižovatek a musíš furt dávat pozor. tak sme tam vjeli a. a Láďa říka.. zase pozdě ne mi řiká. teď pojedeme doleva tak já sem hodila levej blinkr.. tak jako a že budu zatáčet ale.. [mluvčí: 54] teď sem si řikala [mluvčí: 55] pozdě to bylo v* času [mluvčí: 54] teď sem řvala [mluvčí: 55] dost to [mluvčí: 54] pro něj včas ale já řikam.. teď to nestihnu rychle sem si řikala teď to nestihnu prostě. přešaltovat na tu. (se smíchem) na tu dvojku. a jedu rovně. a. (se smíchem) přejela sem tu křižovatku rovně a Láďa začal nadávat. a říká.. to je hrozný ty ohrožuješ všechny kolem sebe. hodíš blinkr že jedeš doleva pak jedeš rovně (smích).. [mluvčí: 55] no tam ten chudák. jen tak tak to zabrzdil.. a vono tě to pak chcíplo takže to [mluvčí: 55] bylo eště [mluvčí: 54] no to bylo [mluvčí: 54] už zas jinde [mluvčí: 55] to byla zas dal* na křížovat* (smích) [mluvčí: 54] to byla další křižovatka no. [mluvčí: 54] no jo no ja se právě bojim já sem řikala že budu muset. eee. si tady vobjednat eee. hodiny a jezdit po těch křižovatkách prže já mam největší problém vždycky. honem rychle prostě. [mluvčí: 55] ale já si [mluvčí: 55] mysim. [mluvčí: 54] eee [mluvčí: 54] přeřadit vytoto já se [mluvčí: 54] musim naučit [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] s těma rukama jako jo [mluvčí: 55] no právě [mluvčí: 54] honem rychle jako. hodit blinkr přeřadit rychlost (se smíchem) a teď začít točit tím volantem. a to. a tak to je na mě to je prostě rychlý víš jako a. já nemám tu [mluvčí: 54] koordinaci pohybů a. [mluvčí: 55] zastavovat rozjíždět a. [mluvčí: 54] no přeřazovat ty. věci [mluvčí: 55] a přeřazovat v křižovatce [mluvčí: 54] když už jedu tak jedu to už [mluvčí: 54] jako se nebojim ale jak prostě. ale jak [mluvčí: 55] to jak zvládneš tak potom už by to bylo dobrý no [mluvčí: 54] prostě na* příde křižovatka tak je prostě neštěstí [mluvčí: 54] (se smíchem) vždycky (smích) [mluvčí: 55] no jo jenže. nejhorší je [mluvčí: 55] že ty (se smíchem) znervózníš [mluvčí: 54] já znervóznim já prostě nevim co dělám nohama.. [mluvčí: 55] no [mluvčí: 54] a to a [mluvčí: 55] a zapomene toči* v jádru prostě [mluvčí: 55] vš* začne dělat [mluvčí: 54] nemam to zautomati* [mluvčí: 55] přepínat a řadit a všechno možný a. zapomene zatáčet (se smíchem) volantem [mluvčí: 55] (se smíchem) tak tak jedeme rovně (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 54] ne že já nezapomenu já vim co dělám ale [mluvčí: 54] prostě. já už [mluvčí: 55] už to nestíhá [mluvčí: 54] se bojim že už tu zatáčku nevyberu prostě jo že už je to pozdě než to to.. no já to potřebuju já bych potřebovala na v tom městě jezdit na tu dvojku v pohodě jo. prostě vjedu [mluvčí: 54] do města. a ty řekneš tady budeme prostě. [mluvčí: 55] no jo jenže dyž. neska v tom provozu [mluvčí: 54] tady budeme prostě. zatáčet a todle tak [mluvčí: 55] máš za sebou pět aut a. a když jedeš na dvojku tak [mluvčí: 54] já pojedu pořád na dvo* ale mně takle holky řikaly že začínaly skoro každej [mluvčí: 54] kdo začínal tak prostě si vzaly auto [mluvčí: 55] no jenže voni začínaly před dvaceti lety [mluvčí: 54] ne. dyť sem. se [mluvčí: 55] (se smíchem) to eště takovej provoz nebyl no [mluvčí: 54] bavila z Mirkou NP a řikala. že taky furt si [mluvčí: 54] chlapi [mluvčí: 55] no jenže [mluvčí: 54] chlapi si vedle ní sedli táta její nebo její muž a furt jí do toho kecali tak říkala tak já sem řikala ja se na vás vykašlu.. šla sem sedla sem si. eee vzala sem si auto. rozjela sem se a jezdila sem furt na dvojku mezi těma barákama a všude. a dyž jedeš na tu dvojku tak krásně všechny zatáčky vybereš všechno jo. a nemusíš. ze začátku furt v tom městě přešaltovávat jo. [mluvčí: 54] no [mluvčí: 55] no [mluvčí: 55] jo jenže řikam to dyž neni ten provoz. jenže dyž ty pojedeš na dvojku. teďko tady kdekoliv [mluvčí: 54] ale prosim tě v tom Milevsku. eee jeli všichni [mluvčí: 55] už v Písku.. tak už na tebe začnou [mluvčí: 54] pomalu tam bylo všude plno. všude plno lidí tam bylo [mluvčí: 55] no dyž byla v neděli dopoledne tak to všichni byli na vobědě no tak [mluvčí: 55] tak to byl provoz minimální ještě naštěstí a. v pátek vodpoledne bych tě tam nevzal to. to jako. (se smíchem) nejsem [mluvčí: 55] (se smíchem) sebevrah [mluvčí: 54] a bylo tam [mluvčí: 54] mně připadalo že je tam strašně lidí všude [mluvčí: 55] (se smíchem) no tak to. ti připadá mmm. ale dneska je to fakt. všude lidí [mluvčí: 55] spousta no [mluvčí: 54] no tak já to budu [mluvčí: 54] dělat taky tak já prostě. si dám pár hodin víš zavolám si NP pojezdim tady s nim. po Písku okolí a potom. eee potom.. po tý přeložce a to.. a potom si to auto přivezu sem.. to tu škodovku a budu s ní tady tak jezdit víš pomalu si.. zajedu si s ní někam ke škole tam si (se smíchem) zaparkuju. no co no. taji už. dyž se taji to naučim. tak klidně si budu moc sem tam ze školy něco domu přivezt a to já si mysim že tady už zas toho tolik nezkazim potom dyž se taji naučim prostě. jezdit jo po tom městě no [mluvčí: 55] nejhorší zase je hned pa* zaparko* zaparkovat [mluvčí: 54] no zaparkovat no to mě musí v tý autoškole trochu [mluvčí: 54] nacvičit no [mluvčí: 55] to víš to [mluvčí: 55] tu jízdu dyž todleto i když pojedeš pomálu tak.. voni sice budou nadávat a troubit a blikat ale. eee [mluvčí: 55] ňák se s tim ňák se s tim (se smíchem) srovnaji [mluvčí: 54] nic jim to. ňák se s tim budou muset [mluvčí: 54] vyrovnat jasně [mluvčí: 55] no jo ale. ale dyž budeš parkovat a eee bude tam prostě mezera na jedno auto. a. budeš to tam chtít dostat aniž by si [mluvčí: 55] někde (se smíchem) někomu to votřískala vokolo tak. [mluvčí: 54] nejhorší je to couvání no [mluvčí: 55] to je to no dyť. řikala si Magdě jak. dyž sme. kde sme stáli dyž na plese ne?. to si [mluvčí: 54] no to sem jí [mluvčí: 54] neřikala no [mluvčí: 27] ne neřikala [mluvčí: 54] no protože samozřejmě tam u tý Družby nebylo místo. no já nevim jak ty klucí sou tak šikovný že dycky všude hned zaparkujou jak řikala [mluvčí: 54] mamka že ten Michal tam někam vjel kde von parkoval? [mluvčí: 55] no to víš mmm no ale no to ne [mluvčí: 55] určitě na tom zákazu tam no to víš [mluvčí: 55] že jo no [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 54] voni par* zaparkujou všude to Láďa zase dodržuje předpisy a ten když ví že se tam nesmi tak tam neparkuje. no ale teďka. prostě. vjel na parkoviště. a tam nebylo místo a nedalo se to vobjet jo prostě vjedeš a slepý prostě dál jo. a teď za nim další auta (se smíchem) teď všichni couvali zase zpátky na tu silnici. no a takže sme tam prostě tak různě tam s tim to no a nakonec. sme vobjeli vlasně kus toho sídliště a.. a zase se vrátili jakoby kousek zpátky do ňáky slepý ulice. a teď to byla taková ulice viď já nevim.. co to vypadalo že je tam metr a půl jenom ne? [mluvčí: 55] (se smíchem) no tak ňák [mluvčí: 54] metr a půl a po obou stranách parkovaly auta no. teď tam bylo místo tak Láďa to přejel a teď že do toho zacouvá no to bylo teda vopravdu.. t* místo tam bylo veliký ale prostě to auto. v tom metru a půl neotočíš takový velký auto jo to musí pomaličku a.. to je pravda no to je strašně náročný.. to já už bych do něčeho určitě vrazila [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] prže všude auta víš a teď máš takovej manévrovací prostor malinký.. no je to hrozný no. neska je těch aut.. a Láďa řika no to jede tolik lidí (se smíchem) na ples? já řikám ne ty lidi tady bydlej dyť je to (se smíchem) sídliště (se smíchem) jako u nás. prej no. to mi neříkej že všichni tady jedou na ples (smích) [mluvčí: 55] já nevim jak to tam je ale. [mluvčí: 54] no tak tam to musí takle bejt [mluvčí: 54] každou sobotu neděli tam [mluvčí: 55] hmm no vono to je asi jako tady [mluvčí: 55] to je to samý. dyby tajdle. eee jak je tam to parkoviště. eee na tom břehu.. tak dyby tam eště vedle byla ňáká Družba nebo ňákej kulturák. tak. tak to tam bude plný. prostě při takovejdle akci tak to pak určitě bude plný že ani tam už se nic nevejde.. [mluvčí: 54] no.. ale my š* máme eště u kulturáku veliký krásný parkoviště přece a teď už taky [mluvčí: 54] bejvá často plný. [mluvčí: 55] no teď už [mluvčí: 55] teď už je to taky to. [mluvčí: 54] v jako takle v sobotu večer nebo to.. nebo teď tam asi v pátek byla.. mmm nevim jesi tam bylo ňáké taneční nebo [mluvčí: 54] něco [mluvčí: 55] a dyť [mluvčí: 55] byl taky ples v sobotu ne? [mluvčí: 54] no oni maji n* ples [mluvčí: 54] možná maturitní [mluvčí: 55] gymna* gymnázium [mluvčí: 55] mělo maturák já mám dojem.. v kulturáku.. [mluvčí: 54] (zívání) no tak to by byly ty moje děti asi no.. tak voni sou tam kolik dva ročníky tři ročníky.. [mluvčí: 27] a co to co myslivci?. eee vy ste tam prej měli prase jo? to si ty zastřelil nebo? [mluvčí: 55] ne ja sem nezastřelil prase já sem. ja sem vůbec nestřílel.. akorát šly na mě tři lišky.. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] a prtože sem stál tak krásně. tam měly cestu no normálně veksl a. a. já sem tam takle stál a teď vyběhla první.. vyběhla do toho křoví a teď mě uviděla tak se votočila a šla zpátky tam na kluky.. ne takle podél toho křoví.. no a.. a. najednou vidím liška že tam de zase za za tim křovím.. no a já sem myslel furt že to s* ta samá ale. to byla už jiná. ta šla. a taky tam. uviděla zas že bude ta cesta tak myslela že zase proskočí *krz to křoví. tak tam jako se stočila ale pak viděla že to tak. tak se jako udělala kolečko a zas (se smíchem) zase šla [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] šla tam [mluvčí: 55] no a. a třetí ta uplně už skočila do toho křoví a už. už mi málem vyskočila taky a už sem už sem se rychtoval. prostě že na ní střelim.. a. pr* a jenže do leče sem nemoh střílet ne samozřejmě tak. tak sem myslel jako že mi vyběhne na tu louku a že to. a tak sem takle zved tu pušku a jak vona to zahlídla tak. tak se votočila. hupla do toho křoví. jo to bylo takový trní pichlavý. jen to praskalo jak (se smíchem) jak prostě todle.. uplně takovou ces* mmm tam nebyla p* žádná pěšina to prostě takovym houštim to tam prorvala no a. a potom tam tam vystřelil Vašek NP tudletu strefil.. takže tam byly tři já myslel že to byla jedna že třikrát se na mě šla podívat a.. [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 55] (se smíchem) že dycky [mluvčí: 55] dyž viděla že tam na ní číham tak. tak se vrátila. a vono a vono to voni to byly tři no.. no jenže (odkašlání) pak vo kus dál tam zůstalo prase a to zůstalo.. normálně.. asi už v tej předchozí léči sme ho vyhnali a. vono tam zalezlo do toho křoví a bylo tam prostě skovaný.. a. pes tam na něj furt štěkal ne.. Pepíkovo.. NP tak to.. ten jezevčík tak ten tam furt hlásil tak. tak.. klucí tam voblejzali jenže vono to trní už je tak hustý že že se tam prostě doprostředka vůbec nedá dostat no. teď sme řikali na jaře že budem muset si udělat ňákou brigádu a že tam.. že tam budem muset. udělat tam ňáký průseky aby.. abysme se tam dostali protože jinak to.. no tak Pepík se tam někde plazil. po zemi a do toho trní.. no a a teď viděl. viděl tu hlavu jak tam je. no a prase si tam leželo a to.. a (smích) prostě nehodlalo vylez ven a.. tak na něj volali. Pepík řikal já vidim prase tadydle je taji má hlavu. mmm tak na něj střel. (se smíchem) a von řikal já nemužu. ne. ho střel ho. no tak potom nakonec si tam ňák klek a. se tam zkroutil.. střelil tam a.. nevim eee jesi tedy ho trefil.. ale. prostě prase vyplašil. no a vono se votočilo.. a šlo zase zpátky tak. tak všichní jako šli vokolo je* toho (se smíchem) trní. zpátky no a a tam vono vyběhlo na takovej plac tak tam na něj. dvá klucí tam stříleli ale.. dohadovali se kdo ho trefil ale nik* nikdo neví má jeden průstřel. a v tom průstřelu tam byl tam byla. mmm ta brenneke ten olověná střela.. a.. v tej byla eště důlek jako dyby s* eště do toho střelil někdo.. eště kulí tak.. prostě nikdo neví. jo. ale tou olověnou střelou střílel Pepík ten prv*.. jo tak jesi jesi ten ho trefil a von se trefil Venca NP do.. do tý samý rány nebo prostě to. to nikdo neví. takže se tam dohadovali celej večer. kdo ho vlasně trefil ale. no bylo přiznáno Vencovi no (odkašlání) protože.. řiká se první kule poslední brok ne tak.. [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 55] no. to to je no první. kdo první střelí jako kdo zraní tu zvěř. kulí.. tak eee.. toho je to počitaný že to že ten druhej už to jenom dostřeloval nebo to.. tedy musí to bejt jako zraněný smrtelně jo jako a že. na to může ta. ta zvěř tedy. dožít ale. d* dyž se t* je dyž se střílí brokama brokovnice. tak zase se počítá to poslední rána. jo až ten poslední prtože. někdo ho trefí brokama ale. to to ta zvěř to může přežít může utéct a to. nebo může žít i s těma brokama a ten poslední kdy kdy ta zvěř zhasne tak. to se tak ta platí zase ta poslední.. takže se tam takle dohadovali no.. hlavně že bylo na vý* na výřadu a.. [mluvčí: 54] a co že ty si dostal půlku? [mluvčí: 55] no já sem nedostal (se smíchem) půlku já sem dostal krk jenom [mluvčí: 54] jenom krk jo? [mluvčí: 54] já mysela že si dostal půlku prasete [mluvčí: 55] no proto prče [mluvčí: 54] se mi zdálo že *s to řikal [mluvčí: 55] ne jo bylo tak pa* pad* [mluvčí: 55] padesáti šedesátikilový prase bylo.. a Pepíkovi NP dlužili prtože von střelil prase už někdy to a dal. to maso co tak von z něj dal tak s* sme ho měli posledně po. honě sme ho měli v hospodě ne z toho nám uvařili nebo upekli ho.. takže jako mu to v* vynahradili tak ho. mu dali.. jednu kejtu. no a. a potom.. mmm.. střelec ten. Venca NP řek že si udělá vovar z hlavy. takže si veme jenom hlavu že nic jinýho nechce. tak si vzal lovecký právo a hlavu. no a. a to no a ten zbytek tedy že se rozdělí. no tak.. ty co byly teďko. na těch posledních honech všichni tak. tak se dělili no a takže NP tam byli tak ty dostali jednu kejtu.. no a potom. zbyl tedy eee ty plecka to se nechalo to bude. na příšti po příštim honě bude vobčerstvení. tak to se nechaly na to ty plecka přední. no a a ten hřbet co zbyl tak ten. rozsekli na tři díly. to sem dostal já a Honza a. kdo eště.. eště já nevim eště někdo tam byl kdo. kdo chodí taky furt. na naháňky.. [mluvčí: 27] a kolik vás tam celkem bylo? [mluvčí: 55] asi čoveče patnáct tak. mmm málo se nás schází no.. [mluvčí: 27] a to vás patnáct loví jedno prase? [mluvčí: 55] no [mluvčí: 27] fakt? (smích) [mluvčí: 55] ne no tak [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 55] vono se (se smíchem) jich střelil víc [mluvčí: 27] (smích) jo a aha [mluvčí: 55] dyž jich tam víc nebylo tak to [mluvčí: 27] (se smíchem) já sem nevěděla jak to probíhá já sem si mysela že každej loví a pak se to sečte [mluvčí: 55] no [mluvčí: 27] kdo ulovil [mluvčí: 27] nejvíc (se smíchem) prasat [mluvčí: 55] ne todleto sou ty naháňky to je společenskej [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 55] lov jako a to znamená že to no.. že buď se to dělá eee s tim způsobem. že to některý střelci vobstoupěj.. a pak dou. do leče ze psama.. no a a ty vyháněj co tam je v tý leči a a. a ty to. ty co stojí vokolo tak ty to můžou střílet prostě dyž to vyběhne ven z tý leče tak. tak se to střílí no.. no a nebo se to dělá někdy plouženim záleží jaká je ta leč. že potom si všichni stoupnou do jedný řady. a dou prostě. pořád jednim směrem to jako. pro*. pročesávají prostě ňáký les nebo.. pole to už tu leč se takle pročesává a. střílí se dopředu a nebo i dozadu. zase ale pod* podle podmínek aby to bylo bezpečný
08A088N
Situace: jiné, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: Zvuk] (mluví více mluvčích najednou) [mluvčí: 19] to mně se nestává že bych potkala často Karolínu [mluvčí: 37] no vidíš [mluvčí: 19] prže ne že by to bylo uplně jako [mluvčí: 19] takový raritní [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 19] méno ale. pořád samá jako. Tereza a Kristýna [mluvčí: 37] no a teďko jakoby i ty menčí vobčas sou Karolína eee vy ste vobě velký.. po tobě je Anička (odkašlání) a po ní začla chodit Karolína [mluvčí: 19] jo to ste tu ale pěkně dlouho co? [mluvčí: 37] no nakonec jo. vidiš. to sem si řikal že sem vobčas budu brát Báru ale vopravdu asi jenom vobčas prče tady budu dlouho. ale Bára vás pozdravuje.. [mluvčí: 37] už to vypadalo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] že jí vemu ale přece jenom. eště. počkáme právě ta Karolína. tu bude podruhý. je tady dlouho. [mluvčí: 37] někdy jí [mluvčí: 19] to je normálni [mluvčí: 37] vemu ale.. mmm aby nebyla nemocná [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] a. a celkově mam. tady. jedenác zobcovek a deset příček což [mluvčí: 19] teda to je dobrý [mluvčí: 37] to je zajímavej poměr (smrká).. takže si vůbec. nemůžu stěžovat. [mluvčí: 19] tak aspoň něco dělat že jo? [mluvčí: 37] to zaprvý ale [mluvčí: 37] zadruhý ten poměr je dobrej prostě to je [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] to je velmi velmi [mluvčí: 19] ale mně zase rozčilovalo když sem chodila na zobcovou flétnu že tam ten čověk přišel. tam jako se ho zeptali a jak dlouho hrajete? [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 19] poám osum let. a vy ještě furt hrajete na zobcovou flétnu? proč nehrajete na něco pořádnýho?. mě dycky rožčílilo jak ten. nástroj. jako degradovali tim že sou zvyklí. že prostě lidi začínaj já nevim. pro pro klarinet a pro různý takový věci jako hrát. na zobcovku. a když čověka bavilo hrát na tu zobcovou flétnu tak jako [mluvčí: 37] tak my hrajem v souboru. já ne já sem tam mmm nebyl vod začátku ale deset jedenáct let hraju na zobcovou flétnu většinou na zobcovou v souboru vobčas si zahraju na příčku ale.. ta ta. to gró toho repertoáru je na zobcovku. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] a nepřipadá mi to vůbec nějak podřadný protože sem pořád v tom prtože. nakonec i. tady. a sou to dobrý lidi dobrý. eee. dobrý zobcovkáři Anička NP šestej rok na zobcovku Péťa NP devátej rok na zobcovku. a ty lidi dou pořád dopředu [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 37] to není jako že by se udržovali a. z úcty. k věku. to ne oni vopravdu chtěj hrát a hrajou dobře poměrně jako jo.. [mluvčí: 19] no jo.. to já teďka [mluvčí: 19] začínam [mluvčí: 37] pohled těch lidí který [mluvčí: 37] aktivně nehrajou na to viš. [mluvčí: 19] hmm.. to já už sem z tý zobcovky nějak vypadla jako že sem tam někomu když někde chybí tak jako zahraju [mluvčí: 37] no tak t* to je [mluvčí: 19] ale je to takovej jako pocit že. to co sem vytahla teďka ňáký starý noty a řikam koukám na to. ty jo že sice vim jak se všechny ty hmaty co tam sou hrajou. neznamená že bych byla schopná to ale zahrát v poloviční rychlosti v jaký je to psaný [mluvčí: 37] no to máš jako z jazykem no [mluvčí: 37] musíš to mít [mluvčí: 19] no [mluvčí: 37] jakoby. pořád v tom bejt že jo to. co já dybych nehrál. tak taky. no tak to zahraju daleko míň že jo já prže prostě vobčas máme konzerty vobčas hrajem v domovech důchodců vobčas hrajem. někde. pro lidi no tak. čověk se nějak udržuje ale. to je velký štěstí (odkašlání) že lidi. mmm učí poměrně dost pořád lidí který na to vlastně nehrajou že jo.. [mluvčí: 19] to jo jako že to berou jako taková ta věc kterou se můžou naučit [mluvčí: 19] děti a neni to taková ta rodiče [mluvčí: 37] no no no právě [mluvčí: 37] ale. potom jim těžko můžou předat. já neříkam tak voni třeba neučej špatně to zase eště se zase nedá říc že by učili špatně. to je sou eště dvě různý věci ale. oni nemůžou jim předat tu zkušenost třeba z toho pódia že jo?. kerá eee tam je nebo neni jako.. když. hraju v kostele v zimě třeba [mluvčí: 19] jéje [mluvčí: 37] a najednou mně tam spadne kapka. no tak já *stě bych se rozkrájel tak v ten moment neudělám nic a je to samozřejmě slyšet. jo? to jesi je to třeba dlouhá nota to se mi stalo že jo asi před šesti před sedmi lety sme hráli. vánoční Michnovu píseň [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] Již jest spadla rosička (zpívá) a na tom předposledním tónu dé a pak je cé po tom déčku prostě tam spadla kapka. a vozvaly se dvě cé. a neuděláš s tím nic v ten (se smíchem) moment prtože prostě tam ta kapka je a. (odkašlání) a je to tam že jo a. mmm tak všimli si toho ty který tam stáli vedle mě že jo [mluvčí: 37] a to [mluvčí: 19] (odkašlání) jasný no [mluvčí: 37] sou prostě věci který. musíš zažít jo? t* to těžko předáš. [mluvčí: 19] no jo hraní venku je takový [mluvčí: 37] no to je [mluvčí: 19] to je vždycky uplně vo něčem jinym [mluvčí: 37] no právě [mluvčí: 19] čověk to může mít sebelíp nacvičený a pak mu prostě zmrznou prsty a co no [mluvčí: 37] no budeme hrát dybys tady byla. třicátýho listopadu na Hájích v tom novym kostele [mluvčí: 19] tam já sem ještě nebyla to já ho viděla jenom stavět [mluvčí: 37] no nad metrem je to kousek tak [mluvčí: 37] teď už to funguje [mluvčí: 19] já vim já vim [mluvčí: 37] a budem tam hrát. ve štyři vodpoledne v rámci prvního adventního konzertu že jo [mluvčí: 19] hmm. a to je kerej den?. neděle? pondělí? [mluvčí: 37] neděle neděle [mluvčí: 19] to bych možná mohla [mluvčí: 37] neděle [mluvčí: 19] tam já sem ještě nebyla tak bych spojila výlet protože [mluvčí: 37] docela hezkej kostelík je to no [mluvčí: 19] hmm. ale mě nejdřív jako překvapilo. (odkašlání) tam na tech Hájích sou vlasně takový ty. [mluvčí: 19] krabice ty paneláky těch [mluvčí: 37] no no no [mluvčí: 19] pět pater. a tam je jediný z* zelený prostor [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 19] kde se jako ty děti hrajou [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 19] a. ať teda ať je to co je to [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 19] ale prostě postavěj tam další krabici uprostřed jo [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 19] to že je to kostel je sice hezký [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 19] o mnoho hežčí než kdyby tam vyrost ňákej supermarket [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 19] to teda jo [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 19] ale. z toho hlediska že je to takový prostě zelený prázdný prostor jako. pro všechny různý aktivity [mluvčí: 37] že ubrali ten ten kus toho parku no [mluvčí: 19] no. mně to příde takový no. trochu násilný uprostřed jako parku právě z ničeho nic kostel [mluvčí: 37] vono je to těžký no vono. vždycky se někde někdo bude bouřit prtože. když to udělaj u Opatova tak se budou bouřit u Opatova že jo [mluvčí: 19] jasně no. [mluvčí: 37] tam navíc přece jenom je blíž ten František. a ty starý lidi třeba. tam choděj ale ty. ty starší lidi z týdle strany. ty to maj daleko že jo.. to je těžká věc. to vždycky někdo bude [mluvčí: 19] ale mně příde jako že spíš to zabrání toho volnýho prostoru [mluvčí: 19] kterej jako tam byl eště ra* raritní tim že byl docela velkej [mluvčí: 37] (přitakávání) [mluvčí: 19] tak jako určitě tam je fůra. já nevim (odkašlání) nevyužitejch objektů nebo prostě něčeho takovýho sice by to vyšlo dráž ale bylo by to takový. já nevim no [mluvčí: 37] no tak byl tam že jo. v tý školce. mmm tam vlastně co si chodila na jaře. tam to fungovalo jako kaple že jo dóle [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] asi. osum let nebo devět let no. ale nevim však má to svoje mouchy taky no není to prostě. kostelová stavba sakrální. to neni no to je [mluvčí: 19] no to jo ale že je tam furt jakoby [mluvčí: 19] nevyužitejch objektů [mluvčí: 37] hmm [mluvčí: 19] který by. kdyby se buď přestavěly [mluvčí: 19] normalně to zbouraly ale [mluvčí: 37] ale to víš že jo [mluvčí: 19] vyšlo by to dráž než to postavit na zelenym [mluvčí: 37] no to [mluvčí: 37] asi jo no. no ta pošta třeba že jo tam chátrá. tam sou vymlácený vokna a [mluvčí: 19] no právě [mluvčí: 37] padá to v podstatě a nevim co s tim chtěj dělat no. tak si zahrajem že jo dneska asi příde Anička si myslim [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] abys [mluvčí: 37] z toho něco měla no.. [mluvčí: 19] tak sem noty doma úspěšně okopírovala [mluvčí: 19] tak vám je dneska vrátím [mluvčí: 37] no vidíš [mluvčí: 37] hmm a co *s to měla vlastně? [mluvčí: 19] to byl tuším že Mozart? [mluvčí: 37] jo ten Mozart no jo čoveče to byl Mozart [mluvčí: 19] no byl (kašel) no ale bylo to takový náročný [mluvčí: 37] jo to je dobře no já sem zrovna prže sem. to jedno (kašel) nechal.. doma [mluvčí: 37] a Lucka si to zapomněla. [mluvčí: 19] jo (kýchnutí) [mluvčí: 37] tak to hrála zpaměti. [mluvčí: 19] dobrý (smích v pozadí) [mluvčí: 37] sem řikal no musíte to musím to tady jednou nechat prže [mluvčí: 19] to jo ale pak sem [mluvčí: 19] hledala co to bylo? [mluvčí: 37] musel sem to vy* vyndat z toho baťohu prže už sem nenašel flétnu zase.. a jak sem to vyndal tak už sem to tam všecko pak nedal asi zpátky [mluvčí: 19] hmm.. ale nenašla sem. takový ty noty jak se na ně ptáte vždycky [mluvčí: 37] toho Štrunka [mluvčí: 19] no. ten je buď někde jako dobře založenej ňákýma jinýma notama. to já jako ne že bych ho vyhodila ale jako. se smísil asi s jinejma notama a teďka. případně si nevzpomenu s kerejma notama tak [mluvčí: 37] vona by to mohla mít Anička jesi [mluvčí: 37] to ještě nosí. tak by to mohla mít buď Anička anebo si to pučíme nahoře jesi nám to pučí pan NP což by moh [mluvčí: 19] to já totiž vůbec nevim [mluvčí: 19] kam sem to mohla [mluvčí: 37] prtože [mluvčí: 37] já jakoby tady.. taky asi nemám Štrunka ale někdo to. buď jesi to ta Anička má vona by ti to asi pučila.. [mluvčí: 19] prtože já mysim že [mluvčí: 37] já to mám nahraný [mluvčí: 37] na hlavní budově to mám [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] zcela evidentně já to ještě taji projdu ale. asi to tu nemám Corelliho těžkej ten Corelli. ty potřebuješ něco. co je už trochu hezký. ale kde eště není moc technika no.. Mozart Andante cé dur Vietorise sme hráli tak počkáme. počkáme jesi ta Anička příde a jesi to bude mít [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] a dyž by ti to pučila tak by to bylo nejjednodušší dyž by ti to nepučila tak si to asi pučim nahoře jesi nám to pučí. kolega dyž to za tejden přineseš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 37] no to je z notama. pořád dokola [mluvčí: 19] no. to já bych na ty stupnice budu mít problém prtože [mluvčí: 37] ty malý věci no to je. když to je knížka tak se to [mluvčí: 19] to je jedno já je mam všechny tak jako po kupě. ale jakmile je čověk pak jako dá z tý kupy pryč. tak už pak najít [mluvčí: 19] všechny součásti tý kupičky [mluvčí: 37] no jo [mluvčí: 19] to je takový [mluvčí: 37] nejlepší je asi si to dát do počítače naskenovat to aby to tam čověk měl [mluvčí: 19] no [mluvčí: 37] bych to chtěl takhle udělat u těch u těch krátkejch věcí že to pořád dokola furt dycky zase vodněkud nosit někam. a kopírovat to takhle dyž to budem mít v počítači tak to prostě jednou vemeš a vytiskneš a vono to tam zůstane a pak to zase vytiskneš dyž to ztratíš [mluvčí: 19] jo jo to já se snažim ale. [mluvčí: 19] dycky podlehnu dojmu že by bylo dobrý to tam rovnou nějak jako zkatalogizovat [mluvčí: 19] ne to tam prostě nastrkat jako. [mluvčí: 19] stovky not a pak jako umění hledat. prže čověk si to pamatuje jako. bylo to v takovejch a takovejch [mluvčí: 19] deskách [mluvčí: 37] no [mluvčí: 19] a bylo to já nevim os* osmej papír a bylo to nahoře (smích) ale jakmile čověk přeřadí systém. tak už to pak nejde najít [mluvčí: 37] no my to tady začínáme teďko dělat podle abecedy s kolegou co co máme brailský noty. ve dvou policích že jo to máš. spoustu svazků vono dohromady to je já nevim dvacet pětadvacet titulů ale je toho hodně dyž to máš hledat. jakoby ne*. neuspořádaně tak sme tam zavedli. abecední systém a poměrně se nám to vosvědčilo. prže tam to buď je anebo není [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] jo [mluvčí: 37] dyž to není tak to někde. koluje no. tak to chci v podstatě udělat víceméně všude kde je na to trochu prostor že jo [mluvčí: 19] tak to je dobrý no [mluvčí: 37] tady v šuplíku třeba (odkašlání) taky můžu mít dyž někdo bude chtít Vivaldiho tak si počká než to najdu ale. ale jako buď to tam je nebo tam není. prostě jo. bych se chtěl dopracovat. toho aby. všechno co hrajem vždycky bylo na tom místě jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] což se tomu blížim ale (kašel) ještě to není uplně tak ideální. tak poď teda něco zahrát [mluvčí: 19] a co? [mluvčí: 37] ňákou stupnici zvopakujem rychle. pak ňákej ňákou muziku abysme [mluvčí: 19] hmm a kerou stupnici? [mluvčí: 37] já sem si napsal stupnice vopakovat no tak. já nevim. co *s to měla. ňákou á dur třeba j* já fakt si to nepamatuju. [mluvčí: 19] já nevim tak jo zkusíme [mluvčí: 37] dé dur dycky hraje každ* to je takový. dyž ne cé dur tak dé dur. zkus třeba á dur [mluvčí: 19] to sou tři křížky že jo? [mluvčí: 37] hmm. (střih v nahrávce) no.. to je docela hezkej tón.. hmm.. no.. etudy ty zas musim vobjednat já prtože. ty sem asi definitivně. někomu pučil nebo ne ale tak já mysim že to budu mít během tejdne asi pravděpodobně [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 37] tak ty bysme nechali až zbyde čas jo (odkašlání) a my bysme mohli ty přednesy právě vzít. no tak toho Mozarta jesi *s na to koukala (odkašlání) [mluvčí: 19] no to je. jako koukala prže sem to dávala do kopírky [mluvčí: 19] ale pak sem tak ňák jako [mluvčí: 37] hmm (smích) [mluvčí: 37] (zpívá odmlčení) [mluvčí: 19] jo jakže se to menovalo? [mluvčí: 37] menuet ze sonáty bé dur [mluvčí: 19] bé dur a je to s dvěma béčkama že jo? [mluvčí: 37] hmm.. pak je tam trio se třema béčkama a pak se vrací zase ta první část [mluvčí: 19] jo. to je jak sem říkala že tam vlasně chci nějak [mluvčí: 37] no no no [mluvčí: 19] chytře nakopírovat a k tomu už sem se nedostala (smích) [mluvčí: 37] (tlesknutí) no. jo [mluvčí: 19] ale udělala sem si kopii pro sebe takže to pak de [mluvčí: 37] hmm.. no já to tady necham aby to tu bylo [mluvčí: 37] prtože. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] dyž to Lucka. a to bylo zvláštní že i ta Lucka to nechala doma i já [mluvčí: 19] no jo stane se. [mluvčí: 37] (smích) hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jo dva křížky dvě a béčka já ty béčka. já vůbec na ně nejsem jako n* na na flétně [mluvčí: 37] no jo vono z těch houslí [mluvčí: 19] nejsem zvyklá [mluvčí: 37] (zpívá) [mluvčí: 19] na tech houslích je to jedno tam je to půltón sem půltón tam ale [mluvčí: 37] to je pravda no [mluvčí: 19] tam se neliší ty hmaty tam de jenom vo to [mluvčí: 19] kam ten prst [mluvčí: 37] jo [mluvčí: 19] dám a. [mluvčí: 37] jo [mluvčí: 19] což je [mluvčí: 19] fuk ale [mluvčí: 37] počkej ja sem to asi uklidil (odmlčení. mluvčí hledá noty v šuplících) no jo a už sem to tady přestal. řadit právě podle abecedy to je pak chyba.. to je právě vono.. tak zkus to. no [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] hrál sem ti to? jak to vypadá? [mluvčí: 19] jo já mysim že jo [mluvčí: Zvuk] (odkašlání) [mluvčí: 37] to je takovej. vopravdu. uplně klasicistní. styl. (kašel) jednoznačně. symetrická. osmitaktová dycky. vono se to vopakuje pořád dokola [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] ale není to špatný potom s tím piánem. je to docela hezký. ach jo (citoslovce).. [mluvčí: 19] tak já to zkusim.. (střih v nahrávce) [mluvčí: 37] dyž to uděláš tak na to nemusíš myslet. [mluvčí: 19] no vono to je. ňáká složitá finta (smích) [mluvčí: 37] no neni to je jenom si to uvědomit. to [mluvčí: 19] člověk si to musí pamatovat (smích) [mluvčí: 37] to vůbec není žádná finta to jen si to uvědomit jo [mluvčí: 19] no jo to je na tý fintě to (se smíchem) nejsložitější [mluvčí: 37] proto vám to řikám abyste na to nemuseli pracně přicházet. proto vám to říkám že u béčkovejch tónin a u cis dur. což je vlastně taky béčková tónina že jo že cis dur je zároveň des dur [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] tam se to potká že jo sedum křížků a pět béček se potkaj [mluvčí: 19] fuj [mluvčí: 37] stejně jako šest křížků a šest béček se potkaj. tak tam platí palec no [mluvčí: 19] no [mluvčí: 37] já tě asi tim nebudu trápit. projdi si to doma dyž tam bude ňákej problém [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] tak. s tím začnem. [mluvčí: 19] netrápit mě ale Aničku [mluvčí: Zvuk] (promluva dítěte mně to nevadí) [mluvčí: 37] no Anička by si měla zahrát že sme jí dlouho neviděli právě. to je to [mluvčí: 19] tak [mluvčí: 37] naštěstí teď nás mine. zase [mluvčí: 19] svátek [mluvčí: 37] svátek [mluvčí: 19] no já ale už se na něj tak těšim. [mluvčí: 19] sme totiž [mluvčí: 37] no [mluvčí: 19] domluvili hudební sraz [mluvčí: 19] takže to bude takový příjemný takovej relax [mluvčí: 37] já asi pojedu na English Camp sem byl zvědavej jak to bude vypadat [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] asi jo prtože tam maj místo a. já s tímhle jinak nehnu (střih v nahrávce) no sem ale je to velký úsilí. já to chci i trochu pro vás prtože tady třeba je mmm problém s korepeticema že jo todle už sou těžký věci ty. žencký na to maj málo času voni maj prostě hodinu. na den že jo to znamená prostě dyž sme tady já nevim. tři další lidi flétnisti. tak kolik by mělo zkoušet za ten den řekněme šest sedum lidí dyž to dobře dopadne dyž ne víc [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] takže. prostě budem to dělat tak že to nahrajem (kašel) na ňáký právě takovejhle formát a budete si to pouštět doma prtože. jinak to nenacvičíme ty věci já prostě co můžu tak zahraju ale. ty nový věci *stě Mozarta už se nenaučim jen tak ja to nemůžu zas v Mozartovi hrát co chci jo tak každej pozná [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 37] ale (mluví více mluvčích) jako dokud to šlo tak sem hrál ty lehký věci ale. prostě jak rostete. a je to těžší tak já už se musim naučit s váma to sou nervy jesi hrát něco zase zabavili nám konvici na čaj [mluvčí: 19] (se smíchem) proč? [mluvčí: 37] no to bylo takový hloupý [mluvčí: 37] prtože prostě ňákym způsobem se v ní vocitla voda [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 37] a nikdo neví jak a teď samozřejmě prostě sme tady. tři který (rámus) nevidí vůbec a ten třetí vidí blbě. takže prostě se to svezlo trochu na to že teda si to neumíme. vobhospodařit což je jako blbost že jo ale [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] těžko to vysvětlíš rozhořčenýmu vedení (smích) to sebrali. teď je. konvice na půjčování ve skříni no. tak já si doma taky udělám čaj že jo. patrně to neudělal vůbec nikdo z nás tří ale prostě ňákym způsobem se tam dostalo. a. takže sme přišli oficiálně vo [mluvčí: 19] konvici [mluvčí: 37] to je přece [mluvčí: 19] uplně pitomý (smích) [mluvčí: 37] no jo tak ale dohaduj se s nima (se smíchem) viď. nemůžeš moc [mluvčí: 19] to je vono. že by? [mluvčí: Zvuk] (promluva dítěte já vytahuju radši všechno) [mluvčí: 37] tak jí to puč [mluvčí: 19] děkuju [mluvčí: 37] ty to neztrať [mluvčí: 19] to já to neztratim to já to pak jako doma pečlivě. založim na to [mluvčí: 19] svoje [mluvčí: 37] no [mluvčí: 37] ale co bys mohla udělat [mluvčí: 19] no [mluvčí: 37] že bys to eště mohla jednou vofotit aby taji jednou bylo [mluvčí: 19] to můžu klidně i víckrát todle se [mluvčí: 19] kopíruje dobře [mluvčí: 37] jednou by stačilo [mluvčí: 37] já to jednou mám na Dunický jednou by to mohlo bejt tady [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] pořád jak chodíme nahoru dyž vono je taky blbý dyž tam pořád lezu páč (se smíchem) já tam furt chodim prostě si pro ňáký noty [mluvčí: 19] jo to já to klidně vokopíruju to sem říkala [mluvčí: 37] tak je to lepší tak to prosím tě aby to [mluvčí: 37] tady jednou bylo a [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 37] dyž to nebude tak nebude prostě no [mluvčí: 19] jo jo. přinejhoršim si to vokopíruju (se smíchem) pro sebe a budu mít [mluvčí: 37] no no no. [mluvčí: 37] to víš že jo [mluvčí: 19] tak jo tak nebudu rušit a mějte se a děkuju [mluvčí: 37] tak se měj hezky. ahoj jo jo jo
08A089N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 65] já už sem sice moc starej na to abych. blbec dycky někomu naletěl a uvěřil jo ale.. eee slyšel sem to nezávisle ze dvou ze tří úst.. eee. ta grantová komise. eee. pro film jako.. prý má opravdu velkou snahu a tendenci prostě eventuelně dát prachy na filmy mně. pro děti t* mmm nebo prostě takový to.. něco [mluvčí: 65] v tomto kdyby [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] vás něco napadlo. dejte to.. do námětu na pět sedum stránek a tak [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 65] já eee si myslím že.. potom bychom dyžtak sehnali ňákého producenta protoe měl dávat producent a. tam by měla být ňáká.. záruka mě ta Česká televize sere eee ta dětská redakce byť tam pár lidí znám.. třeba Jana NP napsala eee ten svůj absolventský scénář.. eee slušný eee. a bezúspěšně se to. pokoušíme s nim něco udělat ona dělá v televizi.. eee v televizi ale někde v té dětske redakci takové [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 65] ňáké ty [mluvčí: 65] eee a Janu znáte? [mluvčí: 27] jo já sem no tak eee já sem jí sem se s ní nikdy nesetkala ale četla sem ňáký její [mluvčí: 27] scénář [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 27] to nám dal pan NP [mluvčí: 65] ona byla ona byla výš vlasně [mluvčí: 27] a viděla sem jí [mluvčí: 65] než vy jo.. ale ale vy ste [mluvčí: 27] no a vona já sem viděla že dostala [mluvčí: 65] s Hankou NP vy ste eee.. [mluvčí: 27] ne vona chodila o ročník výš [mluvčí: 27] Hanka [mluvčí: 65] o roč* a vy ste [mluvčí: 65] vite co dělá? [mluvčí: 27] no vim co dělá no [mluvčí: 65] já sem se uplně vyděsil já ja to nesleduju jo ale. teď sem.. žena se na to dívala a já sem přišel na závěrečné titulky. a teď si Hana NP [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 65] a prosim vás kdo t* t* to jméno té scenáristky která to píše [mluvčí: 27] tu vůbec neznám [mluvčí: 27] voni se tam [mluvčí: 65] to [mluvčí: 27] strašně střídaj totiž ty lidi [mluvčí: 65] aha [mluvčí: 27] jo že to neni [mluvčí: 27] jako že ňák.. to neni asi jak z Nemocnicí novou třeba na čé té jedna ale že to píšou že se tam strašně střídaj.. no já mam takovou zkušenost já sem byla v Ulici měsíc.. to už je dlouho to bylo někdy v únoru. no a to je (se smíchem) já sem tam nemohla vydržet to prostě vůbec neni pro mě [mluvčí: 65] no já sem to rozjížděl tu [mluvčí: 65] Ulici [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 65] já sem tam byl pět měsíců [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 65] potom eee to to to byl nápad Radka NP eee který nakonec zvítězil ale já sem.. jednak oni chtěli. respektive on chtěl abych tady už byl pět dnů v týdnu. což jako z rodinných a jiných eee no a abych nechal školy a takové věci.. a potom eee sme se trošinku.. ne snad nepohodli eee.. prostě já sem eee to lehce zkritizoval ve smyslu on udělal jednu věc prže tak to. přitáhl odněkud zvenku že.. nebylo napsán ani řádek a bylo u toho patnác lidí.. a byla.. tabule a teď se vymýšlelo [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 65] no ale.. to je. to se a druhý den se to všecko smazalo a znovu a tak dále a já sem.. eee tam eee dělalo se to zhruba toh* toho půl roku já sem mu navrhoval ať to dělají tři lidi. ať udělají základní kostru a potom nabalujme. další lidi na to. ale ten začátek de* eee diskusní klub o patnácti lidech. to absolutně se nemůžete dohodnout na ničem.. jo.. no a tak eee ho se to dotklo že eee prostě. tak se to dělá venku a tak dál. no a tak eee.. sem potom eee zjišťoval že eee někteří lidi co tam na tu Novu něco dávali nebo chtěli tak se do t*.. mě chtěli jako dramaturga a on jako to odmítal.. eee ale zase. v mnohých případech sem rád [mluvčí: 65] prtože.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] s tou Petrou sem se asi dvakrát sešel a řikal sem jí teda že má na víc a ona ví že to ví ona ví. že má na víc ale. ona. než se na to do* k tomu dostala ona byla ve velmi. eee ale s* doslova svízelné. situaci prtože. ona je. ona je a nijak se tím netají ty Pusinky to je její [mluvčí: 65] biografie že jo.. [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 65] ale pořidila si. pořidila si syna. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] o kterého [mluvčí: 65] teda vzorně pečuje.. má přítelkyni eee. nevim jesli stálou. nebo tak já sem poznal její [mluvčí: 65] přítelkyni. se vzaly. jo? hmm [mluvčí: 27] voni už se vzaly. sem četla. no [mluvčí: 65] a.. eee.. by* mysim si že jako to že najednou.. m* měla peníze. a nemusela se strachovat co bude příšti měsíc že to bylo pro ni. něco takového že. prostě to říkal*. eee. eee.. ona mně řikala dybych byla sama. já mám toho kluka.. a.. jako pro. ukojení maminky. pro umělecké ukojení maminky aby kluk měl hlad to prostě nejde jo.. nedokážu posoudit nakolik jo a nebo ne. protože je faktem že.. oni si s těmi Pusinkami taky užily své [mluvčí: 27] hmm. to strašně dlouho trvalo [mluvčí: 27] než se [mluvčí: 65] no ale no ale [mluvčí: 65] jedni producenti je podvedli a.. a tak a dokonce ta Karin do toho.. ten je* s* jejich scénář vykupovala zpátky [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] od těch [mluvčí: 65] producentu jo. no to je jedno. takže je to. je to tady.. pámbu zaplať za to že ty možnosti existují prtože se zaměstnalo strašně moc [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] jaksi scenáristu [mluvčí: 65] a tak dál ale je to zrádné je to takové. eee.. kdy najednou že. to že máte na nájem a co jenom na nájem já bych si vlastně mohl i někam zajet [mluvčí: 27] no [mluvčí: 65] ale já bych si dokonce mohl koupit toto [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] tak je to normální jako to že jo ale.. potom a potom je potom začne druhá fáze.. no. tak já. tak jak to řikají. jak to řikají prostitutky. jo.. já ještě rok [mluvčí: 27] pak skončim.. (smích) [mluvčí: 65] potom postavim dům. [mluvčí: 65] jo?. a potom to to to. no a.. vite já se nedomnívám že.. z veškeré činnosti kterou děláme teď myslim tim.. tu naši branži.. že musíte být ňák vnitřně u vytržení a [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] tak jako v takovém vzrušení jako eee že se něco děje a tvoří [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] prostě je možne k něčemu přistupovat opravdu s chladnym kalkulem tak potřebuju vydělat na činži a tak dál ale. pořád by to mělo být někde.. nějaká.. [mluvčí: 27] no jako to je třeba.. přesně no. [mluvčí: 65] hranice.. po* pod kterou [mluvčí: 27] ale pro mě je rok strašně dlouhá doba. jako třeba rok je pro mě fakt dlouhá doba abych dělala tadyhle to.. [mluvčí: 65] děkuji [mluvčí: 30] prosim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] Magdi já si cukr vezmu jesi [mluvčí: 65] dovolíte [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 65] já si ho beru dycky do školy já tam nemám [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 65] to.. [mluvčí: 65] eee [mluvčí: 30] chcete eště ňákej přinést? [mluvčí: 65] já [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] já vám přinesu [mluvčí: 65] ne děkuju děkuju [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] no jo no.. je to víte mě.. jak sem starej tak prostě eee nepo* nep* nepoučený nebo. eee.. letos bude natočeno okolo pětadvaceti filmů [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 65] eee myslim si že tam. v tom počtu bude.. minimálně pět šest filmů. bych řekl svym způsobem nadprůměrny [mluvčí: 65] jako slušných [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] což znamená nemusíte je.. uplně prožít ale k* k* eee jaksi.. každý z nich vycítí že tam o něco šlo a že to. [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] nebyly takový jako [mluvčí: 65] eee no takže já dyž si vzpomenu tak eee.. Michálek O rodičích a dětech eee. Venkovský učitel Tobruk.. eee.. Karamazovi. eee Děti noci [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] se mi moc nelíbí ale [mluvčí: 27] to neznám ty Děti noci [mluvčí: 65] prostě [mluvčí: 27] to sem neviděla [mluvčí: 65] to je ta Irena [mluvčí: 65] NP a Míša NP [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] vite.. já sem znal scénář a eee.. se mně moc nezdál.. teď prý je dobrá nebo t* zase trošku jiná ta. eee o* ona dělala animák eee NP ňáký dětský film [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] teď to mělo [mluvčí: 65] premiéru ten no tak.. a. tak tak u t* bylo zhruba natočených těch pětadvacet filmů a tak eee dyž bude pět šest [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 65] eee jako eee lehce nadprůměrných tak je to pětina a to už je teda taky slušný úspěch ale. já mě fascinuje jak třeba mohl Filip Renč jo Hlídač číslo štyrycet sedum je slušný film [mluvčí: 27] jo? [mluvčí: 65] no [mluvčí: 27] já sem na to četla docela blbý recenze teda [mluvčí: 65] je tam. je tam s* příšerná muzika v tom filmu. podle mého názoru. je tam nadužíváno retrospektiv jako přímo z dy* eee z bojiště první světové války ale. díky předloze která už. i když oni do ní šahali tak má cosi.. cosi. eee.. v sobě takzvaně a. ten Filip umí točit on potřebuje scénář aby [mluvčí: 65] to ale [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] ten předchozí film ja sem ho neviděl jenom sem slyšel od velmi hodnověrných lidí.. že.. sračka strašidelná kde na to vzal prachy? anebo na ty. Kotík [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] eee [mluvčí: 65] já sem s jeho prvního filmu po asi deseti minutách odešel nikdy to nedělám [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] už třetí film teď natočil [mluvčí: 65] prostě jak někdo [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] ty prachy [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] bez problémů ňák sežene a tak [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] takže.. producentech eee ňáké velikánské iluze nedělám ale.. eee a řikám si prostě teď sme se domlouvali s jedním režisérem. který má takový nápad.. nebo už má scénář tak si řikám ale v žádném případě to nedávat producentovi prostě udělat si to ve vlastní [mluvčí: 65] produkci prtože.. [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] ti mají eee v rozpočtech zakalkulován svůj.. velký zisk jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a tebe budou ořezávat a tak. a eště do toho budou kecat prostě ne.. no a takže eee řikam uvidíme a já mám pár pár zhruba tři kluky. mladší mmm kterym kterým teda jako věřím [mluvčí: 65] že [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] by to nebyli takoví ti šíbři [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] produkční.. takže nejlepší je udělat si to vlasně ve svém prtože.. eee.. ja jim to přeju ale [mluvčí: 65] když se [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] eee i náhodou dozvíte. co ti producenti.. eee.. jaké staví domy nebo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] kupují domy [mluvčí: 65] nebo.. [mluvčí: 27] hmm. hmm [mluvčí: 65] eee f* f* [mluvčí: 65] v cizině mají. baráky a tak. tak řikam já jim to na jedné straně přeju ale to je všechno z našich peněz no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] na dramaturga nemaji. ale.. oni prostě to takže. uvidíme no nebudeme předbíhat ale. tady z tohoto tam není nic na zfilmování? [mluvčí: 27] nevim podívejte se já. já sem třeba. stála bych o to aby ta divadelní hra se realizovala dyž už to ale.. zas nevim jo protože já když tady začnu s* obcházet ňáký divadla no tak jak to bude vypadat to se na to každej vykašle jo [mluvčí: 65] to neni pravda vy dyž to tam zašlete ale. nechte to na mně já si to přečtu a eee. řeknu vám a já mam. jaksi možnost to nabídnout jako trošku jinak než vy [mluvčí: 27] no já jinak teď dělám dost věcí pro ten rozhlas to mě baví celkem [mluvčí: 27] ale to je [mluvčí: 65] eee [mluvčí: 65] pro Bureše hlavně? [mluvčí: 27] taky a pro Vltavu sem dělala teď takový literární pásma zase tady [mluvčí: 65] a to eee ta literární pásma eee běžela v kterém čase? [mluvčí: 27] ty ty sou Schůzky z literaturou to teprv bude a je to v neděli v osum to bejvá na Vltavě [mluvčí: 65] večer? [mluvčí: 27] hmm hmm.. [mluvčí: 65] kolik třeba za* za to [mluvčí: 65] zaplatí? [mluvčí: 27] no normálně [mluvčí: 27] sem dostala tři a půl tisíce za to.. hodinový pásmo.. [mluvčí: 65] tak oni zvláště s váma. s takzvanýma eee řikám s takzvanýma začátečníkama tak asi zacházejí [mluvčí: 65] taky ještě [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] no ale mmm vite já jim nechci bůh chraň abych jim.. sahal do svědomí ale.. oni to s* prostě.. známému dá patnác tak to musí někde ušetřit [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] a [mluvčí: 65] asi to tak jako víte ňák funguje jako. zjistěte ňáká jména dalších autorů.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] jesi tam náhodou mezi nimi nebude ňáký můj známý [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] nebo známá.. [mluvčí: 65] a já bych se zeptal.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] jako eee. jak na tom sou eee a.. eee je lepší mít více informací.. no potom Magdo eee bych vám doporučoval jednu věc.. eee kterou můžete učinit rovnou.. eee. já sem tak učinil taky.. eee nechám s* nechávám se zastupovat eee panem doktorem NP Dílií.. ja jak sem já sem teď dělal ten seriál o kterem sem mluvil o tom Stein Smyczek a tak a.. no voni si sice berou. já teď nevim jesi pět nebo deset procent z honoráře.. ale. ten honorář byl možná o třetinu větší než bych si já.. sám třeba řekl nebo něco [mluvčí: 65] podobného jo [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] a.. eee. nehledě na to že ten NP eee on má třeba.. eee t* co nevim ani já.. on má třeba eee platební nebo. honorářový. eee honorářovy výměry České televize nebo tak to má v hlavě.. on má mu ně* těžko někdo řekne že. eee obvyklý honorář je takový a takový.. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 65] takže.. já bych eee. a t* to že teď máte máte a eee.. honoráře tři a půl tisíce nebo tak von vás může zastupovat u knížky u rádia u televize u filmu prostě při jakékoliv tady tédle činnosti.. a (kašel) když tam zavolá on do toho.. eee rozhlasu a zeptá se NP eee.. pane redaktore to myslíte vážně? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 65] když [mluvčí: 65] zavolá NP tak je to něco jinýho než dyž se [mluvčí: 65] ptáte vy jo [mluvčí: 27] no jasně no (smích) [mluvčí: 65] takže.. jestli chcete já vam na něj dám telefon jo a ozvěte se mu že.. a klidně to řekněte tak že. eee zme se spolu setkali že sem váš jaksi. bývalý pedagog a že ste mi vykládala o ňákych svych současných že sem vám vynadal [mluvčí: 27] hmm (smích) [mluvčí: 65] a.. nadiktoval NP číslo jo? [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] a.. já si mysim že se na tom.. tam pro* rozumite když by se eventuelně stalo. že vy si.. eee si od vás objedná scénář někdo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a domluvíte se eee na částce tak nemusíte jít přes Dilii [mluvčí: 27] hmm hmm.. [mluvčí: 65] ale při eee při takových eee. eee ne složitých ale.. prostě tam kde kdy kdy vám se do toho nechce a tak dále tak je dycky je dobré [mluvčí: 65] když se o vaše peníze. [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] někdo jiný [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a ten [mluvčí: 65] NP má autoritu oni z něho mají i strach víte [mluvčí: 27] hmm hmm hmm [mluvčí: 65] jako [mluvčí: 65] tady tito hoši.. [mluvčí: 27] no a ono prý existuje ňáká smlouva (smrkání) to právě má pan NP uzavřené že že když se v tom rozhlase dělá ňáká repríza tak že za to dostane znova peníze [mluvčí: 65] ano [mluvčí: 27] a mně se v Olomouci už několikrát tam opakovali ňákej dokument a jako nic že jo takže [mluvčí: 65] a co na to řekl [mluvčí: 27] já se [mluvčí: 65] NP [mluvčí: 27] no nic řikal mi ať si to zařídim ale já vůbec [mluvčí: 27] nevim jak to mam udělat [mluvčí: 65] no toto právě ten [mluvčí: 65] NP hlídá taky [mluvčí: 27] no no no.. [mluvčí: 65] já sem já sem měl.. sem si řikal dyž dostanu za ten di* to byl sedmidilný seriál že dyžtak. dostanu dramaturgický honorář tak patnác tisíc tak eee pámbu zaplať za to a ten NP mně. dojednal přes dvacet.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a potom ještě Marek NP eee.. mě zaskočil trošku když mě uvedl jako spoluautora.. řikam jako. co blbne. a ten Marek eee prže my sme spolu dělali už víc věcí ale eee já sem většinou.. z důvodů neschod s producenty z toho vypadl.. tak mně říkal že. moje připomínky byly víc autorské než dramaturgické a že chce abych tam byl jako [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] takto uveden jo [mluvčí: 65] takže eště sem měl peníze [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] i tady z tohoto [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 65] a Marek mně chtěl dat víc a já sem. zase. tak.. takzvaně se sešli dva slušní lidé [mluvčí: 65] takže eee [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 65] v tom. no a ten NP to zase všecko to [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] jo jenom sme mu řekli a to všecko on už udělal [mluvčí: 27] hmm no tak sem zvědavá na tu Hanku NP jak dlouho tam vydrží vona tady de*. dycky někde vydrží eee rok [mluvčí: 27] nebo dva a vodejde [mluvčí: 65] já se vám [mluvčí: 65] já se vám musím Magdi přiznat k jedné [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 65] k jedné. no já nevim já nevím jak to nazvat no já sem to dělal podle nejlepšího svědomí.. Hanka se přihlásila na magisterské studium na scenaristiku tady na NO [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a uvedla tam i mě ňák já nevim jesi jako pedagoga nebo něco a mně volal kolega prže já sem tam učil taky. jako.. co.. si o tom myslím že ty věci které jim poslala tak že. ho ňák moc nepřesvědčují [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] a já sem řikal že je to strašně fajn holka. řekl sem jak se chytla v Paříži a tak dál a tak dále ale. že si jejím scénaristickym talentem nejsem jako jist [mluvčí: 65] uplně a tak jo [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] ale že ať s* ať si jí vyzkoušej a to a nedostala se tam [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] jo takže [mluvčí: 65] já eee doufám že sem jí neublížil jako v tom ale já sem to řikal podle svého vlastniho přesvědčení [mluvčí: 65] prtože za celou dobu. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] co sme spolu [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] my byli v Brně tak nenapsala. ani jednu věc která by mě ňák eee [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] oslovila [mluvčí: 27] a vona dělá [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 27] doktorský teď na NO že jo?. ňáký dělá tam ňáky pohádky nebo co.. [mluvčí: 65] nevim [mluvčí: 27] to mi někdo řik* [mluvčí: 65] to nevim [mluvčí: 27] jo děl* mysim že tam studuje.. [mluvčí: 65] hmm.. [mluvčí: 27] a tak jako já si právě myslim že. a vona je spíš ten typ eee že je taková energická zařizuje ráda věci je asi praktická takže já si mysim že jí to vyhovuje že. stejně by možná nic nepsala [mluvčí: 65] a při tomto může psát [mluvčí: 65] při té dramaturgii se dá psát to jako [mluvčí: 27] no ale vona je strašně vytížená. prtože co sem slyšela tak jako nikam nechodí a dyž někam de tak furt telefonuje jo. pak dyž to čověk vidí tak musí bejt v depresi jo (se smíchem) jako já nevim. je tam spousta chyb.. a nevim na kolik ta Hana těm chybám mohla zabránit ale někdy sou tam tak šílený boty že [mluvčí: 65] tam je otázka co může eee to. ono se to vite různí.. případ od případu nebo od toho. eee nakolik eee.. sou vaše. připomínky akceptovány nakolik ne eee záleží na. pozici toho dramaturga. pokud tady po ní jenom nechtěji aby to dohlížel na to aby všecko bylo včas odevzdáno [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] a eee dokonce mi řeknou moc d*. pokud to ňák jako eee odsypává [mluvčí: 65] tak do toho moc nešahej [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] a tak dál anebo já nevím jaké mají.. jaké mají.. eee časy [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] kolik mají na díl na psaní [mluvčí: 65] nebo na to. [mluvčí: 27] hmm hmm hmm [mluvčí: 65] tak eee respektive potom na točení prtože ta Ulice se dělá za den a půl díl [mluvčí: 65] že jo [mluvčí: 27] no no [mluvčí: 65] co chcete [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] to nejde [mluvčí: 27] no jasně.. no jako je to s* je to dost strašný že prostě. nelogický věci to si mysim že si musí všimnout každej. a to já nevim jako jak to [mluvčí: 65] víte co mě eee co bych strašně chtěl kdyby mně někdo.. patrně. sociolog. kulturolog sociální psycholog nebo kdo dyby mně vysvětlili.. tu. neuvěřitelnou.. eee.. příchylnost k seriálu českých diváků [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] každý kanál má minimálně dva [mluvčí: 65] seriály české [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 65] teď k tomu sou eště ňáke zahraniční [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a furt se na to lidi čučí na Velmi křehké [mluvčí: 65] vztahy [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] na Ulici na Ordinaci [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] na všechno prostě a jesl* jesli tento fenomén [mluvčí: 65] je i někde jinde tak obrovsky jak tady [mluvčí: 27] hmm.. jo jo [mluvčí: 27] určitě. to je v Británii je to šíleny tam fungujou ty mýdlový opery hrozně [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 27] tam je [mluvčí: 27] běží někerý dvanáct let a na tom. všichni frčej i ty profesoři z toho z tý univerzity. se prostě dívaj na (se smíchem) tyhlety seriály [mluvčí: 65] jo? [mluvčí: 27] no. hrozně sou na to namotaný [mluvčí: 27] všichni [mluvčí: 65] no a sou je to [mluvčí: 65] eee je to o něco lepší než tady toto nebo je to zhruba [mluvčí: 27] no já si mysim že to bude podobný [mluvčí: 65] rozumite tam je potom když mě začne ňákej seriál bavit jako Ally McBealová [mluvčí: 27] no [mluvčí: 65] tak eee ta sledovanost je tak malá že oni to posunou potom [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] až [mluvčí: 65] k půlnoci málem [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a a to je jestliže naboura* a já sem pochopil proč je ten. eee proč já ty seriály nemůžu dělat protože.. eee.. já bych měl přece jenom takovou určitou chuť nebo tendenci inovovat trochu. a to je chyba [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] ten divák chce vidět to co už tisíckrát viděl [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] a jak ho zaskočíte [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 65] eee stačily ty Hraběnky které dělal ten Jarda Brabec filmověj [mluvčí: 27] no [mluvčí: 65] jo. a už je zle
08A090N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 35] no už to taji zase žije co? [mluvčí: 28] co? [mluvčí: 35] bylo to skvělý.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] bylo to výborný.. byla to legrace. škoda že si nebyla.. [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 35] hmm.. sem ohluchnul z toho. byla to taškařice Brazilci si zatancovali viď.. zabubnovali sme si a bylo. bylo veselo.. [mluvčí: 28] to sou drby teda.. [mluvčí: 35] no ne nic to byla [mluvčí: 28] to je hovno bulvár [mluvčí: 35] no to nebyl žádnej bulvár.. [mluvčí: 28] nebyl [mluvčí: 35] sem máme přijít všichni Brazilci se sem teda voni sou dva ale [mluvčí: 28] všichni Brazil* [mluvčí: 35] no všichni Brazilci [mluvčí: 28] co? [mluvčí: 35] budou tady. a to je tady ta ulice vedle.. že mužská společnost.. [mluvčí: 28] co to je v tý štrnáctce nebo kde to je? [mluvčí: 35] no to je prej [mluvčí: 28] kde to je? [mluvčí: 35] tady to Solidní nejistota. chodime kolem toho.. [mluvčí: 28] to je něco. [mluvčí: 35] to znam z bulváru akorát [mluvčí: 35] no to je právě ně* taková bulvární hospoda. kam choděj ty. ty vyvolený nevy* teda nevy* nevybou* nebo jak se to řiká?. nezadaný [mluvčí: 28] (se smíchem) nezadaný [mluvčí: 35] no vyvolený nezadaný [mluvčí: 28] ty co se je nikdo nevyvolil [mluvčí: 27] ty a to teda bylo jako to byla hudba a tanec a divadlo tam nebylo teda žádný? [mluvčí: 35] taky taky tam byly ukázky z toho novýho představení co připravujem víš.. takže. fragmenty jakoby z toho. co dělá Farma teďka co připravuje.. a ještě ňáký ukázky co sme jakoby nasbírali za materiál v Brazílii sme tam byli na tom. na zájezdě kterej se pak prodloužil a byla expedice.. sou takový legrace třeba.. tanini s deštníkem. to jak sem ti ukazoval víš.. a do toho brazilský bubeníci a tanečník jeden co tancuje candon bleu. nevim jesi *s to někdy slyšela. já se vo tom moc nerozpovídám.. [mluvčí: 28] (smích) co to je candon bleu? [mluvčí: 35] candon bleu je eee pochází to z Afriky. a vlastně to tam tý do tý Brazílie přitáhli votroci a je to ňákej jako rituální tanec.. kterym jako přivoláš ňáký božstva. který voni uzná* uctívaj je jich šesnáct a sou to různý orishové. ten orisha to je ten. určitej bůh. a.. a jeden je já nevim třeba příroda druhej je boj druhej je oheň a takovýdle různý elementy.. no voni jak tanči tak zároveň do nich vstupujou tydlety orishové no takže.. ja sem to viděl. na vlastní voči a moc moudrej sem z toho nebyl. bylo to takový divadlo ale [mluvčí: 35] ale asi to funguje já sem [mluvčí: 28] počkej to jak *s měl natočený? [mluvčí: 35] no no no no no [mluvčí: 28] to mě děsilo [mluvčí: 35] ale voni k tomu maj [mluvčí: 28] takový lidi v tranzu jako dyby [mluvčí: 35] voni k tomu maj ten tanec a přece jenom ten [mluvčí: 28] zfetovaní si tam udělali takový prostě [mluvčí: 35] tanec je docela jako. tanec je takovej. [mluvčí: 28] je to takový děs* [mluvčí: 35] jakoby jakoby kterej dokáže [mluvčí: 35] podle mě dělat různý věci a do toho dyž eště jakoby.. se v tom orientuješ a víš co děláš a eště ty rytmy že jo v* tady a jedeš v tom třeba celou noc.. tak chápu že pak do toho.. voni sou jako vyvolený který do toho tranzu můžou upadat a který ne to je určí ten hlavní já nevim jak voni to maj pojmenovaný.. je to zajimavý. docela.. [mluvčí: 28] tohle mě třeba děsí.. [mluvčí: 35] no tak je to [mluvčí: 28] eště vic než cirkev katolická (smích) [mluvčí: 35] no tak tydlety aspoň uznávaj že maj dva bohy nebo jako že v tom boho*. boho* [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] bohovi sou sou. [mluvčí: 35] sou dva elementy jako dobro i zlo že je prostě špatnej i zlej že jako.. dyž do tebe vstoupí ten zlej tak máš co dělat aby tě ukočírovali jako [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] ale vono to neni až na takový bázi že by u toho krájeli slepice a postřikávali se krví jo nebo kohouty [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] já nevím co dělaj v tý [mluvčí: 35] voni to prostě berou přes ten tanec a přes. různý ty [mluvčí: 27] a jak se s nima domlouváš? [mluvčí: 35] tam byla jedna předkladatelka co nás jakoby dávala dohromady abysme s tim bubeníkem nacvičili takovej.. blok.. a voni vůbec. voni neuměj vůbec nic jinýho než tu portugalštinu [mluvčí: 28] (se smíchem) no a ty tam chceš jít jo? (smích) [mluvčí: 35] nevim jesi tam chci jít.. asi ne.. tam budou všichni bude tam moc lidí bude to takový.. [mluvčí: 35] bude se tam asi tančit hrát [mluvčí: 27] jo to dybys. [mluvčí: 35] hele ten ten Jan [mluvčí: 27] dybys to [mluvčí: 35] NP to je kyt* eee. znáš Odin [mluvčí: 27] ne [mluvčí: 35] ne [mluvčí: 27] jo počkej. ten jo název mně něco řiká [mluvčí: 35] Eugenio NP to založil v Dánsku nebo v Itálii myslim a pak se vodstěhovali do Dánska.. to je strašně dobrý divadlo. že. sou moc dobrý.. a ten kytarista od nich takovej šedivej pán šedesátiletej hraje na kytaru samby. ale fakt vtipný dobrý žádný takový to ta ta dá da da ta takový jako fakt. neznámý samby.. a je dobrej no.. tak ten tam asi bude hrát a. černoši do toho budou tancovat.. tam bylo strašně moc vína jenže pak sem to vochutnal a voni to rozlejvaj z takovejch těch. krabic že sou ty sáčky a v tom je to víno.. letos nebylo dobrý (odkašlání).. nikdo mi nedal žádnej honorář. sem pak utek.. sem přišel domů tam se nic nezměnilo. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] snad jenom to [mluvčí: 35] že vystydla polívka [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 35] to já sem eště šel [mluvčí: 28] my tady tlacháme a někdo [mluvčí: 28] mezitim vodvedl umění [mluvčí: 35] měl sem zaječí úmysly viď sem šel domu s tim že teda ti řeknu že někam pudem.. [mluvčí: 28] jo jo jo.. [mluvčí: 35] a pak sem si řikal a ne.. budem doma viď [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] já du do tý práce zejtra v deset.. [mluvčí: 27] na lyže jo? [mluvčí: 35] na lyže zejtra du na lyže no [mluvčí: 27] a kde to je? [mluvčí: 35] v Podolí. vedle plaveckýho bazénu. dybys potřebovala nebo někdo z tvejch známejch dybyste jeli na běžky [mluvčí: 27] ty ale víš [mluvčí: 35] nebo tak [mluvčí: 27] že jo já už sem nebyla asi tři roky na běžkách já to miluju [mluvčí: 35] no bysme mohli jet [mluvčí: 27] že bysme něco na vě* [mluvčí: 35] together [mluvčí: 27] kolik to stojí? [mluvčí: 35] to [mluvčí: 27] bysme [mluvčí: 35] mohli ňákou chalupu sehnat. proe my nemáme žádnej konkrétní ale taky bych sme chtěli jet.. tak jen tak to vyzkoušet no.. taky nejsem lyžař.. já vam to pučim zadarmo. to není jako. vo ceně [mluvčí: 27] a kam byste jeli? [mluvčí: 35] to jenom dyby [mluvčí: 27] já [mluvčí: 35] ale [mluvčí: 27] já sem zvyklá na Šumavu tam je tam je [mluvčí: 27] hrozně hezky [mluvčí: 35] sem se bál že řekneš [mluvčí: 35] Kitzbuhel [mluvčí: 35] a tydlety [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] s* to mě dycky děsí dyž mně někdo [mluvčí: 27] ne ne [mluvčí: 35] řekne.. hele [mluvčí: 28] já sem zvyklá na ledovec [mluvčí: 35] pojeď s nám jedeme [mluvčí: 35] do toho vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] oni sou taky chudí jako my [mluvčí: 35] no jo to nevadí [mluvčí: 28] tam [mluvčí: 35] nevim kam bysme jeli. mohli bysme jet do Orlickejch hor. tam mam známýho s chalupou ten by nám pučil chalupu.. akorát to [mluvčí: 28] a nebude to mít jako zasekaný? [mluvčí: 35] ne von to pučuje jenom v létě [mluvčí: 28] fakt? [mluvčí: 35] no von tam je mezi svátkama ňák přes Vánoce tam asi sou.. ale dyž teďka maj bejby tak asi nebudou akorát tam je pro* problém že ta první sjezdovka je snad. tři kiláky. to bysme museli mít asi. vůz což nemám [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] já nemam řidičák [mluvčí: 28] (se smíchem) taky ne [mluvčí: 27] počkej sjezdovkách [mluvčí: 35] já bych si pučil [mluvčí: 27] já na sjezdovkách nepojedu já jezdim jenom na běžkách [mluvčí: 35] na sjezdovky nechceš zkusit? [mluvčí: 35] ty jo viď? [mluvčí: 28] já [mluvčí: 28] to taky neumim [mluvčí: 27] já sem na tom v životě nestála já to nechci [mluvčí: 27] (se smíchem) zkoušet [mluvčí: 28] ale já sem na tom [mluvčí: 28] ale tak nebuď tak úzkoprsá [mluvčí: 28] já to taky neumim [mluvčí: 35] nebuď tak úzkoprsá [mluvčí: 35] my se vybavíme.. vemem běžky i sjezdovky i sáňky radši viď [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] já vim že můžu. že mam volno až někdy do šestýho.. pak nevim. pak si ho můžu udělat ale jenom spíš víkendy.. já už sem vlasně pak zapikanej [mluvčí: 28] to si nemužeš udělat třeba prodlouženej víkend nebo takle? [mluvčí: 35] to by asi šlo. jo. [mluvčí: 35] dyž bysme jeli v pátek [mluvčí: 28] vzít si jeden den [mluvčí: 28] volna. třeba [mluvčí: 35] bysme tam [mluvčí: 35] přijeli v pátek trošku se tam [mluvčí: 35] zaklimatizovali viď.. [mluvčí: 28] my tam můžeme kdykoli [mluvčí: 35] u krbu. a ráno na lyže pěkně a neděle a ne* v neděli toho máme plný zuby. v pondělí se můžem vrátit.. ty jo to mě von mě eště lanařil že zejtra jedou kupovat letenky jesi s nima nechci vodletět osumnáctýho [mluvčí: 28] kam? [mluvčí: 35] do tý Brazílie.. [mluvčí: 35] uplně to ve mně začlo bublat víš jak sem si to uvědomil ty jo.. ale až do.. asi patnáctýho ledna. bylo by to hezký ale.. to bych zapomněl že sem z Čech zas.. [mluvčí: 27] no ale tak ty už *s tam byl tak jak to že nemluvíš ještě [mluvčí: 27] portugalsky? [mluvčí: 35] no právě [mluvčí: 35] jo takle.. no to já než sem se vzpamatoval že se tam mluví portugalsky tak sem byl zas tady [mluvčí: 27] tak stačí španělsky to bys rozuměl.. [mluvčí: 35] no tam lidi moc nerozuměj španělsky [mluvčí: 35] právě.. ne [mluvčí: 27] ne?. to je docela podobný [mluvčí: 35] no ale sou z toho trošku vyjevený.. teď tam zrovna probíhala konverzace že jedna holka jako španělsky a.. von. na ní zíral a ňák to nechytaj. [mluvčí: 27] tak sou [mluvčí: 35] to je asi jako s* [mluvčí: 35] čeština a polština třeba na zdraví.. ty ale to je tak vodlišná kultura to je uplně.. dyť ten klučík chudák. po něm chtěl ten bubeník jeden.. se po něm něco chtělo aby.. se to ňák napsalo a udělalo.. ňáký pořadí udělat že při zkoušce víš jako že dyž pudeš vodsuď a von uplně z toho byl nervózní voni jak sou zvyklí improvizovat a všechno to tak jako maj v sobě jo.. von je jak jak opice víš von jako. prostě tam přišel a jako že. uděláme dyž tak pak tady se de stoup*. strašně sou živočišný víš.. to by byl měsíc to by bylo hrozný.. a hlavně bych si nepřivez ani korunu.. což si nemužeme dovolit.. jo dybysme měli ňáký love teďka tak bych asi jel.. tak kdy se ti to stane ty vole kdybys měl všechno placený v Brazílii a můžeš cestovat vlasně v tom nej*.. v lednu když tam je největší léto a karnevaly a tydle věci [mluvčí: 28] to bys jel se mnou ne? [mluvčí: 35] to jo.. to je jasný. proto řikám dybysme měli ty love.. tak by to dopadlo ale.. ale díky tomu já musim bejt v půjčovně. teda naproti tomu musim bejt v půjčovně a vydělávat prachy no.. to je co. to je.. to je doba. to to vyšlo.. to je vobdobí.. viš jak se to blbě řiká takový jako že ne ty vole fakt ne nepřemlouvej mě já nepojedu do Brazílie [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] kde budu mít hotely prostě ve asi ve štyrech nebo pět měst sme měli tam sjezdit.. takový Rio Salvador de Maria a tydlecty jakože přímořský.. (pousmání) asi dybych byl uplně jakože free tak bych jel. hned a eště někam. nahoru a eště jet do tý Amazonie a. to bych do sebe musel prát zas ňáký vočkování a.. ne.. Brazílie ne fuj nás strašili ty jo před těma různejma zimnicema víš žlutejma a tydle věci. malárie.. zajímavý mě Afrika lákala jako dítě teď vubec. mně ňák Afrika neimponuje.. a to je asi tim že sem právě zcestoval možná třeba takový země jako je ta Brazilie.. ta mně příde mnohem jako. zajímavější.. i když zas takový safari.. [mluvčí: 28] mě Afrika vubec.. to je stejný jak mě neláká ta Anglie to sem tehdy byla a.. [mluvčí: 35] Anglie? [mluvčí: 28] no.. mě ty ostrovy tam na severu ňák neto [mluvčí: 35] ale my sme bydleli [mluvčí: 28] ani trochu [mluvčí: 35] dva měsíce sme bydleli vlasně jak je Irsko Anglie a.. Skotsko.. třeba to Irsko to bylo krásný ta Anglie i ten Londýn a tydlecty. tak to mě taky moc nebavilo ty lidi mě tam nebavili víš takoví studený a.. [mluvčí: 28] lidi dyť to je kosmopolitní město nejvíc na světě ne Londýn? [mluvčí: 35] je no ale tak celkově jako že ty Angličani.. já nevim jako byl to rozdíl to Irsko a.. a ta Anglie.. celkem hroznej rozdíl v těch lidech.. ja sem si normálně sem si ty vole představoval [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] jak sme tam byli a měli sme tam to zázemí a všechno.. jaký by to bylo tam bejt na vlastní pěst [mluvčí: 28] strašný [mluvčí: 35] to bych musel [mluvčí: 35] někde makat v divadle vod rána do večera jako technik. nebo já nevim ty vole.. [mluvčí: 35] dyť [mluvčí: 27] my sme [mluvčí: 27] dostali stýpko jenže vono pokrylo tak třetinu nákladů [mluvčí: 27] nebo možná ani to ne [mluvčí: 35] strašně drahý [mluvčí: 35] to je strašně drahá země fakt uplně zkurveně [mluvčí: 27] Edinburgh je nejdražší [mluvčí: 35] drahá [mluvčí: 27] město [mluvčí: 35] je no [mluvčí: 27] eště dražší než Londýn.. [mluvčí: 35] já sem tam teda taky pak žral piškoty proe sem potřeboval přivízt prachy. a my sme měli snad s* já nevim kolik euro na den ty vole jakože. balík jenže voni počítali s tim že ty náklady tam budou.. jakože přiměřeně tomu. tý ekonomice tam.. jako nepotkáš vojetý auto ty vole no to je uplně.. si připadáš uplně jak. na na jiný planetě. si všichni jedou na tom svym v tom svym akvárku.. [mluvčí: 35] tam vubec ne [mluvčí: 28] to tady není no [mluvčí: 35] tam vubec nepoužívaj závěsy třeba ty vole maj vobrovský ty vokna [mluvčí: 35] v těch domech.. závěsy pryč a teď tam [mluvčí: 28] to mě ale baví.. to mě [mluvčí: 28] šmírovat no.. [mluvčí: 35] ten vymazlenej nábytek ty jo strašně uža* vybavení bytu uplně to čumíš na ty paláce.. to mě taky překvapilo ty vole.. a nezatahujou si [mluvčí: 28] ty *s mně posilala ňákej pohled. nebo něco takovýho a aj dyž sem viděla obrázky jako toho města. tak mně příde mně to přišlo takový jako. tak* takový kouzelný jo [mluvčí: 27] jak z Drákuly [mluvčí: 35] to je ten [mluvčí: 35] hrad ne [mluvčí: 28] jak v té [mluvčí: 28] ale zároveň strašidelný.. takový (citoslovce) [mluvčí: 35] my sme tam byli v tom srpnu [mluvčí: 28] nevim [mluvčí: 35] na tom festivalu [mluvčí: 35] na tom Fringi [mluvčí: 27] no Fringe no [mluvčí: 35] to bylo strašný a to tam zrovna probíhalo asi pět festivalů.. tam byl filmovej festival ten divadelní ty byly asi dva.. pak byl ňákej. co tam eště bylo.. no nevim.. prostě se mně stalo že sem se šel podivat na ten hrad a zrovna sem to tam na. to bylo hrozný to je na* narvaný město to sem nezažil teď miliony lidí.. teď ti lidi co šli na ten hrad teď se to nelišilo vod těch turistů co tam byli na tom festivale.. (citoslovce) z toho šla fakt hrůza.. teď na každym rohu slyšíš ty (citoslovce) dudy a virbl. si pamatuju jak sme chodili právě sme taky byly dost ňák v bytech. my sme měli ňáký apartmány.. sme chodili kolem takový oblasti.. takový v podstatě paneláky.. takový sídliště ale jako slušnější.. a tam byly takový kóje popelnicový. a tam u jedný popelnice byla ta váza co mam doma ta modrá u druhý televize ty vole hi fi věž jako a všechno funkční ty jo. sme vezli normálně jak máme tu maringotku tak sme to vezli kamionem.. každej si přines tolik věcí co se tam našlo u popelnic že.. [mluvčí: 27] no nebyl to příjemnej pocit v tom že teď si vážim třeba toho. pořád to mám ňák zasutý že dyž du do hospody tak si můžu dát pivo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] bezstarostně [mluvčí: 27] můžu si dát vínko [mluvčí: 35] to jedno pivo za dvě libry viď. ty jo to byla ještě libra štyrycet.. pět ňák nebo kolik [mluvčí: 27] a mysim si že na nás museli koukat jak ze třetího světa my sme na to absolutně nebyli připravený [mluvčí: 28] a tak já sem slyšela historky. vubec jako ze všech těch vostrovů [mluvčí: 35] houby tam stálo pivo štyry libry ne? [mluvčí: 28] tam jako je Anglie a tak [mluvčí: 27] no možná jo [mluvčí: 28] štyry libry [mluvčí: 35] že voni se jako [mluvčí: 28] eee dyž tam kamarádky jely třeba dělat au-pairky nebo to tak jim vysvětlovali jak se splachuje záchod.. oni jak nemaj ten přehled taky jo takový jako že Česko je Čečensko to bylo jako dlouho. Česko je (se smíchem) Čečensko (smích) a fakt jako že většinou vysvětlovali jak se. a tady to je u nás tajdle to je. polotovar to se takle a.. taji se splachuje záchod a to je vana tady je. teplá voda (se smíchem) studená voda a takový zážitky jo.. [mluvčí: 35] už tam nepudem viď? [mluvčí: 28] toužiš po tom? [mluvčí: 35] ne právě že ne.. [mluvčí: 28] já taky ne [mluvčí: 35] když by tam byla hudba [mluvčí: 28] Magdo ty taky ne [mluvčí: 35] no ale.. nechcete jít na sambu jo? [mluvčí: 35] moc lidí viď [mluvčí: 28] mně to kdyby [mluvčí: 28] čověk přišel tak ňák anonymně ale ty tam znáš pulku těch to a (citoslovce) [mluvčí: 28] a [mluvčí: 27] a tak mně [mluvčí: 27] by to ne* jako nevadilo ale dyby uměli mluvit třeba anglicky no jako jinak [mluvčí: 28] to by mně (se smíchem) taky vadilo [mluvčí: 27] to asi [mluvčí: 35] voni mluví anglicky všichni jenom ty dva Brazilci sou. že potřebujou překlad.. ale tak ne všichni tam sou uplně jako fajn no. tam budou uplně tam tam budou uplně všichni. jako eště tam bylo asi sto lidí takže. z těch sto lidí tam měli většinou známí takže těch padesát lidí tam příde. plus těch dvacet učinkujících.. takže to bude plná hospoda.. my sme taky byly na ňákym takovymle večírku no v ňákym. v ňáký vile a tam to bylo takový to veselí.. nej* nejhorší bylo dyž sme byli v tom eee v New Haven tam je Yale University ty jo.. a tam to bylo hrozný.. tam v každý vile. skoro každej den probíhaj párty. ale to sou všechno takový ty co zlatá mládež. to je jako diamantová mládež to sou všechno děti ňákejch Bushů a [mluvčí: 35] tědletěch [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] ten jeden borec nás tam provázel tady studoval Bush tady studuje teďka můj brácha tadyhle studoval tenlecten a tenlecten.. teď voni dělaj takový ty.. jak se tomu řiká. v tom. v čem to bylo. v Harry Potteroj sou takový ty.. jak voni tomu řikaj vole.. nevim jak se to menuje ty kasty.. [mluvčí: 28] třídy no ňáký [mluvčí: 35] no ale jako že. tady už sou ty povýšený tady ještě ne tady už. ty to maj hrozně rozdělený jakože sem ještě nemůžu sem budu moc až za rok a.. až mě vylískaj nebo já nevim co jako [mluvčí: 35] jak se tam povyšuje [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] ale že to tam funguje jako hrozně to je.. [mluvčí: 28] Placebo.. já musim čurat [mluvčí: 27] to to miluje Zuzka Placebo [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 35] já myslel že. to je z tý hry [mluvčí: 28] (smích) pa [mluvčí: 35] co to je za kapelu? [mluvčí: 27] Placebo? [mluvčí: 35] no. to neznám.. [mluvčí: 27] já taky moc ne ale [mluvčí: 27] jenom znám název [mluvčí: 35] ale možná znám [mluvčí: 35] možná jo. a kytarista.. před pěti lety měli ňákou hitovku ne takovou jakože docela provařenou.. a pak s nima něco dělal Muchov myslim. že je to vono.. to je ňáká britská kapela nebo? [mluvčí: 27] jo [mluvčí: 35] taky sem nad tim párkrát takle poslední dobou hodně přemejšlel nad těma dialektama a.. jak je to vlastně ty jo.. kousek vod sebe a už je to uplně jiná ty jo.. v tom Brně mě to hodně.. tam to je nejvíc znát asi jakože pro.. nevim třeba pro. nevim jak pro koho ale pro mě z východních Čech uplně to Brno to sou rány že jo.. to. ja se musim bavit já se směju i když není jako v podstatě.. dycky někdo kouká čemu se směju a prostě mně to příde.. [mluvčí: 28] a čemu se směješ? [mluvčí: 35] no.. třeba brněnštině nebo jako moravštině [mluvčí: 28] (smích) ale dyť já sem to řikala já se teďka. vyloženě bojím říct.. že mně je tady dobře.. tam. tam fakt jako panuje takovej divnej lokální až nacismus.. víš jako takovej komplex vůči Praze.. jak to Brno se považuje za to jako moravský největší město a.. a má takovej ten pocit že Praha jako všechno jako mu jako bere a.. je to fakt divný jako jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] to je ta našeho souseda poznala *s ji? [mluvčí: 28] já sem to pochopila podle Brazilia je [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] dobrý. funguje to.. vona přijela z tý Brazílie vona si tam to sem ti řikal jak si tam našla ňákýho borce.. toho jak eee sem ti ukazoval na fotkách jak se tam češe.. [mluvčí: 35] jak nás tam učil to [mluvčí: 28] to si asi si nepamatuju [mluvčí: 35] jak nás tam učil ňáký to tanini.. vona tam s nim ňák zůstala vo měsíc dýl eště a přijela uplně.. nemužu mít nikoho jinýho než černocha [mluvčí: 28] ježiš [mluvčí: 35] černoch černoch [mluvčí: 28] to vubec nechápu [mluvčí: 35] uplně se zbláznila uplně pomatená.. a teď má blonďáka [mluvčí: 35] vidiš (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) ale to ten blonďák neví že je*. že jede na měsíc do Brazílie [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] možná to ví proto mu to ukazovala tady víš.. kluk asi neví kde je Brazílie [mluvčí: 28] (smích) no jasně [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 28] vypadalo to tak.. no Brno je legrační fenomén [mluvčí: 35] no jo je to Mekka alternativy.. [mluvčí: 28] eee Jeník je v tomhle děsně legrační on se mě neustále ptá. kdykoli se potkáme. [mluvčí: 35] čoveče a jak. jak to máš [mluvčí: 28] Petí jak to máš [mluvčí: 35] když se vracíš [mluvčí: 28] víš s tím domovem? [mluvčí: 28] jak to máš on dycky potom ňák obměňuje ale pořád. mně příde tak jako.. jesi se necítím taji ňáká vykořeněná nebo to. a mně je tak smutno mu jako říkat.. [mluvčí: 35] von furt řeší víš co a. [mluvčí: 28] kde se cítíš doma jako [mluvčí: 35] se řekne domov a kde je domov pro [mluvčí: 28] a neparoduju ho [mluvčí: 35] tebe? [mluvčí: 28] to je jedno [mluvčí: 28] ale de o to že. [mluvčí: 35] já řikám já nevím [mluvčí: 28] já dyž se nad tím zamyslím.. [mluvčí: 35] do* domov je tam teď je zrovna [mluvčí: 28] tak já musim říc že. kupodivu já vůbec jako žádný sentiment a stesk po domově jakože po Brnu jako absolutně nemám.. mně je taji lehčejc. ale to je tim že já už sem tam měla poslední tři roky.. v Brně že jo sem se tam zavirala mně to lezlo tak na nervy jo. [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 28] sem se tam [mluvčí: 28] cítila jako že se tam nemůžu nadechnout viš jako. jak deš do toho města projdeš ho za (smích) za minutu. teď víš že potkáš osum známejch furt těch mmm stejnejch dokola já vim že jich je třeba tři sta ale to je jedno jo.. jakože že dyž přideš do taji tý hospody tak tam určitě bude ten ten a (se smíchem) ten a.. pak parta jakoby an* poloanonymních držek kerý znáš aspoň vod vidění.. a taji to mě strašně už tak strašně sralo jo [mluvčí: 27] tak já to znám z Písku dyť to je to má třicet tisíc obyvatel že jo [mluvčí: 28] no jasně no.. ale tak.. [mluvčí: 35] Písek je krásnej [mluvčí: 27] ale je krásnej ale ne pro mě (smích) [mluvčí: 28] jasně no. ale [mluvčí: 35] je teda pravda že [mluvčí: 28] mně teda [mluvčí: 35] taky sem si řikal že v Písku žít tak jednou až budeš mít tu rodinu třeba bejt v Písku a jezdit si tam vodsuď já nevim. do Prahy nebo do. do Budějovic kam chceš jakože. takový jako větvení že by to byl dobrej základ.. [mluvčí: 28] já se přiznávam že mě to dycky děsilo už dyž sem bydlela v Brně sem si řikala ty vole to Brno je tak malý. tak zaprděný. a dycky sem si představovala jak ti lidi žijou eště na těch menčích městech že mi to přišlo strašidelný fakt strašidelný [mluvčí: 28] že [mluvčí: 35] skončíme v Hong Kongu [mluvčí: 35] to sem možná měl letět do tý Brazílie co? [mluvčí: 28] co? [mluvčí: 35] domluvit tam [mluvčí: 35] ňákou. ňákej rent. ňákej podnájem bysme žili v Brazilii [mluvčí: 28] mně je to jedno (smích) [mluvčí: 35] možná je to určitej druh spíš společenství než ve kterym ti je dobře no.. může to bejt já nevim kraj nebo jiná země a.. [mluvčí: 28] a to je legrační jak ta moje kamarádka co žije. v Itálii už asi sedum let.. tak před tim když my sme se taji tak hrozně jako stýkaly a to vona dycky nadávala jak.. jí to tady sere celý.. a jak to taji nemá ráda a jak ví že jednoho dne někam uteče jo.. což se taky teda stalo (smích).. žije v tý Itálii a po sedmi letech se přiznala k tomu že řekla.. vona na ně fakt nadává. celou dobu na ty Italy nadává že sou vypatlaní.. jak ta katolická církev je tam svazuje jak tomu všichni podlíhaj jak se chovaj prostě jak s klapkama na očích blbečci todle todle všechno všechno ta politika jí tam sere.. a je třeba až tak legrační že vona na to dycky nadává nadává.. a řiká a ona to sama přiznávala pak přijede sem.. a tady jí sere takový to jak sou všichni ti čumáci chladní jak se nikdo s nikym nebaví jak nikdo nikomu nepomůže. jak sou takoví jako.. že hrajou ňáký role prže tam všichni na rovinu ti řeknou (parodie italštiny) a jede to že jo [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] a.. a. že se jí dycky že to má tak prapodivně prostě schizofrenně že. tam se jí stýská taji. po tý po tom ňákym jako intelektuálnim základu což tam není tam je to teď s* tam sou buď intelektuálové. a nebo úplně. jako střední vrstva jo tam je to strašně jo taky nakastovaný.. vyčleněný dyž přijedeš na Sicílii tak tam děcka spí v kurníku.. a nahoře v Mil*. v Miláně všichni maji vily a a milióny a je to takový jako celý prapodivný.. no a teďka přiznala po sedmi letech že už jí to fakt přestalo bavit.. a že už si uvědomila že doma je tady (smích).. a že jí to fakt nebaví.. a že že se nastěhuje jako zpátky jo to je legrační.. [mluvčí: 35] no.. ta moje lenost se učit ty jazyky ty vole to je hrozný to neni lenost to je spíš taková [mluvčí: 35] pohodlnost [mluvčí: 28] Magdo nechceš nás učit? [mluvčí: 27] (se smíchem) ne [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] no to se ti nedivim vole dyž to vidíš ty motivace [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] ne to ne já už nechci já už chci učit co nejmíň.. ne ale já si myslim že.. jako obdivuju lidi kerý uměj třeba šest jazyků ještě prže to je [mluvčí: 27] uplně [mluvčí: 35] já taky [mluvčí: 27] to si mysim že musí mít hrozně široký obzory [mluvčí: 28] já mysim že to vidíš hodně idealisticky [mluvčí: 27] ne ale vopravdu jako [mluvčí: 28] to se taky dá [mluvčí: 28] naučit ňák ten mechanickej a že nad tim prostě nepřemýšlíš prostě v tom jazyce [mluvčí: 35] je fakt že někdo k tomu má tak jako [mluvčí: 28] sou lidi který v tom.. prostě [mluvčí: 35] víc to maj v sobě no [mluvčí: 28] já nevim maj hudební sluch a [mluvčí: 27] asi jo no [mluvčí: 28] komunikujou v tom a neznamená [mluvčí: 28] že vo tom takle přemýšlej [mluvčí: 27] no když se v tom nevrtaj tak to maj dobrý já dyž třeba [mluvčí: 28] tak hrozně.. no právě [mluvčí: 35] no to je třeba ten Roman no to je takovej v podstatě jednoduchej kluk jako kterej.. hodně zažil hodně zcestoval tim se učil má dobrou paměť.. a neni to vo tom že [mluvčí: 35] jako [mluvčí: 28] no právě [mluvčí: 35] ty vobzory si právě musí rozšiřovat jako čimkoliv co spolu děláme nebo tak tak von to nasává uplně hltá ten vobyčejnej život.. a jako.. víš jako že to pře* nevim. není to uplně vo.. [mluvčí: 28] eee znáš NP z Brna? von. víš co to je taky jak může jako okouzlit tim.. co všechno ví a to ale von má prostě takovou tu fotografickou paměť.. a to hrozně mate jo von všechno co si přečte. tak on si pamatuje.. on tím oslňuje ale vlastní myšlení asi moc jako nemá [mluvčí: 35] no počkej [mluvčí: 35] zap* zaplněnej [mluvčí: 28] že udajně jako neumí jako [mluvčí: 28] jak dělá toho dramaturga teďka v tom divadle že neumí tak jako smysl že pro to nemá cit.. nehledě na to jako že teďka podlehl tomu Landovi a tak [mluvčí: 28] dále jo [mluvčí: 27] von teďka udělal ňáký průsery ne? [mluvčí: 28] no průsery [mluvčí: 27] sem slyšela [mluvčí: 28] Brno se tak netváří [mluvčí: 35] komerční průsery [mluvčí: 28] ne von. pozor von tomu věří. ne ale víš že že to není že to tak jako dokáže oslnit a působí to ale von neni zrovna uplně hlava mapa.. prostě má jenom. někde tady jako v ňáký části mozku takovou a takovou schopnost.. to je stejný jak sem teďka že jo. příklad jako teďka v čem se pohybuju ten sitcom prostě kerýmu velí jakýsi NP kerý jenom díky svému drzému sebevědomí.. a tomu že tam má prostě postavení toho velkýho šéfika.. tak jako by ovlá* říká věci kerý jako vůbec neplatí třeba jo. ale mě fascinuje. že devadesát devět procent lidí skutečně podléhá. těm pseudoautoritám.. vona je to autorita jenom že to je šéfik ten co řekne a to si sám slyšel jak NP vykřikuje.. jak je NP geniální.. ja sem se s nim setkala poprvé [mluvčí: 35] von než se dostal do týdletý role [mluvčí: 28] zjistila sem. že je diletant [mluvčí: 28] svym zpusobem on opravdu o tom řemesle. ví hovno jo.. a a až tak v tom teda šlape jak slon v porcelánu. ale jenom. jenom prostě jedná tímto způsobem že je geniální. řekne. to ne. to je blbý.. to je dobrý to je takle to udělej takle jo [mluvčí: 28] a to sebevědomí [mluvčí: 35] von to je v podstatě takovej floutek [mluvčí: 28] to sebevědomí prostě [mluvčí: 35] talentovanej [mluvčí: 28] jako roz* rozsévá [mluvčí: 35] kterej [mluvčí: 28] tady tuhle náladu kerou já. já naštěstí (se smíchem) mám tady ty.. receptory kerý to prostě nepřijímají kerý to.. mě to nezajímá i kdyby to byl prezident jo?. vim že je mimo uplně [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 28] vim že je mimo viď [mluvčí: 28] ale on opravdu nemá dramatický myšlení a skutečně nemá ani humor moc.. má takovej divnej humor.. takovej že.. mně příde až jednoduchý. já přesně vím eee z čeho on by se posral. ale mě to nebaví to vymýšlet abych se zalíbila jemu. jako naschledanou já chci aby to bylo skutečně vtipný.. jako stačí trošku aby to bylo takový jako lech* lechtivý a trošku černý a. hovno jako. mně je to uplně jedno.. že že mně v podstatě příde že je tak čitelnej a tak jednoduchej a. naopak nectí.. jako to řemeslo tak jak by to mělo být a co je v tom dobrý a. co by mělo fungovat.. on má jenom tu.. prostě to svoje ego a tam to plive a ty blbečkové zezdola mu to žerou a snaží se jet podle něho jo.. [mluvčí: 35] já si mysim že udělalo hodně to do jaký se dostal pozice že jo že najednou je to prostě ten co řídí [mluvčí: 35] ňákou prostě redakci [mluvčí: 28] no to má každej jednoduchej člověk [mluvčí: 35] von do tý doby prostě byl v takovym tom [mluvčí: 28] právě že ne géni* [mluvčí: 35] volnym rybníku a psal kritiky na ty filmy.. a vono tě to mnohem víc jakoby.. mmm hrál si s tim.. víš byl objektivní kritik a tu práci podle mě dělal jako dobře v tom.. že se lišil vod těch jakoby mudrců von byl takovej d*. měl svůj styl v tom jak co se týkalo že sem vod něj párkrát slyšel posoudit film.. já nevim co eště k tomu dělal tenkrát jo.. to je třeba deset let [mluvčí: 35] zpátky dyž poprvý sem ho [mluvčí: 28] ale to se toho netýká [mluvčí: 28] kritizovat je něco jinýho než vytvářet [mluvčí: 35] já nevim co eště k tomu tenkrát dělal a mně fakt přišel sympatickej ale. teď dyž se dostaneš do tý pozice. že ti daj prostě takovou funkci že vytváříš ňáký sitcomy nikdo tady tomu nerozumí a von je najednou na vrcholu. a dělá to podle svýho tak. to je to je něco jinýho asi no. [mluvčí: 28] von neni dramaturg [mluvčí: 35] asi byl i v pravej čas na [mluvčí: 35] na. na pravym místě no [mluvčí: 28] to je právě to [mluvčí: 28] jak to funguje no. kamarádíčkování to je takle všude tady.. já z něho cítim. dycky taji tendle. takovou tu revoltu a ten komplex že on. vlasně to řemeslo von s tim nikdy neměl nic společnýho že jo von nevystudoval Famu ani nic [mluvčí: 35] podobnýho [mluvčí: 28] ne? von nemá žádnou [mluvčí: 28] nemá samozřejmě že nemá. [mluvčí: 35] ale jako dycky byl takovej fundovanej [mluvčí: 28] a tím pádem.. tím pádem [mluvčí: 28] k tomu l* zve.. on se cítí za toho vyvolenýho kerej to umí bez tý školy víš že tam je takový takový to.. a zve k tomu ty podobný lidi.. on si myslí že to muže dělat kdokoli.. kdo podle mě má jako ten esprit což je pičovina jo.. sorry ale.. i to sem jako.. musela k tomuhle dojít že.. co jako talent ať de n* někam talent můžeš mít takovejhle.. pokud jako nezískáš ňáký základní znalosti trošku se v tom nepovrtáš.. ale a něco nenastuduješ tak hovno musíš si to ozkoušet musíš a von k tomu. zve taji ty lidi který prostě co s tim nemaj nic společnýho a mysí si ty seš vtipnej ty budeš dobrej.. a pořád se rochňaj chovaj se jak. amatérský prostě prasátka dělaj tam.. neuvěřitelný boty. že už je i ten NP nešťastnej že jo. prže tam prostě dělá s lidma kerý si k tomu v životě nečuchli a mysí si že vymyslí fór.. prtože ale neumí dramaticky myslet nemaj s tim nic společnýho jo.. jenomže.. dobře on takhle prská na ty lidi kolem sebe a netroufá si zato prskat na toho NP kerej je uplně lautr to samý že jo. a ze své pozice rozdává taklen to je dobrý. takle to udělej takle to. udělej a mmm vidíš a cítíš že to je špatně. koneckonců ten Comeback je toho výsledkem. to je příšerný jo. on si mysí že je vtipnej.. oni. já. cítím že už ten for co oni tam řeknou. že je trapas. (se smíchem) a oni si mysí že to je báječný to tam daj a je to eště větší trapas že jo dyž to zafunguje.. [mluvčí: 35] horší je že s timle asi fakt nic neuděláš [mluvčí: 35] tu kvalitu tam těžko protlačíš.. do tady toho systému jako [mluvčí: 28] no nic.. vubec [mluvčí: 35] Nova sitcomy jo a. ty lidi to chtěj asi vidíš dyž tohleto žerou. voni si to tak vyzkoušeli že to funguje že to stačí zatim prostě tady pro ty diváky [mluvčí: 28] to se zas jako musim.. máloco sem si odnesla z toho divnýho studia na Jamu.. ale pamatuju si NP přednášku od Raimunda Poppera. eee.. což na mě velice zapůsobilo.. že to je v podstatě dyž to uplně zjednodušim. že tohle je demagogie a [mluvčí: 28] je to argument je to argument těch [mluvčí: 28] televizí který říkají [mluvčí: 27] no jasně [mluvčí: 28] který říkají divák to chce. hovno. divák. je jenom [mluvčí: 27] chce to co mu dáváš [mluvčí: 28] chce jo jen to co mu nabízíš [mluvčí: 28] když tady budou všichni nabízet [mluvčí: 35] ale na jednu stranu [mluvčí: 28] něco inteligentního. tak ty nebudeš chtít něco co neexistuje [mluvčí: 35] ale tenleten systém [mluvčí: 28] pže nevíš že to [mluvčí: 35] divák to chce. tady prostě. zavedli tydlety lidi co dělaj tydlety sračky.. a voni zjistili že těm lidem to fakt stačí. a kdo dá prachy jako na hodnotnější seriál aby zaplatil lepší herce lepší tře*. [mluvčí: 28] jak lepší herce to stačí jako [mluvčí: 35] voni věděj že je na to že na [mluvčí: 28] ne ne ne ne ne [mluvčí: 35] voni věděj že to udělaj za půlku peněz. [mluvčí: 35] a udělaj to sami a bude to mít tu sledovanost.. kdo by do toho vrážel víc pe*. jako prosaď se z něčim kvalitnějšim [mluvčí: 28] ty teď mluvíš vo [mluvčí: 28] vo tý ekonomický [mluvčí: 27] ne ale tohle je [mluvčí: 28] stránce [mluvčí: 35] to je problém [mluvčí: 27] já vim vo čem mluvíš já si jako [mluvčí: 35] pže ta ekonomika v tomhle je taky [mluvčí: 35] nastavená [mluvčí: 28] ale víš co jako [mluvčí: 28] ale je to tak že prostě ta Nova. to po tý revoluci začla těm lidem nabízet že jo. a voni klidně ty mozky rády jako vybřednou a budou se divat na pičoviny. ale.. eee za těch. komoušů dejme tomu taky to bylo legrační a trapný ale pořád to mělo jako větší [mluvčí: 28] esprit [mluvčí: 27] mužeme to brát jako hamburgery.. jako většina lidí ví že hamburger je svinstvo ale bude to žrát furt. a. je to [mluvčí: 27] pro něj lepší než dyž si dá ňáký [mluvčí: 28] to nechápu [mluvčí: 27] ňák* ňáký třeba zdravější jídlo nebo něco nebo to je prostě podobný [mluvčí: 35] no za který by dali vo padesát [mluvčí: 35] korun víc [mluvčí: 28] ale protože ty hamburgery. [mluvčí: 28] bez nich jako do tý doby než tady byly [mluvčí: 35] největší problém je mmm že se to hlavně naučilo [mluvčí: 28] tak bez toho prtože už to tam Nova na začátku posrala [mluvčí: 35] fungovat na těch financích že jo a ty sou teď nastavený takle.. jako ten herec už ti dobrej herec ti nepude hrát už za. někdo ti řekne já udělám super seriál. budeš mně tam hrát za. [mluvčí: 28] a ty mluvíš teď o něčem jinym uplně [mluvčí: 35] já nevim.. no já mluvim vo tý ekonomický [mluvčí: 28] ale my mluvíme o tý filozofii [mluvčí: 35] která to taky řídí že jo [mluvčí: 28] toho. že když se to těm lidem nenabídne tak oni neví že maj [mluvčí: 28] vyžadovat sračku [mluvčí: 35] no jasně [mluvčí: 35] to už se tady vypěstovalo no [mluvčí: 27] ale ta filozofie [mluvčí: 27] souvisí s tou ekonomií bohužel neska no [mluvčí: 28] no teď už jo [mluvčí: 35] teď už se to vypěstovalo [mluvčí: 28] teď už jo [mluvčí: 35] i todlecto se tady vypěstovalo [mluvčí: 35] že jo. vobojí souvisí s tim co tady vlasně.. [mluvčí: 28] ale prostě je to daný tou nabídkou jo [mluvčí: 28] dyby tady [mluvčí: 35] no [mluvčí: 28] fungovaly jenom kvalitní věci. tak ty lidi. prostě [mluvčí: 28] chtějí [mluvčí: 27] já si mysim že [mluvčí: 27] v tomhle. v tomhle Nova. by mohla trumfnout Českou televizi prtože by si mohla dovolit ty věci dávat ale ona nechce prtože by to bylo ztrátový. by to bylo prodělečný prostě.. [mluvčí: 35] voni možná teďka trochu hazardujou s těma sitcomama ale vědi že se jim to vrátí. vono je to něco novýho a není to zas tak uplně to tak nevybočuje v podstatě.. [mluvčí: 27] takže.. jako vychovat [mluvčí: 27] publikum [mluvčí: 35] budoucnost v tom ty vole [mluvčí: 27] jako na [mluvčí: 35] dlouhodobá [mluvčí: 27] na to abysme vychovali publikum bysme potřebovali.. to by musela bejt televize [mluvčí: 27] kde by. nešlo vo výdělek [mluvčí: 35] no to to [mluvčí: 35] trošku takle zašejkrovat s tim národem ty vole co to sleduje že jo to je přesně ty vole já nevim.. stejně jako z devadesáti devíti procent tu rozhoduje ta ekonomie.. to je přesně jak udělal ten Trier že jo. v tom Dánsku už taky fungovaly tyhle seroše.. sračkový.. von se taky zbouřil a řikal že udělá seriál že to v životě nechtěl dělat ty jo ale že dyž viděl tu situaci tak natočil to Království.. udělal seriál pro ňákou místní televizi. ty vole o* osum dílů a voni ho eště podpořili a udělali šesnác asi.. ale to je víš co. [mluvčí: 27] a u nás to běželo na dvojce.. [mluvčí: 35] no. u nás [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 35] jako to to to [mluvčí: 27] no jasně no [mluvčí: 35] neřešim teďka nás jako řešim tam tu situaci kterou von se tomu asi. jakoby postavil.. a řek že to de dělat i jinak že jo a že.. jenže von si to může dovolit von má za sebou to Dogma. a tu podporu tam. v tom Dánsku to bohužel funguje jinak.. tam se ta kvalita prostě nese a tady.. se musíš hodně hodně [mluvčí: 35] někam já nevim [mluvčí: 27] to bude eště trvat [mluvčí: 35] ty lidi co to říděj ty jo tak to vidíš no. to jako [mluvčí: 28] ježiš to sem si až teď všimla že [mluvčí: 35] na těch místech [mluvčí: 28] tady ty sesličky maji ďouru.. ne je to smutný no. mě to fakt mrzí jo.. taji tohle.. a to mně kdosi řikal že ty Přátelé sou strašně jako vtipní jako v originále.. [mluvčí: 35] k tomu sem ňák nepřilnul [mluvčí: 28] dyť *s to neviděl [mluvčí: 35] k Přátelům.. [mluvčí: 35] neviděl [mluvčí: 27] to taky je to taky jako [mluvčí: 27] já to nemusim [mluvčí: 28] ja jo. ja jo [mluvčí: 35] mně to příde uplně cizí ty bytosti tam [mluvčí: 35] co tam řešej a [mluvčí: 27] Zuzka to má Zuzka to má hrozně ráda [mluvčí: 27] a [mluvčí: 28] já to mam [mluvčí: 28] hodně ráda [mluvčí: 35] já vůbec [mluvčí: 35] sem ale ja fakt že já sem to neviděl [mluvčí: 35] pořádně jak říká Petra [mluvčí: 28] no právě [mluvčí: 28] a to mě neska právě jak mě nasral ten NP s těma svejma žvástama jo.. jak ty postavy a jak to je moc už vykloubený já sem na to tak alergická neska sem si schválně našla.. na vyhledávači Přátele.. řikám jo takže vykloubený jo dyť voni to maj do piče sitcom ne.. tak to votevřu.. a co tam je. a to je hodně vykloubený.. že ta nej*. pravda nejpraštěnější postava z nich.. najde někde zatoulanou kočku.. a. myslí si že je to její matka. v současnym životě jo.. mrdlý až na půdu.. ale prostě je to je to tam jo.. a mně bude něco říkat jako víš jako že. na na čem jinym to stojí.. než že to má být vykloubený a praštěný jo.. přece to není o normální nudné rodině no tak ať si dělají potom. Ordinaci v Růžový zahradě jo.. [mluvčí: 35] no jo voni se toho bojej asi aby to trošku nepřepískli.. [mluvčí: 28] jo sou připosraní až na půdu
08A091N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] tož to nám jenom prolistuj [mluvčí: 56] . Palais Royal to je královskej to je bejvalej královskej palác [mluvčí: 54] dřív to byly ňáký [mluvčí: 54] takový ty [mluvčí: 56] než postavili [mluvčí: 56] Louvre a než pak postavili tako to je královskej palác [mluvčí: 54] tajidle tam měli vidíš ňáký [mluvčí: 54] takovýdle čudliky [mluvčí: 56] no to sou ty [mluvčí: 56] no tak to je původní královskej palác Lucie vidíš to trošku? [mluvčí: 25] jo. jo vidím [mluvčí: 56] tak todleto by měl bejt ten kostel viď?.. takže to je [mluvčí: 54] já to tam dám [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 56] Comedie Francaise. tak todleto už je t* t* takže toto je už Comedie Francaise [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 56] todle je ňákej ňákýho svatýho divnýho ména.. svatýho Eustacha. tři štyři. a pod tim je ta tržnice jo? to je všechno pod jakoby.. maminka hnedka to je ráno. eště no [mluvčí: 54] zrovna tam nikdo nebyl nebo bylo [mluvčí: 54] zavříno [mluvčí: 56] to je kostel [mluvčí: 56] svatýho Eustacha ňákýho.. toto je [mluvčí: 54] to je taky vono eště tady je ten [mluvčí: 56] to je.. bývalé břicho Paříže v Marais.. toto je Pompidou centre to je ta lahůdka jo?. oni maj. všechny.. kabely. vodovody proud plyn elektrika vedený. venkem [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 56] jo?. to je př* tam př* blízko jo?. Pompidou a v tom je. tam sou taky ňáký umělecký eee takový zábavný centrum jako.. toto bude radnice čili radnice je u nich. hotel jo?. jako hotel. hotel Paris. nebo co?.. Hotel de Ville jako městskej hotel i radnice. [mluvčí: 56] to nevim [mluvčí: 54] to je taky něco [mluvčí: 54] to bylo taky něco protože [mluvčí: 56] to nevim co co to je co to je to už sem zapomněl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no ani to neni moc [mluvčí: 54] pěkný [mluvčí: 56] toto je [mluvčí: 54] ty masky sou [mluvčí: 56] toto je [mluvčí: 54] to je Notre Dame todle [mluvčí: 56] todle je Notre Dame? [mluvčí: 54] tohle [mluvčí: 56] tak to je ta to je ňáká tržnice nebo co bejvalá nebo já nevim bůhvíco co co to může bejt francouzsky? [mluvčí: 25] já nevim [mluvčí: 56] už sem zapomněl [mluvčí: 25] já taky nevim [mluvčí: 56] todle je Notre Dame koupenej že jo? [mluvčí: 25] já sem tyto fotky ani neviděl [mluvčí: 25] ne? [mluvčí: 54] neviděl? [mluvčí: 56] toto je Notre Dame vode mě [mluvčí: 54] ten je moc hezkej [mluvčí: 56] takže [mluvčí: 54] tady to je hez* [mluvčí: 54] ty na tom ostrůvku [mluvčí: 56] takže [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 54] krásnej máš. a tady za tím je park takovej je to moc hezký zezadu [mluvčí: 56] to je Notre Dame zezadu jo? [mluvčí: 56] von je zepředu [mluvčí: 54] hezký [mluvčí: 56] von je zezadu uplně jinej jo? [mluvčí: 54] a je to hezký [mluvčí: 56] a tady tady se tady se dá jít a dá se jít i nahoru tady je vyhlídka jo? [mluvčí: 54] strašně moc lidí [mluvčí: 56] ale my sme neměli jako čas prtože sme *me to měli projít že jo tak takže dá se tam v tom. Lou* tady se dá u toho Notre Damu strávit že jo. a v noci je to nasvícený.. to je taky Notre Dame zezadu.. a todle je ta. černoška.. [mluvčí: 56] to je vona asi [mluvčí: 54] nahoře [mluvčí: 54] ten.. takovej barák velikej [mluvčí: 56] a to už je Mont*. to už je jako na druhý straně. to je dyž už tadydle přejdeš. vidíš ten ostrov na. na tu míň frekventovanou.. Latinské štvrti [mluvčí: 54] no [mluvčí: 56] kašna sv* Latinská štvrť.. kašna svatýho Michala [mluvčí: 54] no. vidíš to je ten barák. tak von nemá střechu von [mluvčí: 56] no. no. [mluvčí: 54] je to takový ňáký [mluvčí: 56] s dírou je eee. v Římě já vim jak se menuje já ti ho ukážu [mluvčí: 54] no ale tak [mluvčí: 56] ka* to je kašna svatýho Michala to je taky v tej. na tej na tom druhym břehu [mluvčí: 56] jo? to je ta Latinská štvrť. studentská taková [mluvčí: 56] tam se dycky sou jak se bouřej a tak dál.. a todle bude ňákej ten Pantheon.. Pantheon [mluvčí: 54] a tam nic neni. to je jenom takový prostě jako nádraží dyž vej* vejdeš dovnitř tak tam nic [mluvčí: 56] no a todle je Sorb* to už je Sorbonna jo ono to má takový no to. to je hlavní vchod a.. my sm* já sem ty fotky dost hledal prtože voni tam měli ňáký nápisy furt. plagáty na tom visely.. todle bude Lucemburskej palác to je parlament francouzskej. podle mě.. Lucemburskej pa* senát tam je senát.. a todle je justiční palác.. to je.. už zpátky na tom. na tej straně.. na tomhle břehu.. jo? na t* to je na tom ostrově. a.. to je ten justiční palác co v něm.. je spojenej s. po* nábřežím zlatníků kde byla kriminální policie co je ze všech těch detektívek. to je na nábřeží tak to je ten justiční palác.. todle je zřejmě už z toho. z toho. Lafayette z toho.. patra vyfocený jo? [mluvčí: 25] z toho vobchoďáku? [mluvčí: 56] z toho vobchoďáku no.. to by mělo bejt.. Paříž ze Samatre na ulici Rivoli takže to je ta Rivoli to je ta hlavní třída taková jo?. i když vona. neni pěší jo? [mluvčí: 54] plnej břeh že jo? řeka nebo to [mluvčí: 56] takže to je z toho.. a todle už je dyž sme vlezli do lodi jo to už je. to eště než se setmělo tak už sme byli na tej lodi. tak takle vypadaj ty.. ty břehy. ty náplavky že jo a. to je takovádle vobrovská loď.. a to je z tý lodi.. Eiffelovka dyž svítí (odmlčení) mámo co to mam za baťůžek modrej na lyže asi [mluvčí: 54] já nevim [mluvčí: 56] to je [mluvčí: 54] malá socha [mluvčí: 54] svobody [mluvčí: 56] malá socha [mluvčí: 56] svobody rozmazaná bohužel to sm* to bylo v noci ňák [mluvčí: 54] a todle je ten hotel viď [mluvčí: 56] a todle je ten hotel hotel jo takže tam kdybyste zabloudili. tenhleten hotýlek [mluvčí: 54] to je pod tim Mor* Mont* Montmartrem [mluvčí: 56] to je v takovej ulici. a to sme právě když sme tam šli tak sme viděli jak mejou chodníky viď nebo to bylo ráno až? [mluvčí: 54] nevim [mluvčí: 25] máš představu kolik to stojí ten hotel třeba? [mluvčí: 54] my sme se tam koukali tenkrát [mluvčí: 56] moc ne [mluvčí: 54] kolik to bylo ale nevíme to [mluvčí: 56] š* pak sme byli druhej den ráno ve Versailles. tak to je hlavní brána do Versailles.. oficiálně.. a todle je někde Napoleon jak někde někoho drtí z maminkou [mluvčí: 54] to bylo u nás někde [mluvčí: 56] a maminko a co to máš za baťůžek šedivej.. tadyten šedivej [mluvčí: 54] dělej! [mluvčí: 56] to sem měl pučenej [mluvčí: 56] eště.. todle je [mluvčí: 54] to je taky v tom [mluvčí: 56] to je v tom ve Versailles takto vypadaj zahrady ve Vers* [mluvčí: 54] vona tam byla strašná zima [mluvčí: 56] a takhle ty. hele vidiš to [mluvčí: 56] vidiš to jo? [mluvčí: 54] ňákou flašku sme měli viď? nebo co to bylo zima [mluvčí: 56] vidiš to.. to je všechno Versailles [mluvčí: 56] no takle to tam vypadá no [mluvčí: 54] a je to hrozně jako rozlehlý no [mluvčí: 56] a to sme vobešli ale [mluvčí: 54] no [mluvčí: 56] todle je [mluvčí: 54] od toho. kanál ňákej [mluvčí: 56] t* todle je [mluvčí: 56] nene todle je.. písek ne? todle je. voda [mluvčí: 54] tady je todle je voda. tam byl [mluvčí: 56] tadydle máš vodu.. to je Versailles. to je Versailles zezadu no to je vobrovský prostě jo? ten Gourville.. no a takle to tam maj všelijak sestřihaný.. tam sme za to chodili na* čůrat někam [mluvčí: 56] a takle je to je La Défense jo? tak.. to je bomba jo?. toto je dům [mluvčí: 54] no je to takový divný [mluvčí: 56] prostě.. [mluvčí: 56] todleto je.. panelák jo?. a tady mezi tim je díra jo? [mluvčí: 56] ale pozor! to je [mluvčí: 54] výš [mluvčí: 56] to je asi štyrycet pater jo? to je.. a dyž je to.. dyž to vyf* dyž je to na pohlednicích zdálky [mluvčí: 56] tak to*. tak to*. todlecto je uplně [mluvčí: 54] Eiffelovka [mluvčí: 56] to je uplně. jako. jako rámeček jenom uzoučký jo? [mluvčí: 54] voni tomu nějak řikaj [mluvčí: 56] a takhlec to je to je taková ta supr [mluvčí: 56] moderní [mluvčí: 54] ale jinak tomu řikaj eště [mluvčí: 56] a sou tam pře* předních třeba umělců ňáký ty sochy takový ty hodně.. no to. to je takle ten barák chybí prostě takle je zkosenej vidíš to jo?.. a todle je. pů* půlkruh jo půloblouk třeba [mluvčí: 56] no takle vypadaj t* ty paneláky jo?.. vono na tej fotce to padá jo ale neni to jako rovně. ale takle takle je vybranej všelijak vidíš to tady je maminka [mluvčí: 56] to je prostě La Défense.. nádherný. no [mluvčí: 54] (se smíchem) no bylo to takový [mluvčí: 56] ale mam tady někde tu sochu vod toho Španěláka.. no takle to vypadá jo? todle je výtah myslim [mluvčí: 56] ale v tom je. to je zase asi za sedum euro jo? a tady je vyhlídka jako a to.. takle to tam vypadá no to sou a to sou tady sou ty to sou ty jednotlivý koncerny tam maj [mluvčí: 54] to je samý takový ty no. jako Philip Morris [mluvčí: 54] a takovýdle [mluvčí: 56] todleto je vobrazovka ňáká nebo co [mluvčí: 56] to je La Défense no to je nekonečný jo?.. to je nekonečný jo to. to těžko. no a todle je.. todle je taková to je.. voni to na tehletěch fotkách já nevim jesi panorama bysme museli fotit mně to jakoby padá šikmo k sobě jo ale.. to je. pokus na ňáký sídliště. kde neni jediný vokno jako. stejný jako jiný jo?. za prvé sou jinak velký jinýho tvaru a jinak vysoko někerý sou u podlahy někerý sou víš?. eee ani ty podlaží u tom domě nejsou stejný. to je ňáká ňáká raritka taková jo?. slavná vono se to ňák menuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] Place de la Bastille to eště neni to je furt to La Défense tady toto teď by mělo bejt Place de la Bastille. to je vono.. to je náměstí kde stála Bastilla a teď je na tom jenom ten sloup.. a z ň* z tý Bastilly. z toho zbořenýho kamení postavili ten. pont de Neuf [mluvčí: 56] tan nov* takzvanej novej most jo? [mluvčí: 56] a to je tendleten most. támdleto je originál fotka.. todleto je Eiffelovka ňáká v noci a todleto už je Eiffelovka vod tatínka [mluvčí: 25] umělecké foto jo? [mluvčí: 56] no to už je fotka [mluvčí: 54] tady jede no [mluvčí: 56] to je jedna noha a ta* taji [mluvčí: 56] jede ta lan* tady jede ta mrcha vona. dyž ten výtah jede taky šikmo vlasně. von jede jakoby.. vodorovně že jo neni naklopenej ale.. a todle sou Martova pole [mluvčí: 25] asi.. jo [mluvčí: 56] aj ste byli nahoře?. na tý Eiffelovce? [mluvčí: 54] jo jo já jo [mluvčí: 25] ty *s tam nešla [mluvčí: 54] ne tam bylo takovejch lidí a [mluvčí: 54] já já vysoko nelezu nikam [mluvčí: 56] maminka že je to moc vysoko do Paříže [mluvčí: 56] no to je ta La Défense vzádu. a to je někde z.. z Eiffelovky.. a todleto sou. paláce [mluvčí: 54] ňáký muzeo ne [mluvčí: 56] paláce to sou muzea [mluvčí: 56] jedno je kinematografie. takový národní jakoby [mluvčí: 56] muzea jo? [mluvčí: 54] to měli to měli postavený k tý eee [mluvčí: 56] výstavě tej výstavě no a pak to použili na todle jo? [mluvčí: 54] no [mluvčí: 56] paláce Chailot.. eee.. mmm tak je palác že Trocadéro. Trocadéro je to je todlecto to náměstí jako to je Trocadéro.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 56] té jedna a radio France takže todleto je určitě radio France to obrovský a Seina. a takhle hned pod tou. Eiffelovkou je. sou hřiště. tam se chodí jako volný tam. si chodí lidi jo?.. Trocadéro.. todle je zase z Eiffelovky na druhou stranu. todle sem já na Eif* to mě fotili Japonci.. to mě fotili Japonci.. Japonci.. no a todle je to fotila maminka to je Eiffelovka z Martovejch polí jo?. z Martovejch polí no to je.. no. a tady bohužel [mluvčí: 54] to fotil tatínek jo [mluvčí: 56] to tam no to tam [mluvčí: 56] to tam né to tam nedosta* [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 56] to tam nedostaneš to nejde to bych musel [mluvčí: 54] ne tady tady ty nohy zkrátit [mluvčí: 56] bejt. to by muse*. ne to bych musel [mluvčí: 54] já bych to tam dostala [mluvčí: 56] né. to bych musel [mluvčí: 54] a dost! [mluvčí: 25] stejně [mluvčí: 25] stejně by se to tam nevešlo [mluvčí: 56] no né. nevešlo [mluvčí: 54] ale já bych to tam dostala [mluvčí: 56] to bych musel daleko a tam je.. zábradlí. tam je cestička jenom to nemůžeš do t* do tý zelenýho to je voplocený. to prostě maminka to nepochopí [mluvčí: 54] hmm hlavně že to pochopíš ty [mluvčí: 56] todle je dobrý to tam navičovali proti teroristům [mluvčí: 56] to tam byly normálně vozbrojený po zuby [mluvčí: 54] jé to byly (se smíchem) [mluvčí: 56] tak sem se jim tam namontoval.. [mluvčí: 54] (se smíchem) si to fotil tajně [mluvčí: 56] si tam normálně [mluvčí: 54] ale voni nic neřikali viď [mluvčí: 56] no a Louvre je.. když vypustim ten původní královskej palác co je tadydle [mluvčí: 54] jéžiš [mluvčí: 56] když vod toho vopustili tak si postavili Louvre jo. kterej byl původně. zbrojnice tam byly zbraně a eee prach jo a takový.. a tak. eee a když ten Louvre už jim byl malej tak si postavili Versailles. a todlecto.. už nevěděli jak vyřešit tak tady veprostřed postavili takovoudle [mluvčí: 56] skleněnou pyramidu.. to je bomba jo [mluvčí: 54] to je známý to nemusíš dál [mluvčí: 56] a pod tím všechno to zázemí ty dí* [mluvčí: 54] ale neni to [mluvčí: 56] šatny [mluvčí: 56] jídelny prodejny.. všechno vyčistili z toho a zřejmě to zapustí [mluvčí: 54] ale vona ta pyramida hezký [mluvčí: 56] a sou vlasně. sou vlasně Martine [mluvčí: 56] do Louvru štyři vchody jo? [mluvčí: 56] do štyřech objektů [mluvčí: 56] takže ty můžeš vlízt. i když to na na je průchozí tak ty si můžeš vybrat víš? [mluvčí: 54] je to tam hezky udělaný [mluvčí: 56] takle to vypadá.. takle to vypadá.. a tady to je ňáká brána slavná [mluvčí: 54] to je malej Vítěznej oblouk ne? [mluvčí: 56] la nádvoří Lou* zahrady Arc du carusell Arc du carusell to je arc. to je oblouk. ňákej carusell.. na paměť ňákýho vítězství něčeho.. a teď už je z muzea jo.. zahrady Louvru. to je ten. to je ten arc [mluvčí: 56] voriginál vod nich [mluvčí: 56] a to už je. venuše.. kerá. to je zajímavý.. podle mě by na to lidi mohli šahat umatlat to víc hůř a a neni hlídaná [mluvčí: 54] kolem toho (se smíchem) hlídači [mluvčí: 56] a tudletu svini ta je za sklem a hlídá ji tam asi deset chlapů a [mluvčí: 54] ježiš to je tak hrozný [mluvčí: 56] a šunou sunou tě prostě [mluvčí: 56] že tam pro* proběhneš a ani se tam nesmělo [mluvčí: 56] fotit [mluvčí: 54] nesmíš se zastavit fotit [mluvčí: 56] nic. a neni to nic jako já tohle [mluvčí: 54] a todle to t* t* [mluvčí: 56] ale vona je za sklem. jakoby pancéřovanym jo takže [mluvčí: 54] vona je eště jako daleko daleko vod tebe [mluvčí: 56] jo? takže nevim no [mluvčí: 54] nemůžeš k ní jako [mluvčí: 56] todle už je. Sacre Coeur a todle je Sacre Coeur vod nás focenej blbě no protože sme neměli.. štyřvteřinovou expozici je to prostě fláknutý. z ruky no.. a todle je. todle je ano tadydle tady někde dóle takle je ten hotýlek [mluvčí: 25] mamčo co to máš za výraz? [mluvčí: 54] já nevim [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] jak opilá [mluvčí: 54] mě ňák vosvě* mě to ňák [mluvčí: 54] vosvětlilo blbě [mluvčí: 56] a takle tam jezdí jak na Petřín lanovka jo [mluvčí: 56] ale má [mluvčí: 54] to je [mluvčí: 54] to je prosim tě dvacet metrů ta lanovka [mluvčí: 56] no s*. no [mluvčí: 54] to je strašně malý [mluvčí: 56] a takle to vypadá na tom Montmartru tam normálně se motaj [mluvčí: 54] malíři a [mluvčí: 56] a takle maj ty.. mámo. jak se to menuje? [mluvčí: 54] nevim [mluvčí: 56] markýzy? [mluvčí: 54] né [mluvčí: 56] a tady v tom sou lampy. v který si topěj [mluvčí: 54] a já sem měla toho [mluvčí: 25] tož to je v Praze taky [mluvčí: 56] no to už je teďko taky [mluvčí: 25] už dávno je v Praze všude [mluvčí: 56] toto bude [mluvčí: 54] Opera [mluvčí: 56] Opera [mluvčí: 56] to poznáš [mluvčí: 25] ta je všude stejná že? [mluvčí: 25] je stejná [mluvčí: 56] ale voni ji maj skv* vymakanou tady že takle tady maj todleto to sem neviděl nikdy. jak tam najížděly ty drožky víš?. tak je. jako boční vchod hogo fogo ale vchod. a takle vystoupila a ten kočár zase takle vo* víš vod vodcválali do háje jo tak to je Opera.. tady se píše Montmartre v noci Opera Opera.. palác Vendóm. to je palác Vendóm to je slavný.. sem tam sme byli brzo ráno zase další den jo.. tady je ten tady sou tady je ten Ritz a takový ty jejich jo tady sou ty nej* největší. největší bomby tady sou ti zlatníci a.. tydlety jo.. place Vendóm to bude taky ten Vendóm.. [mluvčí: 25] slavkovskej sloup tam je [mluvčí: 56] no [mluvčí: 25] na place Vendóm [mluvčí: 56] je to možný [mluvčí: 25] jako památník vítězství u Slavkova [mluvčí: 56] je to možný.. place Vendóm.. tady Tiffany teď bude Tiffany.. Tiffany no ano to je.. to je Tiffany jo todleto to sou to je ale.. ne jako u nás to je. voni von má výlohu.. tam má jeden náramek a jedny hodinky třeba. a tim to končí ta výloha [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 56] jo proe to to to má to je jinak jo. a todle je ňáká slavná. slavná restaurace jo tady vidíš že. kam je to na Trocadéro na Concorde že to je. blízko u sebe. Rolexy.. toto je.. to už je kostel. ňáký Madeleine. to je Madleine. Med* svatý Magdaleny Madeleine jo Madeleine.. eee Madeleine. to je slavnej kostel ale je to strašně zdálky přiblížený tam sme nebyli až uplně u toho.. a todle už je place de Concorde tady je ten obelisk slavnej. a to je.. co u* uvezli na lodi z Egypta.. to Napoleon. někde přivez z Egypta nebo kdo jo. a to je.. to obrov* největší náměstí snad voni řikaj jak je velký. todle je asi na* to je asi nádraží d Orsay nebo co.. [mluvčí: 25] to je to nád* jo to nádraží no [mluvčí: 56] palác d Orsay muzeum impresionistů jo. to je bejvalý nádraží. a tam prodávaj fotky.. a na bleším trhu byli. že tady někde projel vlak a spadnul ven tam končil [mluvčí: 25] jo to řikala mamka že? [mluvčí: 25] já mam fotku toho [mluvčí: 56] to tam hodně no to tam hodně někde [mluvčí: 25] to je známé no [mluvčí: 56] no a todle je Olympia toho. Bruno Cocratvixe že jo. když vodevřel Olympii a tam začínaly. ty jatka a takový tydlety že jo původně tak to je. to je na ňákej třídě stranou trošičku ale blízko.. Invalidovna.. tam je.. Napoleon že jo?.. tam je N* pohřbenej mysim Napoleon a takle vypadaj ty doubledeckery.. vode* vodeveřený.. todle je Champs* to je no todle víš co je todle?.. [mluvčí: 54] záchod? [mluvčí: 56] záchod telefonní budka já nevim co všechno. to je Champs Elysées. to je Champs Elysées jo. takle je. takle je ta Champs Elysées.. vono tady vzadu to není zavostřený.. to je.. spodek asi.. Vítěznýho voblouku [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 56] to sou ty zahrady tam.. to tam vopravdu kvetlo v dubnu jo to.. a todle je. na.. druhej den na tom blešáku jo tam je.. to je.. tam sme šli jeden den po.. a tam sou takový jak jak na holuby takový dřevěný boudy šeredný každá zámek.. ale voni. voni to pak vodevřou vyklopí ty bočnice a s* je z toho todleto jo?.. a tam sou víš tam vidíš to sou.. ňáký st* starý časopisy nebo. [mluvčí: 25] knihy [mluvčí: 56] knihy [mluvčí: 56] a všechno možný jo.. todlecto co to může bejt.. nábřeží zlatníků. aha nábřeží zlatníků. tak to je tady byl ten. ten ten kdo to napsal todle sou ty bleší trhy.. Voltairovo nábřeží.. pont du Carussel a Rouvle (přeřeknutí) tak to je most.. u toho.. u Louvru jo? a ten pont du Carussel prtože ten Carussel je tam někde jako.. vevnitř jo a to se krz ten Louvre je silnice.. vlasně.. a todle musí bejt to je ňáký nádraží nebo co to může bejt. ne to je ňákej.. chrám sva* eee mmm pravoslavnej nebo jakej.. sainte Augustine svatej Augustýn tak to je kostel svatýho Augustýna.. a todle je. ten autobus náš na tom.. na tom. tady je Eiffelovka vidíš. to je na tom. a todle sou ňáký zahrady nebo. tý ale mámo vůbec tady nemáme fotku Bourbonskýho paláce. ta se nám nějak ztratila.. tam je ten parlament. když byl v Lucemburskym senát tak v tom je parlament.. no.. takže co co co bych já dybych tam byl dýl viděl eště tak bych šel třeba na Rolan* na Rolland Garo.. šel bych do toho Orsay kdybych měl čas na. na ty impresionisty páč tě* těch je hodně to je vobrovský. a nejsou v tom Louvru.. vůbec. tam sou. tam sou takoví ty Rembrandtové a takovýdle. a nestihli sme. to už sme neměli čas a nenašli nejdřív sme to nenašli.. von ten Louvre je složitej jo von je k tomu nádhernej plánek ten tam někde je ale von je složitej v tom že.. je asi štyřpatrovej a má máš vlasně štyři křídla jakoby jo.. a třeba v jednom křídle ve dvou patrech.. sme nenaš* sme šli na na Máj* na na jihoameriku víš. májský aztécký Peru Inkové todle.. ale k těm je vchod jenom jednim z těch pater.. neni to že ze štvrtýho do třetího dojdeš sem do druhýho. musíš třeba. takle nějak do toho druhýho jo a to my sme prostě ne* nenab* netrefili někde jo.. a samozřejmě dole v suterénu je jakoby egyptský tam sou jakoby pyramidy a hrobky a [mluvčí: 25] to co nakradli v tom Egyptě jo? [mluvčí: 56] no tak.. ale ten vobelisk je.. ten je jasně. asi ten jim věnoval ňákej paša nebo já nevim kdo ňákej.. já nevim někdo jim to (odmlčení) na tu. na tu.. na ten Sacre Coeur v noci stativ si vemeš [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] to asi jo [mluvčí: 56] si vezmeš stativ a.. kdyby si moh jo chtěl tak si vem eště tu jednu kartu.. abys toho nafotil hodně jo [mluvčí: 25] čoveče nám se tam vejde asi pět set fotek.. to snad nemůžem jako vyčerpat nikdy [mluvčí: 56] no to já bych to fotil v tej vysokej kvalitě. protože. tak todle je za štyry dni ale hodně sme vyhodili že jo [mluvčí: 25] i v tej vysokej kvalitě se jich tam vejde asi tři sta. to ne* neto.. [mluvčí: 25] to nemůžeme nikdy [mluvčí: 56] objednal sem si [mluvčí: 56] dvoumegovou flešku Martine [mluvčí: 25] no
08A092N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] ten bubeník by*. byl fakt ty jo psychopat ty vole takový rytmy vole.. [mluvčí: 33] počkej kdo? [mluvčí: 28] ten bubeník vole z tý kapely.. [mluvčí: 23] ale jako měl to technicky [mluvčí: 28] to jo. to jo [mluvčí: 23] zmáknutý [mluvčí: 28] to jako hrál dobře no ale.. ale prostě.. pro normalního posluchače uplně nepoužitelný.. akorát nechápu jak si to můžou zapamatovat ty jo takovýdle. blbosti ty vole.. takty vole. střihaný doby vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no a je fakt že.. prostě s těmahle rytma* rytmama by se mělo šetřit no. prtože pořád ta muzika musí bejt poslouchatelná ty vole.. [mluvčí: 33] na vole.. [mluvčí: 23] na vole.. [mluvčí: 33] nechceš mi dát papírovou? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 33] to je jako ňáká daň nebo. to bylo prostě nebo co? [mluvčí: 23] no prostě prachy ne [mluvčí: 33] no ale kilo [mluvčí: 23] no to je úrok mínus vole [mluvčí: 23] deset procent [mluvčí: 23] procent [mluvčí: 33] ne já. to to. eště k tomu musíš dát kilo p*. plus deset procent (kašel) ty nemáš drobnou ty šmejde? [mluvčí: 23] jakou drobnou? [mluvčí: 33] papírovou [mluvčí: 23] nemam kilo.. buď rád za to vole aspoň.. dybych ti nedal nic ty vole.. [mluvčí: 33] něco mi z tebe kápne vole.. já své dluhy vracim [mluvčí: 23] jesi ste. jesi ste viděli film Bobu*. Bobule. no*. novej českej film docela pěknej.. [mluvčí: 23] hmm. já už vim.. [mluvčí: 23] tam. to taky právě přijeli jako. přijeli prostě. do Brna P* Pražáci jako vůbec jako prostě nerozuměli těm lidem ne.. nebo vlastně. do Mikulova přijeli a vubec jako nerozuměli.. docela vtipný.. viděl *s ten filmek?.. pěkná viď? [mluvčí: 33] tak viděl sem jako lepší film* filmy.. čekal sem vod toho víc takle.. [mluvčí: 23] jo bylo to takový.. bylo to takový jakoby.. ne*. neru*. ne* jakoby ne* neuvěřitelný nebo jako.. jak bych to řek.. jak se tomu říká. dyž ten film jako [mluvčí: 23] fantasy? [mluvčí: 23] ne jako dyž. takový n*. nereálný jako že se. že se tomu ne*. jakoby nedá věřit.. [mluvčí: 23] fikce ňáká [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] já nevim [mluvčí: 23] ne jak se tomu.. [mluvčí: 23] já nevim.. [mluvčí: 23] no to je jedno [mluvčí: 33] smyšlený? [mluvčí: 23] no prostě takový nereálný takový jako.. takových jakoby moc náhod najednou.. skoro až to bylo jakoby bláznivá komedie ale přitom to. jako nebyla.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] víš jako takovej ten. tendle styl no ale.. mně se mně se ten konec líbil. tam byl ten konec.. mně se mně se líbil ten konec. jak pak s* šel sedět.. ale pak mě sralo. ten konec jako jak se vra*. vrátil. to bylo takový blbý.. víš. jakože jakože z toho moh bejt jakoby parádní s* jakoby s* jakoby smutnej konec. a voni uplně vlastně jako si z toho udělali takovej happyend jo.. [mluvčí: 33] to mě sralo to téma ty vole.. [mluvčí: 23] co k tomu říct já sem to neviděl.. já neska viděl Ž*. eee. eee [mluvčí: 33] tak mě ten film tam jenom [mluvčí: 23] Žhavý výstřely [mluvčí: 33] eee.. zaujal nebo proč sem u něj vydržel že. prže tam byla taková kunderka [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 33] tam byla no [mluvčí: 23] byla dobrá no [mluvčí: 23] dědo kde mam. kde mam ty léky [mluvčí: 33] jinak je to prostě z* [mluvčí: 23] až uplně dole (smích) vespod [mluvčí: 23] hele ty si psal neska. eee [mluvčí: 23] ty si psal ty tý.. těm dvěma fanynkam [mluvčí: 33] ne ne ne [mluvčí: 23] novejm? [mluvčí: 33] já nepsal nic.. [mluvčí: 23] na Bandzonu.. [mluvčí: 23] já sem psal [mluvčí: 23] ty *s to psal? [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] asi vole (smích) kdo jinej [mluvčí: 23] to sou ty moje spolubydlící víš [mluvčí: 23] aha. ježiš já sem si řikal [mluvčí: 23] voni eště nepřišly na to jak se tam dávaj fotky [mluvčí: 23] aha. já sem si řikal. ty vole [mluvčí: 23] víš (smích) [mluvčí: 23] tak to nic co [mluvčí: 33] a psaly tam něco? [mluvčí: 23] no nic jenom se*. jenom sem jim řek ať si udělaj už konečně profily a stanou se našima fanynkama tak tam sou prostě [mluvčí: 23] jenom ména vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] bez fotek vole.. [mluvčí: 23] tak se jí omlouvam no teda.. [mluvčí: 23] no jak. jako? [mluvčí: 28] co *s jim psal nebo co? děte do prdele [mluvčí: 28] dyž nemáte fotky jo [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] ne. že zdraví [mluvčí: 23] děkuji. děkuji [mluvčí: 23] neznámým fanynkám za přidání do oblíbených kapel ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no a kdy přijedou vole teda?. já už mam doma uklizeno vole [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 33] voni sem přijedou? [mluvčí: 23] no já sem jim slíbil že to. že uděláme v Písku ňákou pařbu.. [mluvčí: 33] neska? [mluvčí: 23] no ne neska. někdy. večer.. [mluvčí: 23] no právě. [mluvčí: 23] já to ne* [mluvčí: 23] až tu nebudeš ty víš.. až zas budeš v práci [mluvčí: 23] vole [mluvčí: 33] tak zejtra [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] no tak. mysim že to eště chvíli. počká asi. ne? [mluvčí: 23] udržuj [mluvčí: 23] udržuj pořádek vole [mluvčí: 28] (se smíchem) vole [mluvčí: 23] (se smíchem) udržuj pořádek [mluvčí: 28] dyž mně to trvá asi tak tejden ten byt uklidit ale pak během jednoho dne to mam zpátky [mluvčí: 28] všechno a já to vole [mluvčí: 33] že jo. to je hrozný. ty jo [mluvčí: 28] tak už nevim jo co s tim mam dělat.. [mluvčí: 23] a ze začátku se eště čověk snaží to jako udržovat že prostě tam [mluvčí: 23] něco hodí tak to zase jako dá zpátky [mluvčí: 28] já už to taky totiž [mluvčí: 23] a pak jak se to začne kupit vole [mluvčí: 28] já totiž vim. [mluvčí: 23] tak už je ti to jedno [mluvčí: 28] já totiž vim vole [mluvčí: 28] jak to. jak to už je v prdeli prtože vole já dycky dyž uklízel sem předtim. třeba poslední rok. tak sem dycky ten bordel někam skoval vole.. do ňáký skříňky která byla nevyužitá nebo prostě jo.. někam prostě. a kde to neni vidět jenže teď už mam ten bordel uplně všude vole a už neni kam co dát [mluvčí: 28] a tim jak je všude bordel tak je bordel [mluvčí: 33] na chodbu vole [mluvčí: 28] uplně všude prtože. nic nemá svoje místo vole.. a teď to beru prostě vole vod. [mluvčí: 28] vod začátku [mluvčí: 33] a nebo tam s* [mluvčí: 33] nebo tam eee ňákou sousedku ne.. odstěhuj to k ní [mluvčí: 28] sem vyhodil normálně [mluvčí: 33] vole [mluvčí: 28] za posledních štrnác dnů ty vole vosum igelitek různý píčovinky sem z toho byl uplně na hovno.. a furt to. furt eště neni uklizeno tak nevim vole.. [mluvčí: 23] já mam takovej pocit že u nás už se prostě. že i kdybys. bral po pytlech ty kraviny co tam sou všude prostě ty zbytečný věci prostě. ty papíry jako. ne. ňáký s*. starý vole a.. a všechny ty krámy a takový ty serepetičky prostě ty.. co si tam máma prostě pořád vystavuje prostě co dostane vod žáků tak že už sou toho prostě.. miliony jo [mluvčí: 28] já sem třeba neska [mluvčí: 23] takže i kdyby [mluvčí: 28] zase nasral [mluvčí: 23] i kdybysme toho vyházeli pytle tak tam. mně nepříde že u*. že něco ubylo prtože to už je.. ten byt je už tak [mluvčí: 28] neska sem se [mluvčí: 23] přeplácanej [mluvčí: 28] normálně sem se sebral. jel sem do Tesca vole si koupit šanon s takovejma těma. šprckama vole s těma fóliema.. a všech* musel sem si normalně roztřídit všechny vole různý smlouvy.. [mluvčí: 23] hmm hmm [mluvčí: 28] různý prostě takový listiny prostě vod bytu a vod všeho prže sem to měl normálně. v jednom šuplíku v kuchyni prostě mezi vole. všim možnym [mluvčí: 28] bordelem.. mezi vole věcma [mluvčí: 33] mezi hulenim vole (smích) [mluvčí: 28] který normálně furt vyhazuju vodsaď vole uplně čekam dyby se mi tam něco připletlo mezi to vole. a skončila ňáká smlouva v koši vole.. to sem dělal dvě hodiny normálně než sem to roztřídil vole.. tak a nomalně sem našel prostě takový. listiny důležitý prostě který sou uplně nenahraditelný.. různý vole vod bytu prostě vod hypotéky a takový.. [mluvčí: 23] je to je ta smlouva. jak sem [mluvčí: 33] smlouva na byt [mluvčí: 23] řval na toho [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] že to ztratil von [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] no a našel sem třeba normálně s*. starý smlouvy vo* vod NP eště různý. výpovědi a takovýdle ty vole.. to sem nevěděl že to mam doma ty jo.. já sice dělám za. za posledních deset let teprve u druhýho zaměstnavatele ja už mam asi dvacátou smlouvu vole.. jak se to furt měnilo ty názvy a. místa vole.. [mluvčí: 23] u nás se zase furt mění pravidla vole.. dycky udělá někdo [mluvčí: 23] někdo něco co se šéfovi nelíbí [mluvčí: 23] a. a de*. a den nato výde nová smlouva. s. s dodatkem dycky.. [mluvčí: 28] to u nás se žádný pravidla vubec nedělaj prtože je stejně nikdo nedodržuje.. u nás bylo pravidlo že se bude chodit nejpozdějc v osum do práce no. tak Aleš chodi v půl desátý [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 28] tak už se to posouvá pomalu na devátou to pravidlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] ale už je to na hovno prtože dyž du v půl desátý tak bych tam byl do půl šestý vole a mam. mam vosum hodin vole.. celej den v prdeli.. [mluvčí: 23] co ty. co ty teda s tim studiem?.. kolik budeš mít teda času? budeš mít ňákej čas teda? [mluvčí: 23] no ten víkend [mluvčí: 23] víkend. to znamená dva dny nebo tři dny? [mluvčí: 23] den [mluvčí: 23] víkend znamená jeden den? [mluvčí: 23] pátek [mluvčí: 33] v pátek? [mluvčí: 23] si děláš prdel [mluvčí: 33] v pátek nenahraješ nic ty vole [mluvčí: 23] pátek sobota neděle [mluvčí: 33] no to jo [mluvčí: 23] no. tak já se tě ptám. kolik dní a ty *s řek jeden.. [mluvčí: 23] tak já mysim jakoby jeden den volna takže [mluvčí: 23] tři dny ví*. jako víkend [mluvčí: 23] jo. no tak to je v pohodě [mluvčí: 23] tam budem. pět nebo šest dní nebo jak.. [mluvčí: 33] no tak eee šest sedum osum devět [mluvčí: 33] deset [mluvčí: 28] to musíme za víkend [mluvčí: 28] nahrát všechno jako aby se to pak. v pondělí úterý míchalo.. [mluvčí: 23] já mysim že by na jednu míchačku stačil jeden den.. [mluvčí: 28] no. tak na míchačku má bejt stejně dní jako na nahrávání.. [mluvčí: 33] no jo no [mluvčí: 28] jinak to je odfláknutý.. [mluvčí: 23] tak taky nemužeš ale vodfláknout.. to nahrání [mluvčí: 33] no jo. pak se dá nahrát [mluvčí: 23] potom. pak si tak [mluvčí: 33] míň písniček vole [mluvčí: 23] tak si to tam necháme prostě ve stopách a řeknem že se to dodělá jindy nebo cokoliv ale přece to nenahraju blbě dyž tam jedu jed*. jednou za tři roky ne.. [mluvčí: 28] nahraj míň písniček. místo desky ne.. [mluvčí: 23] nechtěl by si zavolat tomu [mluvčí: 23] dyť to nikam nespěchá jako tak už prostě tak tam pojedem pak na míchačku na dva dny eště. někdy jindy no.. hlavně to ne*. hlavně to neudělat [mluvčí: 23] zase vole.. [mluvčí: 28] a nebo budem pěkně jenom nahrávat a [mluvčí: 23] hlavně pak [mluvčí: 28] pak za měsíc pěkně jenom míchat ale [mluvčí: 23] vymrdáme všechny dny vole. co tam máme předplacený.. no. hlavně to nesmíme prostě zbytečně zase. odfláknout. prtože. to už nemá. fakt nemá cenu spěchat.. [mluvčí: 23] je to hodně málo no.. [mluvčí: 23] tak neni to málo.. [mluvčí: 23] a.. [mluvčí: 23] já si mysim že budem [mluvčí: 23] kolik budeš dělat stop. teda? [mluvčí: 23] že budem rychlejší bez toho [mluvčí: 23] písniček.. [mluvčí: 28] je fakt že Fanda se sral ze zpěvem třeba dva dny viď to my to nazpíváme za půl dne všechno.. [mluvčí: 23] a kolik budem dělat písniček nebo? [mluvčí: 23] tak pět. [mluvčí: 23] jakej [mluvčí: 23] pět šest [mluvčí: 23] a.. to už bude jakoby na desku nebo [mluvčí: 23] ne tak to bude takový. demo a třeba. pak k tomu někdy dalších pět dotočíme a můžem to dát na cedéčko.. zatim ať máme něco [mluvčí: 23] mně se líbí ta. písnička.. ten Ne*. Neon.. [mluvčí: 23] ty už to máš? [mluvčí: 23] já. mně mně mně to posílal NP [mluvčí: 23] jo jo. no von to hraje na tom konzertě jenom (kašel) akusticky právě. jako hned první písničku.. a zní to jak kdyby tam měl ty vole někde basáka schovanýho a přitom hraje všechno sám prostě.. [mluvčí: 23] kolik je hodin klucí? [mluvčí: 28] nevim bych se musel podivat.. [mluvčí: 23] já musim na [mluvčí: 23] tři čtvrtě na. osum [mluvčí: 33] no tak to *s to posral.. [mluvčí: 28] eště neskončila aukce doufam že ty repráky někdo koupil ty vole ňákej blbec.. [mluvčí: 23] (se smíchem) ty vole.. [mluvčí: 23] a kolik si dal. počáteční [mluvčí: 23] cenu? [mluvčí: 28] pět a půl [mluvčí: 23] to je málo? [mluvčí: 28] koupil sem je za tři devět viď.. [mluvčí: 33] ty si blázen ty vole.. [mluvčí: 23] třeba tam někdo přihodil na deset ty vole.. [mluvčí: 28] mně by platili těch pět a půl. nebo pět dokonce sem měl jenom.. tydlety nový až přídou doufam že budou hrát pěkně ty vole jesi jo [mluvčí: 28] tak to bude. doma [mluvčí: 23] ty si dával číslo [mluvčí: 23] Mo*. Moni*. *ky na mě? [mluvčí: 28] no.. a volala ti? [mluvčí: 33] psala mi. tak mě napadá [mluvčí: 28] no [mluvčí: 33] mně [mluvčí: 33] psal někdo esemesku [mluvčí: 28] no. teď čekáš až ti pošle prachy na účet viď a vona ti psala ať jí pošleš to číslo účtu a ty *s jí nevodepsal. se načekáš [mluvčí: 33] já sem jí napsal [mluvčí: 28] jo? [mluvčí: 33] ale. teď mě napadá mně totiž psala ňáká Monika [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 33] a já myslel že to byla mámy kamarádka která. kerá se menuje Monika. a psala.. já vim že to bylo Míně.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] prže já sem právě potom volal mámě hele psala ti Monika a psala asi mně a vona. to je ňáká blbost ne. jako netušila.. nebyla tajita Monika ale. podle mě ne.. [mluvčí: 23] jo co je? [mluvčí: 28] ty ji memáš uloženou nebo co? [mluvčí: 33] no jo čoveče. to bude asi vona.. [mluvčí: 28] odepsat zprávu to je opravdu [mluvčí: 28] ty vole [mluvčí: 23] psala mi abych š* [mluvčí: 33] psala mi. prostě to neni pro mě vono to je ňáký. nemá ňákou Danu kamarádku? [mluvčí: 28] no. ne. Dana je NP bejvalá vole [mluvčí: 33] psala mi a co dnes Dani. jdem nejdřív rovnou do čajovny a pak? [mluvčí: 28] jo takle vole. hmm tak to [mluvčí: 28] bylo asi [mluvčí: 33] no a no a je* jelikož jelikož je [mluvčí: 33] m* moje máma Dana tak sem myslel že jí píše jakoby její kámoška Monča. a že to poslala omylem Míně tak sem volal mámě hele. píše ti Monika abys šla do čajovny ne.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 33] vubec [mluvčí: 33] netušila tak volala Monice a Monika jako takový ty vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] to je dobrý viď? (smích) [mluvčí: 28] to je skvělý [mluvčí: 23] to je [mluvčí: 28] uplně hotovej [mluvčí: 33] to je uplně výborný.. [mluvčí: 23] vona si chodí takle do čajovny ty vole a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] kurňa. to je zima.. [mluvčí: 33] voni přece topěj ne? [mluvčí: 28] a na tu chatu už [mluvčí: 28] sehnali ňáký dva lidi nás tam bude jak psů ty vole už je nás šest.. s tebou sedum.. tam budem ty vole jesi bude hnusný počasí tak se tam ty vole. ukoušem [mluvčí: 23] ty vole vono to bude. ponorka jak svině ty vole lidi [mluvčí: 28] ale nebude tak já tam nebudu vůbec já budu klidně. běhat.. [mluvčí: 23] von mi v*. von mi volá šéf jesi.. eště si v práci? (smích) [mluvčí: 23] sem asi eště v práci ne ty vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 33] v neděli večer [mluvčí: 33] to je magor [mluvčí: 23] ten je fakt vylízanej vole.. [mluvčí: 33] tak já mu něco napíšu.. [mluvčí: 23] (smích) počkej [mluvčí: 28] hele a co ten NP použil něco z toho vůbec? [mluvčí: 33] nevim třeba.. paroháč zasranej [mluvčí: 23] řikal že ty efekty nakonec ne že zjistil že ta čistá. [mluvčí: 23] basa je tam lepší no.. [mluvčí: 23] ale l*. líbila se mu tam asi moje kytara.. [mluvčí: 33] a kde to natáčeli? [mluvčí: 23] někde v Budějicích.. [mluvčí: 23] a ten mu tam dal někdo jinej [mluvčí: 23] představ si sem poslouchal [mluvčí: 23] dělal stejnou basu a bicí [mluvčí: 23] já sem poslouchal toho. neska eee. Mačetu. to je ňáký uplně šílený blackmetal nebo b* hardcore nebo co to je ty vole? [mluvčí: 23] to je metalcore no.. [mluvčí: 23] no ale uplně takovej j*. takovej jakoby až moc tuctovej mi příde.. [mluvčí: 23] emem.. [mluvčí: 23] a viděl *s ty fotky tý Šárky? [mluvčí: 23] no. tak von se na ty bicí u* [mluvčí: 23] učí eště že jo tak to nejsou žádný prostě [mluvčí: 23] masakry no [mluvčí: 23] viděl *s ty fotky [mluvčí: 23] Šárky z toho.. eee z Rock girl? [mluvčí: 23] nevid*. no něco možná jo no.. [mluvčí: 28] mně se zase tak moc nelíbí jako to.. [mluvčí: 23] mně se hlavně moc nelíbí ty holky v těhletěch hadrech jako víš.. voni sou uplně.. ale to.. von teďka hlavně hraje s těma Corpama no. to mu jako dává trošku. víc. asi.. [mluvčí: 23] já sem poslouchal toho.. NP co tam dělá za ty [mluvčí: 23] remixy [mluvčí: 23] ty počitačový ty vole.. akorát třeba NN to sem vubec jako jako. NN nepoznal teda.. [mluvčí: 23] počkej v čem to dělá? [mluvčí: 23] von to [mluvčí: 23] von to má právě. ňák. v Mackinto*. v Mackintoshi v tom Appelu.. tam už je ňákej ro*. rovnou jako. program na skládání muziky [mluvčí: 23] jo?. jo díky [mluvčí: 35] prosím.. [mluvčí: 33] ty jo že bych si dal hermelín?.. mam ňákej hlad.. maj tady něco k jídlu vole? [mluvčí: 28] maj tady maj vaří do jedenácti.. [mluvčí: 33] já nechci velkej voběd [mluvčí: 23] já taky nechci [mluvčí: 28] večeři [mluvčí: 23] tak hermelín vole.. [mluvčí: 33] ale tatarák viď.. [mluvčí: 28] ty si prase ty vole [mluvčí: 33] tatarák [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] to neni prase to je kráva ne? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] ale von je prase vole [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 33] to je asi z vepřovýho [mluvčí: 28] z vepřový ne? [mluvčí: 23] ne. to je hovězí [mluvčí: 33] hovězí? [mluvčí: 23] že se právě dycky každej bojí [mluvčí: 23] že to bude mít. tu šílenost vole.. [mluvčí: 33] aha.. [mluvčí: 28] syrový maso ze syrovýho bejka vole [mluvčí: 23] mysim že jo ne? [mluvčí: 23] je to z krávy no.. [mluvčí: 28] ne.. [mluvčí: 33] to je bomba no.. [mluvčí: 28] to m* se má dělat z ňákýho uplně [mluvčí: 28] z ňáký svíčkový [mluvčí: 23] no jenže bomba [mluvčí: 23] vole je to sam*. samo vo sobě je to pěknej hnus akorát že to vochutíš [mluvčí: 23] tak strašně moc [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] všema těma. sračkama [mluvčí: 23] že to je pak [mluvčí: 33] dyť to sem si [mluvčí: 33] dělal jednou i v práci vole [mluvčí: 23] já sem to jednou jen tak jako vochutnal vod někoho [mluvčí: 28] z práce. ty vole. pokaždý si dáš tatarák bych se zeblil ty vole.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 28] a pak bych se z toho zesral.. [mluvčí: 33] jak si to dal. ty jo a víš jak pak smrdí [mluvčí: 28] no já vim jak voni pak smrdí [mluvčí: 33] z toho syrovýho masa [mluvčí: 28] kreténi právě [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 33] (smích) to je nehoráznej kritik.. [mluvčí: 23] ty krávo [mluvčí: 33] ty normálně v místnosti [mluvčí: 33] z nikym nevydržíš.. jakej to je smrad.. [mluvčí: 23] ty vole.. [mluvčí: 28] no.. tak to ho musí žrát pořád ne ty vole [mluvčí: 33] no ne.. dyž příde do práce řekne včera sem měla tatarák neska se těšte (smích) [mluvčí: 28] dyž sem tady byl minule [mluvčí: 33] prže je jasný že [mluvčí: 28] tak NP si dal tatarák a ty zbylí kreténi si dali vole takovýdle. žebra vobrovský to bylo takle prkno.. a tam takovejdle prostě. uplně.. no ty taji sežrali celý prase snad ty vole.. [mluvčí: 28] dohromady [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 23] ale tatarák je z krávy.. [mluvčí: 28] no tak.. jako objemem [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 28] ty žebra určitě nebyly (se smíchem) z krávy ty vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] ty vole asi si ho dám.. [mluvčí: 23] hele.. budete budete někdo. ze*. zejtra sledovat ten stav? [mluvčí: 23] toho hlasování? [mluvčí: 33] službu [mluvčí: 23] to se. to tam neni právě [mluvčí: 23] to je na tom uplně to nejhorší [mluvčí: 28] já to musim [mluvčí: 23] že voni. nakonec jako si to mužou ty porotci sami [mluvčí: 23] jako tlačenka [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] prostě.. [mluvčí: 28] a nakonec přibejvá jako [mluvčí: 23] říct jo [mluvčí: 28] která má. jako [mluvčí: 23] já. já mysel právě že jo [mluvčí: 23] ne. tam neni vubec nic jako to nevíš [mluvčí: 23] vubec [mluvčí: 23] a [mluvčí: 23] kdy. kdy se teda dovíme jako. stav? [mluvčí: 23] tak se [mluvčí: 33] v patnáct nula nula [mluvčí: 23] ty se ani nedosta*. ty se ani nedovíš [mluvčí: 23] stav ty se jenom dozvíš jesi sme postoupili nebo ne [mluvčí: 23] tak mi laskavě potom to napište to já budu. já nebudu to [mluvčí: 33] no a jinak bysme tam ve štyry měli bejt ne? podle NP [mluvčí: 23] no to podle to*. eště budou losovat pořadí.. [mluvčí: 33] jo ale pro všechny je tam [mluvčí: 23] jo. aha [mluvčí: 33] eee. pro všechny je tam. viď. [mluvčí: 23] zácpy jak v prdeli ty vole [mluvčí: 33] ve štyry vodpoledne [mluvčí: 23] ale dyť s tim [mluvčí: 23] zase muž*. musíš počítat ty vole.. [mluvčí: 33] a teď to neni středa ale úterý vole [mluvčí: 23] buď rád.. [mluvčí: 33] von mi. ten majitel nebo majitel.. muj šéf bude mít změnu.. ale já mysim že nemáme šanci Honzo.. [mluvčí: 28] já mysim že máme šanci padesát na padesát.. [mluvčí: 33] jasně. to je dycky dyž sou dvá ale jako [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 33] mysim si že [mluvčí: 33] eee.. vzhledem. že sou voni z Prahy [mluvčí: 28] no a co vole? [mluvčí: 33] maj milion fanoušků než my. víš.. [mluvčí: 28] maj hovno víš kolik je v Praze kapel vole? [mluvčí: 33] dobře jenom na Bandzonu maj sto [mluvčí: 23] no a jak v* [mluvčí: 33] fanoušků svejch [mluvčí: 28] no prže sou tam dýl my jich máme padesát.. [mluvčí: 33] no dobře je to tam vo rok [mluvčí: 33] no [mluvčí: 23] no nejsou tam dýl [mluvčí: 23] my už sme. (se smíchem) my. my už sme tam už dost [mluvčí: 23] dlouho a. ňák nám to tam nepřibejvá vole [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] a tak to. ne. já bych jako neházel flintu do žita dyž je h*. dyž se ti povede ten hasičskej sbor vole.. [mluvčí: 33] no jo. teď de vo to. já to rozešlu po sborech ale teď de vo to [mluvčí: 33] jesi eště jako na to budou reagovat [mluvčí: 23] a dyž vole mý spolužáci nebudou líný [mluvčí: 23] tak těm sem to poslal tak minimálně.. dvaceti vole.. [mluvčí: 33] hele já vobvolám tak ňák co budu mít nebo vo*. [mluvčí: 33] esemeskama [mluvčí: 23] ségra to poslala známejm [mluvčí: 23] máma to poslala. nebo. máma to řekne ve škole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] je to trapný no dyž to člověk musí takle ty vole tam dostávat takovymhle způsobem. [mluvčí: 33] no. je to hrozný no [mluvčí: 23] ale zas na druhou stranu [mluvčí: 23] ty vole.. by to stálo za to [mluvčí: 28] na druhou stranu [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 28] až. až doteďka sme. to vubec nepotřebovali. dostávali sme se furt hlasama poroty.. tak teď holt prostě no ve finále už se budem muset protlačit vole.. jinak.. [mluvčí: 33] vono je fakt blbý že sme se dostali takle daleko a [mluvčí: 23] a je [mluvčí: 33] vypadli no [mluvčí: 23] je škoda sme to s*. prostě to semifinále bylo z naší strany fakt nejslabší to bylo uplně [mluvčí: 23] takový [mluvčí: 23] ty vole já si mysim že ne [mluvčí: 23] ale ne ty sis. ty slyšíš jako techni*. jak to bylo zahraný [mluvčí: 33] jako zahraný to bylo dobře [mluvčí: 23] jo ale prostě bylo to uplně.. už dyž sme tam jeli tak sem cejtil vole jak ž*. ty vole.. sme byli takový na*. nasraný pořád sme se jenom vole nervózní z toho že tam přijedem pozdě a [mluvčí: 28] i v. ta pohoda v tý kapele je.. z muziky hrozně cejtit vole.. [mluvčí: 23] přesně.. to tam prostě nebylo no.. [mluvčí: 28] byl tady [mluvčí: 23] já sem vubec neměl náladu [mluvčí: 23] něco řikat do toho mikrofonu tak to vypadalo jako dyž sme ňáký vole.. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 23] vlažný [mluvčí: 23] já sem šel si jakoby hodit no.. jinak to nevidim.. [mluvčí: 28] si dej bacha vole.. [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 23] dyž já mu to. já sem si jakoby hodil [mluvčí: 28] koupíme klávesy a [mluvčí: 28] naprogramujem bicí a. pudeš vole.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] mě to právě jako motivovalo ty vole zas na druhou stranu to že sme vypadli tak mě motivovalo. [mluvčí: 28] ty vole tady někdo zasral to je humus vole [mluvčí: 23] do toho [mluvčí: 23] že teďka to musíme udělat [mluvčí: 33] já ne [mluvčí: 23] eště líp vole tam prostě všechno.. [mluvčí: 28] ty krávo. to si ale děláte prdel. [mluvčí: 28] ty jo kdo to byl ty vole? [mluvčí: 23] já ne hoši [mluvčí: 33] Honzo ty vole [mluvčí: 23] jak já? [mluvčí: 28] takle mezi lidma [mluvčí: 23] přiznej se ty vole [mluvčí: 28] ty vole to [mluvčí: 28] dělej přiznej se [mluvčí: 33] já ne ale [mluvčí: 33] to byl.. [mluvčí: 33] čáryfuk vole [mluvčí: 23] hele jak se směje vole [mluvčí: 33] to je dobytek.. [mluvčí: 23] no tak. za to nemůžu ne vole.. [mluvčí: 28] ty krávo [mluvčí: 23] tak máš hned přiznat [mluvčí: 23] sem byl u rodičů vole a [mluvčí: 23] barvu vole [mluvčí: 23] sežrali ste hadry z nádobí [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 28] to je hrozný todle.. [mluvčí: 23] to byl květák no.. [mluvčí: 23] (se smíchem) no. tak [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] eště že mám rýmu ty vole.. [mluvčí: 33] a ty nežereš žádný maso vubec?. ani kuřecí? [mluvčí: 28] kuřecí to je to největší svinstvo ty vole.. [mluvčí: 33] já neřikam ale jako [mluvčí: 23] to jo normálně NP řikal že ne*. nežere kuřecí že žere jenom vepřový a hovězí a.. že. že kuřecí. je napíchaný takovejma sračkama.. [mluvčí: 23] že už to ani nemá žádnou [mluvčí: 33] jo. to je [mluvčí: 23] chuť prostě [mluvčí: 23] nemá no [mluvčí: 23] že prostě tohlento už nemá z masem nic společnýho no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já sem měl neska rybičku.. byla taková lehoučká vole.. eště jí to nebolelo.. [mluvčí: 28] sem měl neska houbovku.. a pak sem si dal.. výborný mexický fazole.. pálivý jak sviňa.. já sem to trošku přehnal s tou pálivou paprikou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] víš co normálně řekli Ondrovi teďka na zkoušce v Kohibě? [mluvčí: 33] co? [mluvčí: 23] že si našli. klávesáka. [mluvčí: 23] profíka [mluvčí: 33] hovno [mluvčí: 28] (smích) to sou čuráci já bych se na ně vysral vole.. [mluvčí: 23] no ty krávo a řekli no hele. my hrajeme v tom píčku no.. že tam. bude hrát.. ty vole já sem mu řikal. ty vole pošli je do prdele takle s tebou vyjebávat vole.. takle to dělali ze všema vole s tim Markem NP s tim basákem skvělym prostě.. tak si našli vole profíka a.. čůráci ty vole.. [mluvčí: 28] to bych je posral do prdele a až by přilezli vole [mluvčí: 28] že potřebujou tohlecto tak jo a dejte mi [mluvčí: 23] přesně.. to sem přesně řikal [mluvčí: 28] trojku vole jinak vás mrdám vole.. [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 33] von by nešel vubec [mluvčí: 23] právě. já bych. řekl.. tak co tak ste. tak ste. si našli profíka vole tak. hrajte s profíkem [mluvčí: 28] ten profík je zase pošle do prdele prtože zase bude hrát eště s dalšíma [mluvčí: 28] pěti kapelama vole [mluvčí: 33] jasně [mluvčí: 28] to sou takový čuráci ty vole.. nevim na co si hrajou jako [mluvčí: 28] ty vole.. stejně se muzikou v životě [mluvčí: 23] já taky nevim [mluvčí: 28] živit nebudou vole [mluvčí: 23] hlavně Ondra je prostě [mluvčí: 23] že jo uplně (odkašlání) postačuje v tom jak je skvělej kluk ty vole a.. fakt ne*. nechápu ty vole.. [mluvčí: 23] ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] to sou fakt ty vole takoví kreténi [mluvčí: 23] to samý.. to samý udělali [mluvčí: 23] přece s trumpetou ne. že si. že si našli vole trumpeťáka z Chinaski [mluvčí: 28] no a [mluvčí: 23] tenkrát ne [mluvčí: 28] na to nahrávání vole.. [mluvčí: 33] ty vole.. [mluvčí: 23] to víš jeho si vzali vole teďka jenom prtože má vole skvělý klávesy z Ameriky vole.. tak prostě. by nic. prče by dycky nikoho. s takovym nástrojem nesehnali vole tak ho vzali vole.. jenže Ondra je takovej vole.. v uvozovkách [mluvčí: 23] sráč vole že [mluvčí: 33] splachovací [mluvčí: 23] nedo*. nedokáže prostě se tomu ňák vzdorovat prostě a bude. dělat fackovacího panáka dál.. t* to je prostě. to je ten NP vole. voni tam maj.. toho basáka (kašel) starýho. toho Petra NP prostě takovej zkušenej bard a uplně skvělej člověk řikal Ondra a to.. no a.. a teďka.. tam měli na záskok jako toho. Radima NP takovej mladej kluk. hroznej jako talent taky profík.. no a ten NP prostě. ty jo já už nechci hrát s tim dědkem vole prostě pořád. hej ty vole [mluvčí: 23] to nechápu [mluvčí: 33] uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no jo no. to je právě vo tom dyž chceš vole se muzikou živit vole [mluvčí: 28] tak musíš bejt takovedle [mluvčí: 23] vem si Panta Rhei [mluvčí: 28] zmrd vole abys ty vole [mluvčí: 33] prostě. na nic nekoukal vole [mluvčí: 23] ale hovno [mluvčí: 23] ale dyť se tim nikdy nebude živit vole.. [mluvčí: 33] nebude no ale prostě. takle se to prostě dělá [mluvčí: 23] to by jako na to něco musel umět jako. pořádnýho vole [mluvčí: 23] takle se to dělá ale musíš si to. moct dovolit jako. NP není žádnej zázrak na tu kytaru vole.. a.. prostě.. Panta Rhei byla nejlepší písecká kapela a. a skončila jenom gvuli tomu že. se tam sešlo vole.. banda čůráků prostě.. který se neuměj dohodnout vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já pořád nevim co si vo nich mam myslet voni tak skvěle hrajou [mluvčí: 28] sou to čuráci no. co si vo tom máš myslet [mluvčí: 23] já. prostě [mluvčí: 23] ale jako co se vo tom ale bavíme prže. já na ně nechci zanevřít prče muzika je to skvělá vole jo prostě (odmlčení) vono jim že jo vadí že Ondra tomu neobětuje všechno prostě no.. že prostě. má. normální svůj. osobní život a. a vole.. školu a to a. a voni prostě sou zavřený ve zkušebně furt vole. a tam něco. šulej ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak voni maj z toho prachy ne z toho hraní.. [mluvčí: 23] no. ty vole teďka hráli na náměstí na playback. (se smíchem) to sem neměl nikomu řikat.. [mluvčí: 33] to je hrozný [mluvčí: 23] na M* na Mi*. na Mikuláše no prče za to dostali prachy no.. Ondra řikal že tam stáli vole. s kytarama bez. bez kabelů vole (smích) [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 23] a neměli basáka ani sebou.. ale jako kdyby nám třeba za to někdo dal. já nevim deset tisíc tak bych do toho šel taky ty vole.. rozumíš. mně to může bejt jako [mluvčí: 23] u prdele [mluvčí: 33] to bysme mohli jít hrát [mluvčí: 33] i my Kohibu na playback. vole (smích) [mluvčí: 23] viď ty vole (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) to by bylo dobrý.. [mluvčí: 23] stejně Kohibu mužeme hrát. uplně na playback ty vole.. [mluvčí: 23] já nevim jak bych do toho votvíral tu hubu teda [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 33] ale mně se ten jeho hlas vyloženě fakt nelíbí ty vole já dyž to slyšim v rádiu ty vole.. to je v prdeli.. [mluvčí: 23] tak strašný to neni jako.. zpívá dobře [mluvčí: 33] mně to příde takový ukňouraný nebo já nevim vole.. já pudu klucí.. [mluvčí: 23] ja se asi kouknu do práce budu muset. vole.. další klub brigádníků [mluvčí: 28] tak já doma změřim bez metru. dvě stě dvacet centimetrů.. kolik má asi tak cirka.. [mluvčí: 23] tak. tak. tak si to převeď převeď na palce a [mluvčí: 23] ty vole truhlář a [mluvčí: 23] a palců ty vole [mluvčí: 23] nemá doma metr vole.. [mluvčí: 28] prže ho mam v práci. tak. to vezmi podle svýho péra to má dvě stě padesát [mluvčí: 28] ty vole [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 33] to má víc než ňákou [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 33] to de (smích) [mluvčí: 28] dvě stě padesát [mluvčí: 28] no a kolik má asi Jiřka. dvě stě deset ne? [mluvčí: 23] eee.. [mluvčí: 28] to je kr* krátká strana sto štrnáct [mluvčí: 23] fakt vo tohle sem se ňák nikdy nezajímal.. [mluvčí: 28] to je v prdeli vole.. [mluvčí: 33] dvacet vosmičku [mluvčí: 33] no [mluvčí: 23] to budeš [mluvčí: 23] měřit neska nebo co? [mluvčí: 33] (kašel) ne.. [mluvčí: 28] no asi do zejtřka to potřebuju vědět.. z práce metr.. [mluvčí: 33] čau [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no tak ubereš kroužky no.. [mluvčí: 28] no ale to zas budou.. no ale zase vo*. na druhou dyž se zvětší zdvih.. tak to nevadí že jo.. [mluvčí: 33] no.. [mluvčí: 28] aby ta geometrie zůstala. tak bych měl to trošku snížit.. osumdesátky kilo vole.. nebo až sto štyrycet.. hochu z toho bude kobyla hrozná z toho kola.. [mluvčí: 23] co že deš dělat nebo co? [mluvčí: 28] takovou vidlici která má zdvih já mam osumdesát. a tadleta bude mít jesi jí teda. vydražim tak bude mít. šedesát až sto štyrycet ty vole.. [mluvčí: 23] a jak to budeš ty vole [mluvčí: 28] to je právě nastavitelný. žádnej problém.. [mluvčí: 23] a moje se ňák. sama furt snižuje ten zdvih. ňák. ňák asi automaticky [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) já nevim čim to je.. já ho potřebuju rozebrat ty vole normalně to rozeberu a [mluvčí: 28] já sem si myslel jesi neni lepší si jí koupit z toho Tuning testu sice je dražší.. ale ten ti to tam vyšteluje.. [mluvčí: 23] čeho? [mluvčí: 28] vidlici jakoukoliv.. a von právě. dyž si tam dáš svůj tak von se ti na něj vysere von tě pošle do prdele normálně [mluvčí: 23] co to je Tu*. Tuning test? [mluvčí: 28] von má pro*. to je normalně týpek. kterej prodává vidlice.. ale. prostě šteluje je eště ke všemu.. že normální třeba tu co máš ty tu vidlici. tak tam má jakoby po mym vodtržení prostě při tom nárazu někde na deseti kilech.. to znamená že prostě je. taková tvrdá.. a von ti jí. vyšteluje tak. že ten moment se sníží třeba na pět kilo. což maj nejlepší vidlice prostě. a von to dokáže i s timletim sráčem prostě udělat [mluvčí: 33] kdo?. cože? [mluvčí: 28] nevim. najdi si tuningfest cé zet.. a von von. ty vidlice prostě prodává a upravuje je a. vyměňuje tam vazelínu za ňákou. normálně. ňakou kapalinu.. [mluvčí: 28] a tam ti k tomu dá i prostě ty [mluvčí: 23] no.. to se to se dělá no [mluvčí: 23] dyž si uděláš z vazelíny na. na na prostě na prostě otevřenej olej.. [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 23] to si chci udělat právě [mluvčí: 28] a eště dyž se s tim právě dělá. jenže von to umí právě no [mluvčí: 23] už di do prdele ať se můžem bavit vo něčem normálnim [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 33] tak to bylo dobrý.. [mluvčí: 23] já to dam. já to dam NP [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 23] a budu mít klid [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] počítej jo v úterý ve dvě jedem [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] dyž já zase nevim vole. to se eště musim rozhodnout [mluvčí: 28] to musíme dřív vole [mluvčí: 28] musíme vyjít už tak v jednu jesi tam máme bejt ve štyry vole [mluvčí: 23] tak já to dyž tak vodbu* vodbubnuju dyž to můžou tam holky vodzpívat ne.. [mluvčí: 28] na klávesách něco naprogramujem [mluvčí: 23] nebo si vem klávesy vole [mluvčí: 28] dycky něco ukážete klávesy [mluvčí: 23] hele základní rytmus.. [mluvčí: 28] (smích) já mam vlasně na tom svym bubeníka [mluvčí: 28] ale je tam asi třicet rytmů nastavenejch [mluvčí: 23] no tak vidíš [mluvčí: 28] dyž chceš štelovat rychlost vole [mluvčí: 28] vole.. jen si vyberem vole [mluvčí: 23] paráda. tak dycky tam [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] před písničku pul hodiny počkejte [mluvčí: 23] prosim vás (smích) [mluvčí: 23] ty. toho. ty ho máš jo? [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 23] hele my tě nepotřebujem.. [mluvčí: 28] vypadni.. (smích) čau.. [mluvčí: 23] (se smíchem) to. to by bylo dobrý [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] jak tam byla jednou [mluvčí: 23] ta metalová kapela právě.. co měli toho automatickýho bubeníka to bylo jediný video kde jim to šlapalo vole (smích) [mluvčí: 28] ty vole ty byli uplně tragický ty vole.. jak se to menovalo Da*.. Dark Angels? [mluvčí: 23] ne to bylo něco (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 23] ty sou taky tragický vole [mluvčí: 28] Afterdark vole. Afterdark vole [mluvčí: 23] ale hodil si. hodil sis to do sprá* [mluvčí: 33] Afterdark no [mluvčí: 23] hodil sis to do správnýho koše vole [mluvčí: 28] Afterdark ty krávo to bylo peklo.. eště jak se převlíkal předtim (smích) do těch. koženejch vole kalhot.. přijeli v džínách vod Vietnamců a vole. v ňákejch teniskách ty vole.. [mluvčí: 33] to bylo hrozný.. [mluvčí: 23] fakt nevim co ta porota jako teďka tak z*. zešílela ty vole. to byly totiž samý žencký vole.. [mluvčí: 28] ne voni si podle mě museli trošku. spravit reputaci jak je. minule nepustili.. [mluvčí: 23] ne. to je blbost. tomu nevěřim.. [mluvčí: 23] spíš tam byli [mluvčí: 33] já tomu věřim [mluvčí: 23] prostě jiný lidi a.. a prostě zaměřili se spíš na to. jak to tam jako.. rozvařili rozumíš no.. to prostě na ně zapůsobilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jako ten bubeník fakt byl tragickej z toho. těch Embearů ty vole.. [mluvčí: 28] to jo no.. [mluvčí: 33] no ale stejně je divný že prostě. tohle neslyší ta hudební komise ty vole. dyť vod toho sou tam vole aby hodnotili prostě jak hrajou ty kapely.. ne jenom čekali jen show vole.. [mluvčí: 28] tam byl dobrej ten kytarista vole. a ten. zpěvák.. [mluvčí: 28] ale ten zby*. ten zbytek byl uplně vo hovně jako [mluvčí: 23] ten zpěvák jako je dobrej [mluvčí: 23] jenže tam. čověk už pak neví jako. co si má myslet jesi je to jako.. sranda nebo ne nebo jesi to jako myslej vážně že to je prostě.. [mluvčí: 23] to je. jinak to bylo normálně [mluvčí: 33] podle mě byli z pěkný jako [mluvčí: 23] to byl normálně [mluvčí: 23] oldschoolovej že jo metalovohardrock prostě takovej s tim (nápodoba zpěvu) zařvanym zpěvem vole.. jako mysim si že to neni nic co by neska mohli jako lidi poslouchat že jo v rádiu.. to vo nich nikde vubec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] akorát co s tim tvym kombem vole? [mluvčí: 23] a zrovna sem přemejšlel že kdybysme to. tak že bych si ho v úterý zkusil vzít vole že by na.. [mluvčí: 28] to si radši neber.. [mluvčí: 33] (se smíchem) no [mluvčí: 28] na grindcore je to dobrý vole [mluvčí: 33] no tak si vemeš. já si vemu svoji hlavu a ty si pučíš tamtu jesi tam bude ňáká.. maj tam bejt.. [mluvčí: 23] jaká tam byla? [mluvčí: 33] no jesi tam.. prostě tam je psaný vlasně. eee Marshall [mluvčí: 23] no psaný to tam je no [mluvčí: 33] no tak by to tam mělo bejt podle pravidel ne.. [mluvčí: 23] a co budu dělat dyž to tam nebude? [mluvčí: 33] no tak budeš hrát na Marshalla no.. tak eee můžem to zkusit.. [mluvčí: 23] no třeba tam přines toho mmm [mluvčí: 33] a teď jesi to bylo jeho nebo ne.. [mluvčí: 23] bylo. von. já vim že si tam domlouval s tim zvukařem.. jesi si tam může dát svojí hlavu.. a von mu řek jako jesi to bude teda jako rychle.. naštelovaný s*.. tak tak jo no.. to víš tak jako líná huba holý neštěstí. kdybysme se zeptali tak třeba by nam to taky dovolili.. [mluvčí: 33] tak jednou sou ňáký pravidla.. [mluvčí: 23] sou. ale musíš to zkusit že jo [mluvčí: 33] to by mě ani nenapadlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dyť je to uplně debilní pravidlo prostě tak.. ať si tam každej veme svuj aparát vole a co jako.. ať tam nechaj ty aparáty. dyž dyž má někdo ňákej sráč a chce hrát na lepší ať si pučí lepší ale. proč znevýhodňovat vole.. někoho kdo má dobrej aparát a je na něj zvyklej [mluvčí: 28] vole [mluvčí: 33] tak neřeknu [mluvčí: 33] třeba ty první kola dyž tam bylo.. dvě stě kapel [mluvčí: 28] no jasně ale to muselo vodsejpat [mluvčí: 33] nebo kolik [mluvčí: 28] že jo nebo to. ale tady prostě bylo času na přípravu jako svině.. eště tam každej dělal vofuky jak ty vole.. se nazvučili a šli někam do prdele na štvrt hodiny. tak ty vole.. [mluvčí: 23] no ty Mothers Angels mě fakt překvapili jak včera vole jak postoupili [mluvčí: 33] já sem myslel že postoupí ta Reskata no jako [mluvčí: 23] prostě jako ty. Neosound pohoda jako.. Hentai Corporation tak dobře [mluvčí: 33] to se dalo čekat no (smích) [mluvčí: 23] prostě no ale jako [mluvčí: 23] jako. řikam tak jak hráli nevadilo neurazilo prostě byla to.. jakoby dobrá muzika vcelku ale zároveň prostě lidi z ničim jako.. neohromilo nebo [mluvčí: 28] to samý můžou říct třeba vo nás ty jo [mluvčí: 23] no možná jo no.. teď prostě ten náš výkon byl podle mě takovej fakt mdlej no takový uplně.. měl sem z toho blbej pocit dyž sme dohráli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] prostě tam nebylo vidět že nás to baví no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] já sem zvědavej hlavně na toho Doctora vole tom videu.. [mluvčí: 33] to viš voni tam pak vybalili vole.. ty Mothers. Mothers Angels [mluvčí: 23] no ty vole to sem si řikal. jesi jim na tohle jako skočili [mluvčí: 33] no já si mysim že [mluvčí: 23] ty vole [mluvčí: 33] todle mě napadlo hned jak. jak je vyhodno*. vyhodnotili. tak mě napadlo že je dostali možná tak timletim vole.. [mluvčí: 23] prtože já. dyž sem přemejšlel jako vo coverech tak sem si. tak mě tak*. napadaly takovýhle jako. profláklý vole. věci ale řikal sem si to je. to je blbý vole prostě. Sluneční hrob. to může zahrát každej a dycky to bude znít dobře vole prostě ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
08A094N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 85] viď? [mluvčí: 25] no. babi [mluvčí: 85] jo?. tak si [mluvčí: 25] už neni tak dlouhý.. sakra [mluvčí: 85] chceš si to dát do. nebo do pěněženky? [mluvčí: 25] dám si to do obálky [mluvčí: 85] hele víš co já dělám? [mluvčí: 25] tak. tak děkuju babi [mluvčí: 85] já dyž jedu nakoupit.. a mám třeba tisícovku sebou nebo víc že jo.. tak si to nedávam do pěněženky.. ale dávam si to jinam do tý tašky jo.. a.. no abys to tady nenechal.. a.. už sem si kolikrát říkala.. že dyby mě někdo teda ukrad tašku. celou. jo což bejvá častější. než peněženku že jo dyž mam zavřenej.. tak je to (se smíchem) jedno kam si to dám. (se smíchem) ale.. eee mám s tim hrozný potíže protože.. u pokladny pak zapomenu.. a teď si řeknu jéžiš já nebudu mít na zaplacení.. já nemam v peněžence dost. chvíli jo než mně to dojde.. prtože já si to třeba připravim.. něco dyž vopravdu většího du kupovat. tak si připravim peníze a všechno do tašky už večer.. a druhej den.. dopoledne zapomenu. eee že sem si dala ty peníze jinam a teď u tý kasy.. to je blbej moment vono je to. chvilka že jo. ale je to blbý teďkon najednou (se smíchem) nevim.. co. ale voni. víš vono je to faň dyž je čověk starej.. voni voni s tebou přece (se smíchem) jenom. řeknou si no jo. už je to stará žencká vona je trochu cvaklá.. takže (smích) nemaj žádný poznámky u toho [mluvčí: 25] jak často jezdíš babi dolů. do města? [mluvčí: 85] cožé? [mluvčí: 25] jak často [mluvčí: 25] jezdíš dolů? [mluvčí: 85] musíš mluvit nahlas.. já sem hluchá [mluvčí: 25] jak často jezdíš do města? [mluvčí: 85] no.. já. různě.. v létě moc ne ale takle dyž je taký počasí že. eee se jako dá chodit.. tak. jedu třeba štyrykrát za tejden [mluvčí: 85] jo? [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 25] to jezdíš skoro každej den jo? [mluvčí: 85] no. j* jedu třeba v neděli někam víš. a eee.. sou všelijaký výstavy a nebo takový věci.. ale teďko v létě.. sem. jezdila dvakrát jednou do Kauflandu. tady.. a jednou do Tesca.. abych měla takovou změnu prže já tak zas něco v tom městě.. můžu koupit eště něco eee.. jako. já nevim.. ňák něco.. jiný věci než jídlo jo.. ale.. teď sem jezdila tady sem ti říkala s tou paní. k tej pani NP jezdí dcera. často.. a. je* jezdí eee. spolu nakupovat většinou v úterý.. vodpoledne ale v půl druhý. takže eště nejsou nikde taký velký návaly.. a tak já jezdim někdy s nima.. do Kauflandu. takže si nakoupim toho víc.. protože mně to přivezou až k baráku a eště mi to Olinka vodnese třeba nahóru voni sou takový hodný.. a.. nebo mně Vládík někdy nakupuje.. ten v pátek nakoupí (se smíchem) pro.. pro mě.. pro sebe pro rodinu a pro.. Heleny rodiče že jo.. pak to rozváží víš.. já sem poala ty mi my si budeme my ti budeme muset platit něco za tu rozvážku.. a von se dycky zlobí ale.. já třeba.. dyž mu dávám eee láhve vod piva. tak říkam že. eee von za to vybere teda že jo tu zálohu.. takže ji nechci ale.. to sou dycky takový.. já řikám teď máte tu malou vnučku. musíte šetřit.. abyste (se smíchem) jí něco nechali taky.. to je tak fajn holčička [mluvčí: 85] to sou [mluvčí: 25] a ty ji [mluvčí: 25] ty ji vidíš někdy? [mluvčí: 85] no málokdy. takle dyž přijedou jako třeba.. na Vánoce nebo.. eee nebo dyž má někdo ňákej svátek nebo něco. a je tady. přijede Ondra a přijede Pavlík s celou rodinou tak já tam nechodim.. sice jako bych. ráda třeba ji viděla ale.. du tam někdy jindy kdy tam neni takový velký schromáždění. nebo voni přijedou. holku nechaj u rodičů. a jedou někam.. třeba se podívat. tak to tam du ale.. eee to je tak blbý to dítě já sem to jako na svejch dětech viděla.. když k nám na Vánoce přišli ňáký moc příbuznejch nebo moc lidí se sešlo. tak ty děti sou úplně hysterický malý děti.. víš protože.. každej na ně mluví a každej teď by si s ním chtěla pobavit a.. a teď to dítě má.. mmm jo tomu je putynka kdo tam je. z příbuznejch. a chce si z něčim hrát a a a teď ho jeden za druhym tahá víš.. a tak eee.. no protože já to vim. eee já vim Vládík třeba v tom. pamatuje třeba pamatovala teda celá rodina teď už nás moc nezbejvá.. dyž byl ma*. asi dva roky.. tak můj otec ten uměl všechno udělat.. doma všechno ze dřeva. a hodiny a kolo dal dohromady [mluvčí: 25] počkej babi kone* [mluvčí: 25] konev [mluvčí: 85] rádio [mluvčí: 25] asi konvice ne píská.. nebo co to je? [mluvčí: 25] to bylo něco venku ne? [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 85] jesi to nebylo [mluvčí: 25] co to píská? [mluvčí: 85] jesi to nebylo to [mluvčí: 85] sluchadlo [mluvčí: 25] nebo to sluchátko dyž [mluvčí: 25] se nějak [mluvčí: 85] dyž se na* nasadí [mluvčí: 25] jo a já sem [mluvčí: 85] a [mluvčí: 25] myslel to bylo [mluvčí: 25] že? jako konvice [mluvčí: 85] děda udělal.. takovej trakářek malinkej.. a Vládík. přišel to sme byli v Plzni. Vládík přišel ke stromečku.. popad to. ten trakářek a vodjel do kuchyně a už sme už sme ho jako se s nim nemuseli zabejvat nic jinýho ho nezajímalo.. a takovejch příhod víš tak sem.. prostě. je mi líto těch dětí tak já tam du. nebo Hela třeba dyž tady maj taky tady měla třeba tejden tu malou.. tak.. přišla sem s ní ještě s i s kočárkem.. a takže já ji vidim víš ale.. eee já.. takový.. teďko dyž je nás tam třeba já nevim deset.. tak.. to neni žádná zábava protože.. to nemůže se z nikým mluvit jako že jo to to je prostě taková. ňáký schromáždění jako schůze.. to nemam ráda.. já se s nima vidim tak neformálně nebo Vládík když mě sem přiveze.. to. ten nákup. tak sedíme a povídáme že jo chvíli. ale takový jako návštěvy ňáký oficiální to já moc nevedu [mluvčí: 25] Luci. divej.. u Radotína budou nové Slapy.. vzniknou. tady se podivej na ty obrázky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] to budou mít středoprouďáci.. koupáci.. ráj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] a v kolik pujdem? [mluvčí: 25] nevim NN v kolik se ti bude chtít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] eště do oběda ne?. třeba v jedenáct? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] eště mrknout na ty knížky [mluvčí: 25] hmm. jo tak to možem teď. počkej. najíme [mluvčí: 25] se [mluvčí: 25] ne. tak [mluvčí: 25] se najíme a.. jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] já vám.. sem vám to dala do takovejch.. svátečních hrnků (smích) já je (se smíchem) mám ráda tydle.. strakatý ale.. to sou většinou dárky protože [mluvčí: 25] tak děkujeme [mluvčí: 85] já mám eště.. všelijaký hrnky. a je mi líto kupovat nový i dyž se mně líbí. mně se teď líbí takový ty.. sou třeba štverhranný a tak se nahoru jako.. rozvíjejí trošku že jo.. a už sem tudle na ně koukala řikala sem si no dyť je to blbost dos*. dyť to nemám kam dávat. tady. eee je všude tak málo místa a já mam plno krámů.. tak hold jim ze starejch. piju ze starejch hrnků.. a na ty nový se chodim koukat do krámů.. nebo mně se líbí teďko ty.. ty štverhranný. talíře [mluvčí: 25] hmm hmm [mluvčí: 85] to je docela hezký ale.. já mam talíře eště z vejbavy a to bych je musela vyhodit a to zas nedokážu.. něco sme tady já sem měla tu sousedku ona zemřela.. tadyta na patře.. a.. ta eee zase dyž byly ty povodně. tak vona.. měla ňáký známý v Praze v eee jako ňák byli celí vyplavený.. tak říkala každýmu.. já ti to zase. já sem zapomněla že bych ti to nějak [mluvčí: 85] to [mluvčí: 25] ne dobrý [mluvčí: 85] a zvykni si na teplej čaj.. je to nešvar ten studenej. to nemá cenu to se můžeš napít vody.. nemáš to voslazený.. tak to je úplně voda [mluvčí: 25] emem. tam je tein [mluvčí: 85] a nemusí jo. tein je tam.. a v tom studeným už neni žádný. (smích) ne to je.. co. ráno musíme mít něco teplýho ale [mluvčí: 25] tak jo ale ne uplně [mluvčí: 85] já vím že je to blbý. to nejde zařídit dyž. maminka začla chodit do práce a. ty si se ráno vypravoval třeba sám potom už. že jo. chodil.. z domova poslední.. tak.. aby si jako.. (smích) si vařil čerstvej čaj. to byla asi velká práce viď. [mluvčí: 25] a dyť by to máma nepřežila.. jesli sem vypnul ten plyn a jesi to tam neschoří by byla nervózní [mluvčí: 85] no jo (odmlčení) víš to sou takový.. já dyž byli klucí malí.. tak sem jim dělala poněvadž sem byla deset let doma nedělala sem nic. a pak byla doma tedy babička tady u nás.. tak my sme.. jim nedělal* eee takle. každej den sem dělala něco jinýho jendou měli kakao jednou čaj.. jednou třeba bílý kafe nebo takle.. aby. si na to zvykli jo? aby nebyli zvyklí na ten jeden nápoj.. a. taky sem se snažila.. vařit. věci. který bych normálně pro sebe a pro dědu nevařila páč děda ten. ten jako zeleninu nemusel vidět celej rok třeba a tak dále jo.. ale my sme. eee my sme prostě. eee to začla sem to vařit a jedli sme to. protože sem chtěla.. tak ze začátku klukům vařila babička dyž byla. tady u nás.. a potom dyž už byli vetší dyž už chodili do. ňáký střední školy nebo tak. tak.. eee babička taky vstávala že jo? a já sem ji říkala babi vykašli se na to. ať choděj do do kuchyně ať si zvyknou na to že.. eee maj eee různou stravu ne že jim vyvařuješ.. a.. takže kluci byli zvyklí na všelijaký jídla takový. docela co sm* co sme tedy měli jenom jednou to byla.. opravdu hrachová kaše.. a to s* děda to začal jíst. klucí taky ale začli se vošklíbat jako a to. a já sem se zlobila pak dyž sem to já vochutnala tak sem jim dala za pravdu. no ale trochu sme toho sníst museli.. a Michal. ten. dyž byl malej ten nejed nic červenýho.. ten nejed. třeba rajskou polívku jo nebo.. prostě co bylo červený to nejed.. a. ani syrový rajčata.. ale musel sníst aspoň trochu.. ale jak se mi to pak vyplatilo.. dyž chodili do. do školy do kuchyně.. tak to co děti vracely nebo co nejedly.. jo?. tak oni si došli dát přidat jo třeba špenát.. nebo já nevim takový různý věci.. to ty vostatní děti moc nejedly a voni. já sem. znala.. tu eee pani co tam jako vedla tu kuchyni. ne vařila ale jako. administrativně. a vona mi řikala. že ty moje děti sou pověstný že kuchařky.. jak je jako. dycky že je znaj všichni že klucí si choděj přidat jídla kerý nikdo nechce.. a voni tam vařili různě.. taky se ty kuchařky střídaly že jo. tak někerý vařily lepší některý.. ale klucí to jedli. já sem mohla bejt bez starosti. že ten voběd sní. protože byly děti. to sme měli sousedy. sousedy v ro* eee v. ty měli dvě holky.. a ty. ty mu řekly že byly na vobědě.. ve škole.. ale nechodily tam moc jim to nechutnalo.. a přišly domů.. a. chtěly zmrzlinu že by chtěly zmrzlinu tak vona jim dala prachy a oni si šly pro zmrzlinu. potom zjistila za dlouhou dobu.. že voni vůbec nevobědvaly že měly k vobědu teda tu zmrzlinu.. ale eee já řikám je to neni to špatná metoda viš jenomže my sme.. já sem taky někdy nejedla jako sl* eee když sem byla svobodná eště.. sem neměla děti tak sem taky nejedla rajský jabka ty mně hrozně byly vodporný.. a. začla sem je jíst kůli dětěm.. a teď je mám ráda jako vod tý doby že jo. ale.. je to hrozně znát na těch dětech co se jim. doma vaří a co se jim doma povolí víš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] my sme se tak smáli dyž už holky byly velký a samy vo tom mluvily vo tý zmrzlině.. tak říkaly jak my sme teďko štíhlí (se smíchem) prže dávaly sme si zmrzlinu. a nemohly říct vodpoledne že maj hlad víš?.. nebo hned hned po vobědě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no teď právě Hela má v neděli.. svátek. tak sem Pavlík přijede.. a. von mně zase ještě tady maj ty druhý rodiče takže.. eee tady u nich taky nejsou jako pořád.. takže eee my sme se nedomlouvali až.. vona mě pak Hela zavolá.. abych se přišla třeba na malou a nebo.. dyž.. řikám dyž voni ji tady nechaj tejden třeba.. tak vona sem přijede a nebo.. mladý pro mě přijede a já tam jedu na celý vodpoledne.. já sem tam jezdila sama že jo dlouho ale.. ono je to tam. víš. to je vod toho Kauflandu eště se jede kousek dál. a pak je to k nim do kopečka skrz ty vily.. a.. eee tak Vládík řiká mmm nejezdi sem já bych tam musela jít pěšky že jo do toho. já pro tebe přijedu a.. já sem nikdy nechtěla dřív.. ale náš děda ten. ten byl rád to jako.. ne z lenosti ale že jako ho syn veze autem. víš. tak von tak jako. von to nikdy neřek ale jako já sem ho znala.. a nebo dyž sme s ním došli.. šli sme procházkou došli sme k nim.. a Vládík řikal já vás vodvezu domů tak já sem říkala nene vod vás je to z kopce t* eee k autobusu a tady to je.. dvě stanice že jo zadem přes.. Kaufland.. a děda řikal no tak vodvezt jo protože (se smíchem) víš. (se smíchem) já nevim jesi všichni ale většinou sou mužský takový trochu (smích) no a víš takový.. já bych řekla takový sentimentálnější.. oni vystupujou jinak ale.. nejsou.. (odmlčení) sem jich pár zažila takovejch.. starších pánů (odmlčení) no jo no to sou takový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] ještě je tam čaj [mluvčí: 25] ne já mysim ten rohlík [mluvčí: 85] no jesi chcete. eee čaj vám můžu přilejt.. rohlíky. no a kdybyste už neměli tak já vám namažu chleba [mluvčí: 25] počkám co Lucka [mluvčí: 25] já ti ho dám [mluvčí: 25] jesli ho do sebe nasouká [mluvčí: 25] já nechci [mluvčí: 25] a najedla ses?.. si myslim. tam je toho plno ne? [mluvčí: 25] zaplnit [mluvčí: 85] (smích) [mluvčí: 25] tak si eště kousni [mluvčí: 25] nechci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] jak piju ten čaj tak se potím [mluvčí: 85] jo?.. tak vidíš ty bys tam nemusel mít ten tein že jo. čistě vodu to by si se nepotil [mluvčí: 25] . to víš že jo [mluvčí: 85] vemu vodu z vovodovodu a [mluvčí: 85] máš po snídani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] čoveče jak je to horký.. uplně horký [mluvčí: 85] no a je to pravda. nejsi na to zvyklej a.. já to chápu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] mně to nevadí že to je horký mně štve že to.. když si to uvaříš.. tak. půl hodiny s tim nemůžeš nic dělat jakoby víš že si to.. uvaříš a teď musíš půl hodiny čekat než si můžeš pít.. to je na tom to blbý [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 85] půl hodiny nikdy nečekáš.. j* já. hele.. má tam bejt ten.. eee sáček.. tak tam má bejt asi tři minuty.. no je to horký když to přeleješ jo.. a dyž to vyndám ten sáček.. naleju si to do hrnku a přinesu si to sem.. tak už to můžu pít [mluvčí: 25] hmm. tak to já teda ne [mluvčí: 85] no jo protože nejsi zvyklej no.. hele maminka teďka měla dovolenou byla. jo von je táta doma vlasně tendle tejden.. von říkal že jede někam až. v sobotu nebo kdy [mluvčí: 25] v pátek [mluvčí: 85] v pátek no až.. takže vidět.. dyž nebyla táta taky ne ale von tam no tak ale ten [mluvčí: 85] příde [mluvčí: 25] on je doma? [mluvčí: 25] táta? jo [mluvčí: 85] ten příde dlouho [mluvčí: 25] to víš že jo [mluvčí: 85] jedou někam [mluvčí: 25] do Rakouska [mluvčí: 85] do Rakouska.. autobusem.. s kolama.. a řikal mně že tam budou dělat.. taký že prostě takový výlety na kole a jednu cestu.. vokolo ňáký řeky a. mně řikal kolik kilometrů já už to nevim.. ale. hrozně kilometrů [mluvčí: 25] no ale víš jak to je? to oni je ten autobus je vyveze nahoru k prameni. a oni pojedou sice hrozně kilometrů ale [mluvčí: 25] po pr* po proudu [mluvčí: 85] no jo. a [mluvčí: 85] já sem řikala ježiš a.. dyž třeba horko že jo. nebo něco a von řikal no tak kdo nemůže tak počká von.. a je* jede pak tim autobusem to je rozumný že jo [mluvčí: 85] na někom to je vidět taky [mluvčí: 25] tak. to je tak takovej [mluvčí: 85] už nejsou mladíci.. a dyž eee dyž si. uvědomim že Vládíkovi bude šedesát.. tak je mi to takový divný víš protože mladý. a nebo dyž se vo někom mluví.. takle vo někom jinym nebo ňákej umělec nebo něco (zvoní telefon) a voni řeknou že jo.. že mu je štyrycet.. tak si teď myslim že je jako Vládík [mluvčí: Zvuk] (mluvčí 1 telefonuje no. nazdar.. cože?.. ne ne snídaj) [mluvčí: 25] tak to je určitě táta (smích) [mluvčí: Zvuk] (mluvčí 1 telefonuje no dneska. chtěj jít někam tady.. n* na procházku a potom rovnou na autobus.. no) [mluvčí: 85] Martine.. měl si pravdu.. [mluvčí: 25] že? ko* ko* kon* kontrola [mluvčí: 85] ach jak ty svý rodiče znáš [mluvčí: Zvuk] (mluvčí 2 telefonuje ano?) [mluvčí: 85] jo je to pravda. no tak je to jasný že jo ale [mluvčí: Zvuk] (mluvčí 2 telefonuje nevim podle toho v kolik se nám podaří problém ) [mluvčí: 85] tady.. tady si můžete koupit lísky (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí).. eee v Pražský ulici dóle (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí).. nad Baťou je taková malá tamta [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] my sme právě včera jo [mluvčí: 85] takže dybyste [mluvčí: 25] no my sme včera byli na autobusovém nádraží.. a právě zme tam hledali ňákou budku [mluvčí: 25] kde bysme si [mluvčí: 25] no a nenašli sme to [mluvčí: 85] ne voni se [mluvčí: 85] teď už. tam jako můžou jezdit ale voni se hrozně eee hádali [mluvčí: 85] voni je tam nechtěli pustit [mluvčí: 25] já vim no. jo [mluvčí: 85] vono to bylo i v novinách.. a.. byl tady eště jeden dopravce teď si nevzpomenu jak se menoval. a ten. eee v tej době s tim praštil protože.. eee měl zastávat.. todle je zaprvé.. tak šikovně. jako na výjezd z města. a potom.. je tam a je tam eee nádraží u toho blízko kdo chtěl přistoupit je tam tramvaj.. a voni je tam nechtěli pouštět tak voni jako. těžko hledali někde místo. jako.. zastavit ten autobus ve městě to neni problém ale aby tam stál dyž že jo páč.. to musej vodstavit a nebo přijedou dřív [mluvčí: 85] jako tady na tom ňák [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 85] a tak ten ten toho nechal. protože aby to nějak.. finančně to bylo taky nemožný že jo.. ale tydleti studenti ti to vydrželi protože to nebyl jenom libereckej podnik to je.. eee celostátní.. a. eee jako zvítězili.. sice tam stojej.. jako no to je až na konci no ale. to je jedno.. to (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí) to postavili todleto nádraží to už je kolik let a bylo pěkný.. a postavili tam (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí) takovou kuču jako na ty.. eee na ty informace a no to prostě takovou jako jenom. provizorní.. a měli tam stavět budovu ňákou takovou (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí) kde by byly ještě ňáký jiný služby a (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí) už todle nepostavili.. no ale zaplať pánbůh za to.. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 85] (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí) já sem právěže někdo řikal.. že.. ty dálkový autobusy v Praze třeba. k moři nebo tak.. tak že.. že staví v Praze že maj každý.. (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí) jiný. jiný stanoviště to kde se nastupuje.. a že jedno bylo taky na Pankráci.. a původně právě já pamatuju dyž bylo všecko na Florenci.. a to už nebylo (hlasitý telefonický rozhovor v pozadí) takže to bylo na Pankráci a když lidi vystoupili na Florenci. tenkrát eště.. tak se muselo jít s těma kuframa ňák dotrmácet na tu Pankrác třeba nebo.. někam takle.. tak to taky nevyhovovalo že jo.. tak nevim teď jak to maj já. už teď teď už tam nikdo nejezdí jako přes Prahu dyž chtěj někam jet k moři tak jedou z Liberce už je to takový. tak co chtěl tatínek? [mluvčí: 25] abych mu přivez knihy hlavně [mluvčí: 85] no jo [mluvčí: 25] tak sem mu řikal [mluvčí: 25] že asi ne. protože sem si. koupil deset [mluvčí: 25] svojich [mluvčí: 85] no [mluvčí: 25] to je dobře [mluvčí: 85] a on říkal no [mluvčí: 25] tak ty tam necháš ne ty svoje a přivezeš ty moje já řikám jo? a proč?.. jako co. pak řiká já ti tam zajedu autem já řikám to víš že jo.. nechám ti tady ty tvoje ty tě budou daleko víc motivovat abys si sem zajel.. n* na moje bys tady nechal ležet měsíc.. [mluvčí: 85] ale no jo tak [mluvčí: 25] viš co řikala babička že Student agency mají v Pražské. ňákou budku [mluvčí: 25] jo vidiš to je [mluvčí: 25] dobř* ano [mluvčí: 85] v Pražskej nad Baťou [mluvčí: 25] no. tak tam se musíme [mluvčí: 25] stavit [mluvčí: 25] tak tam se zast* [mluvčí: 85] na tej straně víš? [mluvčí: 25] to je dobře že nám to řikáš [mluvčí: 25] sme to včera hledali [mluvčí: 25] na autobusovém nádraží [mluvčí: 25] viš my sme si chtěli koupit [mluvčí: 25] už včera a šli sm* [mluvčí: 85] no vím já mě to ani nenapadlo [mluvčí: 25] a šli sme tam a já sem řikal tady nemaj budku? [mluvčí: 85] ne. neni tam nic.. ale. eee v Plzni to taky.. já nev* j* jak to bylo [mluvčí: 85] v Plzni [mluvčí: 25] v Plzni je tam [mluvčí: 25] tam je přímo na autobusáku [mluvčí: 85] ale. no teď [mluvčí: 25] budka [mluvčí: 85] taková [mluvčí: 85] budka.. ale já dyž sem tam jezdila.. tak sem.. no vlasně já sem si to koupila dycky v Praze.. dyž sem jela z Prahy [mluvčí: 25] koupila taky [mluvčí: 85] tam autobusem [mluvčí: 85] tak sem si už koupila že jo.. ale teď je tam teď sem tam jednou přišla a vidim tam a takoví a takoví milí.. eee lidi sou tam jo?.. eště mi dali jízdní řády víš všelijaký já sem řikala.. eee.. neměla sem.. ne. měla sem tenkrát. já už nevim jak to bylo prostě sem se s nima bavila že jedu eště do Liberce.. a voni mně dali eště eee jízdní řád do Liberce víš a takový jako zacházení docela.. (se smíchem) nečeský.. ale. jezdím s nima ráda.. zaprvé. jezdí ty autobusy dobře s* jako nic to nedrncá že jo nebo prostě.. bezvadný a sou tam vlídní dostaneš kafe.. [mluvčí: 25] (smích) to je dobrý no. že my sme si taky hnedka dávali kafe [mluvčí: 25] čokoládu [mluvčí: 25] čokoládu [mluvčí: 85] no. nebo čokoládu no taky. no tak podle toho dyž je horko tak. si třeba nedáš že jo tu čokoládu ale.. a noviny a.. a takový je to víš teď ta televize je tam já teda se nekoukám nikdy ale.. že jo můžeš se [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 85] dívat [mluvčí: 25] tak tady nedávaj.. žádnej film víš. prtože to jede chvíli.. do Plzně taky ne tady pouštěj klipy to tě asi nemůže zajímat [mluvčí: 85] no jo no jo to je pravda no. já sem se stejně nedívala nikdy ale.. protože já jedu jednou za rok tak já se.. spíš zas eště koukám [mluvčí: 25] z vokýnka [mluvčí: 85] na okolí [mluvčí: 85] že jo?.. ale. kdo takle jezdí často tak. eee.. to.. třeba ví potom nějak [mluvčí: 25] to může bejt dobrý když jedeš někam daleko [mluvčí: 85] no [mluvčí: 25] někam [mluvčí: 25] do Brna tak ti pustěj celej film víš.. to může bejt zajímavý [mluvčí: 85] no jo to jezdily holky.. napřed jezdili vlakem protože. teda eee Lenka.. jela do Brna a z Brna pak jela do toho Zlína nějak že jo tam. zůstala.. ale.. jezdil vlak přímej z Liberce do Brna.. a voni ho zrušili.. eee ten rychlík a. teda rychlík nezrušili a jezdí.. do.. Pardubic nebo kam a tam se musí přesedat že jo.. což je taky blbý.. no ale voni furt na tej dráze šetří a furt to není nikde vidět (odmlčení) takže dyž pojedete [mluvčí: 25] my pojedem tramv* eee autobusem až dolů.. až na.. na terminál [mluvčí: 85] no [mluvčí: 25] a půjdeme [mluvčí: 85] dybych já vám mohla [mluvčí: 85] poradit [mluvčí: 25] jo eště ty [mluvčí: 25] eště tu úschovnu [mluvčí: 85] no ta je na nádraží [mluvčí: 25] pojedem třicítkou na nádraží [mluvčí: 85] to zas jo to vobráceně že byste jeli.. já sem chtěla říct.. dybyste jeli.. tady votuď tak je lepší už skoro vystoupit nahoře u radnice a jít z toho kopce [mluvčí: 85] dólu. tou Pražskou viš [mluvčí: 25] dolů [mluvčí: 85] vono to ani neni moc dál. protože vod toho autobusu z toho terminálu to máš taky kousek a deš z kopce [mluvčí: 25] a eště hezkou uličkou [mluvčí: 85] ale [mluvčí: 25] copak? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tady je to.. tady dělali.. na tej veterině.. jako nám to zateplení.. a bylo to bílý.. jo takový šedý.. a. předtim tam. to bylo vobložený.. takovejma eee cihlama že jo jako.. lesklýma no voni to nejsou cihly ale tak to vypadalo.. a bylo to červený a já nemam ráda.. viš takový já se ráda dívám tady na ten barák červený [mluvčí: 25] ten je hroznej [mluvčí: 25] to se ti líbí? [mluvčí: 85] no [mluvčí: 85] jo.. protože proč máš furt koukat na šedivý baráky [mluvčí: 25] tak mně se ta červená teda nelíbí [mluvčí: 85] no. vona je trošku.. se jim asi nepovedla víš.. měla bejt asi tmavší možná.. ale tadyta moje sousedka taky ta řikala to je hrozný [mluvčí: 25] mně to příde blbý [mluvčí: 85] já sem řikala [mluvčí: 85] mně se to líbí.. no jo ale dyž ty vostatní domy sou šedivý já sem říkala ty sou blbý ty šedivý.. já to. no tak tobě eee ty to tak nevnímáš ale.. já třeba sem tady eee koukala z vokna často nebo hlavně se dívám taky.. jaký je počasí jak de mrak a.. víš. tadydle.. z J* za Ještědem dycky a mě už štvaly ty šedivý baráky tady. a to sou jenom vily.. natož teda ňáký celý ulice.. a mně se líbí takový dyž máš fotky třeba z Islandu jo.. tak tam ty baráky sou hodně dřevěný.. ale barevný.. protože tam nic jinýho tam je zase taky barva jenom bílá většinou. že jo.. a mně se to líbí.. a právě teď.. teď eee to už dodělávaj tady na tej veterině už to je taky černý [mluvčí: 25] sem se díval [mluvčí: 85] tak ať se kouknu kam chci tak mam [mluvčí: 85] potěšení [mluvčí: 25] taky sem si [mluvčí: 25] řikal že to bylo asi hezčí předtím.. ty cihličky.. než tadyta [mluvčí: 25] červená barva [mluvčí: 85] no jo bylo. bylo [mluvčí: 85] to heščí.. ale eee.. voni eee. to neudělali kvůli kráse to si dělali to zateplení dávali jim tam ňákej ten.. ty desky [mluvčí: 25] viš to je tamten barák [mluvčí: 25] červenej [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] to je nemocnice pro psy [mluvčí: 85] no a t* byla tady jediná jako to bylo.. pro celej jako kraj tady kdysi.. a teď už je těch veterinářů po Liberci hodně.. ale stejně nám to tady. já sem řikala my to budeme muset někam napsat.. vod autobusů až sem.. sou hromádky psí.. třeba veprostřed chodníku.. je jim to jedno těm majitelům.. prostě.. a voni vystoupí tady z autobusu třeba.. a tim už. tady už n* nežijou lidi tady je pustina víš. pejskovi.. sundaj.. eee náhubek.. a sundaj mu vob* ten eee jak se tomu řiká?.. no [mluvčí: 25] vodítko [mluvčí: 85] (se smíchem) vodítko (se smíchem) já sem chtěla říct uzdu [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 85] a.. a pejsek tady může běhat a může dělat co chce.. a dyť tady taky sou děti že jo taky.. může pokousat nebo já nevim něco.. ale.. ale s těma rovnátkama já sem jednou to už je. kolik let sem koukala z vokna a tady zrovna ňákej pejsek.. pánové tady s ním stáli na chodníku.. a pejsek tam dělal hromádku tak sem na ně volala jo.. a voni mi říkali vy nemáte ráda psy.. já sem řikala psy mám moc ráda ale nemam ráda jejich blbý majitele.. a.. řikala sem jednou to dyž sem vzteklá tak. čovek má takový blbý nápady.. řikala sem budu to hlídat.. poběžim dólu vemu to do igelitu a prásknu jim to na záda nebo.. na auto víš [mluvčí: 85] nebo někam [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 85] a to dyž je člověk dopálenej tak ho napadaj takový blbý ná*. myšlenky a dóle ta pani NP potom po čase.. řikala já taky.. oni si tady třeba zaparkujou že jo teďko p* p* pejsek rozčilenej výjde vod doktora. tak si musí ulevit. tak byli.. to nám chodili i do domu.. třeba do sklepa. tam sem měla našli hromádku prtože. když sme kdysi nezamykali doma děti když tady běhaly.. tak ho nechaly povotevřenej a sme tam měli psy pořád.. ale.. eee to sou hrozný lidi. no já sem právě. totiž dopadne eee do* dopálí když na ně koukáš ne.. a nebo teďko tady nahóře jak je ten chodník de takle nahóru až tam.. tak tam buďto parkujou hodně.. eee ty lidi kerý dou na veterinu.. a nebo i dyž tam neparkujou.. tak už vyj* vyjdou s pejskem.. a tam je.. tam sou stromy a keře jo.. tak tam je psí záchod.. eště sme řikali eště tak lidi dyby tam si zvykli chodit jo.. to sou.. jo. to by čovek.. ale to není. u nás je to dejme tomu že je tady ta veterina. ale jinde je něco jinýho nebo nic.. dyť víš že.. právě sme vo tom mluvili.. Hela říkala že vo* eee Pavlík.. teda Pavlík ne ale Káťa.. že s tou malou holkou chodí na ten Dětskej ostrov.. hrozně to chválila.. že tam je hlídač a že prostě tam nesmí psi a nesmí tam.. třeba jet někdo na kole ňákej jako dospělej nebo tak.. a že to je snad v Praze jediný místo.. že ty parky sou hrozný jo a je to pravda to už si tolik maminek stěžovalo.. že děti tam přídou chtěj si hrát na písku a nebo tam běhat po trávě a.. a je tam plno.. psích výkalů přitom sou tam ty záchody už udělali v Praze. eee pytlíky jim dávaj lidem ne.. oni toho pejska litujou víc. chudáka.. ale že. že v Praze do.. do činžáku se pes vůbec nehodí a že by ho měli zakázat.. to na to nepřídou já vim že.. dyž maj lidi rádi psa.. tak hold ho chtěj mít všude ale.. eee měli by takový lidi vystěhovat tak jako (se smíchem) cikány.. do. do ňáký takový (se smíchem) vodlehlejší štvrti dyť je to hrozný.. to snad neni nikde taková takový š* eee vod psů eee na žádným městě.. [mluvčí: 25] ale jo babi my sme byli třeba ve Francii tam je to taky všude.. [mluvčí: 85] taky? [mluvčí: 25] b* b* bu* buď úplně v klidu [mluvčí: 85] dyť je to problém celosvětovej [mluvčí: 25] že to není jenom tady (smích) že? [mluvčí: 85] přitom to neni [mluvčí: 25] a Francouzi [mluvčí: 25] víš řekla bys jako že [mluvčí: 25] to vůbec. tam pes to tam u dělá a [mluvčí: 85] no jo. sou světoví viď [mluvčí: 25] a všude tam mají ty sáčky že? [mluvčí: 25] a při* tam mají f* f* fak [mluvčí: 25] fakt maj všude sáčky viš všude je to [mluvčí: 25] napsaný. obrázek aby si to brali [mluvčí: 85] no. no. no. [mluvčí: 25] uplně lhostejně to tam taky nechávají a od* odkráčí pryč [mluvčí: 85] no von hele.. eee to by muselo.. zrovna kde to sebere. vod toho psa tak tam by zrovna na tom místě muselo bejt něco kam by to hodili.. a když je to pět kroků dál.. to už je namáhavý [mluvčí: 25] babi viš co?.. my se podiváme na [mluvčí: 25] knížky jo? [mluvčí: 85] podivejte se [mluvčí: 25] Luci tak jak to? [mluvčí: 25] sedneš si. sednem si k tomu? [mluvčí: 85] hele nahoře mám český ňáký [mluvčí: 85] a ty mám jenom jednou řadou ale tadydle mám dvě řady.. četla ste eee.. Poslední gabriolet? [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 85] no. já nevim jakej má* [mluvčí: 25] viď? [mluvčí: 85] jakej máte vkus ale.. to je v posledních letech.. knížka. já sem jí měla a pak sem jí dala holkám.. a pak sem si jí koupila znova [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 85] Lucinko to si přečtěte [mluvčí: 25] jako znám to. ale.. [mluvčí: 25] znáš to? [mluvčí: 25] no znám jako že [mluvčí: 85] to je podle mě tak krásná věc no možná vám se to nebude líbit že jo?.. ale je to takový.. já nevim no prostě [mluvčí: 25] já vim že to ma* mamce naší *s to dávala.. ale ta nepřečte ani řádku. takže.. je to beznadějný [mluvčí: 25] jako teď to číst asi nebudu ale [mluvčí: 85] no a hele todleto sou.. to teď mně z toho.. eee Readers Digest eee [mluvčí: 25] tak si tam [mluvčí: 85] vychází [mluvčí: 85] tydlety knížky.. tam sou dycky štyry romány.. teda štyry věci.. a je tam třeba. takovej jako. pro ženy něco ale ne špatný.. pak detektivka a pak ňáký třeba z přírody.. a je to docela zajímavý já sem zrovna říkala že bych to někomu dala.. protože.. eee dyž se vám tam něco nelíbí tak vám zbývaj eště ty tři další že jo?
08A095N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 29] jo. no [mluvčí: 68] já nevim [mluvčí: 29] snad ty nebudeš [mluvčí: 68] je to na nastydnutí [mluvčí: 29] máš tu seznam svůj? [mluvčí: 68] mám.. tady. si sedněte dovnitř. voba [mluvčí: 29] dovnitř? [mluvčí: 68] nejdřiv budem vevnitř. probírat [mluvčí: 29] jéžišmarja [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] no. sakra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] nejdřív vevnitř [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 68] Tomáš si sedne za volant [mluvčí: 25] jéžiš [mluvčí: 29] jéžiš. to sou obřady todle [mluvčí: 25] já sem za volantem už seděl takže [mluvčí: 68] musiš je to hodně vepředu [mluvčí: 25] já si. [mluvčí: 25] já si vyndám taji polštářek [mluvčí: 68] jo jo jo jo [mluvčí: 25] dobrý dobrý dobrý [mluvčí: 68] já mam strašně krátký nohy [mluvčí: 29] co je? [mluvčí: 66] ty si pak sedni dopředu. abys věděla [mluvčí: 66] jesi chceš polštářek [mluvčí: 29] jo. jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (bouchání dveří auta) [mluvčí: 68] takže. prtože to znáš. jo. tak. co? [mluvčí: 25] no jako je to stejný jak favorit. no jako [mluvčí: 68] no jasně no no no [mluvčí: 68] tak já řeknu závady. tak. první závada jak říkala vaše maminka. je.. já přinesu klíče [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 68] je. zamykací. zpátečka [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 68] to eště budu do toho [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] mmm. no jo nic [mluvčí: 29] viď? [mluvčí: 25] ale jo [mluvčí: 25] mě by docela i zajímalo nebo jesi je to jenom [mluvčí: 29] já nevim. no [mluvčí: 25] no taji stačí vyndat tuhletu část tam za tim sou dráty a pokud tam ty dráty sou. tak tam sou i ty repráky.. voni to většinou dělali s tou přípravou [mluvčí: 29] no já si taky myslim že jo [mluvčí: 25] ale. to se podíváme [mluvčí: 68] teď je zařazená že jo. zpátečka [mluvčí: 25] no je. no. vypadá [mluvčí: Zvuk] (bouchnutí dveří auta) [mluvčí: 68] takže. to se dělá tak. že tenle klíček tímle dopředu.. votočí se. a zamačkne [mluvčí: 25] jo. hmm [mluvčí: 68] tak [mluvčí: 25] no a je zamčená [mluvčí: 68] takže. a je zamčená [mluvčí: 68] takže teď to šlo. včéra. na pět pokusů sem to nedokázal [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 68] dokonce támle sem jezdil sem a tam. abych řadil jinak. ale v tom není asi už sem usoudil že v tom není problém. problém je tady v tom mechanismu. já sem volal. já to mám z Český Kamenice. tak sem jim volal. že mám vod nich todleto to montujou voni že jo. a. že to někdy vůbec nezasunu. zasunu to takle.. tak. a teď to dál nejde. tady. na tom [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 68] jo. pak zase dopředu a [mluvčí: 68] vono to má vyskočit [mluvčí: 25] jasný. no [mluvčí: 68] pružinkou. jo? nevyskočí. tahnu za to. takže. eště to zkusíme hodně navolejovat. oni řikaj volej. žádnej tuhej grafit nebo něco. ale eee von t* von tvrdil že to to je. to je schovaný a. to se musí nahřát a ňáký. a plakal nad tim. ten opravář. já sem řikal no jo. ale to je to. a von říkal jo ať přijedu. pak sem si s tím hrál a pak. na deset pokusů mi to furt šlo [mluvčí: 68] tak sem vodvolal. servisní zásah [mluvčí: 25] jasně no [mluvčí: 68] a včéra. už sem to zase nezamk. jo? to je. to je jedna věc. takže. jako. no nebejt z toho. nebuď z toho. jako. vyplašenej. prostě buď to de nebo to nejde [mluvčí: 25] jasně no [mluvčí: 68] (smích) [mluvčí: 68] druhá závada. zajímavá kerou sem neska proved už dvakrát [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 68] je. jo. že se startuje. a dyž je to studený je to absolutně bez problému. ale dyž přijedu ke krámu. neska sem byl. eee támle. v Lidlu.. a.. tak motor je eště teplej. a já nastartuju. a vono to nechce. kdyby když eee a hned se rozjedu chci vodjet. (se smíchem) a vono to začne chcípat. pak to takhle udělá. jako by ta elektronika hledala eště. pouštění tý směsi a její bohatost [mluvčí: 25] no sytič asi teda [mluvčí: 68] dy* dyž sem zkoušel ty jako servisáky. tak to nikdo nespravil. jedinou radu mi dali abych nastartoval a chvíli se koukal. dejme tomu (smích) deset vteřin patnáct vteřin. ne hned jet [mluvčí: 25] hmm než se ten sytič vzpamatuje [mluvčí: 68] ale důležitý je [mluvčí: 68] to zaťukáme (ťukání) tady. během jízdy. za celej den se to nestane. takže na křižovatce a tak. nikdy to nechcípne. je to první startování teplým motorem. když člověk jako to nechá třeba čtvrt hodiny [mluvčí: 25] že to uplně nevystydne a [mluvčí: 68] a de si nakoupit [mluvčí: 68] no. ňák ta elektronika nepustí správně. ten benzín do toho.. jo? [mluvčí: 25] jasný. no [mluvčí: 68] no a to je všechno. todlento sme zrušili [mluvčí: 68] ten imobilizér.. no [mluvčí: 25] imobilizér no. ten ten znám no. to je [mluvčí: 68] to je. to je. to je šidítko. to je strašně nebezpečná věc. protože pak eee uvnitř ty obvody vod ňákýho výrobce přestanou fungovat [mluvčí: 68] no a. no to je [mluvčí: 25] nám pořád fungujou. ve favoritovi je ten samej [mluvčí: 68] všechno to je dočasný jako byli ruský vojáci [mluvčí: 25] nejhorší je že sme to chtěli nechat zrušit [mluvčí: 68] (smích) no [mluvčí: 25] a ten náš automechanik nemůže najít eee [mluvčí: 25] tam sou v mechanice štyři ňáký relátka. tak to štvrtý nemůže najít [mluvčí: 68] no. to je tak tajný. že ten se vošíval ten co sem mu řek tady v Rumburku aby mně to vodmontoval. von řikal no to skoro ani nejsem oprávněn. říkal to má vod* voddělat ten kdo to tam narafičil. ale podařilo se mu to. takže naštěstí je to pryč. takže ano. dvě závady jednu budu spravovat. zamykací zpátečka. [mluvčí: 68] a. startování s teplým motorem [mluvčí: 25] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] už si na nic nevzpomínám. taji to je vybavený. todle. hodiny [mluvčí: 29] (smích) toaletní papír a patnáct korun na vozejky v sámošce [mluvčí: 68] (smích) [mluvčí: 29] perfektní [mluvčí: 29] jéžiš [mluvčí: 68] co? [mluvčí: 29] no báječný [mluvčí: 25] no. kompletní péče [mluvčí: 68] to je jasně. to my musíme [mluvčí: 68] no. jo. další no [mluvčí: 29] hele a to. no [mluvčí: 68] to je další. to už souvisí s motorem na kerej se podiváme. zdá se že termostat. začíná ukazovat vo něco nižší hodnotu. nedoleze tady na tu čárku [mluvčí: 68] ale eště je dobrej [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 68] ale je fakt že von. to to stačí sledovat. dyby lezl dólu tak do opravny a novej termostat. on tím že tam nedoleze tak asi dělá trošku bohatší směs.. jo?.. ale von je furt dobrej ale. pečlivej opravář. už by mně to třeba vytknul a da* (se smíchem) hned tam dal novej jo? ale jako mělo by to vylízt aspoň k týdle čárce. ale nevyleze. je to milimetr pod ní.. jo? [mluvčí: 25] jasný [mluvčí: 68] termostat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] Hochalpenstrasse [mluvčí: 29] tam sme jeli [mluvčí: 68] Grossglockner [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] no. a to je vlastně všechno. jinak tady všechno funguje [mluvčí: 29] hele a na rádio je to připravený nebo je to. eee? [mluvčí: 68] to sem nikdy nezkoumal.. [mluvčí: 29] nevíš. nepamatuješ se jak to tam.. [mluvčí: 68] to sem nikdy nezkoumal [mluvčí: 29] říkali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no. to je věc kerou budem muset [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] jo? chcete rádio? [mluvčí: 25] no tak voni sou neska levný [mluvčí: 25] jako takže pokud. pokud sou v tom [mluvčí: 68] já vim. jo. viš [mluvčí: 25] pokud sou v tom repráky [mluvčí: 29] Tomáš je na to zvyklej.. hmm [mluvčí: 68] jo. von je zvyklej [mluvčí: 68] já dyž jedu [mluvčí: 25] no tak zvyklej [mluvčí: 68] fabrickým. tak to hned začne hrát. prtože. servisáci to furt pouštěj. a já to hned ztlumím [mluvčí: 68] nebo zavřu [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] protože já jezdim podle zvuku motoru jo. [mluvčí: 68] a chci ho slyšet [mluvčí: 29] hmm hmm [mluvčí: 25] tak to já to slyšim i přes to já si to nepouštim tak abych ho neslyšel [mluvčí: 25] ale [mluvčí: 68] no no no [mluvčí: 68] tak jo [mluvčí: 25] no [mluvčí: 29] no [mluvčí: 68] takže [mluvčí: 68] termostat. hlídat. abyste včas vobjevili že přestane fungovat [mluvčí: 25] no jasně no [mluvčí: 68] zamykací zpátečku uvidíme. a nelekej se toho že. u krámu. dyž je to teplý že že že to takle udělá [mluvčí: 68] ale.. během jízdy a [mluvčí: 25] no tak na to si zvyknu [mluvčí: 68] za celej den. jo. na křižovatkách. to. se už nevyskytne.. je to při prvnim startování s teplym motorem. jo? [mluvčí: 68] tajdle vodevř [mluvčí: 25] jasný [mluvčí: 68] to [mluvčí: 25] jak to tam je. někde [mluvčí: 68] víš jak?. deme na motor musim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] je tady [mluvčí: 68] je tady [mluvčí: 25] no tak kupodivu. já nikdy samozřejmě nevim jesi je tam taková páčka nebo [mluvčí: 25] jak to tam je [mluvčí: 68] tady [mluvčí: 25] jo. tady už je tohle. tady už je no [mluvčí: 68] šáhni si na to [mluvčí: 25] no jo. tak to bude zase problém [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 68] co? [mluvčí: 25] ne tak [mluvčí: 68] takle du [mluvčí: 68] prstama až na ni narazím a zmačknu. takže je úplně čistej [mluvčí: 68] vidíš [mluvčí: 25] no koukam [mluvčí: 68] udržuju to. a eště neska nebo večír. dolejem náplně. jo?.. chladicí vokruh. stěrače. eee brzdová kapalina je úplně plná. a eště se podíváme [mluvčí: 68] eště se. prosim? [mluvčí: 25] na volej. nebo? [mluvčí: 25] jo volej nebo co? [mluvčí: 68] jo no. na volej se podíváme tady. jo?. ale. brzdová kapalina je solidní. taji. přidáme. a. přidáme [mluvčí: 68] vidiš hladina je vysoko jo?. ale přidáme aby to bylo [mluvčí: 25] ale tam je. tam tam je [mluvčí: 68] eee víc proti mrazu. pozor na to [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 68] bude to stát venku [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] takže to bude třeba mínus dvacet stupňů. takže i tadlenta.. [mluvčí: 68] kapalina na vostřikovače. [mluvčí: 68] jo. podíváme se. já tady mám. a. budem to dolejvat jako pro třicet stupňů mínus [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 68] jo? aby se to smíchalo tam s tim. pak se podiváme na volej. tam jako. to znáš [mluvčí: 25] to znám. tam tam je někde. takovej ten [mluvčí: 68] dirka [mluvčí: 25] taková ta rozpláclá [mluvčí: 68] tam je dirka [mluvčí: 25] část [mluvčí: 29] to si pamatuju i já z autoškoly teda [mluvčí: 68] tak. teďka. von. pozor na to. von mně to všechno vyspravil úplně nový. todle je nový. [mluvčí: 68] to je [mluvčí: 25] to je [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 68] no [mluvčí: 68] někerý elektrický věci jako todle. to je termostat ne? [mluvčí: 25] netušim [mluvčí: 68] to je termostat [mluvčí: 68] svíčky nový. kabely nový. proto to jezdí. to je jiskra jako bejk jo? [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 68] všechno nový. já ti pak dám. eee pře* seznam posledních tří op* oprav abys viděl kdy byly svíčky. kdy byl. je je novej volej taky [mluvčí: 68] jo. to je potřebí vědět [mluvčí: 25] no jasně. to se [mluvčí: 68] eee aby čověk jako to řek třeba servisákovi aby to zbytečně nevyměňoval jo. eee vyměnil tady eště ňáký elektrický věci. todle je myslim taky nový. takže. teď to musí jezdit jako blázen [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 25] už se těšíš. viď? [mluvčí: 29] no jo [mluvčí: 68] jo takže todle. todle. todle eště musíme udělat [mluvčí: 29] pomalu pojedeš. pomalu [mluvčí: 68] neska. podiváme se a podiváme se na volej. to se zkouší dyž to bude [mluvčí: 68] támle někde vodorovně [mluvčí: 25] na rovině no. protože [mluvčí: 68] aby to. ta* tajdle to už neutahovat. von nadával že někdo to utáh příliš. aby nebylo vidět volej. todle sem vyčistil hezky já. jinak von se volej vobjevuje. baterka je poměrně nová. filtry sou vyčištěný vod toho opravá* filtry vyčitěný! takže tutový. tak. a startování. vyčkat [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 68] jo?. motor. neutahovat krytky. jo.. todle sice. to čtu.. aha. ne* nechápal sem co sem si to napsal [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 68] jo? tak todle je jasný ne? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 68] jo?.. všechno tady. krásně funguje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] zimní gumy. letní mám na jaře [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 66] je to schopný provozu. Tomáši? [mluvčí: 25] no určitě [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 68] tady. jo?. todle [mluvčí: 68] to znáš. to je mechanismus kerej má tlačit [mluvčí: 25] to je nahoru. no [mluvčí: 68] samozřejmě po štrnácti dnech na dešti to tady zrezaví. mmm a už se to nehne. n* netlačí to. teď to tlačí dobře takže by si nestíral. takže já dě* vobčas kápnu petrák [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 68] petrolej. jo? to se. to je. tenle problém maj všichni jo? [mluvčí: 68] taji máme takový kapsy [mluvčí: 29] lek* [mluvčí: 68] lekárničku [mluvčí: 25] no [mluvčí: 29] a a vy [mluvčí: 29] potřebujete taky ne?. tak my koupíme. jo? [mluvčí: 68] lekárničku. já mám. no [mluvčí: 68] lekárničku. [mluvčí: 68] když se bojím jo?. [mluvčí: 68] zvlášť u technický kontroly. tak se dívám na datumy [mluvčí: 29] no [mluvčí: 68] nemělo by [mluvčí: 68] bejt nic prošlý. já sem se díval prtože to šlo [mluvčí: 25] tak já se přiznám že. ani nevim co v ní má bejt takže asi [mluvčí: 29] ale tak vono je nejjednodušší dojít do lekárny a voni to vědi [mluvčí: 68] no jo ale to bys vyměnila [mluvčí: 29] tak to prohlídnou ne? [mluvčí: 68] to to ti vnutěj všechno [mluvčí: 29] ale dyť tenkrát dyž [mluvčí: 68] to je [mluvčí: 29] ale to s* sem byla na gymplu. no [mluvčí: 25] hele v tom Obi. v tom Obi stojí stovku [mluvčí: 29] no jo [mluvčí: 25] jo. je na ní prostě. vodkdy platí dokdy [mluvčí: 68] no [mluvčí: 25] je prostě zatavená v ňákym tom. tak jako to je [mluvčí: 25] jednodušší prostě koupit [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 68] no já to dělám po pytlíčkách a dívám se jakou maj platnost [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 25] já mysim že to je nad [mluvčí: 25] moje síly teda. (se smíchem) zrovna tadleta věc [mluvčí: 29] no já to prohlídnu [mluvčí: 68] tak [mluvčí: 29] tak [mluvčí: 68] a je to v kapse [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 29] sou pěkný ty kapsy [mluvčí: 68] v levý [mluvčí: 68] v levý kapse. no voni [mluvčí: 29] vypadávaj jakoby [mluvčí: 68] sou na suchej zip. takže už vypadávaj [mluvčí: 68] no. (zvuk zipu) aspoň to tam nepřekáží. no (zvuk zipu) trojuhelník. leží tu volně. jo? [mluvčí: 25] jasný [mluvčí: 68] žárovičky.. mysim že sou všechny tajdle ty. to dokonce sem si tam přidal. nevim k čemu sou [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 25] ale to vypadá jako blinkr ne? nebo něco ne? ten je [mluvčí: 68] to je ňáký maličký. takže podle návodu. podle návodu. tydle sou správně. hlavní taky. jo? [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 68] dyž hlavní se vymění. eee je dobrý koupit si hned novou. žárovičky. a tady sem si koupil. jo? [mluvčí: 25] pojistky [mluvčí: 68] všechny pojistky jo?.. todle.. to nevim. já sem měl tolik žárovek. že mám eště ňáký další. ventilky.. já nemůžu najít ventilky [mluvčí: 25] hmm já bych asi dal pokud by to bylo možný rezervu a vodvez bych to někam ať s tim něco udělaj [mluvčí: 68] co? no je rezerva. ventilky si nechám. s dovolením [mluvčí: 25] jo. určitě [mluvčí: 68] já je využiju eště [mluvčí: 25] já mysim že já bych nevěděl co s nima dělat [mluvčí: 68] támle je. [mluvčí: 68] na kolo. tak takže to dáme dovnitř. pojistky. jo? pojistky sou víš kde? [mluvčí: 25] no pod tim. pod kastlíkem ne? tam dole [mluvčí: 68] támle pod kastlíkem dole no [mluvčí: 68] a pak se musí vzít návod k obsluze [mluvčí: 68] a koumat kerá je kerá [mluvčí: 25] se musí měnit vždycky [mluvčí: 68] ale mně se [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 68] nestalo že bych jí musel vyměňovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] tak. eště se podiváme tady. takže je tady rezerva [mluvčí: 25] a je v ní hever ne? [mluvčí: 68] je nafouknutá [mluvčí: 68] to já sem pečlivej. jo? [mluvčí: 25] hmm hmm [mluvčí: 68] dva bary. a tady je zvedák. a. klíč na auta a. voko na vlečný lano. tak. vlečný lano. to není ve výbavě. já sem si ho nechal teda jo? [mluvčí: 25] no. my si ho. my si ho koupíme [mluvčí: 68] já ho mám. z padákovejch šňůr [mluvčí: 68] vod Jendy [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 68] padákový šňůry jako když se. spouštěly ňáký těžký věci [mluvčí: 25] no. to my si. to my si pořídíme [mluvčí: 68] z letadla. jo?. vlečný lano [mluvčí: 68] a já ho dycky stočím takle vokolo. pod todle. takže to. trojúhelník tam je. takže to je všechno tady. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no [mluvčí: 29] no bezvadný [mluvčí: 68] já to dělám tak [mluvčí: 68] že nikdy todle nevotvírám. takže jakmile to to. tak je to zamčený. je to pořád zamčený. jo? votvírám to tady. že jo [mluvčí: 25] jo tim [mluvčí: 68] votevírání je problém [mluvčí: Zvuk] (bouchnutí) [mluvčí: 25] jo. takhle takže se nestarám jestli je zamčenej nebo ne. s tim že. sem ho zaklapnul. tak je zamčenej [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] přestalo to [mluvčí: 25] novej vejfuk jo? [mluvčí: 68] novej vejfuk je. upad mně. upad mně [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 68] tři dny po technický kontrole (smích) [mluvčí: 29] to je dobrý [mluvčí: 25] no mně upad [mluvčí: 25] na dálnici jednou. vod forda no [mluvčí: 68] no [mluvčí: 25] asi ve sto štyryceti. to sme se teda jako pekelně lekli no. [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 68] to zařve. ne? [mluvčí: 25] vono to začne strašně mlátit že jo [mluvčí: 25] pže von tam držel eště furt [mluvčí: 68] jo takle [mluvčí: 25] von prostě urez a začlo to mlátit a [mluvčí: 68] no von mlátí vo zem no [mluvčí: 25] pak asi vodlít. prtože pak už tam nebyl teda [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 68] tak. podle asi voko tam by mělo bejt voko [mluvčí: 25] ňáký [mluvčí: 68] kdežto vepředu je závit [mluvčí: Zvuk] (hluk a smích) [mluvčí: 25] jo tam se [mluvčí: 68] voko je nádherný teda. ale nikdy se nepoužilo tak je nablejskaný [mluvčí: 25] my sme favorita tahli asi jednou [mluvčí: 68] startování. vlečné lano. motor. neutahovat krytky. dvě pole sou rezavá takže ne. musíme to eště jednou obejít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] je všechno dobrý. schválili mně že. eště. mně se neprorezly na zadní vokno [mluvčí: 68] kerý. tim to vždycky začíná prej [mluvčí: 25] no ty feldy na to trpěj [mluvčí: 68] ale. říká že [mluvčí: 25] Michal má feldu takže [mluvčí: 68] že todle. jo? [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 68] todle eště kontrole nevadí [mluvčí: 29] no [mluvčí: 68] ale dyž se to nechá a pod tim dicky. dyž dojedeš. a pršelo nebo sníh. tak tady ta voda teda zustane [mluvčí: 68] že vona tam teče vocaď [mluvčí: 25] no [mluvčí: 68] a tudy vodtejká [mluvčí: 29] no no no [mluvčí: 68] a von říká. todle je eště dobrý. a blatník vyměnit. to taky nic není. horší je.. když. tendle tadle celá kastle. chytne tu rez pod tim [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 68] a von říká. dybych s tim chtěl jezdit ještě. řeknu. vosum let. tak. to je náročná oprava. jo. voni todle sundaj. tady to vod* tajdle to uříznou [mluvčí: 68] něco na to přidělaj. no [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] šílený. ne. to. to. to von s pečlivostí mně řek všechno no. von říká že. todle eště. to kontrole nevadí no ale že kdyby to mělo se dlouhodobě ještě používat. no ale já zase tvrdím že když. ja to mam naleštěný jo?. autobalzámem. takže tady já zespoda taji v tom žádnej. žádnou rez necejtim jo. to je všechno dobrý [mluvčí: 25] no jedině taji to něčim vylepit. aby ta voda po tom stejkala dobře a. nelezlo to do toho no [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 25] já se zeptám toho NP jesi by tam třeba něco neudělal [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] tak. tam to začíná. [mluvčí: 68] teď sou [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 68] teď maminka mně vyčítá že sme nestihli. dva fleky rezavý. kerý tak pozor! todle. je pod tim zrezavělý že jo. hla* hlavně vzadu. no ale. nalepili sme lemy [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 68] a pod nima to rezaví dál. ale je to nádherný [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 68] jo? je to nádherný a. osum let to vydrží [mluvčí: 25] no [mluvčí: 68] než se to zahodí. nebo dá do bazáru. jo?. ty lemy. to je vynikající. jak to pěkně hraje s tim. krásně to uďál.. jo?. takže tenle flek jí vaděj [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 25] no jo no [mluvčí: 25] tam to kvete ale [mluvčí: 68] tenle flek. jo? [mluvčí: 25] ale to sou takový jako místa. kde je to úplně jedno. bych řek [mluvčí: 68] je to jedno. no. ale. někdo je náročnej. [mluvčí: 25] no a ve dveřích [mluvčí: 68] tady [mluvčí: 29] aha [mluvčí: 68] tady sme [mluvčí: 68] chytli něco a vono to začlo rezavět. a. pak se stane. za dva roky že to propichnu prstem. že jo.. jo?.. [mluvčí: 68] jinak von řiká [mluvčí: 25] hmm tak to bude lepit nejen tatínek favorita ale i já feldu [mluvčí: 68] von řiká kdyby to [mluvčí: 29] no jo no [mluvčí: 68] mělo osum let jezdit tak. zespoda vyměnit rozvody.. jo. prtože jako voni to uvidíš v technický kontrole kerá byla dejme tomu kdy. no. necelej mě* před měsícem. tak voni dycky (rámus) napišou eee jako. jako. eee jako je závada. drobná a střední a závažná. a všechno mám v drobnejch a je to. rezavý rozvody. a eště dvě věci. to se podiváme. možná. tam napsal i ten. termostat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
08A096N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 52] na to tu jehlu že ti to vyškubala žádnym tim ne?.. [mluvčí: 52] to tam chodí aj [mluvčí: 52] Blažena. aj Alena NP [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] vobě dvě tam choděj mmm.. k ní.. a právě dyž byla nemocná. tak strašně vobě bědovaly. že [mluvčí: 52] já ti k tý Marcele jako sem na ní. řikám tady v tom.. v tom ž*. dyž.. dyž byla ta Dita. NP ve NM dyž měla vona. vlastně původně začínala tam jak má teď NP firmu.. tak jako byla bezvadná musim říc jo?.. a pak sem začala vlasně k tý Marcele sme začaly chodit. tam sme chodily dobu no ale teď už to taky jako *ak vona byla nemocná tak sem ustala. a teď už sem tam vod tý doby vlastně co byla nemocná ani nebyla no.. [mluvčí: 52] hele vona Dita je furt bezvadná. [mluvčí: 52] jako fakt je. a [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] dyž vod ní vodejdu mám fakt krásnej [mluvčí: 52] pocit [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 52] akorát že teda ta cena.. je už u ní docela teda na hraně no. [mluvčí: 52] neni. no.. hmm.. už u ní je.. no [mluvčí: 52] tak jako pět set osumdesát korun je. dost [mluvčí: 52] to je dost no. ty ale vona taji v tom NM to má docela tu kosmetiku drahou taky jako prase to ta Marcela nikdy. já nevim. no tak kolem těch třech stovek se to dycky pohybovalo. což mně přišlo.. [mluvčí: 52] já mám dycky jako čištění. [mluvčí: 52] eee [mluvčí: 52] to žádný nemám. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] pak mám eee.. jako. masáž. furt vona ňáký [mluvčí: 52] kyselinky. bělící a takový.. [mluvčí: 52] no.. no [mluvčí: 52] vytrhá mi obočí nabarví mi. řasy obočí.. sem tam hodinu a půl a pět set osumdesát korun [mluvčí: 52] no je to dost [mluvčí: 52] to je dost no.. [mluvčí: 52] to je dost no. to ta Marcela já vim Milota mně řikala. kolik u ní platila tak mě to jako.. že si dávala i nožky téď.. jako těch šest stovek už je docela. no [mluvčí: 52] víš já sem chodila. eště k Lídě než. [mluvčí: 52] sem měla mimčo.. [mluvčí: 52] no. no [mluvčí: 52] jenomže. u Lídy sem si připadala jak.. eee. na pásový výrobě [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] vona.. jednu. jedný dala masku. [mluvčí: 52] aha [mluvčí: 52] druhý trhala obočí. třetí už ale barvila řasy.. to tady u tý Dity seš vopravdu. [mluvčí: 52] hodinu a půl sama. [mluvčí: 52] d* sama. no [mluvčí: 52] máš relaxační hudbu. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] máš to vopravdu jako vodpočinek. v krásnym prostředí a je to takový jako [mluvčí: 52] perfektní. [mluvčí: 52] per* no [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] ta Lída ta to dělala. [mluvčí: 52] jak řemeslo. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 52] mně to přišlo [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] to jako je blbý. to taji u tý Marcely seš taky sama.. [mluvčí: 52] no?. [mluvčí: 52] tam jako nikoho nemá. [mluvčí: 52] a má tam eště to solárko v předpokoji?.. [mluvčí: 52] eště ho tam. má no [mluvčí: 52] tam v tý čekárně bylo solárko [mluvčí: 52] v tý čekárně no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no tak do toho já bych nevlezla dyby mně eště připlatili. do toho [mluvčí: 52] solárka [mluvčí: 52] a to já sem [mluvčí: 52] na něm byla asi třikrát [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 52] před plesem eee dyž. eee mmm sem maturovala. ale já sem si musela nechat votevřít. teda. [mluvčí: 52] votevřený dveře [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] prtože já sem se nepři*. já bych se nepřibouchla [mluvčí: 52] to já taky ne [mluvčí: 52] to je rakev hadr Jířo [mluvčí: 52] no. no. [mluvčí: 52] to je. to je. to to je [mluvčí: 52] a navíc já radši používám teďka ty. vod ségry ty pleťový mlíka [mluvčí: 52] s tim [mluvčí: 52] ty to je [mluvčí: 52] uplně ty samoopalováky [mluvčí: 52] to je.. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] hele já na nožky po jaře začnu samoopalováky.. jo?. voni ti nožky trošku ztmavnou. a pak už se to lepší vopálí na nohy a a neska už sou jako kvalitní [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] nedělaj fleky žádný a.. to já teda taky ty samoopalovací no.. do to já bych do solárka. já bych do něj ani nestrčila nožku. [mluvčí: 52] ani paleček [mluvčí: 52] víš co tohleto [mluvčí: 52] bylo eště asi před des*. no [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] no deset [mluvčí: 52] let to je vlasně holky teď měly sraz.. a. eee. to eště jako voni vůbec nemluvili vo škodlivosti solárka [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] to [mluvčí: 52] bylo vlasně v době [mluvčí: 52] kdy. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] solárka začínaly. [mluvčí: 52] no. no [mluvčí: 52] a furt solárka solárka jo [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] a teďka ti každej řekne že.. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] v kra*. jen v krajním [mluvčí: 52] případě a [mluvčí: 52] případě no [mluvčí: 52] starší ženy vůbec [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 52] že jo?. [mluvčí: 52] no vůbec no. jako ty samoopalováky ty už vychvalujou děsnou. děsnou dobu [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] že ti jako neuškoděj že to prostě [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] vopravdu. jo kdo chce bejt (odmlčení) ale [mluvčí: 52] a vono je to hezký i do toho cvičení. [mluvčí: 52] no. to je [mluvčí: 52] dyž mám třeba ty [mluvčí: 52] ruce a to.. [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] vono to udělá totiž hezkou barvu. [mluvčí: 52] no. takovou do žluta. [mluvčí: 52] takovou jako mně to dělá takou fakt do bronzova jak vod mo*. vod moře. ale co já sem teď měla za samoopalováky? (odmlčení) Reginu.. ta ďála hezký teda na nohy. a eště jedno mlíko.. vod Nivey teď [mluvčí: 52] ano. vod Nivey [mluvčí: 52] a to nebylo. vod vod Nivey [mluvčí: 52] to nebylo tak drahý. ani čoveče Janička někde koupila várku.. a to bylo teda bezvadný.. [mluvčí: 52] Lucinko a Jirka už je v Afganistánu neska. [mluvčí: 25] ty jo [mluvčí: 52] no [mluvčí: 52] Janičky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] víš co ale musí no. [mluvčí: 52] do. až do listopadu.. [mluvčí: 25] to je strašný [mluvčí: 52] to je strašný no. [mluvčí: 52] to bys bědovala. viď? dyby ti Tomášek vodjel?. [mluvčí: 25] no to jo.. [mluvčí: 52] Janička teda bědovala. no. tak jako taky no voni se.. furt to probíraj já sem řikala no.. za prvé musí sám. a za druhý.. jako dyž to vodmítne. tak musí vědět že má na tý vojně. [mluvčí: 52] konec [mluvčí: 52] útrum [mluvčí: 52] útrum. tak si zvažte jesi co chce dělat a. prostě zas jako. řikám všude je něco. já se jim fu* furt jako ne že bych jim to schvalovala. to víš že jako mě to taky docela.. do* docela jako.. [mluvčí: 52] zarazilo. no [mluvčí: 52] zarazilo [mluvčí: 52] že sem eee.. čuměla. ale pak sem eee si fakt řikala dyž ten Martin měl tak hroznej úraz jo. poám. no tak von je tady ve NM na pile. a co se může. může se to stát tři kroky vod baráku jo poám. takle vůbec nemůžete přemejšlet. von má takovýdle zaměstnání. trochu s tim jako počítat musel. že je někam nasaděj že neska už ta armáda je jinde. a nep*. vůbec sem. ne* prostě. ne* ne* nepřipouštět si ňáký že by se [mluvčí: 52] mohlo něco stát. no [mluvčí: 52] hmm no [mluvčí: 52] tam se podivej. já dyž mně Jiřinka zavolala že Martin měl úraz na pile tak bylo. po mně málem prže. to eště štěstí že třeba ta Jiřina to tak nedomyslela jo.. že že. co to má za hrůzu jo ale tam dyž vidíš ty stroje tak to nikdy neni malej úraz vždycky prostě.. [mluvčí: 52] to nejhorší [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] co může bejt. no.. takže toleto to jako furt to probírali. probírali no.. ale von těch řikám von ty možnosti tolik jako neměl voni můžou dobrovolně můžou jako říc že tam nechce ale. voni s nim nemusej prodloužit smlouvu víš.. prostě ho vyšachujou z tý armády a hotovo no [mluvčí: 52] a kolik von už tam je. eee roků? [mluvčí: 52] já ti vůbec nevim já si [mluvčí: 52] ale moc ne [mluvčí: 52] moc ne. von tam. von prostě aspoň těch deset let tam potřebuje bejt no (odmlčení) aby měl ne* dyž te* už zas do tý na tu vojnu dal jo tak a* aby měl prostě ňákou třeba [mluvčí: 52] tu výsluhu něbo něco že jo [mluvčí: 52] no no no. to víš že jo. to chce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to jako (odmlčení)
08A097N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 18] no takže Anička s Bárou. najednou nebyly spolu.. Anička řiká a s kym mám teda jako jít?. řikám no jo vlastně viď. Bára de s Maruškou. to je blbý viď. to teďka nebudete vůbec jako spolu. a Bára říka. dyť tam stejně na ty dvojice jako nic neni. řikam no to teda je.. nebo. pro nás celkem ne ale ty seš dycky z Maruškou na cokoliv. a pak je tam vlastně ta dvojice na tu kořaličku.. no a to ty seš s Maruškou. to prostě Bá* eee. to prostě Anička musí bejt s někym úplně jinym.. to je blbý co.. a Bára no mně je to jedno.. řikam no tobě je to jedno viď. ty ses vybodla na Aničku tobě je to jedno a Anička. hmm mně je to taky jedno. řikam no jasně. úplně jedno vám to je. teď sme Terko roztrhly dvě nejvíc nejlepší kámošky. už spolu nikdy nepromluvěj. hmm tak sme se jim tam smály.. jak tam jako nás lakovaly že vůbec nejsou namíchnutý. že jim to vůbec nevadí a tak.. tak to bylo srandovní no ale prostě to je. pak sme dělali toho Honzíčka po těch čertech. a to sem taky nevěděla víš co prtože Bára nesnáší Mílu.. no a Anička nevim ta prostě drží s Bárou že jo takže taky nemá ráda Mílu. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] vobě dvě [mluvčí: 18] se tam z ní věšej. no ale teď. byly. tři dvojice. a tři holky to neuměly. a uměla to. Anička s Bárou kerý ale musely bejt spolu.. Karel. a. Káťa. a teď sem musela.. k těm třem někoho dát že jo.. ale nemohla sem dát ke Káťe Mílu prtože to je zase. rozdíl.. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] ani [mluvčí: 18] ke Karlovi [mluvčí: 33] to by vypadalo že ji nosí. no [mluvčí: 18] no ani ke Karlovi. protože prostě. Míla.. jako potřebuje mít že jo ňaký impulsy a Karel sám taky potřebuje mít. i když to umí. on prostě neni schopnej někoho něco naučit.. no a teď sem musela to dát Mílu prostě k Aničce nebo Báře viď tak já tam přemejšlela nad tim ježišmarja. zas abych to jako nedala nějak najevo viď že [mluvčí: 18] prostě todleto [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] to je těžký. no ale jinak si mysim že sme jako tu zkoušku dobře využili že to bylo dobře jako zorganizovaný právě. a že. hlavně i předtim sme si dělali nějakou jako ňáký kroky polku a tak. tak to [mluvčí: 18] bylo super. [mluvčí: 33] a rozcvičku [mluvčí: 18] no rozcvičku sme si taky dělali.. [mluvčí: 33] (zívá) hmm a co vostatní. [mluvčí: 18] (zívání v pozadí) jo to jako jako dneska tam nebylo žádný dusno ňáká hádka nebo něco.. sem neměla pocit takže. si mysim že z toho měli jako taky dobrou náladu [mluvčí: 33] hmm. že. šli domů a byli takoví celí jako. [mluvčí: 33] všichni spokojený [mluvčí: 18] jo jo jo tak furt [mluvčí: 18] sme se smáli furt sme to. byli v pohodě jako. tak čau. tak se mějte a to.. furt si tam z nich dělam srandu. dycky holky dělejte prosim vás víte že mam dycky v pondělí a ve středu hra *hlad když sem na zkoušce.. [mluvčí: 18] a vy se tady převlíkáte [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: 18] jak na ples. dělejte dělejte.. no tak voni pak vybí* vybíhaly. no ale ten Aničky táta ten je teda. šílenej [mluvčí: 18] co? [mluvčí: 33] ja nevim [mluvčí: 18] jesi ty *s ho potkal. [mluvčí: 33] no jednou nás tam [mluvčí: 33] proprd ne [mluvčí: 18] no tenkrát [mluvčí: 18] nás tam. že jo šíleně proprd. a vod tý doby prstě von je š*. ja. von je celkově jako jo. třeba. Anička. eee.. jednou sme skončili. nevim v kolik dřív prostě jo třea za deset devět. tak sme se voblíkli viď a třea za pět devět už sme vycházeli ze Mlejna. tak počkáme na zastávce na tátu. stejně de kolem. viď tak. Báru doprovodíme Bára vodjížděla já nevim v devět nula tři nebo takle [mluvčí: 18] dřív sme eště [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] skončili.. a. že teda pudem na druhou stranu na zastávku než příde táta tak že pudem eště kousek k tomu chodníčku.. dyž sme byli u chodníčku volá táta najednou. kde seš Ani?.. no já už sem na zastávce. měla si čekat před Mlejnem ne. co já vim.. no ale dyť sme se domlouvali ne že přece ne měla si čekat před Mlejnem. tak to Anička položila.. nebo. domluvili spolu a. pak vidíme tátu že jo jak přichází takovym tim. pomalym tónem ale jak vidíš že prostě. se uklidňuje jo aby jí nějak nesprd. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] aby jí nějak neseřval.. nevim jesi přede mnou nebo jesi se ovládal aby mně prostě něco neudělal nevim. [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 18] no ale. prostě zase dusno že jo.. přišel ani neřek ahoj měla si čekat před Mlejnem.. ale tati dyť to je jedno ne snad to. já sem se tě neska ptal jesli pudeš s Bárou. jí doprovodit na zatávku. no ale dyť sem řikala že pudu. ne řikala si že nepudeš. tati řikala sem že pudu hmm.. no a dycky když deme. my tři takle já s Aničkou že jo k nám [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] a von. tak de se psem prostě deset kroků za náma. a nebaví se s náma (přitakávání) kdežto když de. Aničky mamka kerá ve středu tam má s náma akorát do devíti cvičení.. tak ta se s náma baví řešíme co a jak co vylepšit. vona nám navrhuje nějaký svoje zpěvačky že jo že nám je [mluvčí: 18] pučí a takle. [mluvčí: 33] jo to sem slyšel [mluvčí: 18] no. ale von je furt prostě takovej. nevim. šílenej.. ale přitom mi při* vypadá jako docela sympaticky víš [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 18] takovej celkem já nevim kolik mu může bejt ale prostě mladě vypadající řekla bych takovej typ našeho táty jenom hubenej.. [mluvčí: 33] hmm.. [mluvčí: 18] ale prostě. nevim to mě rozčiluje. víš že mám pocit že ta Anička prstě je z něj nervózní. strašně se mi omlouvala že jo za to tenkrát že. nás tam tak sprdnul. a. jako myslim si že prostě vona fakt. z toho nemá dobrej pocit že se bojí kdy jí táta zase udělá nějakou scénu nějakej trapas. [mluvčí: 33] hmm. to je asi pravda no prtože vona. tim trpí dost. dycky to komentuje.. [mluvčí: 18] *ko zase táta něco prostě. no tak. to. víš co jako uplně je mi jí líto uplně prostě bych se s nim pohádala. proto. abych mu prostě vysvětlila že ale tý Aničce dělá akorát dusno že mně je to jedno ať de prostě za mnou. a eee mě tam třeba zmlátí za rohem. ať si to vyřiká se mnou ale nechá chudáka Aničku napokoji. ale. jako. vy* vyřešila (zvuk počítače) bych to s nim akorát jako jenom kdybych věděla že prostě pak neřekne víte co prostě já vám sem Aničku vodit nebudu. a nejvíc tim potrestá Aničku že jo že jí. přestane. [mluvčí: 18] nebo že jí zakáže chodit na Lučinku.. [mluvčí: 33] hmm hmm hmm hmm hmm [mluvčí: 18] no takže prostě to jako fakt nechci. to si mysim že by bylo uplně zbytečný.. no.. [mluvčí: 33] hmm. to nevim no co s a. co myslíš s těma holkama jako že se z toho vyhrabou nebo jako vás to nějak ne* nezdržuje neruší takže prostě voni sou takový jako [mluvčí: 18] tak jako. ta Anička s Bárou celkem eee nezdržujou prtože voni to maj hnedka naučený že jo nebo většinu z toho už uměj. voni se tam sice tleměj celou ško* celou zkoušku. Bára ta je tam furt v křeči [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 18] ta prostě nedělá nic jinýho ta netancuje ta se tam jenom svíjí smíchy po Aničce. ta jí uklidňuje. jo takže jako. rušej nerušej jako na jednu stranu jo ale na druhou stranu jako jak eee uklidníš puberťačky že jo. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] a tak jako je to sranda no. a tak proč ne. někdy někdy je to teda votravný někdy když jako nemáme dobrou náladu. tak to neni. ha ha ha ale prostě se fakt chytneme. ne tak to nebylo. ne tak to bylo. hmm ale my sme todleto dycky dělaly takle jako.. a když teda uznaj že to bude dělat takle tak ale hmm to je ale pěkně blbý. víš to je prstě někdy. někdy je to nepříjemný ale jinak jako to je docela sranda takže jako. nevim neviděla bych to jako problematický [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 18] uvidíme uvidíme jako jak se z toho dostanou. jinak. tam sou všichni celkem rozumný že jo Maru* eee Maruška se teďka docela začla bavit s Káťou to sem docela ráda.. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] docela mě znervózňovalo dyž se Maruška bavila totiž z Verčou NP že jo.. to je.. to je prostě skupina. ale mně to i na jednu stranu vadí jakoby ta* tadleta trojka Karel Eva Verča. no a Veronika to je takovej singl že jo prostě furt. prtože. eee přesně jak to řikala. jako eee Lucka NP i když teda na ní moc nedam ale věřim tomu. že jí prostě tadleta parta nesedla že vona si s nima nesedla.. jo tak já si mysim že.. všechny jako naše Marušky a Káti a Báry a Aničky že sou docela v pohodě holky víš že prostě je s nima sranda. že s klukama neni problém ale prostě že ta Verča Karel. ta Eva voni sou prostě jiný.. a jako prostě je fakt. ch* čas kdy se za ně stydim. [mluvčí: 33] hmm [mluvčí: 18] no neska třeba to Já ráda miluju. sme říkali jesli jako tak ho tam dáme taková klasika no jenže dyž tam Karel dělá to svoje sólo že jo když je hozenej doprostřed do toho kruhu. tak de uplně mimo hudbu.. je nadšenej z toho že. dělá kroky kerý dělal uplně blbě.. ruce má uplně nemožně. a eště de mimo hudbu řikam Terko to tam nemůžeme dát. to bych se musela propadnout hambou.. jo takže. to prostě. navíc dyž to tenkrát tancovala sedum kluků že jo a řešilo se že sme lichý to je blbý jako. sme lichý ach jo. tak tam vymyslíme něco. teďka vymyslíme něco prže máme jenom jednoho kluka [mluvčí: 18] to je tragédie [mluvčí: 33] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] to jo ale ten poměr sil se zmenčil. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] já sem to. dyž sem byl u Ivy tak sem mluvil s Ivíkem.. a ptal sem se právě jes*
08A098N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 70] to zavokrouhlí [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] jo jo jo. [mluvčí: 66] jakmile to přesahne.. padesátník tak už. [mluvčí: 70] ano. [mluvčí: 70] no. telárporuju. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 66] jo. a teďka se maj. sem viděla na poště.. [mluvčí: 70] eee. já si musim. a já nem* [mluvčí: 70] likvidovat už koruny ne? [mluvčí: 70] devadesát tři. eee. rok devadesát tři.. tak. padesátikoruna pude pryč. [mluvčí: 70] devadesát tři.. [mluvčí: 66] kerá?. jo. [mluvčí: 70] devadesát tři a víš co sem řekla?. [mluvčí: 66] no. [mluvčí: 70] a viděl starejch padesát*. [mluvčí: 70] co to máš?. [mluvčí: 70] a papírový nemaj bejt. [mluvčí: 70] devatenáct set devadesát tři.. [mluvčí: 70] jo. voni nechaj ty kováky jo?. [mluvčí: 70] tydlety devadesát devadesát tři. co sou. v v roce vyrobny. tak budou likvidovat. padesátikoruny. dvoustovku. stovku.. co tam eště bylo?. pětistovku myslim. jo. [mluvčí: 70] jehněčí ký* [mluvčí: 70] maj to tam vyobrazený na poště u nás. vylepený. [mluvčí: 70] no.. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] co už je jako devadesát čtyři tak [mluvčí: Zvuk] (mluví více mluvčích najednou) [mluvčí: 70] budou vyhazovat. [mluvčí: 70] mám támhle zase za. druhejma dveřma. no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no koupila sem dvě. [mluvčí: 70] kila. [mluvčí: 70] voni nosej někdy culíky.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tam je to zabalený. [mluvčí: 66] všechno jo. jak ste kupovali ty (jedná se o sponu do vlasů) [mluvčí: 70] jo. [mluvčí: 70] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a je tam napsaná ta internetová adresa [mluvčí: 70] tak já ti ji dyžtak opíšu. [mluvčí: 70] jo. hmm. no [mluvčí: 70] hmm.. [mluvčí: 66] ještě to. tak to sou docela [mluvčí: 70] to měli jenom tudletu hnědou jako?. [mluvčí: 70] ne. asi pět šest druhů. [mluvčí: 70] právě že [mluvčí: 70] pět šest jo?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a zezadu máš jak se to nosí. [mluvčí: 70] hmm. bylo to tak proto. [mluvčí: 66] no.. [mluvčí: 70] no. hezky to vypadalo. moc hezky. dvě stovky a eště zaváděcí cena tři sta padesát korun [mluvčí: 66] hřebínek jo?. [mluvčí: 70] no hřebínky tam sou dva. [mluvčí: 70] no.. [mluvčí: 66] čili ten hřebínek. dva hřebínky. [mluvčí: 70] no no no [mluvčí: 70] ty je máš takhle. hele takhle je strčíš jako. [mluvčí: 70] no. jo. [mluvčí: 70] a tam si zpracuješ ty vlasy do toho. [mluvčí: 70] jo. aha.. [mluvčí: 66] já mám radost že to mam. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] a dvě stovky jo? [mluvčí: 70] dvě stovky. no.. [mluvčí: 70] ale dost to kupovali viď?. [mluvčí: 70] no hodně hodně. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 66] no já sem ráda docela. [mluvčí: 70] pak sem si eště řikala že sem si mohla koupit jedno takový to. režnější ale. [mluvčí: 70] a navíc v pondělí. vlasně. tam nikdo nebude. [mluvčí: 66] no. [mluvčí: 70] ale nevim všechno. [mluvčí: 66] no.. [mluvčí: 70] to já nevim jesi by to Bára nosila.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] vona teda taky nosí [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] stažený. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] jak Divá Bára rozpuště* [mluvčí: 70] v [mluvčí: 70] tam zas máš na druhý straně já nevim máš tohle taky? [mluvčí: 70] tenhle pytlíček?. máš. [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 70] ano mám. no no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] no uplně sem měla. radost. mám radost. že už to tam vzal. že jako něco jinýho eště mám. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] no jako měla zase. v palici tu kabelku. [mluvčí: 70] jo. hmm.. [mluvčí: 70] jesi chceš. [mluvčí: 66] ne. [mluvčí: 70] seš tam poti* [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 70] ti to napsala na papír. [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 70] taji máš k ní [mluvčí: 70] no [mluvčí: 70] peníze sem měla. [mluvčí: 70] tady to ve ve [mluvčí: 70] ne ne. je to tužkou. [mluvčí: 70] a když to v noci šel.. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] a tady máš papír. [mluvčí: 70] jo. [mluvčí: 70] no. nevim no. možná že zej* zejtra vodpoledne se tam pojedu podívat.. ráno du. na diabetiku. to sem zvědavá co mi řekne paní doktorka pač. protoe furt žeru sladký.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] berte si buchty. já přidám. [mluvčí: 70] kolik ste vyčůrala. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] zaplať pánbu na tý endokrinologii todle vůbec nechtěli. [mluvčí: 66] ne jo? [mluvčí: 70] hele.. šty*. štyryadvacet hodin to máš. [mluvčí: 70] ne todl* [mluvčí: 70] tak to nedělám. [mluvčí: 70] tam to vubec nechtěj. [mluvčí: 70] tak to nedělám. dycky jenom ráno.. [mluvčí: 66] to sem.. [mluvčí: 70] no. je dobrá. [mluvčí: 70] a ty ses [mluvčí: 66] ale a dycky sem vodhadem. [mluvčí: 70] to vodhadneš jo?. [mluvčí: 70] já vě* většinou. tak kolem. dvou litrů. [mluvčí: 70] ano já taky. (smích) ty si se prostě to [mluvčí: 70] dyť si mi řikala. [mluvčí: 70] no. necelý dva litry. [mluvčí: 70] no no no. [mluvčí: 66] a tady se tě vůbec na to neptal. vůbec ne. [mluvčí: 70] jo (smích) jo [mluvčí: 70] no tak. Líza tady jo. [mluvčí: 66] no.. vono se právě já [mluvčí: 70] pokaždý tě váží.. [mluvčí: 66] ne kolik vážíte. taky dycky sdělim. [mluvčí: 70] (mluví více mluvčích) vona taky váží. doktorka. [mluvčí: 70] (mluví více mluvčích) lituji ti. [mluvčí: 70] (mluví více mluvčích) u. u doktorky je váha. [mluvčí: 66] (mluví více mluvčích) mohla bych se podivat na to jak to vypadá. to zesp* [mluvčí: 70] co tam dělá? [mluvčí: 70] no jo krásně tam ty holky si to [mluvčí: 70] dělaly viď? [mluvčí: 70] je [mluvčí: 70] se mnou spokojená. vidíš to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no jo no. [mluvčí: 70] můžeš tam eště i prostrčit. jako potom. [mluvčí: 70] no.. [mluvčí: 70] to mně. to mně řekla tamta holka že.. eee. je jinej eště druh že jo ta je taková huščí. [mluvčí: 70] a jenom s tou to nejde jo ale tahlencta ta kte* která má [mluvčí: 66] no.. [mluvčí: 70] já mám tu jednu. [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích najednou) [mluvčí: 70] ale určitě. ty holky. Ivana. eee s Kristýnou ty furt jako. rozpuštěný volně. a dycky kde mám gumičku. furt gumičky jako různě. na chatě nebo tak. ale je to prostě takový. vypadá to hezky ty holky jak to měly. [mluvčí: 66] mně se to moc líbilo teda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a kde to maj mít?. [mluvčí: 70] maj. v Kotvě. [mluvčí: 66] v Kotvě. [mluvčí: 70] v Kotvě v přízemí když. procházíš ze začátku do konce. [mluvčí: 70] napravo.. [mluvčí: 70] na pravý straně tam někde před těma čajema. [mluvčí: 70] tou uličkou musíš projít. [mluvčí: 70] chápu ten eee kt* kterou stranou procházíš?. [mluvčí: 70] vod [mluvčí: 70] vod Náměstí Republiky. [mluvčí: 70] vod Náměstí Republiky [mluvčí: 70] jako do Týnský. [mluvčí: 70] blbákov. [mluvčí: 66] nedávej sem [mluvčí: 70] poradí?. [mluvčí: 66] poradí. vopravdu poradí. maj tam taky vedle takový ty figurky. ty panáčky a já nevim co to je takový ty. to tam je léta že jo?. ty figurky. ty. potvory. vojáčkové. na koních a tak. [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích najednou) [mluvčí: 70] no a pak v mobilu. [mluvčí: 70] já nevim jesi Zuzka. já nevim jak vona to nosí. [mluvčí: 70] jak má dlouhý vlasy?. [mluvčí: 70] dlouhý. jo má vopravdu. [mluvčí: 70] jednu sadu má modrou.. ten má takhle nějaký. [mluvčí: 70] no jo to de taky no. nevim no. já sem ráda že Zdena to má.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] hele vem si. já přidám berte si. [mluvčí: 70] strašně to před tím krajem. [mluvčí: 70] Zdena eště neměla ani jednu. [mluvčí: 66] to nevadi. [mluvčí: 70] a ty sou měkký takže to bych [mluvčí: 70] (více mluvčích najednou) jo sou. ty se jenom rozplývaj. [mluvčí: 70] v puse hele [mluvčí: 70] nemáš to dělat. dělat takle dobrý. [mluvčí: 66] no. [mluvčí: 70] moc dobrý. [mluvčí: 70] eště sou. [mluvčí: 70] přidám.. [mluvčí: 70] (více mluvčích najednou) udělej tak tři. [mluvčí: 70] udělala sem plnej pekáč a dyž přijede Pavel. ze svejma holkama tak ty tři skoro to. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 70] snědí. [mluvčí: 66] no bodejť by ne.. [mluvčí: 70] to sou uplně cukrářský buchty. [mluvčí: 70] no.. a Pavča na mě dycky babi a. kolik tak čeho dáváš já říkám já to kuli tobě musim snad zvážit na hrníčky víš nebo. tak ňák to udělat. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no dobrý. dobře *s to upekla. [mluvčí: 70] přidám.. eště mám. plnou místu (mísu).. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] no jo děti.. [mluvčí: 70] hele že neke. že eště mám. [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích najednou) [mluvčí: 66] nutno [mluvčí: 70] ta to jen vyřešila vopravdu. takle se mně to nepodaří teda.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] ale nesměj se mmm jako mmm posypat cukrem vono pak to zvlhne. [mluvčí: 70] (více mluvčích najednou) to vopravdu jo. to už neni vono pak. [mluvčí: 66] za tepla dyž to nebo. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 66] (rána) lepší to dycky pocukrovat dyž se to podává.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] holky. jehněčí bylo takový podřadný maso. a dvě stě osumdesát devět korun. [mluvčí: 70] no jistě ano.. no no. hmm. [mluvčí: 70] no ano. [mluvčí: 66] já tam jesi tam pudu zejtra. [mluvčí: 70] jehněčí kýta bez kosti. [mluvčí: 66] ale zítra nevim (rána) já bych koupila Milanovi [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 66] mmm koňskou čabajku. [mluvčí: 70] no Albert je Věro. [mluvčí: 70] tam to budou mít u nás je. [mluvčí: 66] sere.. tady. [mluvčí: 70] no právě sem ji tam viděla.. [mluvčí: 70] ale ne tu jo? [mluvčí: 66] no.. ty sem viděla. koňská čabajka. [mluvčí: 70] to sem eště neměla. koňskou čabaj* [mluvčí: 70] já taky ne.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] furt takový tydlety. a je.. je to drahý. [mluvčí: 70] kaviár.. [mluvčí: 66] kolik tam stojí? sem si nevšimla. [mluvčí: 70] sto. sto padesát korun sto štyrycet devět. [mluvčí: 70] to je taková malá ňáká konzervička jako jo?. [mluvčí: 70] většinou to je ve sklenici. [mluvčí: 70] (více mluvčích najednou) ve skleničce no.. [mluvčí: 70] ale víš že mně nějak zvlášť nejel?.. [mluvčí: 70] (více mluvčích najednou) se muset deka deset deka. (více mluvčích najednou) dvě stě devadesát osum korun todle to je.. pět deka. za sto padesát. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] u nás maj. u Alberta za šest stovek. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 70] takovou tu. dózičku.. to je šíleně drahý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] no jo. vy řeknete tajdle máte. černé pečivo. kilo. dvě stě šedesát jedna korun třicet osum halířů. [mluvčí: 70] no jo to má lacinější [mluvčí: 66] no jo to jako je [mluvčí: 70] prtože já u nás v pekárně tři sta šedesát. [mluvčí: 70] u nás čtyři sta padesát. [mluvčí: 70] no já sem jak vám řikám [mluvčí: 70] devět set. sem viděla devět set.. [mluvčí: 70] to sem viděla ňák loni hrozně drahý. [mluvčí: 66] to bylo ňáký. zvláštní. [mluvčí: 70] výběrové bylo psáno [mluvčí: 70] a to bylo vopravdu krabička. [mluvčí: 70] ale hodně lidi to tam brali. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 70] to sem si řikala ale to jako.. [mluvčí: 66] já už sem zase koupila ty malinký kokosky. [mluvčí: 70] vono se maj kupova* [mluvčí: 70] ty malinkatý kokosky jo ale ty máčený jak tam s tou čokoládou jak sem tenkrát koupila v [mluvčí: 70] u nás měli. v Albertu ale další takový ty kokosky. bylo jich tam kolik.. asi vosum. za padesát korun. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 70] si řikám tak to je pěkně drahý teda. [mluvčí: 70] já sem po dlouhý době koupila. perníčky. obyčejný perníčky [mluvčí: 70] za padesát korun.. [mluvčí: 70] rumový perníčky. a ty mi tak chutnaly. [mluvčí: 66] já taky.. [mluvčí: 70] já je mám taky ráda. [mluvčí: 70] a jedny sem vzala k Janě [mluvčí: 70] NP (více mluvčích najednou) jak sem šla se podivat. ale. (více mluvčích najednou) to sem už dlouho neměla. [mluvčí: 66] ty byly taky za patná*. [mluvčí: 70] a ty stojí šesnáct korun. [mluvčí: 70] to bylo to byla moje mamin* [mluvčí: 66] tak já viděla dvacet devět. [mluvčí: 70] ne tak já za šesnác. [mluvčí: 66] takový. polejvaný teda. jako. [mluvčí: 70] bíle [mluvčí: 66] bíle no.. [mluvčí: 70] no no ale tak. já nevim. [mluvčí: 70] kolik jich bylo. [mluvčí: 70] už zase [mluvčí: 66] v takovým pytlíčku. šestnác korun.. [mluvčí: 70] todle bylo jako asi půl kila. [mluvčí: 70] tak to bylo víc. no.. [mluvčí: 70] my sme to. ňák nesnědly hezky k večer. (více mluvčích najednou) sezobali tak.. [mluvčí: 70] na Vánoce sem dělala takzvaný opilí čerti. a to je zase. z eee toho. perníku na. vaření jako na strouhání. ten se namočí trošku do rumu a pak do čokolády a je to hrozně dobrý a vobalí kokosem. ale musí bejt měkkej jako ten. prže některý sou taky už tvrdý. [mluvčí: 70] jo. Járo a ty jedeš kolikátýho teda?. [mluvčí: 70] no jesi to všechno dop*. pude podle plánu tak dvacátýho. [mluvčí: 66] dvacátýho [mluvčí: 70] von to je sobota.. [mluvčí: 66] a na chatu jedeš?. [mluvčí: 70] tam ne. tam. k nim do Mirotic. [mluvčí: 66] jo takhle to máš. [mluvčí: 70] jo ale včera píšou vo v* v* v* počkej co to psali vo Miroticích.. no co to včera psali. řikám že to ale já sem ale blbá. [mluvčí: 70] a kde? v Metru?.. [mluvčí: 70] ne v Metru ne. asi. v v v. asi v tom.. asi v Blesku?. ale co to psali v Miroticích?. a já řikám ježiš to tam tam sou Jára.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] holka něco vražda nebo něco.. jo takhle. já ti. [mluvčí: 70] dyž čteš Blesk. když kupuješ Blesk viděla si ten. osvícenej barák?. celej?.. [mluvčí: 70] dneska?.. [mluvčí: 70] ne dneska. včera nebo v* převčírem. [mluvčí: 70] a co?. já nevim jak to vypadá?. [mluvčí: 70] normální barák. ne jako takovejle barák jako chalupa. osvícenej. sakum prdum von tam má já nevim asi štrnác tisíc [mluvčí: 70] žároviček.. a eště bude eště bude přikupovat co se dá. [mluvčí: 66] no tak to už něco ukazovali. [mluvčí: 70] jo. jezdí tam i z Německa se na to dívat. tak turisti tam chodí [mluvčí: 70] podívat. [mluvčí: 70] já to koupim. [mluvčí: 70] aj teď tam i napsali kolik propálí jo. [mluvčí: 70] sou to malinký žárovky kt* eee žárovičky který zas jako třeba na stromečky. že jako řikaj že uplně minimum žerou. [mluvčí: 70] tak von propálí já nevim kolik. asi štyrycet tisíc. [mluvčí: 70] ježiš co to psali vo těch Miroticích. [mluvčí: 70] a psali. v novinách anebo někde.. [mluvčí: 70] s malejma žárovičkama. [mluvčí: 70] že ta plazmová televize hrozně žere proud. [mluvčí: 70] (více mluvčích najednou) jo? tu má Jana Jana NP no [mluvčí: 70] ta plazmová. aby se lidi jako nedivili že ta jako má. velkou spotřebu proudu. [mluvčí: 70] no já ti řeknu. já sem viděla.. [mluvčí: 70] no bude stát většinu a pak to vypnu. a to čumim na. [mluvčí: 70] eee Ordinace v růžový zahradě. [mluvčí: 70] jakej máš úhlopříčku? [mluvčí: 70] asi osumdesát dva. [mluvčí: 70] no jo. to je velký. [mluvčí: 70] já byla u tý Jany NP a taky. vona má taky velkou nevim vona to měla. kolik. nevim jesi to má jako ty nebo. [mluvčí: 66] ale je to eee hnus [mluvčí: 70] a já řikám Jano. a vona to měla puštěný. no ten vobraz je uplně jinej než máme doma. [mluvčí: 66] blbej. a vona řikala. blbej ti buď to. to nahnete.. [mluvčí: 70] proč? nech už toho to [mluvčí: 66] buďto to máš roztažený v dol. že to máš tlustý ty lidi. [mluvčí: 70] anebo je to trochu to.. no. [mluvčí: 66] anebo dyž to dáš do vejšky. tak zase dyž dávaj titulky tak to vůbec ne to máš useknutý hlavy a ty dolejší nemáš eee možnost. si přečíst. [mluvčí: 70] (více mluvčích) no a ty titulky co běžej. tak stejně nejsou čitelný. je to na světlim (více mluvčích) že jo kdyby. (více mluvčích) dřív dělali černej pruh a v tom běhaly titulky. [mluvčí: 66] no a ja ří*. a já řikám no. [mluvčí: 70] (více mluvčích) to teda už sem si na to teďka zvykla uplně začátek. ti můžu říct. že mně až z toho bolely voči.. není nad normální obrazovku.. stejně mi tam taky. chyběl takhle ten čtverec. jako máš ty teď tady. jako tu televizi jo.. [mluvčí: 70] hmm hmm. [mluvčí: 70] krásnej čistej. to byl. vobraz jak víno. [mluvčí: 70] já mám sto padesát nebo kolik. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] a dyž to dal jako na to.. no tak.. [mluvčí: 70] no to je nebe a dudy.. [mluvčí: 66] akorát vidí* [mluvčí: 70] ale já sem to řikala právě že jako nemusim třeba mít ty brýle. ale já teda si je beru. a todleto. ale eee není to vono. [mluvčí: 70] no a. já sem řikala teda Jano to je velký a vona říká. no ale to Janička jak eee bydlí tam v tom Českym Brodě. ta má eště zase větší televizi. tak sem to řikala Milanovi. a von řikal no jo to bysme potřebovali taky větší místnost. [mluvčí: 70] (více mluvčích) dyť vono se říká jak seš blízko že jo?. [mluvčí: 70] (více mluvčích) mít tu co si koupil Mareš.. [mluvčí: 70] máš to? [mluvčí: 70] ne já nechci já sem spokojená z naší televizí. mně uplně stačí. [mluvčí: 70] to sem taky řikala.. von hajzl má takovejch peněz a eště do týdle reklamy. a teda voni řikali že pak mu tu televizi dali zadarmo. [mluvčí: 66] hmm. tak tak. [mluvčí: 70] voni ho stáhli zase teďka [mluvčí: 70] a co si koupil? [mluvčí: 70] . je v reklamě tydle plazmový. [mluvčí: 66] má ohromnou. já nevim za kolik eee miliónů. tu televizi. [mluvčí: 70] . no no no. [mluvčí: 70] ale ohromnou to jako. tahle to je miniatura.. [mluvčí: 70] teď sem viděla prodávat to čé té plus. jako ten časopis. je tam ňákej dárek osumdesát korun. [mluvčí: 70] hezky. [mluvčí: 70] já sem si kupovala ten té vé Max a říkám a nemáte něco. tamto končí pětadvacátýho jo jesi něco neni dál. a von řiká snad tady to čé té plus ale to stojí osumdesát. [mluvčí: 66] to je teda. to ať si nechaj.. [mluvčí: 70] (více mluvčích) my kupujeme normálně v Blesku. v pátek je. [mluvčí: 70] (více mluvčích) já kupuju té vé [mluvčí: 70] (více mluvčích) počkej ale já čé té [mluvčí: 70] za jedenác korun. mam to na čtrnác dní. [mluvčí: 70] já taky.. no a [mluvčí: 70] vždycky ve čtvrtek to končí. takže si koupim. [mluvčí: 70] a ten končí právě pětadvacátýho.. no.. [mluvčí: 70] a vod pá*. vod pátku to jako nabíhá nově v podstatě.. [mluvčí: 70] von končí pětadvacátýho. já nevim [mluvčí: 70] jesi to seženu v Miroticích teďko budu tam. [mluvčí: 70] teda co v těch [mluvčí: 70] ale vono už teď [mluvčí: 70] Miroticích se vodehrálo. [mluvčí: 70] teď sem si ho koupila právě včera. ale končí pětadvacátýho. [mluvčí: 66] jo tak to já sem eště nekupovala (přitakávání) [mluvčí: 70] já ho [mluvčí: 70] a tu co mám vod tebe to skončí teď. [mluvčí: 70] to skončí štrnáctýho.. [mluvčí: 70] no. no. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] hmm.. [mluvčí: 66] ne ale. já zjišťuju. já zjišťuju. [mluvčí: 70] a co si řikala [mluvčí: 70] jak nám Marcela dala ten časopis.. [mluvčí: 70] ten. ten. ten. jak se to menuje. ten. [mluvčí: 70] ne. jak to bylo. [mluvčí: 70] dělali. tady kuře se zelim. [mluvčí: 70] přinesla zelí. [mluvčí: 70] máme hodně programu. ale teď. [mluvčí: 70] tak já budu dělat zelí já budu dělat todle že jo. a teď von to. [mluvčí: 70] Abíčko. a Abíčko [mluvčí: 70] a von říká. proč si to nedáš na robot?. [mluvčí: 70] to myslim. je. nejlepší [mluvčí: 70] ale von furt řiká. kéž bych ho pak myl (smích) jo.. [mluvčí: 70] tak sem si na sebe vzpomněla. tak sem to zakle*. tak to nastrouhala.. [mluvčí: 66] . [mluvčí: 70] (více mluvčích) no ty sou dobrý tydlencty [mluvčí: 66] (více mluvčích) a jak byli u toho Kra* Krause. [mluvčí: 66] tak to nic moc nebylo. to jí to ňák vodfláklo tam. [mluvčí: 70] ta vlastně jako má. [mluvčí: 66] jako vubec celkově. necejtili se asi eee v tom prostředí. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 66] jinač sou bezvadný. ale nevim no.. [mluvčí: 70] chytit ale. [mluvčí: 70] no. Pavel mi právě něco slíbil. že má tam v tom jako je dývídýčko a já nevim co všechno možný. [mluvčí: 66] a ještě sem to [mluvčí: 70] měla sem to dostat k narozeninám ale ještě sem to [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 70] že udělali víš jenom takový [mluvčí: 70] ty klepy jako. [mluvčí: 70] ty. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 66] no. [mluvčí: 70] a ty pak pak na to na kousek. [mluvčí: 70] nechcete eště kafe? [mluvčí: 70] nedá se slavit. [mluvčí: 70] jako nenosím [mluvčí: 70] tím že se přeřezaj ty. drobný kostičky takže nemusíš vůbec [mluvčí: 66] dělat ty dvakrát. [mluvčí: 70] v hlíně ne? [mluvčí: 70] jo. [mluvčí: 66] no ale já bych to takhle zase. [mluvčí: 70] z nouze pak je dávám po třech do mrazáku. [mluvčí: 70] já si dám eště Věruško. [mluvčí: 70] ale to víš že sveřim. [mluvčí: 66] víš voni ji uplně seřízli takže teda. [mluvčí: 70] maš [mluvčí: 70] vyndala *s [mluvčí: 70] a nebo taky někde ukazovali. ne ty klucí. eee ukazovali že. [mluvčí: 70] nebo. eee jo? [mluvčí: 70] jak se ten kapr dělá a že se potom ty malý kosti [mluvčí: 70] uplně rozř* rozto. a že to může bejt. [mluvčí: 70] no todle právě voni udělali.. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] že dyž uděláš ten to. filé takový jo. tak že na vopravdu. [mluvčí: 66] no. no no. aha. no.. no. [mluvčí: 70] jeden řez vedle.. nedoříznou jo. [mluvčí: 66] a že ty kosti se rozto*.. ano. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] a to a ty kosti prej uplně. [mluvčí: 70] jako. eee změknou rozmělněj se. takže to vůbec nemusíš. [mluvčí: 66] se rozmělněj. ano. no no [mluvčí: 66] nepamatuješ teta Hani. ta tydlety malý. kostičky normálně jedla. ta vyndala akorát páteř. a jinač tamto všechno snědla. [mluvčí: 70] to já ani z holek [mluvčí: 70] no já právě že [mluvčí: 70] (více mluvčích) když to udělali sebemenčí. [mluvčí: 70] tam je takovej ten hřbet. [mluvčí: 70] no to já sním to klidně. [mluvčí: 70] tak to ne. [mluvčí: 70] to já jo. [mluvčí: 70] to já to vyndám.. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 70] já dyž je vlasně takle rozdělim že jo. [mluvčí: 70] no jo. to se dá sníst. [mluvčí: 66] nějaký křupavý.. [mluvčí: 70] dá. ale nemám to ráda (smích). [mluvčí: 70] to ne to ne takový věci nejim. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 70] ne?. [mluvčí: 70] a teď nejíš vůbec ryby?. [mluvčí: 66] jo a ráda (smích).. [mluvčí: 70] Milan má rád ryby na Vánoce a to nejí vůbec k tomu bramborovýmu salátu jenom sní (přitakávání) třeba tři štyry porce kapra. (přitakávání) [mluvčí: 70] a pocitrovaný ale von salát to ne. to si [mluvčí: 70] mně k tomu chutná ten salát.. [mluvčí: 70] veme předtim řeba nebo a todleto má takový to že. [mluvčí: 70] si pochutná na tý rybě.. [mluvčí: 66] jo.. [mluvčí: 70] no jo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] holky. [mluvčí: 70] a ty budeš kupovat rybu.. na Vánoce. a ty? [mluvčí: 66] doma. [mluvčí: 70] sama?.. [mluvčí: 66] u mladejch. bych byla ráda dybych byla sama [mluvčí: 70] ty máš. [mluvčí: 66] já bych byla strašně ráda zůstala sama. [mluvčí: 70] když budou doma.. [mluvčí: 70] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] nevim vod koho. [mluvčí: 66] já to budu vědět. takový pestrý víš. protože příde. [mluvčí: 70] já přivřu takhle dveře.. [mluvčí: 66] Dana s Martinou. ty sou tam rok co rok teda. [mluvčí: 70] dou na večeří teda. [mluvčí: 66] na večeři. [mluvčí: 70] a my sme teda zvaný. tak já si vyndám. svojí večeři [mluvčí: 70] ne to je.. ta vedlejší [mluvčí: 66] se Zdeňkem [mluvčí: 66] deme jako k nim. jenom. jenom my se teda najíme. nás ji přiveze. k nám. a eště k Michalovi. (rámus) no a na Silvestra [mluvčí: 70] (rámus) pomaha. Marcele?.. [mluvčí: 70] no dobrý Járo asi. [mluvčí: 70] já na ni nevidim víš.. [mluvčí: 70] že vono je to nepřijemný. eště možná. eště kousíček. [mluvčí: 70] já si teda musim uvařit. že jo. ale voni pak přídou. přípitek. já. nechápu. [mluvčí: 66] (více mluvčích) tohlencto docela [mluvčí: 70] chápu teda. [mluvčí: 70] pětadvacá* [mluvčí: 66] do první Reno.. [mluvčí: 70] pak už se toho chopí Vlastěna. mmm vono jako dělat. to eee. to co. má a todleto.. a vodpoledne teda. když pak už sedíme tak to už jenom Bára kafe [mluvčí: 70] jo jo. [mluvčí: 70] udělá chlebíčky. [mluvčí: 70] ano no. [mluvčí: 70] to už udělá umejou všechno. to jako v tomhle sou vobě dobrý no. Bára ta hrozně ráda. právě sem se jich ptala Báro. mně to je tak blbý. ti dávat ty peníze takhle jenom. to by stálo. vona říkala dyť mně dycky dáváš kuchařku já sem [mluvčí: 70] (více mluvčích) děkujeme. [mluvčí: 70] (více mluvčích) jo bylo to vážně. moc dobrý. [mluvčí: 70] berte si. [mluvčí: 66] dobrou chuť. teďka hned tak šťastná šla na tu hotelovku ňákou. [mluvčí: 70] hmm holka (rámus) nevim. [mluvčí: 66] co teda bude dělat? (rámus) dyť bude končit už. [mluvčí: 70] (více mluvčích) pocit že vůbec nebude bavit. [mluvčí: 70] no no no.. [mluvčí: 70] protože to je pokaždý něco viď. [mluvčí: 66] no jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] (rámus) musim mejt hrníčky bych neměla. [mluvčí: 66] vono je to fajn dyž si čověk sedne. jako. to to mě docela překvapila. vona taky jede na chatě no tak to lítá jak vítr. [mluvčí: 70] no jo [mluvčí: 66] a uplně všichni byli v šoku. já sem tak jako to a vona tak rychle všechno (více mluvčích) posoudila. (více mluvčích) celý divadlo udělala chlebíčky a jak jí to tam nosili. a já sem tam byla jako. (více mluvčích) to bylo docela příjemný. [mluvčí: 70] taky mně to vyhovuje teda. [mluvčí: 66] a pak Dušan řekl. to je jedno (rámus) teda ta Kristýna. to Věro to sme. to naše (rámus) ta naše Jana ta by se* seděla jak pecka povídá. jako ale to tak mmm to měla asi dobrej den jak nebo já nevim.. [mluvčí: 70] no.. [mluvčí: 66] anebo dyž byla svatba. to si taky pamatuju. tak to jako sme měli tam. v tý hodspodě dneska sem jela vokolo na tý Na Koněvce jak byl Milan víš. tak tam byla ta hostina. a potom jako dovopravdy sme jako to ty. [mluvčí: 70] to je uplně jinej takovej dobrej. pocit dyž. [mluvčí: 70] (rámus) Járo chceš tam s něčim pomoct? [mluvčí: 70] ne ne já sem si jenom musela umejt lžičky prtože bych neměla na další.. [mluvčí: 70] rozumíš z toho pluku. [mluvčí: 70] z toho takovýho to. [mluvčí: 66] že stačí. [mluvčí: 66] že mi to uplně stačí. [mluvčí: 70] ale za to dyž se příde k nám. my to máme malý já sem právě si říkala ty taky to tam maj dost. nemaj. [mluvčí: 70] nemaj to ňák malý ale. co?. [mluvčí: 70] . [mluvčí: 70] tu kuchyň. [mluvčí: 70] maj a dyž se tam všichni sejdete. a teď to jídlo. tak i dyž. to chceš udělat co nejlíp. tak to potom uplně vypadne. rozumíš jako dyž voni přídou k nám. a teď to tam všechno dám k tomu stolu. a teď. jo prosim. a teď je. konec. no a teď je to tam uplnej
08A099N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 25] to je nové požadavky.. tak potřebuju kus tady přepsat.. tak se snažim. teď mi to teda zrovna úplně nejde [mluvčí: 45] a to děláš v ňáké. v jak eee [mluvčí: 45] v čem to je? [mluvčí: 66] domácí [mluvčí: 25] pe há pé jenom [mluvčí: 66] úkol [mluvčí: 45] pé há pé [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no ale snažim se z toho udělat trochu aby to bylo takový jako hezký. a líp se to rozšiřovalo. pže když sem to dělal poprvý. tak. sem na to zaprvý pospíchal a za druhý na to bylo málo peněz. tak. se to snažim. teda ne že by na to bylo víc času a bylo by za to víc peněz ale. určitě mě čeká eště další rozšíření. tak aby se mi to příště dělalo lépe. tak se snažim si tady udělat ňáký prostě takový jako pomocný věci který mně. usnadní tu práci a. teď se mi teda zrovna někde podařilo.. si to tam teda rozbořit [mluvčí: 45] a jako jak. hází i ňákou syntaxi. jo? nebo co ti to tady. tohlecto [mluvčí: 25] ne. to jenom prostě bere. bere to slovo že jo. kde se vyskytuje [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 25] ono to teda chyby samozřejmě někde hlásí. tady se to tomu moc ňák nelíbí no. já bych se dost divil dyby [mluvčí: 45] a to máš potom možnost si teda zobrazit. v ňákym ladicím režimu? [mluvčí: 25] to je právě ten největší problém no. že jako ladění těhletěch aplikací se dělá strašně blbě. většinou prostě formou výpisu.. jo. že prostě jako. krokovat to v podstatě nejde. bez ňákejch dalších nástojů který sou teda bohužel placený. takže jediná šance jako jak to ladit je. je v podstatě ňákej výpis činností kam až se to dostalo [mluvčí: 25] a kam [mluvčí: 45] jesi jako posíláš [mluvčí: 45] někam jako ňáký body [mluvčí: 45] v tom logu [mluvčí: 25] no tak zaprvý [mluvčí: 25] zaprvý teda jako mmm mi to loguje ňákym způsobem [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 25] no a pak si prostě můžu na ten výstup že jo do toho prohlížeče prostě vypsat co chci [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 25] což je jako nejčastější forma toho jak se prostě webový webový aplikace daj dělat. aspoň teda postavený některý technologie [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 25] no. ale řikám že tam mam ňákej problém [mluvčí: 45] nebo ňákej did* ňákej dibagger nebo [mluvčí: 25] to je právě ten problém [mluvčí: 25] jako že todleto ti že jo vlasně vykonává vykonává server. ňákym způsobem. a ty disky ty si potřebuješ připojit. k tomu serveru. k tomu interpretu kterej eště ke všemu teda za tim. za tim serverem je. prostě program kterej je schopnej tohleto vzít a interpretovat to počítač že jo. no a jako to připojení k tomu je. docela komplikovaný. jo jak říkám existuje prostě nástroj kterym se to dá udělat ale je prostě placenej a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] takže [mluvčí: 45] takže to potom jedině pak se tam. přihlásíš k tomu serveru [mluvčí: 45] a teprv pak. pak teprv to vidíš jo? [mluvčí: 25] no tak. tak tady jako ten server [mluvčí: 25] já mám samozřejmě nainstalovanej lokálně. já prostě na tomhletom vidim. v tudle chvíli. takže já prostě vidim tady. měl bych tady mít ňákej výpis a neni tady nic. to znamená někde je problém [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 25] jo bohužel teda.. přiznam se že netušim kde [mluvčí: 66] tak si to vem a je* nebo si to vem. tak si to krájej. ti dám k jídlu [mluvčí: 68] čeho? [mluvčí: 25] určí takhle. zjistí že jako ňákej ňákej kus kódu. je špatnej no a. zužuješ to zužuješ to až se trefíš [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 25] až ti dojde že to jako támle ti chybí středník a to je celý. i když ne. to přehánim. to jako asi. ten př* ten překladač to pozná a ti vypíše. ale prostě taji sem někde udělal ňákej. ňákou chybu a to netušim kde [mluvčí: 29] a něco takový Péťo si jako taky ve š* ve škole bral? nebo? [mluvčí: 25] to asi. [mluvčí: 29] to asi ňákýho předchudce třeba? [mluvčí: 45] v době kdy sem chodil do školy tak. (se smíchem) eště nebyl žádnej internet [mluvčí: 29] no já vim. ne já vždycky dyž du za Tomášem. voni tam maj takový vitríny a v nich maj vystavený děrný. štítky [mluvčí: 29] a pásky [mluvčí: 45] no [mluvčí: 29] tak si na tebe vzpomenu. jak dycky si měl. v psacim stole děrný štítky [mluvčí: 45] no. to my sme ďáli na děrnejch štítkách nebo. a diplomku sem ďál na pásce tady v tosu. no. a to to diplomku sem dělal ve fortranu a [mluvčí: 25] ale tak to už. tak jako vono. na druhou stranu tohleto neni až takovej rozdíl jo prostě jak je to. prostě vyšší. vyšší programovací jazyk. to je fortran taky [mluvčí: 45] hmm.. a na vejšce sme měli potom. to bylo taky. to byl paskvil. nás učili basic jo. na na vejšce. to bylo k ničemu. sme. jo. to sme na* sme se naučili fortran a potom. potom ve specializaci a s ř. sme měli basic. trap* trapný.. jo [mluvčí: 45] a pak sme eště ně* něco [mluvčí: 25] basic já si pamatuju [mluvčí: 25] já sem s nim začínal. no kdysi dávno prostě kvé basic pod dosem a [mluvčí: 45] no [mluvčí: 25] a už to jelo [mluvčí: 45] a a to vlastně. sme ďáli akorát na velkym. na velkym sálovym počítači.. jo. a to dyž si chtěl vodladit program. tak to bylo rychlejší z těch štítků.. jo [mluvčí: 66] to je zase jinej mobil [mluvčí: 45] že se to. normálně to *s tam. to *s tam večer dal ty štítky [mluvčí: 29] (šepot) to není mobil [mluvčí: 45] a druhej den sis pro to přišel.. a vono to bylo sjetý.. (se smíchem) na ten program. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] no jo no [mluvčí: 25] teda. takle si vyrábět pracovní materiál [mluvčí: 29] no [mluvčí: 25] já už vo to* já už vo tom vim. tak už je to jedno [mluvčí: 29] ne ne [mluvčí: 66] ale už tady neni zima. že? [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 45] a potom potom na vejšce měli. jako třeba minipočítač vod. já nevim. už už z* z* zet pé á. minipočítač. no. ale ňáký. něco takovýhodle. tak [mluvčí: 45] to tam byla i kvé. í kvé sto padesát jedna [mluvčí: 66] to je vlna. to je vopravdická vlna [mluvčí: 45] jo. íkvéčko. no. to mělo to mělo procesor ňákejch vo* sto vosumdesát vosumdesátku [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 45] z Matela no. takže. dřevní doby. tak si. si to vezmi [mluvčí: 45] před před st* [mluvčí: 25] ale ne tak [mluvčí: 25] jako todle máš stejný třeba jako prostě [mluvčí: 45] před pětadvaceti lety prostě nebylo nic jo. nebylo nic. no [mluvčí: 25] todle je aby se prostě podle mě [mluvčí: 29] tak [mluvčí: 29] co bude za pětadvacet let? [mluvčí: 45] hmm.. tak ten. von se ten. vývoj se odehrál. jako velice rychle. jo. to jako to bylo to bylo zlomový že že že že to všechno zminiaturizovali [mluvčí: 45] a že se to dostalo na stůl [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no ale řikam jako tohleto už je takový jako jednoduchý hraní docela. jednoduchý prtože. vlastně vo hodně hodně moc věcí se ti prostě postará. postará. ten prostě úplně sám [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 25] jo jazyk třeba vůbec jako neni. neni typovanej. to prostě nemusíš říc jako co je proměnná [mluvčí: 45] hmm. jo jo jo že že nemusíš deklarovat [mluvčí: 25] vůbec. prostě já si tam dam řetězec. [mluvčí: 25] a von mi to potvrdí že je to řetězec. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 25] nebo prostě. tam je číslo [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 25] je tam číslo nebo je tam ňákej objekt [mluvčí: 25] komplikovanější. je tam [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] já si budu muset dojít pro to [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (hluk)
08A100N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 59] neska to sluníčko asi nevyleze už vůbec. ani na chvíli.. včéra svítilo svítilo. a dneska [mluvčí: 53] *bys mě viděla ve štvrtek jak sem tady šaškovala.. uplně žlutá zakouřená záclona. a pršelo. já řikám. ty vole. prší neprší tu záclonu vyperu tak sem sundala záclonu dala sem to prát. najednou. a to sem asi štyry dni předtim myla vokna a už byly zasraný. vysvitlo sluníčko. já umyla vokna (smích) (se smíchem) najednou [mluvčí: 59] no to je [mluvčí: 53] tak pak už sem vzala jenom gumu a ty cákance sem (se smíchem) setřela.. chcete eště pivo? [mluvčí: 59] ne [mluvčí: 58] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] co? [mluvčí: 53] já mám jedno v ložnici. aspoň si myslim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] co ty nejdeš mezi chlapy [mluvčí: 53] voni zase čuměj na to. Jakub loví ryby. teda von je taky prdlej. von na to čumí furt dokola. [mluvčí: 58] já sem ho měl doma. dvě dvě dvě ty. ce* dývídýčka a ani sem to nepustil [mluvčí: 53] je von furt. a mě to tak ubíjí víš co. a mně to leze na nervy. von mi. mě to nezajímá a von mi furt poučuje [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] tak já se naseru a (se smíchem).. ale víš co tak. jako když ti ukazuje ty eee ty lovy.. tak prvně sem na to koukala. ale já na to nemusim stokrát koukat dokola jako von [mluvčí: 59] já nevim proč na to kouká pořád kolem dokola [mluvčí: 53] a dyž mám vztek tak von mi řek [mluvčí: 53] maminko furt se učíš furt se učíš. no a voni tam střílej eee eee tady to neni tak co se učí. [mluvčí: 59] to nevim teda.. a tak. zase lepší než dyby chodil do hospody (smích) tak ať si čumí na. cédéčka [mluvčí: 53] já mu řikám. hele. přiď brzo doma. domu. přijedou NN ve dva*. sem je pozvala na voběd. to víš. přijel až v jedenáct (se smíchem) von nic a pak řek ty *s mi řekla abych přijel dřív jo?. ale ba ne já sem radši dyž to.. von ti ne*. příde domu. já nesu prádlo s nim klepu že ho du pověsit. von de za mnou do obyváku. čumí jak věšim. prádlo a. todle mě do nepříčetnosti vytáčí. zastaví se a řekne maminko co děláš [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] a už řvu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] tak on je dost nízkej. by mi nenapadlo ještě to [mluvčí: 58] co? [mluvčí: 59] řikám že ten stůl je dost. nízkej a von má. eště ňáký šuflíčky tam. či co [mluvčí: 53] no.. dyť je zaraženej. no tyčku má [mluvčí: 59] no tak [mluvčí: 53] tak do obyváku. [mluvčí: 59] mně to nevadí já jenom že sem. si teď uvědomila že mám nohy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] kde máš podprdelník dyť tu nebyla Verunka.. [mluvčí: 58] podprdelník má pod prdelí [mluvčí: 53] a jo! [mluvčí: 53] ty ho máš vyšouplej a tady neni vidět. [mluvčí: 59] no jo [mluvčí: 53] vono jí to klouže a vona si pamatuje jak si dala na hubu dyž byla malá jak lezla na židli. vona příde a chce si sednout a. a už to letí [mluvčí: 59] no. je to holka učenlivá [mluvčí: 53] hmm.. na myslivně sem jí šla dát čůrat. tak dyž slezla tak. já myslela že mi zadusí. to už dlouho neto. babičko. já babičku Janu NP mám ráda ale tebe mám ze všech nejradši tebe uplně miluju. nejvíc ze všech (smích druhé mluvčí) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] já jako nejsem háklivá dyby mi řekla. já mám radši babičku Janu. a ne. a řikám to nesmíš řikat. musíš nás mít vobě ráda. stejně. ne tebe mám víc. a já řikám tak to bude naše tajemství. nesmíš to nikomu říc. musíš řikat babičku NP (se smíchem) že máš radši.. [mluvčí: 59] táto ty jedeš na návštěvu a ani se nevoholíš teda ty si hambář. [mluvčí: 53] třeba si nechá fous. [mluvčí: 59] to těžko [mluvčí: 58] to nenechám [mluvčí: 58] mě to svědí. já to nevydržim [mluvčí: 53] no Standa přišel z nápadem já sem řikala. vopovaž se a vopálim ti to [mluvčí: 59] (smích) to by asi nepřežil [mluvčí: 53] minule sem nadávala že už. [mluvčí: 53] s nim nikam nepudu. že je jak NP tak sme šli vedle. volala sem Mileně. a. vona že de na hodinu a půl do krámu nejdřív sem chtěla říct tak až přídeš tak zazvoň pak sem řikala nic. vona zapomene. za hodinu že příde a my sme šli za hodinu a půl a eště půl hodiny sme čekali. tak ho vostříhala a von vomládne dyž je vostříhanej. [mluvčí: 59] hmm.. [mluvčí: 53] a teď vona mu. todleto mu vypajcala. tu. tudle stranu. a tady mu nechala tu patku. hotovo. a já řikám. no to mu vostříhej (smích).. [mluvčí: 59] ty mu taky ani patku nedopřeješ (smích) [mluvčí: 53] prosim tě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] táta myslel. že u* si uloví ňákýho kapříčka tak letěl. ráno na ryby a prd. neulovil si nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] mmm dyby to na to Labe nebylo tak daleko kurva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] NN poď si namixovat to tvoje kafe!.. si tam leje studenou vodu aby [mluvčí: 59] jo? [mluvčí: 62] co? [mluvčí: 59] prdlouš [mluvčí: 53] NN volám ať si de namixovat kafe [mluvčí: 62] jak si mixuje kafe zase [mluvčí: 53] mmm. mixuje si tam studenou vodu ne? [mluvčí: 62] jo? [mluvčí: 53] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tadyto je moje ju? [mluvčí: 59] děkujeme ti dobrá vílo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] Láďušo oslaď si [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] v tom hrníčku je moje jo? [mluvčí: 53] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ty vole! [mluvčí: 61] co? [mluvčí: 53] já tě kopnu do prdele to je. von umělou lžičku z cukru ty nevidíš tady (se smíchem) lžičky.. [mluvčí: 53] eště že to neni to. [mluvčí: 59] (se smíchem) kde soudruzi. [mluvčí: 59] kde soudruzi z en dé er asi udělali chybu (smích) [mluvčí: 53] počkej vypadni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] si skočim na záchod [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ty sis ho taky nevosladil Láďo [mluvčí: 58] eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] je teď tak skočit na kanape (smích).. [mluvčí: 59] co NP [mluvčí: 58] chtělo by to dyž je ta neděle [mluvčí: 53] Milena má. štrnác dní dovolenou tak tejden už má po tak eště tejden. bábu operovali. něco. tak tam furt jezděj. každej den. a mluví zatim z cesty. no a tejden sem vlasně s nima nemluvila tak nevim. [mluvčí: 59] a k* a kde je bába? [mluvčí: 53] (kašel) v Mostě [mluvčí: 59] v Mostě jo? [mluvčí: 53] hmm.. já furt řikám slinivku a to neni slinivka. tak sem se jí zeptala vona mi to já řikám ty vole já furt řikám slinivku. nevim prostě. něco [mluvčí: 59] hmm.. [mluvčí: 53] že jí tam v úterý vodvezli a hned jí operovali. no vono bábě bude štvrtýho osumdesát. [mluvčí: 59] už tolik jo? [mluvčí: 53] no. vona je dvacátej osmej ročník jako Véna bude [mluvčí: 59] aha [mluvčí: 53] bořislavskej.. [mluvčí: 59] to už je jí dost teda [mluvčí: 53] no to náš táta osumdesát dva. nedožitých.. v únoru umřel a v červenci (přitakávání) by mu bylo osumdesát dva. [mluvčí: 61] jaktože máte utrženou blombu [mluvčí: 53] tu už máme utrženou asi dva roky. dyž vo* vod. Esoxu mi spravoval plyn a řek mi dal mi číslo ať si zavolám ať mi to dou. zablombovat. já tam volala a ten kluk. je pani my se teď stěhujem do Ústí vykašlete se na to. až někdo vod nás příde von to zablombuje a vdycky někdo příde kdo s tim nemá nic společnýho a teďko jak. no jak mi přišel ten dopis. vo tom úniku plynu. tak druhej den měla přijít vodpisovat hodiny tak já furt sem čekala. vona nešla já celá unervovaná z toho tak sem. podle starýho. asi dvě čísla. št* teda štyry čísla dvě dvojčí* sem to zkusila a vono to bylo vono. do hodiny pani někoho pošlu. to bylo devět hodin já taji furt jak trubka čekala (se smíchem) von přišel ve štvrt na dvanáct. no tak mmm podle toho tak přečet na těch hodinách že příští rok by mi je měli. měnit. a voni přeci dávaj nejdřív voznámení kdy přídou tak tam budu muset zavolat aby mi dali malý hodiny já mám veliký a proto mi to nejde zavřít. voni sou vystouplý [mluvčí: 59] jo. [mluvčí: 53] no a vona na mě řiká. pani NP já si vás pamatuju z myslivny že ste byla na myslivně a já jo (se smíchem) jenže nepamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] hele v pátek začal vyprávět na myslivně. jak mu zase nezrušili smlouvu. tati. to nejde. to šlo dřív. napsal si někde papírek a pak to tam stačilo. to nejde. to dá do počítače oka*. řval hned na Radka já řikám Radku nehádej se s nim (se smíchem) jeho nepřesvědčíš.. [mluvčí: 59] tak tam v pátek pojede jo? (smích) [mluvčí: 53] nevim [mluvčí: 59] vychází na pátek (přitakávání) sedmýho nebo [mluvčí: 53] no. pr*. já sem chtěla aby jel teda. že vyzvednem holky. do Mostu ať si to zruší to bylo třicátýho. a zpátky. řval jak bejk. ja sem řikala co ti je do toho že von ti řek sedmýho máš na smlouvě třicátýho. já měla na smlouvě patnáctýho a patnáctýho sem to šla zrušit [mluvčí: 59] hmm.. [mluvčí: 53] no ale já si mysim že mu to nezrušej protoe támhle má to a nemá to zaplacený ještě. eee. doporučujou. zaplatit třetího ale poslední den je devátýho. a už dvakrát to platil desátýho až dyž bral [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 53] no a já dřív sem to zaplatila hned jak to přišlo. no a teď nemá. no tak to nezaplatil.. a já sem byla tak vyjančená že dyž sem to šla zrušit tak sem to měla zaplacený tak i ústřižek vo zapla* (se smíchem) já sem to všecko táhla.. [mluvčí: 59] víš co a dyž deš někam eee takle něco. a nemáš sebou nic a eee [mluvčí: 53] no [mluvčí: 59] myslíš si že nic nebudou chtít tak eee dycky chtěj ňákou blbost po tobě kterou ty sebou nemáš a dyž táhneš všechno. (se smíchem) tak nikdy nic nechtěj [mluvčí: 53] no já si pamatuju dyž sem šla vohlá* vodhlásit pevnou linku. tak mě ve snu nenapadlo že bych měla mít degret vod bytu. telefon. a degret vod bytu jo?. [mluvčí: 59] to po tobě chtěli jo? [mluvčí: 53] no. já sem musela jet znovu [mluvčí: 59] mmm [mluvčí: 53] proti. tam u Prioru jak to je (všichni najednou no) no [mluvčí: 59] dyť my sme tam taky byli vodhlašovat [mluvčí: 53] no já musela mít degret vo bytu a. jenomže voni jako to bylo v měsíci takže eště do konce měsíce mi pude telefon tak pak ať přivezu telefon. no a já dyž sem viděla. taková velikánská bedna a tam to bylo naházený tak sem nic neto. tam nevezla. už sem si to nechala doma. no a pak ho na mně vyloudil stejně Jirka. NP mně tam naskočilo číslo kerý si volala [mluvčí: 59] jo. hmm. [mluvčí: 53] a šel zamykat. von že bude dělat centrálu aby nelítali po baráku že to a nemá (se smíchem) centrálu do dneška [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] a já sem tak v tom autě přemejšlela proč ten Honza sem jede. dyž nemá ani svíčku ani žádnej věneček nic [mluvčí: 53] von nevzal ani věneček? [mluvčí: 59] von přišel s prázdnejma rukama [mluvčí: 53] mmm. no a já k našim už nic nekupuju protoe já první rok sem ho vobjednala u ní si pro naše a vona dotáhla taky pak to je přeplácaný. tak já sem prostě řekla že já platim. vokno. tak že nebudu takovýdle sračky. já tam jenom kyt* kytky takle přes rok anebo svíčky kupuju (přitakávání) že nebudu tam nic dávat. [mluvčí: 59] a eee dyž když u nás byli předtim. tak. eee na kafi tak řikal právě že Helena. už jako dělá ty věnce. a já řikám no a. dyž jich dělá tolik hodně tak to dělá na kšeft a von. no to taky no ale to máš. do Biliny. do Bořislavi to je zadarmo. do Liberce. a eště někomu tak to je [mluvčí: 53] Radkovi je prodává. ten jich měl pět. napsala mu ten náš velkej košík. štyry. ty kytice a ten košík. a. já právě sem. jak sme měli velikánskej ten košík tak teď je. Míla ta tam nedává mámě. nic. ale Radek a pak to je přeplácaný tak sem si tam vybrala. v popelnici. malej košíček. a ten mi udělala. a mně bylo divný. vona vdycky volala. lóní volala. dyž sme měli ten velkej. jestli chci dražší nebo levnější kytky. tak sem řekla levný. tak si napočítala. sedumdesát korun. za kytky. a to bych kecala jesi sem NN dala stovku nebo sto padesát korun. vona pak jako řvala. sem jí to posílala. a já letos opravdu nemám peníze. (šepot) a řekla sem že se na ní můžu vysrat že teď dyž si řekne (šepot) a. vona pak. volala. kolik to vona řek* (šepot) ne Standa. abych šla (šepot) no a vona řekla a já sem se pak bála aby to neřekla před Radkem (šepot) jako vždycky dvě stovky já řikám a ty? a vona nic. ty si blbá ne [mluvčí: 59] já sem jí nedala nic [mluvčí: 53] (šepot) a loni sem. Radkovi řekla dyž sem viděla jak to je drahý (šepot) takovýhle stojej štyry sta padesát korun (šepot) a vona. tak vona teda řekla dvě stovky ale já sem řekla. dvě stě padesát [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] (šepot) no a furt to sme byli na střelnici a vona tam volala. (šepot) to sem eště měla zadarmo ty víkendy.. ne telefon sem jí pučovala a vona volala Radkový Veruně. že ňák to popletla s těma kytkama s penězma tak že jí udělá na Vánoce ten. věneček tak. pak ho NN přivez a my sme ho tam vezli Radkovi [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] tak letos sem si řikala si vyližte prdel dyž je blbá tak je blbá [mluvčí: 59] a já dyž von to jako to tak já sem to ňá* já sem to pochopila. jako že voni tam. že daj jenom něco. [mluvčí: 53] no [mluvčí: 59] jako našim [mluvčí: 53] no [mluvčí: 59] tam [mluvčí: 53] takle. tak proč sem jezdil teda? [mluvčí: 59] no a pak právě na něj koukám a pak řikám. tak. třeba už. byli předtim tady a nechali to tady už. nebo něco. sem si tak myslela [mluvčí: 53] Standa přišel. a řek [mluvčí: 53] že v neděli v jednu hodinu přijedou. a já řikám. a to přijedou k nám nebo k NP no k nám i k NP no a pak vona to napsala. že. přijedou.. já si nikdy nepamatuju jak vona to. to poslední slovo. a na to já sem jí právě vodepsala že těžko (se smíchem) dyž nic nemáme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] no a já právě dyž sem ho viděla jak de jenom v tý mikině nikde nic. tak sem si řikala tak proč jako. chtěl jet do Teplic. tak já sem to pochopila že. jako budou.. teda do Teplic. do Biliny že jako budou. dávat něco. na hrob. na hřbitov [mluvčí: 53] ty herečko. nejen že nepřijedeš. s tim Radkem proč pojedu na votočku pro věnce jo. dyž mi neni dobře já padla do křesla. že nepřijedeš ale ani nenapíšeš zda se ti košíček líbí či ne. v neděli kolem.. třinácté přijedeme a. uděláme ti pořádnou škodu. měj se no tak já jí včéra teprve vodepsala. že se omlouvám. že vodepisuju. že nevim jakou škodu mi chtěj udělat dyž nic (se smíchem) nemám [mluvčí: 59] (smích) proto je jí asi špatně [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] a nejede [mluvčí: 53] no a tak sem teda nepochopila dyž. von teda nemá. co svíčku ale dyž nemá teda ten věneček proč sem jako jezdil [mluvčí: 59] no. já sem si. já sem právě. [mluvčí: 59] furt celou cestu v autě nad tim přemejšlela [mluvčí: 53] a nebo von je tak. nebo von je tak blbej [mluvčí: 53] že vona mu řekla tam to máš připravený a von to tam nechal. protoe vona. každej rok dycky ten věneček. ten první rok sme tam cpali. dva.. no tak já pak sem řekla že už ho vobjednávat nebudu a [mluvčí: 58] nic nemáš a chtěla by si věnec na hrob [mluvčí: 53] no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] hele víš co. mně se to stejně nelíbí dyž eee to cpou do toho a dyž to tam někde položíš proto já už nekupuju ani našim tu velkou tu.. já dávám na ten plíšek. a eště tudle velkou do toho. ale nikdo neví že sem jí tam dala já [mluvčí: 59] já sem. já sem to. menčí jako [mluvčí: 53] tudle sem. ko*. koupila Maruš a. [mluvčí: 53] k našim mám ty malý skleněný [mluvčí: 59] to sem dala jako. to dáváme. pod to vokýnko na zem. (přitakávání) dycky dělám tu mísu a takovou jako větší tu svíčku tu skleněnou. prtože je to tam jako na zemi tak. dybych tam. dala tu bakelitku tak ta hned zhasne nebo do ní kápne viď a prš*. je taky celá žlutá. no a našim sem. vzala. takovou tu. píšou volejová ta červená víš [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] jenom. asi taková [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] řikám tam bude. eee [mluvčí: 59] hořet svíček jak nasráno [mluvčí: 53] já sem [mluvčí: 59] a kam já tam budu rvát ňákou velkou svíčku [mluvčí: 53] no to n* tam nemá [mluvčí: 59] tak sem řikala vemu malou [mluvčí: 53] cenu. protože Standa udělal původní ten plíšek [mluvčí: 53] a to bylo jenom na pidi. tadytu jak já tam dávám ta tam nešla. tak sme ho chtěli dát NP mmm to nešlo tak sme ho narvali NP a udělal jako širší že tu malou. jako tu. já ti jí pak ukážu [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] ta se tam jako vejde. a já dycky na vokýnko a do vokýnka. pak letim NN Otu NP mám při cestě tak jak du na hřbitov já dycky nosim svíček sebou. [mluvčí: 59] my máme vokýnko skoro prázdný viď *tože tam chodíme jenom my. a teď tam máme vlastně [mluvčí: 53] já sem chtěla koupit tu na tu baterku. [mluvčí: 59] jenom tu urnu [mluvčí: 53] vono to snad přes měsíc svítí. [mluvčí: 59] já nevim jak to dlouho svítí [mluvčí: 53] jenomže voni je. voni je teďko zrovna nemaj [mluvčí: 59] já jí mám [mluvčí: 59] já sem jí koupila jednou je měli eee v tom. v Pramenu [mluvčí: 53] voni lóní jí měli za devadesát korun a já sem jí někde viděla [mluvčí: 59] tadyta nebyla tak drahá [mluvčí: 53] v katalogu za padesát [mluvčí: 53] jenomže. dyž si jí pošleš tak dáš [mluvčí: 53] stovku vod poštovnýho [mluvčí: 59] no to je jasný [mluvčí: 53] tak furt sem řikala. budu číhat až je budou mít zlevněný někde [mluvčí: 59] v tom Pramenu právě je měli v ňáký akci [mluvčí: 58] tady to mívaj. na Masaryčce v tý pohřební službě taky tam [mluvčí: 53] no tady taky ale právě že to maj drahý [mluvčí: 58] já nevim. nevim jesi maj tu s* [mluvčí: 59] u Dvořáka je mívaj taky ale stojí to vokolo těch [mluvčí: 59] osumdesáti korun [mluvčí: 53] no [mluvčí: 59] ale tady to bylo určitě něco vokolo padouše [mluvčí: 53] no. [mluvčí: 59] prtože jinak bych jí těžko kupovala [mluvčí: 53] já jednou sem jí viděla já kráva říkám na co eště nejsou dušičky. mmm no debil no (smích).. [mluvčí: 59] no a tak. tu svíčku tu. právě na ty baterky. a mám tam takovej malej svícínek [mluvčí: 59] jak tam dáváme čajovou svíčku [mluvčí: 53] je dyť já mám tu buchtu [mluvčí: 53] já sem jí hodila do obyváku [mluvčí: 59] eště dovnitř. ale vona stejně mi příde že. vono někudy by tam správně měl jít trošku vzduch. ale příde mi to že nikdy celá nevyhoří [mluvčí: 53] NN chceš buchtu? [mluvčí: 59] vevnitř. v tom vokně. teď taky nebyla vyhořená přece [mluvčí: 58] vzduch tam určitě de [mluvčí: 59] nevim. proč [mluvčí: 53] si vobědval doma ale teda viď [mluvčí: 59] potvora jedna (kašel) [mluvčí: 58] určitě de hele (se smíchem) jakej má. mmm držáček. na buchtu [mluvčí: 59] to prodávaj takle. plech i s tim [mluvčí: 53] to sem letěla do Lidlu [mluvčí: 53] ale víš co. nemůžeš nožem. [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] tak já dycky ukrojim buchtu. hned to a furt to mám na tom položený aby to Standa vzal. no a teď mi napadlo že bych to mohla dát i na ten papír [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] víš.. [mluvčí: 59] *tože nožem by si ten teflon poškrabala [mluvčí: 53] hele poď krájet [mluvčí: 59] a nejdu [mluvčí: 53] Láďa buchtu si dá. NN je prej z dvou knedlíků ňákej najeděnej. [mluvčí: 59] ať nekecá je mu blbě z toho chlastu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] taky mi napadlo jesi Helena nejela kvůli tomu že. do rána někde chlastal (smích) tak řekla že je jí špatně aby ho ztrestala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] mám poslední. já tenkrát idiot.. tady měli lóní. výprodej za tři devadesát jednu a nebylo jich celejch deset. no a já sem vzala. dva. ale já to rozdala u u NP jako sou strašně drahý jo tady [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] to stojí přes dvacku tady (kašel) no a během roku já furt běhala ze svíčkama viď. tak sem řikala teď budu mít a hele to já to zas. na hřbitově posbírám.. [mluvčí: 59] no. dyť tomu nic neni a to [mluvčí: 53] a no jo. no [mluvčí: 59] musí se do toho koupit ta náhradní náplň [mluvčí: 59] to tam mám taky doma někde [mluvčí: 53] dyť jo. [mluvčí: 53] právě to musim teď vyndat.. ne hovno tak já už to mám připravený (smích).. tak já to mám připravený ani nevim. no tudle nemám připravenou tu sem tam sebrala teda.. ale tudle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] táto ukroj si buchtu (smích). [mluvčí: 53] je dobrá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] maminko co budeš brát na hřbitov. to vy* to sou otázky vždycky.. jenom ňákej hadr viď. já řikám hochu. každej v tejdnu si to šel umejt a teď to tam položí a zapálí. nebude to.. já mu na to seru. a právě beru ten prskáč protoe to vokýnko. my sme tam nebyli už asi tři. před třema nedělema nebo před měsícem ale. kdybys tam chodila furt jak prší tak to je zacapkaný. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] dycky postříkám (se smíchem) rozšmudlám. a tentokrát ani dědka už sem neto. já vždycky i dědka. NP uklidim. umeju. vymetu. ona tam de druhej den a ani to nepozná jo. [mluvčí: 53] nikdy nic neřekla. [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] a. teď už ani svíčku sem mu. to já svíčku dědkovi na hrob a do toho vokýnka a pak sem si řikala a hovno šetři svíčkama. sou drahý máš málo [mluvčí: 53] peněz. [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 59] no já sem ráda že. v tom. vokýnku je že. jak sme měli ten pomníček tak. [mluvčí: 59] kolikrát [mluvčí: 59] zima jak v psinci a teď já sem tam musela právě to mejt to bylo (kašel) zasraný viď. [mluvčí: 59] tak. drátěnym ňákym kartáčem ten mech a [mluvčí: 53] ty víš jak já sem ráda?. [mluvčí: 53] já dyž máma umřela já sem byla uplně jak šílená. sem furt chtěla pomníček. takovej jak má dědek NP a už sem viděla si tam lavičku nechám udělat jak tam furt budu sedět. vykuřovat s bábou si povídat viď. a řikám dyž za někym pudu tak mi naserou. ja sem tenkrát měla těch sedum tisíc ušetřenejch. na to a blbej NP mě zblbnul s tou Amwají. tak sem to (se smíchem) roz* za Amway. pak bych vzteky brečela. prtože sem s tim neuměla. nábytek sem si zničila rám sem si zničila ty dveře jak mi začínaj ty ty. tak NN tenkrát vod čeho to máš? já řikám asi vopálený vo troubu a pak mi došlo dyť se votvíraj takle. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] a eee určitě po těch eee určitejch třeba třech štyrech pěti letech. tak. že to je vod tý Amwaye viď. no a teď sem si řikala ty vole ještě že sem to rozfrcala kdo by lítal na pomník takle. k voknu jestli chodíš. nebo nechodíš. já vlastně. akorát dvakrát z Janou sme tam byly.. a jinak dyž mi neřekli NP ale vona přes léto vona. nevim jak teď ale. dyž já sem začla ze. ze Standou. tak vona. v létě každej tejden tam [mluvčí: 53] sme jezdili [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] no a. teďko no co. tam dolezeš zapálíš svíčku tak mmm a je pravda že eee že von. než si se mnou začal. tak každej sme v pátek prostě. každej tejden z práce. jednou za tejden jel. na hrob a teď taky ne teď jezdí vokolo a hovno.. [mluvčí: 59] víš co je s tim strašně práce [mluvčí: 53] a já. hele to voni maj ten dlouhatánskej. a. to furt že to vybrousí a naleští to je ten humus [mluvčí: 53] takovej [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] a já si řikám zaplaťpámbu že ten humus to je na tom neni vidět špína. von. co mysíš že to meje. já teda umeju to sklo. většinou. mmm votřu to a von to jenom poleje belikem. smeje tu špínu. [mluvčí: 53] tam co teče voda tak to spláchne. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] já přeci nebudu eště. von. voni maj děti co mně je jako do toho [mluvčí: 59] no to víš že jo [mluvčí: 53] a Míla vlastně jako holka.. ta tam vůbec nechodí [mluvčí: 59] mmm to je taky divný [mluvčí: 53] no Radek jo. jesi to je tim že Veruna má z její přízně a leze tam takže. anebo ten Radek takovej je. Radek. Radek i dyž máma má narozeniny nebo něco tak Radek tam de Míla vůbec ne. já sem kradla oplégry přeci a zasadila sem to do toho a vona řekla co to kradete já taji mám kytek. a já. mi to došlo sem a pak sem řikala drž hubu nedělej si mrzutosti a chtěla sem říc tak co mi je necháš krást proč je tam mámě nenasadíš [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] a pak sem si řikala nebudu si dělat mrzutosti.. sme přišli vo vovci [mluvčí: 59] jakto? [mluvčí: 53] Radek s dědkem někde asi chytli ovci.. a. von přilít domu. a volal NN chtěli mu jí za dvě stovky prodat.. a NN řek že to nežere. a voni jí strčili Pepikovi do tý malý vohrádky (kašel) po slepicích. a já řikám. tak zavolej Honzovi našemu ale já sem byla přesvědčená. jako sem mysela že to pochopil tak. prostě já bych jí Honzovi našemu za dvě stovky prodala a aby prostě von si dyž jí. no ale ta ovce má větší cenu jak dvě stovky. a já řikám (kašel) my s Honzikem to žereme. tak mu zavolej. ale já mysela jako aby mu jí prodal. no a von zevloval zevloval. a pak mu volal ale jesi bysme jí mohli dát do vohrady. a von dyť jí přivezte. a. pak mu řek že. jo a já řikám. a Míla to ne* voni to nejedí?. jedí ale nechtěj to zabíjet. já řikám tak jí dovez. a najednou já nevim. někde sme byli kde já sem byla. voni mu volali že.. si jí nechaj (kašel) že si jí zabijou. já řikám tak a budu mít zas hovno a to mě se dotklo von mi řek. tak řekni Míle. ať ti kousek dá. proč já bych [mluvčí: 53] řikala jako jeho Míle [mluvčí: 59] to je blb [mluvčí: 53] no blb. a vona chtěla vobilí. vona furt chce vobilí ale je pravda. to zas abych jí nekřivdila vona. dycky řekne já ti ho klidně zaplatim. ale to zas by bylo smutný dyž vyhazuje do lesa. metráky aby dcéři jako [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] to. no tak sem s nim musela jet. pro to vobilí. vezem ho tam a voni nebyli doma a přitom řekla ať. v sobotu nebo v neděli já nevim ani kerej den abysme přijeli a už zas byli u Radka. no a bába. že eee no a zabije ji Pepik proto bába mu řekla že. slepicim nic nebude a von *sim tě aspoň s tim nic neudělá já řikám nejsi ty blbej?. vona jí nic neudělá ale je to malej prostor. a jak se bojí. tak jí porazí a vona má kyčel a hnáty to. ja řikám dyť by jí porazila. no a Míla řekla taky takže jí bude zabíjet a já řikám. tak kdo ví jesi neni. u Radka aby mu jí šel zabít. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] a já sem. tady vyřvávali vajíčka. a já sem řikala no pojedeme Míle. budeme mít vajíčka a [mluvčí: 53] zase hovno [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] no a pak jak sem kupovala. čoveče v Kauflandu měli za šestnác devadesát vajíčka. v Mostě. eště že mě napadlo to votevřít. devět bylo pěknejch a jedno voplesnivělý. otevřu další. zas jedno bylo rozbitý [mluvčí: 59] fakt? [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 59] já sem ani nekoukala právě na vajíčka [mluvčí: 59] já sem koupila [mluvčí: 53] a taková stará pani. [mluvčí: 53] jako se tam hnala. já řikám votvírejte to a prohlížejte to [mluvčí: 53] sou v tom i naplesnivělý. já taky [mluvčí: 59] já se dycky já se dycky dívám. jako dovnitř [mluvčí: 53] NN minule řiká. no hlavně že ste mi řekla tak já do nich čumim a donesu si domu (se smíchem) stejně rozbitý [mluvčí: 59] já to prostuduju dyž to. a já sem právě koupila tenkrát v Plusu měli [mluvčí: 59] ty maličký. ne [mluvčí: 53] za dvacku. ne tady měli elka za dvacku [mluvčí: 59] ne tam měli celý plato. asi za třicet devět nebo za třicet sedum (kašel) [mluvčí: 53] tak to ne já málo do Plusu [mluvčí: 59] a já sem si koupila dvě. ty plata [mluvčí: 59] ale to sou takový mrňavý ty vajíčka. no ale sou to vajíčka viď [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] a mezitim sem ještě právě někde byla a tam měli. taky levný vajíčka tak sem asi dvě jako jich dvacet ještě koupila takle. a teď tam. sem koukala a že tam mám eště vlasně jedno to plato těch malejch vajíček. mmm tak sem řikala tak zatim je nebudu kupovat tak sem v tom Kauflandu ani nekoukala za kolik je maj [mluvčí: 53] v úterý byl svátek. jo [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] tak v úterý sme byli. ne v neděli u tý Míly. protože. já sem počítala. byli sme tam ve tři štvrtě na pět a voni nebyli doma a bába nás dovnitř jako nepozvala já řikám. kurva že si dýl s tou bábou nekecal a von proč a já řikám no mohli sme vzít NN domu. no a kdy končí?. já řikám za štvrt hodiny ale až za dvacet minut a von. no tak to stihnem na a pak se pro ní vrátíme a já jí krávě napíšu zprávu. že se pro ní. vrátíme a že pojedeme do Plusu na ty vajíčka za dvacku měli mít elka. a.. přijeli sme. jenomže von se votočil a vona ho viděla poznala naše auto tak vyběhla. já na ní čumim a řikám vy ste četla zprávu. ona ne. [mluvčí: 59] mmm eee [mluvčí: 53] já řikám a eště vás kvůli tomu prozvánim že byste neslyšela. zprávu. no a NP jí řekla že Plus je zavřenej ve tři že zavírali. a já řikám.. řikám Stando jeď pomalu já to vočíhnu to víš že byl votevřenej voni zavřeli asi masnu jenom víš. tak sme vyběhli já řikám no a je to v prdeli za dvacku vajíčka nemaj maj tady. eee emka. malý drahý. a už chci jít pryč a votočim se a voni byly. vyštosovaný tady [mluvčí: 59] jo. hmm [mluvčí: 53] tak sme každá dvě popadly (se smíchem) a mazaly sme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] teď sem koukala do toho Kauflandu. tak jediný zajímavý je tam ten chleba [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] a pak Magda [mluvčí: 53] a ty jahody. za deset korun. v tý piksle [mluvčí: 59] to sem ani nekoukala [mluvčí: 53] tady je maj patnáct devadesát. teď je maj za třinác devadesát. já zase jim chci udělat každý rodině balíček. a. sem řikala teď nemám peníze a furt sem doufala že je třeba eště před Vánocema jednou z* zlevněj [mluvčí: 59] hmm.. Magda akorát chtěla. ty mmm měli ja* jak to maj dycky to balení tři plus jedna zdarma tak ty polomáčený sušenky. tak ty sem koupila včera dyž sem tam byla. hned sme je snědli večer (smích) [mluvčí: 53] jo a maj tam i. Perlu levnou. dvacet pět korun. devadesát jenomže já sem si někde už. dvě koupila [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] a co mě sralo.. v tom Tescu že sem. jako neměla peníze a vod Jany sem si nechtěla. protože ten cukr s tou Herou mám jako na dluh. eee.. to sem jako zase nemohla. před nim dyž mám vod tebe. ty dva prášky. ale měli tam výhodný. asi za tři sta padesát korun bych měla šest litrů. třeba černej. a vzala bych zelenej a vyměnila bych ho za růžovej s NP prtože vona si to koupila [mluvčí: 59] ten Perwoll? [mluvčí: 53] v Plusu. no. a byla nasraná že maj jenom to růžový a černý kombinaci že chtěla to zelený [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 53] a já zase dyž mám tendle prášek tak zase bych. radši to růžový na svetry protoe tajito se nesmí svetry já to stejně zapomenu (se smíchem) a budu tim to prát [mluvčí: 59] eee to já mám. na to. to je na svetry je dobrý právě jak kupuju to Wansou v tý Hypernově. vono sice. já nevim jesi je to půllitrovka. nebo třičtvrtěli*. to bych kecala teď nevim přesně kolik to je [mluvčí: 53] sem věděla proč sem si to vystavila [mluvčí: 59] a. stojí to teda. vokolo štyryceti korun ale zase. to se. dává jenom trošku [mluvčí: 59] a už je v tom [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] právě jako i to že je to dva v jednom [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] no takže. ty eee ty. jak maj holky ty trička takový. dycky trošku umělý a to tak to všechno v tom peru [mluvčí: 53] hele co ten rozhlas přihlásili ste ho nebo ne? [mluvčí: 59] eště ne ale přihlásíme ho [mluvčí: 53] já sem. já už sem držela telefon že pošlu tu esemesku a vono to je že. to naběhne vod příštího měsíce řikám ty vole co bych pra* platila už v listopadu tak to přihlásim v listopadu. já bych se eee vy* jako vyprdla jako já celý leta mám rádio a neplatim ale teď řikám ty vole. budíky dva todle autorádio [mluvčí: 53] tak. pro klid. to přihlásim [mluvčí: 59] a že víš co voni tam vlastně píšou. že. [mluvčí: 53] i telefon ňákej na to [mluvčí: 59] i i i ten septobox [mluvčí: 59] že se posíl* počítá jako do [mluvčí: 59] rozhlasovýho přijímače [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] prtože je fakt. že tam si v tý televizi [mluvčí: 53] co je to septobox [mluvčí: 59] septobox je eee to. jak máš pod televizí na ten digitální [mluvčí: 59] přijímač [mluvčí: 53] aha [mluvčí: 53] jo. to že vod třicátýho něco vodpojej. musíš si tam [mluvčí: 59] čété dva no [mluvčí: 53] naladit. čété dva hraje. a Pepa mi tenkrát mi to ladil a řek já ti Primu naladim na štyrku a na pětku na jednu. naskáče lyra a na druhou to druhý. jo že třeba lyra měla zabraný dvě hodiny vodpoledne tak já koukala. [mluvčí: 59] na štyrce. [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 53] takle sem nemohla koukat. no a my sme teda ten pátek přijeli domu. a na tý štyrce Prima nehrála jenom na pětce a druhej den už to hrálo na vobou zase [mluvčí: 59] jo? [mluvčí: 53] i ta dvojka no [mluvčí: 59] no tak já nevim [mluvčí: 53] jo a čuměla sem právě. do inkasního lístku. a voni mi tendle mně. zapomněli mi. já kvůli. sociálce sem chodila osobně platit tu penzijní pojistku tu pětistovku. dyž. pak sem potkala jí NP ze sociálky z Teplic v Krupský ulici. tak jí řikám hele vy ste mi dala papíry ať to du zkusit. žádat. a dyž dělá brigádu tak asi by. neto. já bych nepřiznala že dělá brigádu ale tim že marodil tak vona to má v počítači víš [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 53] a vona no to asi ne. a já. vona řiká. no ale vy ste měla přeplatek neu* já řikám ale ten přeplatek byl tisíc korun a už ste mi nic nedali a vona aha no tak to asi nemá cenu. no tak hned sem mazala a nechala sem si to převíst na inkaso přišel mi dopis. že vod listopadu to budu mít v inkasu. v listopadu v inkasu bylo hovno. tak já připravila pětistovku že se tam stavim a zaplatim a vyberu schránku a tam sem měla dopis abych to neplatila že v listopadu mi strhnou tisíc korun najednou. a teď sem na to čuměla a voni ani kabelovku mi n* neto [mluvčí: 59] nic. právě vůbec nic nám ten dopis přišel taky jenomže. eee voni. jak ste si jistě všimli tak to. a jenomže to sipo voni ho teď strhávají dýl. takže taky chodí dýl až. dřív to bylo. že. eee už vlastně. buďto prvního nebo druhýho už ti přišel lístek na sipo. a. teďkon příde až to takže ten. [mluvčí: 59] to přišlo až. [mluvčí: 53] no von chodí osmýho [mluvčí: 59] to přišlo až. jako po tom dopise. a právě že sem si myslela že. napřed že třeba jenom nám to nestrhli. jako že. zapomněli [mluvčí: 53] tak vám tu kabelovku taky nestrhli? [mluvčí: 59] nikomu [mluvčí: 53] aha [mluvčí: 59] pak právě sem slyšela lidi [mluvčí: 53] já se dycky zapomenu zeptat [mluvčí: 53] NP [mluvčí: 59] jak mezi sebou jako to. a každej řikal. že to takže voni asi vůbec nikomu to nestrhli [mluvčí: 53] aha. aby [mluvčí: 59] asi tam měli ňákou chybu. nebo co. v počítači. že se jim to zaseklo nevim. přesně [mluvčí: 53] tak tobě dlužim za prášek. mám na papírku ale jak*. jako za.. patnáct stovek Janě. tisíc korun mi dal Honza na dluh no a neměli sme peníze tak sem řekla že mi pučil. (šepot) my sme neměli cigarety tak sem vytáhla poslední tisícovku. a řekla sem že pro vostudu sem si pučila vod matě* eee vod NP dva kartóny sedum stovek tři stovky benzín a neměli sme zase nic a já na něj řikám. protoe v pátek za ty tři stovky sem koupila ten benzín. von do lesa samozřejmě řikám hele. budeš chodit pěšky do práce jo?. proč? a já řikám no dyž nemáme prachy. (smích) budu doma nebudu chodit do prá* (se smíchem) von mi řek [mluvčí: 59] bože eee.. [mluvčí: 53] támhle mám šoupnutou padesátku. tam mám padesátku a u něj mám padesátku. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] to já. jako prostě [mluvčí: 53] abych měla na chleba hlídám si svojí krabici. s cigaretama ale. jemu ubejvaj. a já řikám. musíš vyjít z jednejma cigaretama na den. jo jo. von rozdává. nebo si jí zapálí. položí. šmejdí a vona mu vyhoří. tak já je zatim mám tam ale zetra už je zbalim a zase si je schovám minule sem si je taky schovala [mluvčí: 59] hmm. sem právě jak si psala. že přijedou jesi přijedem taky. a já sem původně myslela včéra že bysme. jako to objeli. a dyž si psala to tak řikám no tak to nechám. a. a řikám tak já pudu na zahrádku a řikám na něj tak eee pojedeme v neděli teda na ty hřbitovy. a von. no to nevim. prtože nemáme benzín a von se právě ptal. Majdy. dyž. *tože poslední jako jela autem vona. dyž sme byly na těch letákách. jesi si všimla. jesi tam ještě ňákej benzín a vona mu řiká no dyž sem zatáčela. tak už to ňák blikalo (smích). a von aha. no tak snad do těch Modlan dojedu že potřebuje nakrmit. tak já právě čumim a von řiká no. že nemá prachy já vim že. že nemá. a. tak sem tak přemejšlela a řikám no do prkýnka no tak sem pr*. měla. pučeno vod Magdy tisíc korun. a tak sem si řikala no tak jí to vrátim a z toho zbytku do toho štvrtka do důchodu dožijeme ňák jako jo. a pak sem právě řikala no tak nic tak sem se jí šla zeptat jesi ty prachy potřebuje nebo jesi jí to stačí dyž jí je vrátim až ve štvrtek. vona že jo. tak sem prostě vzala pětistovku dala sem mu jí a řikám tak kup ten benzín.. a von. mmm tak jo jo tak to já ho koupim popad pětistovku a hned fičel. hned si sbalil ruksak (se smíchem) na ty ryby. prtože že. na* nakrmí do lesa a pude na ty ryby tak sem pak na něj kou*. neska už zase fičel ráno na ty ryby tak sem si řikala no. se mu to jezdí hajzlíkovi (šepot druhé mluvčí) jesi si myslí že já zase (šepot druhé mluvčí) pak vytahnu pětistovku tak to se plete [mluvčí: 53] (šepot) právě řikala pak právě a řekla sem že já (šepot) a akorát mi sere von byl včera na naháňce. (šepot) prodal prasata. tak šest prasat a. von sám řikal no to moje vejplata padne jenom na dluhy víš co. Lído mě by nenasralo.. dyby teda tak jezdí do práce. jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] řikám mu. dyž jede Radek tak proč pro tebe nepřijede ale krmit. vobjíždíš i Radkovo krmení. všude jedeš na Kaňkov támhle. všecko vobjíždíš sám neska ve štyry hodiny má jet. eee do. Mirešovic pro šest pytlů. a já řikám. no dyť já vim proč mi to řikáš?. pojedeš se mnou. řikám no to nepojedu jeď si s Radkem. je doma. znáš ho. von určitě nepojede aby si mi s tim pomohla. a já sem se nadechla. už sem chtěla začít ječet. kurva proč já se mám dřít dyž pak jezdíš krmit Radkovo prasata anebo to uskladníš u Radka [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] u Radka [mluvčí: 53] jesi se bojí aby Honza. no ale Honza mu neto dyť má klíče vod toho krmení svýho jenom von [mluvčí: 59] mmm [mluvčí: 53] no a pak sem zase vydechla a řikám seru na ně.. máš dost vořechů? [mluvčí: 59] jo.. [mluvčí: 53] ja mám naloupaný já myslela že přijede Helena já sem to měla. v obýváku. rozložený na prostěradle. tak sem to smetla do krabic no naše Jana mi dala hybu. já se s tim. víš co tak je pravda mě to uklidnilo a von dycky to můžeš loupat zejtra já řikám ty vole já celej den neloupu. víš kdy já začnu loupat. ve štyry hodiny u detektívky. já u televize pak hovno vidíš jenom posloucháš jo. a. mně to i dlouho trvalo jak ho rozpůlíš tak tady. už jak to zato tak to černý tak to já nožíkem dycky tak musíš zas z toho nožík vzít. a měla sem je tam. rozložený a. řikám vem si. ty vořechy ňáký. já dám tý Zděně. vona popadla dva pytliky hele to se zdá. jak toho je kvantum. teď vona nabrala. do toho pytliku jednoho. takle. a pomalu půlka byla. menčí půlka byla v prdeli. mmm já si nebudu brát. já mám v piksličce co sem si já to dám pani NP hele mě mohla ranit mrtvice a [mluvčí: 59] ta je oplzlá [mluvčí: 53] co mně je do [mluvčí: 53] NP [mluvčí: 59] (se smíchem) ta je blbá [mluvčí: 53] no ta*. a teďko sem jí chtěla říct. včera vem si eště pár těch vo* a pak sem se bála dyž jedou NP aby zas jí to nedala [mluvčí: 59] hmm.. no. to je možný že by jí to dala [mluvčí: 53] no no. vona je blbá. no to si naloupala [mluvčí: 59] dyž má eště v pár v piksličce [mluvčí: 53] a já řikám ty vole v piksličce ti schnijou [mluvčí: 59] eee [mluvčí: 62] hele žencký. půl třetí. [mluvčí: 53] no my čekáme až vy zvednete prdel vod televize ne [mluvčí: 62] je najednou. hele.. [mluvčí: 53] aby sis tu nezapomněl svíčku NN víš že si zbrklej [mluvčí: 62] mmm to je tvoje starost mámo. [mluvčí: 53] hele. NN (šepot) si nepřivez věneček [mluvčí: 62] já nevim [mluvčí: 53] no mmm ne [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích najednou) [mluvčí: 59] von přišel s prázdnejma rukama [mluvčí: 53] (šepot) no tak. (kašel) nebo ho Helena doma [mluvčí: 59] ja sem právě to. prtože eee Láďa. já už byla vzteklá. já řikám tak víš že. víš co. dyž si ty psala jako. vo tom vobědě. tak já pak řikám jé dyť já musim vodepsat tý Anče a von a co jako?. já řikám no zvala nás abysme přijeli dřív. jako na oběd. (kašel) že. že to jí napíšu že eee nepřijedem. že přijedem až normálně jako potom ňák. a von. no a proč bysme nemohli jet dřív?. já řikám. no mohli bysme dřív.. no. a pak. koukám. probudim se a von už s ruksakem. tak na něj tak koukám řikám no tak to von se do těch deseti vrátí. no hovno já přišla z krámu von furt nebyl doma. pak to. pak už sem koukala z vokna řikám no já ho snad zabiju. tak von sám jako. [mluvčí: 53] se cpe (se smíchem) a pak nepříde [mluvčí: 59] no a. a přišel [mluvčí: 62] už se dou voblíkat [mluvčí: 59] a já řikám. Anča už nás. Anča už se po nás schání [mluvčí: 53] já se taky voblíkám [mluvčí: 59] a von. hmm. no ale. jede s náma NN Heleně je zase špatně. tak já sem hodila takovou držku a šla sem. pak sem to rozdejchala. a řikám no ale já jí to musim zavolat (smích) [mluvčí: 53] no a t* eee já to řikám Standovi že Helena nepřijede že NN pojede s váma. a von. proč s nima. jo aby moh chlastat. já sem si tak ři* a protoe Honzik jak tu byl. tak eee. že má babička černý pivo já řikám klidně si ho vem hele mně to vůbec nedošlo. až neska. my sme je to štrnác dní nebo tři neděle sme měli taky něco takovýho tak sme ho votevřeli takle sme z něj upili (se smíchem) sem ho vylejvala a vyplachovala [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] a mazala sem. právě pro to zelí a pro ten knedlik. tak sem. i ta flaška mi byla dobrá že koupim to. nealko pivo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] no a já sem právě furt nevěděla jesi se tam jako Láďa stavoval nebo co no a pak dyž Honza přišel. tak. si sed. a řek. no.. něco vo tý naháňce. že byl až do rána.. pak jako řek no tak sem. a že H*. a Helena že řekla že je jí špatně že nikam nejede. a tak sem volal vám no takže volal teda Láďovi. [mluvčí: 53] anebo je. nebo je možný to. že třeba Milena nechala pro naše já nevim a. víš co mně to je uplně jedno. i dyž tam nebude nic [mluvčí: 53] no tak co [mluvčí: 59] hele já. mám svíčku. [mluvčí: 59] věneček sem malej udělala [mluvčí: 53] takový. takovýdle mně to [mluvčí: 59] víš to že já dycky si tam jako dám todle [mluvčí: 53] no a. náš Honza. náš Honza. minulou neděli. Zděna mně měla přijít ukázat v sobotu telefon tak mi napsala abych se nezlobila že. to dostala že jí je blbě. a. že přijedou v neděli. a já sem udělala. z takovejch malejch kotletek sem udělala roštěnou.. a. Standa přišel domu já řikám je taji ještě zbytek knedliku chceš knedlik nebo mám uvařit rejži a von knedlik tak. já mám radši rejži ale tak sme dožrali ten knedlik. a řikám. no kde sou. já řikám víš co. si lehnu seru na ně. aspoň taji nebudou oxidovat. a najednou mi zvoní telefon a už sem věděla že náš Honza. ten byl vyvalenej. [mluvčí: 58] co? [mluvčí: 53] to takle mluví Honza jo?. (napodobování rychlé řeči) já. neumim tak rychle jak von to sekal. jedem k vám. chci biftečky. hranolky. voblohu. tatarku ať máš ale. já to neumim tak rychle von to sekal jako kulomet. já řikám si ňákej blbej ne?. (smích druhé mluvčí) kde bych to vzala. já řikám. mám roštěnou a mmm bych vám musela uvařit rejži tak vař rejži vyjíždíme z Teplic.. přijeli. von byl přivožralej. a já řikám co chlastal u NN slivovici ne?. a vona řiká ne já nevim co pil na myslivně ale u NN měl jenom pivo. a já říkám jo kde ste. byli doteďka tak vám měli dát nažrat. a. von dyť nám dali ňáký játra. a Zděna že se v tom jenom porejpala. a já sem předtim dělala bramboráčky. já sem si ztratila ten recept ty vylepčený. a ten měl (kašel) jet domu. a já mu je dvakrát. celou tu bílou mísu přihřávala v troubě a mně právě nedošlo že je vysušim jako jo. no a to bylo v sobotu a v neděli a Honza tak mi tam dej. ten bramborák a polej ho. jenomže já sem si nevšimla ten jeden byl připe* připálnutej a von to viděl tak ho jako nežral. no a. tak holka. jedla. von jemu sem to nandala na tu. mísu. tomu sem šla výjimečeně nandat aby Standa měl na druhej den jako aby mu tam zbylo jedno maso. no a von furt. mami. Zděna hlavně ať si veme u NN a já řikám nandej si. ne já nechci já sem jí nenutila. sem se na ní vysrala. no a řikám co ste dělali u NN no a vona pro kytky na to já řikám proč ste nám je nepřivezli. je my sme nevěděli to ste měla říc. já řikám a jak? dyž sem nevěděla že tam jedete [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] ale ta Jana je taky blbá tak proč nám to neposlala a ty tam byli určitě taky. ale víš co? mně prostě. zůstává rozum stát tak voni tam jedou. a to vona nemůže říc vemte jim to [mluvčí: 59] no. dyby s tim museli [mluvčí: 59] někam jezdit ale dyť je to vedle ve vchodě [mluvčí: 53] no. no [mluvčí: 59] jéžiš. to je hrozný taky ale fakt [mluvčí: 53] hele vona dyž nikoho Milena neměla. tak to v* vyvolávala. pojeď se mnou ráno do Lidlu pojeď do Penny. a teď. teď jezdí z Lucinou. Pepa hlídá kluka dycky. a já právě jak sem myla ty auta tak sem jí viděla jít ze psem. pak sem viděla přijet Jitku z Jirkou a najednou vona tam stála a já přelezla do ložnice. Jirka asi šel dovnitř. Jitka řídila naše tam seděla a to víš já hned. [mluvčí: 53] svině jedny zasraný nemůžou říc [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] NN (se smíchem) chceš jet taky [mluvčí: 59] no jo no [mluvčí: 53] já musim na záchod nebo se počůrám.. tak já se peču s buchtou a
08A103N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 66] já se z nich poseru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] to jako to dávali Tomášovi do [mluvčí: 68] jo. to musime [mluvčí: 66] voni vůbec ňáký závady sou na tom autě? [mluvčí: 68] no tak eee [mluvčí: 68] očekávaj se no [mluvčí: 66] tak di prosim ven [mluvčí: 45] no tak tak [mluvčí: 66] tak [mluvčí: 45] tak já s* já se domnívám že.. eee by to mělo bejt asi takhle že. NJ to vodnese tady na úřad. jo. a tam to. tam to přehlá* [mluvčí: 45] tam dá kupní [mluvčí: 68] jasně [mluvčí: 45] dá tam kupní smlouvu. jo. jako a k* eee a jako nový majitel je tam uvedená NJ [mluvčí: 25] no stejně [mluvčí: 45] takže takže vyplní ty papíry [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 68] ano. to se menuje [mluvčí: 68] žádost eee o zápis změn údajů v registru silničních [mluvčí: 68] vozidel [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 68] a. a ta* a tam proběhne [mluvčí: 45] to že [mluvčí: 68] todle já [mluvčí: 68] udělám v pondělí [mluvčí: 45] že voni u* mysim buď prostřihnou malej techničák [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 45] nebo mu ustřihnou [mluvčí: 45] roh. jo? [mluvčí: 29] hmm hmm hmm [mluvčí: 45] a vrátěj to. tady to zrušej z evidence. a. to auto zaregistrujou na tebe [mluvčí: 29] no [mluvčí: 45] jo už ta*. už ta* [mluvčí: 45] tady [mluvčí: 68] už tady [mluvčí: 68] jo? [mluvčí: 29] už tady [mluvčí: 45] už tady si ověřej že že že jako existuješ [mluvčí: 29] jo. jo [mluvčí: 45] jo. podle podle rodnýho čísla [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 45] jo. a.. a takže. potom se. potom vlastně ten malej techničák a velkej techničák se vám pošle [mluvčí: 66] voni si ho vodvezou [mluvčí: 66] prže v pondělí tady budou eště [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 45] jo. jo dobře. no [mluvčí: 68] do kolika? [mluvčí: 66] no vodpoledne [mluvčí: 66] ste řikali [mluvčí: 68] vodpoledne no [mluvčí: 66] že pojedete [mluvčí: 29] no [mluvčí: 66] po vobědě [mluvčí: 68] to musíme dopoledne. stihnout [mluvčí: 29] my máme volno [mluvčí: 45] i kdybyste ho nevodvezli [mluvčí: 45] tak tak lze [mluvčí: 66] tak já jim ho dovezu [mluvčí: 45] jezdit teďkon s tou kupní smlouvou. která je platná jako třicet dní.. jo. eee [mluvčí: 66] i dyby se to nevyřídilo [mluvčí: 66] třeba. zatim [mluvčí: 45] i dybyste neměli ten techničák [mluvčí: 45] tak třicet dní se na tom dá. na to dá jezdit. na tu kupní smlouvu. jo. a. a potom vy s tim techničákem. eee pudete nejdřív na ňákou tu stanici technickej kontroly. jo. a tam vám udělaj ověření pravosti auta auťáku. voni se podívaj na číslo kastle. a motoru. to co je napsaný v techničáku [mluvčí: 45] jo. jesi si to opravdu sedí [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 45] a da* da* daj vám potvrzení. jo. a teprv s timhletím potvrzením. má cenu chodit na [mluvčí: 45] na ten [mluvčí: 68] registr [mluvčí: 45] na registr [mluvčí: 45] bez toho by vás vyhodili [mluvčí: 66] na dopravní. na [mluvčí: 66] obecním úřadě [mluvčí: 68] a na ten registr [mluvčí: 68] přinesu. v pondělí formulář. abysme viděli jak vypadá [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 45] no [mluvčí: 68] je to. je to. je to z [mluvčí: 66] jo. to je stejnej jako na to naše [mluvčí: 68] není [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 68] je to [mluvčí: 66] ne? [mluvčí: 68] registr se změnou [mluvčí: 68] u registračního [mluvčí: 66] aha. jo [mluvčí: 68] okruhu [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 45] tak a teďkon až až teda pudete s tím po* po* ověřením vo pravosti auta pudete na ten úřad. tak si sebou vezmete rovnou čísla. to to to sešroubujete z auta. vezmete si je pod paží [mluvčí: 68] to starý číslo [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 68] to bude na [mluvčí: 68] tom formuláři napsaný. co se všechno musí vzít [mluvčí: 29] jo. jo [mluvčí: 45] no. to [mluvčí: 45] to a. a tam tam vy* vy* vyplníš zase ten ten formulář. jo. a mu* a musíš mít sebou. tech* tu kupní smlouvu. jo [mluvčí: 68] kupní smlouvu. techničák. to potvrzení [mluvčí: 45] a. techničák. a [mluvčí: 68] vo kerym mluvíš [mluvčí: 45] čísla [mluvčí: 68] a čísla [mluvčí: 45] a čísla jo? a voni. voni vlastně eee z* zapíšou.. zapíšou do techničáku nový údaje. vás. a vystavěj vystavěj vám malej techničák [mluvčí: 68] a pojištění [mluvčí: 68] ano [mluvčí: 45] jo vlasně [mluvčí: 68] to máme v kabelce [mluvčí: 45] vy aha aha [mluvčí: 45] kurnik ale moment.. s tím pojištěním teďko nevim [mluvčí: 66] no počkej. já ho mám. voni už nemusej nic. já mám povinný ručení [mluvčí: 45] jenže na svym že na sebe [mluvčí: 66] na štvrt roku [mluvčí: 68] no. to máme na sebe. a v a v zápětí. nevim co nastane dřív. já musim jít. tady do pojišťovny. a to pojištění [mluvčí: 68] zrušit [mluvčí: 66] až [mluvčí: 66] voni ho přihlásej si [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 68] no [mluvčí: 66] pže můžou jezdit na to naše. povinný ručení až si to přihlásej a udělaj si svou pojistku. tak pak my to pudem tady zrušit [mluvčí: 68] no [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 66] máte je to na štvrt roku [mluvčí: 68] no [mluvčí: 66] uzavřený. takže jako [mluvčí: 68] přitom vona tam napsala celej rok. ale platili sme štvrt roku [mluvčí: 29] mmm (citoslovce údivu) [mluvčí: 68] ale i když to uděláte za měsíc. tak vona nám vrátí peníze [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 68] přeplatek [mluvčí: 45] já si teďkon nejsem jistej. jesi oni nebudou muset ukázat vlastní pojistku. tím si nejsem jistej [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 29] no tak bysme jí zařídili no [mluvčí: 68] to poznáme [mluvčí: 68] z toho formuláře [mluvčí: 25] jenomže [mluvčí: 25] tam k tý. k tý zase budou chtít [mluvčí: 29] ale tam [mluvčí: 25] ale velkej techničák. ne? nebo něco takovýho [mluvčí: 29] nebo číslo auta nebo [mluvčí: 45] no ale voni nejsou tak ak*. nejsou tak akurátní [mluvčí: 68] techničák máme [mluvčí: 45] no ne ne nevim ne nevim [mluvčí: 68] ne techničák máme [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] jako aby pojistili (rámus) auto. jo? aha no jo. to je zas jako tady. ne* nebude to mit registraci [mluvčí: 68] nemá to espézetku [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] tady [mluvčí: 66] a dyť vodjedou do Prahy s toudle. a todle musej mít na cestu do Prahy [mluvčí: 68] no [mluvčí: 66] no. a tam [mluvčí: 68] no. no [mluvčí: 66] pak si všechno ověřej [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 66] no [mluvčí: 68] a timle je to pojištěný teď [mluvčí: 45] jako na. jako [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 45] na větších úřadech tam dyž si to vyplníš. tak nejdřív deš k ňákej pani. která ti to zkontroluje. a poradí ti. jo a dyžta* dyžtak si to tam. dyžtak si to uděláte znova [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 45] teprv až dyž projdeš přes tuhletu pani. tak deš teprv k tomu úředníkovi. jo. a tam a ta pani vlastně už vás mmm by tam měla pustit až dyž všechno sedí [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 45] tady [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 45] v NM to funguje tak že tady žádná pani není. tam ti najde chybu a vyhodí tě. a deš tam druhej den. nebo za tejden [mluvčí: 45] víš [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] tajdle potom teda zapíšou NJ semle sem. v Praze [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 66] to je tady [mluvčí: 25] no ta espézetka se asi změní [mluvčí: 25] teda ne nebo [mluvčí: 29] no [mluvčí: 66] v Praze. vona by se nemusela [mluvčí: 66] ale že to je do jinýho kraje [mluvčí: 29] no jasně. no [mluvčí: 68] je to jiný re* ji* [mluvčí: 68] jiná registrační [mluvčí: 66] jinej kraj [mluvčí: 68] oblast [mluvčí: 25] takže takže [mluvčí: 25] ty ty. ty dvě ti teďko seberou a dostaneš dvě jiný [mluvčí: 66] no [mluvčí: 45] no [mluvčí: 66] v Praze je seberou [mluvčí: 25] ale otázkou teda je [mluvčí: 25] jesi je teda ve smlouvě na to. na to pojištění [mluvčí: 25] eee že jo [mluvčí: 29] no [mluvčí: 25] je. tam je určitě espézetka. to znamená [mluvčí: 29] ale tak třeba by jim stačilo číslo motoru [mluvčí: 29] ne. to se nemění [mluvčí: 66] jako to [mluvčí: 66] vinko [mluvčí: 66] voni tomu řikaj vinko [mluvčí: 68] no [mluvčí: 66] takže to tady píšou [mluvčí: 68] my tady taky nemáme [mluvčí: 68] číslo [mluvčí: 29] no vy taky nemáte číslo [mluvčí: 29] přece eště [mluvčí: 68] to je u un* un* u forda [mluvčí: 29] jo. tady. ano. hele [mluvčí: 68] a máme ho pojištěný [mluvčí: 29] (čte státní poznávací značka. není-li uvede se vin) [mluvčí: 66] (čte nebo číslo podvozku nebo motoru) [mluvčí: 25] no [mluvčí: 66] no. ale todleto je [mluvčí: 25] no tak [mluvčí: 66] není to k tomu fordovi? [mluvčí: 66] já nemám brejle [mluvčí: 29] to je k fordovi [mluvčí: 25] to je k fordovi no [mluvčí: 66] si řikal v kabelce že to máme ne. není to? to patřilo jak sme jeli. eee vodpoledne [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 66] ty to máš u sebe jak *s jel na Studánku [mluvčí: 68] jasně [mluvčí: 45] a voni tadyhle mysim že do toho velkýho techničáku. už už už napíšou že to je odhlášený na tebe NJ [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] jo. jo jo jo [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 45] a vy potom a po* a potom v Praze. už tě napíšou jako do toho techničáku jako skutečnýho [mluvčí: 45] majitele [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] zrovna teďka na to auto máme. dvě zelený karty. (smích) a rozhoduje kdy to dopišou do ňákýho celostátního počítače. takže todle [mluvčí: 68] je felicia. od dvacátýho [mluvčí: 66] eee víš co. já ti to vysvělim proč máme dvě [mluvčí: 68] třetího desátý [mluvčí: 66] protože my sme měnili [mluvčí: 66] my sme šli k jiný pojišťovně. my sme šli eee k Generali.. si nechali udělat eee pojistku na auto. a voni nám nabídli i havarijní. teda záko* my sme si udělali havarijní u Generali. a. voni nám nabídli levnější povinný. ručení. takže my sme museli zrušit. povinný u Kooperativy [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 66] jo. a tady sme na štvrt roku uzavřeli nový u Generali [mluvčí: 66] jo. tak na todle vy pojedete [mluvčí: 68] no. takže voni musej [mluvčí: 66] a to eště není v počítači [mluvčí: 68] do počítače dát zrušení [mluvčí: 66] a todle taky eště není v po*. prže to je všechno čerstvý [mluvčí: 68] zrušení týdle smlouvy [mluvčí: 45] tim vy s* todleto todleto ne*. tim se nezabejvejte. to je [mluvčí: 25] no tak si zamáváš [mluvčí: 45] to je příliš složitý [mluvčí: 25] ten policajt. ten policajt to stejně nebude ověřovat [mluvčí: 29] já už. já už. [mluvčí: 25] tak mu zamáváš platnou zelenou kartou [mluvčí: 29] já už se nechytám [mluvčí: 66] takže prostě proto ž* proto máte dvě zelený karty [mluvčí: 68] jedna z nich. platí [mluvčí: 66] no [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 68] takže dyž jedna [mluvčí: 25] dyž náhodou by to policajti zjišťovali [mluvčí: 29] no tak prostě [mluvčí: 29] máme dvě no. jo [mluvčí: 68] dyby policajti lezli [mluvčí: 68] do ňákýho počítače [mluvčí: 66] Kooperativa je vodhlášená [mluvčí: 29] no [mluvčí: 66] a. Generali. je [mluvčí: 68] přihlášená [mluvčí: 29] tak [mluvčí: 66] přihlášená [mluvčí: 45] takže [mluvčí: 29] no [mluvčí: 45] takže tu. takže tu s*. tu Kooperativu dyž je vodhlášená. tak v podstatě ta karta už je naplatná [mluvčí: 68] jasně. to záleží kdy to dala [mluvčí: 29] no ale eště to neproběhlo někde v ňákym počítači [mluvčí: 68] do počítače [mluvčí: 25] a tak [mluvčí: 66] vona řikala že to bude ňákou dobu trvat než se to vyřídí [mluvčí: 66] no tak prostě aby viděli eee minulej doklad. že to je vod určitýho dne. že i přetim to bylo placený [mluvčí: 66] jako jo. a [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] no. takže. hotovo [mluvčí: 29] no. supr [mluvčí: 66] to se eště všechno uvidí jak to v pondělí proběhne [mluvčí: 68] tak a zejtra se podiváme na ty formuláře [mluvčí: 68] v pondělí přinesu [mluvčí: 45] ne to je jako [mluvčí: 68] další formulář [mluvčí: 29] já si to vůbec nepamatuju [mluvčí: 45] je je je to. je to [mluvčí: 66] ne. mmm [mluvčí: 25] tak já už sem si docela jako zvyk jak sem jako řešil ty pozemky [mluvčí: 29] no jo [mluvčí: 25] todle mě už ani nepřekvapuje [mluvčí: 66] až ho přineseš [mluvčí: 25] že je to takovej jako kruh absolutně [mluvčí: 25] jako že [mluvčí: 66] todleto [mluvčí: 25] něco můžeš mít. nemůžeš mít. to je takový jako [mluvčí: 66] todle je smlouva a co je todle? [mluvčí: 25] c* to se pak zavírá do toho kruhu a [mluvčí: 68] to je. na to potřebuje [mluvčí: 25] že někde něco proběhnout [mluvčí: 68] to je poslední technická [mluvčí: 68] tak to dej všechno do toho [mluvčí: 66] kontrola [mluvčí: 66] tak a teď si pustíme Svéráz [mluvčí: 68] rámcově [mluvčí: 66] proč se nechceš s náma dívat? [mluvčí: 68] techničák a poslední technic* [mluvčí: 45] já potřebuju něco dělat
08A104N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 58] taky eště abych tobě kapku cvrnk viď? [mluvčí: 59] je to vono no. u tohodle asi skončím. kolik toho tam je? celá flaška? [mluvčí: 52] půlka [mluvčí: 59] hmm tak to je tak akorát [mluvčí: 26] co to je? (smích) [mluvčí: 52] fernet [mluvčí: 59] já to. mám ne [mluvčí: 52] tam možná je eště jeden neni? [mluvčí: 59] mám taji vod Evy dvě takový pilulky ty. naposledy taky zabraly dyž už sem zkusil všechny možnosti a. teď to zkusim vod fernetu začít jako. vylučovací metodou. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] sem to. někde sem v tý sérii tejch tejch eee tejch svátků sem snědl něco co sem neměl víš. a mám takovej dojem že to byla ta paštika včera večír. Honza povidá [mluvčí: 59] čoveče to je taková zvláštní paštika. [mluvčí: 58] tak já mu to řeknu teda [mluvčí: 59] to je taková zvláštní paštika a. já povidám čoveče. lepší sou tamty s tim staniolu. než tajlety zadělaný. tak hele [mluvčí: 52] tak nazdraví [mluvčí: 59] tak hele [mluvčí: 59] tak až na se sejdeme. Janu taky [mluvčí: 26] nevezmu [mluvčí: 52] ta nemusí [mluvčí: 58] no já ani [mluvčí: 59] hele. tak na zdraví [mluvčí: 58] na zdraví [mluvčí: 52] na zdraví [mluvčí: 59] tak taky na zdraví [mluvčí: 59] Petr* Petra co? [mluvčí: 52] ty si nedáš s náma? [mluvčí: 54] ahoj Jani [mluvčí: 26] emem [mluvčí: 59] jednou si taji dej máš tam nalito. tak si jenom cucni hele aby to platilo [mluvčí: 54] jako [mluvčí: 26] no já nechci [mluvčí: 52] tak nebudeš? [mluvčí: 59] jen jako. tak to martýruj. [mluvčí: 59] martýruj to [mluvčí: 54] ať seš brzo zdravá. Peťule [mluvčí: 59] martýruj to jenom trošku [mluvčí: 26] ale já to nepiju tohle [mluvčí: 54] to nepije [mluvčí: 59] to víš že jo. děláš dobře nepij vůbec. leze to do peněz [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 26] dyť máme [mluvčí: 59] si to šetřite do kapsičky [mluvčí: 26] dyť máme domácí všechno [mluvčí: 54] to je fakt výtečný [mluvčí: 59] jo. [mluvčí: 52] dobrý že jo. [mluvčí: 59] no jo ale to musíš zjistit. [mluvčí: 52] takový lahodný [mluvčí: 59] čas vod času jako. kontrolně. pit něco jinýho jo. sme zvažovali eště sme tam měli čoveče. b* botritickej pozdní sběr z roku dva tisíce tři víš rulandský řikam nebo co to bylo. tramín jesi to sem mám vzít ale povidám jako. [mluvčí: 52] a jakej je rozdíl [mluvčí: 59] Honza na to neni [mluvčí: 52] dyž to je pozdní sběr a nebo dyž je to normální víno [mluvčí: 59] to je p*. [mluvčí: 52] v chuti [mluvčí: 59] no pozdní sběr je jako to [mluvčí: 26] je sladší [mluvčí: 52] já vim že [mluvčí: 52] to je [mluvčí: 59] že se to nechává jako co to de. [mluvčí: 52] já vím ale jesli co to udělá s tou chutí [mluvčí: 59] ale ten botritickej je. [mluvčí: 52] to zesládne. jo? [mluvčí: 59] no zesládne to. zesládne to no [mluvčí: 59] a je tam víc cukru a potom je eště ten botritickej a tam ten. pozdní sběr je tim že tam to napadne ta ušlechtilá plíseň. ty. ta botritýda a ta to jako ta. sežere tu. vodu [mluvčí: 52] takže [mluvčí: 59] zůstane tam ten cu* cukr [mluvčí: 52] aha [mluvčí: 59] ty bobule sou takový bílý. taky sme [mluvčí: 52] takže ty bobule sou potom sladší [mluvčí: 59] to už dvakrát takle sklízeli letos to taky tak skoro tak bylo [mluvčí: 58] no dyž se zapomene [mluvčí: 58] že jo tak pak je za pozdní sběr [mluvčí: 59] ne tak ono to nusí bejt. [mluvčí: 59] ono to musí bejt na tejch jižních stranách. jako třeba v Portugalsku nebo ve Španělsku. kde je ten výstušnej ten. ten kde jako před tyma rovníkama to takle. jako se nainfikuje jo ale taji u nás asi. jako by to asi museli nastříkat jo. a musej se z toho potom vybírat jednotlivý bobulky a je je to docela pracný. tady sme to vod. no a. [mluvčí: 54] teďka? [mluvčí: 59] no [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 59] no Jarda ten je takovej jako takovej ten typ. já mu teda dodávám takovou tu naší kořalku. vesnickou a von on von mně zase dává zpětně jako aby to. aby se to krylo tak mně dodává tajlety. [mluvčí: 59] rarity jo [mluvčí: 58] dary jo [mluvčí: 59] (smích) teď von (se smíchem) teď sme měli jako. to byly tak švestky [mluvčí: 59] co sme sbírali s Honzou [mluvčí: 58] jesli to dává litr [mluvčí: 58] za litr tak je to dobrej kšeft (smích). teda no [mluvčí: 59] no můžu ti říct teda (kašel) tajito vínečko to neni ani sedmička to je ňáká nula. půlitrovka jenom jako víš. ale jako mysim si že v hodnotě to převyšuje tu kořalku asi [mluvčí: 59] tak pětinásobně jako jo [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 59] finančně. no no [mluvčí: 58] si myslim právě no [mluvčí: 59] a dyž ale zase to vemeš. teďko bylo v tý Mladý frontě dnes bylo hodnocení. slivovice. víš a teď tam bylo všech co sou na trhu. ty oficiální tak tam byly včetně Jelínkovy slivovice. moravský kerá jako měla nejvyšší kvalitu byla na tý první straně toho žebříčku. tak stejně to jenom štyrycet procent tam bylo. eee destilova* jako šveskovýho destilátu. a [mluvčí: 59] zbytek byl [mluvčí: 58] no [mluvčí: 26] to sme viděli v televizi [mluvčí: 52] v televizi [mluvčí: 59] no no no [mluvčí: 58] to bylo v černejch [mluvčí: 52] vo tom mluvili [mluvčí: 58] ovcích. dopad by nejlíp [mluvčí: 59] no. eště to je. páchnutý [mluvčí: 58] ale eště byli. mizérie no [mluvčí: 59] jako tam řekneme si že u něho. že ten vinnej dest* že to dyž že to neni vinnej dest* že to je buďto vinnej destilát a nebo ňákej obilní destilát kerym to. a většinou obilní pže ten je eště levnější [mluvčí: 52] tim to jako nastaví jo? [mluvčí: 59] no no. a jinak tamty všichni a ty dokonce neměli ty měli jenom tresť. [mluvčí: 59] tu švestkovou a [mluvčí: 52] jéžiš [mluvčí: 59] jinak to ten bramborovej líh víš to je ten nejmíň (se smíchem) kvalitnější. a vono to kolikrát. tak je. a takže a tam na konec ten závěr toho testu byl takovej že když někdo chce pořádnou slivovici tak ať si zajde do [mluvčí: 59] tý. do [mluvčí: 52] si sám udělat [mluvčí: 59] do tý pálenice [mluvčí: 59] ale ať si tam koupí normálně v tý pálenici [mluvčí: 59] buďto ze svýho materiálu nebo ať si tam koupí jako. tu co oni maj v limitu jo [mluvčí: 52] to tu mně přišel tůle na internetu vtip. že přišel chlap na Moravu do vesnice a ptá se chlapa ňákýho druhýho z tý vesnice kde se tady pálí. slivovice a von že jo v*. takle poá podíval se na tu vesnici a poa vidíte támleten kostel? [mluvčí: 59] von řikal jo [mluvčí: 26] tak tam se nepálí [mluvčí: 59] tak to je jediný kde se nepálí [mluvčí: Zvuk] (smích a kašel) [mluvčí: 59] jo. to patří normálně asi k tomu no. i dyž teďkon. už jako jo to je stejně jako. už nikdo neobdělává ty svý záhumenky tak teďkon maj dycky pálenici kde maj vobvyklou a teď už je to pohodlnější [mluvčí: 59] že si to tam nechaj udělat jako víš [mluvčí: 54] kluk je nahoře? [mluvčí: 59] to máš. jako to máme (kašel) neska za tym vinohradem a. to tam mám hnedka v Sedleci tam je taky pálenice. a ta je v každý takový štvrtý a teď každej má svoji. a ty pálenice dělaj na* jako navzájem košty a. pak to porovnávaji a to už tam tam si už nedovolí. někdo jako něco někde spančovat nebo tak že ty chlapi by mu tam rozmlátili hlavu a. a takže tam to je dycky jenom votázka kolik za kolik. a jinak jako už to je potom jasný no. ten to jako řikal. tam je to i v tom že. ne každej to umí si ten. máč jako jako normalně upravit sám víš jako že si to zkazí a. to máš jako letos. (kašel) dyž sme s Honzou sbírali ty první švestky co opadaly. takový zcvrklý menčí ty byly první. tak ty byly v jednom mysim sudě a ty poslední co sme zklepával to už já skoro. to už byly na stromě už bez listů. ty byly v druhým a z toho prvního bylo jako povidal Karel. dyž to pálil ten můj strejc. tak že povidal musel to asi třikrát vypálit. prže to furt tam měl jako ňákou takovou pachuť dežto ten. s tym druhým. jako soudku jako tam už to bylo normální. normální jako voňavá jako slivovice jo. to by mohl pálit jenom jednou jako a. takle to samo je. z toho vína. jo dyž to uděláš jako třeba já nevím jako dycky tam pálí ňáký ty. kvasnice a ňáký to víno co se třeba třeba nepovedlo. tak to je sakramenskej rozdíl proti tajitomu co pálil. pučoval sem si. potřeboval sem sudy. ty nerezový a eště zůstalo víno v dusíku víš. tak sem to nechal vypálit a to ti voní ta. ten ta vinnej destilát. to ti voní uplně jinak jako než všechny tajdlety. to voní vopravdu jako akorát že to je padesátka. a vono to jako je docela silný. to nikdo nechce pit jako víš jako prtože to je. jako prostě na rozdíl od tý slivovice kerá je eště taková ňáká to tak tajita. tajiten koňak jí. padesátka je docela tvr* drsnej jo. a tak sem koukal dyž sem to ředil jako *ko co sme ďáli tak sem to zjišťoval tak sem to dycky po pěti procentech ředil jako víš jako a tak sem zjistil že se to nejvíc rozvolní pod čtyrycet procent jo. dyž to máš a proto se to všechny maj tajity. koňaky maj třicet osum. ty francouzský máš [mluvčí: 58] to je vodborník [mluvčí: 59] tam na ty [mluvčí: 58] ten si to zkouší jak to má [mluvčí: 59] no mmm [mluvčí: 59] ve vodměrným válci víš sem to postupně a teď. a potom ti to nejvíc voní a za druhý. ti to nepálí jako na patře a na jazyku. jako ten alkohol jo. prtože to dyž to máš jako tu slivovici většinou do sebe kopneš a ne* nérozlejváš to po jazyku že jo kopneš to dovnitř dežto. ten koňak bys měl. jako. [mluvčí: 59] prostě eee pit jako [mluvčí: 52] vychutnat [mluvčí: 59] na jaz* na jazyku a na patře jo. to tech třicet osum je tak akorát no.. ti tam byli. sem měl toho bratránka co mně umřel jako s tym tak ten měl. na rozdíl vod tý naší. to tajiten. eee ten destilační přístroj. kde má ty strejc. jeho táta vlastně dyž byl za strejcem v Essenu. tak ten ten tam ďál v ňáký. tam ďáli v tý fabrice ďáli ňáký tajity destilační přístroje tak tam mmm vokoukl ty filtry. jak to uďál (kašel) (kašel) to je normálně to pálení jako víš jako.. není to jako na přímým vohni ale ve vodní lázni jako jo. to znamená že tam se lepší vodděluje ta frakce vod tech osumdesáti víš do pětaosumdesáti co jako. aby takže tam neni tolik přiboudlin. no a ten d* ten filtr víš ten jako. ten šnek jako ten první co vodděluje ty lehký alkoholy tak. eee tajito všechno tak to má vymakaný tak sme to měli. pálí se z toho takový voňavější kořalky a ten můj bratránek kerej. ďál chemickou. eee. v Pardubicích. tak ten si uďál už jako tajiten. co už maj ty víš ten ten to pálí to znamená takže na jedno pálení. to máš udělaný k* takový kaskády. to ti takle probublává mezi tim takže na první pálení máš třeba osumdesátku jo. dyžto tajito musíš pálit dvakrát. jako tajitim jednoduchým akorát to má jednu chybu. dyž je ňáká. špatnej jako trochu horší ten. no tak jako to nevoddělíš a zkazíš si celou tu várku jo. kdežto tady v tom se eště dá. jako dyž voddělíš první tu část druhou část tak to tak to všechno to špatný si z toho můžeš voddělit no. akorát to musíš mít trpělivost a klid jo. nemůžeš u toho dělat nic jinýho a musíš si to jako. si to vyhlídat no a mmm von. umřel teď ten. bratránek [mluvčí: 59] a teď voni tam maj naložený sudy [mluvčí: 58] hlídat [mluvčí: 59] no. měli sudy a nevěděli co s tim všichni prže jeho brácha a ten další bratránek a teď ty. teď. nevěděli tak to přivezli do Městce a teďko. tak to tam pálili společně ten Karel mu to tam pálil a. povidal že musí teda příště už mu to ukázat tam zase na tym. jako bejvalym tátovym přístroji a poá musim se na to taky podivat jako jakej je rozdíl pže sme to. kontrolovali jako víš jako jako. co je ten výsledek tam vod nich a vod nás jesi se to liší a. že to za chvíli dyž uděláš [mluvčí: 58] tak von Karel neni doma. von koštuje takle [mluvčí: 59] ne ne ne ne ne to to [mluvčí: 58] že jo [mluvčí: 59] a většinou nikde tak nepiješ jako víš a to jenom si dáš. lízneš a nebo to. z tý kořalky co sem. jako ďál tak jesi sem vypil čoveče. já nevím půllitr jako tak to je moc. jako za celou tu dobu. to je všechno většinou se rozdává a nebo. dyž seš třeba někde tak si dáš dvě štamprdle na zahřátí a nenapadne tě to pit a skončit u toho celej den jako jo. pže to deš hnedka do nebe no.. že to jako [mluvčí: 52] vem si taky něco sníst [mluvčí: 59] nemůžu víš. jako [mluvčí: 59] já sem si ňák no. mám problém něco udržet [mluvčí: 52] ne. a cukroví [mluvčí: 59] chvilku lepší. no. to si vezmu až za chvíli až budu mít jistotu [mluvčí: 52] a nebo vánočku tady babička teďka je vytažená. babička nám uďála [mluvčí: 59] normálně že to přežiju víš [mluvčí: 52] aha [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 52] taky si vem Evo vánočku. nebo cukroví tady [mluvčí: 54] ne já já sem tady spokojená [mluvčí: 59] no. (smích) už má bačkory [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 54] však sem si taky po nich šáhla [mluvčí: 59] jo? [mluvčí: 52] a tam byly připravený i pro tebe bačkory [mluvčí: 52] ty sis nevzal [mluvčí: 59] ale. [mluvčí: 59] mně omezuje prostor mně. jako nepotřebuju tajito je lepší víš. (kýchnutí) nohy sem si myl tak nemusím mít ani pantofle no [mluvčí: 54] kdy [mluvčí: 59] (smích) před v kolik. dyž sem se holil. před třema hodinama [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 52] Honza je doma?. nebo kde je? [mluvčí: 59] von tam furt študuje. von dycky dyž jako tam nemá Petru. [mluvčí: 52] von. [mluvčí: 59] poblíž tako von se von má zdržovací tón eště něco vymejšlí další ty jako jo on dycky. dyž je tam Petra a popohání ho zblízka tak je takovej urychlenej [mluvčí: 59] ale tedkoň jako furt eště si přídává další a další úkoly jo [mluvčí: 52] (smích) co má [mluvčí: 59] (se smíchem) nejlepší. nejlepší dyž se ozve telefon a vidíš jak von už je. von teď zas všechno řeší telefonama. stačí dát ji někde do chladna víš [mluvčí: 59] tadyten brambořík. no [mluvčí: 26] já sem právě nechtěla aby to bylo u svíčky [mluvčí: 59] no [mluvčí: 52] no tak dyžtak to dej [mluvčí: 59] na na ňáký chladnější místo [mluvčí: 59] třeba na ložnici [mluvčí: 52] to já najdu pak ňákej [mluvčí: 52] vobalovej květináč [mluvčí: 58] jo na ložnici chladnější [mluvčí: 59] jo chladnějš* [mluvčí: 52] to my máme chladnější [mluvčí: 58] jéžiš. depák [mluvčí: 52] dyť se netopí tolik [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 52] na mě je chladná až moc [mluvčí: 26] to si to dám sobě nahóru. tam mám chladno [mluvčí: 59] to víš že jo [mluvčí: 59] zabal to mámě a. a musíš ještě tajiten myslim měla. pět naše babička ho má asi pět let už jako [mluvčí: 59] větší [mluvčí: 52] a já sem si koupila ten menčí [mluvčí: 59] ten minibrambořík no [mluvčí: 52] takovej eště [mluvčí: 52] a ten už mně jako vodchází. co s nim mám dělat? [mluvčí: 52] dyž já už ho mám [mluvčí: 59] to je docela brzo čoveče [mluvčí: 59] to by ti měl vodcházet až tak někdy v dubnu [mluvčí: 58] už sem ho vynes [mluvčí: 59] jo. tak ho nech hele nech ho teďka uplně [mluvčí: 52] ty *s ho vodnes. tak co s nim mám dělat? [mluvčí: 59] esi t* esi byl tady [mluvčí: 52] nechat ho uschnout? [mluvčí: 59] no to vono je moc teplo víš [mluvčí: 52] tady. takže byl moc v teple jo? [mluvčí: 59] teď ho nech v ňáký chladnejší místnosti [mluvčí: 52] na chodbě třeba [mluvčí: 59] no a nech ho ať třeba má dva listy nebo to tam nech až do. většinou někdy tak já nevim do června. jako vono se to strčí [mluvčí: 59] zahrabeš ho na zahrádku. ne ne zalejvej ho jenom dokud na tym listy [mluvčí: 52] a nechat takle suchej jo nebo mám zalejvat. zalejvat [mluvčí: 59] tak ho nech bejt a potom někdy v květnu. ho takle zahrabeš celej jako třeba i s květináčem nebo. takle pod někde. pod ňákej keř [mluvčí: 52] venku. už [mluvčí: 59] takle do stínu no no [mluvčí: 52] a von vyroste jo [mluvčí: 59] a nech ho tam až takle do konce srpna. [mluvčí: 59] a zase ho potom dáš dovnitř do místnosti začneš zalejvat a. a von ti normálně potom už je jednou tak velkej [mluvčí: 59] a vobroste víc víš no [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 59] von má takovou periodu. dyž sme byli v tejch Julskech Alpách [mluvčí: 52] takže von každej asi dyž to vodejde tak to vyhodí [mluvčí: 52] a to je chyba [mluvčí: 59] no no to je jako. [mluvčí: 52] zalejvat [mluvčí: 59] měl bys ho nechat měla bys až von přestane kvíst [mluvčí: 59] a už tam nejsou květy tak tam má listy a ty listy bys měla furt mít až do jara. a potom. v tý přírodě většinou to je jako třeba jako v tý. v tý Tyrolsku nebo na tejch stráních. tak vono to potom jako jak dyž je míň vody. tak vono to jako uschne. ten se zatáhne [mluvčí: 58] to je teorie tóle jenom [mluvčí: 59] ta hlíza [mluvčí: 58] to by zahradníci pak neměli co dělat [mluvčí: 59] neměli co dělat no. [mluvčí: 59] a potom ho zasadíš a musí se sázet zase ta hlíza. aby byla furt z jedný čtvrtiny nebo třetiny. byla venku koukala. víš aby to nepodehnívalo jako ty poupata co z toho vyrážej a. a tejch eee v tejch Julskejch Alpách tam máš tejch. eee jako tym podrostu tejch stromů co tam sou v tejch hájích tak jako s tym lupení tak to je uplně voschne to. tyma malijma takovejma tyma minibramboříkama. jo a to máš takle jako přesně to co všechno dyž eee dyž sme byli na tejch tak to eště všechno kvetlo. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] sem taky přivezl domů dal sem to von se ztratil prže potřebuje normálně takový jako to. takovej ten tuf jako takovej vápenitej. jako co tam sou jako co tam jako je v tejch Alpách no. tam to je takový jako. vápenitý no. to tam bylo uplně naseto normálně jako pod tyma stromama byl samej květ taji vod toho a samej list u nás stejná akorát taji nám na jižním. jako na Znojemsku a v jižních Čechách tak sou tajity kopytníky. tajity ty to je příbuznej toho bramboříku. to má takový dlanitý listy taji sou taky. jako na ňákejch takovejch místech i na Doubravce jo [mluvčí: 58] kopytník evropský? [mluvčí: 59] no no. to je příbuznej jako tajitoho bramboříku [mluvčí: 26] to je na Malochýně dycky [mluvčí: 59] no no no no [mluvčí: 58] to je tam v lese všude [mluvčí: 59] no no no. akorát že maj takový nenápadný květy jo. tajity už jako tajity bramboříčky ty už sou potom jako to. ty sou ty sou víc taji mmm z právě toho Tyrolska nebo tam vodsaď jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] všude něco je jako dyž se takle třeba podiváš jak sou ty plicníky. tak na tym Znojemsku na tejch stráních jako dyž se de kolem tý. kolem tý Dyje tak to je úplně na jaře dyž se do toho trefíš. přesně jako nikdy takle. v tym březnu nebo tak to sou ty stráně úplně. plný plicníků. taji sou taky ojediněle ale tam to sou uplně stráně to sou takovýdle uplně květy a všechny ty stráně pokrytý. a nebo na tejch Paláckejch vrších. dyž se to trefí na jaře tak tam zase sou irisy sou žlutý a modrý. a to úplně. to je. všechny takový ty holý co sou teďkon ty kamenitý ty vápencový. takový ty. eee skály tak najednou se zjistí že sou uplně celý žlutý nebo modrý podle toho jakej ten. ta vodrůda tam je. a to je uplně vobto deš tou tym a to če* samý irisy a teď tam plno těch čmeláků. mezi tim to a potom se to vymění za stařice a sou tam zase potom další. z tý louky a potom jako příde to všechno vyprahne a už tam potom neni nic jenon taková hlaholina jo. a jinak jako na jaře dyž se prostě. řiká Miloš dycky. přijeď jako musíme to projít a dycky sem se vo tejden třeba nebo tak už to bylo vodkvetlý [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] potom to de všechno strašně rychle no [mluvčí: 52] my sme tam tenkrát chodili [mluvčí: 52] kolem Mikulova tam na ten Děvín. na ty Děvičky [mluvčí: 59] no no tak to je vono právě [mluvčí: 52] tam právě to bylo krásný [mluvčí: 59] no no no. [mluvčí: 59] to dyž se trefíš. tam sou tři trasy. jako nahoře [mluvčí: 52] takovou jen krátkou sme teda šli ňákou že tam je eště delší ňáká a my sme šli kratší takovou [mluvčí: 59] no dyť dyž ste se dostali až na Děvičky [mluvčí: 59] tak jako tak. [mluvčí: 52] ne až ne my sme je vid* no. [mluvčí: 59] nebyli ste tam až jako [mluvčí: 52] tam sme [mluvčí: 59] nahoru aby ses dívala tym. nádrže se díváš zvrchu [mluvčí: 52] nedošli až. ne tam sme až nedošli právě ne ne [mluvčí: 59] to vypadá jak dyž seš u moře [mluvčí: 52] tam sme právě nedošli. ale my sme potom šli [mluvčí: 52] do takovejch ňákejch eště. těch eee jeskyní [mluvčí: 52] tam nám [mluvčí: 59] no no to je na [mluvčí: 52] no no no na tom lomu.. taky [mluvčí: 59] jako tam je lom. na tym lomu. vy ste byli vevnitř v těch jeskyních? [mluvčí: 52] no no no. no. [mluvčí: 59] tam co sou ty vrápence netopýři? [mluvčí: 52] no [mluvčí: 59] to vám votevřeli jo? [mluvčí: 52] no voni tam s náma šli ty chlapi. já sem tam ďála [mluvčí: 59] učitelé [mluvčí: 52] no. na mmm já právě sem ďála teďka rok [mluvčí: 52] takovou jako ekologický studium [mluvčí: 58] to máme ekoložku [mluvčí: 59] jo takle [mluvčí: 52] a voni nás jako v rámci toho studia nám tohleto tam ukazovali [mluvčí: 59] eště NP ne ten vedoucí to. to je eee [mluvčí: 59] tý chráněný vo* eee tý [mluvčí: 52] já nevim jak se menovali ale [mluvčí: 59] chráněný území se menuje inženýr NP [mluvčí: 52] to voni tam byli z tý ch* jak tam je [mluvčí: 59] no chá ká ó Miku* [mluvčí: 52] z toho chá ká ó no no no [mluvčí: 59] no no. no no [mluvčí: 52] tak tam ňáká ta doktorka ta. eee to byla. se mnou stará a já sem jí už znala z jinejch kurzů. tak ta s náma tam chodila. ta nás tam vodila po těhletěch a. do tý jeskyně s náma šel ňákej chlap ale já nevim jak se menoval [mluvčí: 59] hmm tam sou mříže to je zavřený. a vlastně ten lom celej to vlastně z toho stavěli ten Mikulov. už vod [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] vod Římanů vlastně tak to je. potom vrápencům a tem netopýrům tak je to uzavřený a. my tam dycky jednou na rok Miloš to má. prže on je taky. on má na starost tajito Valticko-lednickej areál. tak on je mezi tima tak sem tam s nima dvakrát byl ale.. [mluvčí: 52] to nevim jesi to je v* já to mám někde poznamenaný [mluvčí: 59] no no no [mluvčí: 52] jak se menoval nepamatuju [mluvčí: 59] no to je jedno [mluvčí: 59] a von je von je v tym tak já sem se dostal to samý sem nebyl nikdy na tejch Lužních hájích. dyž tam deš potom jako směrem už jako. u Moravy víš V* Valticko a to deš po tejch kanálech to máš ty holiny. to deš jako v tejch bažinách. [mluvčí: 59] a to je taky. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] pěkný a to tam taky je zakáz* tam se nedostaneš normálně jo. a tam na právě nahoře. dyž deš tou trasou. tako tak tam samozřejmě eee asi během toho měsíce se dá chytit jako dyž tam nejvíc kvete. no a to musíš to deš jako sou tam tři trasy. jako červená a modrá. a. tamta jedna jako to deš takovou. lipovou álejí. jako dyž deš zpátky dyž byste to došli do konce tak se to dá potom tadyto ty dvě sou takle hřebenový a jedna je takle po úbočí. no a dyž deš jako po tým úbočí jako tak deš lípama a to sou takový staletý lípy. sem eště nikdy takovej háj jako tak dyž by ses přenesla někde asi jak. jak se píšou nebo. ty balady vo tejch. vo Slovanech víš jak by byla lípa jejich strom tak tam deš normálně tym hájem tech samejch lip. takovej svah. na jednom místě je ňákej. pomníček že tam ten správce. tohohle parku vza* to já nevim jesi to patřilo Ribbentropovi nebo ňákýmu. za války a voni tam pořádali takový nahoře tam byl loveckej revír pro muflony. co tam měli Lichnštejni víš a to vysázený. vy* nebo. co tam chovali. takže to byl pro tajity papaláše nacistický. a von po válce dyž to potom eee Rusové jako byli v Lednici prže ty šli na Vídeň. že jo. tak to vobsadili jak jak tu Lednici tak byly taji s tym tak ten měl pocit. že dou že pudou po něm tak s celou rodinou vykopal zemljanku a byl tam jako v tym svahu. tak ten eee chudák a voni ho ty ty lidi tam měli rádi přestože jako byl Němec ona jich tam byla. zřejmě většina Němců a. a potom měl takovej pocit šel a že už to jako obsadili a tak celou rodinu zastřelil. sám a sám sebe na konec taky měl asi tři děti a. manželku tak tym tam spáchal sebevraždu tak tam mu. postavili ty. zaměstnanci toho polesí mu tam postavili pomník a. maj tam má tam děkovnou desku jako prostě se. jako rozsypal se nervově potom na konci války a. normálně by to přežil pže tam se skrejval než jak voni vodtáhnou Rusové jenže to bylo. tam to měl jinej průběh no. [mluvčí: 52] a my dyž sme šli právě tajlenctou tak tou. hmm těma Pálavskejma vrchama tak nám tam. ukazovali ňákou rostlinu ty možná budeš vědět jak se to menuje. a rozkousali sme list. a vono to uplně začal nám brnět jazyk jako dyby. třeba dyž eee olí* volízneš baterii takovou jo takovej to [mluvčí: 59] vlaštovičník?. ten znáš [mluvčí: 52] ne ne ne. ten znám [mluvčí: 59] no [mluvčí: 52] a tohleto [mluvčí: 52] sme rozkousali a to asi štvrt hodiny uplně to bylo takový až nepříjemný takový jako brnění jazyka [mluvčí: 59] tak to nevím čoveče [mluvčí: 52] že to [mluvčí: 59] tam
08A107N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] pokračování tý Slovákovy je Antonínská že jo. no tak v Antonínský vona bydlí. vona bydlí tady deset minut vod nás teďkon. a to bylo přece tak že Vítek. harmonikář. posílal. posílal eee e-mail. mně tenkrát teda přišel vod něj e-mail že. schání jako že. vlastně voni se mmm. rozváděli že jo. s tou Petrou. a že vlastně. eee. eště. voni se rozvedli a eště tam teda vodešli ňáký jako lidi vod něj. to by to. prže von to je taky takovej více méně jako by studentskej byt pořád eště. přestože většina těch lidí co tam bydlí tak pracujou. no takže von scháněl vlastně nájemníky jako by. eee že ten svůj pokoj. nebo ten pokoj co měli teda s Petrou si nechá jako by dohromady. teda eee. si nechá jenom pro sebe. a pak scháněl do toho druhýho pokoje kde vlastně vodešli ty ňáký dvě holky tak tam scháněl jako dva lidi. no a posílal mi taji tendleten e-mail. a já sem to posílala Tereze. sem to přeposlala až někdy. prtože voni furt taky nevěděli jesi jako už spolu chtěj bydlet s tim Borisem nebo ne. což docela chápu tak voni spolu chodili ani ne rok jako jo. dyž to začali řešit vlastně teď v listopadu to bude rok [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] co [mluvčí: 25] spolu budou. co budou mít jako za sebou. takže. jako že furt nevěděli. furt to řešili. furt řešili jesi nepudou sem na toho Jana Uhra. jo jak bydlel vlastně Boris tady na tom. taji přes roh u nás. jenomže tam zase to je pravda já si mysim že by tam Tereza teda dlouho nevydržela pže tam to osazenstvo bylo takový dost specifický. takový zvláštní lidi. který. hmm se kterejma Boris tam bydlel mmm protože je dlouho zná sou to všechno jako Rožnováci. takže prostě. mmm zná je vod střední školy že jo. ale Tereza ne a schodli sme se několikrát na tom že teda. si moc nedovedem představit že bysme tam jako bydleli. moc. moc konfliktů moc. třecích ploch. no tak sem jí poslala právě tendle e-mail vod Vítka a voni se na to šli podívat a okamžitě to vzali. prtože to je takovejdle byt jako máme my akorát teda. mmm o víc místnostech. ale takovejdle tenle starej byt s těma vysokejma stropama. no a maj tam celej jeden pokoj pro sebe vlastně a. tak Vítek je v pohodě spolubydlící eště Ludmila taky viď. co tam bydlí. takže to jako (odfrknutí) a ještě vlastně tam teďkon začal bydlet někdo myslim. jo a s Vítkem tam začala bydlet Bára. jeho nová. teď už ani ne nová. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 25] no takže jako to. takže jako. sou tam strašně spokojený. a bydlí tady na Antonínský no. pracuje furt v krmítku.. že jo státnice uďála. v pohodě. takže je teďkon v magistrovi se mnou vlastně jako by. ale v prvním semestru. no a teď přemejšlí ještě že pude pracovat. za Majdou do toho do tý nový kavárny. prtože zase vod Majdy z práce vlastně z toho Café devadesát devět. tak prostě tam voni tam maj hrozný problémy s tou šéfkou že vona. je hrozná jako. mmm prostě svině že tam furt vymejšlí ňáký kraviny a. jako že prostě.. má furt z něčim problém furt něco dělaj špatně jako hrozně tu atmosféru tam. jakoby. zhoršuje. prostě. takže voni tam jako ty holky ani jako nejsou moc spokojený to zas ty prachy třeba tam maj docela slušný ale. a jako že Majda dycky říkala že ten kolektiv jako ty servírky ty holky že sou v pohodě jo že. s nima vychází dobře. ale že teda s tou majitelkou že to je jako špatný no. že vona si klade takový zvláštní jako podmínky a tak. no a tak právě že ňáká ta holka jedna vod nich. *ko servírka. že prostě se. zas ňáký její kamarádi. eee manželskej pár votvíraj tady v Brně kavárnu. už je votevřená. a je to pod tim. jak je tělocvična pod hradem. víš kde to je?. [mluvčí: 25] víš kde to je Ivčo? [mluvčí: 22] hmm. hmm [mluvčí: 25] tak je to vlastně vedle toho jakoby. jak dyby. že ta tělocvična pod hradem je takle [mluvčí: 22] no. no [mluvčí: 25] že jo. tady je ten semafor [mluvčí: 25] takle je ta tělocvična pod hradem. a dyž deš furt dál vokolo tý tělocvičny tak je tam takovej. takový kovový vrata do zahrady a tim už ty vcházíš jako do tý. do tý. kavárny. menuje se to [mluvčí: 25] kavárna Podnebí [mluvčí: 22] jo jo [mluvčí: 25] protože ty majitelé se menujou [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] NP NP manželé NP [mluvčí: 22] (se smíchem) to je dobrý (smích) [mluvčí: 25] to se mi hrozně líbí. (kašel) no a tak právě ta Šárka jedna. vodešla z toho Cafe devadesát devět a pomáhala jim to vlastně rozjet. taji tudle kavárnu. a přetáhla tam vlastně Majdu a. eště vlastně Majdy ségra tam pracuje. Míra. no a tak dále tak Tereza právě přemejšlela že by to. že by z Krmítka vodešla do toho café. Podnebí jako. jako že nejdřív by asi ďála vobojí třeba jako že. jenom pár směn v tom Podnebí. [mluvčí: 25] ale taky je otázka jesli eště [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] tam nabíraj ňáký síly další jo (se zívnutím) což nikdo neví.. že Majda se na to zatim prej ňák nezeptala. no tak že by jako tam vodešla a pracovala tam což si mysim že by teda měla mnohem lepší než v tom Krmítku.. rozhodně bych řekla že by za to teda měla větší prachy no. minimálně na dýškách protože. v tom Krmítku já teda nedávám jako dýška dyž tam třeba v Domečku u nás nebo v Krmítku nebo v těhle studentskejch [mluvčí: 25] jako [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] mně to příde takový že. to neni pro mě jako hospoda. proe teda pro mě to je spíš jako krámek. [mluvčí: 25] jo že tam [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 25] koupíš ňákou. bagetu tyčinku nebo mmm ňákej rohlík dyž máš hlad jogurt. dáš si teda čaj ale příde mi to furt spíš jako krám než než jako. restaurace nebo hospoda nebo kavárna no takže si mysim že ty dýška tam nemůže mít moc velký.. dyž by to asi mělo bejt jako dobrý no. ale to se eště neví. jesli tam jako pude. no. a to je asi všechno o Terezce NP (smích) a to je asi všechno (smích) takže se má dobře.. s Borisem sou spokojený.. rodině už si byli navzájem představení. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] mysim že jim to vyhovuje.. bydlení maj pěkný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] no a co ta Lenka kdy že to budou mít tu svatbu [mluvčí: 22] osmýho osmý [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 22] aby to bylo jako pěkný [mluvčí: 25] jo. jako osmýho osmý dva tisíce osum [mluvčí: 22] dva tisíce devět už [mluvčí: 25] dva tisíce devět [mluvčí: 25] prošvihli teda. to muselo bejt hroznejch svateb. vono na tydlety data je hrozných svateb. to já bych nechtěla já bych chtěla ňáký uplně [mluvčí: 22] já taky asi
08A108N
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 29] tomu no. na tý druhý prtože jinak ty vole. (rámus) že zejtra budou vobě piva úplně zkurvený. nevim mně to druhej den už tak. nejede [mluvčí: 25] já mysim že to je uplně jedno kdo bude mít Bernard [mluvčí: 26] já mysim že dyž dyž to je furt [mluvčí: 26] na* napum* napumpovaný [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 26] tak je to dobrý ty jo. [mluvčí: 26] to pumpovat. no [mluvčí: 29] tak jo [mluvčí: 29] nebudu proti. ale nebudu ani. první. kdo bude pro [mluvčí: Zvuk] (odmlčení. přikládání do kamen) [mluvčí: 29] no a. no a jako vole [mluvčí: 26] a to je taky pravda Karle todleto [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] dybrůtka (citoslovce) [mluvčí: 26] (kašel) kamarád si kamarád si kupuje adventně takový to sušený maso ty jo [mluvčí: 29] vono to právě chutná dost podobně [mluvčí: 25] a co to je todle [mluvčí: 29] ne ne ne. něco takovýho levnějšího. ale dost podobný [mluvčí: 25] to nám vozí. Jan. kamarád Španěl nám vozí španělský sušený maso [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 26] oslí. ne [mluvčí: 25] ne ne ne. nevim jaký. to nevim. hovězí asi [mluvčí: 26] no voni voni hovězí no. hmm [mluvčí: 25] ale dělaj si to. dělaj to jeho rodiče u nich jako na farmě [mluvčí: 25] von dycky přiveze takovejdle špalek toho masa a my to všechno sežerem za jeden večer prže to [mluvčí: 25] je tak strašně dobrý [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] hmm tak to neni vono co sem myslel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] hmm.. hmm [mluvčí: 26] hoří to. zkoušel *s to teďka? [mluvčí: 29] teď sem tam přikládal.. řikám na ty plotny je lepší pak ten ten no. to dřevo. kamen [mluvčí: 26] nás. teda Zdenda vypek s tim dřevem. [mluvčí: 29] uhlí je. co. [mluvčí: 26] von je teda eště v Olomouci řikal jo? [mluvčí: 29] uhlí je fakt dobrý na. hmm [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 29] uhlí je dobrý nafebrovat. do kamen fakt jako by kamen no [mluvčí: 25] za jak dlouho tady [mluvčí: 29] dežto dříví [mluvčí: 25] bude z Olomouce? [mluvčí: 26] stejně. možná dřív než z Prahy za hodinu a půl může bejt [mluvčí: 25] no [mluvčí: 29] jo? [mluvčí: 29] než doma naložej [mluvčí: 26] hodina a půl doma. než naloží. tak [mluvčí: 29] než eště. [mluvčí: 26] tak tři hodiny minimálně. [mluvčí: 29] pak zas hmm [mluvčí: 26] dyž vyjel tak za tři hodiny [mluvčí: 29] no jenže to eště nevyjel ani že jo. eště někde poletovali podle mě [mluvčí: 26] s Gabčárem [mluvčí: 29] karpačo to dyž sme si dávali mmm. sme na ňáký. pozvaný. večer dyž bylo jako předkrm. (hra na kytaru) asi karpača tak sme tam [mluvčí: 25] (hra na kytaru) karpačo je co? [mluvčí: 29] (hra na kytaru) takový to. skoro syrový naložený maso plátky nasolený. (hra na kytaru) eště pokořeněný. (hra na kytaru) a sem se nažral toho a pak teď si dáme hlavní chod a všichni ty [mluvčí: 25] (hra na kytaru) ty vole v* [mluvčí: 29] (hra na kytaru) sme si dali dohromady jednu ňákou. kilovou šunku. (hra na kytaru) svíčkovou a vodkrajovali sme na tom [mluvčí: Zvuk] (hra na kytaru. zpěv) [mluvčí: 29] (hra na kytaru) pardon. ňák bodlo [mluvčí: Zvuk] (kytara. kašel) [mluvčí: 29] (hra na kytaru) tam to maj vyzkoušený (hra na kytaru) že se přechází z piva na víno a ne z vína na pívo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení. kytara) [mluvčí: 29] že jo tati [mluvčí: 24] (hra na kytaru) to nám dycky říkal NP (hra na kytaru) a německy. a já sem mu nikdy nerozuměla [mluvčí: 29] (hra na kytaru) já sem NP (hra na kytaru) taky nikdy nerozuměl [mluvčí: 25] (hra na kytaru a smích) (hra na kytaru) já vod tý doby co sem ho (hra na kytaru) teď viděla vyfocenýho na těch (hra na kytaru) propagačních materiálech (hra na kytaru) tak sem mu taky nerozuměla [mluvčí: 29] (hra na kytaru) já sem ho neviděl. sem jenom čet. že tam je [mluvčí: 24] prosperita (hra na kytaru) [mluvčí: 29] ze zelenejma (hra na kytaru) [mluvčí: 24] (hra na kytaru) co eště [mluvčí: 25] (hra na kytaru) příroda pohoda prosperita. [mluvčí: 25] příroda (hra na kytaru) [mluvčí: 29] (hra na kytaru) [mluvčí: 29] (hra na kytaru) to slyšim [mluvčí: 25] NP (hra na kytaru) vyfocenej [mluvčí: 25] na. ne (hra na kytaru) [mluvčí: 24] u moře (hra na kytaru) [mluvčí: 25] (hra na kytaru) na Doubravce na šutru [mluvčí: 24] (hra na kytaru) jo [mluvčí: 25] (hra na kytaru) pohoda NP [mluvčí: 25] vyfocenej v bermudkách (hra na kytaru) [mluvčí: 24] u moře (hra na kytaru) [mluvčí: 25] u moře. prosperita (hra na kytaru) [mluvčí: 24] černý brýle (hra na kytaru) [mluvčí: 25] NP (hra na kytaru) vyfocenej s takovym obřim (hra na kytaru) zmrzlinovym pohárem před sebou.. (hra na kytaru) moc hezký si mysim že to bylo [mluvčí: 24] (hra na kytaru) povedený [mluvčí: 29] (hra na kytaru) von je ty jo ze zelenejma a přírodou (hra na kytaru) von takle. naprosto podzemní člověk [mluvčí: 26] (hra na kytaru) vypadá jak Bursík ty jo (hra na kytaru a smích) [mluvčí: 25] no tak teď nevim koho si urazil víc teda [mluvčí: 29] jo sou to stejný typy. taky takový. pičusové. taky Bursík zelenej a jako kráva [mluvčí: 26] jo. ani nevim [mluvčí: 29] dyť to strašně řešili přeci. musel se vzdát s bratrem aby mohl bejt v politice. prošly podíly v tomhle [mluvčí: Zvuk] (hra na kytaru) [mluvčí: 25] (hra na kytaru) nevim no. že prostě. mám pocit že každej (hra na kytaru) kdo se nechá vyfotit na tajity (hra na kytaru) politický billboardy tak. vypadá jak debil. (hra na kytaru) i přesto že to je docela chytrej člověk tak prostě [mluvčí: Zvuk] (hra na kytaru) [mluvčí: 25] (hra na kytaru) dyby nebyly tak úžasně nafocený a (hra na kytaru) zpracovaný v ňákých tých. se strašně (hra na kytaru) inteligentním heslem. že prostě [mluvčí: 29] (hra na kytaru) hlavně si ho dycky představim v těch jeho zimních kožených. (hra na kytaru) kožichových botech jak v tom má narvaný ty rifle. (hra na kytaru) čepici naraženou na uši a tu bundu přepásanou v pase utaženou [mluvčí: Zvuk] (hra na kytaru) [mluvčí: 29] (hra na kytaru) že má ty svý dvě děti a (hra na kytaru) dyž má manželku v porodnici a. (hra na kytaru) zkouší všechno na studentky a já nevim. (hra na kytaru) to je člověk kterýho bych tam dát [mluvčí: 25] hmm. (hra na kytaru) podle mě neni (hra na kytaru) to nejhorší že má manželku v porodnici [mluvčí: 29] (hra na kytaru) no tak. to mně přišlo jako nejextrémější [mluvčí: 29] že jo. v takový situaci to už je hodně extrémní [mluvčí: 25] jo tak to jo. to je hodně (hra na kytaru) [mluvčí: 29] (hra na kytaru) když jí má doma tak to tak beru [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 24] to je normálka viď (hra na kytaru a smích) [mluvčí: 29] ne to ne ale jako je to [mluvčí: 24] ale dyž má zas rodit (hra na kytaru) [mluvčí: 29] standartní situace ale jako dyž [mluvčí: 25] (hra na kytaru) jí má třeba i na plese sebou a je to uplně jedno [mluvčí: 29] tak to je jasný no. ale víš dyž fakt už prostě. dyž už má tu ženskou v porodnici že vopravdu. prostě čověk žije tim dítětem normální a von prostě mezi tim ty jo. řeší vole. podvádění. nevim [mluvčí: 26] to to neni jenom NP ty jo [mluvčí: 29] ale já vim že ne [mluvčí: 25] ale jako [mluvčí: 29] tak neni ale bavíme se o [mluvčí: 25] NP teď [mluvčí: 29] a bavíme si vo NP a vo člověkovi kerýho hodnotim jako politika kerej by měl bejt mym vzorem [mluvčí: 29] a měl by hájit moje práva že jo [mluvčí: 26] jo takle. hmm hmm [mluvčí: 26] no ale to řešíš. to řešíš [mluvčí: 25] budeš mít právo na nevěru (se smíchem) kdykoli [mluvčí: 24] to dyž se kouknete na Topolánka [mluvčí: 26] jako. ňáky [mluvčí: 24] a na [mluvčí: 26] mo* morální [mluvčí: 24] na tydlencty vysoký politici viď [mluvčí: 25] já si taky myslim že tohle vůbec jako [mluvčí: 29] to jo ale víš co. jako. dyž prostě dobře ne najde si ženskou rozvede se. jako třeba Topolánek. má jinou ženckou [mluvčí: 24] no ale mezi tim jiná ženská votěhotní. [mluvčí: 29] každej to nijak má. [mluvčí: 24] dyž je eště ženatej [mluvčí: 29] ale jo. ale jo. tak tak. [mluvčí: 29] nikdo neni silnej na to aby prostě řek teď to prostě todle. končim všechno. to je dycky ňáký vobdobí. je to složitý. to je všechno těžký [mluvčí: 25] (hra na kytaru) nebo třeba Rath kerej má dvě najednou viď [mluvčí: 29] (hra na kytaru) no. když to k tomu dovede že [mluvčí: 24] (hra na kytaru) tak co dyž jim postaví barák (hra na kytaru) má je vedle sebe a sou to kamarádky. (hra na kytaru) a ví vo tom. (hra na kytaru) vobě dvě [mluvčí: 29] (hra na kytaru) přesně [mluvčí: 25] (hra na kytaru) je každá z nich ráda že si vod něj vodpočine viď [mluvčí: 24] (hra na kytaru) jako dyž to ta ženská ví (hra na kytaru) tak to je jejich ale [mluvčí: 29] (hra na kytaru) přesně no [mluvčí: 24] (hra na kytaru) [mluvčí: 24] (hra na kytaru) příde horší dyž to ženská třeba neví nebo jako [mluvčí: 25] (hra na kytaru) tak se koukni na Klause viď. (hra na kytaru) kolik ten už měl afér (hra na kytaru) za tu dobu co je prezident [mluvčí: Zvuk] (hra na kytaru) [mluvčí: 24] (hra na kytaru) no kdo ví co dělá Pepa viď [mluvčí: 29] (hra na kytaru a smích) ve Vídni [mluvčí: 25] (hra na kytaru) jo kdo ví proč von si ten vlak vůbec splet [mluvčí: 24] (hra na kytaru) to ste slyšeli jak byl v Mnichově?. (hra na kytaru) to už je teda dlouho to bylo eště vo prázdninách. (hra na kytaru) tak (kašel) jeden jeho kamarád eee z firmy vymyslel. (hra na kytaru) nebo zjistil že tam ňáká firma (hra na kytaru) se zajímá jako vo sap. (hra na kytaru) takže tři kluci jako tady z tý brněnský tam pojedou a dva (hra na kytaru) dny jim budou jako vykládat možnosti sapu (hra na kytaru) a tak a voni se rozhodnou to jesi ho chtou chcou [mluvčí: 24] nebo ne (hra na kytaru) [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 24] (hra na kytaru) tak tam jeli někdy ráno. celej den jim to vykládali (hra na kytaru) měli voběd a dalším třem Němcům.. (hra na kytaru) a potom. že začli popijet. a začli pít whisku. (hra na kytaru) a. jeden Němec vodešel jako že to ukončil (hra na kytaru) a s tima dalšíma Němcema tam eště chlastali chlastali chlastali. (hra na kytaru) pak už Pepa cejtil (hra na kytaru) že mu je blbě ale voni měli nápad že pudou na diskotéku. (hra na kytaru) tak jeli někam taxikem. na druhou stranu uplně na diskotéku. (hra na kytaru) a tam Pepa prej vyšel. přišel a zjistil že už mu je fakt blbě a. (hra na kytaru) vyšel ven. a všechny tam nechal. (hra na kytaru) a pak někde asi usnul na lavičce (hra na kytaru) a prostě se probudil třeba někdy ve štyři v noci. (hra na kytaru) a zjistil že nemá žádný peníze prtože všechny ty Němci platili. (hra na kytaru) nemá. (hra na kytaru) a vůbec neví kde je a kde je ten hotel. (se smíchem) ani prostě neví (hra na kytaru) [mluvčí: 24] jen jak se ten hotel menuje a kde je přibližně jo [mluvčí: 25] ty vole (hra na kytaru) [mluvčí: 25] (hra na kytaru) to je na ránu ten Pepa fakt [mluvčí: 24] (hra na kytaru) takže někde ve štyry hodiny v noci začal. (hra na kytaru) hledat ten hotel. (hra na kytaru) tam došel v sedum hodin. (hra na kytaru) a ve vosum byla snídaně a (hra na kytaru) od půl devátý zas měli začít vykládat těm Němcům. (hra na kytaru) tak von si dal budík. (hra na kytaru) že si na hodinku zdřímne. a (hra na kytaru) probudil se (se smíchem) ve dvanáct. (hra na kytaru) a dyž přišel tak tam byl ten jeden Čech. dva Němci. jeden Němec tam nedošel a jako von a eště jeden kamarád tam vůbec nedošel. mmm a. tak jako ty už to tak brali jako eee z legrací. no a ten. třetí kamarád kterej tam vůbec nedošel. tak ten mmm se mmm vyspal. nebo. že. jako se probudil u ňákých dvou holek ňákejch studentek v posteli ale von si vůbec nic nepamatuje [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] to je pakec ty vole. to je pakec ty jo [mluvčí: 24] to bylo [mluvčí: 24] (smích) a. ten jeden toho tam ňák (se smíchem) vokradli myslim. no a druhej den prostě to tam pak ukončili a jeli dom no [mluvčí: 29] to sou dobrý služebky [mluvčí: 26] (smích) to je dobrý ale [mluvčí: 29] (hra na kytaru) dobrá služebka. (hra na kytaru) takový sou ideální. (hra na kytaru) takle sem byl podobně služebně ve Žďáru. no. (hra na kytaru) nedávno. [mluvčí: Zvuk] (hra na kytaru a nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 25] (hra na kytaru) taky ses probudil u ňákejch studentek kerý vůbec [mluvčí: 25] neznáš (hra na kytaru) [mluvčí: 29] ne (hra na kytaru) [mluvčí: 29] (hra na kytaru) probudil až dyž
08A110N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] právě že se strašně trápila. a. vona řikala že to. že pojede do tý Ameriky že teďkonc to nemá jako cenu řešit. a já bych to asi nevydržela [mluvčí: 26] bejt takle [mluvčí: 24] a pojede tam? [mluvčí: 26] nepojede na konec [mluvčí: 24] nepojede [mluvčí: 26] ale víš co stejnak jako i když by vě* do tý Ameriky jela [mluvčí: 26] tak proč by jako. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] bych s ní nevydržela. s takovymhle člověkem nebo jako. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo dycky jak říkali že ten Zdeněk.. chodí. jak to. chodil do třídy s tou Evou. tak ta Eva že se s nim chtěla několikrát rozejít. a von jí jako vždycky uprosí že ne. [mluvčí: 24] hmm. to bylo už. na gymplu. nevim jak to maj teďka ale. [mluvčí: 26] já sem slyšela totiž že na vejšce. ale jako já. je moc neznám jen tak jako vim vo koho de. s tim Zdeňkem se zdravíme s ní vlastně taky. a jako moc je neznám. ale tohle mi taky dycky to. [mluvčí: 26] to sou. takový vztahy viď. [mluvčí: 26] běží uprostřed [mluvčí: 26] hmm mně to příde divný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] vono některý třeba už. voni spolu choděj vlastně vod prváku. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] no ale jako stejně skoro. jako já se Zdeňkem. a tak u nich mi to třeba příde že sou spolu jenom na to že sou spolu tak dlouho tak je to aby [mluvčí: 26] ze setrvačnosti [mluvčí: 24] měli jeden druhýho no.. [mluvčí: 26] že nechtěj jako nic měnit že sou takle zvyklý. [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 26] no to mi taky příde hrozný. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] tak von asi holt vidí že by si asi těžko jinou hledal si myslim prtože von zrovna je takovej. von je to taky takovej pošahanec. [mluvčí: 24] přes počítače [mluvčí: 26] ale to. já si myslim právě [mluvčí: 26] dyž je takle ten dlouhej vztah jako že to. zase. je dobrý potom se asi vzít nebo to. než prostě. to podle mě vyšumí jako že. [mluvčí: 26] že [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] na co čekat že jo pořád. potom ty lidi fakt začnou řešit takový blbosti jako Věrda s Davidem že jo nebo. prostě. děti neměli tak začli blbnout. nebo David. nebo takový že. [mluvčí: 26] dyž podle mě máš už potom děti zase [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] tak zase ne*. nemáš čas myslet na ňáký blbosti že už se třeba nemáte tak rádi [mluvčí: 26] jako na začátku [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] což je normální viď. nebo jako. nebo ne rádi ale prostě že už to třeba neni takový no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] právě Věrda byla na tom konkurzu na v práci že by. dělala něco jinýho v Makru jako že by jezdila a tak. vona řikala sama že to. že nechce bejt. jako v Plzni nebo nechce bejt v Plzni jako že. tam furt to má spojený s tim Davidem [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] že se s tim jako furt nemůže srovnat. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] takže by začala jezdit jinde a jinde by jako [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 26] vona řikala že to. že možná by eště zůstala třeba chvíli v Plzni. ale že potom by chtěla bydlet buď v Praze nebo že by dojížděla jako vod nás z domova. já sem ji řikala tak dyž už to teda dybys ty tu práci dostala řikám to už je lepší jako udělat za tim to. dyž změnu tak jako už. poř* jako pořádnou protože. [mluvčí: 26] proč. to voddalovat zase viď [mluvčí: 24] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dyž vona taky jako že to. vona řiká no někdy je to dobrý ale někdy že to stojí jako za. (ztišení hlasu) hovno viď. sem jí jednou volala vona. že brečela že tam byl David. něco jí ňáký eště ňáký věci že jí nes. a vona řikala von to bere tak strašně jako v pohodě jako dyby nic. řikám Věru dyť von ty city nikdy nedával jako. [mluvčí: 26] moc najevo. no taky no [mluvčí: 26] právě to dělá. a pak zajde za roh. [mluvčí: 24] hmm zas třeba chlapi to taky [mluvčí: 26] no neví [mluvčí: 24] (odkašlání) ale je to hrozný dyž to přece po tolika letech. [mluvčí: 24] dyž se rozejdou [mluvčí: 26] víš co a vono jí [mluvčí: 26] děsně žere třeba to že. nemá děti že jo nebo vona už by [mluvčí: 26] ty děti chtěla. a teď [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] (se smíchem) nemá toho chlapa nebo jako že. [mluvčí: 26] taky je jí to líto no [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] začít vod začátku viď [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] musí jak Pepova ségra. [mluvčí: 26] rychle potom ne?. [mluvčí: 26] dva dlouholetý vztahy já nevim. z jednim štyry roky s druhým pět nebo šest let. a pak do čtyř měsíců votěhotněla. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] bylo vymalováno [mluvčí: 26] do půl roku svatba. [mluvčí: 26] no Romís taky. se bude ženit [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 26] no. a čekaj dítě [mluvčí: 26] s tamtou? [mluvčí: 26] ne s jinou (smích) [mluvčí: 24] s jinou [mluvčí: 26] (smích) teď měl tři asi mezitim. no. tak na druhou stranu dyž prostě seš v ňákym věku tak vono asi čekat viď. [mluvčí: 26] třeba to bude to nejlepší co ho mohlo potkat [mluvčí: 26] hmm. hmm [mluvčí: 24] nebo taky nejhorší [mluvčí: 26] no (smích) [mluvčí: 26] dyž to si mysim že zas dyž už sou takle starší [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] že voni když jako votěhoněj a sou kolem tý dvacítky. že tomu nevěřim. ale když už mu je taky kolem třiceti ne? [mluvčí: 26] jemu je sedumadvacet [mluvčí: 26] no tak si myslim že voba dva sou [mluvčí: 26] nebo osumadvacet [mluvčí: 26] takový že to berou jinak takovýhle lidi [mluvčí: 26] jí je pětadvacet.. [mluvčí: 26] znáš jí? [mluvčí: 26] ne. sem jí viděla na fotce. [mluvčí: 24] a jak vypadá? [mluvčí: 26] černovlasá. taková úplně jiná než to. celá Leňa jo. uplně jiná. taková měla docela výrazný voči. jako linky. [mluvčí: 26] a co Lenka na to?. [mluvčí: 26] no. já nevim. vona jako že mu to přeje a tak no ale dyž u nás byli v sobotu se u nás stavoval tak jako byla taková jako zdrchlá. tak víš co vona von že seš šťastnej viď a to. a vona je (se smíchem) neš* neš* nešťastná no. [mluvčí: 26] a jak dlouho už spolu nechoděj. to už je rok? [mluvčí: 26] to už je přes rok. to je rok a půl. [mluvčí: 26] mně taky vůbec nepříde. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] někdy na Vánoce [mluvčí: 24] někdy nebo po Vánocích [mluvčí: 26] no. no [mluvčí: 26] po Vánocích. [mluvčí: 26] to mi taky vůbec nepříde. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm to už je dlouho.. [mluvčí: 24] dyť vono i těch. ty štyři roky co tady utekly viď pořád sme řikaly jak se to táhne všechno a. [mluvčí: 26] mně třeba teďka fakt děsně utíkaj ty dny [mluvčí: 24] mně taky to celé to léto a i ta praxe. to bylo hrozný [mluvčí: 26] no to hrozně uteklo. to se fakt tak žene [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 26] a čim budem starší tim to bude utíkat [mluvčí: 26] rychleji [mluvčí: 26] no právě [mluvčí: 26] a rychleji [mluvčí: 26] to řiká mamka [mluvčí: 24] právě že [mluvčí: 26] a mně jak to utíká. [mluvčí: 26] řiká vždycky. a mně jak [mluvčí: 24] a dycky sem se divila jak to všichni řikaj jak ten život utek a já řikam pane bože [mluvčí: 26] no. ale vona je to [mluvčí: 24] jako dyž to vemeš. no [mluvčí: 26] pravda mně třeba to těch patnácti [mluvčí: 26] možná já nevim. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 26] mně to jako neto. mně to neutíkalo [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] až pak [mluvčí: 26] no [mluvčí: 24] možná prostě budete víc [mluvčí: 26] možná [mluvčí: 24] přemejšlet tak to [mluvčí: 26] no nevim. čim to je ale fakt mně to přišlo jako že to je strašně dlouho [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] strašně dlouhá doba [mluvčí: 26] a mně příde dycky líto dyž mi říká babička jak jí ten život utek a že vona si vůbec vevnitř nepřipadá stará. a pak dyž se koukne do zrcadla tak vidí že už je vlastně stará [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a že vevnitř prostě stará není [mluvčí: 26] tak to je ale dobře [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 26] ale příde mi to trošku líto [mluvčí: 26] no ale je dobře že se cejtí jako [mluvčí: 26] dobře [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] víš že to. [mluvčí: 26] vona pořád cestuje teď zas jede do Plzně prtože její. tatínek pocházel z Plzně tak vona se tam chce eště jako podívat. tak teď s tou svojí ségrou jedou do Plzně. dráhu maj jako zadarmo že maj ňákou tu. ten lístek. co si koupíš třeba za dvanáct stovek. a pak už celej rok jezdíš [mluvčí: 26] zadarmo. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] všude. takže vona si to dycky koupí a pak jede za Petrou. do [mluvčí: 26] Prahy. a. [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] tak takže to je takový to a takhle si jede do Plzně spolu.. a to mi taky příde takový. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to naše babička je teď akční. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dyž já bych šla tak na ňákou svatbu do* jako víš v rodině ne. [mluvčí: 26] já. dycky jakože Honzovi tak řikám tak kdy bude svatba. a von dělá že mě neslyší [mluvčí: 26] jako s Petrou že. [mluvčí: 24] no. já taky nevim co ten Honza s tou Bárou [mluvčí: 26] přitom já to tak naznačuju do prčic. a [mluvčí: 24] takový [mluvčí: 24] nenaznačuj [mluvčí: 24] ale já to to. že teď jak ten Romís řikám no. vidíš že voni takle krásně a to dyž. a u nás žádná svatba jako. u nás furt nic. ni* a von na to (smích) a. při tom příští léto by to bylo uplně ideální. si myslim. [mluvčí: 26] to taky musim Honzovi říc že teda příští léto je značka ideál [mluvčí: 24] viď [mluvčí: 26] značka ideál.. [mluvčí: 26] já se ho dycky zeptám a von nechce. a tenkrát jak sme byli. v tý Krátký. něco sme voslavovali tak tam byl ten NP ten jeho kamarád eee. z vejšky. a my sme to tam tak rozebírali a ňák sem na to přišlo slovo. tak sme se vo tom [mluvčí: 26] my začli spolu bavit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] ale já furt řikám. no ale tak. von ten Honza prostě nechce. já si mysim že kdyby Petře řek. takže vona si ho veme. ale přece vona mu nebude říkat. to je takový [mluvčí: 26] blbý že jo [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] a von pak. t* tak jak se vo tom bavili a za chvíli přišel Honza do místnosti a von na něj. tak. Jene. jak to tedy bude. vemeš si tu Petru nebo nevemeš. a pokud ano. kdy. já chci vědět. kdy. (se smíchem) a von takle von dyž začne vyklá* jako představovat ňáký ty [mluvčí: 26] politiky [mluvčí: 26] no mmm [mluvčí: 26] začne mluvit tak jako. a jako tam sme jako. (se smíchem) ježišimarja. (smích) von vodešel. nevim no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] na co čekat viď.. (smích) jako co no. [mluvčí: 26] tři roky po škole už bude [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] von už pět nebo šest.. [mluvčí: 24] tři roky to už je co je pryč ze školy jo [mluvčí: 26] teď to bude třetí no [mluvčí: 26] jak to utíká [mluvčí: 24] jak s náma jela vlakem [mluvčí: 24] dyž jela ze školy [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 26] to uteklo.. [mluvčí: 26] to byla. rok na tý zakladce pak rok na tý její střední a teď tam jako třetí rok začíná. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] takže.. [mluvčí: 26] no jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] třeba naše mamka viď v létě. (smích) a teď mi podivej co sem koupila. a vona koupila třeba jako na mimino. věci. ale krásný jako jo. řikám mami co to kupuješ. kdyby to vnouče víš. řikám prosim tě ty jo kdy. bůh ví kdy to bude. no. neboj neboj.. [mluvčí: 26] (smích) tak to naštěstí naše mamka ne [mluvčí: 26] naše mamka by byla strašně ráda za vnouče [mluvčí: 26] ale to naše taky a já mysim že hlavně kuli taťkovi by to byla ps* jako. taková vzpruha do života. [mluvčí: 26] že by konečně měl zase do čeho. jako [mluvčí: 26] hmm. hmm. doplnit. [mluvčí: 26] náš táta je někdy tak strašnej morous. ale fakt.. a von třeba. vono ho něco vytočí. a von eště tak jako. sprostě nadává ale von je tak hnusnej jo. třeba. sme byli na tý dovolený. a byly. eee ty boty na kolo. a vona je vodvezla. Bára jako s Honzou do Hradce a táta jel v pondělí. další. jel zase s klukama jako na kolo. a von (se smíchem) normálně byl uplně. já už nevim co to nadával ale byl uplně jako že. (se smíchem) že tam v tý hlavě má nasráno nebo [mluvčí: 24] (se smíchem) ježiši [mluvčí: 26] no uplně byl hotovej ja řikám ježiš se chová [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo třeba jak byl ten. teď ten vichr hroznej na začátku vlastně na konci června. jak to bylo. u nás to vzalo strašnejch lesů. [mluvčí: 26] uplně hrozně i to [mluvčí: 26] to ani nevim [mluvčí: 24] to bylo někdy v půlce možná [mluvčí: 24] ne? [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] ňák kolem konce června [mluvčí: 26] na seč* konec června. u nás no no no. [mluvčí: 26] no. u nás jak byly ty promoce. tak to bylo všude pokácený. [mluvčí: 26] tam stašně lesy padly. uplně jako. celý. [mluvčí: 26] a. a to. nevim co sem to chěla říc holky [mluvčí: 26] jo vim. to vlastně u nás taky hlásili ať všichni zůstanou doma. [mluvčí: 26] daj si auta do garáží a tak. že příde velkej vichr [mluvčí: 26] no u nás teda. taž* (smrkání) [mluvčí: 26] no a to sme [mluvčí: 26] jezdili do NM teď každej den sme to vodklidili. a von jak tam nerad jezdí do toho NM jo. von byl tak strašně nepříjemnej jo. taky radost s nim tam jezdit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to vona byla Pošta pro tebe večer tam byla ta NP byla z NM jedna žencká [mluvčí: 26] a co? [mluvčí: 26] stará NP s brejlema [mluvčí: 24] no a NP tam byla a [mluvčí: 26] NP učitelka? [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] to vůbec nevim [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] a co? [mluvčí: 24] von si jí tam někdo pozval. voni jak jezděj jak maj ten sbor ten Doubravan u nás v Chotěboři tak. jezdili do na Slovensko nebo co. že tam je ňákej ten sesterskej sbor. nebo jako ňákej ten co se s nima. skamarádili tak ňáká žencká jako vod tamtať si je pozvala. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] vona právě že tam byla eště tu jednu dcerku z prvního stupně tak to i ta tam byla a pak jako na konec tam přišla jako že [mluvčí: 26] dyť NP tam poznala NP NP v tomle sboru [mluvčí: 24] v tomle sboru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 26] tak bečela aspoň? [mluvčí: 24] ne. byla strašně s* šťastná [mluvčí: 26] dojatá [mluvčí: 24] že no. [mluvčí: 26] a to je taková zpěvačka vona de po ulici a zpívá si [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 26] a já du proti ní a řeknu jí dobrý den a vona udělá (zpěv) [mluvčí: 26] a takle to začne zpívat [mluvčí: 26] to je trošku. blázen ne? [mluvčí: 24] (se smíchem) učitelka [mluvčí: 26] (se smíchem) to je pravda se rozčilovala že to. jakmile je ňákej seriál. nebo něco tak učitelka je tam dycky za blázna [mluvčí: 26] jako. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 26] za za největšího blázna [mluvčí: 24] no. voni sou [mluvčí: 24] (smích) vš* vyhlášený viď [mluvčí: 26] já se nedivim [mluvčí: 26] (se smíchem) jako že to vobčas trochu to. že to že ne.. mně to taky připadá někdy fakt jako blázen dyž na tebe začnou mluvit všechny ty děti. a to. [mluvčí: 24] viď [mluvčí: 26] (se smíchem) ticho ticho chtělo by [mluvčí: 24] my sme. byli na tý soutěži jedný a teď ke mně příde Vašek a řiká mi. tak co. chceš učit? já mu no nevim jako po tý praxi co sme [mluvčí: 24] byli v Brně jako [mluvčí: 26] jakej Vašek? [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 24] to je chlap von dělal na [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 24] já nevim. kolik mu je vona. jeho manželka kamarádí s NP voni sou tak na stejno. já řikám no nevim. ja mám kamarádku. vona musela vodejít ze školství já řikám já se jí ani nedivim jako. [mluvčí: 24] dyž vidim ty parchanty co. co [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] ale ne kuli dětem ale kuli těm rodičům. takový dementi prej jaký tam chodili (smích) [mluvčí: 26] no ale vono asi taky z některejma se domluvit. [mluvčí: 26] na něčem. [mluvčí: 24] no. no [mluvčí: 26] jenom třeba víš co. tam u nás učitelka vybírala peníze do třídního fondu a ta prostě to nenosila ty peníze čili jak to budeš řešit dyž ti to jedno dítě nedonese prostě. [mluvčí: 26] já nevim [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] prostě nedostane ty pomůcky a nikam nepojede. [mluvčí: 24] to má mamka s tim cikánem ten to nedonese [mluvčí: 26] to dělá i naše mamka no [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 24] ten jí. nepřines jí dvě stovky na sešity tak ne* nepíše prostě pak bude mít pětky. ale dyž se jede do divadla tak stovku přines. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] ale dvě stovky na sešity nepřinese [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 24] řikám pane bože von přines stovku to zas bude votravovat eště i v divadle se s nim [mluvčí: 26] hmm.. nezapomněli ste ho tam? [mluvčí: 24] ne.. [mluvčí: 26] to jak sme byly s tetou. jak sem byla s tou vedlejší třídou s tou tetou NP tak byla eště ta Bára. ta asistentka. a my. s těma dětma. a já sem tam byla asi druhej den a s touhle. tuhle. třídu sem měla jako. jako poprvý jako že sem ty děti viděla poprvý. a jet s nima. jako. tramvají no to je zážitek teda. s těmahle dětma. teď tam přistoupila eště ňáká cizí pátá třída jo. takže já ty děti vůbec neznala. jako voni to měli jako dobrý voni to měli v merku že jo voni znali ty co. ty ty ty děti co sou jejich. ale. já sem říkala no tak to bych byla asi z toho hyn. a potom teta. na ty děti. příští zastávku vystupujem. a teď se spletla. a vona to ta příští zastávka nebyla tak potom ne já se spletla (se smíchem) tak tam zase zdržovala (smích) já vám řeknu. [mluvčí: 26] to bylo hlídat aby něco. no. [mluvčí: 24] kor eště tramvajema viď [mluvčí: 26] a teď voni dou voni sou jak telátka boží jo. holátka boží. voni dou voni nekoukaj. vono tam šel jeden. vedle nich jede. voni by tam snad spadly. to fakt musíš úplně. [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 26] to. já sem [mluvčí: 26] voni nekoukaj. [mluvčí: 26] voni se strkaj viď. (se smíchem) tam auta jezděj jako blázen. já sem byla úplně vytřeštěná. já sem furt počítala. řikala teta. řikala. základ. furt počítat. furt počítat. kolik jich je. já sem počítala. a vona byla jako v pohodě. jako že. na to je zvyklá viď. taky už má takovejch let praxe ale já sem z toho byla eště [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 26] to já sem taky jako že jede*. jeden. den že pudem na procházku prtože voni pořád. seděly tak sem řikala ve školce byly zvyklí každej den chodit na procházku tak taky s nima pudem na jednu procházku. tak sme šli. teď všem ve třídě. všechno si tady nechte. eee vemte si na sebe svetr. nic jinýho. pudem do šatny tam se voblíknete pudem ven. rozuměli všichni? rozuměli. teď je tam seřadim. pro jistotu projdu třídu prtože každý vodpoledne tam dva tři svetry zůstaly. tak tam samozřejmě zůstaly tak sem tam zjistila komu chybí a navlíkla sem to na ně a šli sme do šatny. tam všechny musíš. zapínat. dávat jim. čepice všechno voni to neumí. zavazovat boty jako [mluvčí: 26] pozor [mluvčí: 26] ale by měli [mluvčí: 26] dyť vim. jak sme šli do školy přece sme tohle uměli. všechno [mluvčí: 26] ale prostě voni si [mluvčí: 26] no mě se třeba nikdy [mluvčí: 26] to si nepamatuju že by někdo zavazoval [mluvčí: 24] to si taky měla učitelka jako [mluvčí: 26] paní učitelko uzel. nebo. vo těláku každý sko* asi štyřem dětem sme museli zapínat takle kalhoty pže voni to neuměly na zip. a jak jim to ňák nešlo že ho měly prostě ňákej trošku rozbitej musela* s jako víckrát tak voni to neuměly. takže. takle. zase. seřadit spočítat. všichni máte všechno? ste přezutý? všichni ste přezutý? všichni máte bundy? svetry čepice?. [mluvčí: 26] mně se chce čůrat [mluvčí: 26] jo. vyjdem ven. [mluvčí: 26] dem. takle k papírnictví vedle školy. a teď Gábinka. paní učitelko. ale já mám bačkůrky. máme jít v bačkůrkách? [mluvčí: 26] co bys jí na to řekla [mluvčí: 26] no (smích) [mluvčí: 26] dybych to neříkala jako. desetkrát. tak by to. Gábi ale ven se asi v bačkůrkách nechodí. [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] ale já sem jim. desetkrát řekla. máte. přezutý boty? zujte si bačkory vemte si boty. [mluvčí: 26] a vona. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 26] takže zase všichni tam musej stát [mluvčí: 26] čekat viď [mluvčí: 26] teď naštěstí [mluvčí: 26] tam byla mamka tak tam s nima počká. ale kdyby ne tak zase se všema dětma [mluvčí: 26] se vrátit no [mluvčí: 26] musí jít dovnitř [mluvčí: 26] pže tam nemůžeš nechat viď. to je fakt jak u blbejch no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] a to bylo pořád něco. ježiši [mluvčí: 26] hele my sme měli třeba fakt na prvním stupni takovou jako vona byla stará ta učitelka a děsně jako že řvala třeba nebo jako že se náma vůbec necrcala jo já si. jako neuvědomuju že by nám jako zapínala bundičku nebo. nebo ty. zavazovala boty [mluvčí: 26] hmm. tyhle přídou chcou to. já než abych čekala dvě hodiny. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] se jim ty rodiče nevěnujou (smích) neučej je samostatnosti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a voni sou tak pomalý ty děcka [mluvčí: 26] sou no. [mluvčí: 26] bože můj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nebo taky dyž třeba vysv* blbý vys* to. ňáký cvičení jim vysvětluješ třeba jo. voni se tě potom zeptaj. a máme to vybarvit? dyž ty tam. čteš a řikáš co ty (se smíchem) co s tim máte třeba dělat a von se ti potom ptá jak to a máme to vybarvit? a co s tim máme dělat? [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] je fakt že čověk musí bejt trpělivej jako hodně no. na tyhle malý to to je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] a vem si [mluvčí: 26] no a taky mi to to. dyž sem pak Markéty sem u ní seděla víš a vona to vůbec si nepřečetla ani to zadání jako
08A111N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] rodiče vopatřit. [mluvčí: 26] mně bylo líto [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] že bych s nima ďála temperama a ty voni neměli. že měli jen vodovky.. [mluvčí: 26] no a co dostávaj děti. takle v první třídě [mluvčí: 26] to dostanou ty. učebnice.. [mluvčí: 26] slabikář. skicáky. [mluvčí: 26] to všechno musíme [mluvčí: 26] i pastelky. voskovky [mluvčí: 26] dostávaj [mluvčí: 26] vodovky.. (odfouknutí) štětce [mluvčí: 26] já myslela že už to ne*. [mluvčí: 26] že už to nedostávaj. ty děti. my sme dostávali. my sme dycky měli každej rok přichystaný [mluvčí: 26] věci na lavici viď. [mluvčí: 26] no. tady taky. [mluvčí: 26] ten. [mluvčí: 26] taji taky dostávaj. [mluvčí: 26] ale asi jen v první [mluvčí: 26] teda [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: 26] pořadače. [mluvčí: 26] na písmenka. [mluvčí: 26] ne. písmenka dostali. ne. tydle desky. to si musej kupovat. ale pořadače že každej ve třídě má pořadač a tam si budou dávat svý věci [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 26] a ty učebnice.. a to je asi všechno. tak vono učebnice ty máš asi štyři. a pak teda ty písanky to máš hodně sešitů [mluvčí: 26] třeba pět nebo kolik [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a na matematiku taky. a slabikář. ten taky dostanou a už jim zůstane. ale ten eště nemaj. ten až budou mít to. po prvním čtení. nebo jak se menuje. Živou abecedu měli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no byla to legrace teda no. (imitace smíchu) teď sem fakt zvědavá jesi tam pudu eště v tom březnu. tak jaká to bude změna. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] to bude viď. to dyž teďka je to na začátku [mluvčí: 26] já si taky myslim [mluvčí: 26] a sem zvědavá i na ty jednotlivý děti. jak se změněj. v tý škole. jesli je to ňák ovlivní. a tak [mluvčí: 26] tak vono víš co?. vono to je. dyť to byl tejden. co byli ve škole dyž *s tam přišla. viď. dyť to je. co to je. to ani nevědí.. [mluvčí: 26] ani kde je záchod [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já nechápu právě dycky prove* ne. dycky nás provedla paní učitelka po škole. v první třídě [mluvčí: 24] tak to já si nepamatuju [mluvčí: 24] já si pamatuju [mluvčí: 26] já vubec nevim proč. já si to pamatuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já si pamatuju že sme se byli podívat ve škole eště dyž sme chodili jako do školky.. si pamatuju [mluvčí: 24] ve školce moc nechodila [mluvčí: 26] s těma. školkovskejma učitelkama že nás tam jako šly. [mluvčí: 26] a byli sme na vobou školách [mluvčí: 26] to vůbec teda fakt nepamatuju. nás nikdy nikdo nevzal. my sme tam byli na ve*. na vsi [mluvčí: 26] to já jela prvně. to bylo strašný vzrůšo. prče sme šli do tý školy kde pracuje moje mamka a já sem všem mohla vysvětlit že tam pracuje moje mamka. a pak sme jí tam třeba potkali na chodbě. to už si teda nepamatuju. ale to muselo [mluvčí: 26] zážiteček. viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale tady maj ty šatny pořád takový klece to je něco tak hnusnýho. [mluvčí: 26] ale ten příští rok už maj bejt ty skříňky [mluvčí: 24] jo?.. [mluvčí: 26] jenže to je taky furt. paní učitelko. pučila byste nám klíč? jako za učitelkama chodili. já sem si zapomněl klíč. jako univerzál. tak teď už jim to jako nepučujou. pže to bylo prej pořád. tam někdo votravoval a voni na to spolíhaly prej ty děti jako že ta*. [mluvčí: 26] dyž to [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] zapomenou tak to. a. pak sou prostě v botách no nebo. nebo ve cvičkách. ten jeden. ten prostě ten den. a. a tak no.. [mluvčí: 26] my sme na gymplu měli každej svůj. úplně zámek nezávisle na sobě viď [mluvčí: 24] hmm. [mluvčí: 26] to nevim jesi by to šlo univerzálem.. tam prej dělaj jezírko. [mluvčí: 24] kde? [mluvčí: 26] na gymplu. pod vokny výtvarky. ale pěkný. ňák to tam. vybudovali. ňáký biologický [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a viděla sem to na fotce a vypadá to strašně hezky. takový veliký docela. vobložený kamenama. a tak. [mluvčí: 26] no ale stejnak piplačka. mi neřikej třeba [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no. mně stačí ten náš. bahňák co máme na zahrádce. taky to mělo bejt před deseti lety jezírko. [mluvčí: 26] (se smíchem) my máme zase třetim rokem už pergolu. je celá volezlá. (se smíchem) tak. jak máme ty. mmm to dřevěný. tu konstrukci. a. no to je hrozný [mluvčí: 26] to my ani pergolu snad nikdy mít nebudem [mluvčí: 26] to mě děsně štve. jo. náš táta uklízí ve sklepě. jo. takže všechen ten bordel. co byl ve sklepě. (se smíchem) natahá před barák. ne to zas kecám von. jako vodvezli to ale třeba. květináče. co byly prostě ve sklepě ňáký ty tak von to vynes ven aby se to roztřídilo a to. a je to tam třeba. půlku tam bylo. a vono je to netankuje [mluvčí: 24] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to zas. ta moje. teta když uklízí tak všechno vodnese do popelnice co už jako se nepoužije. a ten můj strejda pak. chodí a všechno to z popelnic vynáší a nosí to nazpátek [mluvčí: 24] to je jak náš taťka. [mluvčí: 24] ten si to zas davá do garáže [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 24] to je skladiště. [mluvčí: 26] náš táta taky [mluvčí: 24] my už tam nedáváme ani auto prže tam (se smíchem) není místo. na auto [mluvčí: 26] náš táta taky. von. jako že mamka něco že už je to navyhození a von to probere. třeba tu igelitku jako ne že by to vzal z popelnic. toto jako eště není tak daleko. ale tu igelitku co má ty věci co jako na vyhození. jako různý jako já nevim. starý něco. tak von to eště jako probere [mluvčí: 26] jesi mu nevyhazuje něco. co by [mluvčí: 26] . no [mluvčí: 24] upotřebil. viď. ještě [mluvčí: 26] já si to dám do sklepa [mluvčí: 26] ale. teď právě ta teta pracuje na sběrnym dvoru. tak vona říkala. tak já už sem změnila svojí taktiku. teď dyž chci něco vyhodit. dám to do igelitky. strčim to hned do auta aby si toho nevšim. a v práci to hned hodim (se smíchem) do kontejneru. (se smíchem) tam už to snad vybírat nepříde [mluvčí: 26] no. to naše z toho nic nevyhodí. [mluvčí: 26] to já dycky chodim. si mmm za ní koukat. a dycky si tam vybírám ňáký věci. teď takovej krásnej kočárek tak už ho. máme (smích) [mluvčí: 26] jako. vyhozenej [mluvčí: 26] někdo vyhodil. a takovej ten nízkej. starej. jak byly dřív takový ty [mluvčí: 26] kočárky [mluvčí: 26] s těma velkejma kolama? [mluvčí: 26] hmm. no. no no [mluvčí: 26] ty péráky. takový [mluvčí: 26] a s takovym tim tim. a. já sem řikala. tak třeba na balkón někdy. tak jako nemůžeš mít kočár všude. jeden budeš mít. hezkej někam. jako ven. ale pak třeba ňákej starej kočár se hodí na zahradu. nebo takle kam to děcko dáš. tak už to sem si zabavila. takovou malou dřevěnou ži* takle eee židličku tak už jí máme taky. v garáži pod ponkem. a prostě tam se najde takový pěkný věci. sem tam dycky proberu. ta žencká co to tam vybírá. co se jí to tam hází. tak vona jak mě vidí. tak hned. slečno. slečno. poďte sem. podívejte na todle. a koukněte na tendle tendle krásný kousek. a všechno mi to začne ukazovat [mluvčí: 26] ta to tam má dycky ulitý. a jen řiká. a městský policajti. ty vod toho maj klíče. v sobotu ráno sem přídou. a. půlka věcí zmizí. já sem zkusila. sem třeba dát takovou židli. která nebyla špatná. trošku rozvrzaná. zmizela. policajti to vzali [mluvčí: 26] (se smíchem) eště kradou. [mluvčí: 26] a teta dycky řikala jen si to vem. než abysme to někde. naházeli. na smeťák nebo pálili. aspoň se to eště užije. [mluvčí: 26] to víš že jo [mluvčí: 26] tak mně dyž se tam něco líbí. tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] naše babička má eee ze sběrnýho dvoru lednici. ale to je lednice ta vysoká. a. byla asi pět let stará dyž jí tam někdo vodvez. že jako lednice. nahoře a mrazák dole jak sou teď. [mluvčí: 26] takový ty moderní [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] tak to tam normálně někdo vyhodil. [mluvčí: 26] prče si třeba ďál zabudovanou spotřebiče a prostě [mluvčí: 26] jo takle [mluvčí: 26] vyhazujou lednici [mluvčí: 24] voni tam dávaj i televize. [mluvčí: 24] normálně dou [mluvčí: 26] všechno [mluvčí: 26] no [mluvčí: 26] no. [mluvčí: 24] a pěkný televize. viď [mluvčí: 26] a. lednice nám doma bouchla [mluvčí: 26] vy. vy tam taky chodíte [mluvčí: 26] nám doma bouchla lednice. a Hanka říká. jo. teď tam máme dvě funkční. tak já vám teď jednu přivezu. prče mamka si chce taky dělat kuchyň [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] a lednice nám buchla v létě. a mamka řiká tak já si v létě koupim lednici. a za půl roku budu dělat kuchyň. a vona se mi [mluvčí: 26] tam nevejde [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] nebo už je takovej problém že si to chtěla všechno koupit [mluvčí: 26] nový [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] tak taky máme asi. ne vlasně vod Pavla. ale taky sme mohli mít jako ze sběrnýho dvoru [mluvčí: 26] to my máme nahoře televizi. a tam. to zapneš. to jako musíš tim čudlíkem na televizi. a potom musíš koukat jedině na trojku. s jednim. furt stejnym jako na stejnym nástroji. zmáčkneš jakýkoliv. jinej. čudlík. tak se to vypne. (se smíchem) jakejkoliv uplně jinej no. takže. koukáme furt na trojku a máme to [mluvčí: 26] trochu potichu [mluvčí: 26] tak mám říc [mluvčí: 26] tetě vona ti sežene [mluvčí: 26] a my takle jak něco potřebujem babičce. prdnul sporák. tak sme řekli Hance a vona normálně sehnala. sporák. plynovej. s elektrickou troubou. a normálně šel jako všechno. a pak ještě ňákej. elektrickej celoelektrickej. ale tam ze štyř plotýnek jedna nešla. ale to babička taky říkala než abych si kupovala novej tak mi tenle bude stačit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ségře taky dyž se tenkrát zařizovali tak jí něco scháněla do bytu. to je pořád něco. (se smíchem) co potřebujem. a vona to tam dycky zadá těm lidem [mluvčí: 26] ať něco najdou pěknýho [mluvčí: 24] votevřít zastavárnu [mluvčí: 26] fakt no [mluvčí: 26] upotřebíš [mluvčí: 26] no to by šlo [mluvčí: 26] prče tam fakt někdy. třeba. ňáká pozůstalost nebo něco. [mluvčí: 26] něco a lidi [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 26] to chtěj rychle vyklidit. teď ti tam vodvezou tak hezký věci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm. vidíš to.. za pár šupek. viď. (se smíchem) to prodat. nebo takle brigádničit. hele. takle si to to [mluvčí: 26] to my sme teď začli. [mluvčí: 26] strašně přes internet jak tam je ta. eee. na Aukru. že to je. že tam jako přihazuješ. dycky to je vod koruny. a ty tam můžeš jako přihodit a pak si to koupit. tak sme tam začli strašně nakupovat. všechno. taky. jako nic nepotřebujem. ale. tak. co kdyby že jo. [mluvčí: 26] náhodou [mluvčí: 26] to taky si řikám. proč to tam na sběrným dvoře prodam. židle viď. dyby za pajsku. tak hned to je dobrý. štyři židle za pajsku [mluvčí: 26] to sou za dvě stovky viď. máš na cestu do Brna. [mluvčí: 26] (smích a odmlčení) korunku ke korunce. [mluvčí: 24] musí se šetřit vod sirky [mluvčí: 26] (se smíchem) vod čeho? [mluvčí: 24] vod sirky. řiká starej NP [mluvčí: 26] (smích v pozadí) vod sirky jo. hele co Bohuněk? [mluvčí: 24] no. prosim tě. včera sem mu musela desetkrát řikat nazdar. von furt chce abych mu tykala. včera mně nalejval tři kartáče mi dal. rumu [mluvčí: 26] řikaj [mluvčí: 24] no. to [mluvčí: 24] (se smíchem) a von. no tak na to tykání. já řikám ne až. až na svatbě. no. to si vychcípnu než ty se vdáš. já řikám. a co byste si vychcípal. to už taji nebudu a. tak. tak aspoň nazdar mi řekni. já řikám pane bože. eště mu řikat nazdar. tak desektrát než sem to m*. mohla vypít. tak sem musela říct nazdar [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 24] a von. tak to byla první hodina. druhá hodina bude Pepíku. tak to bude (se smíchem) příště [mluvčí: 26] (se smíchem) to než. tak bude alkoholik. jak. tenkrát volal. (se smíchem) jéžiš já sem se musela tak smát [mluvčí: 24] a to kolikrát mně teďka volali. eště dyž má toho služebníka co neplatí viď [mluvčí: 24] tak mně volal. [mluvčí: 26] služebníka [mluvčí: 24] a ty kecy. a von jak je. jak se to. viď. jak se. připije. tak von dycky dokáže vo jedný ml*. věci mluvit hodinu. a furt dokolečka to řiká. prče zas jak neví kde skončil tak zas začne [mluvčí: 26] začne znova [mluvčí: 24] vod začátku [mluvčí: 26] jak děda Eda viď [mluvčí: 24] (se smíchem) no [mluvčí: 26] . [mluvčí: 24] má tu lopatu. [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích) [mluvčí: 26] větr [mluvčí: 24] (se smíchem) větr [mluvčí: 26] (se smíchem). [mluvčí: 24] mladá. [mluvčí: 26] von hroznej. takovýho dědka mít doma [mluvčí: 26] teda [mluvčí: 24] no [mluvčí: 26] ty jo. co. já věřim tomu že ty baby prohání i teď. někde v tý hospodě. fakt. normálně. furt. děda Eda. já si vod tebe vemu sušenku [mluvčí: 26] dyť to je tady kuli tomu [mluvčí: 26] no.. dobře *s to napekla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] v kolik zejtra pudem?. ty eště aby sis stihla pro tu knížku. viď.. za půl hodiny. to je ve škole?.. [mluvčí: 26] hmm. já tak v devět pudu s Ilčou do tý knihovny abysem tak v devět patnáct. začínáme ve štyrycet pět. tak to je tak akorát ta půlhoďka.. tak esi chcete s náma. nebo esi si tam chcete sjet [mluvčí: 26] hmm. pudem pěšky. klidně. [mluvčí: 24] dyž nebude pršet [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to je z kopečka. to je hned [mluvčí: 26] já dešník nemám no ale [mluvčí: 24] já taky ne
08A113N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] počítači. tak to stěží můžeš jít reklamovat.. to prostě na to neni záruka [mluvčí: 45] na software [mluvčí: 25] prostě je to software [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 25] to neni hardwarová chyba že jo [mluvčí: 29] ale já to nechápu jak na software m*. může nebejt [mluvčí: 29] záruka [mluvčí: 66] já to dám pryč [mluvčí: 25] dobrý dobrý. dobrý. to stačí [mluvčí: 66] (šeptá) [mluvčí: 29] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] jako NJ do do do našich. do do jako do mašin. my dyž kupujem řídicí systém a je tam je tam softwarová chyba [mluvčí: 29] no [mluvčí: 45] jo. takže voni taky nadávaj záruku. my dyž to zjistíme že to že to že to nechodí. tak voni poskytnou zdarma novou verzi kde to je vopravený [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 45] třeba za dva měsíce [mluvčí: 29] jo. jo. jo [mluvčí: 45] ale [mluvčí: 25] no to teďko už je i s tim NP to se musí všecko domluvit. tadyty blbý. blbý věci [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 25] já teda záruku taky poskytovat nehodlám (smích) [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 25] no. prostě jako [mluvčí: 45] jako ni* ni* nikdy ti za to nedaj [mluvčí: 45] žádný peníze [mluvčí: 29] ne to jako musíš [mluvčí: 25] jo. někdo ho sebral? [mluvčí: 29] přec*. no ten pře* pře*. no na to [mluvčí: 25] to je takle [mluvčí: 29] tak [mluvčí: 45] ale co se teda jednou stalo pokavaď to způsobilo jako ňákou hmotnou škodu [mluvčí: 45] jo. tam kuli [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 45] kuli chybě v softwaru na* na* naboural stroj Tomáši víš. jo. a ta šk*. ta škoda byla třeba já nevim [mluvčí: 29] to musí bejt zaplý [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 45] třeba dva miliony. korun [mluvčí: 45] ta škoda. byla způsobená jo [mluvčí: 29] hmm hmm hmm [mluvčí: 45] tak voni potom jako se*.. potom. eee za to dali ňáký díly [mluvčí: 45] jako ž* že [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 45] že ti nedali jako. peníze na [mluvčí: 45] ruku [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 45] ale že dyž se vobjednávaly díly tak. tak ty díly byly jakoby grátis [mluvčí: 29] jo. jo [mluvčí: 45] víš [mluvčí: 45] ale to dy* jako dy*. dy* dy* dyž to způsobí újmu. jo [mluvčí: 45] jo. jinak ne [mluvčí: 25] ale jinak. jinak prostě [mluvčí: 45] no a to si do toho nahrál? teda ňákej novej novej [mluvčí: 45] ten novej software? [mluvčí: 25] no budu muset [mluvčí: 45] přemastit to [mluvčí: 25] no. budu budu muset něco jako [mluvčí: 25] tak já já hlavně doufám že prostě. eee protože. já sem si to kupoval a ta češt*. to mělo. byla k tomu čeština štrnác dní stará? ani ne [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 25] takže prostě mmm doufám v to že prostě těďko už plus mínus by mohlo bejt aspoň ňáká novější varianta. která prostě ten problém mít nebude že jo [mluvčí: 45] no [mluvčí: 25] že to prostě trošku dovodladěj no. (rána) sem si to koupil prostě vlasně v podstatě [mluvčí: 25] dyž přišly přišly na sklad. tak. [mluvčí: 29] už máme jít večeřet? jo [mluvčí: 25] tak sem si to. tak sem si to koupil [mluvčí: 66] pojďte se najíst [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 45] to přece musí bejt někde na internetu. dyť asi. to že to ne* nezbudilo tebe [mluvčí: 45] to se třeba stalo i někomu jinýmu [mluvčí: 25] no. to nejspíš jo [mluvčí: 25] no ale řikam já sem teďka hlavně neměl jako vůbec čas se tim ňák zabejvat [mluvčí: 29] no jo. Tomáš toho má teď moc [mluvčí: 25] to bylo jednodušší si [mluvčí: 25] to bylo jednodušší si pučit budíka [mluvčí: 29] no [mluvčí: 45] na péro viď. na klíček [mluvčí: 29] (se smíchem) no [mluvčí: 25] v podstatě ano no.. kde to má ty fotky? jo tajdle. dvacátýho pátýho desátý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] to sou z dneška [mluvčí: 45] . to [mluvčí: 45] ste vyfotili dneska [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 25] no jo ale tam bude halda halda blbostí (hovor v pozadí) tisíckrát a jednou listy a. a zase listy a.. a spadaný listy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] nevohřejvá už.. já vůbec nevohřeju. tu polívku [mluvčí: 45] proč to mami nevo*? tak to dej [mluvčí: 66] prostě. vono to bude hned na tom [mluvčí: 45] vyste našli houby dneska ňáký? [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 66] to je koloděj nejspíš. není to kovář [mluvčí: 29] ale tamty světlý byly takový zvláštní. to neznám [mluvčí: 66] no. to sou ková*. to bude koloděj tenhle [mluvčí: 29] no ale takový ty světlý [mluvčí: 45] mám [mluvčí: 45] vodnýst někam ňáký ty jabka? [mluvčí: 68] prosim? [mluvčí: 45] mám vodnýst ňáký ty jabka [mluvčí: 45] někam? [mluvčí: 68] no no. no [mluvčí: 45] dám je do sklepa [mluvčí: 68] jako [mluvčí: 66] ne. z auta na verandu [mluvčí: 68] ne nene. na verandu. dyť my to zas budem [mluvčí: 68] dávat do auta [mluvčí: 45] dobře. tak já to [mluvčí: 66] kde sou klíče vod feldy? [mluvčí: 68] ležej na verandě. sou tam dva ty platonky co *s natrhal [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] tam v tý krabici tak špatně vohřívá když je to (hluk) co? [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 66] neni ti vedro už? [mluvčí: 29] je mi teplo. no [mluvčí: 66] no tak to nech [mluvčí: 29] a jo. k polívce si to sundám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] potřebuješ ne* něco udělat? vezeš ňákou práci? [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 66] něco? [mluvčí: 29] ne. ne [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 29] je. jak zavoněly houbičky [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 66] to zavoněla ta polívka.. hele. poď to vochutnat [mluvčí: 29] to bude dobrý [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 66] tak. zavolej Tomáše. a dejte si k tomu. rohlíky si k tomu [mluvčí: 29] kulajda [mluvčí: 25] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] já todle nemam rád. dyž to začne fungovat takle [mluvčí: 29] no jo [mluvčí: 66] co ti nefunguje? [mluvčí: 25] no právě že to funguje [mluvčí: 66] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] vydržej? dyž si to vemou sebou?. říkám [mluvčí: 68] mmm [mluvčí: 29] no já já to nemusim mít sebou [mluvčí: 66] tak já vam dám vobě jídla [mluvčí: 29] to se do polívky dávaj nebo? [mluvčí: 66] já mám vobdělaný hovězí. dám vám je [mluvčí: 66] dobrou chuť. vemte si [mluvčí: 29] děkujem [mluvčí: 25] dobrou chuť [mluvčí: 66] hele. já vám je dám ňák vobdělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] tak co? [mluvčí: 29] no [mluvčí: 29] to je dobrý [mluvčí: 66] jo? [mluvčí: 66] jo? [mluvčí: 29] taková třeba. trošku kyselejší mohla bejt [mluvčí: 66] no tak chcete si jí vokyselit? [mluvčí: 25] ne. já sem spokojenej [mluvčí: 66] hele. todle přivez strejda Jenda [mluvčí: 66] z Islandu zase [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] tak si pak zobněte. to je. sýr. ve voleji. a. já ti to potom dám. až to sníme. ne*. prostě můžem to sníst neska. a prej dyž se do toho nakrájí plísňovej sýr [mluvčí: 66] a nechá se to. to Petra vymyslela [mluvčí: 29] jo jo jo [mluvčí: 66] eee jo. Honzova [mluvčí: 29] no [mluvčí: 66] eee [mluvčí: 66] tak tejden. uležet. tak zase [mluvčí: 29] balkán bych do toho dala [mluvčí: 66] prostě to. no nebo [mluvčí: 66] balkán. já nevim co Jéňa říkal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] že prostě. to použili eště zase. na j* na [mluvčí: 25] zlaté české ručičky [mluvčí: 66] (smích) eště jednou. no tak vono víš co. vyhodit to ten nálev. no [mluvčí: 29] (rámus) já sem taky jednou si takovej koupila a ten nálev sem skladovala. a. to koření z toho mazala sem si to snad na chleba nebo něco [mluvčí: 29] takovýho [mluvčí: 25] mmm (podiv) [mluvčí: 66] prosim tě [mluvčí: 29] nebo [mluvčí: 66] no. tak vono jich neni moc [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] se těšim. jak budem lovit ryby. ale já budu přitom dělat [mluvčí: 29] co budeš dělat?. jo kuličku budeš [mluvčí: 66] dobrotu. (smích) kuličku vám musim rozdat [mluvčí: 66] až budete chtít tak votevřem ten ananas. já bych ho měla udělat. že jo [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] jo to sou čerstvý houby letošní? [mluvčí: 66] no [mluvčí: 29] ste byli teďkon [mluvčí: 66] no minule mmm [mluvčí: 29] tady [mluvčí: 66] kdy? [mluvčí: 66] teď v tejdnu [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] kde sme to byli na těch houbách? [mluvčí: 66] za norkárnou. za norkárnou [mluvčí: 68] támle. eee za norkárnou [mluvčí: 66] takový jako. taky tam byly. ty modráci a ňáký kozáčkové. pár václavek a [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] jako moc toho nebylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] a. my sme měli takovou ňákou plachtu na to přední sklo nebo ne? [mluvčí: 68] hmm.. no no no. to vam dáme [mluvčí: 66] von jim to stejně někdo ukradne. to se ňák (se smíchem) přivírá [mluvčí: 66] přivírá do dveří [mluvčí: 68] to se. eee [mluvčí: 68] to se dá do dveří. a vevnitř se to jenom. eee jako to je to je na gumě a spojí se to háčkem [mluvčí: 68] nad nad řidičem takhle [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 68] jenže. ten kdo. přestříhne po stranách ty štyry ty [mluvčí: 29] a to je jako aby nezamrzlo nebo? [mluvčí: 66] no [mluvčí: 68] no. to chrání krásně [mluvčí: 66] a nebo v létě proti [mluvčí: 66] slunci taky když se to někdy [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 68] ale jako v zimě proti sněhu je to výborný. to voděláš a máš to úplně čistý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] ale von to někdo ukradne. jinak dyžtak ste dávali noviny. ne? [mluvčí: 68] von to někdo ukradne.. jo. možná noviny no [mluvčí: 25] a nebo kus kartonu. no [mluvčí: 66] nebo no. no [mluvčí: 25] všechny ty krabice vyhodili [mluvčí: 25] kerý se mohly vyhodit. no [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 68] jo. jo taji sem dával kdysi [mluvčí: 68] papundekl. tajdle na [mluvčí: 66] no. no [mluvčí: 68] i na zadní [mluvčí: 66] když *s tady [mluvčí: 68] i na přední [mluvčí: 66] měl velký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 68] na fabrický. že jo? [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] vono dyž to namrzne tak je to nepříjemný to škrábat. a todle sklo má dráty u toho forda. a to. můžeš zapnout a vono se to vyhřejvá a vopadá to [mluvčí: 29] neviditelný dráty jo? [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 66] však taky je drahý to sklo. to stojí. kolik řikali. štrnác tisíc [mluvčí: 68] no. s montáží štrnác tisíc [mluvčí: 29] mmm (podiv) [mluvčí: 66] to dělaj ty drátky. no. tak si z toho vyber ty. jenom ty brambory [mluvčí: 29] ne dobrý [mluvčí: 68] takže sme si ho pojistili [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] budeme muset konečně všecko vobjednat [mluvčí: 66] takže kam jedou tim [mluvčí: 29] no. do tý čé es ó bé se vypravíme [mluvčí: 25] no [mluvčí: 68] kolik to stojí? [mluvčí: 66] voni furt píšou [mluvčí: 66] šedesát procent že je ňáká sleva. sou re* pak mi to tam hoď. sou reklamy. na tu čé es ó bé taji v magazínu a to. když se uzavře. něco. tak že je na povinný ručení šedesát procent sleva [mluvčí: 66] je to možný? [mluvčí: 29] no tam dyž teďka dyž uzavřeme [mluvčí: 29] na byt a na auto tak. to bude ňáký výhodnější [mluvčí: 25] no jasně [mluvčí: 66] voni tam dokonce píšou jak ti řikám. šedesát procent sleva [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 66] to se čověku [mluvčí: 66] nechce ani věřit [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] to máš nový tam ty kalhoty? [mluvčí: 66] ale to je možný [mluvčí: 66] co? [mluvčí: 29] neznám [mluvčí: 66] rifle černý. to sem si koupila takový rifle. no. a jako.. no no nic moc. no.. vod NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] se těšim jak [mluvčí: 29] cože? [mluvčí: 66] že se těšim jak tu kuličku tam dostanem [mluvčí: 29] (smích) já sem to říkala. viď? [mluvčí: 25] (se smíchem) no já nečekal že to bude mít takovej úspěch [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] co vám mám dát? [mluvčí: 29] nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] já se divim jakej to má úspěch todleto. fakt to nedalo moc práce [mluvčí: 29] no. moc dobrý no.. tak v tom je kakao jo nebo [mluvčí: 66] jo. měly tam bejt já nevim. štyři deka nebo něco. móc kakaa. to sem tolik nedala no.. [mluvčí: 29] no. výborný [mluvčí: 29] děkujem [mluvčí: 66] to sem ráda [mluvčí: 66] to sem ráda [mluvčí: 29] milovník kulajdy spokojen? [mluvčí: 66] zejtra bude vepřo knedlo zelo [mluvčí: 29] jé! [mluvčí: 66] ale eee mám udělat co? mmm bramborový knedlíky? nebo špalíky?. [mluvčí: 29] knedlíky [mluvčí: 66] bramborový knedlíky. jo? [mluvčí: 29] hmm.. že jo? [mluvčí: 66] dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] a v pondělí bude asi co dům dal [mluvčí: 29] no jasně [mluvčí: 66] a nebo rajskou. já tady mám uvařený hovězí maso. takže [mluvčí: 29] no [mluvčí: 66] tak. v pondělí bude akce [mluvčí: 29] a kam. kde se to zařizuje? [mluvčí: 66] na ouřadě. ve městě [mluvčí: 29] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] a nevadí [mluvčí: 29] že nemám sebou řidičák? [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 25] můžeš mít auto a nemusíš mít řidičák. [mluvčí: 25] to ti jako nikdo [mluvčí: 29] ne. jo [mluvčí: 25] nemůže zakazovat [mluvčí: 66] jasně. můžeš mít [mluvčí: 66] třeba pět aut [mluvčí: 29] a mít k nim [mluvčí: 29] řidiče osobního [mluvčí: 66] to snad máš [mluvčí: 25] no to ty máš ne. tak [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 25] takže budu mít zařídíno [mluvčí: 66] to je takový. no [mluvčí: 25] děkuju [mluvčí: 66] vochutnejte to. nebo jesi si nechcete kazit chuť [mluvčí: 25] teď pudu. já teď [mluvčí: 25] pudu pracovat [mluvčí: 29] teď ne [mluvčí: 66] tak až pozdějc [mluvčí: 29] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] no ale tak ty seš přece taky rád že to [mluvčí: 29] budeš mít. [mluvčí: 25] no jo [mluvčí: 29] v čem jezdit do Berouna [mluvčí: 66] do Berouna [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 29] má tam katastr [mluvčí: 25] no a potřebuju si diplom vyzvednout abych si moh ten živnosťák [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 25] to bych chtěl ve štvrtek ráno [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 25] ježiš já mám ve štvrt na osum výuku doprčic. no tak to je blbý. jak dlouho ti to trvalo než ti ho vyrobili? [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 29] za tejden? za. druhej den?. za tejden? [mluvčí: 29] jak to bylo? [mluvčí: 25] to vona mi pani řekne asi [mluvčí: 29] byla velice rychlá [mluvčí: 66] a pak pudete někdy do Makra? no tak [mluvčí: 29] druhej den. mysim si že za den. to uďála. no [mluvčí: 25] pže tomu Michalovi to musim vyfakturovat [mluvčí: 29] prže voni si zaříděj všechno. ten výpis z trestního rejstříku a všechny tydle věci. jediný co chtěli vidět bylo ten diplom. no [mluvčí: 25] no jasně. no. já bych ho tam teda rád měl. když už ho mam [mluvčí: 25] tak aby [mluvčí: 29] no. no [mluvčí: 29] voni mi taky říkali. voni vlastně mi to tam napsali. aniž bych jim ho ukázala. a měli k tomu připsáno jako že musim při předání ukázat diplom. a musela sem jim strasně slíbit. že nekecám a že ho fakt mám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] jenže ty pudeš k jiný pani. tam je to podle abecedy ňák rozdělený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
08A114N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení televize) [mluvčí: 25] babi a ty ses narodila v roce dvacet tři?. takže ti bylo kolik v roce třicet devět.. ti bylo. dvacet tři. [mluvčí: 25] třicet tři ňákejch šestnáct [mluvčí: 86] šestnáct. no [mluvčí: 25] tak to *s byla mladičká eště dyž že jo. dyž končila první republika [mluvčí: 86] hmm.. no ale.. my sme měli tenkrát naše školství.. bylo snad nejlepší v Evropě.. protože.. jako malý národ sme se učili.. vo všech národech že jo. třeba d* dějepis zeměpis a. kdežto ty větší národy. ty ani dneska ani tenkrát.. třeba Francouzi zrovna mně Vládík říkal.. dyž byli ve Francii a jeli přes Francii autem.. a naštěstí to eště s nima jel. Pavlík kterej měl ve škole francouzštinu. tak Vládík tam vůbec nemluvil prtože.. voni to nesnášej rozumíš voni sou Francouzi tak ať všichni. se snaží rozumíš?. taký velký národy i Amerika i všichni prostě se učí eee svý dějiny ale eště tak jako.. tak ty prezidenty a ňákou tu válku ale. ona ta Amerika je taky veliká takže možná někde v těch oblastech takovejch se učí to svý. ale my sme měli skvělý školství. a my sme m*. i jako. kantoři nás k tomu trošku vedli. a. já nevim my sme se my sme četli hodně v naší třídě jako. já nevim jesi na tom gymplu no teď ta ta televize to zkazila všechno (odmlčení a zvuk televize v pozadí) a počítače a.. (odmlčení) do divadla se chodilo hodně. no v Praze taky teďkon tam je tolik divadel že. by zkrachovaly kdyby tam (se smíchem) lidi nechodili že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] třeba Durych se četl? [mluvčí: 86] ne. [mluvčí: 25] to ne* [mluvčí: 86] vo tom [mluvčí: 86] nevim vůbec Durycha. jako znám to méno [mluvčí: 86] ale [mluvčí: 25] a to. [mluvčí: 25] jako by z tý doby si to [mluvčí: 25] nepamatuješ? [mluvčí: 86] ne [mluvčí: 86] to jako nevim že by to byl někdo.. známej takle (zvuk televize v pozadí) z těch mejch kamarádů čet [mluvčí: 25] takovej. [mluvčí: 86] byla to. [mluvčí: 25] takovej Nezval a Seifert? to ste četli? [mluvčí: 25] tady toto [mluvčí: 86] to sme četli [mluvčí: 86] zvlášť někdo kdo mě* já jako na básně sem moc nebyla. ale.. Seifert Nezval a Š* Š* eee ten [mluvčí: 25] Šrámek [mluvčí: 86] Šrámek. to sem četla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] třeba Wolker?. to se četlo? [mluvčí: 86] cože? [mluvčí: 25] Wolker? [mluvčí: 86] Wolker jo.. [mluvčí: 25] to se taky četlo? [mluvčí: 86] Wolker jo. Wolker hodně. [mluvčí: 86] protože to ten eee.. ten byl jako mladej víš tak zas mezi tou mládeží tak už. tim věkem a. víš já eště že mi to připemeneš já bych to už zapomněla (hudba) už sem se úplně zkazila už teď se (se smíchem) pamatuju. a eště si je málo pamatuju tydle.. Albert se čet kupříkladu [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 86] no [mluvčí: 25] to bylo populární eště za první republiky [mluvčí: 25] jakoby že se to [mluvčí: 86] no [mluvčí: 86] to bylo taková zvláštnost [mluvčí: 25] no vidíš a to nám řekni co. z toho devatenáctýho století co jako přežívalo co se eště četlo jakoby. třeba ňákej Rais nebo tak?.. nebo Vrchlickýho?.. to se četlo [mluvčí: 25] v tý době eště? [mluvčí: 86] no to se četlo [mluvčí: 86] to se četlo tak jako. možná ne masově že jo Čech. Svatopluk. eště dneska. no nevim jesi dneska zrovna ale pamatovala sem si dlouho.. (televize) jak to začínalo ta [mluvčí: 25] velké širé rodné lány? [mluvčí: 86] ne jak je [mluvčí: 25] znám křišťálovou studánku? [mluvčí: 25] nebo co je eště od. teda Svatopluk Čech [mluvčí: 25] počkej to ne. to je Sládek [mluvčí: 25] to není Čech to je Sládek [mluvčí: 86] Ve stínu lípy [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 86] no Sládek taky.. Sládek Heyduk [mluvčí: 25] Heyduk se četl? [mluvčí: 25] ten už je úplně dneska mrtvej Heyduk [mluvčí: 86] Heyduk se čet to byl takovej [mluvčí: 25] to už nikdo nezná [mluvčí: 86] no vono to je taký [mluvčí: 86] trošku naivní dneska víš už ale. byly to. byla to krásná čeština a byly to. pěkný rýmy jako jo takový. ušlechtilý a ne takový.. jednoduchý jako se teď třeba. víš všude. ve všech písničkách a všude máš taký hrozný. rýmy ale.. eště co bych si tak zpomněla [mluvčí: 25] třeba Zeyer? t* to. to bylo? to ste četli? Zeyera? [mluvčí: 86] no Mrštíky spíš Zeyera. Zeyer byl takovej taky takový tajuplný věci měl a to. to nevim. ale Mrštíka jo. Mrštíků voba teda [mluvčí: 25] jo četli ste Pohádku máje? [mluvčí: 86] hmm (odmlčení) nezapomeň to bylo zfilmovaný.. eště dneska je to krásnej film. takovej teda [mluvčí: 86] vopravdu romantickej [mluvčí: 25] znáš to? to naše mamka to miluje [mluvčí: 25] tady toto [mluvčí: 25] já sem to [mluvčí: 25] neviděla nikdy [mluvčí: 86] takže tím zase. víš jak je film ňákej tak se to hnedka rozšíří že jo. ale tu. já sem to četla jako určitý věci. já tady mám někde já sem to nevyhodila eště. mám takovej sešit tlustej a tam sem si psala. v určitejch letech. co sem četla. a když sem se na to. po letech dívala. tak sem zistila že sem četla takový pěkný věci. a už. sem si to připomněla jenom. z toho sešitu už sem si to nepamatovala. ale krásný věci no ale hele já ti řeknu co sem četla. ruskýho. to byla ta (odmlčení a televize) Podnjataja celina jak je to Rozrušená země.. anebo Tichej Don ten je [mluvčí: 86] překrásnej. [mluvčí: 25] to je Šolochov [mluvčí: 86] ten Tichej Don. [mluvčí: 25] Rozrušená země je taky Šolochov [mluvčí: 86] to je to bylo tak krásný to sme četli hodně.. tak to byly takový jako modernější věci. ale ne zase tak kór moderní že jo. to sem četla eště něco sem četla [mluvčí: 25] třeba Machara?. to s* to byl to se jako [mluvčí: 25] četlo? v tý době? nebo? [mluvčí: 86] Machara? no [mluvčí: 86] Machar ten byl takovej jako.. jako ten legionářskej takovej. nevim no. já sem ho moc nečetla. [mluvčí: 25] *bo Toman [mluvčí: 86] Tomana jo. [mluvčí: 25] jo? to se č*. a to jako že. [mluvčí: 86] Toman taky no to sem taky měla [mluvčí: 25] prostě tvoji spolužáci a tak prostě chodili s knihama a četli Tomana. [mluvčí: 25] nebo nějaký takovýdle věci [mluvčí: 86] no jesi chodili s (se smíchem) knihama to nevim ale [mluvčí: 25] jako že ste se a bavili ste se o tom? [mluvčí: 86] ale jo taky jo. no [mluvčí: 25] jako že kdo to čet jako když ste š* někde v tramvaji jeli [mluvčí: 86] taky to víš všichni. jako klucí třeba který. dělali ňákej sport. tak nečetli tolik ale četli. kdežto dneska nečtou vůbec! [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] třeba ve škole ste se učili co jako co vám vštěpovali že je básník a tak. co ste měli před sebou jakoby. co bylo v čítance?. a co se věčně rozebíralo. pamatuješ? [mluvčí: 86] no já ti ani nevim. my sme. my sme měli. potom teda na tom gymplu že jo to už sme měli. spíš takový jako.. různý ty literární směry se probíraly a ta cizina taky. právě my sme se hodně učili. vo cizích národech protože říkam t* ten malej národ. to prostě jako. bere. jako že by to měl vědět kdežto ty velký ty neví nic.. (televize) dyž.. dyž přišly naše holky já nevim kdy to bylo to muselo bejt. hned po válce.. přišly do Ameriky. holky tady třeba po maturitě některý. tam je vítali tam je všude brali v v eee v úřadech. nebo kde prostě potřebovali takový. protože voni uměly anglicky tak dobře gramatiku.. a měly přehled vůbec vo vo eee vo Evropě že jo a. a voni eee si na tom zakládali ti Američani dyž jako z někym mohli třeba. vo tom mluvit. a potom. voni. ty Američanky. ty uměly americky že jo. ale gramatiku. taky t* to jako tady dyž dítě se učí česky a naučí se špatně neumí pravopis a to. a voni taky a ty naše holky ty tam byly hrozně žádaný. v takovejchdle. eee. zaměstnáních [mluvčí: Zvuk] (odmlčení televize) [mluvčí: 25] no [mluvčí: 86] já ti ani nevim [mluvčí: 86] no my sme měli přece češtinu až. do maturity ale abych ti řekla co sem [mluvčí: 25] víš mě by zajímalo co jako [mluvčí: 86] ňáký básně no taky ale [mluvčí: 25] co byl takovej ten kánon jako viš co se učilo. o čem se mluvilo byly v tý čítance třeba ten Vančura už tam byl tenkrát? [mluvčí: 86] no. [mluvčí: 25] tady ty moderní nebo Olbracht? [mluvčí: 86] na gymplu eee [mluvčí: 86] takle na tom eee na tom vyššim stupni. tam jo tam už byl. ale eee tam byly třeba úryvky. nebo povídka ňáká třeba vod těch autorů. ale třeba sme určitýho jako znali toho autora ale. nic jinýho sme třeba vod něj nečetli. nebo ně* každej něco jinýho. hele já sem měla spolužáky kerý strašně četli básně. a byli to (se smíchem) normální kluci nebyli to teda žádní a to sem zas já. já ty básně nějak já nevim. taky sem. nečetla. eee třeba takový autory kerý by se mně byli líbili jenže prtože to byla báseň tak já sem to třeba nečetla. ale.. eee no prostě každej holt měl. tenkrát vycházely takový za první republiky. všecky nejlepší vy* v* věci z celý Evropy i z Ameriky. z Kanady byli taky spisovatelé dobrý. a to všechno vycházelo. a v dost velkým nákladě protože. řikám n*. nebyla televize.. a ani to rádio tak nějak nebylo. v módě já bych řekla protože bylo. jako byli zvyklí lidi číst.. nebo Jirásek.. [mluvčí: 25] to se četlo viď? [mluvčí: 86] celýho. no. [mluvčí: 86] dala sem ho Vládíkovi mě*. měla sem skoro celýho. a von měl von má u toho krbu. tam má takový eee fochýře jo. v obýváku. a von je ten Jirásek máz* vázanej v kůži takovej béžovej vono je to tam hezký víš. já sem říkala prosim tě dej si to sem. já sem ho četla hrozně ráda. ale. nesmíš ho číst moc. za sebou musíš tam mezi tím něco. no teď už je to zase zastaralejší ale. von měl krásný věci ty husitský toho. Jana Jiskru že jo a takovýdlety. krásný věci (odmlčení) to byl velkej spisovatel a plodnej takovej ten toho napsal hodně [mluvčí: 25] a třeba ty profesoři? nebo tak kdo vám vykládal tu literaturu. tak na ty moderní autory se dívali jak [mluvčí: 25] jako tvrdili že jako že [mluvčí: 86] ale jo taky [mluvčí: 86] ne taky se vo tom mluvilo. ale [mluvčí: 25] nebo někdo nad tím vohrnoval nos [mluvčí: 86] to bylo. ne [mluvčí: 25] že to je moc moderní a že nebo. jak to bylo? [mluvčí: 86] my sme měli dobrý kantory.. jako nejenom naše třída ale vůbec v tom gymplu byli dobrý naštěstí. akorát tam byli většinou blbí matematici teda [mluvčí: 25] a ty si chodila na Mikulášskym náměstí nebo kde si chodila na gympl [mluvčí: 86] no.. to je složitý tak my sme chodili. na Klatovský. bylo gymnázium reálný.. a. dyž tam přiš* dyž přišli do Plzni Němci tak to zabrali. a my sme chodili na to Mikulášský náměstí to byla reálka. ta byla sedmiletá. tam chodil Horníček. si z toho dycky ďál legraci tak ten moh chodit. že v tej reálce bylo takový rýsování a p* počítá* von to přehání trochu ale. no to je jedno. bylo to prostě sedum let.. a.. teďko se to. teď se to zase přestěhovalo. to gymnázium. a je zase tam. na tý Klatovský ale jinde. na Palackýho náměstí. a. menuje se to eee gymnázium na Mikulášském. náměstí [mluvčí: 25] jako dneska ale je to na Klatovský [mluvčí: 86] a. je to teď. teď je to na Klatovský ale jako jinde ne tam v tom původním tam je. něco možná vysoká škola že to zabrala nevim ani co tam je. ale menuje se to pořád na Mikulášskym náměstí víš. takže to mám takovej pohnutej osud. no my sme. dyž nám zabrali tu školu tak my sme rok chodili. eee tam byl takle proti divadlu. bylo gymnázium klasický tam byla řečtina taky to bylo vyloženě. eee na medicínu anebo na takový ňáký ty. vědy složitý. a tak tam sme chodili rok taky vodpoledne. protože tam to bylo plný že. a pak nás přestěhovali na to Mikulášský náměstí ale. my sme tam chodili. já nevím už jak to bylo ti udělaný. nebo tu reálku zrušili. že sme pak chodili dopoledne normálně jo to jenom nějak ten přechod byl takovej. ale reálka nevim to už nevim ale tu možná zrušili protože. to bylo skoro zbytečný že jo tak jako. no a to tam eště byl dívčí gymnázium tam chodily jenom holky. v Plzni taky takže vlasně. děvčata. chodily do těch vostatních gymnázií málo nás bylo ve třídě klucí kluků bylo asi dvacet a nás bylo šest nebo osum. takže voni hodně chodily že jo do dívčího gymnázia. a hrozně nám záviděly že chodíme teda dohromady s klukama. protože voni si myslely. to byly někerý ty holky no některý ne ale někerý byly tak romantický. myslely si jak sou ty kluci galantní víš (kašel) a my sme jim říkaly to sou takoví blbci [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 86] to viš tak spolužáci ne tak eee. to bylo (se smíchem) něci jinýho. a voni to nemohly pochopit.. to byly eště takový (se smíchem) romantický doby.. ale řeknu ti. dyž tak o tom mluvíme. že to oddělení těch. děvčat a kluků jako v obecnej škole tam by* to byli dva.. to byla škola dycky teda jedna škola ale bylo to rozdělený na tu chlapecké a dívčí. ale ty gymply no to už potom jako byly taky. že jo pozdějš ale. já mysim že se tim vlasně. leccos zkazilo víš. taková ta romantika kerá byla ta vzala za svý dyž sme začly chodit a klucí taky. že jo. hele dyž by byli chodili sami tak si mohli myslet třeba. dyby šel s ňákou holkou jak se mu řeklo no tak. víš tak jako. no takle (odkašlání) my sme pro ně byly taky. (odkašlání) něco tak všedního a já. možná že to (se smíchem) nebylo dobře že to udělali.. víš. tak jak to dopadlo ten Štěpánek prohrál jo?.. [mluvčí: 25] to nevim. naši na to včera koukali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení televize) [mluvčí: 86] no. to je vostuda (kašel) [mluvčí: 25] babi a třeba ména jako Mathesius. nebo Jakobson to ti něco řiká? to [mluvčí: 86] Jakobson ne to. to. [mluvčí: 25] no to *s byla asi mladinká když probíhaly tady ty debaty ještě [mluvčí: 86] no to už. nevim to bylo. to bylo tak do toho osuma devětatřicátýho ty krásný roky víš. (kašel) ale to mně bylo. třináct čtrnáct. t* to sem se vo určitý věci ještě nezajímala ale.. no skončilo to. bylo to bohužel jenom dvacet let.. byly to hezký doby. jednak teda sme byli mladý ale za druhý. představ si tak kupříkladu. na Velikonoce sme museli mít něco novýho museli jo. to jako i malo* i takoví ty. nezámožný že jo tak měli třeba já nevim šálu no prostě něco. a. to sme chodili v klobouku já sem chodila před válkou v klobouku slaměnym taky sme měli takovej modrej slaměnej. a filcový klobouky. a. rukavici. rukavice všechny ženský i takovýho toho středního. eee. jako (odkašlání) stupně. nejenom ty dámy. to musely mít klobouk ňákej. a musely mít rukavice.. (kašel) i v létě [mluvčí: 25] takže ty si jako holčička chodila v rukavicích? [mluvčí: 86] no jako holčička ne ale vod ňákejch takovejch dvanácti třinácti to už sme chodily [mluvčí: 25] (pousmání) [mluvčí: 86] a bylo to hezký. vona ta móda byla. přizpůsobená tomu věku víš. no kalhoty vůbec to neexistovalo aby ženský nosily kalhoty vůbec ne. to nosila Marlen Dittrichová akorát. že jo. ta. a to bylo něco zvláštního ani herečky to moc nenosily. ale já sem potom. pak dyž mně bylo takovejch šestnáct sedumnáct. tak protože sem jezdila na kole taky. a já sem chtěla pánský kolo já sem nechtěla dámský no. tak mě babička protože maminka ši* mně šila že jo všechno do jistýho věku. tak sem měla i krátký kalhoty i dlouhý kalhoty a tak sem si je voblíbila.. a sou. žencký. taky starý jako já kerá neměla a není jich málo. že neměly na sobě nikdy dlouhý kalhoty nikdy v životě. až teďko já sem já dyž sem takle pak jezdila hodně tim autobusem taky. do práce a tak. tak eee mě vobčas tak něco napadlo tak sem jednou sledovala to už ale. eee to bylo v důchodu. tak sem si s* řikala. ježiš to nějak moc kalhot. jako ve městě chodily ženský tak sem koukala kdo nosí kalhoty. všechny starý ženský nebo. devadesát procent. v létě anebo takle ne v zimě to ne* neřikám ale. přes rok nosily kalhoty vono je to pohodlnější že jo. eee i na dyž čověk potřebuje třeba vystoupit z tramvaje nebo prostě cokoliv. nemusíš nosit punčochy nemusíš se starat vo punčochy. a. tak sem říkala. tady taky tady sem kolikrát viděla dyž šli do gymnázia že jo. tak všecky holky. kalhoty a to hlavně džíny teda. to už muselo bejt horko. aby šly v ňákejch minisukních. a. potom tak ten střední věk ty eště nosej sukně protože je to paráda taková jako třeba delší sukně a. ale ty starý ženský zase kalhoty.. protože říkam je to vopravdu pohodlný.. ale (odmlčení) jako zdá se mi že to rychle si eee zvykly víš že t* dlouho to že jo dlouho jako se mi zdálo že je to tak to mě nenapadlo to by. si byla všimla. až najednou sem zjistila že teda. no tak voni začly taky v létě ty ty lehký kalhoty taky že jo.. a vono zase. dřív dyž si šel v šatech. v létě. to neexistovalo bez punčoch. nikdy. v tom to ani nešlo tenkrát. víš to i mohlo bejt léto a mohlo bejt co*. cokoliv jedině. že třeba *s v ňákym velkym létu se nosily třeba ňáký šaty letní ale takový jako střízlivý ňáký ne ňáký moc a nosily se. střevíce třeba s takovym polovysokym podpadkem. a do toho bílý ponožky. vono to bylo. jako já my sme nám už se to pak nelíbilo nám to připadalo hrozný jo ty ponožky k těm. šatům ale to jo se někdy nosilo. ale jako dyž si chtěl bejt slušně voblečenej tak k šatům letním jedině punčochy. a to byly punčochy to byla problém prtože voni se hrozně trhaly to nebyl silon [mluvčí: 25] jako kvůli tomu že ne* nebylo slušný jít s holejma nohama? [mluvčí: 86] no.. nebo ňáký takový. boty s nízkym podpadkem uplně to jako nosili se že jo ale tak do práce nebo tak ale. no jo to byl pan Baťa. a ten měl boty laciný. já se pamatuju. že sem. už nevim jak ty boty vypadaly ale vidim tu výlohu eště tu starou. a byly tam boty za devatenáct korun a dvacet devět korun. a dyž stály třicet devět tak to už byly drahý boty. ono šecko taky platy byly malý že jo ale. dyž si na to zpomeneš to. to ne desetkrát ale to snad stokrát zdražilo. [mluvčí: 25] a ty víš kolik byl plat třeba? [mluvčí: 86] a to byly pěkný boty [mluvčí: 25] víš kolik třeba byl plat? kolik se tak bralo? [mluvčí: 86] no já sem eště t* já sem brala sedum osum set nějak ze začátku. ale tak před tím eee vono to bylo heleď já sem za války. byla zaměstnaná na ředitelství drah. a to sem brala. asi třináct set. ale. to byl tenkrát víš to se ta měna všelijak zhodnocovala a znehodnocovala a tak. a zrovna v tý době. dyž sem tam pak už sem brala víc ale. dyž sme tam přišli po maturitě tak sem brala těch třináct stovek. a to bylo tenkrát hodně. jako. ale. eee se ti to zdá teď že jo protože pak sem br* ti říkam pak sem brala. sem začla dělat. v roce. šedesát nevim padesát osum. a brala sem sedum set ze začátku. pak ty platy [mluvčí: 86] tedy stoupaly [mluvčí: 25] no a ml* mezitím byla r* reforma že jo [mluvčí: 86] ale. no právě že mezitim. heleď tak zaprvé po válce. byla eee se něco dělalo s tou měnou že jo a potom. jak pan Zápotocký to je ti známo [mluvčí: 86] že jo. jak řek eště jeden den řek [mluvčí: 25] někdy v padesátym druhym nebo kdy [mluvčí: 86] v neděli řek že nebude reforma. a v pondělí byla. to bylo. tenkrát se z ní velký to víš Škodovka byla veliká a jako taková. měla váhu že jo tam vyrazily. dělníky ze Škododvky eee do města. otevřeli si brány a utekli z fabriky a dělali demonstrace protože. já nevim kdo to už se dneska [mluvčí: 86] nepamatuju. do několika do ňákýho eee [mluvčí: 25] tam se nějak do do několika se [mluvčí: 86] do ňáký výše těch. těch eee třeba stupně uspořeno. ti to dali (odmlčení) ti to vyměnili ňák jako trošku míň ale skoro v ceně. ale vostatní bylo jedna k eee. jedna k deseti. anebo potom eště míň nebo kdo měl. kdo měl jako velký ty úspory tak eště mu ty procenta víc vzali. to bylo hrozný teď měli lidi třeba. se chtěli vdávat že jo tak měli. eee našetřeno nebo na byt nebo prostě takovýdle velký věci. a rázem neměli nic. protože. eee ty ceny s tim neklesly tolik jo voni měli ňáký změny a udělali jakoby ale samozřejmě stát na tom musel vydělat že jo. proto se to dělalo. a to bylo vo* vošklivý. vopravdu. to víš dyž dělníci ze Škodovky tenkrát. že jo dyž byl Zápotocký v. prezidentem. tak eee na ty si tak moc netroufali to bylo. ten ty je drželi. ten eee režim ty dělníci. v továrně. to bylo vošklivý.. taky někoho zavřeli samozřejmě to. museli ale. přece jenom jako víš dyby je takovým třeba studenti nebo někdo tak eee to bylo horší.. no nebo já pamatuju dyž tam přišli Němci. tak to se lidi scházeli normálně u toho velkýho kostela. a takle. tam řečnili jako náš jeden kantor. ten tam. prostě taky jako. víš řečnil nebo tak lidi jako ne politici nebo lidi který chtěli něco vyjádřit. a taky. taky ho zavřeli a už sme ho nikdy neviděli. ale.. nebo sme měli zase kantora. eee nás neto neučil ale na na g* na tom. ústavu by učil. češtinu. Chod. víš dycky jako vystupoval jako. takovej. eee extra vlastenec a Cho* Chod že jo. a dyž přišli Němci tak. eee tak ne že nepřihlásil se k Němcům. ale vobrátil. učil uplně jinak za. takoví lidi taky byli. [mluvčí: 25] babi a Plzeň byla v protektorátě?. nebo v říši?. to bylo tak těsně [mluvčí: 25] v protektorátě ne [mluvčí: 86] my sme byli v protektorátě. [mluvčí: 86] v říši byly. eee ty. ty okrajový ty co sebrali ty Sudety vopravdu Sudety ale vod Plzně to bylo kousek [mluvčí: 25] no. já právě si myslim. a ty třeba víš že si ch* chodila přes tu hranici? [mluvčí: 86] ne my sme [mluvčí: 86] nechodili.. [mluvčí: 25] vy ste byli celou dobu ste seděli [mluvčí: 86] v Plzni za války [mluvčí: 25] no ne [mluvčí: 86] my sme nechodili. tam co my sme jako. tak naši jezdili na vesnici pro. ňáký jídlo že jo to se jezdilo. vlakem ale to bylo šecko jako eště. eee v republice. jako. v tom zbytku.. no ale bylo to blízko tam už ty Lidice to to není daleko tam už byly tam už byly hranice (odmlčení televize) no nebo když byl nálet na Plzeň tenkrát koncem války to bylo. to bylo. mmm v květnu byl konec války a. ten nálet tam byl. v dubnu nebo kdy. uplně na konci rozbili Škodovku. to udělali pochopitelně. viš vono se vo tom mluvilo vošklivě že ty Američani zabili jako tu. rozbili tu konkurenci páč to byla. to se. prodávalo do celýho světa třeba lokomotivy. ale.. ale. eee prostě tak to je. že jo [mluvčí: 25] ne tak o* to je [mluvčí: 86] je to prostě tak to to ne* jako. eee není to jak bych to řekla není to takový čestný. jo?. ale. [mluvčí: 86] je to normální. [mluvčí: 25] ale d*. ale [mluvčí: 25] dělal by to každej no jasný [mluvčí: 86] jo.. [mluvčí: 25] a oni hlavně to roztříleli kvůli tomu. že roztříleli celou Evropu a pak udělali Marshallův plán na kterým se napakovali. [mluvčí: 25] to by u* udělal by to každej [mluvčí: 86] no [mluvčí: 25] kdyby měl v ruce tu možnost to udělat že jo [mluvčí: 25] jinak to čestný samozřejmě není [mluvčí: 86] ale. dybys to byl. [mluvčí: 86] no to to je dneska to těžko vám vykládat.. eee dyž sem přišli Američani do Plzně tak. okamžitě začli rozdávat. první cigarety pochopitelně. páč cigarety tu nebyly. tady si lidí dělali. v ňákejch eee trhali z kytek. (se smíchem) co měli šecky doma třeba nebo. že on tabák nem* nemohli pěstovat proe nebyl. a usušili to a kouřili to. ale. tak první rozdávali při* dyž přijeli v neděli. na náměstí. na to velký náměstí tak tam byl to bylo plný lidí. a voni stály takle dokola ty tanky. vokolo toho kostela to je velký náměstí že jo a tam stály ty tanky. a. tak první zastavili. a vyhazovali cigarety. potom čokoládu. a prostě jako. tak. co mohli že jo nebo co co co měli hotovýho sebou. ale. potom dyž jako se tam usadili a byli tam tak vařili ráno kakao. celý štvrtě tam chodily šecky žencký s bandaskama pro kakao protože to nebylo. za války. a to dycky náš děda vyprávěl to sem ti to možná řikala. von bydlel na takovým předměstí.. tam byly takový menší domky. víš takový. a tam byla sokolovna. a tam si Američani prostě eee. udělali jako takovou nějakou tu vodloučenou voni. měli velký. měli třeba tu tu sokolovnu hlavní tu Plzeň jedna jo. a tady byli takový ňáký roztroušený víš tam jich bylo pár jen. a voni taky. voni přijeli někam. zastavili. vytáhli. vytáhli plátno. a pouštěli si poslední americký filmy že jo. nebo.. přišli. udělali si. udělali si lajny. a hráli baseball nebo takový různý že jo ty jejich. a ty lajny dělali z mouky. z prvotřídní hrubý mouky. tak eee. u nás to jako nebylo že jo nebo já sem s tím nepřišla do styku ale na tom Petříně. v tej sokolovně. tam šly v noci ženský. a to si tu mouku si tam sbíraly. z těch lajn jo. protože to byla báječná mouka voni neměli špatný věci. voni měli všechno ty vojáci americký.. všechno. voni kupříkladu. přijeli. a najednou u řeky že jo tam sou štyry řeky tak oni si u řeky udělali. jako bazén ale takovej ňákej gumovej že jo jenom jako na eee na ne* nekopali to. velikej tam si vohřáli vodu. a tam si chodili plavat. to eee. to jako. neměla žádná armáda v Evropě. natož teda Rusové chudáci ty na tom byli vopravdu špatně. ale ty Američani. ti vojáci měli všechno. víš. voni. původně přišli do Plzně ta první vlna. to byli ty který to dobejvali eště že jo který postupovali [mluvčí: 86] jako v první linii.. [mluvčí: 25] no. a oni jak to ty Němci odešli sami [mluvčí: 25] pře* utekli nebo tam byli ňáký boje nebo [mluvčí: 86] no. voni voni. voni [mluvčí: 86] vodešli z tý Plzně v* jako.. se sunuli na západ [mluvčí: 25] prostě se sebrali sami vod sebe a utekli [mluvčí: 86] no tak ono se tam někde snad prej taky střílelo ale to já nevim. to jako ne ne celý město že jo dycky někde. ale. někdo mi řikal kdo takle bydlel u kasáren. takže jednoho dne ráno se probudili já nevim kterej den to zrovna bylo že jo. před tim před před tim květnem. ale byly kasárna prázdný. neboli voni nějak vodtáhli. no tak ty důstojníci utekli dřív. no a pak ty nižší s těma vojákama ty vodešli na poslední chvíli. ale. [mluvčí: 25] takže ty Američani tam přijeli už do prázdnýho města víceméně [mluvčí: 25] jakoby jo [mluvčí: 86] no víceméně. [mluvčí: 86] no to sem ti chtěla říct a teďko jak tam byli vokolo toho náměstí tak my sme tam vokolo těch tanků že jo tam bylo navá* eee prn* plno lidí.. nával. a najednou něco vys* někdo vystřelil někde. my sme eee to jako v tom. prostě. my sme koukali rozumíš voni. se tam bavili s lidma to víš se že* zase s děvčatama se tam bavili no. no prostě mmm jarmark. a najednou voni se zastavili. votočili se takle votočili ty hlavně k tomu kostelu. pač tam z tý. nejvyšší. eee toho vochozu. on je vysokej že jo asi sto dva metrů. tak tam někdo vystřelil. ale to si neviděla.. to si neviděl. to bylo. jak voni u* byli zvyklí. eee pořád dávat pozor jo pač to byla ta první vlna ty bojovali eště. okamžitě se vobrátili řikali nám skovejte se za za. tanky. a. a nestříleli ale. na ten kostel. jenom to tam namířili. a a měli zprávy všelijaký že jo? tak. představ si. jako dověděli se že. vo nic nejde nebo že to neni. eee nebezpečný. tam byl. lékárník Němec kterej žil v Plzni jako tam bylo Němců dost. a von vylez na ten eee na ten kostel to ho nemrzelo ty schody. a ňákou puškou s* střílel jako.. prostě se mu hnulo v hlavě prtože věděl. eee to nemělo žádnej smysl že jo. kdyby jich bylo víc tak. by to jako se vo tom mohlo mluvit ale. sám člověk no prostě z ňákýho zoufalství ale. proč to nevim tedy.. kdyby byl vel* bejval byl zalezlej někde tak. tam možná moh zůstat tak by ho možná ani nebyli. eee vodvezli že jo. nebo vypověděli. a. nám nás jenom prostě šokovali to bylo. to byla vteřina rozumíš a voni okamžitě. reagovali protože říkam to byla ta první vlna a v těch bylo. mimo jiný hodně Poláků.. [mluvčí: 25] jako v tý americký armádě?. [mluvčí: 86] to [mluvčí: 25] v a* [mluvčí: 25] v americkejch uniformách? [mluvčí: 86] ty dávali. jo. ty dávali na ty přední linie víš voni přece jenom. eee jako.. si ty svý vojáky možná trochu šetřili myslim ty. takový ty vopravdu Američany no. kdežto.. ty černo* tam bylo v tej. v tej. eee sokolovně mmm Plzeň jedna to byla velká sokolovna velký. cvičiště. tam byli jenom černoši.. a ty šli taky jako v první linii no ale to šli jako Američani že jo ale Poláků tam bylo hrozně.. tam u nás právě v tý malý sokolovně. tak tam. tam byli Poláci jenom. no a hned se večer se vytáhly. eee ňáký muzikanti a už se hrálo už se tancovalo už. to bylo. to bylo hezký vosvobození teda.. [mluvčí: 25] a odsun pamatuješ?. v Plzni bylo plno Němců? [mluvčí: 86] hodně [mluvčí: 25] a j* jak to probíhalo? [mluvčí: 86] no [mluvčí: 25] v tý Plzni jako byl klid nebo? [mluvčí: 86] já ti nevim. já mám takovej dojem že ty Němci.. kousek já sem jako osobně nikoho neznala přímo jako takle že bych si s někym stýkala. ze začátku jo to byli. to byli jako páni ale. mám takovej dojem že vod toho roku. vod začátku toho roku štyrycet pět nebo tak. tak ňák. prostě. byli slušní. a. ty ty civilisti jo ti vojá* ty vojáci nevim vůbec. ale tydlety civilisti většinou byli takoví jako. viděli že už se to nějak nahejbá. a tak se začli chovat jako docela. přátelsky a takle. ale já sem
08A116N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 31] *s jeho nové auto? [mluvčí: 31] oni mají nové auto?. vy máte nové [mluvčí: 31] auto? [mluvčí: 30] na balkon [mluvčí: 31] ne. já sem vkuse koukala totiž jako. a řikám. jak to že to můžete byt vy. tmavé. tmavě modré [mluvčí: 31] tmavé.. tmavé [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 31] prtože řikám. dyť. přijelo sice auto. ale to jejich bílé tady není. [mluvčí: 28] to je záhada [mluvčí: 31] jaké máte autíčko?. [mluvčí: 28] černé (smích) [mluvčí: 30] golfa. [mluvčí: 31] golfa.. co je golf?. [mluvčí: 31] se podivat ven.. [mluvčí: 31] budete mi muset ukázat.. a spok*. dlouho?. spokojeni?. [mluvčí: 28] týden [mluvčí: 31] a už ho mají druhým rokem. jako prej jezdí.. [mluvčí: 30] týden no. nebo štrnác dní? [mluvčí: 28] týden [mluvčí: 30] týden [mluvčí: 31] kde ste kupovali? [mluvčí: 30] je to týden? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] v áčkách [mluvčí: 31] v ačkach? [mluvčí: 28] nakonec. nekoupíme si auto v áčkách. v životě ne (smích) [mluvčí: 30] nekoupíme si. eee. auto se zahraničí. chceme benzín. [mluvčí: 31] (smích) co mate?. nafťáka zahraničního z áček [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 28] tak [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] přesně tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] a spokojeni?. [mluvčí: 28] zatím jo. [mluvčí: 30] neska sme s ním jeli dvě stě.. aspoň podle tachometru. já nevim. jesi to bylo sto osumdesát [mluvčí: 30] v reálu [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] nevim. já sem tam měla sama zavřené oči. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] já sem říkal [mluvčí: 31] Jarouš taky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] víš co. jak jedeš tak vlastně. v*. vod. Boleslavi. k vám. je tak příjemně z kopce. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] že do kopce sem s tim jel sto osumdesát. a. eee. a on. ono by to ještě přidávalo pomalu. ale pak sem musel brzdit. *kám. zkusim tam z toho kopce z*. kolik. to pojede.. ono by to eště jelo kousek. přes těch dvě stě. ale už sem měl strach. normálně (smích) [mluvčí: 28] ono je takové rychlé. no ňák sme dojeli podezřele rychle. z těch Krkonoš.. [mluvčí: 30] no z těch Krkonoš ani ne ale. eee z těch. z te Boleslavi. to bylo. deset minut.. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] to byl fofr [mluvčí: 31] to jezdím dvacet no. [mluvčí: 31] ale z druhé strany. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] (hovor v pozadí) mmm. a to ste měli ještě půl hodiny zpoždění. si hlásil. v sedum. [mluvčí: 30] no my sme se jako takle řikam si z Krkonoš tam je. tam tam opravujou právě tu trasu. [mluvčí: 30] celou. eee. [mluvčí: 28] mmm z Jičína [mluvčí: 30] z Jičína do.. do Boleslavi. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] je to celý rozkopaný a. všude sou padesátky.. jedeš osumdesát a potíš se. aby tam jeli někde policajti z radarem že jo. prže ty. tam padesát tam je všude krásnej novej asfalt. široké to je prostě bulvár. ty jo a je tam padesát že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] tak to víš. oni než namalujou čáry tak to máš. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 31] no. taky byl teďko. [mluvčí: 30] a co ty. ještě pořád. mmm děláš z domu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] já sem mysela že se rovnou zeptáš jesi ještě vkuse dělá u cé cé es [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] (se smíchem) to je to takové nezvyklé si tam nějak moc dlouho. [mluvčí: 31] no jo no [mluvčí: 30] to je pravda [mluvčí: 31] přetrhl. já. už sem přes* přeškubal všechny rekordy no [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] ale jako tak. v pátek sem byl doma.. ve středu sem byl doma. [mluvčí: 31] a pak ale stejně vždycky odjíždíš aspoň na chvíli jako [mluvčí: 31] v pátek jel na. na chvilku do Prahy. to je fakt no tam sem jel zrestartoval jednotku a jel sem domů no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] eee vono je to většinou dyž to. že. když chodim k doktorovi. jako je to uplně ideální. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] že opravdu [mluvčí: 31] jako. si vždycky nahlásím kdy musí byt doma a [mluvčí: 31] ty jo. ja první. tak si dám do kalendáře Marcelu a pak si plánuju zbytek [mluvčí: 31] první sem jako [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] v pátek mi volá. jak si na tom z příštím týden. kdy mam být doma? tak se mu (se smíchem) nahlásila [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] takže takle to mám já s prací no. takže já když sem doma. tak vlastně. sem se Šimonem.. (smích) pak si zajedu někdy do práce občas.. pak si naplánuju příští týden [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] takže tak nějak to u nas funguje. no. a už se těším máme vyhlidnuty takový rohový. tam do toho rohu. takový pracovní stůl velký.. [mluvčí: 31] takový. tmavě hnědý. [mluvčí: 31] byl fakt hezký. [mluvčí: 31] hmm.. [mluvčí: 31] jako vlasně jako by k té skříni. teda uvidím. jako ten. ten byzme se šli podivat až tu skříň. budeme že jo [mluvčí: 31] jestli to jako jo. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] nebo ne. stojí sice devítku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] dík mmm. ježiši. ono je to velke. [mluvčí: 31] ti donesu papirovou utěrku. [mluvčí: 30] držím utěrku [mluvčí: 31] zavoláme Markovi ne?. [mluvčí: 30] mmm no [mluvčí: 31] jesi nerodí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] to je spíš právě na to početí ne? todleto. [mluvčí: 28] na křtiny ne? [mluvčí: 31] na křtiny [mluvčí: 30] na křtiny [mluvčí: 30] aha no já bych [mluvčí: 31] no. i když jako. o* d* dobře. promiň že sem vám. eee. (se smíchem) že sem ti vzala naději [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] chtěl sem říc že já bych. to. po*. poči*. počínal (hovor v pozadí) dem počínat? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] (hovor v pozadí) nanečisto. jo? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] trénoval. [mluvčí: 30] musí [mluvčí: 30] ukázat. natrénovat [mluvčí: 31] trénujete na nečisto. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] ti uschne. [mluvčí: 31] chceš vodu ještě? [mluvčí: 28] těžko na cvičišti. že jo? [mluvčí: 30] jo. ale já už nevim kam ji dám ale. tam se toho eště vejde jo. eště to tam mmm to [mluvčí: 31] já mam taky ale strašnou žízeň. jako i opravdu. [mluvčí: 30] vodu čistou čistou mám prosim tě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] co to je. todleto?. [mluvčí: 28] to je la* laser?. [mluvčí: 30] ne.. [mluvčí: 31] empétrojka. [mluvčí: 30] to sou pohádky?. co mu pouštíte?. ne?.. [mluvčí: 31] někdy.. [mluvčí: 30] jo?. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] a jako do sluchátek?.. [mluvčí: 31] jistě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] aha. a čí to je?. [mluvčí: 31] co? [mluvčí: 31] tvoje [mluvčí: 30] tvoje?. [mluvčí: 31] ty *s to dostal. [mluvčí: 31] já sem to j* já sem to dostal [mluvčí: 31] ty *s to dostal. ty *s to dostal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] hmm.. hmm. [mluvčí: 28] to eště není [mluvčí: 28] rozhodující čí to je. [mluvčí: 30] to je pravda. mmm. [mluvčí: 30] společné. [mluvčí: 31] podle [mluvčí: 31] Šimona je všechno jeho mmm takže jako [mluvčí: 30] společné. eee. ty jo. manželé. ty jo. taková schíza todleto.. [mluvčí: 28] že jo. [mluvčí: 31] máte předmanželskou smlouvu?. [mluvčí: 30] nemáme. [mluvčí: 30] to by [mluvčí: 31] jak to?. [mluvčí: 31] chyba. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] to je ten průser ty jo. kdyby byla.. [mluvčí: 31] tak bys neměl nic [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] ne ne. já to myslim [mluvčí: 31] (se smíchem) tak máš možná aspoň [mluvčí: 31] (se smíchem) půlku [mluvčí: 31] to zme dva Jarouši [mluvčí: 31] v pohodě [mluvčí: 30] vís co. já sem se byl. [mluvčí: 30] já sem se byl. teďkon. kuli tomu autu. ňákej [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 30] úvěr. vyřídit. v bance.. a eee voni.. voni mi řek* eee řekli. že. musím přijít i. s. ženou.. poněvadž. musí podepsat. že s tím souhlasí. ja už si ani prachy nemůžu pučit [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] já sem teďkon teda dělal. [mluvčí: 30] aby o tom Radka nevěděla [mluvčí: 31] já sem teďkon. *s [mluvčí: 30] to je schíza.. [mluvčí: 31] jakoby bral na. na tu skříň. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] i na tu.. na ty hrnce. vlasně [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] zme taky. jako že zme to neplatili hned. [mluvčí: 31] prtože nám to [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] přišlo zbytečné. dyž je to bez navýšení a todleto. že jo tak furt budem mít ňáke peníze.. [mluvčí: 31] počkej. a ještě u Woodfacu dokonce zme dostali dva a půl tisíce slevu dyž si to vezmem [mluvčí: 31] na splátky. [mluvčí: 31] ano [mluvčí: 31] proto zme to vzali na splátky. [mluvčí: 31] proto zme to vzali na splátky. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] že dostanem jednu splátku jako by. že nemusíme platit. [mluvčí: 31] já sem to taky nepochopila. [mluvčí: 31] že byzme vzali. my zme [mluvčí: 31] vzali na splátky skříň ještě zas vo jednu splátku ušetříme. [mluvčí: 31] a dva a půl tisíce [mluvčí: 30] to je. to nepřeplatíte nic. [mluvčí: 30] bez navýšení jo? [mluvčí: 31] no nepřeplatíme nic. [mluvčí: 31] a ještě dokonce [mluvčí: 31] a ještě o jednu splátku [mluvčí: 31] zme dva a půl tisíce.. [mluvčí: 31] zaplatíme míň. [mluvčí: 30] tomu už taky nerozumím [mluvčí: 31] no. takže. prostě tak nějak. tak ňák to neska funguje. [mluvčí: 31] eee tak to sme. to. [mluvčí: 30] ale v esách to bylo taky. když. ko* ale tam to bylo o tom že tam si teď koupíš auto v esách. normální cena je já nevim. třeba. eee tři sta. a. s tim eee dvě stě osumdesát. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] jo jo.. [mluvčí: 30] ale tam přeplatíš. [mluvčí: 31] tam zase t* t* tohle a. tohle měli uplně to samé naši. [mluvčí: 30] tam to. tam to přeplatíš. prostě na úrocích.. [mluvčí: 31] že dyž chtěli v hotovosti to auto. prtože vlasně. jak ho teď kupovali. tak uplně stejně. eee. platili vic [mluvčí: 31] než dyby si to vzali. na na splátky. [mluvčí: 28] to bývá no. [mluvčí: 30] ono to je logický prtože. oni řeknou. jesi nám tady uděláte.. úvěr. jesi prodáte někomu úvěr. [mluvčí: 28] my vám za to dáme [mluvčí: 28] desítku že jo. [mluvčí: 31] no no no no [mluvčí: 30] nebo. to já deset.. pět procent. že jo. prostě z toho úvěru. takže voni o to sníží. tu cenu toho vozu že jo prtože tím to vypadá líp. no.. [mluvčí: 30] todleto uplně běžný. [mluvčí: 31] a ona je kupa lidí že jo? [mluvčí: 31] si [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] si to bere hlavně na. [mluvčí: 31] na ty splátky [mluvčí: 30] eee všichni většinou. jako na nás celkem koukali. [mluvčí: 30] že s eee. bereme prostě. tudle.. [mluvčí: 31] platili ste cash?. nesli ste v kapse peníze?. [mluvčí: 30] hmm. to bylo dobrý Radka měla půlku já sem měl půlku. [mluvčí: 30] s tim že. ne že bysme [mluvčí: 31] (smích) a řikáš třetinu v ponožce. [mluvčí: 31] druhou v těch trenkách [mluvčí: 30] (smích) tak ňák [mluvčí: 30] tak ňák sme to. tak ňák sme to tam tahali ty jo. [mluvčí: 28] pak tahali [mluvčí: 31] kolik ste táhli?. [mluvčí: 30] mmm. dvě stě dvě. [mluvčí: 31] hmm.. [mluvčí: 31] donesem ty dva?. [mluvčí: 30] . [mluvčí: 31] já ja. vem si že já. před [mluvčí: 31] těmi pěti lety eee. nesla půl mega sama. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] takový štusek. [mluvčí: 28] nic moc. že? pár papírů. [mluvčí: 30] za ten byt. tady?.. [mluvčí: 31] jak zme ho kupovali no. a to sem nemohla najít toho advokáta takže sem vkuse chodila. po Žitne. tam a zpátky. teď. nervózni. s tým půl mega a.. no. [mluvčí: 30] jako. eee. přišli sme tam a každý. slevu musíš ujednat slevu. hmm. kde ti dají slevu.. tam přišli.. sedli sme a. no já bych chtěl slevu. proč?. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] no řekni. [mluvčí: 31] protože. bych chtěl slevu abych ušetřil ne? [mluvčí: 30] no. jako tak sem mu řikal já sem totiž v juru. prže my sme tam jeli s tím že to auto je z Čech no a tvrdil sem že [mluvčí: 30] den předem a [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] on tam ten prvý co nám řekl. to je. prostě český původ že jo. nebo koupeno je v. č r. tak řikam. no tak proto. prtože nám. ten prodejce. hmm. tak jo. tak pět tisíc. [mluvčí: 31] tak to je slušný. [mluvčí: 30] no. no no. [mluvčí: 31] sice na auto ne. [mluvčí: 31] že jo. ale dobrý [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] jo jo jo. jako za todle. [mluvčí: 31] jo no mně se jedná. já [mluvčí: 31] to řeknu jinak když. [mluvčí: 31] dyž se jedná o o o štvrt miliónu. bez [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] dvě stě [mluvčí: 31] tisíc tak pět tisíc. jako jo. [mluvčí: 28] hmm. [mluvčí: 31] jako je to sleva. [mluvčí: 30] ne. mně to z* za ty prachy [mluvčí: 31] za ten. za to můžeš měsíc žít.. [mluvčí: 30] musim udělat rozvody že jo. [mluvčí: 30] prostě takže za to udělám rozvody a pak ono pak pět tisíc no. řikam no a eště tam sou eee to prasklý světlo. no my přesně víme jake tam závady sou a s tím to prodáváme.. já bych chtěl slevu. proč?. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 28] ale zase víš jak [mluvčí: 30] kluci říkali. to sem neřek. ale to sem chtěl říc. kluci říkali. [mluvčí: 28] ale dyť. [mluvčí: 28] tak si to [mluvčí: 30] slevu.. [mluvčí: 28] rozmyslete že jo odešel. a voni tam seděli zme tak jako eee. eště tak jako. tisícovku dvě a tohle a. mu říkam. hele. on tady má hezkou kytku. ne (smích) [mluvčí: 28] tak sme v kanceláři a plyšové*. plyšového soba. ne a. [mluvčí: 30] a. a to. a s* soba plyšového. tam měli. [mluvčí: 28] on přišel. tak co. a Jarek. máte tady hezkého soba. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] a on říka. ten je kol* [mluvčí: 28] a. ten je od kolegy [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] tak jako bla bla bla. takže ještě možná dva tisíce by slevil. a my eee. a to. tak zase si to rozmyslete [mluvčí: 30] ale že už to [mluvčí: 30] musí to je klasická hra. [mluvčí: 30] že už musí přes [mluvčí: 28] no mmm [mluvčí: 30] managera prostě. že už jako. přes majitele. přímo teda. [mluvčí: 30] teda [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 28] je prostě dobrý tak eště dobrý. tak ještě dva tisíce odešel. a přišel. tak co. *kám. a tu kytku k tomu. soba a kytku [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] a my sme se jako křenili. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] že jo. prostě. [mluvčí: 30] (se smíchem) a pak sme šli. ty jo ještě prodat auto ne. takový prostě sem šel s tím že. eee *ko. já ho nepotřebuju prodat. teď hned. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] prostě [mluvčí: 30] to auto dyž ho neprodám. tak se vůbec prče. v esách sme přišli a. no mmm máte to jako na protiúčet tak třicet. pak budeme slevovat dolů.. řikám. hmm se cenou. že už to auto prostě třicet tisíc že jo stará felicie [mluvčí: 30] že jo prostě [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] vedle v bazaru nám nabídli patnáct. ne [mluvčí: 30] vedle nám nabídli patnác. prostě tam nám řiká. no kdybyste přišel jako z ulice. že to chcete prodat tak vám dam maximálně patnác za tu felicii.. hmm. tak nic. tak děkujem naschledanou. přišli sme tam. [mluvčí: 30] a řikame [mluvčí: 31] a za kolik [mluvčí: 31] ste to koupili? [mluvčí: 30] za sto dvacet. [mluvčí: 28] ne. sto deset. [mluvčí: 30] sto deset?. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] no. a přišli. štyry roční. [mluvčí: 31] oni jezdili chvilku. [mluvčí: 30] pět let. pět let sme s tím jezdili [mluvčí: 28] pět let [mluvčí: 30] no mmm hodně stará. [mluvčí: 31] aha aha [mluvčí: 30] přiš* přišli sme. [mluvčí: 30] přišli sme tam. ty jo. a vona takový prostě. takový. řikam. tak. a nesmím to přestřelit nesmím to přestřelit. no. kolik chcete za to auto no. ja řikam. no v dobrém stavu no. mysim že takových. pětaštyrycet. bysme mohli. no uvidíme. co se s tím dá udělat. přišel a říká. štyrycet. a já sem si řikal. než sem tam šel. tak sem řikal. čtyrycet litrů prostě. pod to. [mluvčí: 30] jako za štyrycet [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] jim to tam nechám ale když řeknu třicet devět tak du [mluvčí: 30] pryč [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] no. tak štyrycet. řikam. ty vole [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] proč sem neřekl padesát. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] no a. řikam no víte my sme měli takovou. to. že tamto a tamto že nás to celý výde na dvě stě. jako na sto šedesát dyž tam nechám auto a koupím nový. tudle. si. tak já uvidím co se s tím dá udělat. tak zavolal. tak. todle. na todle už nemůžu. ale tam sme slevili vo dva tisíce. prostě jako na tom prodeji. řikám hmm.. tak jo. tak sme to teda takle udělali prostě. [mluvčí: 30] celý nás to vyšlo na sto šedesát dva. nebo sto šedesát jedna tisíc. [mluvčí: 28] jedna no. [mluvčí: 30] jen litrem. sme se nedostali nad plán. což je celkem slušný u áček. a. a pak sme. koukli. pak mi volal kamarád. ty jo hned v pondělí mi volal. ty vole. tak ta tvoje filda už je. už je v áčkách. na netu. mají ji tam za šedesát pět. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] (smích) pak ji vyfotili. a už je tam za šedesát devět (smích). ty jo. si řikám holt. z něčeho musí asi žít. ty jo (smích) [mluvčí: 31] to je dost. a ještě ji prodávaji?. [mluvčí: 30] eee. je tam eště no [mluvčí: 28] jo. je tam [mluvčí: 30] uvidíme [mluvčí: 28] je pravda že oni tam [mluvčí: 28] ty auta nechávaj jako.. [mluvčí: 31] já sem si řikal právě že [mluvčí: 31] sis mohl. podat inzerát tak jak. vlastně. jezdil Marek že byli. pak ti mobilní výkupčí. že ti by ti možná dali víc. nedali. [mluvčí: 30] čoveče oni [mluvčí: 31] hele [mluvčí: 30] to nechtěli. áčka. už felicii nechcou [mluvčí: 28] áčka možná ne. ale jako třeba někdo soukromně [mluvčí: 28] by to možná koupil [mluvčí: 30] koupil kdybysme dali za padesát [mluvčí: 31] mohla Radka jezdit do práce [mluvčí: 30] tak by to někdo koupil. [mluvčí: 30] totiž já sem si vůbec neuvědomil jednu. jednu podstatnou věc. [mluvčí: 30] teďkon je vo tydle auta vobrovský zájem. já sem to. on to. uplně. sem si to vubec nespojil. on mi to říkal ten prodejce že je teďkon je o felicie zájem celkem. a já sem si to nespojil prtože. eee de vo to že. eee když teďkon do konce roku. zavedou tu daň ňákou. tu ekologickou na. staré vozy. těch deset tisíc. [mluvčí: 30] nebo něco takovýho. [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] takže těch vozů se všichni zbavujou. a právě nakupujou tydlety. v podstatě. levné. nebo prostě. jako jedinou další třídu kterou můžou koupit. sou právě felicie že jo. favority. felicie. prostě. takže proto je teďkon poměrně zájem o tydlety felicie. na t* českém trhu. prtože. že jo. jako. je to český auto. všechno si na tom spravíš sám. a je to takový. jako. skok vod těch sto dvacítek na který nebude prostě už potom na který bude potom ta ekologicka daň. těch deset tisíc. při tom prodeji. nebo něco takovýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] jako já vím že se něco chystá že tam něco Bursík jako to. si prosazoval no. [mluvčí: 30] takže lidi se to fakt začli zbavovat. těch aut.. [mluvčí: 31] mmm ale vono zas. já si mysím že. v takové situaci. si rád. že ses toho auta zbavil [mluvčí: 28] přesně [mluvčí: 31] a že máš klid. [mluvčí: 31] hlavně sis ho z* zbavil za to co si chtěl se zbavit. [mluvčí: 28] no a v podstatě jako [mluvčí: 30] to ne to já už [mluvčí: 30] jako. já nad tím nebrečím prostě. [mluvčí: 31] no jako ne ne no no no. [mluvčí: 30] to ne. já sem spokojený. protože [mluvčí: 30] veškeré jednání bylo vyřízeno za dvě hodiny. [mluvčí: 28] ono se to nezdá [mluvčí: 30] nebo za tři hodiny. sme prostě byli hotoví že jo což bylo [mluvčí: 30] super [mluvčí: 28] což je [mluvčí: 28] všudy. no [mluvčí: 31] ale ta plechovka neni dělaná pro mě. [mluvčí: 30] jo vidíš mmm dyž děláš s tou elektrikou. [mluvčí: 31] neboj pro mě taky ne [mluvčí: 30] jediná. jedna věc. ty jo tam je. originál autorádio v tom. a voni nám k tomu nedali kód.. to může být průser ne?. celkem. [mluvčí: 31] no. to může no ale to bych potřeboval ten kód. bude univerzál ňáký. [mluvčí: 30] aha [mluvčí: 31] si [mluvčí: 31] myslím teda. [mluvčí: 30] mmm. majitel to asi neměnil. [mluvčí: 31] pokud to majitel neměnil tak bude univerzální kód. [mluvčí: 30] to už se nikdy nedozvím. že jo?. nebo [mluvčí: 31] ten najdeš na netu. [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 31] měl bys [mluvčí: 31] a jinak. mam. kámoše co ma golfa. tak mu můžu zavolat jesi má teda. taky originál rádio [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] ty jo to a já. viš co [mluvčí: 30] já přemýšlim [mluvčí: 31] já [mluvčí: 30] zavolat do těch. [mluvčí: 30] do áček eště zkusit zavolat. jesli. voni eee jesi. [mluvčí: 30] zkusit to z nich. zkusit [mluvčí: 31] anebo voni ti ho tam řeknou [mluvčí: 30] to s nich dostat že jo. [mluvčí: 31] voni ti ho tam řeknou.. [mluvčí: 30] a když nebude univerzál ten kód?. tak neměnit baterku. [mluvčí: 31] tak musíš spojit napájením [mluvčí: 31] ba rádio [mluvčí: 30] ta baterka je tam novější takže. [mluvčí: 31] nesmíš měnit napájení rádia. no. tak. [mluvčí: 30] to znamená že to překlene tu druhou baterkou pro jistotu. [mluvčí: 30] když budu měnit baterku.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] ale to máš sam*. to samé jako ta řidící jednotka jako jo.. [mluvčí: 30] ten kód? [mluvčí: 31] já nevim jak se. [mluvčí: 31] já nevím jak se. ne ne ne ne jak se [mluvčí: 31] chovají tydlety ale.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] eee. dyž. budeš dělat něco tak třeba. eee. naprogramování [mluvčí: 28] jo. že se nastavení [mluvčí: 31] se může ztratit. a neb* že se tam dá ňáky standard. a nebo. mmm. zavíraní. oken. dorazy. to znamená. maš první že jo. ti popojede. dyž dáš dozadu. tak se ti zavře [mluvčí: 31] celé okno. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] to. to se ti může ztratit.. třeba. [mluvčí: 30] při výměně.. [mluvčí: 31] no. jako takové prkotiny jako [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] vono to pak musíš prostě vytáhnout zmáčknout. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] zasunout dolů. zmáčknu [mluvčí: 31] *ko by si to nastavit. dorazy [mluvčí: 30] jo jo jo [mluvčí: 31] oken. a tydlety věci. hlavně to mají fordy todleto ty okna ale já nevim třeba [mluvčí: 30] takže lepší to. rovnou překlemovat prostě. dát jako na druhou baterku. [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 31] ono jako o nic nepřídeš [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] jako. nic se nestane prostě prže takové ty detaily ale jesi si na těch [mluvčí: 31] detailech [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] zakládáš tak [mluvčí: 30] prtože vono to bylo vyměněný. ta. ba* baterka tam byla měněná v roce dva tisíce šest. takže. [mluvčí: 31] no jesi s tím budeš jezdit denně aspoň. já nevim třicet kiláků. [mluvčí: 30] no tak to já mam v pohodě já. to co se týká baterky tak. prtože já jezdim denně štyrycet že jo. [mluvčí: 31] ty jezdíš do práce autíčkem?. [mluvčí: 31] no ale jezdíš [mluvčí: 31] tam a zpátky. že jo [mluvčí: 30] no. tak dvacet a dvacet. že jo. po dvaceti už je to akorát. to se nabije [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] tak jo. to nabiješ.. [mluvčí: 31] budeš jezdit oklikou.. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] to. to. [mluvčí: 30] to nabiješ jako úplně ale zase ji nepotřebuješ nabíjet každý den že jo.. prostě ten stav stačí. [mluvčí: 31] jo. no.. (smích) bys jezdil jako přes ta. třeba přes. eee přes Roztyly [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] no ta*. tady přes vás. co? [mluvčí: 28] přesně. [mluvčí: 30] to by bylo tak šedesát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] sis koupil vyloženě pro sebe co?.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] no ne. mně ho furt někdo pije. to je zajimavé. nalival sem stejně sobě i Jaroušovi.. [mluvčí: 31] i tobě. dokonce.. [mluvčí: 31] jenže kolik *s toho nalil mi víš?. [mluvčí: 31] šak máš vodu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] nic se nemá přehánět.. [mluvčí: 31] jo dobře. [mluvčí: 30] co ty. [mluvčí: 30] jake máš pocity když už víš do čeho deš znovu?. jako. v pohodě?.. to. je to druhý těhotenství je to. jako jesi je to lepší. stejný. nebo [mluvčí: 31] bych řekl že to je horší čoveče [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] ne. eee. jako je to určitě unavenější mnohem. [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 31] j* prostě [mluvčí: 31] jako. já. já. já sem si jako mysela že to bude víc v pohodě.. tak ono musíš kmitat kolem Šimona. [mluvčí: 30] ale tak jako [mluvčí: 30] potom třetí už budeš mít vy* [mluvčí: 30] to. vymakaný [mluvčí: 28] vymakané [mluvčí: 31] hmm hmm. jo [mluvčí: 30] co teprv pátý šestý. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] a prsa budu mít po sem. že? (smích) [mluvčí: 30] dycky zaroluješ [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] přésně. no.. tak nějak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] už vám řikala. že sousedi maji holku? [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] novou [mluvčí: 31] . [mluvčí: 30] novou? [mluvčí: 31] hmm funglovku [mluvčí: 30] funglovku [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] pár dní. jim to jezdí teprve (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] ale vypadá jako. vypadá taková jako. jako jo no.. proti Adámkovi [mluvčí: 31] teda no.. no tak [mluvčí: 31] hezoučká je. hrozně. [mluvčí: 31] je hrozně (smích) [mluvčí: 30] Adamek je škaredý? si chtěl řict [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] ne. tak. hele většina miminek [mluvčí: 31] prosim tě. my zme šli domů. [mluvčí: 31] prče přijel Martin jako já.. zme došli k autu. tak já řikám. tam de Martin. řekni mu čau. ahoj. Martin šel vytahovat Adámka. tak ho vytáhl. a Šimon (citoslovce) a utíkal za ním. a Adámek. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] šel se schovat za Martina ne? řikám. Šimone. nemůžeš se takle rozbíhat na něho jako pomaličku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] tak za chvilku to. mmm vlasně. šli domů. že jo?. řikám deme už domů?. jo jo jo jo. deme domů.. Martin šel s Adámkem. a řika mu. Adámku pozor. aby Šimon nečíhal za rohem [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] tak prošli roh. prej dobrý. Šimon taji nečíhá. Šimon je až u dveří. (smích) Šimon stál u dveří a (citoslovce) na Adámka a utíkal zase na něho. a Adámek. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] schoval za Martina. řikám. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] ty vole. Š* *kám Šimone. nemůžeš takle prostě na něho nabíhat. von na tebe není zvyklý ne. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] Martin tak stál a přešlapoval. (smích) já řikám no. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] tak zme šli domů.. a. Martin jako. aby Adámka. jako to a že ho povýšil. nebo. jako. prostě. ňak se *ko. aby se spravil Adámek. řika. poď otevřem dveře. budeš mačkat kódy. Adámek mačká a Šimon taky taky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] řikám. ty ne. ty budeš otvírat ty dveře [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] zamačkal mmm sem se Šimonem otevřel dveře. jedny druhé. tak eee. M* Martin položil Adámka za těma druhýma dveřma na zem.. a Šimon zase doběhl ke schodům a (citoslovce) [mluvčí: 31] a Adámek zase. za nohu Martina. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] jako jako c* co to je za blázna. ne?. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] mmm řikám. mmm řikám. řikám Adámku pa. my deme. [mluvčí: 31] sme to vyběhli ze Šimonem schody. vyzuli. Adámek se pomaličku blížil. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] řikám. řekni pa. Adámkovi. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] pa. a řekni strejdovi ahoj. čau. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] tak zme to. zavřeli. řikám. ty jo no tak. Adámek zase bude. řikám. jak Martin si stěžoval prtože. se se on se. se mu budí dvakrát v noci [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] řikam no tak teď bude strejdovi vstávat třikrát. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] ale on se Adámek. on není zvyklý na děti on se bojí i tady. ale jako. minule už to celkem zvládal. náš Šimon prostě. i. m* Marušku pořád vždycky k ní přiběhne a začne ji objímat spokojeně. a Maruška (citoslovce) Linda ta ne. Linda. prostě. většina dětí už. jako [mluvčí: 31] je naopak [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] stejných jo jako že že Šimon prostě jako. je takový.. eee družný [mluvčí: 31] Šimon je družný no. jako je to v pohodě. jako nic mu neudělá prostě prostě běhal. běhal kolem něho. chtěl se s nim honit on čekal že ho bude. prostě Adámek honit.. tak na něho křičel a [mluvčí: 31] a provokoval a nic. [mluvčí: 31] no. Adámek se držel táty za nohu [mluvčí: 31] to dělá Šimon taky. teď pořád. [mluvčí: 31] no. tak jo. doma.. [mluvčí: 31] no. ale z jiného důvodu. [mluvčí: 31] on se chce houpat. a kdesi cosi.. (citoslovce) [mluvčí: 30] a víte. co to bude?. [mluvčí: 31] ne.. já mysim že nějaké děcko. čoveče asi. nebo slůně. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] a dvě to nemůžou být?. to byste věděli asi. [mluvčí: 31] to by nám řekli [mluvčí: 31] to bysme věděli. [mluvčí: 31] to je jediné na co se Marcela ptala. [mluvčí: 31] (smích) n* n* na to sem se ptala i u Šimona hned uplně na prvním ultrazvuku. [mluvčí: 30] jo. aby to nebyly trojčata. [mluvčí: 31] no. to by nám chybělo ke štěstí. [mluvčí: 31] ale je pravda. ty ses ptala na dvojčata ne na trojčata [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] ale ne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] nevim. kam to pak. uložíme. [mluvčí: 31] s* sou velke balóny že? [mluvčí: 31] eee balkóny. koupíme stan [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] v pohodě [mluvčí: 30] a ten kdo bude zlobit. tak spí venku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] takže nové autíčko máte. jo?. teda. a co ještě máte novýho?. [mluvčí: 31] mmm.. co ste si pořídili?. [mluvčí: 31] bydlíte tam co s* [mluvčí: 30] .. [mluvčí: 30] měli firemní párty ty jo. přímo na Sitelu. na tom. eee byl si někdy na Sitelu? [mluvčí: 31] nebyl sem [mluvčí: 30] ne? [mluvčí: 31] kolega mmm soused dělal u Sitelu. eště sem tam nebyl. [mluvčí: 30] jako [mluvčí: 31] a [mluvčí: 31] dělá tam vlastně můj bývalý šéf. [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 31] NP [mluvčí: 30] neznám. [mluvčí: 31] a? [mluvčí: 31] slyšel ne? [mluvčí: 30] no a eee. to nás napadla. my sme totiž dostali vod. eee. plánovačů. protože sme minulý rok. stihli. prostě. eee. ňákou práci tak nám koupili. sud.. bude sud. tak prostě. uděláme. eee tak co s tím že jo. řikam. prtože sou tady směnaři.. ideálně kdyby to bylo přímo tady na Sitelu. tak jo. tak se zeptáme Sitelu jesli bude. Sitel pro a uděláme to na tom. tam je prostě takovy. areál takle. tam sou všude parkoviště kolem toho baráku. pak je. vedle. jedno. parkoviště před tím. takové jenom oplocené. pod kamerama. [mluvčí: 30] a [mluvčí: 31] vůbec nevim [mluvčí: 31] kde to je. [mluvčí: 30] no. to je jedno. prostě takové. fakt jenom prostě mmm na hlíně parkoviště. že už tam není jako vydlážděný. je to na hlíně. to parkoviště. a. nebo na drti. řikam uděláme to tam. tam to bude fajn. [mluvčí: 31] street párty. takovou. [mluvčí: 30] no. no no no no. Viťa. to je dobrý nápad. ja dovezu. stan. on má takový ten. jak dělá inliny. eee. ty závody. tak ma takovy ten stánek. ty tři krát tři metry. řikam. tak jo seženem lavice chlazení prostě. gril. už to. už to prostě bylo vymyšlený. a potřebujem eště. eee. povolení Sitelu. sem to napsal. za chvili. takle. as* za dva dny. přišlo povolení Sitelu. tam. majitel se k tomu se vyjádřil. že mu to nevadí. tak sme všechno zorganizovali. všechno sme vobjednali. zařídili. den před akcí. sem šel za. údržbářem toho baráku. toho objektu. řikám. víte my budem mít tu párty. jakou párty?. jo vy nevíte. nám m* majitel dovolil. že tady budem. můžem mít zítra párty. hmm. hmm. to je zajímavý. že o tom nic nevim. no a co potřebujete?. no. potřebuju si přepíchnout někde [mluvčí: 30] dvě stě dvacet.. [mluvčí: 30] no. tak to tady natáhnem přes sloup. prostě. přes to. a tady se to píchnete do zásuvky a. prodlužovačku máte?. řikám no. něco mám. a já tady mám dlouhou prostě jo. tak sme to domluvili.. a. za chvíli přišel za mnou a. no máme tady problém eee chce s váma mluvit pan NP NP je správce. oni totiž mají. to je jako telehouse. tam kde sou všechny ty firmy. pak je Sitel takle. mimo buňky. prostě kde sídlí ta firma. a. mmm vlasně. eee ten. eee vedoucí toho objektu toho telehousu. prostě si se mnou přál mluvit. řikam no tak jo. tak sem tam přišel a. no že o ničem neví. a že se jim to nelíbí. a že s tim nesouhlasí. s tou akcí ja řikam. no ale my to máme doml*. schválený vod. toho. no. my musíme udělat ňákej meeting s paní NP což je zase. eee von je. to. tendle barák a paní NP má ty. parkovací plochy na starost a ten malý barák jo. takže. sem se museli všichni sejít. prostě celá elita Sitelu se sešla se mnou. tak sme měli meeting. on to byl v prvý. prvé v životě sem měl meeting vo tom. [mluvčí: 30] jak budeme chlastat. to bylo strašný. ty jo. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] a co chcete?. a kolik lidí a normálně. přišel zápis z toho meetingu. (smích) a. teďkon sme se museli domluvit na čestném prohlášení (smích) voni po nás chtěli. čestné prohlášení eee podepsaným. jakoby někým. eee. že. eee budeme dodržovat. hygienické předpisy. že nebudeme chcat za plot prostě. [mluvčí: 31] hele ale ono to je. jako [mluvčí: 30] ale na druhou stranu se to dá pochopit. nicméně. [mluvčí: 30] eee. začli. začli vyšilovat s tojtojkama. že nemáme záchody. prostě. a že se jim nelíbí že budeme chodit na záchod do budovy. že tam bude zvýšený pohyb. a že. kdybysme tam potkali někoho z těch jejich zákazníků jakoby. byli opilí. prostě. že by to ňák mmm udělalo špatný dojem. já tomu asi r* tomu všemu rozumím. ale. průser byl v tom. že my sme to měli slíbený. a voni todleto peklo začli dělat den před akcí. řikám
08A117N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 59] vlny. dyž sem konečně z posledních sil sem se tam dostal a teďkon povidal teď musíme jet zpátky a my sme snad hodinu veslovali a my sme si přes ty vlny. nemohli dostat. zpátky k tý půjčovně a von poá. teď sme byli vobá dvá zpocený normálně foukal vítr ale to byly. to byly vopravdu vlny. to byly takovýdle ty [mluvčí: 52] a to sou veliký jezera? [mluvčí: 59] a teď nás to. mmm [mluvčí: 59] no to sou. to je jezero kery má já nevim kolik. kam bych. k čemu sou Rožumberk je malej proti tomu [mluvčí: 52] jo. aha [mluvčí: 59] no tam to u tam toho kde byla ta ptačí rezervace. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 59] teď sme pádlovali já poám čoveče taji to vypadá že nás ten vítr vodžene na druhou stranu budem to muset vobejít pěšky a tu loď. [mluvčí: 52] (se smíchem) na zádech. [mluvčí: 59] na zádech nebo tak. že to je to je šílený jako a tak. [mluvčí: 59] tak sme tam do* doplali. doplavali jako nebo sme tam doveslovali a já řikám si v životě tady ni* nic takovýho nepučím sem byl uplně z toho [mluvčí: 59] zmordovanej jo. [mluvčí: 54] ne von. bude někde ležet a [mluvčí: 59] náhradu hledá. [mluvčí: 54] a řikal si takovej zvedlej. [mluvčí: 52] von pořád teďka chce u někoho bejt [mluvčí: 54] moc se neunavim.. [mluvčí: 59] (smích) no ovšem jako nejlepčí bylo ta. ta kosa. ta kurská a i potom ta eee litevská nebo ta. eee.. viselská i ta. jako ta v Litvě. [mluvčí: 52] a s kym ty takle jezdíš všude? [mluvčí: 59] to je. jezdí taková parta víš a to sou všechno možný. [mluvčí: 52] to neni organizovaný [mluvčí: 59] učitele. ne ne [mluvčí: 52] to je prostě [mluvčí: 59] buď ke mně přídou [mluvčí: 59] voni zavolaj jesi nechci jet s nima a. oni to maj tak udělaný že. Miloš jako tam je. [mluvčí: 52] a voďkaď to sou lidi? [mluvčí: 59] on je členem. [mluvčí: 52] vodkud to sou lidi? [mluvčí: 59] z celý republliky. z jižních Čech ze Slovenska tam teďkon jezdí. [mluvčí: 52] a jak ste se dali dohromady teda? [mluvčí: 59] Miloš to dal dohromady. jenže on teďkon už je línej. jo. a on dycky on. má jako revmatický ruce jo. a on. jako začalo to jako právě v tejch valticko-lednickým areálu. to sem poprvně jel s nima. a mmm potom jako zač* potom to bylo von má v Beskydech má ňáký příbuzný. tak potom sme jeli B* do Beskyd. potom sme byli právě na tech Rychlebách. no a potom on už se jako se dycky většinou má s tym a. oni mně volali sami. tam dycky to je taková volná parta dyž ti někdo nepadne do noty tak oni už ho po* dvakrát nepozvou. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] no a já [mluvčí: 52] já že to mám [mluvčí: 52] vod ňákejch těch středisek ekologický výchovy a vono [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 52] už jako vod několika a von jak už jednou sem třeba s nima jela tak voni už potom mně posílaj nový nabídky. [mluvčí: 59] no no [mluvčí: 52] na další akce jo. [mluvčí: 59] a voni tajity taky jako jo. no [mluvčí: 52] ale je to organizovaný dycky ňákym [mluvčí: 52] timletim. [mluvčí: 59] no [mluvčí: 59] tady to dycky voni. zas to dycky je a většinou přijedu pozdě tak na mě zbyde dycky třeba náhradní program voni jedou. ty starší třeba maj míň náročnější. ty mladší maj eee exponovanější. a většinou to maj většinou to sou známý takže. málokdy se spí v ňáký tý tak se spí většinou pod širákem nebo [mluvčí: 59] ve stanu. [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 59] a dyž je to tak oni maj v tejch horskejch chatách. [mluvčí: 52] vona to [mluvčí: 59] jako to sou záchran* tý. [mluvčí: 59] horský záchranný služby. [mluvčí: 52] hmm hmm [mluvčí: 59] kde neni nic jako tam si musíš dat [mluvčí: 59] zatopit se tam musí jako. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 59] a nebo se ani netopí a. no no [mluvčí: 52] no to my taky dycky v ňáký takovýdle. [mluvčí: 59] (odkašlání) no [mluvčí: 52] chatách že vono tam ňáký. neni tam žádnej teda. [mluvčí: 59] (odkašlání) no no no. [mluvčí: 52] třeba tam je jedna umyvárna. pro čtvr* [mluvčí: 59] a nebo a nebo hele. [mluvčí: 52] pro celej ten barák [mluvčí: 59] většinou venku potok jenom a do [mluvčí: 59] potoka. [mluvčí: 52] ale jako pořád [mluvčí: 52] dokaď tam je střecha tak je to dobrý. [mluvčí: 59] no je. [mluvčí: 59] někdy zvlášť dyž [mluvčí: 52] (se smíchem) ale. [mluvčí: 59] prší nebo dyž je to takle tak to je právě to lepší [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 52] hmm.. [mluvčí: 59] no a tam to je. jako na konec dycky jako tak. různě třeba s tym. tak nejvíckrát sem jako taji s tym. učitelem jako z toho Hronova a. nebo z eee co to je z. Náchoda. a jako a letos to je tak asi nejvíc. jako a jinak jako dycky tak různě podle toho a já. voni jezdí skoro každejch štrnác dní já tak jednou dycky třeba za měsíc někdy za dva měsíce jak jak mám čas. jo. většinou to je jako prostě tam bych se třeba v tejch Julskejch Alpách. tak tam bych si eee normálně nikdy nedostal sám prže to se. střídaji třeba s tym a teďkon v tym Polsku. sme taky jeli tři v autě. dycky po třech. no a ty dyž sme jeli zpátky tak ty dostali ňákej průjem po něčem a. tak sem řídil většinou já. celou tu trasu asi. dyž se jelo tam tak se jezdilo vod města k městu tak to celkem šlo ale zpátky to bylo hrozný. mmm po tech jejich vymlácenejch silnicích. tak to se jelo a to sem jel asi tech tisíc dvě stě kilometrů sám jo. že ty dycky (citoslovce) a už šli zvracet ven [mluvčí: 59] a zase jako jo. jako. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] dali sme si tam někde ňákou rybu. někde v tym. a vod tý doby už potom asi den a půl jako prostě to s nima. jako normalně mlátilo ty byl* tejm bylo blbě teda uplně hrozně jo. [mluvčí: 52] to my sme to něto* několik roků sme byli přihlášeny taky do těch rumunskejch hor tenkrát z Honzou. a taky sme to pak nakonec vzdali. [mluvčí: 52] protože tam. no. já [mluvčí: 59] a tam byli. Petra tam byla s Ho* z naším Honzíkem tam byli. [mluvčí: 52] přesně nevim esi to byla stejná trasa ale. tam právě se to muselo všechno na na zádech v* vláčet [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 59] no [mluvčí: 52] a to sem to sem řikala to už by (se smíchem) na nás nebylo. tak sme pak na konec tam. ale přitom tam jeli právě chlapi. potom někde sme se s nima bavili. který teda už sou dávno v důchodu jo. ale voni sou asi zvyklí prostě chodit. [mluvčí: 59] to s náma jezdí [mluvčí: 52] a.. [mluvčí: 59] normalně sedumde* [mluvčí: 59] pětasedumdesátiletej chlap [mluvčí: 52] ale dyž sem [mluvčí: 59] já mu nestačím [mluvčí: 52] právě řikala že sme to vodhlásili [mluvčí: 59] já mu nestačím. [mluvčí: 52] že že sme se na to necejtili tak voni hrozně se divili že jako to. se dalo no jo jenže. oni sou asi zvyklý chodit zase no mně to. my na to tak zvyklý nejsme [mluvčí: 59] to dyž sme byli v Tatrách. [mluvčí: 52] tak bysme to neupajdali [mluvčí: 59] no a to máš jako třeba v Tatrách. tam musíš mít průvodce a tajiten má měl zkoušky. tajiten. dědek. a akorát že musíš jako říc trasu a my sme šli jinou trasu a tam ho dvakrát ho tam přistihli nás tam ty a to už řekli že mu seberou licenci. tak jako nakonec jako sme šli uplně jako mimo jako tu trasu abysme na ně nena* to to normálně tam nikdo udal. tam ty voni tam mmm že jim bere kšeft jako tak tam to docela hlídaj. jako v tej Vysokejch Tatrách a. a dycky s* sem tam ňákej jako to je s tym. jako dyž to vemu s tym. tam to bylo snad jako tam ďali nej* nejvíc jako jo. to Mirka NP kerej jako jezdí tak toho zase zadrželi v Černý (se smíchem) Ho* Hoře ho normalně sebrali. tam seděli. normálně vodsoudili. [mluvčí: 52] jéžiš [mluvčí: 59] že šli normálně z Černý Hory někde přešli do Srbska. ani to nevěděli a tam je. eště si stopli to auto [mluvčí: 59] a voni to byli zrovna. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] tajní a ty je normalně tam a tak tam se eee normálně je vodsoudili. museli jim dát potom tlumočníka a vyhostili je. [mluvčí: 59] *málně dostali tam. razítko. no [mluvčí: 52] razítko že už tam nesměj [mluvčí: 59] nesměj tam nikdy bejt a. [mluvčí: 59] to bylo [mluvčí: 52] to my jak [mluvčí: 52] sme teďka byli v létě. v Tatrách z Honzou tak. sme tam měli za ňákej v tom Zuberci. tam ňákej se ptal chlap jako jesi může ze ps* ze psem na h* do hor. a voni že můžou jenom mmm do ňákýho toho třetího pásma a druhý první. to už ho sem nesmí. a voni měli takovýho malýho ňákýho jorkširka. a von řikal dyž si ho ponesu v tašce. ne ani v tašce. to prej. jesi chcete mít problémy tak si tam s nim jeďte a to prej by vás stálo hodně peněz dyby vás tam někdo chytil. [mluvčí: 59] no a teď. [mluvčí: 52] že si ho ani [mluvčí: 52] nesmí nýst toho pejsánka prťavýho. [mluvčí: 59] tajiten jako taji jak sme šl* [mluvčí: 26] taky někde čůrat [mluvčí: 52] hmm. no a přitom ale jako dyž. někde v lese se vyčurá takovejhle mrňavej pejsek tak to neni tak hrozný jak dyž tam nikdo vyhodí plechovky ňáký že jo. [mluvčí: 59] jak sme šli taji s tym. mmm tajitim horským vůdcem jako s tym našim. jako co měl tu licenci taky. jednou sme šli a šli sme normálně takovou tak že tam zná zkratku tak sme šli tou zkratkou a tam na*. nás přistihl ňákej. jako místní ten a ten jako upozornil. že ten má placku že jo. tak ho upozornil jesi ví že tajita cesta je zakázaná. a von mu řekl že jo že sme si zkracovali s tym a. teď sme šli druhou a zase našel ňákou zkratku zase a ten a za co čert nechtěl tak tam vobjevil ten a ten už. šel do chaty a už volal. jako jako že jako prostě tajiten porušuje jako eee tam máš i číslo. [mluvčí: 59] no jo tak. [mluvčí: 59] takže [mluvčí: 59] tym. a tak sme šli normálně tak von povidá hele. já se budu muset vrátit jako prže eee nebudu vám to kazit tak sem šel j* já. a zůstali sme tam asi (se smíchem) šty*. (se smíchem) nebo pět nás bylo. a já sem ten. všechno mně to vysvětlil jak mám jít a já sem na tý první křižovatce se spletl a. a (se smíchem) normálně sme šli uplně blbě a. trefili sme zase na toho chlapa jako jo. (se smíchem) na toho samýho a von na nás koukal kde máme toho vůdce já poál ten zůstal někde nahoře ten už nemoh jako jo. (smích druhé mluvčí) a von poá jak nemoh jako poá ten tam. jako pojal jako. sem povidal jako ten už prostě nemoh tomu budem muset asi povolat pomoc jako von na mě furt takle koukal. jako esi co s tym a já povidám. asi. řikal. esi dybysme na vás tady někde natrefili tak že prej tam máte jít jako za ním jako dat mu poslední pomazání. a to už potom a voni. poá a s tebou už nikam nejdem. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] tak jako chtě nechtě [mluvčí: 52] a von tam šel. nešel. [mluvčí: 59] nešel ale prostě byl z toho tak vy* byl z toho tak zblblej (smích ostatních) že normálně nevěděl co si to má a já poám ten už nemoh a. a tak sme ho tam nechali (smích ostatních) tak sme ho tam nechali jo (smích ostatních) (se smíchem). stejně jako ten eee ten eee. eee strážce šumavskýho parku. jak tam sme topili vohýnek a.. prej eee já poám mám klobásu tak si ji vohřeju na vohýnku a víš že seš v prvním pásu mně řikaj chlapi já povidám. a ty už byli. všichni toho měli dost tak si zalezli do stanu a. já. sem si tam takle ďál vohýnek a eště. potom vylezl jeden a poá že si taky něco vohřeje a tak sme si tam eee tak sme si tam vohřívali tu klobásu a najednou. vidím auto víš a hledáček takle. takle šel po tym a. my sme byli takle v tym a. poá a von a je je. je průser. a teď mu bylo hamba jako aby zalezl do stanu tak tam jako celou dobu jako seděl a teď já sem takle seděl sem si tu klobásu a. teď přijel s tym gazíkem takle jako k nám a. vylezl ten. v tý uniformě víš toho toho. strážce a. takle na mě povidá a povidá.. co vy tady děláte. a já povidám vopíkáme si klobásu. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] a von povidá. víte vo tom že ste v prvním pásmu?. a já mu povidám. hmm. v prvním pásmu?. a co to je? [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] (se smíchem) a von povidá.. v prvním pásmu národního parku. taji voheň jako už a vůbec taji nemáte přístup a topení vohňů a. a jako tady mít postavený stany tak to je jak ste si vubec k tomu došli. povi* a já mu takle já sem byl ticho nevěděl přemejšlel sem co mu mám říct. a ten vedle (kašel v pozadí) tak ten byl uplně němej a já mu povidám. to je vopravdu první pásmo?.. a poám dyť my sme sem teďkon šli kolem. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] ňákýho. jako vodbagrovanýho kopce. tam nebyla tam nebyl vršek byly tam stavební stroje a stavili tam. jako prostě něco tam jako bylo a a tady sme vedle cesty ta je celá rozježděná vod tech stavebních strojů. a to to je to je mmm v prvním pásmu možný? a von na mě takle koukal a (smrkání) a von a jako
08A119N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] tak co. jak ses měla teďka?.. [mluvčí: 23] co *s dělala? [mluvčí: 73] hrozně. [mluvčí: 73] hrozně sem se měla. mysela sem. že už.. sem v koncích se životem [mluvčí: 23] jak to?. [mluvčí: 73] no s těma zubama.. sem přišla vo dva zuby tady dóle.. vidíš toto. [mluvčí: 23] no vidim no [mluvčí: 73] díru [mluvčí: 73] hmm.. jedna byla korunka zlatá a druhá byla. bílá ale.. už tam byl jenom kořen. pod tim. tak mi to voboje vypadlo. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] to si mi ani neřikala [mluvčí: 73] ne? [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 73] to eště asi nebylo [mluvčí: 73] ve středu večer [mluvčí: 23] no já sem s tebou mluvila. ve středu [mluvčí: 73] no a večer se mi to až stalo [mluvčí: 23] no tak to [mluvčí: 73] sem řikala je co to je a oni dva zuby.. řikam no ale jak to budu řešit?. [mluvčí: 23] a jak. to ti jen tak vypadly dva zuby? [mluvčí: 73] no. [mluvčí: 23] si nějak něco jedla ne aspoň? [mluvčí: 73] no jedla sem no.. jedla [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 73] to víš najednou j* jíš a. c* cejtíš že něco jako. neni. normální že jo. [mluvčí: 23] (smích) no to. to bych si asi taky všimla [mluvčí: 73] no to sem si [mluvčí: 73] všimla a řikám. je. tak a teď sem nevěděla. vodkuď to je a kam to patří (smích) já to mam jak. já už taji dóle skoro žádný svoje nemám.. no.. tak co. tady tady mam. tu protézu takovou. vyndavací.. (povzdech) a. a ty mám dvě a. to sem si nechala udělat tu druhou abych už von řikal tak za tři roky by to chtělo vyměnit a nakonec používam tu první prtože mi ta druhá tlačí a.. mmm takže to mam tak. no. no nic tak sem si lehla a řikam no s* to stejně nebudu spát co já s tim budu dělat?. protože.. na toleto ňáký řešení musíš najít. [mluvčí: 23] to jo no. [mluvčí: 73] a teď ještě kůli eee s tou prací viď abych to skloubila. [mluvčí: 23] no to se chci zeptat jesi *s vubec šla do práce [mluvčí: 73] no. to sem měla jít na tu vodárnu. řikam. no tak. a von tam bejvá jenom do deseti ten doktor. dopoledne vod sedmi do deseti.. takže to. to nejde prostě to. tak sem.. si nařídila budika. vstala sem v půl šestý a řikám pojedu v šest padesát autobusem a zkusim to tam no co můžu jinýho udělat než jít. k zubaři?.. [mluvčí: 73] no tak sem to [mluvčí: 23] opravdu nic jinýho dělat nemůžeš [mluvčí: 73] tak sem to stihla v šest deset ani sem nevotevřela slepice a hnala sem na autobus.. takže sem tam byla před sedmou než von eště. jako ordinoval ale už tam někoho měl. představ si von tam má dvě ordinace a ve vobouch dělá.. von tam má [mluvčí: 23] to stíhá. jo?.. [mluvčí: 23] počkej a proč tam má dvě? [mluvčí: 73] no [mluvčí: 73] dvě ordinace prtože tam měl syna. ten se mu voběsil [mluvčí: 23] jo počkej to je tendlecten [mluvčí: 73] už jako doktor jako už měl ordinaci za* zařízenou pak tam byla doktorka. po něm. ta šla na mateřskou. takže zas je ve dvou ordinacích sám. [mluvčí: 23] já sem si mysela že si jako tam zařídil víš tak sem si řikala proč by si zařizoval dvě [mluvčí: 73] ne ne ne jako. ale von je ti teď takovej hrozně.. tak. takovej klidnej a u* řiká ti a teď teď to zabolí a teď víš takovej. no bezvadnej je no. umí no. [mluvčí: 23] tak to je hlavní že jako je aspoň hodnej že jo [mluvčí: 73] no a von jako dycky byl dobrej i vyhlášenej zubař. no [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 73] no. se na to podival a řikal no tak.. no tady ten musíme ten s* aby mi to tam nedřelo tak to vo* vobrousil a řikal no a ten kořen. vyndáme.. berete nějaký léky a tak. já se ho nebojim víš že deš. že deš k doktorovi kterej víš že to. tak se ho nebojíš.. ani. no. [mluvčí: 23] no já zubaře nemam ráda [mluvčí: 73] no no tak to jo. no [mluvčí: 23] já mam špatný zkušenosti a (citoslovce) [mluvčí: 73] nemusí bejt no ale když už musíš tak co se dá dělat [mluvčí: 23] když musíš tak musíš [mluvčí: 73] řiká berete [mluvčí: 73] ňáký léky ja neberu a tak. prej. ať vás to nebolí tak nebudem šetřit na injekcích a. já to nemam ráda to mně prd jednu nahóru jednu dólu. [mluvčí: 23] bolelo to?. [mluvčí: 73] to píchnutí neni příjemný teda jo řikal no teď to bude tlačit.. no to tlačí no a tak. chvíli tě nechá no ať ti to všechno ztuhne jako jo [mluvčí: 23] pak necejtíš půlku. pusy jo [mluvčí: 73] no necejtíš a. [mluvčí: 73] no a pak to tam. nemá za co chytit dyž tam byl jenom kořen viď tak to. to už ale necejtíš jak je [mluvčí: 23] to je jediný štěstí. si představ dřív že jo dyž [mluvčí: 23] nemohli umrtvovat [mluvčí: 73] no [mluvčí: 23] to muselo bejt strašný [mluvčí: 73] no najednou mmm to měl venku a řikal podivejte vidíte ten váček jakej tam byl.. mmm tak [mluvčí: 23] viděla *s to jo?. bylo to vidět? [mluvčí: 73] no. no tak eee.. a. tim pádem vodešel zas dělat vedle tak. sem šla za sestrou a dohodla sem s ní že. no voni udělají jako eee k. tý protézce tam ty dva zuby přidělali jak. víš takže.. se jako doplňujou hned.. a řiká neska vám to dělat nebudu to máte voteklý tak.. tak jako eee mě vobjednali já řikám sestři dyby to tak šlo. no úterek nebo úterý nebo štvrtek jo vona řiká ve štvrtek ne to sem byla ráda. takže tam pudu zase. tak řikám tak já přídu takle po ránu zase v úterý jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 73] takže to zase takle budu vopakovat v úterý ale to už mě nebude píchat to jenom udělá tu dlahu. nebo to. no tak sem byla ráda že sem tam šla. [mluvčí: 23] ale já sem [mluvčí: 73] to se ti vůbec nedivim [mluvčí: 73] ale já sem tam vodtud šla. půl hodiny pěšky. do. práce na tu vodárnu.. a. vono bylo ráno chladno já sem si radši takle držela kapesník abysem nenastydla. a teď tam byl ňákej chlápek co tam teda dělá. a. a řikal no ale víte co. dyž máte takle injekci a vytrženej zub tak bežte domů a běžte si lehnout.. poam ale to nemůžu prtože. vedoucí to neví že. eee že bych taji nebyla a to. a řek mi to snad desetkrát jo poam no a to mi neříkejte prže já stejně domu nepudu. asi se mi to nějak rozproudilo ta krev. víš. rozto. ta injekce asi se mi to nějak. asi. asi měl pravdu no. že sem si měla vzít prášek a jít si lehnout [mluvčí: 23] no to *s měla no. [mluvčí: 73] no.. prtože mně bylo pak tak. blbě doma.. a jela sem teda v pul jedenáctý autobusem pak už domů. a eee necejtila sem se. ale eště sem zase potřebovala jet do Kralup. tak sem v jednu jela do Kralup.. a byla sem. fakt sem byla taková. jak praštěná a tam sem právě zase eště ztratila ty brejle. víš jak sem cejtila jak věděla že mi. že že sem taková ale.. to sem zjistila až dyž už mně přijížděl autobus a měla sem jet domu. a řikám. no.. tutově brejle nemám ale neměla sem sílu. tim autobusem nejet domu a a jít to hledat.. fakt sem nemohla.. tak poam. tak nebudu mít brejle no. tak sem jela domu a.. no a přijela sem a to chodíme z ženckejma ven a to sme. tak sem šla eště zase s nima ven.. [mluvčí: 73] no. to *s to *s radši neměla teda. to *s měla radši ležet. [mluvčí: 23] já vim já vim. no [mluvčí: 73] ale to už viděly že mi neni dobře protože za celou. cestu sem vůbec nepromluvila a to oni vědí že dyž já nemluvim (smích). [mluvčí: 23] to už je špatný viď [mluvčí: 73] že už je to vážný mně říkaly ať už si du lehnout ať si vemu prášek. no ale to sem potřebovala dodělat eště tulecten koláč.. koláč. a eště něco sem dělala.. jo protože.. no. protože sem si řikala.. že pudu jako druhej den se do těch podivat.. a dybych si to nechala mmm a štrúdl sem. chtěla pect.. dybych to jako si nechala všechno na pátek že bych to nestihla.. no tak sem ten koláč dodělala.. a jak to bylo.. sem se šla nejdřív umejt a šla sem si lehnout.. a eee sem usnula a volal táta.. (smích) [mluvčí: 23] si měla. smůlu teda [mluvčí: 73] no. to byl den. hele plnej den no.. no. a v pátek sem. sem šla na ty koule.. a už už. už mě to nebolelo a už mi bylo dobře. přišla sem tam a zjistila sem že ty kopáči už skončili [mluvčí: 23] tak to tě taky potěšilo (smích) [mluvčí: 73] to mě potěšilo a musela sem jim tu místnost pořádně uklidit.. a to jenom díky tomu že už sem na tom byla takle. sem to udělala protože tam. byl uplně hroznej bordel.. šla sem domu.. skoro v poledne.. takže sem. si uvařila.. mmm kolínka už sem je dlouho neměla a já je mám ráda. a snědla sem jich z. z toho pytliku sem si jich uvařila půlku a.. skoro sem. abych měla něco řidšího dala sem si na to máslo a cukr a skořici. [mluvčí: 23] jo takle. na sladko [mluvčí: 73] na sladko a. čaj sem vypila no a v jednu sem jela do těch Kralup a jel pan NP to je ten. no. zastavil mě a řiká. hmm. kam jedete? ja poam ale pane NP jedu do Kralup hledat brejle (smích) a on řikal tak si sedněte. tak mě svez a já to vzala voš vod pošty.. eee tam kde sem všude byla jo.. eee v tom Řípu.. [mluvčí: 23] v Řípu? co to je? [mluvčí: 73] se menuje tak ta. prodejna potravin tam sem kupovala ňáký věci a tam to taky nebylo na poště taky ne.. tam sem si řikala teď pudu do Penny. a pak pudu nahoru do toho Glóbusu.. šla sem do tý Penny a.. a eee že už sem jako už mi bylo dobře víš uplně to je něco jinýho dyž čověku je to. ale jako sem nepočítala stejně že by a ta prodavačka tam já sem tam kupovala alobal. v tom. nic jinýho než alobal v ty Penny.. prtože sem ho v tom Globálu nekoupila a šla sem tam. [mluvčí: 23] Globálu (smích) *síš Glóbusu ne? (smích) [mluvčí: 73] a já sem řikala [mluvčí: 23] Globálu [mluvčí: 73] Globálu [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 73] a. a měla sem ho jenom v koši jenom ten jeden. řikam no tam sem to sice nemohla. ale pudu tam.. tak sem se šla dívat. kde sem to tam jako vybírala jesi tam eště neležej a byla tam prodavačka. tak sem jí prosila jesi náhodou ne* nenenašli takovej. brejle že hledám. no jedny prý sou tady bez futrálu a takový světlý rámečky.. to má takovej světlý jakoby a. [mluvčí: 23] to sou voni. [mluvčí: 73] no a. sou támle u tý pokladny a. a nelenila a sebrala se a šla tam a podala mi je. [mluvčí: 23] tak to seš ráda. co že? [mluvčí: 73] tak sem měla takovou radost zase. že už sem nikam nešla šla sem si do drogérie koupit pro sebe krém. koupila sem si ten Dove. prtože sem dodělávala doma jeden. no a. a prošla sem eště trhem no a a už se byla taková klidná. mně bylo dobře. já sem si řikala.. já už asi nebudu už moc chodit do tý práce. už ani nenaplnim to cukroví. mně bylo bylo fakt blbě. no a teď sem zase zjistila že už to všechno můžu (smích) vo* vono jako vyloženě že by mě bolel ten to. vytržený ani víš že mně vůbec to ani nekrvácelo. [mluvčí: 23] tak to asi udělal dobře ten doktor ne že to takle. [mluvčí: 73] von je dob* von je fakt dobrej no.. no. [mluvčí: 23] to buď ráda že máš dob* dobrýho zubaře [mluvčí: 23] protože. přece jenom. dyž je špatnej zubař tak [mluvčí: 73] už tam mam jenom todle. [mluvčí: 73] už to mam zahojený [mluvčí: 23] no. máš tam jizvu no. [mluvčí: 73] hmm. to ti tam asi zůstane [mluvčí: 23] no jizvu [mluvčí: 73] no mmm. to přežiju klidně. [mluvčí: 23] hlavně už se nikde nenapíchni prosim tě [mluvčí: 73] už se nebudu napichovat. tak sem si řikala letos no. jednou sem se napíchla (smích druhé mluvčí) no ale víš s těma zubama já budu mít furt problémy no. to už se [mluvčí: 23] ty zuby to sou mrchy to je jako. [mluvčí: 73] mmm to jako [mluvčí: 23] jakm* jakmile je má jednou jak to jednou začne tak podle mě [mluvčí: 23] už se to nějak s tim člověkem táhne [mluvčí: 73] já sem měla. [mluvčí: 73] jako Haninko.. jako se zubama dycky jo jako už už vod základky. prostě a furt ale jako nikdy sem to nenechala a furt sem po těch zubařích chodila [mluvčí: 23] no to je eště jediný štěstí to bys mohla mít teďka ty zuby mnohem horší dyby si se. [mluvčí: 73] na to vykašlala [mluvčí: 23] no [mluvčí: 73] vopravdu eee. sem se snažila a dycky sem. ale asi to je eee. hladový to bylo u nás.. že sem.. furt mě to zlobilo a furt spravovaný a.. a to. tenkrát mi doktor udělal to byl ňákej z Kralup fakt moc šikovnej. všechny tydlecty. stoličky mi tam udělal takle jako. umělý a potažený z vrchu zlatem víš [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 73] takže to mně vydrželo leta. no a určitě to bylo lepší než dybych tam neměla nic. už už i na to jídlo. na to. viď na tu potravu rozkousat a všechno no. no tak. [mluvčí: 23] a co cukroví?. jak probíhá. [mluvčí: 73] cukroví. no. teď sem taji řikala Vojtíškovi dycky sem vám přivezla krabici. před Vánocema [mluvčí: 23] to vim no [mluvčí: 73] tak je vidět že už to se mnou de z kopce prvně letos. i i loni snad. eště [mluvčí: 23] loni ale nák míň jako že to [mluvčí: 73] míň no. ale ale ale [mluvčí: 73] vůbec jako to až letos. táta psal upekla todle to je jedno že jo. tak sem řikala teď mám krabici.. udělám ty vořechy ty naplnim. to udělám tendle tejden. eee. ty sem upekla mam vrchovatej talíř těch eee. rohlíčků s těma se nic nedělá. ty špunty malý ty naplnim.. eee linecký slepim.. a. ty šelsky.. ty se plněj a polejvaj to udělám mmm v tejdnu. no. a. pak eště udělám nakonec ty vosí hnízda.. [mluvčí: 23] mňam mňam. [mluvčí: 73] pže vy to máte rádi že jo to tam mam piškoty všechno tam mám.. a eee. mysim si že. že udělam štrúdl z toho eee domácího listovýho těsta.. že to bude taková změna [mluvčí: 23] schvaluju [mluvčí: 73] a já nevim jesi [mluvčí: 73] to bude stačit [mluvčí: 73] bude to stačit? [mluvčí: 23] babi stoprocentně to bude stačit [mluvčí: 73] jo? [mluvčí: 23] určitě. [mluvčí: 23] vubec neměj strach. [mluvčí: 73] no já du eště mmm to je taky taková. no já du eště v sobotu totiž do práce [mluvčí: 23] v sobotu?.. ježiš proč? [mluvčí: 73] abych nemusela v neděli. [mluvčí: 23] a dyť normálně nechodíš v neděli a v sobotu ne? [mluvčí: 73] no. prtože. by to bylo moc dnů jako víš.. [mluvčí: 23] počkej jak moc dnů? [mluvčí: 73] no moc dnů bych tam nebyla. [mluvčí: 23] *ko příští tejden jako mysíš jako. po tom. až po těch Vánocích že [mluvčí: 23] bys tam nebyla [mluvčí: 73] ne ne před. [mluvčí: 73] no prtože. eee. bych tam nebyla sobota neděle pondělí úterý štyry dny a to by bylo krutý jako jo. [mluvčí: 73] takže [mluvčí: 23] to ja řikam [mluvčí: 23] po těch Vánocích že bys tam jako nebyla [mluvčí: 73] no no [mluvčí: 23] no takle sem to myslela [mluvčí: 73] no takže tam před Vánocema pudu v sobotu. [mluvčí: 23] no. to je hezký [mluvčí: 73] no tak mmm dyž tam budu v pátek. tak. to tam neporvu. [mluvčí: 23] to nebude tak hrozný [mluvčí: 23] viď [mluvčí: 73] no [mluvčí: 73] to nebude tak [mluvčí: 73] hrozný a. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 73] doufám že mi to zaplatěj jako svátek no. [mluvčí: 23] no to by bylo super. [mluvčí: 73] no. [mluvčí: 23] tam dávaj víc že jo u nás na tý recepci. my tam teda. přes svátky nejsme ale ty sekuriťáci [mluvčí: 73] že že to dostávaj?.. no [mluvčí: 23] ty to maj. ty maj víc no za svátky [mluvčí: 73] no no no (odkašlání) no tak tam pudu. já sem řikala v ne* v neděli ne to už pro mě táta přijede to už tam nepudu. prtože i mmm vona mi řikala ta pani NP řikala že tam pude v neděli že si v sobotu všechno připraví tam pude v neděli a to. tak se mnou teda počítejte že tam pudu v sobotu [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] vy se tam jako střídáte. nějak? [mluvčí: 73] ne. vona je v Kralupech a já sem taji sama. [mluvčí: 23] jo takle [mluvčí: 73] tady na těch koulích. [mluvčí: 73] tam tam pudu. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 73] mmm [mluvčí: 73] akorát že tam než tam dojdu pěšky no.. víš. tam. no ale to je jedno tak.. já já si to.. ten štrúdl upeču eště aby byl čerstvej. eee esi táta příde. eee třeba v neděli já nevim vodpoledne nebo jak ho nechám [mluvčí: 23] já nevim jak normálně jak jezdí podle mě ňák na to poledne [mluvčí: 23] nejak k tobě jezdí [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 73] no tak to stihnu a nejradši bych ho upekla až v neděli aby byl vopravdu čerstvej víš. no a cukroví si připravim to už budu mit v krabici a vo co jinýho de. ale my se musíme Haninko spolu dohodnout na to pondělí (povzdech) když pojedu (šeptání) mmm dyž pojedu metrem..
08A120N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] (se smíchem) ale do Bulovky nechci [mluvčí: 19] tam hnedka na začátku.. [mluvčí: 33] Petře ale to víno je [mluvčí: 33] opravdu vynikající. [mluvčí: 33] to jako. i na tvé vysoké poměry.. [mluvčí: 19] za kolik už je. [mluvčí: 19] strašná nemocnice.. [mluvčí: 33] jo to je roztomilý no [mluvčí: 33] když tam čovek [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 19] čověk tam de a [mluvčí: 22] co?.. [mluvčí: 19] hnedka jako první cedule. pohřby již od deseti tisíc. [mluvčí: 22] ano ano (smích v pozadí) [mluvčí: 19] druhá cedule. postaráme se. o ošacení vašich mrtvých nebo tak něco tam [mluvčí: 19] vysejvalo.. [mluvčí: 22] jo to je optimistické ano. [mluvčí: 19] a takle člověk de a cituace* teda cedule houstnou. [mluvčí: 33] je. promiň. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 22] je to.. to supr. [mluvčí: 33] i to květinářství je takový dvojsmyslný. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 47] no jo no tak. ale to.. no jo to je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] čověk má jistotu že když se [mluvčí: 47] to je takové to.. [mluvčí: 47] to. to je takové to přirozené umístění určitých oblastí podnikání no. [mluvčí: 19] Danielo já se [mluvčí: 47] to je. [mluvčí: 19] naprosto [mluvčí: 22] ale působí to dost [mluvčí: 22] strašně. [mluvčí: 47] ano. [mluvčí: 39] ano. [mluvčí: 22] zvlášt dyž tam člověka jako vezou na tu pohotovost. [mluvčí: 19] podařilo vybrousit si kost. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 22] s klíštětem v oku. [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 39] jesi je to jenom kostička tak to nevadí. [mluvčí: 47] teď je tam.. [mluvčí: 47] ne to ono to má být. [mluvčí: 39] na tom. klidně. [mluvčí: 47] tyhlety podniky mají být. eee [mluvčí: 35] .. [mluvčí: 47] zadní brány těch. nemocnic. [mluvčí: 22] tak.. [mluvčí: 47] tak jak v tom Lisabonu no ale (smích dalších mluvčích) [mluvčí: 22] takže druhá. [mluvčí: Zvuk] (smích i odmlčení) [mluvčí: 19] já už jednu měla. [mluvčí: 22] už měla. [mluvčí: 35] já taky. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] ale jako člověk se tam ňák dostat musí že jo [mluvčí: 22] to bylo hezké (smích) [mluvčí: 47] když už. [mluvčí: 35] takhle. [mluvčí: 19] ju NN půlce NN děkuji. [mluvčí: 47] (smích) to tak musí být no. [mluvčí: 22] hmm.. bylo to hezké. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] to na Proseku na starym Proseku maj vedle sebe ceduli. obje* objednávky pohřbů a. maso pro psy a kočky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] mě by zajímalo jesi to dělaj schválně nebo vo tom vůbec nepřemejšlej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] to nevim no. [mluvčí: 22] tohle zrovna nemůže jako [mluvčí: 22] být dílem (se smíchem) náhody [mluvčí: 47] no proč myslíš že by jeden podnikatel měl přemýšlet o tom co dělá jeho soused podnikatel. [mluvčí: 22] no. (se smíchem) přesně kvůli takovým situacím.. [mluvčí: 19] ne to mu řekneš jako pane sousede máte nemravnou ceduli podívejte se co mám já. [mluvčí: 47] no.. no.. no jo no. [mluvčí: 35] on by to měl blízko na dodávání ne?. [mluvčí: 47] no no.. no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] denně čerstvé maso.. jen několik hodin staré (smích) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 22] ach jo. [mluvčí: 33] masové koláčky?. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 22] je.. Honza má z toho filmu dodneška trauma. [mluvčí: 33] jo?. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] my sme [mluvčí: 39] jo?.. [mluvčí: 22] na to museli jít na* nadv* [mluvčí: 35] nadvakrát prtože poprvý.. s* jako začaly titulky došlo k první vra* nebo došlo k první vraždě. Honza se na mě otočil [mluvčí: 33] náš Honza?.. [mluvčí: 22] mně se to ne [mluvčí: 22] NN NN [mluvčí: 33] já nevim že [mluvčí: 39] jo. [mluvčí: 33] je Honza. [mluvčí: 22] jo. [mluvčí: 39] ale já sice vim asi dny ale. [mluvčí: 22] a. on se na mě otočil a [mluvčí: 33] hmm.. [mluvčí: 22] mně se to nelíbí poďme pryč. [mluvčí: 35] mmm. [mluvčí: 22] a podruhý teda to sme tam šli ňák.. to sme tam šli uplnou náhodou. no a ňák eee u toho byl jako jeho kamarád a to už prostě nešlo říc že jako. se mu nechce na takový film tak to teda statečně přetrpěl ale je boží [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 19] kdo z nich?.. nebo film?.. [mluvčí: 35] no.. filmu to bylo ukradené kdo tam se na to kouká a. Honza to přežil. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] mmm. a kdo je boží?. [mluvčí: 19] no právě na to (smích) [mluvčí: 22] ten film samozřejmě a Johnny Depp. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] tak to řekneme NN [mluvčí: 39] Johnny. [mluvčí: 22] on to ví. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] chudák Honza. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] teda todle je piplačka. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 19] to já než to dojim tak. [mluvčí: 22] nahodou dneska sme se učili.. [mluvčí: 19] .. [mluvčí: 22] na.. tuším světové literatuře sme se učili o. francouzských trubadúrech o kurtoazní lásce. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 22] a jeden jako z [mluvčí: 22] bodů kurtoazní lásky je.. nekonečná trpělivost toho rytíře. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 19] ale to už NN má dávno. [mluvčí: 22] no však. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] no třeba je to vouboustranný. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] třeba já nekonečnou trpělivost s tima kostičkama asi nemám. a proto se jim nedvořim a hodlám je sežrat (smích) [mluvčí: 22] kostičky?. [mluvčí: 19] ne ten zbytek. to je jako když svlíká drak princeznu z šatů. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) se tim taky nemyslí nic.. nic jinýho. než praktický účel pro který se všim tim poly a styrenem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] a ty myslíš že po. vybrání kostiček něco zbyde?. není to takový ten. princip cibule?. [mluvčí: 19] no ale představ si klasickou princeznu jo.. taky když jí sundáš všechny ty vrstvy spodních sukní.. tak k jídlu moc nezbylo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] volou* [mluvčí: 33] tak. voni byli ňáký.. [mluvčí: 19] (se smíchem) ty máš fakt dlouhý [mluvčí: 19] (se smíchem) vedení (smích) [mluvčí: 47] voloupaná princezna (smích). [mluvčí: 33] a ony byly i ňáký selky ne? princezna to byla jenom prestižní záležitost. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 19] to sou ty chuťovky to je jak [mluvčí: 19] tadle ryba každej normální čověk [mluvčí: 47] no jo no.. [mluvčí: 19] si koupí kilovou flákotu. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) došlo až teď. sorry. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (se smíchem) holka v sáčku ne?. [mluvčí: 19] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení se smíchem) [mluvčí: 35] padá ti to z toho talířku naštěstí jenom na tebe. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] a ne na Danielinu sedačku.. [mluvčí: 22] (smích). [mluvčí: 39] podivejte se jesi vám budou padat jen ty kostičky. tak to tolik nevadí.. [mluvčí: 22] vedení přes Austrálii. pane bože.. [mluvčí: 39] ale to mastný maso si prosim vás nechte jo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to sou ty lidi co maj na to aby si zaplatili tak dlouhý vedení (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 22] si taky řikám že naši mohli investovat líp. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (se smíchem) ne todlě mě vážně doš* nedoš*.. [mluvčí: 19] prodlení. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak ono to je opravdu jak ta holka v sáčku no (smích) [mluvčí: 33] chulka.. maso. jaká mezi tim může být spojitost. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] taková jako drak a princezna. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení se smíchem) [mluvčí: 19] no a sme ve filozofii brali že čověk má hledat.. i v pohádkách běžné stereotypy tak sem to právě účinně zařadila do svého života.. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 22] když já si představovala draka jako osobu (Jakub Drak Kočí - současný básník a malíř) (se smíchem) nejdřív. [mluvčí: 19] a jak chudák smýká princeznou. [mluvčí: 22] (se smíchem) no právě. (smích a se smíchem) to mě to úplně nesedělo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] jako mysíš že je moc roztržitej na to aby to zvládnul?.. [mluvčí: 22] no to ne ale nesedělo mi k té situaci s tou rybou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 22] jako dokážu si představit že by Drak (Jakub D. Kočí) s princeznou udělal ledacos ale asi by jí nepojídal že jo.. [mluvčí: 47] když má rybu (smích). [mluvčí: 33] no právě že Drak je vegetarián to je pravda no.. [mluvčí: 35] Drak je vegetarián no. [mluvčí: 22] a tak ale mmm to ryby. [mluvčí: 33] ne ne dost toho. Honzo co nám řekneš. eee k novému obrazu mladého začínajícího autora. nadějného.. [mluvčí: 33] no už ne tak mladého. [mluvčí: 39] to spodní. chápej. [mluvčí: 33] toho horního to je můj synovec. (se smíchem) to se nepočítá. [mluvčí: 39] to je počínající. ano.. [mluvčí: 35] to dolní seš ty?. [mluvčí: 19] a a kreslili ste stejný téma?.. [mluvčí: 35] jo? (smích) [mluvčí: 33] ne to dělí řada měsíců od sebe. [mluvčí: 22] a.. můžeš nám. ja se tě nebudu ptát co tam je ale. [mluvčí: 19] to právě musí říc Honza. [mluvčí: 22] jo takle.. já bych asi k tomu potřebovala popsat psychický stav Jirky. [mluvčí: 22] v momentě. tvoření.. [mluvčí: 33] ne k tomu se většinou [mluvčí: 33] píše jako akvarel na papíře. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] dva tisíce osum.. [mluvčí: 39] dva tisíce osum. ano. [mluvčí: 47] Ivan Mládek iks (smích) [mluvčí: 22] ovšem pozór pozór. [mluvčí: 35] akvarel na papíře to vskutku je. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) promiň já sem ti sebral nejmíň třetinu jako. pojednání. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] ale je pravda že to dělal barvičkama toho mladšího synovce. [mluvčí: 35] jo. [mluvčí: 33] jo von. je zrovna nejedl takže sem [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] mohl použít. [mluvčí: 47] takže ňáké zbyly jo? (smích) [mluvčí: 33] dokonce sem měl dvě soupravy k [mluvčí: 33] dispozici což [mluvčí: 35] aha. [mluvčí: 33] bylo.. [mluvčí: 22] no ale tak [mluvčí: 22] to je součást jako tvůrčí invence ne že si vezmeš jako dětské barvičky. vlastně. [mluvčí: 19] no ale to že [mluvčí: 33] ty seš zblbá těma moderníma galerijema. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] a je to takový geometrický horor jak bych tak řek [mluvčí: 33] hele nevykrádej jiné kritiky jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] to nějaký kritik řekl o Rothkovi nebo o kom?. [mluvčí: 33] to sem řekl já o jedné své dětské knize. [mluvčí: 35] no a já si na to vzpomněl a. [mluvčí: 33] což mně sice polichotilo. [mluvčí: 35] jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] zanechala hluboké stopy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no byla. [mluvčí: 35] za tímto dílem nějaká konkrétní idea?. [mluvčí: 19] to vypadá jako když [mluvčí: 22] opravdu tam sou [mluvčí: 35] nebo je to čistá abstrakce?.. [mluvčí: 33] no upřímně řečeno. [mluvčí: 33] eee. [mluvčí: 19] .. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] abych byl jaksi otevřený. eee ona je to jenom taková studie. tudíž je to do značné míry abstraktní [mluvčí: 35] Daniela hrabe trávu. [mluvčí: 33] no nicméně jako ukázalo se že. eee je v tom víc než autor zamýšlel.. [mluvčí: 22] aha. [mluvčí: 19] že by [mluvčí: 33] kerá část je ta Daniela. [mluvčí: 33] hele to mě zajímá. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] já tam já tam vidím. já tam vidím cestu mezi zelím a ředkvičkami. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] teda ale. správně. to už se blížíš ano. [mluvčí: 22] je tam někde tuřín?. [mluvčí: 47] (se smíchem) kerá směřuje do ucha velkého obra (smích) [mluvčí: 22] já nevidím toho obra. [mluvčí: 19] a je tam strašně [mluvčí: 47] ten tam není jenom to ucho. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] ten obr je obr takže ho nevidíš. [mluvčí: 22] a obr je značně depresivní. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] a. eee. v popředí jezírko (smích) [mluvčí: 33] no dobře tak. [mluvčí: 22] s rybičkama. [mluvčí: 33] to byl takovej realistickej. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] úchylka no. naturalismus.. (se smíchem) tam. [mluvčí: 33] uprostřed dole [mluvčí: 33] (se smíchem) tam je trocha naturalismu [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] abstraktní naturalismus (smích více mluvčích) [mluvčí: 19] a nejsou to náhodou ňáké naturálie?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no mně přišlo že musel mít Jirka strašně jako. že autor musel mít strašně zvláštní náladu když [mluvčí: 47] ten. [mluvčí: 19] a takový vytříbený styl. [mluvčí: 39] (smích) to *s [mluvčí: 47] v ten moment co [mluvčí: 47] ta cesta vede. do toho jeho ucha.. [mluvčí: 33] no jo tak.. [mluvčí: 47] tak se prostě zarazil hlavou [mluvčí: 33] je. [mluvčí: 47] do země.. [mluvčí: 22] Petr. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] je. je pravda že ten vermut nebyl špatný. [mluvčí: 22] jo takhle (smích) [mluvčí: 22] jo tak. [mluvčí: 19] Jirka je umělec. [mluvčí: 35] no nazvat tohle studií to je [mluvčí: 47] ale. [mluvčí: 35] opravdu odvážné.. [mluvčí: 22] takže to je něco jako Bídníci. [mluvčí: 22] takže tam bychom měli směřovat. [mluvčí: 33] no studie je ta nejnižší forma umělecké tvorby [mluvčí: 33] takže.. [mluvčí: 35] to znamená takhle krás* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no tady to vskutku (kašel) [mluvčí: 35] připomíná spálený listí ale co je tohle?.. [mluvčí: 33] no studie je to když se ti to podaří (smích) [mluvčí: 39] ne ale. už se blížíte. [mluvčí: 33] stu*. studie je to teprve když se ti to daří [mluvčí: 33] prodat až po smrti že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ty.. ta [mluvčí: 47] strašná rostlina nad tím jezírkem to pořád nemůžu [mluvčí: 35] co pálení listí je blíž než cesta mezi kedlubnama a ředkvičkou.. [mluvčí: 39] já mysím že oboje je jaksi stejně [mluvčí: 39] blízko blíží se to ze dvou stran k té. podstatě. [mluvčí: 47] pořád nemůžu přijít na to. pořád nemůžu přijít na to co je to za druh. [mluvčí: 47] co je to za zvláštní druh pestrobarevného kaktusu ale (smích) [mluvčí: 33] tak Danielo (smích) [mluvčí: 39] no to je při podzimním vypalování trávy nám zahořela černá skládka komunálního odpadu. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] na okraji pole a to sou. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 39] a zhruba odsud výše sou to ty splodiny. tady sou plameny. [mluvčí: 47] to sou plameny jo to červené.. jo jo. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 39] tady sou ňáký hromady klestí a brambor nebo co to tady vlastně je a to sou ty splodiny. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] aha to sou splodiny jo. jo.. [mluvčí: 35] plameny se identifikovat daly bohužel [mluvčí: 35] spolodiny nestoupají z plamenů. [mluvčí: 47] no (se smíchem) plameny takhle různobarevné [mluvčí: 33] to je trošku kubistický zase. to já uznávám že tam.. [mluvčí: 47] no to je zajímavé no jo jo. [mluvčí: 33] ne* nepatrně. [mluvčí: 35] ono to totiž spíš [mluvčí: 35] působí dojmem že z tohodle se něco sype dolu než že by to stoupalo nahóru. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 47] mmm mmm mmm. [mluvčí: 33] no zas to nesmíš chápat moc doslovně no. [mluvčí: 39] no ne tydle malý černý kousky to je z* zjevný že to je už takovej ten zuhlenatělej. eee takový ty škvarky co se vždy [mluvčí: 39] z toho udělaj pak zase [mluvčí: 33] no jo no. kousky. igelitů. [mluvčí: 39] kousky igelitu a takový seškvařený no. [mluvčí: 35] já sem původně myslel že je to rojení mravenců jo.. [mluvčí: 33] no vono možná i mraveniště zahořelo jo to [mluvčí: 39] to se nedá zjistit. [mluvčí: 33] to nezahořelo [mluvčí: 33] to bych. na to dost doplatil. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jak to. [mluvčí: 22] a to. můžu si [mluvčí: 22] já bych si jako představila tu situaci to.. teda hořela skládka (se smíchem) komunálního odpadu [mluvčí: 22] a. ty si tam stál u [mluvčí: 33] jak poezie.. [mluvčí: 22] plá*.. u plátna malířského (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 39] ale. [mluvčí: 33] ale ne já sem se nudil a dostal sem trochu vermutu [mluvčí: 22] to je pozdní [mluvčí: 22] dobře dobře to je pozdní imprese po uhašení. chápu.. [mluvčí: 39] kuchyň.. synovci. [mluvčí: 33] cokoliv budeš dělat abys. (smích) [mluvčí: 39] mladší synovec ocucává fixy.. je špinavý až za ušima. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 39] no tak. co čověk může člověk než si. nalejt a. [mluvčí: 22] dobře dobře. [mluvčí: 19] ne Jirka [mluvčí: 19] si jako správný umělec doslechl.. že kdesi v dáli hořelo. a usoudil že to musí ztvárnit i když tam nebyl. [mluvčí: 33] NN maj o tom umění ňáký uplně zvrácený představy.. [mluvčí: 39] aby se nedostali dál než k zátiší.. [mluvčí: 19] hotel možná krajina. [mluvčí: 35] tento obraz bude ten slavný který vyhraje. Michalovu soutěž. (smích a se smíchem) O lahvičku Miruvoru. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] eee. to myslím ne. [mluvčí: 35] mě by. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ale mě by docela zajímalo co by Michal s timhle udělal kdyby. (se smíchem) se mu to tam objevilo. [mluvčí: 33] tak samozřejmě ty techniky sou na akvarel dost laciný skoro by čověk řekl že to akvarel není.. to já zas uznávám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] tam nahoře vlevo ho trošku připomíná. ale.. [mluvčí: 39] já sem zapomněla sem říc že to je při západu slunce. eště. [mluvčí: 33] no je to trošku kýč no ale. von. [mluvčí: 39] ne ne ne ale to dokonce hele to se už blížíš Turnerovi jo [mluvčí: 47] .. za tím [mluvčí: 47] zelím. [mluvčí: 33] no tak. [mluvčí: 47] za tím zelím zapadá slunce jo. [mluvčí: 39] jo jo jo tajdle. [mluvčí: 19] ňáká lodička aby to byl Turner.. [mluvčí: 39] lodička. no. hele možná tam ta lodička je jenom ji nevidíš.. tajity stěžně jo. to je [mluvčí: 33] mně se mně po pravdě [mluvčí: 39] .. [mluvčí: 33] nejvíc líbí Turnerova eee figurální tvorba. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] jeden tmavší flek a někde tam stojí (smích někoho dalšího) [mluvčí: 39] ňáký námořník. [mluvčí: 33] no jo taková. [mluvčí: 33] mně se fakt jako ty ty lodě sou úžasný. ale uplně nejvíc se mi líběj takový ty jako. eee cesta v mlze.. kdy je tam skutečně jako jeden velmi nejasnej flek kterej jako dělá dynamiku toho člověka co de po tý cestě. a c*. sou fakt jako nejhezčí. aspoň. myslim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] tak sem vyhrála.. ale kostičky sou asi [mluvčí: 19] všude. [mluvčí: 33] vona [mluvčí: 33] NN [mluvčí: 33] na chvíli odešla. [mluvčí: 39] jako.. ubrousek nebo tak?. [mluvčí: 19] (s plnou pusou) já umejt ruce [mluvčí: 33] ano. [mluvčí: 22] co zase NN se pomlouvá tady. [mluvčí: 19] nic NN přišla o dlabanec.. [mluvčí: 33] NN snědla rybu. [mluvčí: 22] no to mě ne* nemrzí. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to by mělo ale.. [mluvčí: 22] já sem měla už. [mluvčí: 22] já sem měla kostičky měla sem rybu (smích) [mluvčí: 19] stačilo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] taky si přišla o Turnerovské inspirace tadydle.. [mluvčí: 33] no oni mi složili poklonu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] vlevo nahoře to skoro jako (smích). [mluvčí: 22] ty na. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] tak něco (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] ta je hubenější [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 33] teď si nás vážně pobavila. (smích) to byl úžasnej vtip (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 19] (se smíchem) presumpce viny znáš to? [mluvčí: 22] prosím?. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] co si řikala?. [mluvčí: 19] presumpce viny. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] toho do toho netahej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] tak já začnu asi vařit druhou [mluvčí: 33] večeři. [mluvčí: 22] hele [mluvčí: 22] nedloubej do mě. [mluvčí: 19] nebo?. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 19] teďka vypadá tak malá a bezbranná to je na tom to nejhorší.. [mluvčí: 22] to ponoukám. [mluvčí: 19] (se smíchem) to víc. [mluvčí: 33] no proč myslíš NN že si taková oblíbená protože vypadáš mladá a bezbranná. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] Jirko děkuji ti. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] to NN vypadá stará. [mluvčí: 33] nebo o čem ste mluvily?. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] obě vypadají mladé a bezbranné [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] Danielo ona mě trápí. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] asi jo. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 33] já bych řek že NN vypadá spíš bezbranná NN spíš mladá. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] co ti na todle mám říc?. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] když už sme u té bezbrannosti. [mluvčí: 19] můžeš mu nabídnout [mluvčí: 19] to je nejhorší trest. [mluvčí: 22] to je fakt. [mluvčí: 47] už ste se někdy koukali do ňákého slovníku jaký je původ slova vetchý?. [mluvčí: 22] jak [mluvčí: 39] ne [mluvčí: 22] přišel na vetchý. v tomhle spojení? (smích) [mluvčí: 19] to vědět nechceš ale. [mluvčí: 33] ale stejně se to dozvíš. [mluvčí: 47] neruš. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] co?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 39] ano vetchý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no to je.. to je ono to. skutečný význam v dnešní češtině pokud vím má. jako.. mmm [mluvčí: 22] sešlý stářím. [mluvčí: 47] v podstatě bezbranný že jo právě. sešlý jako že jo že. bezmocný. [mluvčí: 33] no jako. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 33] porazíš ho.. jemným fouknutím. [mluvčí: 47] no no no. jako takový ano takový. [mluvčí: 39] spráchnivělý [mluvčí: 47] prostě. [mluvčí: 22] to ještě ne právě. [mluvčí: 47] papírový že jako. prostě. (smích) roztřesený a papírový že jo [mluvčí: 47] to je vetchý. [mluvčí: 22] s tak. [mluvčí: 22] se mnou [mluvčí: 19] já jak já počkej [mluvčí: 33] no a jak [mluvčí: 47] ale to nemá vůbec žádný nic společného s tebou. dyť ti říkám neruš. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] ne. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 47] to zajímavé na tom je že vetchý je stejného původu jako třeba veterán. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] to je jako veterus. [mluvčí: 47] no ne ten kořen je vetus. [mluvčí: 39] vetus jo. [mluvčí: 47] původně že jo a vetus.. dyž si představíš jak se to transformovalo v praslovanštině tak z toho vzniklo (cizojazyčný projev - praslovanština - vetach) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jo.. [mluvčí: 22] ježiši. [mluvčí: 47] a proto (pomalu a s důrazem na t) vetchý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] takže jako starý. [mluvčí: 47] ano to to znamenalo čistě starý nic jiného vetchý znamenalo starý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 22] jo a až se za rok pomstím.. za rok budu mít jak staroslověnštinu. tak staroangličtinu. [mluvčí: 19] jestli. [mluvčí: 22] já doufám že jo teda.. [mluvčí: 47] to snad konečně budeš něco vědět o životě no. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] což nás tady už asi nikdy nepotká. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] n* t* t*. to je přece. to je přece nádhera když si to čověk uvědomí že.. že vetchý a vetus je. jedno a to samé. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] já se z toho (se smíchem) málem nemůžu vzpama* [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) Honza [mluvčí: 33] posaď se taky s námi párkát do života. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] Honza je zklamán skoro došlo všecko co se dalo sníst. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] a tak z toho nemůže vzpamatovat a kamufluje to ňákou.. lingvistikou. [mluvčí: 22] ale jak to tak suše prohlásil.. [mluvčí: 47] a od toho eště. pak od toho eště. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] zkoumali vytvoření. [mluvčí: 19] co by si chtěla. ekonom. [mluvčí: 22] je ale já sem došla jako k podobnýmu prozření. v pátek.. prtože [mluvčí: 22] ne v pátek. v neděli. [mluvčí: 19] podobný prozření. [mluvčí: 22] ano ne to bylo tohle bylo vědecké prtože my sme se ňák byli projít v Krčáku. a teď sme došli k Novému Hrádku.. a mě cosi osvítilo [mluvčí: 22] a zjistila sem že to je ten Nový Hrádek [mluvčí: 19] že by osvícenci?. [mluvčí: 22] kde se s* [mluvčí: 35] ten!. [mluvčí: 22] ano kde se scháně* scházeli t* ti že jo. ti obrozenci.. [mluvčí: 47] jo obrozenci.. [mluvčí: 22] že o tom píše že jo [mluvčí: 22] třeba Jirásek ve Filosofské historii tam sou vyloženě scény. [mluvčí: 47] aha.. jo.. [mluvčí: 22] v altánku u Nového Hrádku a v Novém Hrádku a mně to [mluvčí: 47] aha.. [mluvčí: 22] nikdy nedošlo že to je tam. [mluvčí: 47] to sem si. tak si teda [mluvčí: 47] nepamatuju že by ve. ve Filosofské historii. [mluvčí: 22] je je je je tam právě tam mají ňáký ten [mluvčí: 47] a to je náhodou jeden. [mluvčí: 22] majáles a je to na Novém Hrádku [mluvčí: 47] to je snad jediný Jirásek kterého sem četl [mluvčí: 47] skutečně [mluvčí: 35] asi jo. [mluvčí: 22] já taky tak ňák. [mluvčí: 35] ono to bylo [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 35] v devatenáctém století populární [mluvčí: 22] mají tam. mají. [mluvčí: 35] výletní místo [mluvčí: 47] hmm hmm. [mluvčí: 22] no ale mně [mluvčí: 47] hmm hmm.. [mluvčí: 22] vůbec nedošlo že to je ten Nový Hrádek jako v tom Krčáku. [mluvčí: 22] na okraji Prahy [mluvčí: 47] já si já si z Filosofské [mluvčí: 47] historie pamatuju úplně jinou věc. to právě tím každý. dává najevo čím je že jo já si z Filosofské historie pamatuju jedinou věc. jak ta pani Akturáno* Aktuárová Roubínková říká já to hned říkala že to s tím Vavřenou (cizojazyčný projev) (smích) [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 39] cože?.. [mluvčí: 47] že to s tím Vavřenou (cizojazyčný projev a smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] čili že to s ním vem*.. [mluvčí: 35] nabere špatný konec.. [mluvčí: 47] že to s ním veme špatný konec no.
08A122N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 47] a konečně mi došlo když sem si to ale přečetl odkud máme v češtině.. tuhletu frázi. vzít špatný konec (smích).. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 21] nekoukej na mě tak zničeně NN [mluvčí: 19] já?. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 19] zničeně? [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 19] blázníš?. já spala sedum a půl hodiny. [mluvčí: 21] jo. já taky tak nějak. [mluvčí: 19] a třicet vteřin k tomu. [mluvčí: 33] si přespalá?. [mluvčí: 19] ne ne ne cítím se docela dobře ale klidně bych mohla spát eště týden. [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] ano to je můj častý [mluvčí: 47] to já taky. [mluvčí: 21] pocit jako když se vzbudím ale.. [mluvčí: 19] no zítra to bude. s prominutím masakr jesi se to tak dá nazvat.. dejte studentům rok kdy nemusí vůbec nic dělat a pak jim řekněte.. že z toho roku kdy nic nedělali píšou test (se smíchem) příští týden. [mluvčí: 47] mmm.. [mluvčí: 19] mám asi štyrycet stránek materiálu.. a bude to zítra takový jako řekla bych výběrový test v rámci hodiny. [mluvčí: 19] bude to fakt něco (citoslovce). [mluvčí: 21] mmm zítra píšeš test. [mluvčí: 21] (kašel) ze štyryceti stránek materiálu a proto teď sedíš tady.. [mluvčí: 19] ano. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 21] to je [mluvčí: 19] přístup. [mluvčí: 21] aplikovaná studentská logika. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] no to. to vyplývá z toho že když se tim budu zabývat tak z toho budu mít mnohem větší guláš než když se spolehnu na to co si pamatuji. teda nepamatuji. [mluvčí: 21] ale.. [mluvčí: 21] čoveče ale mně [mluvčí: 19] už se* [mluvčí: 47] no ne ne. [mluvčí: 21] to nefunguje já sem [mluvčí: 21] třeba už se v tom guláši ňák [mluvčí: 19] úspěšně [mluvčí: 47] samozřejmě když se nemůžeš spolehnout na to [mluvčí: 19] jak se menuje ta [mluvčí: 47] co si pamatuješ tak se musíš spolehnout na to co si nepamatuješ [mluvčí: 19] strana práce která v roce devatenáct set štyrycet [mluvčí: 47] protože to je jediná zbývající možnost. [mluvčí: 19] štyry byla [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] o tom sem nikdy nic neslyšela a doufám že [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 21] neuslyšim.. [mluvčí: 39] ještě se můžeš [mluvčí: 39] taky nespolehnout na to co si pamatu* [mluvčí: 33] no ale tim že budeš panikařit nic nevyřešíš dávno. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] pak ještě bůh snese. možnosti sou čtyři že jo kombinatoricky. (se smíchem) nakonec je možné se ne* nespolehnout [mluvčí: 47] na to co si nepamatuješ (smích) [mluvčí: 19] zase domů a zítra.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] ale to vyžaduje odvahu. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] někerý třeba se na to reálně nepodívaj [mluvčí: 47] odvolávám co sem odvolal (smích) [mluvčí: 19] tudle bylo v kartách [mluvčí: 39] tak tak.. [mluvčí: 21] no já já stejně mam.. já. ježiš já totiž jako chytnu. [mluvčí: 19] prtože ta náhodná písemka přišla [mluvčí: 21] prostě vždycky paniku ten den před zkouškou nebo večer v noci před zkouškou.. a většinou se mi to za tu dobu jako v té. panické hrůze že nic neumím jako podaří naučit.. [mluvčí: 19] moment pro aby ses [mluvčí: 21] ano.. [mluvčí: 19] to naučila já nemam panickou hrůzu [mluvčí: 21] no ale jo ale mně ta panická hrůza působí jako velmi stimulující prostě většinou se to v ní naučim.. [mluvčí: 33] jako že si pamatuješ věci spojené s velkym im* [mluvčí: 33] s emociálním prožitkem. [mluvčí: 21] ano já se [mluvčí: 21] bojim že už to ňák tak jako bude. [mluvčí: 19] eště že už trefíš. že už [mluvčí: 19] třeba trefíš k NN [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je ale fakt že (smích) (smích) problémy s teleko*. teda za to muže NN já sem si té cedule Plzeň (se smíchem) sice všimla ale.. [mluvčí: 21] vysvětlíme já sem. ano. [mluvčí: 39] a pánové zřejmě neslyšeli ještě historku. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] já sem jí [mluvčí: 21] my sme [mluvčí: 33] naopak bohužel zažil. [mluvčí: 21] my sme jeli eee k NN k Michalu NP eee na.. eee že jo na z* [mluvčí: 21] na zkoušení do Jabloňan [mluvčí: 39] do Jabloňan. [mluvčí: 21] tak.. a. bylo to tak že sme se sešli ňák strašně brzo na nádraží jediná NN tady ještě nebyla. [mluvčí: 21] tak sme se s [mluvčí: 19] jako obvykle. [mluvčí: 21] NN a s. eště jednou slečnou. eee sebrali s veškerými hudebními nástroji což byly kytary eee klávesy a podobně [mluvčí: 21] a s velkými batohy. [mluvčí: 39] zvlášť zdůrazňuju ty klávesy jo. [mluvčí: 39] kerý byly asi takhle dlouhý. [mluvčí: 21] kerý měly asi deset kilo. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 39] takhle. takhle a má to asi dvacet kilo jo. [mluvčí: 21] tak. a s tadytím argumentálem sme se jali že teda jako zabereme kupé ve vlaku abychom si sedli. no tak sme si. sedly a eště sme se opravdu rozprostřeli po celym vagóně protože tam nebylo jedno kupé pro všechny.. a já už si tak sedím vyndám z mého pohledu. sedím vyndám si knížku eště mně vola* ve eště mně psala NN do toho jako kdy. kdy že bude dobíhat k vlaku tak ať má* máváme z vokna tak sem jí popsala kde ten vlak stojí a vodkaď budem mávat. [mluvčí: 47] (odkašlání) [mluvčí: 21] votevřu si knížku pročež teda přiběhne NN NN dělej dělej sme ve špatnym vlaku vystupuj a vlak se rozjel. (smích) i dojeli sme na. eee Smíchovské nádraží.. a po mnoha telefo*. telefonátech zoufalých hysterických omdlévajících a tak dále. [mluvčí: 21] se nám povedlo asi za sedumnáct [mluvčí: 33] to byly potíže. [mluvčí: 21] minut dostat ze [mluvčí: 21] Smíchovského nádraží zpátky na Hlavák do správnýho vlaku. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 21] dalšího. [mluvčí: 21] do toho který měl asi štyři přestupy a předtím s ním všichni odmítli jet. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 19] prže sme chtěli jet tím [mluvčí: 19] bez přestupu logicky [mluvčí: 19] vzhledem k naší lenosti. [mluvčí: 21] ano.. [mluvčí: 21] tak.. [mluvčí: 39] no ty to říkáš sice jako správně ale. všechny ty zásadní peripetie jako. eee [mluvčí: 19] si přeskočila jako nedůležité [mluvčí: 39] eee *s přeskočila [mluvčí: 39] jako nedůležitý což [mluvčí: 47] jako?. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] já doufala že mě doplníš potom že todle je jako jenom jeden z mnoha pohledů. [mluvčí: 39] no ano jako že.. bylo nás sedum celkem. tři šli zabrat to kupé. tři sme čekali na NN která se furt někde flákala. [mluvčí: 19] pekla buchtu. [mluvčí: 39] dobře pekla buchtu. dobíhala na poslední chvíli bylo tak jako. [mluvčí: 47] (odkašlání) hmm.. hmm.. [mluvčí: 39] pět až osum minut do vodjezdu vlaku. lístek byl u nás. u tý. části [mluvčí: 39] co nebyla ve vlaku.. [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 39] a tak sme si hodinky že jo jo jo jo dobrý třetí eee perón to tam dojdeme akorát. tak sme tam došli. akorát.. a přicházíme k vlaku kam. jako. s* sme přirozeně směřovali (kašel) a na konci vlaku tam byl zadek vlaku a na konci vlaku stojí průvodčí. a říká kam jedete.. si řikám sakra co se nás ptá co je jí do toho ne tak lístek jí pak ukážem.. a vona byla neodbytná. (napodobuje průvodčí) kam jedete. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 33] a nepříjemná bába no. [mluvčí: 39] no taková jako. ja říkám no. t*. na Brno Skalice nad Svitavou. (napodobuje průvodčí) tak to je vlak támhle. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] a na stejné koleji o dvě stě metrů dál.. oba byli s čumákem stejně [mluvčí: 39] stály protože. na Hlavním na Hlavním [mluvčí: 47] to bylo. to bylo na Hlavním. no. [mluvčí: 39] ano. na Hlavním kde je prostě [mluvčí: 47] ono má málo kolejí. jo. [mluvčí: 39] málo kolejí a moc vlaků. [mluvčí: 21] no a my sme tu průvodčí bohužel [mluvčí: 21] nepotkali [mluvčí: 39] a [mluvčí: 39] ten vlak [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 39] co stál. tám.. ten bohužel odjížděl první a ten náš v tu chvíli odjížděl za pět minut tudíž tendle odjížděl asi tak za minutu. [mluvčí: 47] mmm. [mluvčí: 39] no a ta jedna slečna která eště patřila do tý skupiny z toho vlaku co špatně nastoupili.. když to uslyšela zbledla zděšeně vyrazila směrem k ostatním aby je jako dostala z vlaku. a my všichni ostatní se votočili zpátky. běžíme k tomu našemu abychom zabrali kupé. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 39] (kašel) a já sem byla v tý naší skupince poslední teďka ty tři naskočili do vlaku já sem se [mluvčí: 39] votočila.. [mluvčí: 33] začli se tam ukládat rozbalovat. [mluvčí: 39] ano já sem se otočila a jediný pohled co vidím je prázdné nástupiště. a vlak mizející v tunelu směrem na Vršovice. nebo prostě tim směrem že jo.. si řikala voni musej bejt někde za rohem někam se skovali to neni možný. někde bejt musej. ale nevylezli. prostě nebyli. bylo po nich. [mluvčí: 39] byli [mluvčí: 21] a byl telefonát. [mluvčí: 47] kampak se nám ti schovali (smích). [mluvčí: 21] a já sem jí že jo se samozřejmě se pokoušela volat jako že teda. jedeme na Smíchov a tak že sme trošku v jiném vlaku. a slyšela sem za sebou mluvila sem s NN teď sem jako v pozadí slyšela takový. hele máme tři minuty na to vystoupit z vlaku (smích) [mluvčí: 39] no ano my sme řešili problém máme lístek pro sedum lidí sme ve sice ve správnym vlaku ale tři lidi máme v jinym vlaku směrujícím směrem opačným. eee jako máme vystoupit nemáme vystoupit máme se na ně vybodnout ale bylo jasný že teda asi se na ně nevybodneme. a že teda to co sme si tam rozbalili tak si zase musíme zbalit a. prtože ten náš vlak v tu chvíli už odjížděl za ty tři minuty tak honem rychle vypadnout.. a eště sme pak obtěžovali průvodčího [mluvčí: 39] toho správnýho vlaku. ano [mluvčí: 33] byla roztomilá. [mluvčí: 39] NN byla roztomilá. eee nasadila takovej ten svůj.. kukuč eee ztraceného štěněte. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] a. eee vymámila z eee průvodčího jednak. že ten vlak co vodjel. zastaví na tom Smíchově a ne až v Plzni nebo v Mnichově kam mířil.. eee. kdy tam zhruba bude. že se ta skupinka nestačí vrátit žádnym vlakem zpátky prtože žádnej vhodnej nejede respektive jede ale byl by tady minutu po odjezdu toho příš*. příštího vlaku. kdy jede ten příští vlak prtože my sme věděli že ňákej jede ale nevěděli sme přesně no prostě všechno. a pak zavolala svojí mamince která seděla na internetu. aby se podívala jak se ta skupinka vr* eee jako dostane z toho Smíchova na to Hlavní. maminka se podívala a zjistila že přestup na Florenci už nestíhají. [mluvčí: 21] ano. pročež následovala geniální pasáž kdy. a to ještě podotýkám že my s NN sme relativně zvyklý na takovýdle věci no ale ta Eliška majitelka kláves. takhle zvyklá není. takže teda bledla a zelenala už v tom vlaku který jel někam jinam než měl jet.. pročež náš čekal sprint z eee že jo. z Náměstí Republiky na Hlavní nádraží. což byl sprint teda s těma klávesama vypadalo to tak že oni sou tak zhruba stejně vysoké ty holky. já sem běžela před nima rozrážela sem ty davy bacha bacha za mnou běžej klávesy. že jo (smích). holky ty klávesy držely mezi sebou takže kosily (se smíchem) ty co nestihli utýct. a třeba sme probíhaly kolem Jednoty tak tam stála skupinka studentů skandovala povzbuzovala tleskala nám ty jo. [mluvčí: 21] a bylo to [mluvčí: 39] to ještě a to eště [mluvčí: 39] měly celej pytel ňákejch chrastítek [mluvčí: 39] a bubínků. [mluvčí: 21] ano. [mluvčí: 21] (smích) a rolniček které při každém dopadu chrastily. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] prostě byl zážitek k nezaplacení no a ta Eliška vypadala poté co se nám teda podařilo dostat do správného vlaku [mluvčí: 21] se všema klávasama a tak [mluvčí: 19] dokonce i s předstihem. [mluvčí: 21] dokonce s předstihem protože vlak měl zpoždění o kterym nám neřekli. [mluvčí: 21] ale.. [mluvčí: 19] my ale nevěděli. [mluvčí: 39] no ano. jako. [mluvčí: 33] to je další. [mluvčí: 39] my sme stáli [mluvčí: 39] u schodiště koukali sme na hodinky za dvě minuty za minutu. [mluvčí: 39] už ten druhej [mluvčí: 19] kde je ta [mluvčí: 19] NN kde je ta NN [mluvčí: 39] NN šla do tunelu chytit ty tři aby jim případně pomohla s těma klávesama. takže my sme my tři zbylí z lístkem pro sedum lidí stáli u těch.. schodů a čekali sme. jesi se vynořej nevynořej vynořej. nevynořej. a teďka úderem přesně sme je uviděli jak teda se p*.. dostávaj ňák do toho ani nešly neběžely (citoslovce) [mluvčí: 39] s vyplazenym jazykem. [mluvčí: 33] ona dokonce vynechala [mluvčí: 33] tu část jak my sme nalezli do vlaku a dyž to vypadalo že ujede [mluvčí: 33] tak sme zase vylezli.. jo. [mluvčí: 21] to sem řikala. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 39] no ano mezitim [mluvčí: 33] tak jo. [mluvčí: 39] sme zase jako i do toho druhýho vlaku vlezli a vylezli jo to už. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] no a. [mluvčí: 39] no a úderem přesně. přiběhly všech sedum se nás navalilo. do chodbičky před záchodem a protože dál to nešlo zavřely se dveře. a pak sme tam deset minut stáli. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] a ta Eliška ta vypadala že umře [mluvčí: 21] prostě že se na místě. [mluvčí: 39] jo.. ano. [mluvčí: 39] přiběhly tři. jedna byla uplně zelená. Eliška. druhá byla uplně rudá. a třetí. Blanka.. ta se tak jako usmívala a řikala že to byla hezká procházka. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] to byla vinice toho celýho extempore to byla ta která vybrala špatnej vlak že jo.. [mluvčí: 47] no jo no. [mluvčí: 19] ale představ si Elišku [mluvčí: 19] vážíš padesát kilo vlečeš něco co váží půlku tvý váhy. eště v ruce jak máš kytaru [mluvčí: 21] no jo no. [mluvčí: 19] a teďka ňáký dvě uplně [mluvčí: 19] prdlý slečny tě vlečou centrem Prahy. (se smíchem) a říkají dělej dělej ujede nám to.. proto když chodím pozdě chodím pozdě zásadně sama. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a narozdíl od někoho vím do kterého vlaku musím. (se smíchem) vběhnout. [mluvčí: 33] no. [mluvčí: 21] ale když sme [mluvčí: 33] nám [mluvčí: 33] se to chlubí když sme tam šli až jako druhý. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] no. [mluvčí: 21] no. [mluvčí: 39] my bychom taky do něj nalezli. [mluvčí: 21] ne je fakt že mně už se to stalo předtim [mluvčí: 39] nebýt tý paní průvodčí. [mluvčí: 21] jako před rokem. zhruba ve stejné době mmm [mluvčí: 21] znova. teda jako. [mluvčí: 19] už se to stává.. [mluvčí: 21] ježiš. poprvé ale to bylo tak že to vůbec nechápu jak se mi podařilo prostě. jela sem pozdě. vlezla sem do špatnýho vlaku ale ten špatný vlak odjí* měl odjíždět dřív než ten vlak kterym sem měla jet taky.. ovšem já sem zvládla přestoupit jako tak že to. ne houby naopak že ten můj. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 21] ten váš vlak měl odjíždět dřív než ten můj a já sem to stihla ňák [mluvčí: 21] uplně jako absurdně [mluvčí: 19] no to si pamatuju [mluvčí: 19] NN je v jiném vlaku.. [mluvčí: 21] jo to sem hystericky ječela na Honzu právě kde ste a ať mi řekne jaký kupé a tak a mmm běžela sem z jiného vlaku [mluvčí: 21] který stál nástupišti vedle. [mluvčí: 19] a ten pak strašně hystericky bouchnul smíchy. [mluvčí: 21] jo?.. [mluvčí: 19] ale fandili sme ti. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] my ti vždycky fandíme prtože chceme slyšet celé vyprávění a kdyby ti to ujelo nebylo by to ono protože by si upadla. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 21] jen se smějte plantážníci. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale byla sem ráda že ste v tom vlaku byli ty [mluvčí: 19] vy a ne já (smích) nechtělo běžet [mluvčí: 47] na tom Hlavnim nádraží. [mluvčí: 19] když sem zjistila že [mluvčí: 21] to bylo děsný. [mluvčí: 47] na tom Hlavním nádraží je to těžké. [mluvčí: 19] budete muset jít pěšky tak mně vás už bylo líto. [mluvčí: 21] no bylo to dost náročný a [mluvčí: 19] a ještě to jelo z šestého nástupiště. [mluvčí: 21] ano. [mluvčí: 39] sedmého. [mluvčí: 19] šestého. [mluvčí: 47] no tak [mluvčí: 21] to mu neř*. to [mluvčí: 47] tam skoro tam skoro [mluvčí: 47] jiná nástupiště nejsou v provozu teď. [mluvčí: 39] .. [mluvčí: 21] hmm.. ne ale nejhorší bylo když sme už fakt teda doběhly na to nádraží. do té hlavní haly a v* vypadalo to že to teda ňák stihneme. tak jak je to tam teďka zúžené jak se chodí vlasně jen zadem. tak tam byl předtim jako zadním vchodem byl prostě hrozen lidí ale neprostupný hrozen lidí. a to přesně byla ta fáze jako s dovolenim s dovolenim s dovolenim bacha klávesy za mnou (se smíchem) že jo. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 21] to bylo to sem se fakt bála že jako tam zůstane někde v tom davu a.. dál to nepude. [mluvčí: 19] tam už sem na vás čekala. [mluvčí: 21] tam už nás čekala [mluvčí: 19] ale na první holubici. [mluvčí: 21] čekal soumar NN která vzala klávesy na z* větší než ona na záda a odnesla je k vlaku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] nebo když [mluvčí: 47] jel někdy někdo [mluvčí: 47] z vás vlakem přes. železniční stanici ve městě Krnově?. [mluvčí: 19] bohužel. [mluvčí: 39] to je uplně někde jinde (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] teda přes Krnov Hlavní nádraží jako. [mluvčí: 47] on má Krnov eště těch stanic víc ale.. [mluvčí: 19] dokonce sme tam i několikrát nastupovali. [mluvčí: 47] ale Krnov Hlavní [mluvčí: 47] nádraží. to je. [mluvčí: 21] já asi taky vlastně [mluvčí: 47] to je jeden z vrcholu nevím možná dneska už ne ale vypadá to tam furt stejně asi tak to tam i stejně funguje.. tam eště pořád nedorazila žádná euronástupiště a žádná euroinformační soustava. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] přitom je to teda jako Hlavní nádraží eee formátu okresního města no a teď jako tam stojí jeden vlak vedle druhého v určitou chvíli. a když náhodou má člověk. tu smůlu že de opravdu z města na to nádraží a teď jako výde. eee na to první nástupiště. tam se normálně chodí přes koleje po zemi žádné jiné žádné jiné přechody tam nejsou. a teď tam je několik cedulí jo a ty eee oni všechny ty cedule sou na jednom místě prtože kam by bába chodila s tou cedulí ono je to železné těžké (se smíchem) že jo na nožičkách (se smíchem) a teď. na té jedné ceduli je napsáno třeba.. Opava. vlak vpředu. (se smíchem) na té druhé ceduli je napsáno Olomouc vlak vzadu. (se smíchem) na té třetí je napsáno. kam eště může jet Albrechtice. vlak. vpravo. (smích) (se smíchem) a teď tam takle stojíš (smích a se smíchem). vlaky sou všude. (smích) [mluvčí: 21] dobré. [mluvčí: 39] tohle přesně sem zažila v Turnově (smích) akorát že tam sou o něco míň líný (smích) a oni ty. cedule rozkládají takhle (smích) že čověk de takovou uličkou v podstatě (smích) to se de prostě přes koleje [mluvčí: 39] že jo ale zhruba tak jako pět metrů širokou [mluvčí: 47] jo. jo.. [mluvčí: 39] uličkou a takle stojej ty cedule. a čověk se taky rozhlíží po všech těch vlacích kerý tam stojej najednou. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 39] zvlášt to musí bejt [mluvčí: 39] roztomilý pro ty co přestupujou [mluvčí: 47] no no no ne ne dyť vůbec nevidíš vůbec nevidíš žádné [mluvčí: 39] z jednoho na druhej. vyběhnout z ňákýho vlaku. [mluvčí: 47] cedule to musíš. to musíš buď. buď podle hesla. buď podle hesla. sleduj mužikov.. anebo (smích) anebo s*. musíš hledat. mmm ňákého průvodčího a ptát se no.. [mluvčí: 39] anebo musíš eee mít přirozenou železničářskou inteligenci a vědět po jaký trase [mluvčí: 47] ano. [mluvčí: 39] jezdí který typ [mluvčí: 39] vlaku. [mluvčí: 21] jenže každý [mluvčí: 47] ne jednak ale [mluvčí: 21] má. [mluvčí: 47] nebo teda samozřejmě čověk který už to trochu ví tak [mluvčí: 47] třeba i ví že vlak který jede z Turnova do Olomouce [mluvčí: 19] hlavně některý sou.. [mluvčí: 47] dejme tomu nemůže stát na první koleji prtože tam by neprojel jo. [mluvčí: 19] vášnivě [mluvčí: 19] v poslední době. [mluvčí: 39] nebo až tak no. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 21] no jako je fakt nás jak sme právě jely v tom špatnym vlaku tak tam. v tom kupé v jednom z těch kupé které jsme geniálně zabraly a j* do kerýho sme nastěhovaly ty klávesy a tak. tak eee seděl. klučina kterej zjevně jako měl tenhle typ. eee vláčkařské inteligence.. takže nám jako dokázal vopravdu pěkně jako všechno. nalajnovat jako kde vystoupíme co to jak to. pže vymýšlel různé jako alternativní řešení které vlaky bychom. eventuelně mohly [mluvčí: 21] stihnout.. [mluvčí: 19] vy ste měly [mluvčí: 19] svého průvodčího [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ale přestup v Hradci. [mluvčí: 33] s přístrojem. [mluvčí: 19] s přístrojem ten nás [mluvčí: 21] no my zme totiž ne byl bez přís* [mluvčí: 21] bez přístroje. [mluvčí: 19] ale von měl hlavu. [mluvčí: 47] u těch. [mluvčí: 21] no to jo.. [mluvčí: 19] náš nejdřív prohlásil že nám [mluvčí: 19] nechce jako pomoc ale pak sme ho přesvědčili že tada je to uplně absurdní situace. [mluvčí: 21] (se smíchem) to bych chtěla vidět docela i.. [mluvčí: 19] nebyl to takový ten typický. jako ochotně neochotný pán jako mouchy sežerte si mě.. [mluvčí: 39] dyť von nebyl neochotný on byl [mluvčí: 39] pomalý extrémně pomalý. a bylo mu na* uplně jedno co se děje jako. [mluvčí: 19] ale zvládnul to šš* asi za tři minuty [mluvčí: 21] a možná nechápal tak [mluvčí: 21] třeba jako vono to není uplně běžný [mluvčí: 21] že jo ta situace. [mluvčí: 19] chápal a nevěřil. [mluvčí: 39] já sem dělala zlýho policajta NN dělala hodnýho policajta vona vždycky tak laskavě jako jesi by eště mohl tohle. a já sem stála za nim a napovídala sem mu do ucha.. [mluvčí: 21] ježiš to mě mrzí že sem u toho nebyla.. [mluvčí: 33] vypadala že buď omdlí nebo vybuchne. [mluvčí: 19] si přišla eště [mluvčí: 39] si ještě přišla o výbornou fázi kdy Daniela vypadala že omdlí (smích) teda to jí vydrželo jako eště jakou dobu do vlaku. [mluvčí: 21] no právě no. [mluvčí: 19] protože měla takový strach [mluvčí: 19] o své ovečky že se jí někam rozjedou do světa jo. a navštíví Mnichov místo aby hrály (smích) [mluvčí: 39] já sem fakt měla děsnej strach. [mluvčí: 39] prtože dyž člověk v idosu hledá sám tak [mluvčí: 21] ale tak člověk je dos*. [mluvčí: 39] má svoje tělo a dohoní to ale jak já mám dohonit něco (kašel) sou někde jinde a já je neovládám že jo [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 21] ale tak zase sme jako tři relativně dospělý mysim že bysme to zvládly ňák jako [mluvčí: 33] no jedna lepší než druhá. [mluvčí: 21] vyšéfovat. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] mmm co mezi náma. [mluvčí: 33] teda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] neměla vypadat že s ní takle (luská). [mluvčí: 39] teda ne že by [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] to mi fakt bylo blbě já sem si v jednu chvíli vopřela vo Jirku a řikala sem si eště že máme tu NN ta teďka tady taji to všechno zorganizuje. prže vona byla taková jako vysmátá veselá jako (smích) padnul na ní takovej ten eee [mluvčí: 21] já sem slyšela.. [mluvčí: 39] manažerskej duch jo [mluvčí: 39] jeden telefon druhej telefon jako maminko tatínku. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] NN [mluvčí: 35] byla celá že tak to z ní spadlo. [mluvčí: 39] zařídíme uděláme zakoupíme. zorganizujeme prostě geniální. takže [mluvčí: 39] člověk mohl se jako v klidu oddat tý depresi která na něj padla a nemusel to řešit. [mluvčí: 21] mě mrzí že [mluvčí: 33] no nejenom že to stihla ale dokonce i [mluvčí: 33] průšvih jako má někdo větší než ona. takže nedostane za to že nepřišla tak na poslední [mluvčí: 33] chvíli to bylo zřejmé [mluvčí: 19] no právě. [mluvčí: 21] to bylo uplně zapomenuto [mluvčí: 21] v tu chvíli [mluvčí: 47] a a [mluvčí: 19] no právě protože [mluvčí: 47] mimochodem tam jako [mluvčí: 47] už. tam jako už například za [mluvčí: 21] jo ty *s nás vlastně využila jako takovéhle [mluvčí: 47] hodinu žádný vlak nejel tím směrem jo?. [mluvčí: 39] no ten vlak kterým eee sme jeli potom eee s dvěma přestupama v Třebový a v Letovicích tak ten mmm byl poslední normální vlak kterym se tam dalo dostat. eště se tam pak dalo dostat tim že by čověk jel pendolínem.. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 39] což sme nechtěli. [mluvčí: 39] anebo jel jet expresem do Brna. [mluvčí: 39] tam se votočit a jet v noci osobákem zpátky byli bychom v jednu ráno [mluvčí: 47] jo (kašel) hmm hmm. [mluvčí: 39] ve Skalici což takdy nebylo jako uplně ideální [mluvčí: 47] jo. jo. jo. [mluvčí: 19] nechtěli prozrazovat (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo jako upřímně já sem si to malovala. tak já sem si říkala tak jako že.. byla sem hodně ráda že ste teda nevodjeli ale přesně sem si před* prtože sem věděla že jo sme se o tom bavili že ty vlaky potom sou takový podivný tak sem se docela jako děsila (kašel) ale von nebyl čas se moc děsit prtože sme prostě běžely že jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] aha. to je ano to je to je to je t* j* c* teď si objevila důležitý psychologický moment [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 47] proč lovci běhají. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] aby se nebáli zvěře [mluvčí: 47] (smích) aby se [mluvčí: 47] (se smíchem) nebáli té zvěře kterou loví no. [mluvčí: 35] to je odvážná hypotéza že myslel že je to kuli tomu že musejí [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] srovnat rychlost s tou lovenou [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] (se smíchem) no říká se to ale kdo ví. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] a bojíš se?. ne. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 33] když ty naše představy o [mluvčí: 19] ale a ty [mluvčí: 19] já jo tak poď zaběháme si [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] ale biologové by to určitě podepřeli ňákou studií jak se čověku vyplavujou [mluvčí: 21] různý hormony že jo během běhu [mluvčí: 47] no samozřejmě. [mluvčí: 47] samozřejmě to je jasné že to funguje [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 21] jo takže [mluvčí: 21] adrenalín tak to je prostě v určitý chvíli prostě. [mluvčí: 35] hlavně nemáš čas vnímat stres. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 21] že jo čimž aktivuješ jako běží a. [mluvčí: 19] ten adrenalín že z toho testu vytahovat (smích).. to už je vyšší level. [mluvčí: 33] Lewis Thomas kdysi napsal zajímavou esej o tom že to jako s tim našim chápáním kauzality je takový jako. pofidérní. že se obecně má za to že lidi kteří málo sportují jaksi v mladém a středním věku. se jako dožijou menšího věku jako staří. ale že to klidně může bejt tak že jako. to že eee někdo jako dřív umře má jako latentní příznaky v mládí to že nerad sportuje. [mluvčí: 47] mmm mmm mmm.. samozřejmě. [mluvčí: 33] že je to vlasně projev tý choroby nikoliv jako její příčina. [mluvčí: 21] takže tady všichni (smích). [mluvčí: 33] to je moje oblíbená teorie.. [mluvčí: 47] samozřejmě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] eee samozřejmě samozřejmě to tak je protože.. eee
08A123N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 47] to byl to byl například to byla jedna oblíbená jedna oblíbená genetická studie mé matičky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] o ňákých dvojčatech [mluvčí: 19] todle je ke k* [mluvčí: 47] která žila od dětství odděleně každé mělo úplně jiný život a potom prostě nakonec zjistili že. že zemřely ve stejném roce ačkoliv jeden z nich. kouřil těžce pracoval a já nevim [mluvčí: 35] hmm. [mluvčí: 47] co [mluvčí: 47] druhý eee žil zdravě a a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no. [mluvčí: 47] úplně jiným [mluvčí: 47] způsobem a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a to byla ňáká vědomá studie?.. [mluvčí: 33] jako že by [mluvčí: 47] no já [mluvčí: 47] vlastně nevím. já vlastně.. [mluvčí: 35] neexistuje subjekty o tom nevěděly ale [mluvčí: 47] já vlastně já vlastně detaily té studie vůbec neznám jenom vím že to matička často připomínala [mluvčí: 47] a jako že. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 47] eee timhletim genetikové dokázali že. v podstatě to podstatné má člověk zakódované v sobě a. vůbec nezáleží na tom jakým způsobem žije. jesli zdravě nebo nezdravě nakonec umře v té době. kdy to má naprogramované. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no ne že by vliv toho jak [mluvčí: 35] žiješ nebyl úplně podstatný zabít se můžeš kdekoliv a jako [mluvčí: 47] no ale. samozřejmě.. ňáký. ano. [mluvčí: 47] to pochopitelně [mluvčí: 35] život na a [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 35] zdá se že skutečně jako důležitý je [mluvčí: 35] spíš jakej člověk než co dělá. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] počkej už tady ten chleba. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] zkus navrhovat hlasitějc. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 38] ano. čaj?. [mluvčí: 35] ne chtěla by kyslík. [mluvčí: 21] (se smíchem) kyslík. [mluvčí: 35] co vona může chtít. [mluvčí: 21] kyslík. [mluvčí: 38] kyslík. [mluvčí: 19] no.. děkujem. [mluvčí: 33] v tomdle ročním období?. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 38] hele ale sou to i lokální topeniště. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] kyslík neodstěhoval se náhodou taky do [mluvčí: 47] Humpolce?.. [mluvčí: 19] a oxiduje tam s hliníkem. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 33] devatenác a půl. [mluvčí: 35] tim ti Dana chtěla říc že.. vedle pálej pneumatiky takže to otevření [mluvčí: 35] dveří neni uplně nejlepší nápad [mluvčí: 33] sakra teď se to provalilo. [mluvčí: 47] je. [mluvčí: 21] ne já si mysim že sem pořád eště [mluvčí: 33] kde pálej ty pneumatiky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] já si mysim že tohleto já teda mám rýmu ale to co sem de je podle mě pořád eště má ňáké molekuly kyslíku.. [mluvčí: 21] rozhodně větší než [mluvčí: 38] jo jo jo.. [mluvčí: 21] jako co bývá v našich učebnách [mluvčí: 38] až vám bude někomu zima tak se vozvěte. [mluvčí: 33] (smích více mluvčích) mně už to sem trochu táhne ale to je ten [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] kontrast s tou troubou. [mluvčí: 38] já sem neříkala jak na to reaguju jenom. že se můžete vozvat. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) takže až budou všichni modrý tak Daniela. jako s mnoucíma se rukama zavře dveře. [mluvčí: 21] . ale s timdlectim já mám strašné trauma ve škole [mluvčí: 21] protože já sem se navykla. hmm. [mluvčí: 47] co je tohle?. pomeranč?. [mluvčí: 21] já sem si navykla mmm prostě já sem zvyklá že dyž přídu do místnosti je tam vydýchaný vzduch tak prostě votevřu vokna. [mluvčí: 21] no ale moji spolužáci se je bojej zavřít. [mluvčí: 47] tady ta sklenička je jako pro mě. [mluvčí: 21] a vždycky přídou hrozně jako s vočíčka sklopený jesi [mluvčí: 47] Jirko ty *s tady postavil tuhletu skleničku jako pro mě nebo [mluvčí: 21] to vokno. já to nechápu jesi [mluvčí: 47] eee já sem ji eště nepoužil a [mluvčí: 21] vypadám tak bojovně jako.. jesi se mě bojej nebo tak.. což jako při mém metr šedesát pět nechápu to. [mluvčí: 33] ale ty agresivní barvy.. [mluvčí: 21] malej dostřel. [mluvčí: 33] NN to sou ty agresivní barvy to zbarvení je jako. [mluvčí: 47] a metr šedesát to je [mluvčí: 19] černo.. [mluvčí: 47] to to je skoro. [mluvčí: 19] what?. [mluvčí: 33] no tak.. ukaž co máš pod krovkama no. no jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] skoro tisícina míle (smích více mluvčích) [mluvčí: 38] (se smíchem) tisícina míle. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 33] to já nemám o mnoho víc. [mluvčí: 47] eee.. to je to to samozřejmě. [mluvčí: 47] samozřejmě k tomu mě [mluvčí: 21] už [mluvčí: 47] neustále nutí ta scéna. [mluvčí: 47] z Alenky v říši [mluvčí: 47] divů kde. král [mluvčí: 47] nakonec už nevěda [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 47] co jiného by udělal vyhlásí že všechny osoby vyšší jedné míle musí opustit soudní síň (smích) [mluvčí: 35] vidím proč bych neviděl [mluvčí: 19] já sem v tom nevinně ona do tebe dloubla i bez mé pomoci. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ošklivý alibisto.. [mluvčí: 35] to si neposlala ty?. [mluvčí: 19] emem. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 21] to je boží tohleto. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a víš jak to taky může dopadnout Honzo?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 21] ne (smích) [mluvčí: 33] oni si hrají beze mě [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 19] NN [mluvčí: 19] má ještě bříško [mluvčí: 47] a mimochodem. [mluvčí: 21] ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] Jirko nebo Danielo [mluvčí: 47] už ste si. už ste si udělali [mluvčí: 35] Goldie má ňáký bříško?. [mluvčí: 47] máš někdy čas na to abyste si všimli například. jak Velkomoravané nadefinovali svou míli?. (smích) [mluvčí: 33] ne po pravdě ne. [mluvčí: 38] po pravdě ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] a já sem byl na to tak hrdý. [mluvčí: 33] je.. [mluvčí: 38] ale no. [mluvčí: 35] oni ji nepřijali od Římanů?.. [mluvčí: 47] no. přejali a nepřejali to si musíš přečíst. (smích) [mluvčí: 33] já kdybych nemíchal čočku pardon fazole. [mluvčí: 33] tak bych to zkusil najít. [mluvčí: 19] co?. [mluvčí: 35] mmm [mluvčí: 21] záležitost s Velkou (se smíchem) Moravou [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 21] mám pocit že se trošku (se smíchem) ztrácim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] mmm. ale ty nejsi na seznamu. [mluvčí: 35] tak jak nám chodí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] nedostala si text. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] já jí ho pošlu. [mluvčí: 33] se doma nepřipravila. [mluvčí: 19] nám taky něco. [mluvčí: 47] (smích) no jo. [mluvčí: 21] to mně prosím pošli já bych se velmi ráda se vzdělala já sem [mluvčí: 47] taky nejsi na seznamu já sem.. [mluvčí: 35] já mysim že to.. to by byl zajímavý [mluvčí: 47] já sem vás nezařadil no. to. [mluvčí: 35] experiment kdybys ten text vzala do školy a přečetla ho [mluvčí: 35] vašemu jako vědeckou práci on je [mluvčí: 47] musím to napravit jenomže. jenomže jenomže příští verze která se bude [mluvčí: 47] posílat. bude verze devět něco nebo deset něco [mluvčí: 21] já to. hele pošli mi to já podstrčím nenápadně [mluvčí: 47] ve které budou žlutě odlišené novinky od verze [mluvčí: 47] (se smíchem) osum pět. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 21] to není blbej nápad hele. [mluvčí: 21] to je dobrý. [mluvčí: 47] to znamená že ten kdo [mluvčí: 21] diplom [mluvčí: 47] to dostane jako první to bude muset číst celé a to už teda jako. (smích) ono už to má momentálně asi pětaosumdesát stran [mluvčí: 21] ježkovy zraky.. [mluvčí: 21] ne ale. to zní že je to taková dýlka [mluvčí: 47] ono to strašně nabobtnává.. [mluvčí: 21] kerou už by mohli vzít [mluvčí: 21] já jim to podstrčim [mluvčí: 35] anglicky psanýho textu [mluvčí: 47] ono to strašně nabobtnalo. [mluvčí: 21] hmm já jim to [mluvčí: 21] podstrčim. [mluvčí: 19] stašný proč [mluvčí: 19] v takovym jazyce?. aby to vypadalo [mluvčí: 19] seriózně?. [mluvčí: 33] tak o čem [mluvčí: 33] chceš napsat [mluvčí: 47] eee ja [mluvčí: 47] ja ja já jim k tomu jednu věc kterou sem použil vam už sem to tady minule řikal když tady když tady. [mluvčí: 47] když tady nebyly. [mluvčí: 35] a je to. poslední [mluvčí: 35] filologický rozbor [mluvčí: 35] časování sloves [mluvčí: 47] eee [mluvčí: 35] skoloňování podstaných. [mluvčí: 21] kde je Daniela?. [mluvčí: 35] jmen. číslovky [mluvčí: 47] já sem tenhleten dokument. [mluvčí: 47] použil jako didaktický materiál na přednášce o tom co všechno musí zvládnout textový editor. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 47] jako že tady mám jeden takový dokument který to pěkně ilustruje dokonce můžeme vidět jak dlouho mu trvá. než ten dokument zobrazí poté co řekneme že ho chceme otevřít.. což mimo jiné asi souvisí například s tím že tento dokument. má na sedumdesáti stránkách kolik. to mělo tenkrát v té verzi asi sto šedesát poznámek pod čarou.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] to de.. [mluvčí: 35] to je fakt normální. [mluvčí: 21] ježiš já to fakt [mluvčí: 21] to je geniální já to zkusim [mluvčí: 21] podvrhnout do ško* [mluvčí: 47] to musí že jo [mluvčí: 47] to musí to musí. eee word zformátovat. že jo [mluvčí: 47] ty ty poznámky musí umístit [mluvčí: 47] pokud možno na tu stránku kde je na ně odkaz. pokud se tam nevejdou tak ňák rozumně část. přelít na další stránku a synchronizovat to. s tím tokem toho hlavního textu [mluvčí: 19] a přečíslovávat. [mluvčí: 47] pak sem jim eště v té [mluvčí: 47] přednášce doplnil teda kousek literárního vzdělání pže sem viděl že. ho většinou taky nemají že. Karel Čapek ve Válce s mloky napsal jednu kapitolu tímhle způsobem že měl.. vlastně v horní půlce stránky eee primární text a ve spodní půlce stránky běžely paralelně poznámky k němu no [mluvčí: 19] jo von magicky svítí hrnec. [mluvčí: 47] tak. [mluvčí: 21] hmm.. a nám taky takhle doma magicky [mluvčí: 21] svítí hrnec. [mluvčí: 47] jako. [mluvčí: 19] není to tim [mluvčí: 47] v úvodu do v [mluvčí: 47] úvodu do moderní moravštiny [mluvčí: 47] není. není těch [mluvčí: 47] poznámek na objem tolik ale eee je jich skutečně momentálně už je jich přes sto šedesát na těch. na těch osumdesáti stránkách spíš asi sto sedmdesát no. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 21] to je boží.. [mluvčí: 47] já mam totiž poznámky pod čarou strašně rád. [mluvčí: 35] já taky.. [mluvčí: 21] a takhe [mluvčí: 21] tráví čas vysokoškolští pedagogové [mluvčí: 47] to je.. (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] z našich daní. [mluvčí: 19] někteří bez práce. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jak bez práce?. [mluvčí: 47] no vlastně to sem se tě chtěl (smích více mluvčích) zeptat Honzo jak ty teda teď. (se smíchem) jak to [mluvčí: 47] teď máš. [mluvčí: 21] to tě studenti tak [mluvčí: 21] dokonale znechutili Honzo.. nebo ty *s dokonale znechutil (se smíchem) studenty [mluvčí: 19] (se smíchem) osumnác tisíc bylo málo. [mluvčí: 35] asi obojí.. [mluvčí: 35] cože?. [mluvčí: 19] osumnác tisíc bylo na tu těžkou práci málo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] to je pravda že ta dovolená nic [mluvčí: 33] moc.. [mluvčí: 21] jednou jako. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) neodpovídající platy. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení se smíchem) [mluvčí: 19] promiň [mluvčí: 35] tak něco málo ňáké kapesné to hodilo ale (smích) [mluvčí: 21] počkej a dyť ty *s tam moc [mluvčí: 21] nechodil.. [mluvčí: 35] za tu námahu. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] aha. a děláš teď co?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] co učíš hrát hry soukromě?. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 21] tak to.. [mluvčí: 19] pravidla v nouzi a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] jo teda mimochodem. když sem u těch her tak. sem si přečetl ty pravidla těho Ztraceného údolí a český překladatel byl naprostý kokot samozřejmě [mluvčí: 35] takže hráli [mluvčí: 21] hele ale jak to zakecá [mluvčí: 19] to byla taková ta francouzská hra?. [mluvčí: 47] no.. ale [mluvčí: 47] překladatelé většinou bývají. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no tak. [mluvčí: 35] no.. [mluvčí: 19] potom.. [mluvčí: 21] tak nám (se smíchem) pověz. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no byl bych rád dybych mohl říc že dneska v pět hodin už sem konečně jako dodělal poslední korektury té zatracené učebnice co své alma máter eště dlužim ale není tomu tak [mluvčí: 21] mmm.. [mluvčí: 35] musim je dodělat eště zítra páč sem slíbil že to zítra dodám jako do definitivního tisku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no a jinak jako co budu dělat to nevim. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 38] no a podstata věci je že si dal teda výpověď nebo.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] eee no ja.. jako bych asi nemoh dát výpověď nebo bych to nedělal to je jako dohoda že jo. formálně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] podstata věci je že tam neučim no.. a můj děkan si myslí že bych se tam moh za rok za dva vrátit ale.. já mu to v tuhle chvíli nevymlouvám eště pořád uvažuju že bych moh udělat docenturu a kdybych mu řek že jako si to teď nemyslim tak.. to minimálně odsune o další jako. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] no a co co nebo.. [mluvčí: 47] pak bys pak bys byl [mluvčí: 47] soukromý docent jo (smích) [mluvčí: 33] kdo koho znechutil nebo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] nebo jak to vlastně. [mluvčí: 35] eee. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] tak jako že.. že je tam velká část studentů kteří sou znechuceni jako. když ke mně dou na zkoušku to je jasný [mluvčí: 33] to je.. to sme se doslechli no (smích). [mluvčí: 38] a to je spíš jejich problém. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no tak v é cé té es ne tak úplně (smích) [mluvčí: 35] z mého pohledu situace vypadá tak že.. jak stárnu tak už mě jako nebaví hlásat slovo boží abych [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] abych tak řekl takhle.. a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] učit jako studenty kerý to nezajímá. z devadesáti procent je jako strašně. eee nehezký. jako že eee. [mluvčí: 47] a ono ty studenty ekonomie nezajímá ani ta ekonomie?.. [mluvčí: 35] no na tom je iritující že já učim jako obor který. nebo předmět je na naší fakultě v podstatě hlavní předmět.. když sem totéž učil někde jako. na zemědělce lesáky tak sem jako chápal že je to [mluvčí: 35] nezajímá ono ostatně byli tam kůli lesnictví ne kůli.. [mluvčí: 47] hmm hmm hmm.. no. [mluvčí: 35] ekonomii. to nebylo iritující [mluvčí: 47] hmm. hmm. [mluvčí: 35] ale jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] na ekonomce to iritující je. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 21] proč tam lezou?.. [mluvčí: 35] aby měli. diplom.. [mluvčí: 47] ano. [mluvčí: 35] což je teda asi z určité části na každý škole ale když máš takových [mluvčí: 21] ale tak ale.. no to jo. [mluvčí: 35] studentů jako devadesát pět ze sta tak je to jako na tebe trochu [mluvčí: 35] mnoho.. [mluvčí: 21] ale jo [mluvčí: 21] tak dyž mě něco tak ale. tak můžou jít někam kde je to bude bavit aby měli diplom. [mluvčí: 35] to je nebude bavit nikde (smích) [mluvčí: 21] to je pak blbý. [mluvčí: 47] sou někteří jedinci no. [mluvčí: 35] dou na školu kterou považovali že je to jako [mluvčí: 35] nejsnáze dosažitelný diplom. [mluvčí: 33] hmm já mysim [mluvčí: 33] že to už neni ani tim diplomem že prostě se jim nechce pracovat. [mluvčí: 47] jo. taky to může být no. [mluvčí: 35] druhá.. druhá část [mluvčí: 35] je že bohužel k tomu tak přistupují i někteří moji kolegové [mluvčí: 35] což je jako taky iritující. [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 35] to znamená jako by. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ta škola ty lidi ani jako nenutí aby tomu věnovali to úsilí no ale. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] to pořád jako nemění nic to. na tom že mě by jako učit bavilo ale ono to prostě opravdu chceš učit někoho koho jako [mluvčí: 35] zajímá ten předmět [mluvčí: 21] no jasně no. [mluvčí: 35] protože jako vykládat to pařezu má asi stejný efekt (kašel a smích) [mluvčí: 21] (smích) takže si občas cvičně zajdeš do lesa jo. [mluvčí: 35] pařez aspoň netvrdí že tomu nerozumí. [mluvčí: 21] když teda nic jinýho.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] hezký. [mluvčí: 19] proto takle (se smíchem) často večer na procházky. [mluvčí: 21] jo jo. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] dycky takhle eee nadhodíš do pléna a je tu snad někdo kdo tomu nerozuměl?. [mluvčí: 19] poslušné [mluvčí: 38] nikdo se nepřihlásí. [mluvčí: 19] pozorné. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] potichu sou. [mluvčí: 47] jo. tak [mluvčí: 19] neruší.. [mluvčí: 47] tak tak to jo no tak [mluvčí: 19] napětím ani neceknou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no jo. [mluvčí: 35] no takže uvažuju že bych jako změnil obor páč. jako pokud bych vůbec chtěl učit tak bych chtěl učit teda studenty který.. tam přišli kvůli tomu že se chtěj naučit tu věc a ne kvůli tomu že je jako fajn mít studentskou legitku a kolek. [mluvčí: 21] pudeš na fildu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no pokud pudu na fildu tak tam budu bohužel muset jít jako student páč (se smíchem) asi jinej vobor jako ne* [mluvčí: 21] jo no no no právě ale jenom že tam většinou ty děcka jako.. to sou že jo tak absurdní obory (se smíchem) že tam fakt choděj lidi kerý je to zajímá. [mluvčí: 35] no. já o tom samozřejmě uvažuju a mám na to [mluvčí: 35] čas jako tři měsíce než se [mluvčí: 47] hmm hmm hmm [mluvčí: 35] budou podávat přihlášky.. ale přiznávám že už sem ve svém věku trochu líný tam do bakalářského studia. [mluvčí: 21] to chápu. [mluvčí: 35] takže jako bych chtěl začít na ňákym jako [mluvčí: 35] třeba navazujícím [mluvčí: 35] magisterském jesli to tam mají [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 35] ale [mluvčí: 35] eště sem to neřešil protože jako.. přes prázdniny sem pracoval snad jako nikdy v životě [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] tři dny v týdnu. (smích) [mluvčí: 35] ne. ne jako každý den v týdnu. [mluvčí: 38] téda. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] to je šokující [mluvčí: 35] každý den [mluvčí: 35] v týdnu s vyjímkou jednoho kdy sem si udělal volno většinou sem šel třeba k vám na návštěvní den nebo.. nebo byl herní pelouch tak ten sem prostě nepracoval celej. [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] to bylo až do konce září v říjnu sem jako čet ňáké knihy. takže jako po. po čtvrt roce sem zase přečet ňáké knihy.. a v do toho občas jako musím eště dodělat tu učebnici až jí budu mít hotovou tak.. začnu jako řešit jiné věci.. no řikám si že bude jako zase zajímavé zkusit si to z druhé strany no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ježiš já už. prosim tě a můžu se zeptat.. [mluvčí: 35] možná. možná.. [mluvčí: 21] jako jaký.. [mluvčí: 35] no.. [mluvčí: 21] na jaký obor by ses šel trápit?. [mluvčí: 35] no já nevim já se eště musim podivat co tam máte za obory. vzhledem k tomu že mě to živit nebude. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no jako jazyky to asi být nemohou protože já je opravdu jako nejsem schopen se naučit. teda jako gramatiku ano ale. [mluvčí: 21] no tak tim že tam ta filologie to je hlavně o li* je to [mluvčí: 35] bohužel jak sem jako. [mluvčí: 21] zás* záležitost literatury že jo jazyka [mluvčí: 35] to by mi taky nevadilo ale já. [mluvčí: 35] jako nerozumim mluvenýmu slovu.. nejsem schopen jako rozeznávat [mluvčí: 35] v mluvenym slovu.. [mluvčí: 21] to je problém [mluvčí: 35] jednotlivý části. jednotlivý slova a vět. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] takže.. gramatika a literatura by mě jako neděsily. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] hnus. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] mě děsí představa.. že někdo studuje (se smíchem) literaturu [mluvčí: 47] a hodlá na tom založit.. [mluvčí: 35] abych.. [mluvčí: 35] abych pravdu [mluvčí: 47] svou [mluvčí: 35] řekl [mluvčí: 47] profesi.. [mluvčí: 21] literaturu a peďák [mluvčí: 35] českou literaturu rozhodně jít studovat nechci [mluvčí: 35] to ne.. [mluvčí: 21] jako souběžně. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ne mě dycky mě dycky děsila ta představa.. eee té profese literárního kritika kterou [mluvčí: 47] potom někteří ti znalci literatury mají pocit [mluvčí: 21] to bych nechtěla no.. to by [mluvčí: 47] že sou povoláni k tomu aby to dělali že jo [mluvčí: 19] někdo to dělat musí.. [mluvčí: 47] no. to je právě ten omyl. že jo nemusí. [mluvčí: 47] bylo by nejlépe kdyby to nedělal nikdo (smích) [mluvčí: 21] a to si zase ani nemyslím teda [mluvčí: 35] tak proč?. [mluvčí: 35] jako pro mě jako čtenáře by bylo zajímavé kdybych jako dostal.. [mluvčí: 47] ale [mluvčí: 35] ňákou radu že tohle [mluvčí: 35] teda radši nečíst [mluvčí: 21] já vim že [mluvčí: 21] třeba [mluvčí: 47] já [mluvčí: 47] bohužel si nejsem jistý jesli to. že někdo zná spoustu literatury ho kvalifikuje k tomu aby hodnotil (se smíchem) [mluvčí: 47] to co teď právě někdo napsal že jo [mluvčí: 21] rozhodně je třeba ještě [mluvčí: 21] něco dále. na druhou stranu třeba takový. ef iks Šalda.. eee poté co sem eee měla možnost se podívat na jeho literární texty když vlasně jako mladý začínal že jo psát literaturu. tak je strašně dobře že se stal kritikem (smích) [mluvčí: 47] no jo! no.. ano ale to. to to končíme potom přesně u té zásady která se na matfyzu dycky říkala v podobě. eee kdo. [mluvčí: 47] umí. matematiku ten jí dělá že jo. [mluvčí: 35] ten to dělá.. [mluvčí: 47] kdo jí neumí dělat ten jí učí a kdo jí neumí ani učit tak ten učí učitele jak učit matematiku (smích) [mluvčí: 35] kdo neumí učit učitele jak učit matematiku tak de na ekonomku. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] klidně to dořekni. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] tak to už se na matfyzu [mluvčí: 47] to se na matfyzu neříkalo i když jako. říkaly se na matfyzu jiné věci které mířily velmi nechvalně (se smíchem) k odborníkům. z ekonomky ale. spíš k těm informatikům ekonomickým to jako jeden. jeden náš. učitel měl takovou.. mmm měl takové oblíbené rčení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ale z toho asi něco bude mít tady jenom Jirka. když pole jednou nadeklaruju a jednou použiju tak to už je a s ř [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] no a to je štěstí že sem odbíral časopis Elektronika jinak dneska už by ta mládež ani nevěděla co je a s ř [mluvčí: 19] ano to právě [mluvčí: 19] vtipu chybí. [mluvčí: 21] to vůbec. [mluvčí: 47] no jo no. a s ř to je takovej obor který se eee právě na matfyzu nikdy nepěstoval ale.. [mluvčí: 47] na ekonomce to [mluvčí: 19] to jo taky [mluvčí: 47] byl velmi důležitý obor který. eee znamenal automatizované systémy řízení a mělo to ty ekonomické souvislosti (smích) nebo mělo je to mít (smích) jako že. jako že na matfyzu se ti lidi učili tu informatiku jako čistou teorii je pravda že zas nevěděli nic moc o tom jak to opravdu chodí v těch počítačích a tak. to ovšem na té ekonomce taky ne (smích) ale na té ekonomce věděli jak to zapadá do toho národního hospodářství jo. ty systémy zpracování informací. [mluvčí: 38] hele ale já tohleto znám vod svojí maminky která zase v osumdesátejch letech řešila.. eee. pohyb vlaků po. po republice. [mluvčí: 38] jako. počítačů. [mluvčí: 47] jo. on ten on ten [mluvčí: 47] termín byl. jako v těch těch v těch praktických oblastech. informatiky se všeobecně používal. a s ř to byla. to byla oficiální nomenklatura to byly prostě eee tenkrát se nemluvilo o informatických systémech nemluvilo se v podstatě ani moc o informačních systémech místo toho se všechno tohle nazývalo automatizované systémy řízení.. no.. [mluvčí: 33] protože kybernetika se tomu říkat nesmělo. [mluvčí: 47] no ano ano ano to byl to bylo ideologicky špatné kybernetika to podobné jako žvýkačky a (smích) a kapesní kalkulačky [mluvčí: 38] to bylo. kybernetika robot Čapek to to je jasný ne. [mluvčí: 47] módní výstřelky. no jo no.. [mluvčí: 33] no jenže kybernetika byla. eee. im* imperialistická pavěda [mluvčí: 47] samozřejmě. [mluvčí: 33] a za to mohla ta Ruska jak vona se menovala.. [mluvčí: 47] jo ale.. jo jo jo jo jo jo no no no no no no s tim Lysenkem [mluvčí: 47] že jo ta. [mluvčí: 33] no [mluvčí: 47] no no no no [mluvčí: 33] už taky zapomínám.. [mluvčí: 47] no jo no [mluvčí: 19] .. [mluvčí: 47] no.. no jo no ta [mluvčí: 47] no (smích) přesně vím přesně vím kterou máš na mysli ale. ale méno se nevybavuje no [mluvčí: 19] (hovor v pozadí) [mluvčí: 19] působí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] tak ono jako že jo kybernetika to je.. řecky kybernos je kormidlo (smích). takže to je věda o kormidlování (smích) vlastně. [mluvčí: 33] tak co bude další krok?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
08A124N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] (se smíchem) já se budu muset eště podívat dolů. [mluvčí: 47] a. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] strčim ti ho až do mikrovlnky ale vypojim pojistky (se smíchem) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 47] zase tohleto by tohleto by [mluvčí: 47] mohla ocenit tohleto by mohla [mluvčí: 19] no že bych se podívala. [mluvčí: 47] ocenit Daniela co mě teď napadlo.. eee když sem dostal ten latinský diplom na kterém mám napsáno že teda. sem. absolvoval [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) mimo (se smíchem) jiné jo (smích). [mluvčí: 47] (se smíchem) tak sem nad tím přemýšlel co to (cizojazyčný projev) vlasně znamená (smích) když to kybernos je řecky kormidlo. (se smíchem) a zjistil sem že to kybernos je to řecky. je vlasně to samé jako latinsky gubernum (se smíchem) taky kormidlo [mluvčí: 38] aha. jo jo jo. [mluvčí: 47] (smích) takže vlastně [mluvčí: 47] kdybychom měli být jaksi. eee. řekněme latinští puristi. tak bychom neměli říkat (cizojazyčný projev) ale (cizojazyčný projev) (smích) (se smíchem) prtože magnus gubernátor to je velký kormidelník latinsky. (smích) [mluvčí: 38] jo. [mluvčí: 47] (smích) zatímco. zatímco řecky.. by velký kormidelník byl. (cizojazyčný projev) (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ne nebo (cizojazyčný projev) [mluvčí: 47] no. nevim [mluvčí: 21] určitě už voní já to necejtim [mluvčí: 21] prtože mám rýmu.. [mluvčí: 38] to *s tam jako fakt [mluvčí: 47] ne.. ne (cizojazyčný projev) asi by to [mluvčí: 47] byl. no. [mluvčí: 21] a ňák se mi čo* čoveče [mluvčí: 47] no ta přípona byla tés.. [mluvčí: 21] povedlo zažehnat. tak sem se nadopovala [mluvčí: 21] vším možným i nemožným [mluvčí: 47] nautes je lodník že jo.. myslim teda. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 21] a je tak ňák se mi to povedlo jako. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 21] je fakt že takový chemie už sem v sobě neměla ani nepamatuju [mluvčí: 21] já já já jako. kombinace bylinka a chemi* bylinky a chemie takže sem. vypila dycky přes den jako litr ňákýho děsnýho bylinkovýho čaje v tom.. v kon*. co sem měla v termosce sebou a.. [mluvčí: 47] ten můj. [mluvčí: 47] ten můj obor v tom diplomu to je [mluvčí: 47] to je mistrovské dílo jak je to latinsky pojmenované. (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] a ony se diplomy píšou v latině?. [mluvčí: 35] asi ne.. [mluvčí: 47] doktorské jo. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] na univerzitě. [mluvčí: 38] tak. já mysim že u nás ne.. na čé vé ú té asi [mluvčí: 47] to asi ne [mluvčí: 38] v latině ne. [mluvčí: 47] to asi ne ale. ale.. [mluvčí: 21] a na. tom [mluvčí: 35] no to jo. [mluvčí: 38] tam jo asi. [mluvčí: 47] ale ta doktorská promoce na matfyzu ta jako byla celá v latině opravdu tam. jako promotor předstoupil. a pronesl k nám jistá latinská slova. mimo jiné i celou latinskou sponzi. (smích) ke které sme se pak připojili tím spondeo ac polliceor a. (smích) pak sme dostali ty latinské diplomy to bylo nádherné. [mluvčí: 33] a taky taky ste slibovali že ne pro mrzký zisk?. [mluvčí: 47] no určitě to tam bylo někde někde dokonce mám ten text té sponze i s překladem to nám. to nám dali aby bylo.. aby bylo všem eee [mluvčí: 33] jasné co [mluvčí: 47] náležitostem [mluvčí: 47] učiněno za dost abychom věděli na co přísaháme. (smích) ale. ale ten pan docent co byl tím promotorem tak skutečně celou tu latinskou sponzi se naučil zpaměti a krásně ji odříkal.. mělo to sílu. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] a to je. to je prostě to je prostě to jak jak to říká ten. Neubauer.. v těch svých tezích o pohádkách a podobných věcech že.. ta latina vlasně měla ten smysl právě že.. ta (se smíchem) správná slova pronesená při určité příležitosti. působí sama. (se smíchem) člověk jim nemusí ani rozumět. (smích) [mluvčí: 33] my jako tradiční katolíci si to myslíme taky [mluvčí: 47] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] tam by stačilo. umělo jediné [mluvčí: 38] a já jako. eee milovník latiny [mluvčí: 38] vím čím to je prže latina nemá žádný palatály v podstatě že jo má jenom.. jako nemá žádný ž š č ř ď [mluvčí: 47] no [mluvčí: 38] ť. [mluvčí: 47] to je pravda no [mluvčí: 38] takže vona působí tak jako. [mluvčí: 47] . [mluvčí: 21] nešišlá. [mluvčí: 47] ano ona [mluvčí: 38] nešišlá. prostě nešišlá ví co řiká. [mluvčí: 47] no no no no no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no jo vona je latina skutečně nemá ne jako angličtina [mluvčí: 47] ona je ona je hodně ano ona je [mluvčí: 35] kerá na ně nemá [mluvčí: 47] taková ano ano to je pravda takovéhle jazyky se mně dycky líbily to je.. ale zase jako těžko říct mně se eee. na mě na mě mocně působí. i hebrejské chorály kdykoliv je slyším a tam těch š a různých jiných sykavek je hodně takže. [mluvčí: 21] sou takové jako temnější než ty čes* [mluvčí: 33] to zas dyž něco říkáš. několik tisíc [mluvčí: 47] hmm. [mluvčí: 33] let tak to získá.. [mluvčí: 47] ano!. ano ano.. [mluvčí: 47] usadí no. (smích) ono to už nemůže znít špatně asi potom no to by lidi neříkali v tom případě no. (smích) [mluvčí: 38] možná že na začátku tam bylo něco mírně. nedokonalýho ale to tím eee omíláním se [mluvčí: 47] myslíš. (se smíchem) myslíš. myslíš na začátku [mluvčí: 47] (se smíchem) jako nebo jako na začátku jako (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 19] to vlastně ta [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 19] ano někdy [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 33] šišlavé zvuky. u nás. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] podle mě se nedá říc že by to bylo druhé znělo líp než to první [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 38] já sem eště chtěla kontrovat ale nevzpomenu si jak je to řecky. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] umyju si ruce. já to tu mám od od od od. od kamaráda (smích) (smích) [mluvčí: 38] no to je nezbytné si umýt ruce (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] no [mluvčí: 47] nebudu [mluvčí: 47] papír vytahovat mastnýma rukama. [mluvčí: 38] jo ty je máš pořád mastný vod ryb [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: 38] nebo vod čeho. [mluvčí: 21] je určitě.. [mluvčí: 19] sedačku.. [mluvčí: 38] cože? [mluvčí: 21] eště oplácávám tu sedačku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] kdo?.. [mluvčí: 21] já ne. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (se smíchem) abysem tě co bude žranice konečně ňáká pořádná [mluvčí: 47] to je. velký velký výdobytek.. [mluvčí: 47] velký výdobytek dáreček od kolegy se kterým teď sedím v místnosti a který učí. logiku. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a silnější šum po delší dobu sedmi minut - asi se něco smaží) [mluvčí: 47] a.. použil to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] koupil to někde. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] rozdával to studentům nebo promítal a.. tak sem si nechal udělat kopii někde to tu mám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] vedle.. někde vedle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] prže tam to patří. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] co že to hledá? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (přes šum není rozumět) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] pro něco jiného. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] božíčku. [mluvčí: 47] tady. tady tady tady tady to je no jo no.. to je ono. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] dokážu to přečíst nahlas?. no. ta první slova sou jasná.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 38] no. jasně no [mluvčí: 47] no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] (se smíchem) si vypije ten kdo (smích) [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 21] ale doufám že to je takový problém.. [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 21] to jo no. [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 33] jo to je ta upgradovaná verze.. [mluvčí: 19] čeho?.. [mluvčí: 33] to není stvořil [mluvčí: 33] a poč* [mluvčí: 38] ne ne ne [mluvčí: 47] ne ne ne ne ne [mluvčí: 38] ne ne ne ne ne [mluvčí: 47] to je s tím logem no. [mluvčí: 38] to je [mluvčí: 47] to je ta s tím logem ano. [mluvčí: 33] já já dávám ho* [mluvčí: 33] pozor jen napůl jenom teď. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jo. (cizojazyčný projev) no tady to. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] Marquéz [mluvčí: 35] mimochodem jak ti de studium latiny?. [mluvčí: 19] já latinu nemám já sem přece říkala že [mluvčí: 21] ty máš latinu?. [mluvčí: 19] ju nemam že mně nevotevřeli. [mluvčí: 19] a strašně toho lituju. [mluvčí: 35] ne?. [mluvčí: 19] protože na tom předmětu na kerym sem teďka po mně tam furt pérujou a chtěj po mně vědět jak kolik. kolik procent v de* desetinách to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] promilí. je nezaměstnaných v Královehradeckym kraji. to je prostě tak jako (se smíchem) neuveřitelný [mluvčí: 19] já chci latinu. [mluvčí: 35] co to máš za obor?. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to je Regionální geografie v souvislostech.. [mluvčí: 35] no to teda sou souvislosti [mluvčí: 47] jo takhle přehodí [mluvčí: 35] procenta nezaměstnaných v Královehradeckym [mluvčí: 19] vypadá to tak že mi dycky na* nakopírujou ňákou neskutečnou mapu kterou už sem sice měla vidět. dostanu ji tak šestkrát (komentář někoho v pozadí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a řeknou jako. nakreslete do mapy. dvojtečka.. [mluvčí: 47] a mmm. neseš.. [mluvčí: 38] no. já sem kdysi v eee antikvariátě ukořistila takovoudle roztomilou knížku. takže.. [mluvčí: 47] (kašel) to je to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] to je Rekviem. [mluvčí: 38] to je cokoliv je tam [mluvčí: 38] mnoho vlastních potíží [mluvčí: 47] ano Rekviem je [mluvčí: 33] není to ta co si dostala ode mně. nebo to je ta jiná? [mluvčí: 47] co?. [mluvčí: 47] anatom*. co?. [mluvčí: 33] je tam ten. všemohoucí. nevíš. [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 33] která je která [mluvčí: 38] která je která. [mluvčí: 47] aha.. ne ne to je to je vlastně [mluvčí: 38] to je úžasná kniha [mluvčí: 38] na výuku řečtiny [mluvčí: 47] to je to je to je akuzativ vlastně normální no ano.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] no ale dyž to vez* vemeš (smích v pozadí) [mluvčí: 38] kus ke kusu tak si [mluvčí: 38] čověk má [mluvčí: 47] to je to je to je [mluvčí: 47] krásné no.. no jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] (se smíchem) přidělat režijní poznámku jako přímo v nahrávce. teď mi to teprv došlo že u* [mluvčí: 21] usnadňuje práci. [mluvčí: 47] ano. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale no tak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] to sou totiž. v zásadě standardizovaný texty. že člověk zná v češtině zpaměti. a má to dva sloupky v jednom je to latinsky v jednom řecky a dyž teda latinsky čověk tak trochu umí tak jako tam si to přečte a přeloží a řecky umí už výrazně míň skoro vůbec ale (kašel) něco hezky jako najde co je co takže je to. [mluvčí: 38] tak se přece [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 19] sem sem vyprávěla jak psali (smích někoho v pozadí) NN dopis v katalánštině. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a počkej a kdo. no ne. nebo tak napůl [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) aha [mluvčí: 21] a možná už si to nepamatuju [mluvčí: 19] mluví tak nikdo [mluvčí: 21] nikdo [mluvčí: 21] a dyť katalánština je poměrně [mluvčí: 47] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 47] chtěl sem myslet tou.. no [mluvčí: 19] no to je právě jako když Francouz [mluvčí: 47] ný a ypsilon vypadá skoro stejně.. [mluvčí: 19] se snaží mluvit španělsky [mluvčí: 19] jak si slyšela [mluvčí: 38] dnešním vydání [mluvčí: 19] jak to vypadá [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 19] takže je to taková změť. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] silně a tak a vono my jak sme byli v tý [mluvčí: 19] Barceloně tak nás ubytoval takovej kluk [mluvčí: 47] no [mluvčí: 19] prtože sme za ním večer přišli s takovym dobrym vtipem že máme dopis pro kamarádku v angličtině. a jesi by nám ho nepřeložil do katalánštiny. no nejdřív vyvalil voči. eště jednou se ujistil jako že nám dobře rozuměl.. a pak vysvětlit že mame takovou trhlou kamarádku že dycky píšem v jazyce jako. té země kde sme. jemu zablesklo očičkách a říká a je to.. a je to jako slečna nebo kluk?.. my proč?. no abych věděl jaké (se smíchem) výrazy použít. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] dostala text že cesty života sou nevyzpytatelné a osud nás po po cestě poměrně krásně zavál až do Barcelony [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ne hele no trhlé no jo jenomže dyž [mluvčí: 19] ve volném překladu [mluvčí: 19] do angličtiny a v ještě volnějším z angličtiny do katalánštiny.. ale NN z toho zhruba tolik pře*. jako pochopila takže zůstal zachován. [mluvčí: 21] to je supr. no jo no to je když ti někdo pošle esemesku. udej mi souřadnice kde ste a přijde mu džípíeskou (se smíchem) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no a když už sme to napsaly. takže sme jedno slovo NN druhý já [mluvčí: 19] jedno druhý já. [mluvčí: 21] jo jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ježišmarja tak mi taky pošlete pohled až někde budete. [mluvčí: 19] my sme chtěly ale já sem zapomněla tvojí adresu a nevzpomněla sem si [mluvčí: 21] já ti ji napíšu. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 19] ten islandskej došel viď? [mluvčí: 21] jo ten islandskej došel no.. z toho sem měla radost mně už málokdo. píše. [mluvčí: 19] mmm se snažim. [mluvčí: 21] jo. mmm sem ráda. já tvojí adresu taky. já já taky dycky jako já vim jak já vim kudy k vám [mluvčí: 19] kdybych měla mapu [mluvčí: 19] tak si tu adresu najdou to je když už vim jak se menuješ dyž náhodou vzpomenu jak se menuješ tak už to najdou.. [mluvčí: 21] seš Vítězslav [mluvčí: 19] (smích) ne stačilo by napsat. malá slečna s červenými vlasy (se smíchem) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to by váš vrátný určitě zvládnul.. [mluvčí: 21] čoveče nám se tam furt mění a zjistila sem zajímavý fenomén protože Honza.. jak bydlí v Bohnicích že jo tak tam maj taky jako vrátnici.. a zatímco u nás ve vrátnici se chovaj jako čím dál tím větší gorily. [mluvčí: 38] sou byty.. [mluvčí: 19] takový [mluvčí: 21] no a teď je tam asi eště větší gorila. tak u Honzy ve vrátnici sedí paní a štrikujou (kašel) babičky a štrikujou.. [mluvčí: 19] někdo tam sedět musí. [mluvčí: 21] jo a příde mi to hrozně roztomilý ale takový kontrast prostě (smích) [mluvčí: 38] jak ste přišli k bydlení v baráku s eee gorilama?.. [mluvčí: 21] já sem takhle jednou přišla domů. dyž sme ještě bydleli pod lesem tam. v Ďáblicích v paneláku a naši mně oznámili.. že se asi budem stěhovat že objevili byt že už se jako dlouho prostě chceme pořídíme prostě ňákej byt abych měla kde bydlet až. vyrostu a nebudou mě chtít doma. nebo já nebudu chtít je doma.. a. že vobjevili úžasnej byt a že bysme se tam asi rovnou přestěhovali a že se na něj pudem podívat.. [mluvčí: 38] to je hezký no.. [mluvčí: 21] tak sme se šli podívat a [mluvčí: 21] pak sme se tam nastěho* pak to dostavěli a my se tam nastěhovali a pak tam nastěhovali ty vrátný (smích). [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a Honza normálně bydlí a to je novostavba a to je to s* to je barák.. jak sou v Bohnicích takový ty veliký. no vypadá to jako lepší panelák a je to lepší panelák.. s horšími vlastnostmi ale.. papírový stěny a tak.. a to sou normálně to je ale byt takový to je mmm baráže sou tam fakt velký NX [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 21] že sou tam fakt malinký byty že to není ňáký jako luxusní bydlení a je tam vrátnice a štrikujou tam babičky.. [mluvčí: 19] proč by měly štrikovat doma že jo. [mluvčí: 19] tam jim aspoň někdo [mluvčí: 21] jo jasně.. [mluvčí: 19] platí elektřinu (se smíchem) na to aby mohly štrikovat. [mluvčí: 21] jo jo jo ale oni tam maj docela hloupé to že.. mají jakoby poštovní schránku u těch babiček. takže prostě musíš takže dyž deš tak se podiváš přes tu poš* to je ta prosklená kukaň. tak se podiváš skrz prosklenou kukaň jesi nemáš dopis.. pak houkneš babičce a složitě jí vysvětluješ kde zhruba jako se ten tvůj dopis nachází prtože. na čísla nedohlídneš. a já si třeba nepamatuju to číslo vůbec [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 21] takový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no jo. [mluvčí: 38] hezký že jo. [mluvčí: 47] jo jo. jo jo.. [mluvčí: 38] to je na tu slovní zásobu ideální. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] no jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] teda já sem to. vymyslel ňák hrozně komplikovaně.. [mluvčí: 19] jako obvykle.. [mluvčí: 21] a nechceš ňák pomoc?.. [mluvčí: 33] já se sem nevejdu ani sám. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] eee děkuju ale. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] dobře rozumím. stačí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] myslíte že to někdy změkne ta.. [mluvčí: 38] ne. [mluvčí: 47] co. [mluvčí: 33] ta bio věc (smích) [mluvčí: 19] proto je tak zdravá.. [mluvčí: 47] jo to je bio věc no tak to nevím. [mluvčí: 47] to jako. [mluvčí: 21] a nem* nemá se bio věc nejdřív. ne* namáčet než [mluvčí: 21] se jako [mluvčí: 33] co mám [mluvčí: 19] v chemii.. [mluvčí: 33] se taky. se taky máčela. [mluvčí: 21] se máčela.. [mluvčí: 35] to sou mungo ty se jedí naklíčené. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] (smích někoho v pozadí) no psali že je ideální ke klíčení ale je tam i k vaření jako recept. takže. [mluvčí: 35] to je pomluva. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] je možný že to tam.. [mluvčí: 19] třeba už seš tak hladovej [mluvčí: 19] že sníš i kamínky. [mluvčí: 33] že to nikdo jako. no to by bylo dobrý sou kulatý dobře by klouzaly jinak [mluvčí: 33] je to taková.. [mluvčí: 47] no jo.. [mluvčí: 33] je možný že to jako nikdo nejí nenaklíčený tak se to [mluvčí: 21] teda vobě dvě. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] tak já spíš mám [mluvčí: 35] co?. [mluvčí: 47] pocit že tak ňák jako sem. nejasně. [mluvčí: 21] to ty si vstal sedl si a my sme s nenaskočily [mluvčí: 47] nejasně slyšel. na. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] na tento.. na tento smě* (smích) [mluvčí: 19] no vida. [mluvčí: 21] houpni si. [mluvčí: 47] takové věci. by se [mluvčí: 19] zrovna [mluvčí: 47] měly namáčet aspoň několik hodin no. [mluvčí: 33] bylo to namočené [mluvčí: 33] několik hodin. [mluvčí: 47] jo. jo. [mluvčí: 19] (se smíchem) co?. [mluvčí: 33] dokonce sem se snížil k tomu že sem si přečetl návod. [mluvčí: 47] tak pak už asi.. [mluvčí: 35] asi *s to namočil v tvrdé vodě [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] pak už asi opravdu de o to že je to bio no (se smíchem) je to zvlášť [mluvčí: 47] odolné.. i proti vodě. [mluvčí: 19] si šikovný (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] (se smíchem) prostě myslíš že se zná* (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 21] Danielo vona mě už zase trápí. [mluvčí: 47] to je takový [mluvčí: 19] jak už zase prostě furt. [mluvčí: 47] takový bio člověk například. (smích) [mluvčí: 47] ten by vůbec utopit. [mluvčí: 21] (se smíchem) ty seš jak malá. [mluvčí: 47] (se smíchem) protože odpuzuje vodu (smích). [mluvčí: 19] (se smíchem) [mluvčí: 33] já bych ho dal do tlakovýho hrnce takovýho člověka ale. [mluvčí: 47] to by samozřejmě [mluvčí: 47] pomohlo (smích) [mluvčí: 19] to *s sehnala [mluvčí: 21] já mám metr padesát osum. [mluvčí: 38] chceš papiňák?. [mluvčí: 33] ale teď už se mi sem nevejde ale (více mluvčích) jo placky já p* musim píct placky. [mluvčí: 47] je placky. [mluvčí: 21] to je ale fatální omyl. (smích) [mluvčí: 33] no dovol teď sem [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 21] teď došlo asi [mluvčí: 47] je.. [mluvčí: 21] ke smíšení dvou různých hovorů. [mluvčí: 33] to doufám. [mluvčí: 47] (se smíchem) ne e to přece dochází neustále (se smíchem) tak čemu se divíš. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] to by chtělo tu kameru propříště [mluvčí: 19] lépe.. [mluvčí: 35] ovšem zdá se že *s to vystihla [mluvčí: 47] jujda.. [mluvčí: 35] byl to fatální omyl. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jujda. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] (se smíchem) já ji votočim. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] vona ta.. [mluvčí: 38] (se smíchem) placka udělala rundu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] se dávaj eště horký [mluvčí: 21] (smích) to mi [mluvčí: 21] no. na to zapomeň.. [mluvčí: 47] já viděl tyhlety. [mluvčí: 33] málo horký.. [mluvčí: 35] já vás rozsadim. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] přesto je [mluvčí: 35] šup polez na [mluvčí: 47] (se smíchem) žhnoucí červenou barvu. [mluvčí: 19] (se smíchem) já sem v tom nevinně. [mluvčí: 35] ne.. [mluvčí: 47] to mě děsí už [mluvčí: 47] napohled.. [mluvčí: 21] je to je vyhřátý. [mluvčí: 33] no sou ty indukční.. který vařej a ani nežhnou. [mluvčí: 47] jo jo jo to je.. jo. jo. jo. [mluvčí: 19] (smích a hluk) [mluvčí: 21] koukám že ta placka začíná být [mluvčí: 33] a ta Půl* [mluvčí: 47] teď už to začíná být dost to [mluvčí: 47] teplé no.. [mluvčí: 19] (se smíchem) to se bude muset vystřihnout. [mluvčí: 19] to jistí (smích).. [mluvčí: 33] dobře túdle dostane [mluvčí: 47] (protahuje se) je. [mluvčí: 21] no to by to by chtělo ty poznámky (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jako komentář nevim ne pro eee pro mmm pro nevidomé [mluvčí: 21] jako ano. hysterický smích všude okolo. komenta* režijní poznámka Jirka bojuje s plackou. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale strašně to smrdí Jirko a je to dobře?. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] která z těch mnoha součástí. [mluvčí: 47] žádný smrad necítím.. [mluvčí: 21] škoda.. [mluvčí: 19] no smrdí to olej. [mluvčí: 19] jo vona takle na tu [mluvčí: 47] někte*. některé věci tady zajímavě voní. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] na co je. [mluvčí: 33] (hodně potichu) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ale jako no tak. smažený to je.. [mluvčí: 33] to je tim že je to indický a Indové sou jenom pololidi.. pardon.
08A125N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 47] (se smíchem) Indové to dělají v kamenné peci.. [mluvčí: 33] Indové to dělaj v mikrovlnce. [mluvčí: 47] (smích) to taky. (smích) [mluvčí: 19] já myslim. [mluvčí: 33] no. konec konců. [mluvčí: 47] ale.. [mluvčí: 33] jíst to budete vy.. [mluvčí: 22] ne. a nechceš to dát rozpéct do [mluvčí: 22] trouby?. místo toho. [mluvčí: 19] neraďte mu [mluvčí: 33] ne. to. [mluvčí: 19] tam něco je. [mluvčí: 33] to nejde.. to se musí. zprudka [mluvčí: 33] na oleji. a ono to. teď.. [mluvčí: 38] a to sou. čápátí nebo něco [mluvčí: 38] talkovýho?. [mluvčí: 33] extruduje.. [mluvčí: 47] no vypadá to tak. [mluvčí: 19] cože to? [mluvčí: 19] to je. jako. [mluvčí: 33] budu mít osum rukou. a budu to všude [mluvčí: 47] přehlásky. [mluvčí: 38] ježiš já si na vás [mluvčí: 38] pořídím výkladový slovník. (se smíchem) normálně.. [mluvčí: 19] (se smíchem) to nejde.. [mluvčí: 38] ježiš ale tak co. dyž. Honzo zkus se bránit [mluvčí: 38] jenom na jednu stranu. protože mě (se smíchem) vytlačuje. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já. se nebránim. vona chce píchat do tebe. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) je maličkatá.. je malinkatá [mluvčí: 38] jo ty mě bráníš (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) tak tě nedosáhne na tebe. víš?. [mluvčí: 47] ježišmarja. [mluvčí: 38] jo aha [mluvčí: 22] nech tam tu ručičku (se smíchem). [mluvčí: 22] (se smíchem) to nemůže. [mluvčí: 19] NP (se smíchem) těší mě. [mluvčí: Zvuk] (smích protože mluvčí se navzájem lechtají) [mluvčí: 38] pro (se smíchem) dobrotu.. na žebrotu. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 19] (se smíchem) řežu dříví.. na polínka. [mluvčí: 22] si připadám jak špalek. mě tady řežou jak. [mluvčí: 47] jeden jeden [mluvčí: 47] můj spolužák. dycky říkal. [mluvčí: 38] (se smíchem) no konečně. [mluvčí: 47] jak jen málo stačí. k té dětské (se smíchem) radosti.. (se smíchem) nejlepší bylo. že on to říkal. když nám bylo oběma asi čtrnáct [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] no to skoro [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] ale. Daniela jak nás (se smíchem) pozoruje takovým [mluvčí: 35] ne já jenom přemýšlím jestli. tam. ta [mluvčí: 38] pohovka. [mluvčí: 35] pohovka vydrží. nebo ne.. [mluvčí: 38] tak my sme řeza* řezaly Honzu. nikoliv [mluvčí: 38] pohovku [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] Honza zatvrzelý špalek [mluvčí: 35] Honza to vydrží [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] maminka by tomu řekla. domácky dřevo. ale (smích) [mluvčí: 19] Honza [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] NN má ňákou rozvernou [mluvčí: 22] náladu. dneska. [mluvčí: 38] (se smíchem) že jo [mluvčí: 19] měla by se učit. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 47] škola života. (smích) [mluvčí: 22] Petr řiká. neuč se. život tě naučí. že jo. [mluvčí: 38] no tak [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] klidně. do sebe.. šťouchejte [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] dovolí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no co jí. (se smíchem) zbejvá. [mluvčí: 19] (smích a se smíchem) buď s požehnáním nebo bez.. [mluvčí: 38] NN ty si dneska obzvláště (se smíchem) nesnesitelná. [mluvčí: 19] (se smíchem) děkuji. budu to brát jako [mluvčí: 19] poklonu.. [mluvčí: 22] chce *li si Daniela [mluvčí: 22] zachovat zdání. že je paní domu. (se smíchem) tak neměla jinou možnost.. [mluvčí: 33] jo. vona zná mojí teorii že. psům je třeba dávat pouze ty příkazy. který poslechnou. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] jinak se sesměšní. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] *šiš. to je krásný. [mluvčí: 38] jé. já sem dneska viděla skvělou věc. [mluvčí: 47] no tak.. [mluvčí: 47] to je Exupéry. přece (smích). [mluvčí: 33] jo? (smích).. [mluvčí: 33] já sem na to přišel experimentálně. [mluvčí: 22] asi ano [mluvčí: 38] snad [mluvčí: 47] moudrý král. dává svým poddaným jenom takové (se smíchem) rozkazy. [mluvčí: 22] nařizuji ti abys odletěl. [mluvčí: 47] ano.. [mluvčí: 22] jo jo. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 38] je. viděla sem úžasnou věc dneska. jela takhle paní. s kočárkem.. a měla dítě v kočárku. no a ve spodním patře toho kočárku byla takhle ňáká šprušle. a na tom seděl pejsek.. malej velkej chlupetej. a vezl se v tom kočárku taky ve spodním patře.. [mluvčí: 35] šikovnej. [mluvčí: 38] bylo to roztomilé.. mě to potěšilo. na tý cestě ze školy.. [mluvčí: 47] mmm tak to jo. to to po cestě ze školy [mluvčí: 47] (se smíchem) lecos potěší. [mluvčí: 38] když roz* [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] ach jo. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 19] a chtěla bys být na místě toho pejska nebo dítěte? [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 38] co?. mmm. [mluvčí: 19] (citoslovce a smích) [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 19] ukážeš nám jak se štěká?.. [mluvčí: 38] my už neštěkáme.. [mluvčí: 19] to už ste dosáhli [mluvčí: 19] dokonalosti.. [mluvčí: 38] my už teď. my říkáme jazykolamy. už [mluvčí: 38] nemusíme štěkat. [mluvčí: 19] štěkání je lepší.. [mluvčí: 38] nepopírám že bylo zábavnější v těch sedum patnáct ráno. ale už. říkáme jazykolamy.. [mluvčí: 22] to je učej na peďáku. [mluvčí: 22] štěkat?. [mluvčí: 38] jo. [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 38] ano my už sme (se smíchem) měli. [mluvčí: 22] a mňoukali ste taky?. [mluvčí: 38] ne. my sme jenom sme štěkali jako jorkšír. a [mluvčí: 47] to je v rámci. [mluvčí: 38] potom jako bernardýn. [mluvčí: 47] to je v rámci fonetiky? (smích) [mluvčí: 38] abysme viděli rozdíl.. [mluvčí: 38] rétoriky. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] na mě tady [mluvčí: 38] rétoriky. [mluvčí: 47] rétoriky?. [mluvčí: 38] hmm. [mluvčí: 22] že je učili [mluvčí: 47] štěkání?. [mluvčí: 38] (se smíchem) jo. [mluvčí: 47] mňoukání?. [mluvčí: 38] jenom štěkání. ona se nás snažila jako. přimět k tomu používat bránici. a. [mluvčí: 47] jo tak [mluvčí: 38] aby nás jako. na to navedla. [mluvčí: 38] tak nejdřív nás. nechala štěkat jako jorkšír.. s tim. s tim že jako bez bránice. a potom jako bernardýn s tim. že jako zapojíme tu bránici [mluvčí: 38] s tim hlubokym [mluvčí: 35] a já bych teda š* [mluvčí: 35] naopak štěkala jako jorkšír s bránicí. [mluvčí: 35] a naopak. [mluvčí: 19] z předu [mluvčí: 38] ale ty si soprán.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 33] no dovol. [mluvčí: 47] soprán [mluvčí: 47] (se smíchem) štěká jinak. [mluvčí: 35] (se smíchem) sem snad blondýnka?. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 33] se sopránem bych se nikdy nezapletl. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] ježiši.. počkej ale. (se smíchem) promiň [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] ne ale ne. máš pravdu. že jako. že když eee když eee má člověk jakoby vydávat v rychlém sledu. eee. vyšší tóny.. tak. musí jako. právě. používat bránici. no. [mluvčí: 38] no nám právě jako. z toho. [mluvčí: 33] babylónská věž [mluvčí: 38] jako když.. jako když [mluvčí: 38] tak tu [mluvčí: 19] ju je je. [mluvčí: 38] bránici nebudem tolik zapojovat. že jako [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 38] tu bránici budem zapojovat. dyž budeme štěkat jako bernardýn. každopádně bylo docela zábavný. dyž dvacet lidí. prostě. [mluvčí: 47] zase. [mluvčí: 38] v tý třídě štěkalo naráz. [mluvčí: 38] a vona nás uklidňovala. [mluvčí: 47] jo takle [mluvčí: 38] že naši kolegové který budou mít tu hodinu po nás. to budou mít horší. pže to už bude fa* fakulta plná lidí. že jo.. [mluvčí: 47] ne [mluvčí: 35] a jak se teda štěká jako bernardýn?. [mluvčí: 38] př* předvádět to nebudu. tady. [mluvčí: 38] k potěše (se smíchem) Půlky. [mluvčí: 22] předveď [mluvčí: 38] ne ne.. [mluvčí: 19] já sem jako ouška. [mluvčí: 35] (předvádí jak štěká bernadýn) haf haf.. [mluvčí: 38] ne musíš s bránicí. a to [mluvčí: 38] předvádět nebudu. [mluvčí: 22] ukaž. [mluvčí: 19] tak to předveď. [mluvčí: 35] ale já nevim co takle [mluvčí: 35] hluboko štěká z bránicí [mluvčí: 38] no já už taky ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] lže.. [mluvčí: 33] budeš opakovat. [mluvčí: 35] (štěká) to bych uměla. že jo. s bránicí. ale [mluvčí: 38] (se smíchem) musíš štěkat (smích) [mluvčí: 35] (štěká) [mluvčí: 19] (se smíchem) jako bernardýn. [mluvčí: 35] to teda ne no. [mluvčí: Zvuk] (osazenstvo štěká a smích) [mluvčí: 35] (štěká) [mluvčí: 38] no. ano to je vono. to je vono.. (se smíchem) to je přesně vono. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] to je dobrý. [mluvčí: 38] že jo?. [mluvčí: 19] a ten jorkšír?. [mluvčí: 38] no to ti. eee Daniela předvedla. [mluvčí: 47] a to je jako.. [mluvčí: 35] jo to bylo dobře. [mluvčí: 38] já mysim že jo. [mluvčí: 47] a to je jako. [mluvčí: 47] tim se čověk naučí teda. eee líp používat. líp líp dýchat při. [mluvčí: 47] řeči. jo?. [mluvčí: 38] no. mmm [mluvčí: 38] no já n*.. já (se smíchem) nevim. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] já nevim jesi to bylo proto. že se ta žencká chtěla pobavit. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] nebo jesi tím (se smíchem) ještě něco sledovala. ale [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] já si vždycky myslel. že je to spíš vo tom. [mluvčí: 22] co člověk řiká. no ale dobře. no. [mluvčí: 38] no.. my sme ještě nezača* [mluvčí: 47] a ne no tak. jesi se má člověk. [mluvčí: 47] jesli se má člověk živit řečněním. tak je pravda. že by to měl zvládat tak. aby ho jednak bylo slyšet. a aby se tím. ne* ne* nezhuntoval [mluvčí: 47] že jo. ale. [mluvčí: 38] no.. [mluvčí: 38] ale jako je zvláštní. ty semináře učí dvě různé žencké. a zatímco ta. jiná skupina. tak.. vopravdu mají půlhodinové. půlhodinová rétorická cvičení. že vopravdu mají ref* raf* ref*. fuj. (smích) [mluvčí: 35] déšť dští. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] (cizojazyčný projev) dobře dobře. eee. tak mají re*. (se smíchem) jako referáty. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] no tak my štěkáme.. říkáme jazykolamy. a počítáme vrány. a tak. je to hrozně [mluvčí: 38] zábavný [mluvčí: 47] ale no tak [mluvčí: 47] jo. no. jazykolamy. no. [mluvčí: 38] ještě teda to ta paní. vona je taková docela legrační. prokládá.. eee. svoj*. svými zážitky z pedagogické praxe. a.. je to hrozně humorné.. dyž nám vysvětluje jak se třeba učitelkám stane. že přejdou do takovýho toho hysterickýho ječáku.. a učí nás aby se nám to jako nestávalo. [mluvčí: 47] aha.. [mluvčí: 38] všichni tam maj tu nezlomnou víru. že jednou [mluvčí: Zvuk] (něco na plotně patrně chytlo) [mluvčí: 38] šmarjá. Jirko. [mluvčí: 47] hoří. [mluvčí: 19] volejte hasiče. [mluvčí: 33] to je voda. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] hlavně neotvírejte okno. nebo je někdo zavolá. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] ale ty *s neviděl. jak to lezlo po tom stropě. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] NX [mluvčí: 35] ale já vážně asi otevřu (smích) naši sousedi sou nevšímaví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] je tma.. jo (smích) [mluvčí: 47] ovšem ovšem ta hromada [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 47] je v tom ta hromádka těch [mluvčí: 38] cože? [mluvčí: 47] placek tak jak to narůstá. to vypadá. [mluvčí: 47] lákavo. [mluvčí: 33] už skončila. [mluvčí: 47] lákavě. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] je.. mimochodem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] neviděli ste někdo.. čínský film [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] teď nevim. Stín imperátora nebo Ve stínu imperátora [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no možné to je. ale méno mi nic neřiká [mluvčí: 47] buď tak. buď tak nebo onak. je to. [mluvčí: 47] je to. je to příběh. eee prvního císaře a.. a jeho. přítele. skladatele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 33] mně to nic neřiká. [mluvčí: 47] ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] já to budu muset opravdu ňák jako zpracovat. já to mám na kazetě. a.. t* teď sem se na to.. nedávno koukal na té kazetě podruhé. a nenapadlo mě hned přitom to stočit na disk. abych to mohl snadno. (se smíchem) šířit dál [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] to je takový krásný film. mimo jiné protože teda. je to.. je to o spoustě věcí ale taky o.. o [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] jistých. okamžicích. jistých. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 33] no jo. to bylo hezký. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 35] no. to je přesně ten efekt. o kterym se mluvilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] Jirka a speciální efektové. [mluvčí: 38] (smích) to je n* na vystoupení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (se smíchem) kam bys ho zapojil? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] prostě vo takových těch momentech. [mluvčí: 47] eee ve staré čínské [mluvčí: 38] obráceně obráceně. [mluvčí: 47] hudbě. je to. mimo jiné. [mluvčí: 35] ne teplej. studenej. [mluvčí: 38] takle [mluvčí: 33] hmm. [mluvčí: 38] jo aha. já bych to prostě vyháněla ven. a ty na to [mluvčí: 38] deš s fyzikou [mluvčí: 47] a začíná [mluvčí: 47] to. a zároveň vlastně i končí [mluvčí: 35] studenej de. spodem a teplej de vrchem. [mluvčí: 47] takovou starou čínskou ukolébavkou. jako. [mluvčí: 47] otázka je. jak stará opravdu je.. [mluvčí: 38] dyž už (se smíchem) policajt. [mluvčí: 47] já nevim. já nevim jesi dokážou doložit. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] pendrek nemam [mluvčí: 47] že se zpívala. [mluvčí: 47] už v roce. dvě stě (se smíchem) padesát před naším letopočtem.. [mluvčí: 38] (se smíchem) mluvčí stojí na stole a máchá rukou (smích) [mluvčí: 47] to asi ne.. no a.. ta ukolébavka začíná. takhle. (cizojazyčný projev) a je to o dvou pejscích. (se smíchem) co se perou vo kost. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] a jako. v českém překladu je tam. haf haf haf haf (smích) [mluvčí: 47] v titulkách (cizojazyčný projev a smích). [mluvčí: 35] (snaha o cizojazyčný projev) [mluvčí: 38] takhle štěká čínský pes?. [mluvčí: 47] ano. evidentně. [mluvčí: Zvuk] (smích a napodobování štěkotu čínských psů) [mluvčí: 19] jé. Jirko. viděli ste fotky z toho. z.. eee s* [mluvčí: 47] ta poezie je v tom vlastně. že on ten. [mluvčí: 47] on ten první císař. tam začíná jako [mluvčí: 19] o* oslava. ne? [mluvčí: 47] v zajetí v sousedním [mluvčí: 47] království.. [mluvčí: 47] společně s tímhletím hudebníkem.. kterým se teda teprve [mluvčí: 19] to co bylo. to co bylo teďka v březnu [mluvčí: 47] stane hudebníkem. ale.. [mluvčí: 47] možná že už [mluvčí: 22] polévky. [mluvčí: 47] jako asi to byl syn hudebníka. [mluvčí: 19] ne. v září k lepšímu [mluvčí: 47] a prostě.. [mluvčí: 35] byl do ruky [mluvčí: 47] eee [mluvčí: 19] už ste viděli fotky?. [mluvčí: 47] jo. a oni tam byli [mluvčí: 47] u.. oni tam byli. [mluvčí: 38] když vám dyžtak pošlu [mluvčí: 47] u matky toho hudebníka oba dva jako eee.. [mluvčí: 35] víš že nevim?. já sem ňáký viděla. ale nevim jestli. [mluvčí: 47] ona je oba kojila. takže oni se [mluvčí: 47] k ní jako pobratřili. a ona jim [mluvčí: 35] Jirka to ví. jesli sem je viděla. [mluvčí: 47] zpívala tuhletu ukolébavku. [mluvčí: 47] no. oni se to oba naučili. z dětství a. [mluvčí: 33] spíš ne. nebo. už.. [mluvčí: 47] tak jako si jí zpívali eště v tom zajetí. [mluvčí: 33] já je taky neviděl [mluvčí: 47] potom sami. no a končí to tím. [mluvčí: 35] tak v tom případě sem viděla něco jinýho [mluvčí: 47] že ten hudebník vlastně. eee dostal za úkol. vytvořit tomu prvnímu císaři novou. hymnu. která se bude hrát. při jeho. korunovaci na císaře jako.. no a. vlastně (se smíchem). v té hymně se pořád ozývá tahle ukolébavka. přitom to tam. zpívá ňáký mohutný sbor. a. za doprovodu zvonů (se smíchem) a píšťal. a (smích) [mluvčí: 38] jestli bychom neměli do našeho vystoupení ňáký takový sbor čínských tsíků. psíků. vpašovat. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] máme snad. psíky. čínské. cvičené?. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] no. já si mysim že podle toho. jesi je to jako (štěká jako čínský psík). [mluvčí: 38] že bysme to možná zvládli. [mluvčí: 47] jo. aha.. a to je jenom.. [mluvčí: 38] a dyž už to máme jako Falešné společenstvo a mnozí efektové. tak. [mluvčí: 47] to je ale jenom [mluvčí: 38] takový efe* [mluvčí: 22] (se smíchem) zvládnu i já [mluvčí: 47] to je [mluvčí: 47] jenom. to je jenom první verš. tohleto [mluvčí: 38] no dyť máme [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] a potom jako už sou tam normálně. ty šílené čínské slabiky. které mají strašně hustý význam.. [mluvčí: 38] mmm zapojíme NN [mluvčí: 19] hustý význam znamená. že jedna slabika znamená celou větu. (smích) [mluvčí: 47] téměř. [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 47] často. [mluvčí: 19] jako Francouzi [mluvčí: 47] jednou sem [mluvčí: 47] se koukal. ano tak ňák. jednou sem se [mluvčí: 47] koukal na. [mluvčí: 38] ne [mluvčí: 47] na jeden moderní čínský film. a nevycházel sem z úžasu. když prostě ti dva hrdinové. mladý muž a žena. eee šli po ulici. a teď jako. eee. on. jí říká nět*. něco jako. (napodobuje čínštinu) (se smíchem) a pod tím je titulek. nezajdeme na nudle?. (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] tak řek jenom nudle. no.. [mluvčí: 47] mysím že ne. mysím že řekl. mysím že eee řekl.. zajít?. nudle? (se smíchem). protože to jako. v některých. kontextech takle stačí. v té čínské syntaxi. (smích) [mluvčí: 19] zatímco francouzština to sice neříká. ale. zapsat to umí. nicméně usilovně pracuje na tom. aby to zapisovat [mluvčí: 19] (se smíchem) nemusela [mluvčí: 47] ano. [mluvčí: 38] jo. jako že i zkracují?.. [mluvčí: 19] jo jo. Francouzi zkracují. [mluvčí: 19] naprosto [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 19] nechutným způsobem. taková. v nespisovné francouzštině. taková kopa apostrofů zepředu (se smíchem) a zezadu. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 47] jo jo.. [mluvčí: 19] konec. (dopila džus) [mluvčí: 38] hmm. a eště je tam. červený pomeranč.. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 19] my máme doma menčí. džus neměli.. [mluvčí: 38] no. já sem objevila větší.. [mluvčí: 19] to už *s mi mohla [mluvčí: 38] je a.. hele Jirko. [mluvčí: 33] chceš to ňák [mluvčí: 38] ale tady ten asi džus nebudeš moct. prtože tady sou. nejsou žádný chemikálie. [mluvčí: 38] tak něco. [mluvčí: 35] takže. [mluvčí: 33] eee. ono to teď bude [mluvčí: 35] kde mam začít?. [mluvčí: 33] chvíli trvat. než to všechno jako. naservíruju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a šum) [mluvčí: 35] přiděluju.. [mluvčí: 38] je. [mluvčí: 35] nejstarší dámě hostu přítomnému. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] beze mě. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] to zní jako strašně komplikovaný titul. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] no ale. děkuji. [mluvčí: 38] (se smíchem) za ten talíř.. ano. [mluvčí: 19] (se smíchem) ať je to co je to. je to jídlo. viď? [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 33] taky se tam daj dát ty placky. [mluvčí: 38] a jak na to Honza.. kouká. strašně tak. podezřívavě. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 33] no. tentokrát je to jako nadprůměrně experimentální. [mluvčí: 47] mmm (citoslovce) [mluvčí: 35] nadprůměrně experimentální sýrce [mluvčí: 38] ale čoveče voní to dobře. [mluvčí: 35] tak. budete k tomu potřebovat předpokládám něco jako příbor. vidličky nebo tak [mluvčí: 47] to asi jo no.. [mluvčí: 38] no možná jenom kdyby. no [mluvčí: 33] asi vidlička spíš [mluvčí: 38] asi vidlička stačí vzhledem. [mluvčí: 38] k počtu mých rukou [mluvčí: 22] to se nejí tou plackou?. [mluvčí: 47] (se smíchem) no. jako. touhle asi toho moc nepude [mluvčí: 47] jíst. no. [mluvčí: 19] můžu dostat speciální verzi [mluvčí: 19] bez rajčátek?. pěkně prosím.. [mluvčí: 33] můžeš. to už budeš druhá. takže. [mluvčí: 35] (hovor v pozadí) ano [mluvčí: 35] ano. tak tady je jedna [mluvčí: 33] děkuji [mluvčí: 47] t* t* tam je strašná spousta věcí. [mluvčí: 47] jak tak koukám. [mluvčí: 38] že jo [mluvčí: 33] no jo. ale to teď budeš muset přeskočit.. [mluvčí: 19] .. [mluvčí: 22] musíš dát Půlce. no. [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 35] tak asi jo.. [mluvčí: 33] hele dej to Půlce. a ona to pak z někým může vyměnit. já dám třeba Petrovi omylem verzi bez rajčat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já je vyjim. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] hele. tady dochází k ňákým. mmm drobným společenským přesunům. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] Honza je [mluvčí: 33] jako že se do toho Honza rovnou pustil. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 33] já asi budu potřebovat ňáký talíře. [mluvčí: 47] (štěká jako čínský pes) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] ale já sem se tě ptala.. [mluvčí: 38] jesli se zítra ráno [mluvčí: 38] vzbudím [mluvčí: 35] dopoledne. ráno. říkal že nebudem řešit až odpoledne. [mluvčí: 47] já sem se s ní opravdu druhý den budil. poté co sem se [mluvčí: 35] tak já ti tady dám [mluvčí: 47] teď.. koukal na ten film. [mluvčí: 38] věřím. tomu věřím [mluvčí: 47] ten film trvá dvě hodiny. a ta píseň tam zní pořád. jo. [mluvčí: 35] já sem většinou.. [mluvčí: 38] efekt jednoduchého.. eee. po letech dokopala skutečně k tomu. že sem se začala učit na kytaru.. samozřejmě začínám od takových těch trampských odrhovaček. tak se [mluvčí: 38] taky ráno budím jako s. Montgomery na rtech. a podobně a a řikám že. [mluvčí: 47] hmm hmm.. (smích) jo jo jo jo (smích) [mluvčí: 38] (kašle) jesi se. tady ráno s tímlectím vzbudím jako (dělá čínského psíka). [mluvčí: 47] no (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] (dělá čínského psíka) [mluvčí: 22] no vidíš. můžete říc že zaměstnáte Bóžova šklebáka. (dělá čínského psíka) určitě umí.. [mluvčí: 38] šklebáka? (smích).. tuší Bóža že mu říkáte šklebák?.. [mluvčí: 19] ne Bóžovi. ale Bóžovo dítěti. [mluvčí: 38] no já to chápu. že. [mluvčí: 33] my každýmu řikáme šklebák. [mluvčí: 35] ano. [mluvčí: 33] to neni jako Bóžovo. [mluvčí: 35] šklebák je každý. [mluvčí: 22] šklebák je [mluvčí: 38] dítě. [mluvčí: 47] to to to [mluvčí: 47] to je to. no to je [mluvčí: 35] no ano. [mluvčí: 47] to. to sou ty zelené bobulky tady.. [mluvčí: 19] v některých případech.. [mluvčí: 47] to je [mluvčí: 33] má to dokonce latinský překlad. který jasně dokazuje že. latina je dokonalejší jazyk.. [mluvčí: 33] prtože potřebuje dvě slova k vyjádření [mluvčí: 38] kdo?.. [mluvčí: 33] téhož [mluvčí: 35] šklebák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (cizojazyčná promluva) [mluvčí: 47] takže. [mluvčí: 35] a teďka záleží. na tom minor. major. podle [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] velikosti. [mluvčí: 33] jo eště me* merius. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] ono to teda vzniklo tak. že. [mluvčí: 38] co to [mluvčí: 35] se šlo v noci. a někdo říkal. [mluvčí: 38] jasně.. [mluvčí: 35] hele. alfa canis.. [mluvčí: 22] to byl já [mluvčí: 22] já si to pamatuju (smích) [mluvčí: 35] a já jak špatně slyšim řikám. facatis?. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] a já sem takle ukázal. a říkal sem. alfa canis major. [mluvčí: 38] si budu muset [mluvčí: 22] (se smíchem) a Daniela se začala strašně smát. a řikala. velké šklebáně. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] ale ten člen je arabský. al. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) to je strašlivý. [mluvčí: 38] ano [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no teď musíš támhle. podle pořadí. [mluvčí: 35] tam už dostali.. [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 47] já už mám. [mluvčí: 35] ty seš štvrtej. na řadě. [mluvčí: 19] seš poslední. skoro. [mluvčí: 19] poslední z hostů.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) to je taky významná pozice. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] samozřejmě to Daniela dává ve špatném pořadí. protože.. ti váženější hosté. to znamená starší. mají dostávat nakonec. aby jim to nestydlo. [mluvčí: 35] fakt?. [mluvčí: 47] no.. ale. [mluvčí: 19] to určitě [mluvčí: 35] já mys* [mluvčí: 47] eee jako. [mluvčí: 22] ne.. suverénně když se čeká. tak.. nejváženější host musí mít pak nejteplejší porci. [mluvčí: 47] no jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] to se asi. to se asi v té kultuře. která. tvrdí že všechno má být horké. takhle dělá. no a (smích).. [mluvčí: 35] a tak dobře. [mluvčí: 19] tentokrát je [mluvčí: 19] to značně alternativní [mluvčí: 22] jinak by to bylo. kdyby ty lidi [mluvčí: 22] nečekali. kdyby to [mluvčí: 22] dostávali. [mluvčí: 33] je [mluvčí: 47] já.. sem.. [mluvčí: 47] já sem rád. že mi to trochu vychladne. [mluvčí: 47] než se to ke mně dostane. [mluvčí: 33] co je [mluvčí: 38] a dá se k tomu tak ňák jako. [mluvčí: 35] děkuji [mluvčí: 38] a tady ty kostičky. to je teda to. to aloe? [mluvčí: 35] ať si k tomu my už nemáme vidličky. takže. [mluvčí: 33] jo. [mluvčí: 47] no zřejmě. [mluvčí: 47] zřejmě. no.. [mluvčí: 22] aloe bude v [mluvčí: 47] aloe sou tyhlety kostičky.. [mluvčí: 35] určitě [mluvčí: 47] sem hledal. kost [mluvčí: 35] máš jí v chlebu. tady [mluvčí: 38] hledáš. [mluvčí: 19] ale zdá se. ať se to k tomu [mluvčí: 19] hrášku nebo fazolím říká co to [mluvčí: 47] a ty a to.. [mluvčí: 19] j* jakým. [mluvčí: 22] mungo [mluvčí: 19] jakým jazykem chce. tak to furt smrdí jak fazole.. [mluvčí: 38] a to je dobře. já je mám ráda. [mluvčí: 47] no [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 22] no eště že to nesmrdí jako fazole. [mluvčí: 19] tak smrdí to spíš jak hrášek. to je fakt. [mluvčí: 38] já se.. těšim na tu kombinaci tady těch čápátí s [mluvčí: 47] mně ty zelené [mluvčí: 38] těhle věcí. [mluvčí: 19] čápá* co? [mluvčí: 47] zelené [mluvčí: 47] bobule. teda.. [mluvčí: 38] čápátí. to nejsou?. [mluvčí: 19] já nevim co je čápátí. [mluvčí: 38] čápátí sou [mluvčí: 19] to je č* pátý čáp [mluvčí: 19] ale. [mluvčí: 33] sou to [mluvčí: 19] (se smíchem) jak zapomněl si vyslovit slabiku [mluvčí: 22] myslí asi [mluvčí: 33] papadu. [mluvčí: 22] tu placku [mluvčí: 38] no to je ta druhá varianta. [mluvčí: 33] jo. [mluvčí: 19] paka* co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] prostě tady [mluvčí: 33] no prostě je to z hrachový mouky. [mluvčí: 38] prostě. tady ty. [mluvčí: 47] jo tyhle placky. jo? [mluvčí: 19] no. [mluvčí: 38] Indové prostě dělaj [mluvčí: 38] tadyty tenký placky. [mluvčí: 47] aha [mluvčí: 38] a lišej se druhem mouky. tuším. [mluvčí: 47] aha [mluvčí: 19] a ještě jednou jak se menujou?. [mluvčí: 38] no (kašle) [mluvčí: 33] no. tadle asi ze tří druhů mouky. popravdě.. [mluvčí: 38] aha no tak. ale tak každopádně sem jedla něco hodně. co vizuálně vypadalo úplně stejně. a říkali tomu [mluvčí: 38] čápátí a [mluvčí: 33] no tydle se menujou [mluvčí: 33] papadu. [mluvčí: 38] a vono je možná. třeba to bude [mluvčí: 47] papadu [mluvčí: 38] jinak psaný [mluvčí: 33] nebo v češtině papadons.. [mluvčí: 33] a sou.. z čočkové rýžové sušené na slunci.. [mluvčí: 47] no takhle [mluvčí: 38] mouky. [mluvčí: 33] mouky.. [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 33] já taky zkracuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 33] sou tu tři rajčata který si Daniela nevzala. kdyby pak [mluvčí: 35] někdo chtěl. [mluvčí: 33] někdo chtěl. [mluvčí: 47] hmm.. [mluvčí: 33] uf.. dobrou chuť.. [mluvčí: 47] mmm. mmm. [mluvčí: 22] . [mluvčí: 33] eee. ne. [mluvčí: 47] ne. [mluvčí: 33] víno.. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 19] Jirka furt stupňuje [mluvčí: 19] to. napětí [mluvčí: 47] jo. k tomu. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] už to teda můžu. bys jako [mluvčí: 47] příde druhé víno. [mluvčí: 33] velmi pozoruhodné. [mluvčí: 38] bys mohl teďka ochutnat nebo [mluvčí: 19] nicméně možná by se mohly umýt ty skleničky. nebo aspoň jako vypláchnout. [mluvčí: 33] no jo jo.. tak ne [mluvčí: 38] já bych. a nenecháme si [mluvčí: 38] to víno jako zákusek až. po.. [mluvčí: 33] já ho chci k.. [mluvčí: 35] tak [mluvčí: 19] nebo můžeme i po. [mluvčí: 33] takže. můžete. jako. vymývat [mluvčí: 33] skleničky.. [mluvčí: 35] ano. já budu vybírat skleničky postupně [mluvčí: 38] co ty na to?. [mluvčí: 33] já budu [mluvčí: 33] nalívat [mluvčí: 47] no aby se nepopletlo. [mluvčí: 47] která je. která. [mluvčí: 47] ta no. no ale [mluvčí: 22] že hostům bude dovoleno [mluvčí: 19] umýt. skleničky a ono ne.. [mluvčí: 33] no Honzo.. [mluvčí: 22] (se smíchem) nekorigovala. [mluvčí: 33] ty se svými zkušenostmi. [mluvčí: 35] takže tadle je moje. [mluvčí: 19] mně se jednou dostala čest normálně utírat [mluvčí: 19] nádobí [mluvčí: 35] todle je [mluvčí: 35] NN [mluvčí: 22] já byl jednou poctěn i umýváním. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 33] ale. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 33] to chce léta. no. [mluvčí: 38] ale. když. [mluvčí: 47] je
08A126N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 78] ty je. ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] voni tomu řikaj eee bohoslužba slova nebo t* nebo epištoly že čte jo.. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tajdleto evangelium to čte jedině kněz a potom káže taky k* kněz. no. akorát když byl.. tedleten. kněz před tim jak už umřel.. jak von se menoval [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] než přišel ten páter NP to už je taky spoustu let [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak to teda. eee ten NP za něj čet to kázání jo prže von už by m* ten tomu se klepaly ruce. ten dyž držel kalich tak mu NP musel přidržovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] ten už byl strašně starej no potom sem po* poslali toho NP a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a ten šel už do důchodu [mluvčí: 60] a jaká je šetrná ta církev že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] spočítá si. kolik tam přímá [mluvčí: 60] jeden dva tři štyry pět a půl [mluvčí: 54] jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] pět a půl jo dobře [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ne jak dyž jim tam. ať se přihlásí [mluvčí: 60] nemoh jim tam dát deset [mluvčí: 54] kdo chce jít na na na to [mluvčí: 78] jo [mluvčí: 54] k příjímání aby toho měli dost (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no ne prtože vono se taky stane že při tom pohřbu nejde nikdo.. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 60] no.. [mluvčí: 78] tak teď de vo to aby se na všechny dostalo který chtěj jít to dyž. [mluvčí: 60] no a co von tam [mluvčí: 78] měla [mluvčí: 60] s tim dělá dyť to eee má suchary tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] si to jich veme víc nebo míň [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale to nejsou [mluvčí: 78] suchary [mluvčí: 60] no [mluvčí: 78] to sou hostie [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ne ale ty si. [mluvčí: 60] láme to na [mluvčí: 60] půlku aby ušetřil. ta církev [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no dyž se dyž je má* hodně lidí a a nedostávaj se hostie tak se to může rozlomit [mluvčí: 60] no dyť tam jich bylo vosum a lámal to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] jak ty to víš prosim tě [mluvčí: 60] dyť *s to viděla to je. na půlku [mluvčí: 54] ale. já sem se na to vubec sem na [mluvčí: 54] to nekoukala vůbec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] to já sem si vubec nevšimla že to lámal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] a tý jedný to dal do ruky. to už se [mluvčí: 60] vůbec nemůže [mluvčí: 54] to se dává [mluvčí: 54] teď se to dává [mluvčí: 78] jo už [mluvčí: 60] na jazyk [mluvčí: 78] to dává [mluvčí: 54] to se. dřív se to nesmělo teď se to normálně dává teď si to můžeš vodnýst [mluvčí: 78] v Rakousku všichni si dávali [mluvčí: 60] no jo [mluvčí: 78] ne nemůže. [mluvčí: 54] teď ti to normálně do ruky a ty si [mluvčí: 78] nemůže vodnýst. [mluvčí: 54] s tim mužeš dělat co chceš [mluvčí: 78] ne právě že ne. [mluvčí: 54] to jo [mluvčí: 78] to správně [mluvčí: 78] ale dávaj to do ruky [mluvčí: 78] dávaj do ruky ale ten kdo to podává [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak musí bejt svědkem toho. že ten člověk si to sám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] vloží do úst a [mluvčí: 78] že to. že [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] to nevodnese na ruce [mluvčí: 60] dyť ta to nesla v kapce [mluvčí: 60] pryč. tam dozadu já nevím kam. [mluvčí: 60] kam [mluvčí: 54] to [mluvčí: 54] neni možný [mluvčí: 60] no ta brejlatá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to neni možný [mluvčí: 60] dyť tam hned seděla. no [mluvčí: 54] ne já si myslim že si to vodnesla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a která? [mluvčí: 54] já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] po levý straně před vámi je. [mluvčí: 54] a nebyla to ta [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] taková. mladá [mluvčí: 54] jak chodila taky zpívat. [mluvčí: 54] to nebyla. jak se menovala ta [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] NP nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] já už taky teď nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] jesi s tim nekrmí psa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ne ale von totiž tady [mluvčí: 78] řika* [mluvčí: 54] ty seš Honzo [mluvčí: 60] no. [mluvčí: 54] sprosťák. [mluvčí: 60] no dyť. [mluvčí: 54] ale di do prcič [mluvčí: 78] no počkej ale tady [mluvčí: 78] byl kdysi ten. biskup hradeckej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a ještě za toho pátera NP jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a teďko měl taky. eee večer. ňáli eee jesi to bylo po mši a jako dyž lidi chtěj ať tam zůstanou a že by byly takový jako dotazy a nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] rozhovory s tim knězem.. a tak se právě na todlento taky ptali protože voni třeba cizinci ty to berou. Rakušáci berou všichni.. že sme byli v NM jeden vedle druhýho na ruku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak na to byl taky dotaz jako. [mluvčí: 60] a vedle stojí druhej [mluvčí: 78] jak to je. [mluvčí: 60] a hlídá jesli kam dají ruku nebo to [mluvčí: 78] no ne [mluvčí: 78] von to musí před tim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] strčit do pusy [mluvčí: 78] knězem. sám. [mluvčí: 78] eee no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] protože říkal že taky byly doby kdy lidi si strašně považovali dobytka a že dyž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] přišli vo krávu tak [mluvčí: 78] že vlasně. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to hospodařky. [mluvčí: 60] je to tady [mluvčí: 78] eee že ta rodina prostě byla na mizině [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] takže třeba ve středověku.. to dávali i kravám [mluvčí: 78] aby je [mluvčí: 60] no [mluvčí: 78] zachránili a modlili se aby [mluvčí: 78] prostě [mluvčí: 60] to teďka je [mluvčí: 60] pes jako člen [mluvčí: 78] aby prostě [mluvčí: 60] rodiny [mluvčí: 78] to.. ale takle to nezlehčuj protože (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] (se smíchem) to je vidět že. prostě [mluvčí: 60] no dyť je to pravda [mluvčí: 54] prostě [mluvčí: 78] nechceš [mluvčí: 78] a nebo.. eee to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] mmm furt provokuješ taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] nechceš třeba tomu ani rozumět že [mluvčí: 54] to víš že nechce prosim tě [mluvčí: 78] to lidem prospívá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ani mu to nevysvětluj [mluvčí: 60] to mě to hned upoutalo že to neslízla [mluvčí: 54] ale [mluvčí: 60] dala do kapsičky a šla. [mluvčí: 78] no to. to se divim [mluvčí: 54] ne ale jako vodnes někdo si tam [mluvčí: 54] já právě sem si to taky všimla že to dal do ruky a že vona s tim vodešla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a já sem mysela teď že už se to může [mluvčí: 78] a dokonce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] dokonce chtěj aby se to vzalo do pravý ruky jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] to možná vzala do pravý ruky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a za náma tam furt kecali ty lidi. ty mě teda rozčilovali ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] jesi ty. jak. ty *s je slyšela jak ta žencká tam furt diskutovala s tim dítětem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no to taky ne*. nerozumí tomu co se u oltáře děje tak [mluvčí: 54] ne jako vůbec při tom pohřbu celym no [mluvčí: 78] tak vono. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a tadlenta NP neni vona ňáká míšenka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] která [mluvčí: 78] dyť [mluvčí: 54] NP [mluvčí: 78] no maminka tý holky jak jí [mluvčí: 78] máš ve třídě [mluvčí: 54] proč dyť je blonďatá [mluvčí: 78] ale dyť je to vodbarvená blondýna vod hlavy jí rostou [mluvčí: 78] černý vlasy je taková [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 78] snědá [mluvčí: 54] já nevim [mluvčí: 60] to bude muslimka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] hmm já myslela jesi to není ňáká ji* jižanka [mluvčí: 78] je taková černá [mluvčí: 54] nevim. to vůbec [mluvčí: 54] nevim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ale Adélce skoro neni rozumět viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ta dyž začne něco vypravovat tak já vůbec nevim [mluvčí: 54] vo čem [mluvčí: 78] tý [mluvčí: 78] NP [mluvčí: 54] hmm vona eště tak jako zadrhává drmolí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] šišlá [mluvčí: 60] a máte tam logopedii. [mluvčí: 54] to já si budu mít teďka [mluvčí: 78] no jo [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 78] tak to jí budeš muset. [mluvčí: 54] vod příštího tejdne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a to bys [mluvčí: 54] zejtra. [mluvčí: 78] měla jenom prváky. jo [mluvčí: 54] ne i druháky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tam taky ňáký sou [mluvčí: 78] tam taky eště to potřebujou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] hmm tak toho máš taky dost [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] a tu angličtinu [mluvčí: 54] teď jo [mluvčí: 78] učíš ňákou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no tak zase je vod vod října teď se to rozběhne. ten kroužek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a to je v který třídě? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] já budu mít. eee svojí a NP a NJ si bude mít svoje děti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak vod první třídy s nima [mluvčí: 78] začnete. vod začátku. hmm [mluvčí: 54] no a jako kroužek nebude to. nebude to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] eee všechny se nepříhlásili [mluvčí: 78] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a tajdlenta NP se přihlásila [mluvčí: 54] je to já si nepamatuju. [mluvčí: 78] nebo kolikpak jich máš z tý tvý třídy. [mluvčí: 54] vode mě asi vosum a [mluvčí: 78] přihlášených. [mluvčí: 54] vod Evy.. asi šest no [mluvčí: 78] a ta Eliška [mluvčí: 78] NP [mluvčí: 54] já mami nevim takle [mluvčí: 78] se asi přihlásila ne. [mluvčí: 54] ty já sem to tam napsala [mluvčí: 78] hmm [mluvčí: 54] ale už teďka si to nepamatuju eště sem to neměla. s nima [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tak nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] já sem to zrovna Marii tudle povídala na tech šípkách že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] hmm tatínek měl Věru. já sem měla její dceru a [mluvčí: 78] ty máš vnučku. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ale vona je taková dračice viď.. [mluvčí: 54] ta Eliška NP víš jak tam sedí s tou Gábinkou tak to taková dlouhovlasá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ta se klovcuje s klukama se rve. (smích) ale taková chytrá holka to je [mluvčí: 78] jo to vona Věra se taky [mluvčí: 78] dobře učila [mluvčí: 54] takovej temperament [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no ty dyž hrály. ta eee ta její máma i babička ty dyž hrály vybíjenou to bylo [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] něco teda. [mluvčí: 54] no tuleta taky bude taková ranařka [mluvčí: 78] voni se do toho tak [mluvčí: 78] vžily jo a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] křičely u toho (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] Věra ta měla. ta jak babička její ta tenkrát rozbila vokno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] eee dole.. míčem [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] na dvoře to [mluvčí: 78] hrály v [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] NM [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a tak. tenkrát to na to. na* namířila do vokna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ale taková šikovná by byla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a to dyž. Janička [mluvčí: 54] a nebo dyž jí něco příde [mluvčí: 54] k smíchu. vona se dycky řehtá viď se dycky tak chechtá nahlas
08A127N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 78] ne dyž [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to vodučí [mluvčí: 78] no tak se má [mluvčí: 26] no měla by mamka [mluvčí: 26] dělat ale vůbec nedělá. a eště nám dycky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] při tý hodině do toho skáče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no dycky ne. to jenom jed*. ne ne dycky ne [mluvčí: 78] no to by jako neměla. až [mluvčí: 78] potom to ňák zhodnotit po zvonění [mluvčí: 26] ne neměla [mluvčí: 78] viď [mluvčí: 54] no tak [mluvčí: 54] tam nebudu do toho nic dělat no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] teď jak sem ti jak ste tleskali. tak to akorát sem chtěla aby ty děti to pochopily. tu dlouhou a krátkou slabiku [mluvčí: 26] ale dycky mi do toho skáčeš [mluvčí: 54] dycky ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] vona to s tebou [mluvčí: 78] dobře myslí [mluvčí: 54] nevykládej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale to se má dělat rozbor hodiny [mluvčí: 54] no má [mluvčí: 78] že. [mluvčí: 78] to se dělalo že napřed ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ten praktikant řekne co si vo tom myslí co se mu [mluvčí: 54] no jo. no tak budem dělat rozbor no [mluvčí: 78] povedlo a co ne a potom to zhodnotí učitel [mluvčí: 78] viď [mluvčí: 26] dyť dycky [mluvčí: 26] minule dyž sem byla na praxi tak tu jednu tři čtvrtě hodinu. sme rozebírali tak dvě hodiny. [mluvčí: 54] no tak můžem to rozebírat no jak chceš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] třeba doma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale stejně je to dobrý že voni takle dou na praxi doma jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to dyž my sme měli praxi tak [mluvčí: 78] sme. tak nás poslali. [mluvčí: 54] dyť voni v Brně chodili taky [mluvčí: 78] no jo ale to maj tam kde je škola že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a my sem byli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] eee my sme byli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] v závodní mateřský škole v NM [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] dvě. po dvou nás rozdělovali [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] teďkon sme neměly kde bydlet. tak nás vzala na byt ňáká vychovatelka z internátu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale. teda.. jako vona měla rodinu. byla zaměstnaná jako vychovatelka v tom internátě při [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tý škole to byla tkalcovna jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a že nás teda na byt vezme.. do ložnice kde se netopilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ten tam nebyl stůl tam nebyla židle jen tam byly manželský postele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a tak my sme si všechno dělaly ve škole jednou sme to dělaly u ní v kuchyni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a viděly sme že jako jí to vadí. prže chtěla dávat večeři a my sme tam měly roztažený sešity [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak sme si to teda sebraly a.. radši sme dycky zůstávaly.. ve škole a tam sme si to dělaly.. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] potom dyž sme přišly do tý mísnosti tak sme akorát zalezly do postele *toe tam byla taková zima [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] že sme tam nemohly už ani posedět.. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a to sme by* tam byly na štrnác dní takle daleko vod domova za takovejhlech podmínek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to byla hrůza teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] teď každej to má blízko bydliště a je to lepší [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a ty *s tu Věru učila. kolik roků tudletu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tudletu mladou jako [mluvčí: 78] no na prvním stupni měla sem jí v první třídě. [mluvčí: 54] NM [mluvčí: 54] nebo ještě [mluvčí: 54] NM [mluvčí: 78] NM a doví jestli ne do tý štvrtý třídy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a to už nebyla v NM ani ve NM [mluvčí: 54] škola jo to už bylo [mluvčí: 78] ne to už bylo zavřený [mluvčí: 78] a to sem dojížděla do NM [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a voni [mluvčí: 78] a [mluvčí: 54] bydlej teda tam jak byli starý NP [mluvčí: 78] tam si to ňák přestavěli. [mluvčí: 54] že tam někde jo [mluvčí: 78] a vona mě tam tadlenta [mluvčí: 78] Věra jako ta NP víš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ať prej se tam určitě někdy přídu podívat já sem se tam eště nedostala [mluvčí: 54] a voni tenle NP barák srovnali uplně se zemí a postavili novostavbu jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no já právě nevim. [mluvčí: 54] nevopravovali ten domek jejich [mluvčí: 78] já si mysim že ho postavili. nový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] na tom místě jo [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] (kašel) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a tenkrát si chtěli udělat ňákej kachlovej krb [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] nebo kamna jesli to sou kachlový ňáký takový a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak Věra. jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ta. matka týdlentý Věry NP řekla. že na to jim dá padesát tisíc a vostatní ať už si našetřej sami [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no voni jim asi ze začátku něčim pomohli a pak dyž to zařizovali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak vona poá že jim ještě zaplatí ty kamna a potom [mluvčí: 78] vostatní ať už si to zařizujou sami. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no taky bych se tam mohla. u nich stavit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] stejně eště musim. [mluvčí: 54] a Věra je v tomdle baráku [mluvčí: 54] sama nebo tam je ten kluk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ten Hon* Honzík byl viď [mluvčí: 54] ten jejich syn. [mluvčí: 78] no ale ten je někde [mluvčí: 54] tak vona je v tomle baráku teď Věra sama. v tom velikym.. [mluvčí: 78] hmm. asi jo. [mluvčí: 54] no tak to je barák jak hrom [mluvčí: 78] vona tam byla jeden čas ta [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ta nejmladší.. [mluvčí: 78] voni byli tři sourozenci [mluvčí: 78] vona měla. voni [mluvčí: 54] aha tak to já ani nevim že měli třetí eště. [mluvčí: 78] měli ještě Hanku tu sem taky měla ve [mluvčí: 78] třídě [mluvčí: 54] aha [mluvčí: 78] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ta se vdala a.. bydlí v některý chalupě v NM ale teď nevim v který [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale v NM taky bydlí. a teď nevim už. u koho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] (odkašlání) takže vona zase jako. sou v jedný vesnici [mluvčí: 78] vobě děvčata. tak vona [mluvčí: 54] no ale že v tom baráku velikym [mluvčí: 78] s nima příde do styku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] čí bude ten barák po NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] to nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] byste ho koupili? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] kterej barák [mluvčí: 54] mmm ještě je i prosim tě [mluvčí: 60] to babička domluví [mluvčí: 54] budeš. počítat jesli ale příbuzný [mluvčí: 26] dyť nemaj děti nemaj příbuzný [mluvčí: 54] to určitě měli [mluvčí: 60] maji no to je [mluvčí: 60] NP zrovna na tom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] na hlíně NP [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (smrkání) [mluvčí: 60] a babička ti to domluví [mluvčí: 54] a ten by se ti líbil jo. [mluvčí: 54] tendle barák [mluvčí: 78] s tim radši vo tom nemluvit. dybys viděl jak ten cha*.. vono už mu to snad leze na ehm* na rozum.. že prostě. má majetek a nemá to komu [mluvčí: 78] dát no [mluvčí: 60] že byste mu [mluvčí: 60] mohla dát podepsat. [mluvčí: 60] postupem to [mluvčí: 26] tak ať nám to dá. [mluvčí: 26] dyž to nemá komu dát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale [mluvčí: 26] si to vemu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] že budeš chodit na poštu tam vobálku a musíte navázat kontakt no [mluvčí: 78] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] jenomže [mluvčí: 54] no jo no. [mluvčí: 54] von si ne* von si přemejšlí kdo to dostane prtože von s těma svejma příbuznejma je na kordy [mluvčí: 78] no [mluvčí: 54] viď a teď má strach [mluvčí: 26] von je asi ze všema dyť von byl [mluvčí: 54] no dyť. hmm [mluvčí: 60] no NP [mluvčí: 78] ale [mluvčí: 60] z hlíny to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] schrábne a eště je ten Jindřich [mluvčí: 60] někde [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] ale někdo teda ho vozí do nemocnice nevim kdo to sem jezdí s tim červeným autem [mluvčí: 26] eee ten ho dycky vozil [mluvčí: 54] NP [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ale ten nemá červený auto [mluvčí: 26] emem [mluvčí: 78] no [mluvčí: 78] s tima už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] neni v kontaktu. [mluvčí: 54] taky už na ně nadává [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] dyž voni. [mluvčí: 54] dyť voni přece ty mu [mluvčí: 54] eště všechno docela dělali dyť mu eště nakoupit došli nebo já nevim ho dovezli někde [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] jenomže nechte si to pro sebe ale [mluvčí: 54] tak už se pohádal i s nima [mluvčí: 78] víš proč to NP dělal? [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 78] že chtěl [mluvčí: 60] chtěl barák [mluvčí: 78] spolknout ten barák [mluvčí: 54] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no jenom jesi von zase neni ňákej takovej už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] víš esi von neni takovej. [mluvčí: 60] každej se bojí no [mluvčí: 54] ale ten eee víš esi von po tom za všim už nevidí že každej kdo mu pomáhá chce barák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] voni ho vokradli [mluvčí: 54] víš [mluvčí: 78] NP NM [mluvčí: 78] vo dva miliony. von tam moh dědit [mluvčí: 54] no. víš jesi [mluvčí: 54] von už nemá takovej prostě ta* [mluvčí: 78] no. no no [mluvčí: 54] *kovou už fobii z toho [mluvčí: 78] to si myslim že [mluvčí: 54] že doví jak to s tim. no. možná ho chtěl NP ale. esi von už neni takovej uplně z toho [mluvčí: 26] tak mu babi řekni [mluvčí: 26] že chceš barák a von po tobě nebude nic chtít [mluvčí: 78] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] von říkal že lidi v baráku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] eee ne lidi v ulici [mluvčí: 54] všichni chtěj jeho barák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] (se smíchem) tak eště zase já se do toho (se smíchem) budu montovat [mluvčí: 54] no to jo ale [mluvčí: 60] mladý že nemaj kde bydlet. [mluvčí: 60] že jesli by jim [mluvčí: 78] no [mluvčí: 60] tam nepronajal byt [mluvčí: 78] no to by si dali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to *s to nevy*. (se smíchem) to byste nevyvětrali za deset let [mluvčí: 54] a tajdle NP chtěj jeho barák ne. ty druhý. co sou nad nim [mluvčí: 78] no já nevim ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak mu babi řekni že chceš taky [mluvčí: 78] vono taky [mluvčí: 26] jeho barák a budeš mít klid [mluvčí: 60] prosim tě Jano. jo [mluvčí: 60] to musí vypořádat [mluvčí: 78] ale. [mluvčí: 60] to padne městu.. [mluvčí: 78] no asi státu. [mluvčí: 78] dyž [mluvčí: 60] no [mluvčí: 78] by nebyli dědici že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak proč to neprodá viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no co může dělat s těma penězma. co von by s nima ďál. [mluvčí: 78] von že tam. von řikal že votamtud nepude [mluvčí: 78] že ho vod tamtuď jednou vynesou [mluvčí: 54] ale co von by s tima penězma ďál dyť [mluvčí: 54] sotva de ten. aby něco přikoupil [mluvčí: 78] dyť von má prej peněz [mluvčí: 78] že je nemůže utratit a to mu taky eště zase leží [mluvčí: 78] v hlavě jo. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 54] taky za co von by je utrácel dyť voblečení nepotřebuje [mluvčí: 78] ja povidám. já povidám no tak si dopřejte něco [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to prej stejně neutratim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no. zaposloužit víš [mluvčí: 60] NP [mluvčí: 26] charitě [mluvčí: 60] takle přišel k baráku [mluvčí: 78] no hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to je jeho věc co s tim udělá ale.. ale teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] vysokýho věku se dožil a nemá to komu dát no tak [mluvčí: 78] esi. [mluvčí: 54] kolik mu je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no přes osumdesát. [mluvčí: 54] přes vosumdesát. [mluvčí: 78] a tak pořád mu to leží v hlavě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale jak může někdo takle postavit novej barák. [mluvčí: 78] jédiná dobroto. no [mluvčí: 54] blbě. a tom maj dva byty tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tak proč dyž nikoho nemaj proč [mluvčí: 54] celý patro prej [mluvčí: 78] eee má vona zařízený. tam prej má všechno.. ale jak maj tu verandu. vstupní jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tak vokýnko z koupelny. a ze záchoda. de do tý verandy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] takle to měla Hanka dyž koupili tenle [mluvčí: 78] a ta se jinak nevětrá. [mluvčí: 60] barák taky. no [mluvčí: 78] jak to může někdo takle [mluvčí: 78] postavit [mluvčí: 26] takle se [mluvčí: 26] to postavil Martin [mluvčí: 54] taky. [mluvčí: 26] v tom novym baráku to tak má. [mluvčí: 54] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] z koupelny [mluvčí: 54] to měli [mluvčí: 26] a ze záchoda to de. má tam chodbičku. doleva de do garáže a doprava má vokýnka. na záchod [mluvčí: 26] a do koupelny [mluvčí: 54] hmm. a ty *s tam byla [mluvčí: 78] a kterej Martin [mluvčí: 26] to řikala Lenka [mluvčí: 54] a to řikali že to je blbě jo nebo co [mluvčí: 26] že si to tak nechal postavit a že to je divný [mluvčí: 78] dyž tam teď bydlí [mluvčí: 26] a kterej Martin [mluvčí: 26] NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] jo ten. hmm [mluvčí: 54] Jindřišky syn [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] tý učitelky [mluvčí: 54] no a takle to měli [mluvčí: 54] NP taky že Hanka ta to zrovna předělávali zazdívali [mluvčí: 54] to do verandy a uďáli vokno ven. [mluvčí: 78] a nevy* [mluvčí: 54] taky tam nebylo. [mluvčí: 78] jak to můžou [mluvčí: 78] takhle udělat [mluvčí: 54] no ale takle to taky voni měli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a eště ke všemu voni měli ňáký blbý. vodpady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tady u těch NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] takže vono teda. eee vono to taky šlo do koupelny ten smrad. a větrali to do verandy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] ale dyby to byl ňákej starej barák kterej by nešel [mluvčí: 78] jinak vopravit ale novostavbu takle [mluvčí: 54] no. ale tole taky nebyl starej no. [mluvčí: 78] zvorat teda.. [mluvčí: 54] to ten Martin ten to má vodeteďka postavený čerstvě [mluvčí: 78] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a to mu dělal ňákej architekt. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 78] nebo kdo ty plánky [mluvčí: 54] jo to já nevim to [mluvčí: 78] sebral že to vůbec může někdo takle projektovat [mluvčí: 54] to netušim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] tak to máš na babice teďka jak to bude [mluvčí: 60] z barákem vypadat [mluvčí: 54] ale prosim tě Honzo [mluvčí: 78] co dělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale hodil by se babi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] dyť *s řikala že chceš něco malýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] ne dyť můžete bejt tady na půdě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a nemusíš schánět žádnej NP barák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] řikám ti to pokolikátý [mluvčí: 78] jen prosim tě se vo tom nikde nezmiňuj aby se to nedověděl protože von podezřívá všechny sousedy [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 78] že na to maj chuť [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] eště to je ňáký eště s NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] někdo řikal teda že. zase už NP prohlásili za svéprávnou [mluvčí: 54] tak šla domu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no to ne ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] vona ze začátku ňák se tam chovala tak že jí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] prohlásili za [mluvčí: 78] nesvéprávnou a teď už se [mluvčí: 54] za nesvéprávnou. a to de [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] voni určitě sou doktoři podle něj gauneři že to neměli dělat ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] udělali no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] já povidám [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 78] no tak to voni asi taky věděli proč. ale kdepak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] to prej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] eee.. v tom je ňáký pozadí zase [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 54] jesi nechtěj doktoři ten barák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no. no to vona [mluvčí: 54] že dyž nesvéprávná barák mít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] a to von takle hrozně podezřívá každýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] no a teď už zase snad se uďálo trochu líp [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] von je to psanej barák na ní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no tak vidíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] jo tak von se eště bojí dyby vona umřela tak eště co von tam dyž to neni jeho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] nebo bude platit. [mluvčí: 60] pude pod most [mluvčí: 54] nebo bude platit bůhvíjaký poplatky za dědictví ještě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] a dyž neni jeho no tak nebude dědit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no tak jako manžel by dědil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] asi. by za to musel pěkně [mluvčí: 54] zaplatit asi [mluvčí: 78] to voni nejbližší. [mluvčí: 78] eee příslušníci neplatěj nic že jo [mluvčí: 54] neplatěj? [mluvčí: 78] ani děti teďko ne [mluvčí: 60] zařídil tak umře [mluvčí: 54] tak to já myslela že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] že dědická daň teďko už ňák vodpadá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 78] takle dyž to je na přímý potomky nebo na nejbližší příbuzný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
08A128N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 30] dyť děláš práci ne j* jako já si teda myslim. aspoň jako že co co mně příde že překladatelky mají vždycky jako [mluvčí: 30] no ne [mluvčí: 30] hrozně [mluvčí: 30] krásné peníze no [mluvčí: 30] ono je těžké. ono [mluvčí: 30] je těžké docela tady. jako. se pro* probojovat mezi ty co ty překlady dostanou víš jako to čověk musí jako tak. [mluvčí: 30] postupně. no. [mluvčí: 30] po* postupně pomalu [mluvčí: 30] jako. začít u jedné [mluvčí: 30] firmy nebo [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] jako to a. [mluvčí: 30] a u* od těch firem dostaneš málo a dáš se de to udělat si to na živnost. tak zase to sou jiné jiné problémy s tím že. jo prtože dyž ty přes překladatelskou agenturu na dohodu tak oni ti dají docela směšný prachy za ten překlad jakože [mluvčí: 30] co se nadřeš [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] jako s tim jo [mluvčí: 30] jo. [mluvčí: 30] a. takže by to čověk musel mít jako živnost a přímo to zadávat. eee dostávat to od těch zákazníků. [mluvčí: 30] bez zprostředkovatele [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] a. to právě zase musíš být známý musíš já nevim. aby o tobě věděli že. musíš. si udělat tu tu tu živnost. [mluvčí: 30] a tak třeba jako j* jezdit na zájezdy tebe by podle mě dě* bavilo dělat průvodce ne?. jako. [mluvčí: 30] no. už. [mluvčí: 30] emem? (smích) [mluvčí: 30] jako práce z lidma to už sem dávno ztratila iluze jo. nedávno po mně chtěli ať du. ať du na. na svatbu jednu. obsluhovat. *ko roznášet. jídlo a pití. a. jako na jeden den prostě jenom jo.. ja sem si to představila mně se udělalo uplně blbě ne. ňákým lidem něco nosit. ne. fůj ty jo jak sem to mohla dělat ne. nakonec sem teda řekla jo dobrý ty jo dyž mi dají litr. prachy potřebuju tak tam. prostě pudu a nakonec nebylo třeba ale byla sem ráda že (se smíchem) nebylo třeba že nemusim tam běhat a nosit jim ty jo. a co si dáte. že. eště a (smích) [mluvčí: 30] a kdysi sme pinglovali [mluvčí: 30] úplně v pohodě že [mluvčí: 30] no no. no [mluvčí: 30] a už by se mi nechtělo do toho [mluvčí: 30] hele já už bych taky pinglovat nešla. nevim. jako ne. ne že bych se cítila jako pod úroveň nebo to ale.. prostě už bych [mluvčí: 30] pinglovat teda nešla. [mluvčí: 30] no no. [mluvčí: 30] já tak* jako nemysim si že by to bylo pod úroveň ale já si představim ňáky ty nepříjemný lidi třeba nebo prostě. jo a vůbec jako to (citoslovce).. no. [mluvčí: 30] no. už zme na to stare asi [mluvčí: 30] no. ty jo. asi jo. jako na* jako na jednu stranu mně ta práce strašně vyhovuje co mám jako jo je ona je jako úžasná až na ten. že sou tam dvě velká negativa to sou prachy a ten doktorát no. to sou. sou ohromný. mínus. na druhou stranu [mluvčí: 30] zase je fakt. [mluvčí: 30] co je s doktorátem?. [mluvčí: 30] no si musím udělat ten doktorát zbejvalo mně z toho. mně už se tak nechce učit. mně z toho je uplně na blití taky (smích) [mluvčí: 30] to si mysím že negativum není. makej hezky. [mluvčí: 30] uč se. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 30] to eee po* mmm posranou dizertačku musim napsat. to vubec nevim musim teď začit tohle léto. a jinak jako zkoušku sem dělala ve středu.. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] to bylo něco tak strašného. to byla největší ostuda v mém životě u zkoušky normálně. fakt. [mluvčí: 30] jak to?. [mluvčí: 30] no to byla zkouška z francouzské literatury. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 30] takže to nemá s mojím oborem vlasně skoro nic společného [mluvčí: 30] no no no. [mluvčí: 30] jo. [mluvčí: 30] a. krom toho mě to uplně jako odvádí já by* já bych měla dělat na té dizertačce měla bych se zdokonalovat v italské literatuře pořádně si něco načíst a tak dále prtože to mám učit vím hovno že o tom. ne já se tady šmrdolím ty jo měsíc se. učim ňákou francouzskou literaturu. ty chlápky neumim ani vyslovit. jo. prostě. nic mi to neřiká teď sem se to. telefonní seznam prostě já sem si to nebyla schopna zapamatovat jo. teď ja sem to prala do té hlavy vrchem spodem jo prostě vůbec. jako donutit se jenom na to myslet to bylo strašné. strašné vypětí ne. a stejně to jako. sem to prostě. neuměla jo. a teď sem přišla na tu zkoušku. a to málo co sem uměla sem zapomněla prostě (smích) (se smíchem) takže. takže já sem měla totální okno. to fakt byla strašná ostuda Drabčo. a on to ze mě tahal že a. já sem těžce střílela jako [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] to dycky [mluvčí: 30] jak jako ten ten autor co psal poetické romány že.. a já sem dycky tak chvilku sem se na něj dívala a [mluvčí: 30] a já (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) a pak sem. pak sem dycky plácla ňáké méno a on řiká no ten ne. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] to byl jeho kamarád jo [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) on byl strašně hodnej ten profesor on je strašně hodnej to je ten můj školitel jo. [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] a [mluvčí: 30] jako právě proto sem se strašně styděla víš jako. mně nejde o tu známku ale o tu tu ostudu že. já mu potom řikám pane profesore mně je strašné vedro ne to bylo. v tu středu to bylo. v Brně bylo aspoň [mluvčí: 30] třiatřicet stupňů jo. [mluvčí: 30] no no. [mluvčí: 30] tak on otvíral okno dveře na mě nechcete vodu ne (smích) (se smíchem) řikám ne to mi stejně nepomůže ne. ale aspoň za tu dobu co. otvíral to okno a ty dveře tak tak sem si jako něco zpomněla.. a.. [mluvčí: 30] jak *s dopadla. teda?. [mluvčí: 30] no on nakonec mi to dal no. [mluvčí: 30] dal mi to [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] za účast. [mluvčí: 30] za. no. (se smíchem) asi tak. jako že. on na závěr (se smíchem) tak se na mě usmíval a řiká. Táňo ale brilantní to teda nebylo (smích) (se smíchem) tak sem řik* no. já vím. a prý no dobrá známka to nebude. (se smíchem) a. a já. sem řikám mně to je jedno ne pane profesore. a. jako neřekl mi co mi dal tak sem počítala že trojkou. nakonec mi dal dva až tři no déčko. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] no že eště byl hodně hodný no. (se smíchem) a. no ale fakt to byla strašná ostuda ne. sem se styděla eště celé odpoledne (smích) pak. pak se mi ulevilo že. jako dyby mi to nedal já bych si to s* šla hodit jako dal se to učit ne. fakt bylo strašné strašné. jako utrpení to učení. [mluvčí: 30] ty si vlasně byla v Brně?. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] eee sem se chtěla zeptat jesi si nebyla za Miluškou ale Miluška je vlasně v čudu [mluvčí: 30] že jo [mluvčí: 30] ona je [mluvčí: 30] mysim v Anglii no [mluvčí: 30] nebo něco má tam [mluvčí: 30] je o* [mluvčí: 30] ona mi psala ňák no že tam má dokonce i chlapa [mluvčí: 30] no no [mluvčí: 30] ňákého anglánka. [mluvčí: 30] to sme asi dostaly tu samou. [mluvčí: 30] esemesku nebo co to bylo. [mluvčí: 30] no j*. no já sem. já nevim někdy o Vánocích [mluvčí: 30] sem si s ní [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] psala nebo. na její narozeniny. asi na její narozeniny. [mluvčí: 30] to ani nevim kdy má už. někdy v dubnu že? [mluvčí: 30] eee ne ne ne začátke* ona má v lednu a hned týden po tom ma svátek. [mluvčí: 30] aha. to vůbec nevim. [mluvčí: 30] eee. díky tomu že ona má blízko Rostě tak ji to je M* Milušku si prostě vzpomenu vždycky [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] jo takže Milušce celkem každoročně přeju a. le* letos naštěstí sem jí nemusela volat jako. předloni to sem ti vykládala že že. že sem jí teda zavolala a pak sem toho eště dva týdny (se smíchem) litovala. [mluvčí: 30] (smích) (se smíchem) taková deprese dvoutýdenní [mluvčí: 30] (smích) vyloženě [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] vyloženě opravdu jako Miluška ta ta prostě jako. nevim no. kdo ví jak se má s tim svým anglánkem. sem mysela jesi ne* nenapíše ne* něco na spolužáky a nepsala tam nic [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] nějak [mluvčí: 30] já už sem tam nebyla ani nepamatuju. [mluvčí: 30] já se tam právě sem tam kouknu oni tam jako. teďkom tam nic. eee. já nevim kdo tam psal Michal NP že že bude mít. druhé dítě čekají a jako. jako psali tam kluci jako sem tam tam jako někdo něco napíše. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] jo ale jako taky [mluvčí: 30] mě vadí tam ta Klára ty jo tak tam radši ani nelezu. [mluvčí: 30] (smích) ještě tě nepřešla averze? [mluvčí: 30] (se smíchem) ne no ne naopak ona. já sem na ni nějak zapomněla potom sem viděla pár těch jejích. ty jo. vzkazů tam na těch spolužácích řikám ty slizká Klára zase (se smíchem) ne ty jo (smích) [mluvčí: 30] ale oni se z Miluškou začaly vyloženě jak jako kama*. ja* jak tam jediné dvě kdo tam v kuse jako. má tendenci psát a. oživovat a oni se pomalu začaly kamarádit [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] jo že jako a Klárko tohle a Klárko tohle a teď jenom. jak se menuje od Kláry ten manžel?. [mluvčí: 30] (kašel) eee. [mluvčí: 30] Peťa ne. Pe*. ne počkej jak on se menuje. no tak jako ten ji* jako že ten sem tam jako Milušce odepisuje tak jako. ještě on tam jako. [mluvčí: 30] co to ten [mluvčí: 30] píše [mluvčí: 30] se tam vůbec sere dyž není náš spolužák ty jo [mluvčí: 30] (smích) jo a [mluvčí: 30] nám [mluvčí: 30] dělal jak nám dělal toho výchovného (smích) [mluvčí: 30] porad* [mluvčí: 30] nam [mluvčí: 30] hele d* doteďka. asi díky tomu ho taky nemam ráda jo že dycky dyž si na ně zpomenu jak tam byli důležití.. [mluvčí: 30] pane bože. [mluvčí: 30] jen my sme tam byli ne* nejhorší dvě perly na tom výletě (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] a bylo veselo. už bych to nikdy neudělala. (smích) a a svému dítěti bych to v životě nedovolila (smích) [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 30] (se smíchem) jedna z největších chyb mé střední školy [mluvčí: 30] (se smíchem) vzít si. třídu do vesnice (smích) [mluvčí: 30] úplně přesně no. [mluvčí: 30] chceš chceš Marci džus colu colu ne* už ti nedám nebudeš mít colu. eee. džus? (smích) [mluvčí: 30] džusík si [mluvčí: 30] vodu? [mluvčí: 30] možná dám. džusík napůl s vodou. [mluvčí: 30] hmm jo [mluvčí: 30] půl na půl [mluvčí: 30] hele a klidně jesli máš. velký půllitr tak mi to rovnou. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] dej půl na půl. ať [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] já jak sem vedla Šimona ven. tak sem se bála že prší. ale to asi. tam u vašich sousedů. někdo zalíval i kameny (smích) protože sem vyšla a jako a neprší jo že jako. je tam sice asi. zima že jako. že Rosťa mi říká všichni chodí v mikinách že jako. Šimona oblíkne. a Šimon byl hlavně spokojenej že má balónek sem nesla balónek a už odešel. a mi řiká (údiv) balónek. a vrátil se za mnou (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no jo už je z něho velký prďola. hele ono se to ani nezdá jak to roste. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] hele a co maminka v Praze?. má tam ňakého chlapa?. [mluvčí: 30] no vídá se teďka. z jedním Františkem. [mluvčí: 30] (smích) František dobrota [mluvčí: 30] no vypadá že je to dobrota no. [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 30] uvidíme. jako. eee. rozhodně není tak zamilovaná bláznivě. jak předtím že což je dobře. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] to taky. řiká. že už si nenechá takle. zblbnout hlavu. no a o* on je zamilovaný velmi. a tak jako. pomáhá jí vídají se. jako mysim si že už je. [mluvčí: 30] v pořádku jo že [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] je to v pohodě.. ja sem o ni měla strach ty vole jak se rozešla s tim Petrem to bylo šílene. [mluvčí: 30] nesla to špatně?. [mluvčí: 30] hmm hodně.. tak ona kuli němu. ty jo mmm taji celý život nechala a odešla do Prahy. ty jo fakt přes padesát jí bylo že. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] v padesáti no. [mluvčí: 30] jí už je padesát ona na to vůbec nevypadá tvoje maminka.. hmm. hmm. [mluvčí: 30] tak padesát dva teďka jí bylo. teď měla narozeniny. [mluvčí: 30] a to. a zůstali jako. v pohodě s Petrem nebo jako. ve špatném?. [mluvčí: 30] no tak. jako. já nevim co se dá jako. to. no v rámci možností asi v pohodě no jako ale bylo to zlé ten rozchod to víš že jo.. [mluvčí: 30] víš ale jako že mně to příde že že už to jako neklapalo ne dlouho ale jako. že už v té Telči jak zme byli tak [mluvčí: 30] jako. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] že na to jak je tvoje máma hrozně pohodová [mluvčí: 30] žencká. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 30] tak prostě jako. hmm.. no jo no [mluvčí: 30] no ona je pohodová chytrá všechno ne a on prostě z ní udělal uplně jako. trosku on ji normálně psychicky deptal prostě jo. systematicky už jako. rok dva. no a až to až to mamka nevydržela jako díky bohu jako. se divim že neskončila dřív že jenomže to je těžké no [mluvčí: 30] jak dlouho spolu byli?.. [mluvčí: 30] no nevi* štyry roky pět? [mluvčí: 30] hmm (smích) ale já já to nechápu. (se smíchem) no když si předtim vzpomenu na Arnošta jak tu vždycky chodil v těch (se smíchem) teplákách. [mluvčí: 30] no tak Arnošt aspoň ty jo. to byl hodnej na ni no. [mluvčí: 30] hmm. no jo všechno ma své plus [mluvčí: 30] a mínus no (smích) [mluvčí: 30] hmm. (pousmání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] jej. [mluvčí: 30] no tak František jako. jednak vypadá dobře. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] a jako je hodnej chová se k ní hezky tak uvidíme no. snad se z něho nevyklube zas další debil ty jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] a tebe neláká jít za mamkou do Prahy?. [mluvčí: 30] ne. v žádném případě. [mluvčí: 30] emem [mluvčí: 30] já už sem taji doma a taji zůstanu. [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 30] no. jako to už sem se rozhodla.. mám svoje odcestováno. hmm.. [mluvčí: 30] kdy si vlasně byla teď v Benátkách to vůbec nevim [mluvčí: 30] no. právě že. [mluvčí: 30] to bylo jak [mluvčí: 30] sbírat mat* [mluvčí: 30] si byla v té Praze. zařizovat. si. něco?. [mluvčí: 30] asi [mluvčí: 30] eee tu žádost. [mluvčí: 30] asi jo. [mluvčí: 30] j* j* [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] jak si je tam přesvědčovala proč já bych zrovna [mluvčí: 30] neměla [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] jet [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) no. no. [mluvčí: 30] to je ono no. [mluvčí: 30] jo jo. takže si je přesvědčila. [mluvčí: 30] no no sice. jako špatně ale. přesvědčila. tam byla baba. ty jo. jako ředitelka italského kulturního institutu kerá mi to nechtěla dát. [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 30] eee prtože se rozhodla že prostě Hrabal v Ita* Hrabal a Itálie nemají nic společného co tam chci zkoumat. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] a. prostě takle se rozhodla a. takže ona to vlasně zamítla tu žádost.. a.. no nakonec se nám povedlo je jako přesvědčit jako že to no že. [mluvčí: 30] a mají něco spolu společného Hrabal a Itálie?. [mluvčí: 30] tak celkem jo no. sice nevim jesi to bude na dizertační práci ale něco tam. společného (se smíchem) je no. [mluvčí: 30] (smích) no já ani nevim. [mluvčí: 30] no ne jako on. on. je hodně překládaný v Itálii. [mluvčí: 30] aha aha [mluvčí: 30] a je dost [mluvčí: 30] čtený jako jeden jako [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 30] fakt je náš [mluvčí: 30] náš nejuznávanější autor v Itálii asi [mluvčí: 30] aha. [mluvčí: 30] a. má tam. nebo má měl že plno přátel. mezi italskými bohemisty hlavně takže oni jako v kuse oni dycky překládají to jeho dílo a tak jako takže.. tak něco tam je no ale jako opravdu nevím jesi z toho bude něco přínosného nebo na dizertačku furt si řikám dyť to víš já sem musela změnit obor v podstatě eee. z měsíce na měsíc a vymyslet si nové téma dizertační práce že. to. [mluvčí: 30] jak to?. [mluvčí: 30] mmm. [mluvčí: 30] no. prtože sem musela jít z jazykovědy na. na literaturu. [mluvčí: 30] jo aha. aha. to vubec nevim [mluvčí: 30] to sem ti asi neřikala no tak to je jedno. vlastně. ja sem byla v prváku. eee v polovině zhruba. [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] v polovině prváku na na tom doktorském studiu.. a. měla sem obor. románské jazyky vlasně. [mluvčí: 30] hmm jo [mluvčí: 30] a ja sem se [mluvčí: 30] dycky chtěla zabývat lite* eee [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] jazykovědou. že [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] mně literatura nic neřikala.. no a. pak se stalo že. že Adrian NP vlasně můj kolega. skončil v Opavě. prostě. šel dělat eee do Prahy s celou rodinou se přestěhovali a my sme najednou zůstali jako bez lektora italského takže docela velký průšvih. někoho sme zháněli.. no naskytl se teďka můj současný kolega NJ NP který byl tedy vhodným kandidátem jenomže. eee je to lingvista už a má pí ejž dý hotové jo. takže tam je vlasně. šéfka Eva NP lingvistka. on lingvista.. a. i teď ta baba co je na mateřské keré už se stejně kerá se stejně asi už nevrátí nebo to je jedno ta je taky lingvistka že. no a teď eee prostě. m* musime mít někoho na literaturu tak kdo to bude že. (citoslovce) (smích) a. no přemlouvala mě normálně Elina asi dva měsíce. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 30] to bylo hrůza sem dycky přišla do práce že si dycky v práci dáme ráno kafe. pohodička. v těch dvou měsících při tom žádná pohodička nebyla. stále do mě hustila normálně každý den a nerozmyslela sis to ne a. nám by to strašně pomohlo jako oboru ty bys měla jisté místo prostě a to.. a. nakonec ty jo sem na to kývla no. takže sme žádost do Brna prostě změna oboru.. tím pádem. změna. z románských jazyků na románské literatury tím pádem změna. tématu dizertační práce že. takže. tak najednou si z prstu vycucej ňáké literární téma jo.. a teď.. já nevím no jako. necítím se na tu literaturu víš je to strašně je to mnohem těžší prtože m* ty musiš mít přehled já nevim v historii. v kultuře. v literatuře a já nemám nic [mluvčí: 30] a hlavně [mluvčí: 30] z toho jo [mluvčí: 30] to ani není to co by tě asi uplně bavilo [mluvčí: 30] no no. [mluvčí: 30] a tak Martička by byla na tebe hrdá. [mluvčí: 30] (smích) hmm [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] za ní můžeš chodit na konzultace (smích) viděla *s ji teď někdy nebo ne?. [mluvčí: 30] emem. občas o ní slýchám prtože se vídá s tou [mluvčí: 30] mojí kolegyní [mluvčí: 30] no no no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] ale neviděla sem ji vůbec no. [mluvčí: 30] jo.. hele a vi* vídáváš někoho z hotelovky?. [mluvčí: 30] jo třeba Helču?. [mluvčí: 30] emem. [mluvčí: 30] jo vlasně Helču občas jo. [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 30] eee [mluvčí: 30] kdy sem ji viděla. ale už je to taky pár měsíců někdy asi. v zimě v Ostravě.. sem jela do. do šopinu tak ona tam taky. přijela.. daly sme. obídek spolu nebo něco. [mluvčí: 30] spokojena?. [mluvčí: 30] jo ona jo. ona taky mmm s tim přítelem. tak zaláskovaná že. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] nevdávala ona se?. [mluvčí: 30] mně to něco mi to taky řiká [mluvčí: 30] že že jo? já si taky mysím [mluvčí: 30] takže. no no [mluvčí: 30] že se vdávala. [mluvčí: 30] jako bylo to velmi navážno jako no už. eee tak já nevim jesi se. [mluvčí: 30] hmm. tak vona už má i na druhou stranu sme celkem staří že nebo jako. [mluvčí: 30] cože?. [mluvčí: 30] že že už nám je celkem i dost [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] dost. (smích) na na to aby už to bylo normální (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) no.. to jo [mluvčí: 30] jak zme teď právě byli u Jarouše tak. zme tam byly čtyry těhotné. (smích) to je tak vš* už to právě taky jako [mluvčí: 30] baby boom. [mluvčí: 30] vyloženě baby boom no. [mluvčí: 30] (odkašlání) [mluvčí: 30] všude samé mimina. [mluvčí: 30] no je to síla no. čověk si nemůže ani v klidu zajít (se smíchem) na kafe (smích) (se smíchem) furt tam něco řve a běhá (smích) ty jo jak před deseti lety nebyly žádné děti že. to byl mazec ty jo. [mluvčí: 30] hele neboj. já už teďkom kvalitu. kavárny restaurace posuzuju podle toho. jako jesi tam mají aspoň tu dětskou židli. a dyž tam mají dětský koutek tak lepší restauraci neznám jo (smích) [mluvčí: 30] jasné [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] a je [mluvčí: 30] pravda že už to fakt začíná jako že ty dětské koutky jako bývají jo jako. teď v Brandýse zme minule byli teďkom na pivě oni tam otvírali. půl roku tomu prostě. bowling a. takovej prostě komplex kde je jak bowling tak bar. tak prostě ještě restauračka. tak jako paráda jako tak tam z holkama chodíme dycky večer. no a teď tam vlastně že. i je i venku zahrádka dětské hřiště takže sme opravdu s Rosťou šli večer. tak báječné dětské hřiště. tak skvělou hospodu. si* sice pivo nosili pomalu že si Rosťa pro něho. cho* chodil si ho objednávat pak si pro něho i chodil (se smíchem) akorát že si ho donášel. ale byli sme neskutečně spokojeni protože. úplně nové dětské hřiště kupa hraček a Šimonek si tam hodinu a půl hrál (smích) [mluvčí: 30] no.. tak jasné tak eee čověk má mmm jiné priority že v různých fázích života [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] jo. ani se mi to nezdá že je před pěti mmm lety by mě to ani nenapadlo.. hele a nechystá se sraz. z hotelovky dyž je ta Klára tak aktivní [mluvčí: 30] by mohla [mluvčí: 30] to já vůbec [mluvčí: 30] nevim proč m* my sme neměli eště ni* žádný sraz ty jo. sme už padesát let ze školy a furt nic že [mluvčí: 30] už dlouho no. jako eee třeba my eee jako ze základky zme už teda měli několikrát. jo že opravdu jako a byla to vždycky paráda. [mluvčí: 30] no mmm to to já nevim proč z te hotelovky to někdo nezorganizuje.. [mluvčí: 30] se toho chytni. [mluvčí: 30] emem. [mluvčí: 30] (smích) to je tak pro Kláru že jo. [mluvčí: 30] hmm. ježišmarja já jenom o ní slyším a mám husí kůži já nevim proč ty jo proč mi vadí (smích) [mluvčí: 30] a mně asi vadí ještě hlavně spíš ten její manžel. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] jo že možná ještě [mluvčí: 30] jak on se menuje?. to mám na jazyku.. [mluvčí: 30] (odkašlání) Romča. Romča [mluvčí: 30] eee Ro* Ro* Romča no Roman [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] taky mi to teďko [mluvčí: 30] Romí. [mluvčí: 30] ty vole [mluvčí: 30] přitom šukala se NP (smích) [mluvčí: 30] a dvě děti tam má krásně nafocené. teď tam má hlavně fotky dětí. jako je pravda že já když bych tam dávala fotky tak si tam dám taky fotečku Šimona (se smíchem) že jo (smích) [mluvčí: 30] (se smíchem) abych se [mluvčí: 30] jasné [mluvčí: 30] pochlubila. ale já se vdycky směju jak se tam právě dívám. a všichni víš ja* jak tam dávají prostě jako fotky viš jako že prostě každý. [mluvčí: 30] co to je?. [mluvčí: 30] ti to pak povim. [mluvčí: 30] jo to je em pé. player [mluvčí: 30] to je em pé trojka no. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 30] eee. tak to. eee tak se právě vždycky jako. eee chlamu jo ž* že. divala ses tam na fotky?. Orina jak tam má fotky [mluvčí: 30] emem [mluvčí: 30] Orina tam má fotky. hele ta dělá nějakého area manažera pro Alberta. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] jo. jako c* což je celkem jako dobrý post jo j* jako prostě co co já vim jako právě jako. z Hypernovy tak jako. že že to sou takové ty posty jako.. celkem fajn placené celkem dobrá práce taková pohodová. a eště tam. jo a Dáša tam dávala. Dáša. z dečka. [mluvčí: 30] já vím no [mluvčí: 30] eee. tak ta dělá někde provozní ňákého hotelu nebo restauračky tak tam právě psala že když někdo pojede kolem jako ňáké té tak jako. ať se zastaví. tak jako. je pravda tak že dycky hlavně zkoumám fotky kdo tam jako kdo jakou dá (smích) (se smíchem) a dycky každý tam jako dá nějaké. no Klára. J* Jarka NP ta tam dala prstě fotku jako. eee z Ameriky s nějakým svým přítelem u nějaké. báječné motorky jo že (se smíchem) že to sou takové ty fotky jako. (smích) víš jak. a* asi si taky vyfotíme ale u ňákého táboráku v (se smíchem) ošuntělých věcech (se smíchem) zmoklá. s cigárem. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] a napíšu taky se máme fajn.. [mluvčí: 30] sme. styl jak sme měli tu akci na tom sádráku jo tenkrát. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] takové foto ty jo. [mluvčí: 30] (smích) ja ja ja tam dám Šimonka. (se smíchem) ušmudlaného. ten s náma bude sedět mu dáme suchý chleba do ruky.. [mluvčí: 30] jo (smích) [mluvčí: 30] (smích) a mimino do druhé [mluvčí: 30] takové. nebo jak bylo Slunce seno jak. jak přijela ta z té Itálie a ta Blažena tam (smích) [mluvčí: 30] no nějak tak [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
08A129N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 34] no. tak se to odlišuje od čokolády v masu. no [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 19] děkuju [mluvčí: 38] co takle [mluvčí: 38] třeba dušená mrkvička [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 34] no a. ty m* ty ty [mluvčí: 47] tak jo. [mluvčí: 34] pořídíš tu francouzskou minerálku na které se. mrkvička dusí. já nevim už jak se menuje.. z Vichy?. jo z Vichy. tu minerálku z Vichy.. [mluvčí: 47] minerálka z Vichy to mi něco připomíná.. [mluvčí: 34] přece tam nebudu dávat Vincentku. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] jesi se chcete NN zbavit tak prosím ňák jednodušeji [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 34] i náhodou jak [mluvčí: 34] karamelizovaná mrkev [mluvčí: 38] nechceš [mluvčí: 34] s minerálkou z Vichy [mluvčí: 47] (se smíchem) co? (smích) [mluvčí: 34] to je dobrá věc [mluvčí: 19] co?. [mluvčí: 35] mrkev byla dobrá už *s ji jedla [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 19] nabízela ti půlku?.. [mluvčí: 35] nabízela půlku [mluvčí: 34] to sem okopíroval od [mluvčí: 34] kršňáka [mluvčí: 22] dá si [mluvčí: 22] někdo půlku?.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] chcete mě [mluvčí: 35] ukaž [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] zatoulaný pes [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 47] dá si někdo?. (smích) [mluvčí: 22] no asi fakt nejsou nafukovací. [mluvčí: 22] musíš se [mluvčí: 22] udat sama. [mluvčí: 47] na tohle. [mluvčí: 35] mmm. [mluvčí: 38] nemusíte dojídat. [mluvčí: 34] to.. jim. vezmi ať se netrápěj. [mluvčí: 38] ano. [mluvčí: 19] jako že [mluvčí: 38] tam je nepatrný množství ještě na pánvičce takže. [mluvčí: 34] děkuju. tak. [mluvčí: 38] no [mluvčí: 22] mě trápí jako ten fakt že je to strašně dobré a já už prostě nemůžu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] šetři. místo spacáku si mě někdy můžeš půjčit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] hele to bych si zapamatovala. [mluvčí: 22] jo si pamatuj. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 34] NX [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] myslim ty kreace potravinový. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 22] jo že si ty. Jirka ty svoje kreace [mluvčí: 22] nezaznamenává. on si je nepamatuje?. [mluvčí: 47] ně to t* to ale. [mluvčí: 47] to stejně si.. ale [mluvčí: 38] (se smíchem) von možná jo ale já ne [mluvčí: 47] stejně by nemohl vyrobit dvakrát to samé.. dvakrát nevkročíš do [mluvčí: 47] stejné řeky.. (smích) [mluvčí: 34] ale ona by mohla vzpomínat. [mluvčí: 38] tak já bych si četla [mluvčí: 38] recepty a slintala bych u toho. [mluvčí: 47] jo jo jo jo tak to [mluvčí: 47] jako četba by to bylo zajímavé asi no. [mluvčí: 19] to moje babička takle čte kuchařky na dobrou noc. [mluvčí: 38] já si totiž podle kuchařky nepředstavim chuť ale dyž už sem to jedla tak si ji [mluvčí: 38] představim.. vzpomenu [mluvčí: 47] hmm. hmm hmm [mluvčí: 38] si co tam bylo dobrýho a tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no to moje maminka takle dostala. jednou od nějaké babičky.. takovou obrovskou obrázkovou spousta fotek. [mluvčí: 22] kuchařku ale jako [mluvčí: 22] na pečení na různé dorty a na různé koláče. a asi tři roky opravdu v ní listovala a slintala. než nám vůbec z ní něco (se smíchem) upekla. [mluvčí: 19] ale já mám desítky kuchařek podle kterých sem nikdy nic neudělala. a jenom tam slintám a pak dyž náhodou sem někde v a* absurdních podmínkách. tak si vzpomenu na něco jako že to tam možná někde bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jako že třeba [mluvčí: 22] v absurdních podmínkách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no ano mysím že třeba.. [mluvčí: 19] eee. [mluvčí: 38] majoránka [mluvčí: 38] na Islandu. [mluvčí: 19] co?. [mluvčí: 38] majoránka na [mluvčí: 38] Islandu [mluvčí: 19] majoránka na [mluvčí: 19] Islandu. nebo dělání. jak se to menuje vobal. sm* sm* mmm smaženej sejra.. [mluvčí: 35] obal. [mluvčí: 22] trojobal. [mluvčí: 19] ne. jak se řekne jinak smaženej sejra?. [mluvčí: 35] smažák. [mluvčí: 35] jak jinak bys to řekla (smích) [mluvčí: 19] a to je vono (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] který se dělá z plátkového sýra [mluvčí: 19] obalí se v [mluvčí: 47] no [mluvčí: 19] toustovém chlebu (se smíchem) který uschne v mikrovlnce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ale to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] to je. to je něco trochu jiného to je toust. potom. [mluvčí: 19] (se smíchem) ne. to se veme eště [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 19] hrneček a takový tvrdý talířek a z to z tvrdého (se smíchem) toustového chleba. se udělá s* něco jako strouhanka i když je to spíš taková drcenka. [mluvčí: 47] jo tak. jako z toho toustového chleba děláš strouhanku jo to jo to [mluvčí: 47] můžeš no [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 22] NN já si mysim že nás. náš majstrštyk byl ten dort v ešusu to. (se smíchem) to bylo dobrý málokdo jako [mluvčí: 22] co de. [mluvčí: 47] dort v ešusu?. [mluvčí: 47] to je zajíma* to zní zajímavě. [mluvčí: 22] když.. no to. [mluvčí: 22] to bylo velmi prosté my sme byli na mmm festivalu Folkové prázdniny v Náměšti nad Oslavou tam se spí prostě pod stanem. [mluvčí: 22] v kempu. [mluvčí: 47] ano. [mluvčí: 22] no a můj přítel. my sme byli spolu velmi čerstvě asi půl roku. měl narozeniny. [mluvčí: 47] a [mluvčí: 22] a já sem původně chtěla koupit ňáký dort prostě v cukrárně a. udě* jako. přinést mu ho no a. NN mě samozřejmě vyhecovala že to je blbost. že dort uděláme. [mluvčí: 19] NN na to. ty [mluvčí: 47] aha.. [mluvčí: 19] si se snad zláznila.. [mluvčí: 22] tak sem volala mamince prtože sem si vzpomněla že dělá ňáký dort že má jako korpus. že se prstě upeče korpus a na to je jako krém že je nepečený ten dort. tak sem volala mamince. takhle že jo.. v úterý vo* ráno mami do práce mami prosim tě jak děláš z toho kempu. mami prosim tě jak děláš ten pudinkový. krém. no ty si se snad [mluvčí: 22] zbláznila.. no tak [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] sme vyrobily dort a. byli. bylo úžasné sledovat ty reakce lidí co procházeli kolem toho jak sme to tam (se smíchem) patlaly jo ten krém. [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 19] no jo ten pán. jak říká.. téda. dort. a manželka mi (se smíchem) nechce udělat ani guláš [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] jako bylo to úžasný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] na pečení dortu. mám jenom ty nejhorší vzpomínky.. [mluvčí: 22] kočička a pejsek.. [mluvčí: 35] ne ne ne [mluvčí: 34] pišišvory?. [mluvčí: 35] jednou sme rozpálili oheň tak že z kotlíku zbyly jen ty železný ouška [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) po hliníkovém korpusu. natož po dortu [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] nebylo jako vůbec nic [mluvčí: 35] co by se tam dalo.. [mluvčí: 22] to snad [mluvčí: 22] to myslíš vážně [mluvčí: 22] tohle. [mluvčí: 35] myslim. [mluvčí: 19] to je hustý [mluvčí: 22] a byl to fakt [mluvčí: 22] prostě takový ten klasický hliníkový kotlík.. [mluvčí: 35] druhý.. ano.. [mluvčí: 35] jen ouška. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] to ses na tý tyčce [mluvčí: 35] počkej a to byl. to byl o* [mluvčí: 47] to byl otevřený oheň nebo. [mluvčí: 35] každý. každý [mluvčí: 35] rok sme. jezdili takhle péct.. věci. druhý rok poučen minulým [mluvčí: 35] sem vzal.. ocelové pekáčky [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] taky jen ouška [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] ty teda vydržely jenom se pokroutily [mluvčí: 35] takže už nepasují na sebe.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 35] samozřejmě tím jak se zkroutily tak se popel dostal dovnitř takže zbytek jako. to co mělo být k jídlu schořelo taky. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] ježiši kri* takže taková kremace.. [mluvčí: 35] no zjevně sme to museli roztopit někam jako hodně k patnácti stům stupňům no. [mluvčí: 35] vono to není tak těžký [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] člověk udělá spoustu toho h*.. [mluvčí: 38] a kolik železa byste vyrobili že jo [mluvčí: 35] žh*. žhnoucího [mluvčí: 35] uhlíku. [mluvčí: 47] no jo no. [mluvčí: 35] pak na tom eště fajruje. to de [mluvčí: 38] no. [mluvčí: 47] (se smíchem) no jo no de to no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] (se smíchem) jo [mluvčí: 35] na vosumnácet sme se ještě nedostali no to železo to [mluvčí: 38] ale taji jenom vo kousek hele jen vo kousek. [mluvčí: 35] ale já mysim. já mysim [mluvčí: 35] že dřevem to nejde ne na [mluvčí: 35] vosumnácet se [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 35] dostat už [mluvčí: 47] no prý nejde [mluvčí: 47] no [mluvčí: 35] se musí [mluvčí: 35] dělat už. [mluvčí: 47] no proto co je v tom že jo v té středověké metalurgii se začínalo tím že se dělalo to dřevěné uhlí. [mluvčí: 38] hmm [mluvčí: 47] napřed [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] jo. tim uhlim by to šlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] to byli ti uhlíři že jo to byli lidi kteří [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] v těch milířích. v těch milířích [mluvčí: 34] chovali. chovali zmije [mluvčí: 47] to pálili [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 34] pardon [mluvčí: 35] a každý si [mluvčí: 35] (se smíchem) pamatuje jak [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 47] to je z ňáké pohádky [mluvčí: 47] ne? [mluvčí: 34] Vlaštovky [mluvčí: 34] a Amazonky [mluvčí: 47] jo aha tak tak to ne* to nevím [mluvčí: 22] to je úžasná kniha naprosto [mluvčí: 35] díl druhý. [mluvčí: 35] Trosečníci z Vlaštovky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] ale uhlíky vystupují ve spoustě pohádek starých.. to byli takoví ti že jo. eee dobří dědečkové co žili v těch kopcích v lesích a (smích) a. [mluvčí: 35] jo. to to funguje [mluvčí: 47] a. utíkající [mluvčí: 47] (se smíchem) princezna tam na ně narazila dycky [mluvčí: 35] s taky tady to nebyla utíkající princezna. ale [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 38] zmoklý dobrodruh [mluvčí: 22] s čim to tam [mluvčí: 22] bylo já si teď nevybavuju. [mluvčí: 47] vlasně i i i i v příběhu [mluvčí: 22] to bylo s [mluvčí: 35] vlastně asi byla v tom prvním díle ne už ji tam šli vokukovat [mluvčí: 22] já znám ty první dva díly jenom takže [mluvčí: 22] oni byly ňáký další?.. [mluvčí: 38] v druhym já.. [mluvčí: 35] v tom druhym si [mluvčí: 34] bylo jich dvanáct [mluvčí: 35] zlomil nohu a spal u něj ale v tom prvnim už ji vokukovali ne. [mluvčí: 38] víc ne?. nebo dvanáct?. [mluvčí: 34] dvanáct. [mluvčí: 35] oni už ne všechny sou jako [mluvčí: 22] jako fakt [mluvčí: 22] tady těch. [mluvčí: 34] no od toho autora ze stejnýho světa je jich. [mluvčí: 47] je [mluvčí: 47] je je jedna kapitola odehrávající se u u. u uhlířů.. [mluvčí: 35] u koho?. [mluvčí: 38] třináct vlastních máme ale je to i s tim [mluvčí: 47] v příběhu Modrého býka. Medek [mluvčí: 38] nedodělanym.. [mluvčí: 34] to sou ty [mluvčí: 34] povídky. nebo. [mluvčí: 47] eee Medek a Vrbenská. [mluvčí: 38] to je ten nedopsanej.. dvanác a kus. [mluvčí: 35] to sem nečetl.. to mě odradilo autorské čtení Františky Vrbenské od téhle knihy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] mmm. možná že to. se nemá dělat [mluvčí: 22] sobě. nedo* [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] nedočetla že já ji mám rozečtenou. vim že se mi i jako líbilo to co sem začala číst jenom prostě potom ňák jako. přišly jiné knihy a pak přišlo ještě (se smíchem) více jiných knih.. a jako mysim si že jako do bakaláře prostě už si to nepřečtu do bakaláře už si nepřečtu vůbec nic asi.. [mluvčí: 35] mmm ježiš já si teď zase přečtu knihy zejtra... [mluvčí: 38] smím ti pučit Petra v angličtině [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 35] tak mi ho puč.. [mluvčí: 38] chceš Petra [mluvčí: 38] v angličtině pučit?. [mluvčí: 35] no.. [mluvčí: 35] už sem dlouho nečet nic v angličtině [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] že bych teď zrovna musel číst teorii veřejné volby. to teda [mluvčí: 35] ani náhodou [mluvčí: 34] to už musíš mít [mluvčí: 34] zvládnutý ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 38] hele kam já sem dala ty papíry [mluvčí: 35] no asi ne všechno [mluvčí: 35] tohle už je ňáká trojka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] já sem mysel tak obecně tu teorii ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] tak ono tam bude spoustu ňákejch jako. případů na který sem nikdy [mluvčí: 35] nenarazil [mluvčí: 34] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] ňáké taková [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] to je ten co nesmim?. [mluvčí: 22] no je tam ňáký. jako že.. [mluvčí: 47] co? tam je něco. [mluvčí: 19] no. chemikál. [mluvčí: 47] co?. [mluvčí: 34] a to sou jenom ke*. [mluvčí: 19] prezervativec. [mluvčí: 34] to sou jenom kecy.. [mluvčí: 19] (se smíchem) a z druhý strany se tomu říká jak?. [mluvčí: 47] a to je z červených pomerančů nebo grapefruitů nebo.. [mluvčí: 22] píšou tam červený [mluvčí: 47] nebo z čeho?.. [mluvčí: 22] pomerač z čeho to je nebo co [mluvčí: 22] to vůbec netuším. [mluvčí: 38] já si. [mluvčí: 22] anžto já normálně džus [mluvčí: 22] jako nepiju a nekupuju [mluvčí: 19] barviva karmíny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] n* aha.. t* ano [mluvčí: 35] je to červenej pomeranč je z mrkve [mluvčí: 47] ano z červené mrkve (smích) [mluvčí: 22] já se přiznám že sem popadla tak ňák první co se namanulo protože. [mluvčí: 47] tak jo to si taky dám.. červený pomeranč z červené mrkve. to.. [mluvčí: 35] no vono už nic jinýho neni. takže. [mluvčí: 47] právě [mluvčí: 19] já nevim [mluvčí: 19] některé čaje sou z ibišku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (se smíchem) obzvláště ty ovocné. [mluvčí: 22] ale. v ovocných čajích sem si všimla že je naprosto vždycky ibišek. [mluvčí: 19] no to jo [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 19] prtože dává takovou tu zdra* zdravou barvu. pak je tam fůra přírodně identických (se smíchem) barviv [mluvčí: 34] já si taky. [mluvčí: 47] jo.. [mluvčí: 22] jako přírodně identické barvivo mi příde dycky jako. hrozný oxymorón a je to strašně [mluvčí: 19] no von taky je [mluvčí: 35] tak to [mluvčí: 35] sou takový. z bukvice se dá udělat. [mluvčí: 47] ale no jo no.. [mluvčí: 19] akorát je.. [mluvčí: 35] sice bych to teda nechtěl mít v potravině ale.. [mluvčí: 34] de [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ježiš Daniela [mluvčí: 47] hmm [mluvčí: 22] vypadá hrozně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] cože?.. [mluvčí: 34] jak de o její děti tak to. [mluvčí: 35] jo ona mi balí. abych náhodou nezapatlal. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 38] ano!. [mluvčí: 47] dělá obal. ano ano ano [mluvčí: 47] správně takhle [mluvčí: 22] to je kniha [mluvčí: 47] se to má dělat. ano (smích) [mluvčí: 38] neraď. umim i bez tebe.. [mluvčí: 47] ne.. takovýhle obal sem si náhodou na jednu knihu udělal taky. [mluvčí: 19] (se smíchem) náhodou. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 22] já to. [mluvčí: 38] náhodou já to dám na všechny (smích) [mluvčí: 22] normálně jak je [mluvčí: 47] ne já sem si to udělal na jednu knihu normálně sám pro sebe doma.. [mluvčí: 38] no já sem prostě tady doma taky. dělám na všechny knihy [mluvčí: 38] který čtu. [mluvčí: 47] jo?. [mluvčí: 47] ne ale ne na čtení jako prostě aby to bylo v něčem protože. sem to koupil v antikvariátu už úplně bez obalu jenom v holé papírové vazbě bylo to ňáké vydání z války. a. (šeptá) bylo to z takového modrého papíru (se smíchem) který do všeho pouštěl barvu. (se smíchem) tak desky (smích) [mluvčí: 38] tak to jo no.. [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 47] (se smíchem) tak sem na to udělal takovýhle obal. eee eště sem na to fixem napsal co to (se smíchem) je na ten obal (smích) [mluvčí: 38] máš pravdu dvěma knížkám sem taky udělala z hygienických důvodů obal. jedný proto. že. eee ji někdo slepoval izolepou a p* bylo to už několik desetiletí před tim než se mi dostala. ta izolepa z ní [mluvčí: 38] odpadla. ale zůstalo na ní to lepidlo [mluvčí: 47] jo jo.. jo jo jo [mluvčí: 38] a druhá protože. nejenom že [mluvčí: 47] jo jo ano to se to se taky občas [mluvčí: 38] pouštěla plíseň ale [mluvčí: 38] předávala ji sousedním knihám a to se mi nelíbilo. [mluvčí: 47] no jo no no. [mluvčí: 47] no to je to je pravda [mluvčí: 47] to vobčas vobčas. [mluvčí: 19] kniha v karanténě. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 47] vobčas. [mluvčí: 22] voni tady budou mít nemocnici pro knihy za chvilku [mluvčí: 47] vočas taky takovéhle knihy [mluvčí: 47] sou. no to je pravda [mluvčí: 35] no jo mohl bych si od vás zase odnést ňáké knihy.. kolik jich tak přečtu [mluvčí: 35] za měsíc [mluvčí: 22] ježiš ty mě [mluvčí: 22] prudíš [mluvčí: 34] po velkém úspěchu těch dvou co sem ti [mluvčí: 35] pět šest sedum no [mluvčí: 34] pučil já. [mluvčí: 35] no velký úspěch (se smíchem) bych to nenazval.. [mluvčí: 22] hele nechceš si přečíst ňáké [mluvčí: 35] nezapomeň že [mluvčí: 35] sem byl dost vyhladovělý [mluvčí: 35] po tom [mluvčí: 34] ti žádný [mluvčí: 34] už pučovat nebudu. [mluvčí: 38] vrátit [mluvčí: 34] možná doporučovat.. pučovat. to jo.. [mluvčí: 35] no jen doporuč vždyť sem to přečetl. [mluvčí: 47] ale. [mluvčí: 34] a já sem tě varoval. [mluvčí: 47] vzpomeňte si někdy na mě.. [mluvčí: 34] eee ano. [mluvčí: 34] jakmile na ni narazíme [mluvčí: 47] je. ta. nebo prostě ano [mluvčí: 47] jakmile jakmile na ni narazíte [mluvčí: 47] tak [mluvčí: 22] nechceš si [mluvčí: 47] že sem v pořadí [mluvčí: 38] přece malá žlutá [mluvčí: 34] malá žlutá no [mluvčí: 38] a fakt se nenašla? [mluvčí: 19] kuk na [mluvčí: 35] češtinu studovat nepudu určitě.. nechápu.. [mluvčí: 38] (smích) [mluvčí: 34] cítil dostat provinile když sem se tím prohrabával kůli (smích) [mluvčí: 22] anebo kdyby ses přečtu klidně ochotně sama [mluvčí: 35] kdysi dávno mi řekl jeden kamarád já dokážu pochopit.. že v době.. kdy za hranicemi vznikala taková díla jako je Vojna a mír. nebo Chrám Matky a Boží v Paříži. tak u nás se psal Kříž [mluvčí: 35] u potoka.. [mluvčí: 22] to bylo o sto let později (smích). [mluvčí: 35] a Lamač a jeho dítě.. ne ne ne. [mluvčí: 22] jo bylo to. mmm [mluvčí: 35] ne ne ne ne ne [mluvčí: 22] počkej ne [mluvčí: 22] Hugo je devatenáctý [mluvčí: 22] ale.. jo. hmm [mluvčí: 35] maximálně vo deset tak asi. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] no vono se to. [mluvčí: 35] to dokážu pochopit [mluvčí: 35] jenom nedokážu pochopit proč se to máme dneska učit. [mluvčí: 22] ale Kříž u potoka není špatný [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] sou [mluvčí: 19] i horší. věci [mluvčí: 35] no (smích) nepochybně ňáká [mluvčí: 22] sou mnohem horší věci. jako Kříž [mluvčí: 35] veledíla Boženy Němcové [mluvčí: 22] jo jako [mluvčí: 35] (se smíchem) ne jako [mluvčí: 22] Babička už je fakt mimo ale. Kříž u potoka se mi líbil a musim říc že sem si jako z něj něco odnesla [mluvčí: 22] i jako čtenář. [mluvčí: 38] dobrý dobrý [mluvčí: 22] jako současný čtenář [mluvčí: 22] ochotný.. to přijmout.. [mluvčí: 34] já si někdy budu muset přečíst to U nás. dyž to Bronec. léta tak vychvaloval. [mluvčí: 22] ježišimarja no já to [mluvčí: 22] budu muset taky přečíst [mluvčí: 35] to je Jirásek ne? [mluvčí: 22] a nechce se mi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to neni Jirásek ale. Holeč*. [mluvčí: 35] Holeček sou Naši. [mluvčí: 22] no. ne. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 35] Jirásek je U nás [mluvčí: 34] Naši?. [mluvčí: 35] Holeček sou Naši. [mluvčí: 22] je já už. [mluvčí: 22] já to nestuduju. už mlčim. [mluvčí: 34] tak Naši sem chtěl říct. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] už aby si začal.. znám takového pána který. [mluvčí: 22] já z tohodle. já z toho za dva měsíce dělám zkoušku víš. [mluvčí: 19] který psal různé kritiky na právě tyto díla. [mluvčí: 19] a teďka když čověk prozkoumal. [mluvčí: 35] to byl Šalda ne? (smích) [mluvčí: 19] ne ne ne. ňákej moderní a když. eee když zkoumal jeho bibliografii. nebo prostě co četl a co psal. tak jako von napsal ňáký jako kratší díla typu Jirásek a tak. jako kritiky vo nich. a von tam měl dvacet let pauzu. a pak mu vyšla kritika (se smíchem) na Naši [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) tak bylo jasný co těch dvacet let dělal.. a pak spokojeně umřel (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] je. ona to našla. [mluvčí: 35] no já si stejně myslim. [mluvčí: 38] vona to balila. [mluvčí: 35] že to tvrzení že na to Naši se stála fronta. [mluvčí: 47] no jo.. tak děkuji. [mluvčí: 35] to že. to jenom jako. [mluvčí: 22] to je jeden člověk ne ne ne tam byl jeden člověk a kup* [mluvčí: 47] nebudou muset čekat další měsíc (smích) [mluvčí: 22] kup* s kupou příbuzenstva [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] aby to odnesl všechny ty díly že jo [mluvčí: 34] zapiš ho škrtni ho.. [mluvčí: 47] jo. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 47] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] co jí to dáváte [mluvčí: 34] ale ona [mluvčí: 35] Pravidla [mluvčí: 22] co to je [mluvčí: 35] českého pravopisu to se jí bude hodit [mluvčí: 19] ne Pravidla českýho pravopisu byly fialový. [mluvčí: 34] my máme ňáké.. no. [mluvčí: 34] my máme ňáký knižní přebytky. [mluvčí: 34] do seznamu.. a. [mluvčí: 22] na to já bych vůbec neměla čas. ale podí* [mluvčí: 22] podívám se podivám se [mluvčí: 47] co to je? [mluvčí: 22] na to Piktové a mučedníci [mluvčí: 38] máme je já nevim co z toho [mluvčí: 47] aha [mluvčí: 35] Dyk a Dorotka aha [mluvčí: 38] u knih který v podstatě [mluvčí: 38] sou jako. k dispozici.. [mluvčí: 22] zajímá jako [mluvčí: 34] tak [mluvčí: 22] co to je. toto [mluvčí: 35] a já bych si teď mohl odnést ňáké jako zase přebytky vaše.. [mluvčí: 22] jéžiši já bych si tak přečetla něco takovýho [mluvčí: 19] já bych si klidně nechala poradit něco zajímavého. [mluvčí: 34] tak vyndej papír. [mluvčí: 35] vyndej [mluvčí: 35] seznam.. [mluvčí: 47] jinak Danielo [mluvčí: 47] já sem vám tu. nechal [mluvčí: 47] jako. [mluvčí: 19] teda ne že by [mluvčí: 19] čí [mluvčí: 34] eee ano [mluvčí: 19] dalších jinejch věcí [mluvčí: 47] eště eště tu nebyla [mluvčí: 19] kategorie zajímalo [mluvčí: 47] to jo [mluvčí: 22] co? [mluvčí: 47] právě [mluvčí: 47] eee pokračování tohodletoho. [mluvčí: 22] vono sem právě v pokušení [mluvčí: 22] odložit Hermanna ještě [mluvčí: 34] máme nebo [mluvčí: 22] o týden [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 22] ale to prostě nejde já [mluvčí: 19] já čtu teďka [mluvčí: 35] támhle [mluvčí: 19] s* Singera. [mluvčí: 19] že bysme. [mluvčí: 35] támhle. tři bedny sou jejich [mluvčí: 35] přebytků. [mluvčí: 22] Isaaca Bashevise? [mluvčí: 19] ano. [mluvčí: 38] hele takhle.. necelý štyry [mluvčí: 38] stránky [mluvčí: 22] jo mimochodem [mluvčí: 22] je to Vonnegut.. [mluvčí: 19] Vonnegut já sem to říkala [mluvčí: 22] fakt mu řikaj takhle už. uklidnilo mě to.. [mluvčí: 19] (se smíchem) uklidnilo?. [mluvčí: 34] Vonnegutovi?. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) ano (smích) [mluvčí: 34] zas ňákej zvrácenej národ že jo?. [mluvčí: 22] no. já sem právě jako se bála že mu řikaj Vo*. nebo. [mluvčí: 22] předpokládala sem že mu říkají Vonnegut [mluvčí: 35] je tohle mi bratr ztratil [mluvčí: 35] to bych si [mluvčí: 47] a říkají ne? [mluvčí: 19] Středozem očima malířů [mluvčí: 19] nechybí mi tam náhodou [mluvčí: 35] a bude páč tu už [mluvčí: 19] taková [mluvčí: 35] sem si odnesl [mluvčí: 19] neni to. neni to taková ta co je dělaná podle těch fotek? [mluvčí: 22] mmm no teda aspoň teda ten pán [mluvčí: 22] byl Čech ten [mluvčí: 47] no tak [mluvčí: 22] pán který ho [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 22] vyslovoval [mluvčí: 34] ne bratři Hildebrantové to ne* [mluvčí: 22] ale zas jako. zase [mluvčí: 22] jak ho vyslovuje [mluvčí: 19] to není [mluvčí: 47] to [mluvčí: 19] z nejúchylnější [mluvčí: 34] velmi rád [mluvčí: 47] to je už sem [mluvčí: 19] díry [mluvčí: 38] ano ty sou velmi úchylný [mluvčí: 47] už sem to u pár lidí [mluvčí: 47] slyšel [mluvčí: 47] vyslovovat. Vonnegut [mluvčí: 19] tak to mi. tak to mně asi [mluvčí: 19] ještě něco uniklo tím [mluvčí: 19] pádem. no to je teda. [mluvčí: 22] jako já nevím. [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 19] no. [mluvčí: 47] samozřejmě [mluvčí: 47] originální německá výslovnost [mluvčí: 35] už si na to vzpomeneš. [mluvčí: 47] by měla být Vonnegut. [mluvčí: 22] něme*. [mluvčí: 22] to jo no [mluvčí: 47] no.. [mluvčí: 47] ale [mluvčí: 34] no já [mluvčí: 34] Aloisi Nebelovi taky neřikám Alois Nebel.. [mluvčí: 47] a proč.. [mluvčí: 34] nevim. mně se to nelíbí takový [mluvčí: 34] německý [mluvčí: 35] to je latinsky [mluvčí: 47] no jak mu (se smíchem) říkáš?. [mluvčí: 19] a Honza vybral všecky věci [mluvčí: 34] my mu říkáme normálně [mluvčí: 19] které mi chybí ve sbírce [mluvčí: 22] no to já si rozhodně počíhám až ho [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] až ho vysloví ňáký rodilák ono [mluvčí: 19] taky [mluvčí: 47] (smích) my mu. teda my mu [mluvčí: 47] s otcem řikáme (smích) [mluvčí: 35] no já sbalim rovnou a odnesu je k sobě [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] já ti to musim [mluvčí: 22] vrátit nebo toho Hermanna nedočtu [mluvčí: 19] pana Tolkiena nechci [mluvčí: 38] a já se [mluvčí: 47] Mlha se hlásí [mluvčí: 38] o to stála ale tak jako. [mluvčí: 35] to sem taky [mluvčí: 35] nevzal.. to bude Day no jistě samozřejmě. [mluvčí: 22] já vopravdu ne* nemůžu teď číst nic jinýho fakt ne jako. prostě. [mluvčí: 22] kdybys přišla do mého pokoje tak by si zjistila [mluvčí: 35] tohle je pro tebe [mluvčí: 22] že mám jako [mluvčí: 35] určitě. [mluvčí: 22] eee [mluvčí: 47] eee [mluvčí: 22] kromě své knihovny hýčkaných různých jako knížek.. tak já [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 22] nebyla loni sem o tom [mluvčí: 34] a co si udělal to by mě zajímalo [mluvčí: 47] o tom. o tom posledním Nebelovi už sme tu mluvili že jo. [mluvčí: 22] polička veliká. takhle to. kde mám knihy [mluvčí: 22] z knihovny [mluvčí: 34] eee [mluvčí: 35] jak vidíš [mluvčí: 47] ano [mluvčí: 34] hele ty *s tak jemně pohnul prstem a něco si [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 34] utrousil. jako to by bylo pro tebe [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) no prstem sem ukázal co by bylo pro ni [mluvčí: 34] no. no. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] já tam zapíšu ty [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) t* jak. jak vidíš. trefil sem do černého (smích) [mluvčí: 34] no já tě obdivuju a závidím ti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 35] já už ji znám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] (se smíchem) vim na jaké chodí divadelní hry to je mi jasný. [mluvčí: 19] (se smíchem) ale. já bych si ho po pravdě řečeno mohla vzít aspoň si pro něj nepudu do knihovny (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) já sem to věděl (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] a p*. a pomoh? [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] to takového markýze (smích) [mluvčí: 34] jo tohodle [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 34] na jaký chodí divadelní hry?. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] já nevim naposledy se mnou byla na podivném čínském dramatu ale [mluvčí: 19] to bylo ale mýlka.. [mluvčí: 35] (se smíchem) no právě [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a předtim mě vzala na něco [mluvčí: 22] hrozně ošklivého na něco speciálního [mluvčí: 35] no ona chodí jenom na absurdní [mluvčí: 35] naprosto hry. [mluvčí: 19] ne jenom. [mluvčí: 22] ne ne ne. [mluvčí: 35] (odkašlání) [mluvčí: 19] já chodim i na [mluvčí: 19] existencionální [mluvčí: 35] (se smíchem) no a [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 22] poslední divadlo [mluvčí: 35] to je ti naprosto absurdní [mluvčí: 22] byl *s teďka sme byly spolu dvakrát v divadlech. [mluvčí: 22] jednou vybrala ošklivé existencionální. [mluvčí: 19] (se smíchem) znovu. [mluvčí: 22] druhý sem vybrala já a bylo zvláštní. ale [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 34] jo jo pes chválí vlastní ocas [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 22] ne ne ne ne ne. to bohužel to bylo to bylo to t*. [mluvčí: 35] ty seš dost divná na to abys mohla ocenit i Danielu Fišerovou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] to by ocenila spíš to NN [mluvčí: 34] pokud sou to teda ňáký [mluvčí: 47] já sem jednou [mluvčí: 47] své nevlastní babičce říkal. že v jednom [mluvčí: 47] obchodě mají zajímavou čokoládu [mluvčí: 19] ha!. ty máš Atlas Středozemě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] no máme jeden. [mluvčí: 34] pokud ho Honza neodnes. [mluvčí: 19] právě že ne [mluvčí: 35] ten sem neodnesl [mluvčí: 35] pač ten mám. [mluvčí: 47] na. [mluvčí: 47] ona se mě ptala [mluvčí: 47] a co tím myslíš [mluvčí: 19] a ten je [mluvčí: 47] (se smíchem) zajímavá čokoláda [mluvčí: 47] zajímavá čokoláda by znamenalo [mluvčí: 38] přebytky dvakrát [mluvčí: 47] že je levná a dobrá [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 19] tak počkej tim jako. vyškrtneš jednu [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 19] z mála položek které mi chybí. zbylé si [mluvčí: 47] ale já sem jí říkal no nevím no [mluvčí: 19] odnesl Honza [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 38] nejdřív necháme každého vybrat [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 38] pár kousků o* po kterých opravdu touží pokud tam takový sou. a teprv zbytky budem [mluvčí: 38] rozdávat tak jako hromadně jo. takže.. aby se na každýho [mluvčí: 47] mmm.. řeč tenkrát byla o. [mluvčí: 38] dostalo aspoň něco takže.. jesli chceš atlas najdu ti ho a máš ho. [mluvčí: 47] o ruských čokoládách prodávaných tady v prodejnách v Praze. [mluvčí: 38] no tak já ho du najít [mluvčí: 47] mimochodem. [mluvčí: 47] teď sem objevil [mluvčí: 47] novou prodejnu ruských potravin. a to už [mluvčí: 35] že bych zkusil si přečíst [mluvčí: 47] ne to. to sem. tu neříkal eště?. [mluvčí: 34] si neuvědomuju [mluvčí: 47] ne?.. eee na na na na Žižkově. tam prostě v jednom takovém místě kdesi tam normálně ani nezabloudíš [mluvčí: 22] to je [mluvčí: 47] to tam musíš chvíli bloudit [mluvčí: 47] náhodně [mluvčí: 34] jo jo jo [mluvčí: 47] náhodně to tam najdeš [mluvčí: 47] v jedné [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 47] uličce která odbočuje z Koněvovy. [mluvčí: 35] Daniela Fišerová [mluvčí: 47] je. [mluvčí: 22] co mi to méno řiká?. [mluvčí: 35] no to ti. [mluvčí: 35] dramatička napsala [mluvčí: 47] je. teda mmm mmm [mluvčí: 47] taková prodejna [mluvčí: 47] ruskejch potravin. dřív tam prej byla ňáká [mluvčí: 35] asi hodina kla* [mluvčí: 47] mají tam spoustu. různých zajímavých věcí [mluvčí: 38] to sou Jirkovi prtože my sme si ponechávali až na výjimky moje [mluvčí: 47] úplně nejzajímavější z národopisného a [mluvčí: 47] hlediska [mluvčí: 35] anebo [mluvčí: 38] takže v podstatě [mluvčí: 47] je polovina [mluvčí: 35] eee nebo dyť vona [mluvčí: 38] ta co by to [mluvčí: 47] hele mají azbukové popisy [mluvčí: 47] a složení (smích) [mluvčí: 47] originálních ruských [mluvčí: 22] z [mluvčí: 35] tak možná to přejela [mluvčí: 35] nebo to ňák [mluvčí: 22] a možná tak [mluvčí: 38] bereme jako samozřejmost [mluvčí: 34] menuje se tak [mluvčí: 34] ale ono je to [mluvčí: 34] tradiční jako [mluvčí: 35] že jo [mluvčí: 34] eee to je [mluvčí: 22] to je název jako určitý [mluvčí: 38] a já zase ocením že [mluvčí: 38] eee někdo si [mluvčí: 19] ale.. [mluvčí: 38] vezme něco [mluvčí: 34] eee [mluvčí: 38] po čem opravdu touží a [mluvčí: 34] jako že to úsloví v podstatě [mluvčí: 38] bude se k tý knížce chovat slušně [mluvčí: 34] a mysí se tím něco jako mezi třetí štvrtou [mluvčí: 19] jako. [mluvčí: 35] Dějiny přírodních věd v datech [mluvčí: 19] takové té knihovničce chybí [mluvčí: 35] hele ale tu bych taky mohl.. [mluvčí: 34] tu máme možná i [mluvčí: 35] a to není technika. to je.. [mluvčí: 38] co co chce?.. [mluvčí: 34] Dějiny přírodních. [mluvčí: 34] věd v datech. taková nazelenalá.. [mluvčí: 35] ale jo [mluvčí: 38] vim vim vim vim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] sem je taky vytřizovala.. [mluvčí: 47] tak ti ti. ti Němci [mluvčí: 35] takže bych se poučil [mluvčí: 47] pohankové kaše s masem. [mluvčí: 22] . [mluvčí: 35] ne to se tady vezmu radši Benedikta [mluvčí: 35] Šestnáctého [mluvčí: 34] eee po pravdě je to [mluvčí: 34] dobrá kombinace začít Lewisem a pokračovat Benediktem. ten skok je velkej ale [mluvčí: 35] a nemůžu rovnou. [mluvčí: 38] vypadá ta. [mluvčí: 34] mužeš no.. mužeš. [mluvčí: 35] (se smíchem) nemůžu rovnou skočit k Benediktovi?. [mluvčí: 34] Ratzingera. [mluvčí: 38] kterýho?. [mluvčí: 34] k j* K jádru.. [mluvčí: 47] jéžišmarja [mluvčí: 35] no počkej [mluvčí: 34] teda Úvod.. [mluvčí: 35] já sem.. [mluvčí: 35] Úvod do eschatologie rovnou [mluvčí: 47] jéžišmarja [mluvčí: 34] no ne es* [mluvčí: 35] ne do [mluvčí: 35] křesťanství tam bude co? [mluvčí: 34] Úvod do křesťanství. Eschatologie [mluvčí: 38] no. no. Úvod do [mluvčí: 34] je drsná odborná kniha [mluvčí: 38] eee jo. tam už chvílema se čověk ztrácí jako. [mluvčí: 35] tak mi dej vobě. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] chceš vobě. [mluvčí: 22] ty se budeš nudit viď. [mluvčí: 47] vidím že. [mluvčí: 35] až to NN NX [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 47] vidím že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] Honza se dostává skutečně do. [mluvčí: 47] zajímavého. [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 47] duševního rozpoložení [mluvčí: 34] no. [mluvčí: 34] Honza si tu knihu zaslouží [mluvčí: 22] název. [mluvčí: 34] protože je [mluvčí: 47] ale jo [mluvčí: 35] jediný kdo aspoň trochu pochopil o čem to křesťanství je. [mluvčí: 47] aha. [mluvčí: 38] i dyž s tim nesouhlasil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] hele vod tohodle člověka sem kdysi něco čet a už ani nevim jesi to bylo blbý takže asi jo. [mluvčí: 34] od kterého?.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] eee. [mluvčí: 38] tak zatim sem našla todle [mluvčí: 34] já [mluvčí: 34] ne já já sem [mluvčí: 35] Karl Heinz.. [mluvčí: 35] asi německy [mluvčí: 38] vlasně to bylo taky [mluvčí: 38] z ňákýho výprodeje. ňákýho [mluvčí: 34] to mi vůbec nic neřiká. co to je?. [mluvčí: 35] mysim že napsal Purpurovou planetu [mluvčí: 19] furt učí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] jo.. no to je. to je drsná kniha no.. to. mohlo bejt úplně blbý to je pravda [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 34] já si tudle pamatuju no. východoněmecký autor. [mluvčí: 38] kam sem dala [mluvčí: 47] co?. [mluvčí: 35] no no no [mluvčí: 47] jak že se [mluvčí: 34] Tuschel?. [mluvčí: 47] jak se menuje?. [mluvčí: 34] nebo jak. [mluvčí: 35] asi Tuschel podle mě to musej číst německy. [mluvčí: 47] to asi jo. no tak to sem nikdy [mluvčí: 47] neslyšel tohle jméno. [mluvčí: 34] eště mam jednoho velmi. [mluvčí: 34] dobrého oblíbeného východoněmeckého autora. [mluvčí: 47] a jako mmm to se teď bavíte o ňáké literatuře vážné nebo sci-fi nebo [mluvčí: 34] to je sci-fi [mluvčí: 35] přebytek. jo to bude sci-fi no [mluvčí: 47] to je sci-fi.. eee já znám [mluvčí: 47] jediného východoněmeckého autora kterého mám v knihovně a to je Richard Funk. [mluvčí: 22] jo a ono to má [mluvčí: 35] ano [mluvčí: 22] ještě sakra. ono to má [mluvčí: 22] druhej. [mluvčí: 47] no. [mluvčí: 22] druhou. [mluvčí: 35] ano.. asi stránky [mluvčí: 35] to sou různé stránky [mluvčí: 22] jo už sem to pochopila [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] je. je. [mluvčí: 35] dyť vidíš že přebytků sou tři bedny jako. [mluvčí: 22] ne ne ne [mluvčí: 34] což je [mluvčí: 34] překvapivě málo. až nás to jako.. zaskočilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] taky ne. [mluvčí: 22] Asimov Nadace?. [mluvčí: 35] (potichu) a život [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak mmm [mluvčí: 34] to je takový [mluvčí: 34] spíš pro puberťáky ale jako ne [mluvčí: 34] úplně nezajímavý [mluvčí: 35] ne ne ne ne ne to vů* to vůbec ne. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 38] někde tady přece musí bejt. [mluvčí: 34] koho hledáš?. [mluvčí: 38] Eschatologii furt hledám.. je někde na dně [mluvčí: 34] aha. [mluvčí: 38] a nik* jako jak sme na to do týdletý. [mluvčí: 35] jo Přehled křesťanské etiky vod Skoblíka to je jenom slovník ste řikali [mluvčí: 35] že jo [mluvčí: 34] eee [mluvčí: 34] ne ale je to takovej hutnej. ne není to přímo slovník je to jako eee.. po tématech a je to jako hodně hutný že.. spíš jako [mluvčí: 38] přehledová kniha nebo tak. [mluvčí: 34] no jako sebraný informace ze všech různejch možnejch zdrojů který by k tomu mohly bejt ňák relevantní ale není v tom žádný systém jako. [mluvčí: 47] že.. [mluvčí: 35] no mysim že tu [mluvčí: 35] nikdo nebude i když za půl roku [mluvčí: 47] na záchod a [mluvčí: 35] (se smíchem) by mě napadlo že by stála za to. [mluvčí: 19] poslední věc že by [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] což neznamená že to je nevylučuje z toho že sou skvělé [mluvčí: 34] ale my to pak třeba někdy eště fyzicky jako necháme prohrabat. nebo tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] možná [mluvčí: 47] aha [mluvčí: 19] by stačilo kdyby [mluvčí: 34] to bylo jenom [mluvčí: 47] to byla tahleta mechanická vazba. [mluvčí: 19] . [mluvčí: 34] aha [mluvčí: 34] vyměníme [mluvčí: 47] (smích) [mluvčí: 22] vyměníme ano (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no jo ale já mám teda na takový veledílo asi.. nevhodně velký. batůžek [mluvčí: 35] já ti ho vemu jesli. [mluvčí: 35] ti to pak. [mluvčí: 19] počkej ono možná. ne. správně.. uplně optimalizováno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] neboj mám vlastní. nesním ti ho kdyžtak.. [mluvčí: 34] vymění ti ho za ošoupaný. [mluvčí: 19] už se vám. kolikrát se vám stalo že ste vyšli z [mluvčí: 19] nějakým textem. [mluvčí: 35] hele tohle bude pro [mluvčí: 35] NN [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] proč [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] proč proč by mělo být pro NN vázání uzlů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] ne.. chceš to ňák podržet?. ho. [mluvčí: 38] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] tady už sem podruhý. [mluvčí: 35] tadyto sou samý. [mluvčí: 38] oni sou tam totiž tak geniálně zacpaný že já se prostě [mluvčí: 35] no do prčic tady jednu z těch chci [mluvčí: 22] nevíš kerou. [mluvčí: 35] no ano já vim že mi [mluvčí: 35] jedna chybí kdysi [mluvčí: 34] pod tim už nic není [mluvčí: 35] sem ji koupil a. pravděpodobně si ji [mluvčí: 38] dobře.. [mluvčí: 35] pučil bratr a ztratil ji mezi všema knihama [mluvčí: 38] na to se může nacpat [mluvčí: 35] hele. já vás asi pumpnu eště o Stopařova průvodce po galaxii kterého mi kdysi brácha [mluvčí: 38] ano. [mluvčí: 34] ne to je [mluvčí: 35] ztratil ale [mluvčí: 38] ne.. jo [mluvčí: 35] nemusí to být dneska [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] já sem věděl že sem se na něco chtěl doma podivat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] tuhletu [mluvčí: 35] pač tu bych chtěl tada doplnit určitě. no [mluvčí: 35] a já nevim která z těhle dvou to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] a děkuji.. ale to.. to není. no já si ho rád vemu ale to není to o čem sem mluvil [mluvčí: 34] to není no to já jenom sem ho zahlíd.. tak to je taky kniha která by si zasloužila. [mluvčí: 35] já už sem teda od něj něco četl ale hele Kant copak nám vo něm píšou. [mluvčí: 34] von je kantovec takže to ho asi nepomlouvá [mluvčí: 35] aha [mluvčí: 22] (nesouhlasně syčí) [mluvčí: 35] to sem ani netušil. [mluvčí: 34] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] no to tady ne prostě. [mluvčí: 34] tady už si byla. [mluvčí: 38] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] Eschatologie by měla bejt žlutě vyryzlá. [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] tak u zla někde bude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 34] vona byla ještě zasunutá pod. [mluvčí: 38] jo jo jo jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] děkuji [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] a to sem zvědavej co teda tý Eschatologii řekneš.. [mluvčí: 35] já sem slíbil NN že přečtu tu Arendtovou tak až [mluvčí: 34] (se smíchem) bože (smích) chápu že se musíš něčim odreagovat [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] chtěl sem říc že Eschatologii začnu až tak jako.. [mluvčí: 34] já snad eště (se smíchem) pár let vydržim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] spad ti Dominik Duka. [mluvčí: 38] já vim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] a Okna do vesmíru dokořán no [mluvčí: 34] a už má zase jenom jedno biskupství [mluvčí: 35] Dominik Duka? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] už má jenom jedno [mluvčí: 34] Kola vnitřní [mluvčí: 34] modlitby hele. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 38] už má jen jedno biskupství [mluvčí: 38] jo?.. [mluvčí: 34] no už mu dali. [mluvčí: 34] už mu do Litoměře menovali stálýho. [mluvčí: 47] tak jo. [mluvčí: 38] jo. [mluvčí: 35] stále ještě favorita na nového arcibiskupa? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 38] jo ale Honzo já si tě budu muset. vodškrtat.. [mluvčí: 35] ano odškrtej si [mluvčí: 38] na seznamu [mluvčí: 35] co sem všechno pobral Petr Kachna je jenom pučenej [mluvčí: 35] že jo [mluvčí: 38] ano [mluvčí: 38] ano toho máme jen jednou [mluvčí: 34] ale s*.. [mluvčí: 38] toho nedám. (smích) [mluvčí: 47] Jirko zbylo tam eště něco toho vína? [mluvčí: 34] eee oboje.. [mluvčí: 35] a eště mi dal [mluvčí: 35] Jirka druhej [mluvčí: 35] díl. [mluvčí: 47] no tak. [mluvčí: 47] teď to druhé když už [mluvčí: 35] dobrého já nevim jak se to. menuje [mluvčí: 47] když už sme [mluvčí: 38] jo [mluvčí: 47] na něj. [mluvčí: 34] Hrdinové [mluvčí: 38] jo.. [mluvčí: 34] tak trošku [mluvčí: 38] tak [mluvčí: 38] NN já tě asi na chvilku oberu o seznam [mluvčí: 47] no a. [mluvčí: 47] my už se pomalu asi budem muset [mluvčí: 34] tak pomalu [mluvčí: 47] zvedat. [mluvčí: 38] sebrané knihy [mluvčí: 22] kolko je. [mluvčí: 38] . [mluvčí: 47] no je. je něco po jedenácté. [mluvčí: 35] no tak to se budem muset tak [mluvčí: 22] půjdete někam na metro někdo?
08A133N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 30] udělat něco do podobného doma jako by ale [mluvčí: 30] falešné právě no [mluvčí: 56] (zachraptění) hmm [mluvčí: 56] hmm.. hmm. no tak snad se do Vánoc nastěhujou.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] t* sou všeci tam. u tety Fanky no.. tak viš jak to je dyž sou furt na jedne kopě střídavě oblačno no [mluvčí: 61] já sem. jak sem čekal včera na tebe. tak oni. jeli do Javorníka.. přejeli most jeli doprava a. pak šli k temu. eee asi kachličky vybírat.. no [mluvčí: 56] a kde já sem byla. si čekal [mluvčí: 61] v masně [mluvčí: 56] jo u řezníka [mluvčí: 61] no a idu. dívám se bo on to objel [mluvčí: 61] řikam no jak tam moh projet [mluvčí: 56] jako Jožin [mluvčí: 61] přes ten most někde musel to objet až navrch.. a pak už se dostal. jak Lenka bydlela kdysi [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 61] no přišli z té druhé strany a.. tak Jožina sem poznal bo. hlavu a teď. eee šla NP to je jak stará NP chodí viš [mluvčí: 56] jak stará mrna [mluvčí: 61] no [mluvčí: 61] no ona ju ona to má furt na té hlavě [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 56] aj tam v Javorníku to měla? [mluvčí: 61] měla. řikam si [mluvčí: 56] ona byla s nim? [mluvčí: 61] no dyť ju to pod pažu tady viš takový [mluvčí: 61] copek [mluvčí: 56] tak ona [mluvčí: 56] jako není škareda ale mysim že je trošku.. taková jak.. [mluvčí: 61] tak kurňa [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 61] no. musite ju vidět nebo vy ju znáte? [mluvčí: 30] ne ja sem *u neviděl eště [mluvčí: 31] já sem teď neposlouchala. koho? [mluvčí: 30] tu holku od Jožina [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] neviděli [mluvčí: 56] to děcko má jak hračku bych řekla.. minule ju tak dala ju to teho polohopsadla.. ja řikam ty nehoupej ju tak. ona je zvyklá no za chvílu už ji teklo mlíko po bradě ne [mluvčí: 61] blinkala jo [mluvčí: 56] no tak [mluvčí: 56] jako co.. a jenže jim nic nemůže teta řict oni ji. oni hned tetě nadávají že. tak teta řika že ju sere ať si dělaji co chce [mluvčí: 61] to tam. já nevim. na jak dlouho to bude [mluvčí: 61] než ona to děcko odchová stejně uteče [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 56] a neviš [mluvčí: 61] ale [mluvčí: 56] a kde by šla? [mluvčí: 61] tak [mluvčí: 56] z matkou nemluví a vž* [mluvčí: 30] děcko nechá Jožinovi a [mluvčí: 30] pude [mluvčí: 56] jedině tak [mluvčí: 56] nevim no [mluvčí: 61] šak kolik. kolik to pochází ze sedmi či z osmi [mluvčí: 56] že se s Jožinem furt hádá prej [mluvčí: 61] sourozenců [mluvčí: 56] no oni nevijou vůbec [mluvčí: 56] řikam tetě. kolik má. sourozenců a já vim asi osum [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 56] a všecko je prej po domovech nebo kde. ale jako co je na tom pravdy [mluvčí: 61] to nikdo viš to. to neviš co je pravda [mluvčí: 56] já nevim oni neví [mluvčí: 61] každý ona ona to možná ví jenom Jožin [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 61] ten možná [mluvčí: 30] možná [mluvčí: 61] možná jo [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 31] a jaká teda je? [mluvčí: 56] tak není škaredá [mluvčí: 30] my se neptáme jak vypada [mluvčí: 31] povahově [mluvčí: 56] a já vím [mluvčí: 61] ty tak na první pohled přišli poprvé.. byla sympatická. taková [mluvčí: 31] ale druhý pohled už je horší jo [mluvčí: 61] pozdravila [mluvčí: 61] eee tak už se oťukala trochu. viš [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 56] viš co ale jako zas [mluvčí: 31] už vystrkuje růžky [mluvčí: 56] no zase. já neřikam že musí. eee byt krotká nebo nějaka. eee jako vděčná nebo tak ale. trochu by se jim měla asi mysim přizpůsobit situaci víš.. třeba s Jožinem se minule pohádala že. prže ji říká ať se učí vařit.. že.. no [mluvčí: 30] kdo se měl učit vařit? [mluvčí: 56] no ona [mluvčí: 30] ona neumí vařit [mluvčí: 56] ona neumí ni* ne [mluvčí: 30] proč ju má. teda [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] děcko má cizí [mluvčí: 56] no no [mluvčí: 30] vařit neumí [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] a teta dělá jí úplné a řikam proč ji to děláš tak ju nechej.. teta ji vypere ona jo vyžehlí na malou.. jo.. teď ještě furt ji cosi kupuje. hadry pro malou. kolik nazháněla věcí co dostala. teď jí koupila cosi zeleného já nevim.. davat nebude.. říkám a proč ji to kupuješ? ať si koupíjou [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 56] no. dyž. ji koupíš [mluvčí: 31] podej mi eště polštář [mluvčí: 30] kde ho mám vzit? [mluvčí: 56] polštáře sou tam [mluvčí: 31] ve skříni [mluvčí: 56] koupíš a ještě jako. takovým sty* takovou nevděčnosti tak. nelibi se nebudu říkat nic a nebu* jako to jo [mluvčí: 30] no tak ale prostě tak asi si si chcou třeba nějak podle sebe vychovat nebo [mluvčí: 30] todle jí oblíkat [mluvčí: 56] ale nechcou [mluvčí: 30] a tak [mluvčí: 56] ona [mluvčí: 30] jako co tak tak jako s* tobě se taky nelíbí všechno tak [mluvčí: 61] ano [mluvčí: 30] tomu děcku to *ostě nebude oblíkat [mluvčí: 30] s* ma si věci kupovat sama [mluvčí: 56] šak teta řík* [mluvčí: 56] no šak ona asi už ani ji šak teta všecko tam nazháněla. mysiš co ona měla holu řiť.. a. kolik donesla tam koupila jak plnou tašku jakýchsi jako obnošených starších že to tam donesli ženské do domova. no [mluvčí: 56] no a tato. ona to zaplatila [mluvčí: 30] ježiš [mluvčí: 30] no dobře tak jako třeba to nechce že jo takle. po ňákých jiných děckách [mluvčí: 56] ale koupila ji nové cosi [mluvčí: 61] nějakou [mluvčí: 56] a nechtěla to [mluvčí: 30] no a tak třeba to taky nechce [mluvčí: 61] tak. nemusí chtít [mluvčí: 30] prože se ji to nelíbí no tak jako [mluvčí: 56] já sem říkala tetě tak to [mluvčí: 30] co myslíš že bude jako [mluvčí: 30] ať si koupí sama jako [mluvčí: 61] nejaký názor to ona má ta holka jako mmm [mluvčí: 30] dyť Jožin nosí dost peněz [mluvčí: 61] není zas úplně má názor má na věci r* svoje že nazory [mluvčí: 30] no no [mluvčí: 56] viš co. já nevim já sem to neslyšela [mluvčí: 56] nevim co tam je [mluvčí: 30] no [mluvčí: 56] oni nesou na to zvyklí viš [mluvčí: 30] tak prostě [mluvčí: 56] teta. to eště. ja řikam počkej ještě až bude mít Lenka. malé.. to teprve eště si [mluvčí: 61] NP to eště neměl na rukách ani. starý.. ten to nechce ani ani [mluvčí: 56] ale je to hezká holčička [mluvčí: 30] tak [mluvčí: 56] no. no [mluvčí: 30] děcko je děcko no. tak [mluvčí: 56] taková je. droboučká ale. jako pěkná je.. malá. Petra se menuje. no. víš co. oni až budou bydlet sami tak to bude zas jiné [mluvčí: 30] jak budou kde budou bydlet sami [mluvčí: 56] ona se [mluvčí: 30] mysliš mysliš těch sedum vedle [mluvčí: 56] tak v tom domečku [mluvčí: 30] NP jo (smích) [mluvčí: 56] no ale už bude mít ona svoje [mluvčí: 30] no tak jo dyž myslíš tak jo [mluvčí: 56] ne? [mluvčí: 30] já nevim já bych tam [mluvčí: 30] bydlet nemoh já sem se musel smát jak mi to řekl [mluvčí: 61] z Lenkou z Lenkou se moc nebavijou [mluvčí: 30] já sem tomu nevěřil.. *kám. ty jo ty cela celá rodina ne. to má. napříč ty jo na úsečce [mluvčí: 30] bydlí celá rodina [mluvčí: 56] trouelnik [mluvčí: 30] no je trošku dolů je to trojuelnik? [mluvčí: 56] je to trouelniku [mluvčí: 30] mě se zdá že je to v jedné řada pomalu [mluvčí: 56] skoro [mluvčí: 30] ty dom* ty baráky tam ne [mluvčí: 61] jo [mluvčí: 30] ten se zbláznil ten Jožin [mluvčí: 56] Jožin je Jožin no.. ja řikam tak ty budeš vařit a. nebo ona bude doma Jožin přide a pude se k tobě najest dyž mu nevaří.. že ho vyžene (se smíchem) říkala teta [mluvčí: 61] hovno ho vyžene [mluvčí: 56] to viš že ne [mluvčí: 61] prtože. on. tam je to tak. eee teta. eee. lpí na Jožinovi.. a NP na Lence [mluvčí: 30] na Lence no [mluvčí: 61] a je to hotový no tak co.. to je.. nevim no [mluvčí: 30] a Lenka už. ta už je na mateřské nebo [mluvčí: 30] nebo eště [mluvčí: 56] ona je celou dobu doma [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 56] no marodí.. na nemocenske [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] to ještě strýc NP Jozef tam to ždycky trochu rozdmýchá.. přide popitý tak co tam to porovná všecko. mmm [mluvčí: 56] a on se do nich nemíchá [mluvčí: 61] ale takle nemysim tak ale přide udělat tam dycky už opékají něco tam ne? [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 61] příde a tak jich trošku pobaví (smích) [mluvčí: 30] tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] v těch. těch Hošticích tam za chvilu to tam. kdo tam ještě bydlí [mluvčí: 56] mmm dělají [mluvčí: 30] bydli tam [mluvčí: 56] no právě že to se tam. teďkon zabydlelo [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 56] no. tam je. v každem baráku někdo bydlí [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] už se to tam rozto [mluvčí: 31] mimo NP a NP i někdo jiný? [mluvčí: 56] no a ne [mluvčí: 30] tak eště strýc Šimon (smích) [mluvčí: 56] strýc Šimon [mluvčí: 30] no [mluvčí: 61] no [mluvčí: 30] jestli by to neměli nějak přejmenovat tu vesnici [mluvčí: 56] NP a maj -li malý NP se oženil [mluvčí: 61] to už je rok [mluvčí: 61] vic [mluvčí: 56] no no vloni [mluvčí: 56] vzal si NP.. no [mluvčí: 61] to je všecko (smích) [mluvčí: 56] ale bydlijou tam. NP tam bydlí [mluvčí: 61] ježiš ten už tam bydlí [mluvčí: 61] pět let či deset [mluvčí: 56] no tak co říkaš že to je všecko [mluvčí: 56] NP tam bydlí pak tam bydlí ten. chatař. jak se menuje. Milan. nevim jak [mluvčí: 61] ježiš ten už je tam [mluvčí: 56] dál [mluvčí: 61] ten tam je patnáct už [mluvčí: 56] no ale bydlí tam ne [mluvčí: 61] (se smíchem) eee tak bydlí [mluvčí: 56] Michalka tam bydlí [mluvčí: 30] Michalka tam bydlí víc že jo [mluvčí: 61] tak teď je v důchodě už je tam dýl [mluvčí: 56] no. NP tam bydlí teď si tam Rumuni koupili barák po NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no a tam NP [mluvčí: 56] tam. furt někdo je [mluvčí: 61] to je taky chata víceméně [mluvčí: 56] no.. a. NP tam bydlou NP mají v štyry děti.. potom na tom NP bydlí jakysi. učitelka. hudby [mluvčí: 30] tak on je tam klid no tam [mluvčí: 56] nevím kdo to [mluvčí: 56] no.. NP tam bydlijou. jak se menujou.. NP NP NP NP NP NP NP NP [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 56] na tom. NP taky dosi bydlí [mluvčí: 61] no to. no to so [mluvčí: 56] ze Skorošic nebo odkud to sou.. no NP tam bydlijou ti NP NP [mluvčí: 61] NP už nebydlijou v Hošticích [mluvčí: 61] žádní [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] NP no [mluvčí: 61] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] a tak je to tam jako tak. eee. ty baráky co tam sou tak sou. eee obyvat* mmm obyvaji. jo eště tu. tu eee *ko byvale NP snad už někdo taky má [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 61] víš eee [mluvčí: 56] my zme minule tam byla. nes* NP tam byl ně možna tam nějaci a NP taky že NP [mluvčí: 61] NP [mluvčí: 56] umřel [mluvčí: 61] umřel eee [mluvčí: 61] vloni v říjnu to už tam bydlel ten kluk [mluvčí: 56] no [mluvčí: 61] *konce přišel od Brna někde.. on rozvaží zeleninu. býval eee nejak. v říjnu se nastěhoval aj. byl ženatý eee nebo je teda.. manželka tu vydržela jeho tři týdny a škrk. byla pryč.. a už tu nepřišla.. (smích) tak on tu je tuž on je. zřejmě nějaký buď do přírody nebo do myslivosti nebo já nevim.. tak on. on si spravuje to NP [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 61] a ona je desi tam v prdeli.. on ždycky jede. ale jak je. on tu. zelinu rozváží tak on je tu možná přes víkend.. a stejně jede tam eee. že do Brna [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 61] on rozváží tu zeleninu. ale má tři auta [mluvčí: 56] a Jožin. Jožin bude tady dělat v Kauflandu [mluvčí: 61] stát [mluvčí: 56] v Jeseníku [mluvčí: 30] v Jeseníku já vim no [mluvčí: 56] no ale že má žádost na psychině.. by tam dělal bratra [mluvčí: 30] to mu jen tak jako snížili plat nebo co? [mluvčí: 61] pude eště na to [mluvčí: 30] v tom Jeseníku nebo se mu nechce dojíždět? [mluvčí: 56] ne [mluvčí: 56] tak zatim pude tam ale [mluvčí: 56] má tam žádost [mluvčí: 30] já sem říkal že eee tady to skončí [mluvčí: 30] tady uplně ten [mluvčí: 56] no ale ma ta* říkala Mirka že tam má žádost a že ho tam Věra chce [mluvčí: 56] že ho [mluvčí: 61] je tu Lenka eště [mluvčí: 56] no. že si musí udělat sanitarsky kurz a [mluvčí: 30] hmm.. tak má blíž do Bílé Vody že jo než do Jeseníka [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] sem mu říkal že tam jako.. bude jezdit.. ono totiž se nezdá dyž dojíždíš. v Praze třicet kilometrů tak je to v pohodě. jako.. to nic není že jo. po té Praze.. ale tady jako třicet kilometrů nebo s tama je to já nevim pět a třicet pomalu štyrycet kilometrů že jo dyž jede zvrchu.. do Jeseníku.. tak jako řik* jak řikam přes dyž to jedeš naskrz Prahou.. tak to taky máš těch. pět a třicet jo [mluvčí: 61] a tak to je z* zastávku stojíš taky [mluvčí: 30] to dyž jedeš. tak jako [mluvčí: 56] to on by jezdil autem [mluvčí: 30] ja. no. jo [mluvčí: 61] sama křižovatka samé to [mluvčí: 30] ale ale jedeš kolikrát dvě hodiny no [mluvčí: 61] šak právě ale dyž. spotřeba [mluvčí: 30] tak lidi jezdí do práce [mluvčí: 61] spotřeba taková jak třeba odsaď dyž jedu do Jeseníka [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] hmm.. ještě věčí [mluvčí: 61] možná aj věčí no [mluvčí: 30] kolikrát [mluvčí: 30] hmm.. a lidi jezdí do práce. tady prostě mají někdo dojíždět třicet štyrycet kilometrů tak dojíždět nebude že jo [mluvčí: 56] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] jako ale. v Praze je to normální že eee tam bude doj*. ono sice je v Praze dě* bydlí v Praze dělá v Praze. ale.. [mluvčí: 30] bydlí a vydělává na druhém koncu [mluvčí: 56] na jiném koncu [mluvčí: 30] tak stejně dojede [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] dojíždí štyrycet kilometrů do práce.. a tady ma někdo dojíždět třicet kilometrů tak je z toho nemocny [mluvčí: 56] a tak třeba se mu tam bude líbit. nebude [mluvčí: 30] tak jako [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 30] a ne já jenom říkám jako o tom dojíždění [mluvčí: 30] je to je to takové [mluvčí: 56] od nich se nedovíš.. te* my dyž tam přídeme tak teta nemož* tam před nima nemluví že.. nemu* tam všecko nevykládají a.. se nevyptáváme. hmm tak co se dovíme.. hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a tak. třeba mu to klapne.. ja řikam tetě řikam Jožin se nebude ženit.. ta by se vdávala hned říká (se smíchem) teta.. mlada.. hmm [mluvčí: 61] tam je aspoň. deset roků rozdil ne? [mluvčí: 56] to víc [mluvčí: 56] ona měla teď dvacet jedna roků [mluvčí: 30] kolem dvaceti jí je no hmm [mluvčí: 56] či. dvacet jedna a Jožin má třicet pět.. štrnác roků je tam rozdíl [mluvčí: 61] to je dost [mluvčí: 30] to j* akorát (smích) [mluvčí: 61] no tak. záleží na co (smích) [mluvčí: 30] šak.. za deset let ju zase může vyměnit.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 30] za mlačí [mluvčí: 61] tak. ona ho.. za mlačího.. tak to jo (smích) [mluvčí: 56] tak. uvidíme [mluvčí: 61] a je to na houby no.. nemá štěstí ten kluk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a ja [mluvčí: 30] záleží jesli ho hledá [mluvčí: 61] má štvrtou holku [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 56] měl Elzu ne. tady. NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] hmm.. no a co [mluvčí: 56] tak taky. tetě se nelíbila že a dobře že si ju nevzal to je mrcha jak sviňa.. ta až do Lipové jezdí do hospody dělat.. tady byla na zámecké tam. přestala tam [mluvčí: 30] co je na tom jako že jezdí dělat [mluvčí: 30] do Lipové do hospody? [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] teď sem o tom mluvil [mluvčí: 56] no ale [mluvčí: 56] no však jo [mluvčí: 30] no tak aspoň jezdí [mluvčí: 56] ale ona má děcko male [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] a jako co?. že má male děcko proto nebude chodit do [mluvčí: 30] práce [mluvčí: 56] ta jí nesvěčí. ta hospoda [mluvčí: 30] no tak to je věc druhá jako že ji nesvěčí hospoda [mluvčí: 56] (smích) tak [mluvčí: 56] jako že s ňou byt tak chcu řic že by s ni Jožin. taky terno netrhl [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 56] s Elzou.. ale ona je eee jezdí autem. už jak rus.. hned se toho chopila. jezdí aj minule troubila [mluvčí: 61] ona je taková zběhlá [mluvčí: 56] ona je taková viš že se hlási kýve zdraví. jako já ju mám ráda Elišku ale.. jinač. ona dá vyprat prádlo a za dva dni si zpomene že ho dala vyprat.. tak ho pere znovu.. (se smíchem) říkala stará NP [mluvčí: 61] tak ona doma tak ma [mluvčí: 56] a nebo že. ona eee no ona furt bzinga někde. a pak příde a je půl dvanacte a hodí. maso do toho. do hrnca hovězí eee. a ve dvanác už ho tahá.. a tvrde děcka to nechcou (se smíchem) jest (smích) [mluvčí: 61] on ten on ten Martin z teho má tež neboj se [mluvčí: 56] no šak tam to vypadalo špatně. no. už už to. ona mu jezdila do Jesenika za jakýmsi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no.. ale pak se to. pak se jim narodil ten maly. se to srovnalo pak jaksi no.. no ona je potvora no Eliška [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] no jo no (povzdechnutí) [mluvčí: 56] takže to jako to chcu řic že s tou by taky moc toho netrhl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 61] no a pak měl v Americe nějakou [mluvčí: 61] ta ho trošku něco naučila mysim [mluvčí: 56] ta byla le* [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 56] on tam měl jakousi starou babu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no. šak byla v nemocnici s tim Martinem v tom Brně jak on. on má cosi v té hlavě že a on to má za* ještě aj teďkom jakousi hadičku on to de mezi střeva z toho furt vytýka cosi z té hlavy.. tak tři dni prali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 56] jak ona byla pryč. ve dvou [mluvčí: 56] pračkách [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 56] (se smíchem) říkala paní NP v jedne NP [mluvčí: 61] šak ona tři měsíce nepra* [mluvčí: 56] v jedne neprala [mluvčí: 56] tak tři dni prali.. protže to ona říka že to bylo ani nevěděli jesi je to vyprané anebo neni vyprane všecko na jedne kopě.. ti řikam ona prej dá prat a vzpomene si že až to ma prej tam třeba pomalu plesnive že ma p* prádlo tak to dá znovu prat.. no eště tam má tu starou NP tu. ma jako babička že [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 56] ho od toho [mluvčí: 61] prababička [mluvčí: 56] babička NP. Martina. ne prababička [mluvčí: 30] hmm tak taťka myslel od děcek [mluvčí: 56] no od děcek prababička. no.. tak ta trochu ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tak co. paní NP říkala no tak co. ona se o Martina otře a Martin už je. mimo. (smích) že ona. ona je pěkna že ona není škareda.. ale. co ma bradavic [mluvčí: 30] no pravě sem na ni hledal něco pěkného a furt sem si nemohl vzpomenout. teda [mluvčí: 56] to neměla ona až teď posle* vloni už to. aj na zádech aj tady.. jednu bradavicu možná že. nevim z čeho to ma.. ke kožní měla jít. s tím [mluvčí: 31] nebo prát prádlo normálně [mluvčí: 61] eee [mluvčí: 56] mysliš že to může být [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 56] z toho [mluvčí: 61] a a ten [mluvčí: 31] myslim si že určitě [mluvčí: 61] vy vy ste znali tu Markéku [mluvčí: 61] co měl Jožin ne? [mluvčí: 61] byla na tom špatná nebo [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 30] ne ne [mluvčí: 31] ja sem měla teda Markétu hodně ráda [mluvčí: 61] oni furt tady že to mož* že to byla. eee no [mluvčí: 31] vypočítavá mrcha [mluvčí: 30] ale [mluvčí: 30] byla úpe normální [mluvčí: 31] já si mysim že s s Jožinem byli jeden za osmnáct a druhý [mluvčí: 31] bez dvou za dvacet [mluvčí: 30] no [mluvčí: 56] tak [mluvčí: 31] jo. akorát že byli oba dva vypočítaví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] prostě dokud si budou poč*. [mluvčí: 31] tak [mluvčí: 30] dokud si počítají prostě co kde kdo kam kolik kdy a s* [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] maj to rozdělené všechno. tak to nikdy nikomu nebude pořádně fungovat [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] jako [mluvčí: 31] Jožin nemohl do hospody na pivo.. a ona nemohla zase tohleto. a o Vánocích šli na Štedrý den raději do práce protože je za to dvojnásobek [mluvčí: 30] tak co po nich chceš no [mluvčí: 31] takže radši Štědrý den neměli [mluvčí: 30] oni furt do práce [mluvčí: 31] tak že šli do [mluvčí: 30] furt dělat peníze svátky svátky dělat [mluvčí: 31] furt svátky no [mluvčí: 31] svátky víkendy dělali protože to bylo za dvojnásobek [mluvčí: 56] a stejně furt nic neměli že [mluvčí: 31] jo tak že jako [mluvčí: 61] ne tak on. šak přece on koupil pozemek ne.. už měli koupený pozemek měli [mluvčí: 61] stavět ne [mluvčí: 30] no jako jo no [mluvčí: 31] oni měli zaplacenou zálohu [mluvčí: 56] o něho přišel [mluvčí: 31] ale [mluvčí: 56] no a přišel o ňu [mluvčí: 31] ano ale bylo to padesát tisíc [mluvčí: 30] no tak [mluvčí: 31] ale kdoví jak to tak bylo [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] no [mluvčí: 31] dyž sme se bavili s tim Jožinem tak jako. on taky svatý nebyl [mluvčí: 56] ja si taky myslim [mluvčí: 31] my když zme tam byli naposled. eee u Jožina vlasně to se s Markékou zrovna rozcházel.. tak.. tak jako na ni nadával jaká je mrcha ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] já už nevim co říkala [mluvčí: 30] já vim že sme bavili že to je. to je dvousečné [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 30] jako že [mluvčí: 56] tak [mluvčí: 56] NP se taky nelíbila protože Markéta mu řekla že nebude taky ožralec jak [mluvčí: 56] jeho tata [mluvčí: 31] je ožralec no [mluvčí: 56] no [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 56] a to Jožin to všecko vykecal doma [mluvčí: 56] proč to [mluvčí: 61] že tež [mluvčí: 56] vykládá takové věci [mluvčí: 31] dyž. dyž se s ní rozešel [mluvčí: 31] a dyž. a pak dyž se s ní usmířil [mluvčí: 31] tak zase (se smíchem) tak to nám popisoval [mluvčí: 30] tak zas srovnával [mluvčí: 31] tak zase doma říkal že ne že si to vymyslel [mluvčí: 56] no [mluvčí: 31] (smích) (se smíchem) no jako [mluvčí: 56] šak právě.. a taky všecko nemusí jim tam věšet na nos takové co mají mezi sebou [mluvčí: 30] no dyť jako je to vůbec [mluvčí: 56] ne [mluvčí: 30] nemusí zajímat [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] no šak jo ale proč to keca.. tak jasne že NP potom o ni za* zanevřeli na ňu že. ale nakonec měla pravdu tak co [mluvčí: 31] (smích) vdyť oni chodili. spolu. do manželské poradny kerou si sehnali. někde zadarmo [mluvčí: 30] no [mluvčí: 56] do manželské poradny a eště *ni manželé nebyli [mluvčí: 30] no tak oni dělají jako. všechno [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] no já vim. ale [mluvčí: 30] ale to je ale taky jo [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 30] taky. byla zadarmo někde [mluvčí: 56] no [mluvčí: 30] no [mluvčí: 30] oni prostě nedali [mluvčí: 31] jenom proto že bylo zada* [mluvčí: 30] ani korunu nic nikam. ale. každý. dal* domů přinesli takových padesát tisíc měsíčně. ale neměli peníze [mluvčí: 56] no a kde jich daval [mluvčí: 30] já nevim. mmm [mluvčí: 56] no [mluvčí: 61] tak ona snad splácela nějaké dluhy ne [mluvčí: 31] já tomu nevěřim s těma dluhama [mluvčí: 30] ale ale [mluvčí: 56] ale jo že ona žila [mluvčí: 30] ale [mluvčí: 31] mmm ně* něco jo ale [mluvčí: 56] ja nevim kolik [mluvčí: 56] měla oni řikali [mluvčí: 30] to už dávno měli splacene [mluvčí: 30] když zme se tady se nám chlubili to [mluvčí: 56] že ona žila s nějakým chlapem. že?.. a.. on že si to pobral nebo co že to bylo na ňu že ona musela splácet [mluvčí: 30] no. tak ona za to taky nemohla tak si našla chlapa tak během toho dobu tady to to s ni splatil jako co [mluvčí: 56] to byla Lenčina kamarádka [mluvčí: 30] jako ja ani. no [mluvčí: 30] tak já ani nevidím důvod jako proč. by. jako. měl být nasraný no tak *s byl s ňou ona měla problém byl s ní. tak ji ho pomohl vyřešit jako [mluvčí: 30] co. jesi za ní zaplatil dluhy [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 30] to je jeho problém ne? [mluvčí: 56] no jo jenže viš jak to je [mluvčí: 30] hmm. tak jako co [mluvčí: 31] ja si mysim že to s těma dluhama. nebylo až [mluvčí: 30] já si taky myslim [mluvčí: 31] tak aktuální že Jožin [mluvčí: 31] by to pověděl a my sme to od Jožina ani jedinkrát neslyšeli [mluvčí: 56] no [mluvčí: 31] Jožin nám to. a to sme s Jožinem bývali. sami.. a Jožin jako v tomhle je si stěžoval na Markétu. že nemůže na pivo že má od* odměřené peníze. že pivo stojí dvacet korun tak nesmí jít na pivo. a o těch dluhách se nezmínil [mluvčí: 56] o tom pivě jednou říkal že odkudsi přijeli z obchodu.. a že. on měl žízeň nebo co a že on si otevřel pivo že se snad jenom napil a ona zebrala mu to pivo a vylela mu ho do dřezu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to vykládal tam.. (nádech) [mluvčí: 31] ale. oni sou tak jako to protože. vemte si že od Markéty ségra. si vzala holku z dětského domova pamatuješ jak to Markéta vykládala? [mluvčí: 30] nevim [mluvčí: 31] a vzala si nějakou patnáctiletou.. ale vzali si ji protože za n* na ni dostávali hodně peněz [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 31] vzali si ji proto že. to byla nějaká kočina která se.. vlasně. eee s tou. jako s dcerou od té ségry vlasně se kamarádila tak si ji [mluvčí: 31] vzali [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 31] akorát Markéta říkala že ta patnáctiletá že je taková trošku mrška že je prsatá a culí se na toho manžela [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 31] a. že jako ta segra teďkom neví jako jesi. jako že po něm vyjíždí. ale na druhou stranu prostě že je z toho děcáku jako že. jak si ji vzali ta* tak že dostávají tolik peněz takže to všechno vykompenzuje.. jo. takže jako [mluvčí: 56] vyčurani [mluvčí: 31] jo takže Markéta v tomhle vyrůstala [mluvčí: 56] no [mluvčí: 31] taky jo takže [mluvčí: 31] prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a tak třeba se mu bude dařit teďkon tady s tou [mluvčí: 30] možná proto utekl až do Hoštic mu odsaď. odsaď musí zdrhnout ale nic jiného [mluvčí: 56] možná by netrefí do Prahy [mluvčí: 30] se tam asi najít nedá [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 56] ale je já říkám tetě Fance řikam a kde oni se poznali?.. že ona neví že kde asi v hospodě někde [mluvčí: 31] mysim že přes internet [mluvčí: 56] přes internet? [mluvčí: 31] eee. Jožin vkuse dával inzeráty [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 31] on ždycky vykládal jak se tohle.. jak jednou se s tou sportovkyní nějakou sešel [mluvčí: 31] před tím knihkupectvím [mluvčí: 30] si nepamatuju [mluvčí: 31] a měla metr šedesát a sto kilo (smích) (se smíchem) a byla to nějaká sportovkyně tak [mluvčí: 56] možná by se s ňi měl lepší [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 56] jak z někerou druhou [mluvčí: 61] a toto nemá víc jak metr šedesát. toto [mluvčí: 56] ale je nemá sto kilo [mluvčí: 61] tak to jo [mluvčí: 56] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] já pudu zavřít ty kačeny
08A135N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 31] jak si si zvykla na přímení? [mluvčí: 28] jo. v pohodě. jako v klidu akorat v práci s tim mají (se smíchem) problém [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] jak to? [mluvčí: 28] (smích) no. šef mi říká ta už ne NP [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 28] většina mně začla říkat Radko [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] je pravda dyž že mě už NP zní hrozně.. cize [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] jo. a tak jako. kolik *s [mluvčí: 30] já mám. pořád tendenci já mám pořád tendenci ji říkat [mluvčí: 31] sme dva roky dva a půl [mluvčí: 30] NP [mluvčí: 28] jo a tak jako [mluvčí: 30] pro mě už budeš NP [mluvčí: 28] mně to je jedno ale jako [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] celkem jako mně to fakt jako nevadilo nějak tady. to. ale to okolí to tak jako. skousává [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] těžčeji [mluvčí: 30] hlavně to přímení že už si píše prostě seznam. překeců a přeto [mluvčí: 28] jo já už mam takový seznam. jako těch různých zkomolenin viš a tak.. mám asi pět šest.. nejlepší je NP [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 28] NP NP břečko* já nevim no prostě.. nejčastěji je NP [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] to je nejlepší jak eee se začne někdo dlouze nadechovat a pak začne b [mluvčí: 31] b! [mluvčí: 30] to můžeš [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 28] dneska zas mě Iva představovala. na té schůzi a. ta naše paní doktorka mmm eee. NP (smích) tak jako. eee to *s ho neměla nikde nap* napsané před sebou. viš co většinou to máš [mluvčí: 31] (smích) nejsložitejší n* eee na schůzi sem zvládla [mluvčí: 28] no ale jak si oddychla no dobrý. *tě minule mě představila jako NP já pak sem NP [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] eee [mluvčí: 31] sis měla nechat NP NP [mluvčí: 30] no to by si. to by vyhrála.. eee (smích) [mluvčí: 28] to bych vyhrála s tim NP taky měli problémy [mluvčí: 31] fakt? [mluvčí: 28] hmm. tady v Praze jo [mluvčí: 31] no eee je pravda že tady mají problém i s NP [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] prostě a nechápu na [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] NP [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] sem pravidelně [mluvčí: 28] já sem byla [mluvčí: 31] no teďko mi personální [mluvčí: 28] NP NP furt něco [mluvčí: 31] no. mně teď z práce vem si já sem dva roky z práce.. a personální mi konečně poslala teďkom papíry [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] ne. ing tam nezapomněla. Marcela NP [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] já sem dva roky z práce [mluvčí: 31] ona ani moje přímení není schopna. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] správně jako [mluvčí: 30] to byl ten co měl hospodu že jo David NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] jak tam je udělan* jak to tam je eště pořad hospoda [mluvčí: 30] funguje [mluvčí: 31] je je je [mluvčí: 30] je tam stejný majitel? [mluvčí: 31] je tam včetně [mluvčí: 31] je tam stejný majitel a je to včetně restauračky už. udělané [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] no je to celé přestavěné je to takové velké. jako jo. jako hezké. eee no právě. my zme na té Moravě. byli asi.. j* jak byla svatba naposled nebo zme tam pak byli ještě jednou asi na týden.. jako jo. celkem. byli sme ještě U Koníčka. teď tam je [mluvčí: 30] ten je slavnej [mluvčí: 31] jak mají [mluvčí: 30] Koníček eee celkem známej i na netu. prostě profláklej [mluvčí: 31] fakt? [mluvčí: 30] hmm. jako dokonce. je v té asociaci nějak prostě dyž si zadáš pivovary. tak ti vyjede Koníček prže je to regulérní pivovar [mluvčí: 31] hmm ale jak mně to jejich pivo jako [mluvčí: 30] nechutná. to můžu říct na rovinu. mně taky ne.. všichni sou z toho úplně posraní a mně to nechutná [mluvčí: 31] hmm. mně taky jako je je jako ne* není to špatný.. jako. beru že jako že si mysim že udělal hodně dobrý byznys [mluvčí: 31] že opravdu tam teď tam je vkuse jako narváno [mluvčí: 28] no no [mluvčí: 31] jako obědy hotovky [mluvčí: 31] on rožní [mluvčí: 31] cože? [mluvčí: 31] rožní [mluvčí: 31] kdo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] Lada [mluvčí: 30] na balkoně? [mluvčí: 31] na balkoně [mluvčí: 30] fakt? [mluvčí: 31] mmm. a říkal si ať pošle? [mluvčí: 31] ne ja sem ji řekl že to hlídám. protože už to tam jako. syčelo. tak to otáčel. řikal. nějak moc to připíká [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] jako má elektrický nebo? [mluvčí: 31] ne se naštval eee ale asi jo protože to nesmrdí [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] jenom mu to tam syčí [mluvčí: 30] to my sme si kou* no. my sme dostali teďkom. elektrickej gril [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] kolos jako že jo mmm [mluvčí: 31] no [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] to [mluvčí: 31] a jake to je? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] jako. dá se to sníst. jako [mluvčí: 30] nemá to vůbec nic společného s grilováním [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] nemá [mluvčí: 31] a to je něco jako ten. elektrický topinkovač jo? (smích) [mluvčí: 30] no.. ale. jako je to je to jako takle je to supr. je to supr v tom že to. teflonový takže se to jako. nepřipíká [mluvčí: 30] ale [mluvčí: 31] dobře se to udržuje jo [mluvčí: 30] no [mluvčí: 31] j* jen to jídlo z toho (se smíchem) je nic moc [mluvčí: 28] ale je to náhodou [mluvčí: 30] ne ne je to je to je to lepší je to lepší [mluvčí: 28] v pohodě mně to chutná [mluvčí: 30] než eee než se udělá na pánvi. rozhodně [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] je to rozdíl [mluvčí: 30] než na pánvi je to rozdíl [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] ale zase. jako. jako eště o stupeň lepší je. Radegast [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] eee na tom na. na. jak vy. na ohni [mluvčí: 28] a tak. jako [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 30] je fakt že v te* teďko sme měli ten gril co tam donesl. ten kolega ten byl taková ta [mluvčí: 30] litinová deska [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 28] Rostiku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] litinová des*. *ka a zespod zespod. žhavil prostě. normálně [mluvčí: 30] Béďa drát. oheň.. to je to samý. uplně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] to nenávidim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no každopádně [mluvčí: 30] sou na to výborný dyž na tom [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] usmažíš zeleninu.. olej. olivový [mluvčí: 30] prostě pod* podravka [mluvčí: 28] jo jo [mluvčí: 30] *ko koření [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] a prostě lo* loupa* vosmahni na tom lilek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] no je je pravda že my sme začali dělat jako. cuketu. a to je opravdu jako. viš jako v troubě že že sem [mluvčí: 31] třeba [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 31] nikdy nevěděla že cuketa nebo takové že že [mluvčí: 28] a lilek je ještě lepší [mluvčí: 31] je dobré [mluvčí: 30] že to může být vůbec tak dobrý. fakt to miluju [mluvčí: 31] je pravda že já sem to no jako nejedl [mluvčí: 31] nejedl sem [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] cuke* [mluvčí: 31] co si nejedl? [mluvčí: 31] cukety.. brokolice [mluvčí: 31] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] a tady tydlety věci [mluvčí: 31] eště něco je. [mluvčí: 31] a už to papáš. že jo [mluvčí: 30] počkej i i brokovnici [mluvčí: 31] květák [mluvčí: 30] sem se naučil jíst [mluvčí: 31] květák [mluvčí: 30] jediné co mi chybí [mluvčí: 30] co [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] pořád eště nejím sou. rajčata [mluvčí: 31] tak já už sem asi. už mamina udělala.. fazolou polívku ze zelených. lusků [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] a ta byla taky dobrá [mluvčí: 31] to sem taky nejedl. a nejedl sem je [mluvčí: 28] to je náhodou výborné [mluvčí: 31] ale gvuli tomu protože ji dělali ve škole a tam eee. to dělali ze starých fazolí a neoloupli to. tak tam byli ty vlasy [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 31] stáhneš ten vlas [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] a proto sem to nejedl [mluvčí: 31] hmm.. a tvoje maminka to to že [mluvčí: 31] maminka. dělala zas. z mladých. fazolí [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 31] nejim vlasně v omáčkách ty ty vlasy [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] je to to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] divej se na to co nám to dole udělalo.. sedlinu. ňakou.. sme to pili pomalu. asi [mluvčí: 31] jo ja* jak se to teďkon to [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] zas tak pomalu ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] eště máme to to Kobylí. ti doporučili? [mluvčí: 30] já sem přišel řikam paní já chci flašku. ona řekla tady. děkuju [mluvčí: 31] a šli ste [mluvčí: 31] já sem měl taky dycky to [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] mě to taky právě. [mluvčí: 30] ne já sem prostě řekl za kolik chcu flašku a řikal sem ji. eee řikal sem. já bych chtěl chardonnay za eee mmm to. hmm. tam se nedostanem. co by tam bylo? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 30] a tak vytáhla se. z veltlínem eee. pozdní sběr že jo ještě tak. uvidíme no. Kobylí. Kobylí je Morava já sem si ždycky myslel že to sou Kobylisy ale je to [mluvčí: 31] Kobylí Kobylí Kobylí [mluvčí: 30] Morava [mluvčí: 31] tam dělají slivovici. dobrou [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] ten [mluvčí: 31] zasvěceně [mluvčí: 31] jak sme byli na dovolené jak zme byli. eee na to koleno.. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] tak nám vlasně [mluvčí: 31] po koleni donesl panáka.. a byl v Kobylí. pro. slivovici [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] a kde? [mluvčí: 30] kde dělaj kolena? (smích) [mluvčí: 31] to bylo to bylo na [mluvčí: 31] v Chlumu jak sme byli [mluvčí: 31] objednávku [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 31] jakoby jakože no [mluvčí: 31] chlapi se jeden večer sebrali a na [mluvčí: 31] sedli zme na kola [mluvčí: 31] kolech jeli na kolena [mluvčí: 31] štyry pět kiláků do K* Kosky [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] vedle do vesnice nebo do přes dvě [mluvčí: 31] vesnice [mluvčí: 30] vyhlášený ňáký koleno jo [mluvčí: 30] nebo [mluvčí: 31] dělal koleno byl to kemp [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 31] prostě [mluvčí: 31] eee ale dělal to na objednávku protože jich bylo. eee nás tam přijelo [mluvčí: 31] kolik nás šest [mluvčí: 31] šest [mluvčí: 31] šest šest šest kolen prostě [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] ať nečekáme tak na to měli něja* na na sedmou hodinu řeknou a na osmou nachystané [mluvčí: 30] jo třeba tohle pochopím. eee. jako vobjednat si to koleno den dopředu [mluvčí: 30] to musí být super [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] prože to fakt připraví.. ale takový to. teď sme byli. kde sme to byli? s tím. Petrem. byli sme v ňáké. plzeňské restauraci. jako je klasická. prostě. eee vedle Anděla hned [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] drahá jako prase [mluvčí: 28] jídelna no [mluvčí: 30] fakt jako drahá hospoda [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] eee nemám rád take drahé hospody. a. všechno prostě kolem nóbl obrovská pivnice nosili tam pořád na stoly ty tácy s tim žrádlem. sme přišli sedli jak hladoví tak sme si objednali. za hodinu sme se zeptali. číšnice. kde jako jesi by to jídlo mohlo být ona. jo jo my tam máme strašný fofr za minutku to bude.. eee takže. baba na nás úplně zapomněla protože za deset minut přinesli prvý jídlo a začli to nosit postupně že jo.. takže. nevim jesi ta objenávka ztratila nebo co prostě začla to nosit postupně to jídlo ty jo. já sem měl já sem si blbec dal koleno. a měl sem ho úplně poslední asi za hodinu a štyrycet minut mi donesli. koleno. vepřový. já sem ho naříz a vono bylo uvnitř studené.. já myslel že budu vraždit. jako rozumíš prostě ta [mluvčí: 31] takové to odněkud vytáh [mluvčí: 30] a oni ti. oni ti [mluvčí: 30] oni eee ti.. kokoti to prostě vodnesli. přihřáli to v mikrovlnce a donesli mi to takle vohlodaný prostě zase zpátky prostě po té hodině a půl eee dvou hodinách [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] sem se dostal. k přihřátému koleni z mikrovlnky prostě jo.. to sem byl fakt jako a eště sem zaplatil teda za to sto osumdesát korun nebo kolik. to sem byl jako. hodně nasraný ty jo.. a voni totiž. údajně ty kolena se dělají tak že. prostě oni to předpečou že jo oni to předvaří předpečou.. takže to je v ňákém takovém stavu. a oni to přihřívají údajně. aby to bylo křupavý viš [mluvčí: 30] dyž ti to dají na talíř [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] to prý hodí do fritézy. normálně se to nechá. celý ze všech stran prostě se to nechá normálně ofritovat. a pak ti to prostě [mluvčí: 30] dají na talíř že jo oni [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] vytáhnou dali na talíř a ty prostě. si myslíš že to je výborně up* čerstvě upečené že to je křupavé no.. takže. tam to bylo jako fofr fritéza že jo prostě tím pádem se to neprohřálo protože to zrovna vytáhli z chlaďáku že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] vy ste je měli dobré že jo [mluvčí: 31] my sme je měli dobré no.. sem teda jako.. se s tim pral chvíli ale snědl sem ho no [mluvčí: 30] čověk musí. v některých [mluvčí: 31] jako jeden z mála [mluvčí: 30] fázích života člověk musi opravdu zabojovat [mluvčí: 31] a hlavně. ty si ho snědl prvni [mluvčí: 31] oni dojeli všichni a [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] ten Rosťa to snědl hned a prvni! [mluvčí: 31] (smích) jo ty si [mluvčí: 31] dvakrát sem se oblízl (smích) [mluvčí: 30] bylo to bojování? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 31] no a [mluvčí: 31] že jo a to tu popisuje jako jak to nešlo sníst a oni všichni jako. viš jak a chlapi jako [mluvčí: 31] pulku pulku přivezli domů a [mluvčí: 31] dva z nich ještě [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 31] ano ano [mluvčí: 31] tak ja sem to snědl aj s kůží prostě zůstaly kosti no tak jako.. dyž sem šel na koleno tak sem šel na koleno ne [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] já sem viš jak poče sem snědl kůži tak po kůži. no eee. půlku kůže tak potřebuješ chviličku pauzu tak sem se s tim pral. jako že se mi to rovnalo v žaludku.. bral že sem to. mmm zas tam nemůžeš moc pít. pže pak zase nesníš že jo [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] to je složité tak sem si dal trošku piva chvilky sem. chvilku sem počkal a [mluvčí: 30] sem myslel. hmm my sme [mluvčí: 31] pokračoval sem statečně dál [mluvčí: 30] právě tam v té lokalitě byli. a chata kousek. odtamtud.. a byla tam vyhlášená rybárna. takový stánek vy ste tam byli [mluvčí: 31] no jistě [mluvčí: 30] taky na rybu [mluvčí: 31] tam chodí všichni [mluvčí: 31] luxus boží no [mluvčí: 30] no no no [mluvčí: 31] U sumečka [mluvčí: 28] no no no U sumečka [mluvčí: 31] co si dal? [mluvčí: 31] co ste si d* [mluvčí: 30] my sme si dali [mluvčí: 31] štika je výborná tu sem měl [mluvčí: 28] štiku. ta byla supr [mluvčí: 31] já sem měla [mluvčí: 30] a toho malýho tenkýho [mluvčí: 31] úhoře [mluvčí: 30] úhoře [mluvčí: 31] úhoře sis dal tam sem nad tím přemýšlel [mluvčí: 31] já sem si dala teda [mluvčí: 30] buď rád že sis ho nedal [mluvčí: 31] sem měl strach prče já sem si dával ždycky uzeného a [mluvčí: 31] my sme se teda ptali co si máme dát [mluvčí: 28] ale štika ta byla teda super [mluvčí: 31] a já sem měla teda toho sum* su* [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] sumec byl takový jemný [mluvčí: 31] to zme dávali i Šimonovi. ten byl dobrý [mluvčí: 31] a to to bylo úplně luxusní. to jako [mluvčí: 31] a ta štika byla taky dobrá [mluvčí: 31] já sem snad v životě lepší ryby neměla [mluvčí: 28] fakt super [mluvčí: 30] super. ten sumec [mluvčí: 30] ten ten úhoř mě zklamal [mluvčí: 30] to bylo kyselý [mluvčí: 28] ten úhoř byl nakyslej [mluvčí: 30] my sme právě bydleli asi. sto metrů odtamtud [mluvčí: 30] od toho od té hospody [mluvčí: 31] jo vy ste bydleli tam [mluvčí: 30] . no [mluvčí: 31] vy ste byli navrchu toho rybníka kde my zme vlasně [mluvčí: 28] hmm hmm [mluvčí: 31] byli to [mluvčí: 30] a [mluvčí: 31] tam to vypadalo dobře taky no [mluvčí: 31] to vy. vy ste měli na výběr. eee buď pudete do toho rybníka nebo tam do toho rybníka [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] je pravda že. tam byl nějaký konec. já sem se tam vlasně koupal jak zme šli zpátky.. tam to bylo hrozně špinavé. vrch toho našeho rybníka [mluvčí: 31] já už nevim jak se menoval ten [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] eee hmm [mluvčí: 28] nevim [mluvčí: 31] kerý to byl? [mluvčí: 28] my sme tam měli hnusně [mluvčí: 28] nám tam pršelo hrozně [mluvčí: 31] no to ste byli před náma [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 28] ne my sme byli až teď. my sme byli před štrnácti dny [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] dny [mluvčí: 28] tak. no [mluvčí: 30] nám bylo hnusně ale jako my sme tam [mluvčí: 28] teď někdy [mluvčí: 30] to byl luxus my sme jeli totiž ono to. jak by od. Petra NP od jednoho kolegy z téčka. eee. ch* chalupa jeho rodičů. on se se mnou naštěstí začal zase bavit [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] protože to nebyla chata. to byl prostě [mluvčí: 30] rodinnej domek [mluvčí: 31] fakt? [mluvčí: 30] a. lidi tam prostě si přišel. vstoupil si tak byla takovádle. jako. prvá místnost vlevo ložnice tam sme spali [mluvčí: 30] ví aj pí hosté [mluvčí: 28] protekční [mluvčí: 30] a. v eee te jako ložnice fakt normálně regulérní ložnice. asi eee [mluvčí: 31] no no [mluvčí: 30] obrovský [mluvčí: 28] po rodičích. jako. klasické [mluvčí: 30] a teď byla ku* šel si doprava bylo. patro. tam spali oni pak se šlo doprava tam byla prostě kuchyň normálně. kuchyňská linka [mluvčí: 30] regulérní [mluvčí: 31] no no [mluvčí: 30] vobrovský masivní stůl kde sme u něho všichni jedli. nás deset všichni sme se tam vešli k tomu stolu.. pak bylo prostě. koupelka záchod. sprcha. eště jeden záchod byl hned při vstupu [mluvčí: 31] no no [mluvčí: 30] a vzadu eště jedna místnost. prostě jako špajz [mluvčí: 30] a eee další obývák [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] takle [mluvčí: 28] a vlasně [mluvčí: 28] v tý hale jakoby vstupní. byla jako takle. krb nebo jako kamínka krb [mluvčí: 30] no no [mluvčí: 28] nebo něco takového [mluvčí: 31] hele a to sou ti Pražáci co mají takové chaty [mluvčí: 30] no. hmm. [mluvčí: 30] to ne* nepochopitelný prostě takže to bylo [mluvčí: 31] to bylo hlavně [mluvčí: 30] jako luxus ty jo [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] a ještě [mluvčí: 30] před tím byla venku zahrádka kde sme grilovali. todle [mluvčí: 28] takový pěkný st* jako to byl takový jakoby malý statek že tam jako sis vjel přes ty [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 28] vrata a byl. takový prostě [mluvčí: 31] jo jo tak tak to muselo [mluvčí: 28] oplocené [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 28] bylo to supr nato jak bylo hnusně [mluvčí: 30] bylo hnusně cely cely prvy den nám fakt prochcalo [mluvčí: 30] celý den pršelo to sem [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] u* už dlouho nezažil že by pršelo celý den [mluvčí: 31] no [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] tak tam se nám to jakoby dařilo ten déšť.. a druhý den už bylo hezky a [mluvčí: 30] to sme se. to sme šli hrát [mluvčí: 28] projet na kole [mluvčí: 30] právě tam před tím je tohleto. hřiště jestli ste si všimli volejbalové hřiště před tou hospodou [mluvčí: 31] to nev* [mluvčí: 28] na cestě [mluvčí: 31] no jo bylo jo bylo tam no [mluvčí: 30] na cestě no [mluvčí: 31] bylo vlastně no tam tam [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 31] kopali tam [mluvčí: 31] pravidelně Šimona málem sejmuli [mluvčí: 31] tom balon nad hlavu (smích) [mluvčí: 30] takže tam sme si zašli zahrát nohejbal. tak sme zaexcelovali. hodili sme nůžky vodřeli sme si [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] lokty ruce a šli sme na kolo [mluvčí: 31] ne ale jako. ty ryby tam byly vynikající [mluvčí: 28] to bylo [mluvčí: 31] ta štika byla fakt dobrá [mluvčí: 31] j* je pravda že nám totiž počasí vyšlo úplně nádherně my nám snad tam pršelo jednou dvakrát a to jenom jako bylo fajn že [mluvčí: 31] zapršelo [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] a ještě my sme tam byli v termínu když. sou tam vodnické slavnosti. [mluvčí: 31] takže celý týden [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 31] se hrály pohádky. vodníci chodili. vystupovaly večer skupiny. takže opravdu jako [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 31] celotýdenní program [mluvčí: 31] Marcela byla na bubnech. černošských [mluvčí: 31] no no na nějáké [mluvčí: 31] skupině [mluvčí: 31] tam já sem se nedostal [mluvčí: 31] nějakých dvanáct [mluvčí: 31] dvanác tanečníků a tanečnic [mluvčí: 31] tanečníci a [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 31] bubeníci [mluvčí: 31] no ňáká africká skupina [mluvčí: 30] africká doslova? [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 31] o* jo opravdu. a hele [mluvčí: 30] černošky? [mluvčí: 31] černošky a černoši [mluvčí: 31] hele ani se neptej čoveče [mluvčí: 31] hele a [mluvčí: 31] já sem na tom nebyl [mluvčí: 31] prostě. tancovali. hodinu. že se. [mluvčí: 31] v tom svojem rytmu no [mluvčí: 31] jako ty jejich tance [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 31] hele ale ja nechapu jak mohli hodinu vydržet? [mluvčí: 31] tak jako já se ti [mluvčí: 31] jo a [mluvčí: 31] nedivim že to nechápeš. to je celkem logické [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] my jak sme byli v tom Řecku. tak tam byli ti. jak sou na tom řeckém večeru nějakém [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] a. to byla strašná akce. no. přivezli tam asi deset autobusů turistů.. vkuse dvě stě lidí dvě stě stolů vobrovských dlouhých stolů. a to tam vobsadili. ty jo dali nám. jídlo.. to bylo takový jako. tak jako boj o to jídlo to bylo zajímavý že prostě každý dostal jo. dostal* s todle. předkrm tři takové kousky. jo prostě takové asi takovéhle [mluvčí: 30] takové drobečky štyři tam na talíři [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] no tak jo tak. počkáme na to maso tak donesli maso. prostě s bramborem měl být jeden tác pro štyry lidi. jako. byl to tác ale prostě to bylo ja* tak jako šest kousků masa abysme se mohli poprat. [mluvčí: 30] a takle vobčas bram* brambor v tom ty jo [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] takže sme se vo to poprali že jo [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] je to také nedůstojné to bylo prostě strašně na to za kolik [mluvčí: 30] peněz to stálo prostě stálo to štyrycet [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] štyrycet. euro. n* na osobu.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] to je dost [mluvčí: 30] to je dost [mluvčí: 31] to je dost [mluvčí: 30] a. byl v tom jenom fakt jakoby odvoz. na místo. a tendleten večer [mluvčí: 30] že jo vlas* ale jako jo [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] jako víno bylo [mluvčí: 28] ten alkohol no jako pití bylo z* [mluvčí: 30] no [mluvčí: 31] a pil* s tam to jejich. smolové? [mluvčí: 30] cože to? [mluvčí: 28] ouzo? [mluvčí: 31] ne ne ne [mluvčí: 30] ouzo [mluvčí: 31] smolové víno [mluvčí: 31] nebo já nevim jaké [mluvčí: 31] to bylo ze smůly nějak eee [mluvčí: 30] ne ne ne ne ne ne [mluvčí: 31] pryskořic* prysky* prys* [mluvčí: 30] pryskyřice tak to je ouzo [mluvčí: 31] ne ne [mluvčí: 31] ne ne ne [mluvčí: 31] on se baví o vínu [mluvčí: 28] to bylo víno [mluvčí: 31] bylo smíchané [mluvčí: 28] to je [mluvčí: 31] víno s pryskyřicí [mluvčí: 30] ne ne ne ne ne to sme [mluvčí: 31] no ouzo vám taky strkali ždycky po jídle zadara? [mluvčí: 28] ne to naštěstí ne [mluvčí: 30] ne [mluvčí: 28] prtože to bylo něco odporného [mluvčí: 31] jak kde [mluvčí: 31] no ale [mluvčí: 31] ale ale jak kde. my zme si davali to jehněčí tak tam fakt nebylo dobré [mluvčí: 28] já nevim my zme si to koupili malou lahvičku že [mluvčí: 31] ty vole. mně se snad zdá že mi tam dali dali ještě dvě dokonce [mluvčí: 28] to zkusíme jesli to má cenu kupovat jako že to někomu vezmem [mluvčí: 30] sme se málem z toho poblili [mluvčí: 28] my zme to. sme se napili poblili [mluvčí: 31] no eee j* jako ale oni nám tam teda [mluvčí: 28] oba dva jako [mluvčí: 31] jako se nám tam eee. celkem stávalo že dyž sme šli na večeři tak eee si [mluvčí: 31] dostával grátis [mluvčí: 31] jako po večeři [mluvčí: 31] paňáka [mluvčí: 30] my ne nikde [mluvčí: 31] stejně sme dostali potom ouzu [mluvčí: 30] to [mluvčí: 30] my sme na večeře nechodili. my jak sme měli tu [mluvčí: 28] my zme většinou večeřeli. doma [mluvčí: 30] to jídlo tak my sme chodili na obědy. všude [mluvčí: 31] jo vy ste měli. jo [mluvčí: 30] tam [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] na ty obědy to asi nebylo zvykem moc no [mluvčí: 28] na obědy [mluvčí: 30] no a tak sme to ty jo tak sme tam jako jako pa* pak začli pařit ne [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] ten tanec prostě jejich. to bylo dycky on jenom pořád stál. a nic tam nedělal ne. a tak jako stál a občas se tak jako pohl. tak jako to bylo takový divný. celý. a pak tam byla vedle nás byli Moraváci [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] seděli. a. tak nějaký jo to bylo výborný ňaky vožralý asi Polák nebo něco takovýho se tam strašně rychle namrdal a šel prostě tam tančit prostě. na ten parket.. jedna paní se na to. z toho nemohla dívat. přišla k němu ta Moravačka vyběhla prostě ven. a ona měla i tu velkou sukni měla prostě [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] tu moravskou ty jo. a vona to tam ono jí bylo asi šedesát sedm* no semdesát let ty jo prostě ne. a vona to tam roztočila ty jo prostě a všichni tleskali [mluvčí: 30] moravsky [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] začala se točit teď se ty sukně zvedly. všichni eee prostě i ti tanečníci eee (se smíchem) viš co prostě najednou tam byl pohyb [mluvčí: 30] ne prostě na tom parketu ne [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] tak toho chlapa takle vodtančila pryč že [mluvčí: 30] jo prostě [mluvčí: 28] ho odvlekla [mluvčí: 30] vodvlekla ho pryč a šla si sednout zpátky ne ty jo [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] a to by* to byl to byl jako vrcholný zážitek že jo [mluvčí: 28] mi se strašně líbilo jak tam se potom všichni ožrali že už tam to víno bylo zadarmo jako [mluvčí: 28] v podstatě nebo neomezeně [mluvčí: 31] no [mluvčí: 28] a teď nás jako naložili já nevim. vo půl dvanácté zpátky do těch autobusů a teď nás rozváželi po těch hotelích. [mluvčí: 28] teď ta průvodkyně [mluvčí: 31] to je naprd [mluvčí: 31] když bydlíš úplně v tom posledním co? [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] naštěstí to [mluvčí: 30] a my sme naštěstí nebydleli ty jo [mluvčí: 28] a teď sme jako jeli a teď ta průvodkyně ňáka Slovenka tam jako byla s tim našim autobusem. a teď že jo tam ti Moraváci a začalo se zpívat v tom autobuse ne.. a teď ona zrovna volala nějaké kolegyni jesi teda taky jedou jesi sou všichni a tak ona (cizojazyčný projev) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) úplně (smích) [mluvčí: 31] a. byli ste tam jako že ste se [mluvčí: 31] to bylo to bylo jak to [mluvčí: 31] eee. na horách. Anděl [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 31] (se smíchem) Dovolená s Andělem [mluvčí: 31] a byli ste tam jako že ste se z někym seznámili že ste se bavili nebo ste tam většinou byli jenom sami dva [mluvčí: 30] my sme se tam jako průběžně bavili jako se všema ale [mluvčí: 30] spíš sami [mluvčí: 28] vyloženě že zas jakoby [mluvčí: 30] sme byli pořád pryč [mluvčí: 31] jako že byste dojeli s nějakýma kamarádama to ne [mluvčí: 30] ne [mluvčí: 28] to ne to ne [mluvčí: 30] tam byli nějací místní s kerýma se šlo jako. na tom na tom večírku to bylo dobrý [mluvčí: 30] Frodo pan Frodo a jeho otec teda [mluvčí: 28] jo na to večírku tam byli v pohodě tam byli z Příbora jako nějak [mluvčí: 28] rodinka. ti byli dobří.. ti byli fajn [mluvčí: 30] tak nějak sme se jako začli bavit ale ty jo vyloženě že bysme si tam [mluvčí: 31] s někým jako sedli do noty [mluvčí: 30] tam byli starší. všechno [mluvčí: 28] to ne [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] to byl to byl tak spíš takový [mluvčí: 28] malý hotýlek takový klidnější [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] takže tam jako spíš byly ty babky co tam přišly jako vegetit jako že to nebylo takove [mluvčí: 30] a na* eee luxusní zážitek [mluvčí: 28] byla to spíš fakt jako pohoda [mluvčí: 30] byl v tom [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] jak sme tam měli tu polopenzi tak jako snídaně byly špatné [mluvčí: 30] respektive byly dobré ale to samý [mluvčí: 28] standardní [mluvčí: 30] každý den to samý prostě jo jakoby [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] a to sme věděli předem [mluvčí: 30] to tam prostě psali. vo tom recenze [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] že všichni jakoby prostě že ti Řekové ty snídaně jako neřeší [mluvčí: 28] ale co sme se bavili [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] s těma tak řekli že to bylo horší daleko [mluvčí: 30] no že neměli [mluvčí: 28] vy máte jogurt? [mluvčí: 30] no úplně hotoví z toho že máme [mluvčí: 30] jogurt na snídani že jo [mluvčí: 31] fakt jo [mluvčí: 30] ty jo fakt to omrdávaj už ti Řekové [mluvčí: 30] hodně [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 30] nebo ti Kréta* Kréťani. a. eee tam sme. měli výhodu v těch. večeřích. oni totiž nebyly. to nebylo prostě jakoby výběr z menu [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] že sis vybral to to to a todle dostaneš na večeři ale. eee. byla servírovaná [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 30] takže my sme si. nevybrali já sem si ze začátku říkal to není dobrý prostě [mluvčí: 30] já bych radši si vybral něco co na co mám chuť [mluvčí: 31] hmm hmm [mluvčí: 30] ale vím že dybych si moh vybrat tak si tam dám šestkrát gyros a pětkrát eee m* so*. tím skončím prostě jo. ale. díky tomu že [mluvčí: 31] dopi to [mluvčí: 30] jo jo jo.. ale díky tomu že to bylo servírované tak my sme měli fakt ty jo prostě. všechny ty jídla co oni tam jedli [mluvčí: 31] ty jejich no [mluvčí: 30] prostě [mluvčí: 28] bylo to dobrý [mluvčí: 30] a fakt všechno bylo dobrý ty jo prostě [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] fakt dobrý [mluvčí: 31] ty zapečené rajčata ste určitě měli že jo? [mluvčí: 28] hmm jo [mluvčí: 31] to bylo jak rajská naše [mluvčí: 31] musa* [mluvčí: 31] ty rajčata [mluvčí: 31] ty zapečené rajčata [mluvčí: 28] jo to t* jo [mluvčí: 30] to sem to sme to to sme to sme neměli zrovna [mluvčí: 28] to sme neměli to my sme neměli [mluvčí: 30] ale třeba měli [mluvčí: 28] to jediné [mluvčí: 30] to [mluvčí: 31] musaka je takové to v te misce že jo [mluvčí: 28] t* takové jakoby brambory no lilek [mluvčí: 31] to sou brambory jakoby brambory [mluvčí: 31] to mleté no [mluvčí: 31] to co zme dělali u nich doma [mluvčí: 28] no no no no no [mluvčí: 30] ta byla výtečná kterou sme udělali u nás doma [mluvčí: 31] skoro lepší než na té Krétě co? [mluvčí: 30] no. skoro jo. i když.. to jediný co bylo dobrý. co sme se teda naučili tak byl olej. olivový [mluvčí: 31] hmm. my taky. tatíkovi ho kupovat [mluvčí: 30] no. a m* my sme my sme ty jo. tam. prostě dycky. měli ten. to pečivo takové to bílé [mluvčí: 30] ten chleba [mluvčí: 28] chleba [mluvčí: 30] ždycky sme vzali ten olej polili sme to tím olejem zasolili a. výborný [mluvčí: 28] supr no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] zeptám se. hele. co kdybych zavolal Martinovi jesi nechce přijit na panáka [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 31] co? [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 31] Jarouši. Martina znáš. to je tvůj bývalý kolega. a mu se narodila ta holčička [mluvčí: 28] jo. tak [mluvčí: 31] on je doma sám [mluvčí: 31] on je doma sám.. co? [mluvčí: 30] mně je to jedno.. třeba [mluvčí: 31] aspoň bude panák. že jo [mluvčí: 30] no [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] tak to asi nevodjedu dneska zlato. budeš muset řídit [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 28] já pojedu. jako [mluvčí: 28] ty dělej co chceš [mluvčí: 31] jej [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] jak se tak napájím tak mně už se to nechce nikam vlézt. už sem přibrala víc jak za Šimona [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 31] to mám ještě měsíc [mluvčí: 30] eště měsíc [mluvčí: 28] to už ne [mluvčí: 31] měsíc. tak ne tři týdny [mluvčí: 31] pořád by jen spala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] no už už už se to blíží. pomalu. uteklo to [mluvčí: 31] ale jistě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] ty se pořád potíš? [mluvčí: 31] ty vole já sem byl s. [mluvčí: 31] je tu horko co [mluvčí: 31] se Šimonem v* ve městě a zpátky já sem s ním utíkal od kři* od benzinky sem s ním běžel. sem s nim běžel v kočárku. do zatáčky a to tady ze mě teklo jako [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] já sem vypotil moiru ale. ty jo jako prostě. leje se mě furt no [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] tak já už sem na to zvyklej mně už to prostě nevadí [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] nevim co okolí [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] marný no. prostě viš co jako [mluvčí: 28] v poslední [mluvčí: 31] (se smíchem) sou i lepší věci ale [mluvčí: 30] nemyslíš to následný co přichází po pocení [mluvčí: 28] emem [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 28] po pocení? [mluvčí: 30] ten smrad [mluvčí: 28] no dobrý [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] asi spí už nereaguje [mluvčí: 31] a nebo je u NP
08A136N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 66] ne. už to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] tak Leni jak ses měla celej tejden [mluvčí: 21] ale tak jak [mluvčí: 21] už [mluvčí: 66] vypravuj [mluvčí: 66] babičce vypravuj [mluvčí: 21] no v pondělí sem měla teda. toho Stefana to sem měli sme jako* *by resumé [mluvčí: 21] odevzdávat tak sem [mluvčí: 66] jo hmm [mluvčí: 21] ďála tři články. tak to sem mu odevzdala. v úterý.. co bylo v úterý. v úterý sem psala dva nečekaný testy prtože jakoby my máme.. eee. tři testy. a tak sem šla. jakoby dva z toho mám no a jeden sem si potřeala opravit. tak ten jeden sem nedala. [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 21] a. pak sem sem si ho [mluvčí: 21] šla vopravit [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 21] a pak podruhý [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 21] no. ve středu. to nic nebylo. ve štvrtek. ve štvrtek.. (se zíváním) eee no. to sem myslela že pojedu domů ve štvrtek. [mluvčí: 66] no já sem na tebe myslela. já dyž [mluvčí: 66] na vobědě tak. [mluvčí: 21] no jenomže ja sem nakonec. no [mluvčí: 66] sem se ho [mluvčí: 21] a nakonec sem [mluvčí: 66] ptala jesi přijedeš a on mně řikal že jo ale.. [mluvčí: 21] nakonec sem nejela no [mluvčí: 66] to sem zustala koukat [mluvčí: 66] dyž sme se včera s* *tkali na tom nádraží že jedeš domů až v pátek [mluvčí: 66] já sem byla [mluvčí: 21] a jaktože *s tam mrzla? [mluvčí: 66] v tej Chrudimi víš? [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] na tej. urologii eee na tom ultrazvuku. když eee ledvin no [mluvčí: 21] a dobrý? [mluvčí: 66] no mmm ztratila sem s tim celej den ráno sem vstávala ve tři štvrtě na sedum. ve štvrt na vosum sem jela ze Skutče tam sem. čekala hodinu než byl přípoj na Chrudim (smích v pozadí) [mluvčí: 21] (se smíchem) český dráhy [mluvčí: 66] jo. no [mluvčí: 66] přitom bylo tak šeredný počasí. tak sem se nechtěla nikde jako [mluvčí: 66] zdržovat a todle [mluvčí: 21] pršelo viď? [mluvčí: 66] no ale proběhla sem teda město. jo. a pak sem šla teda do nemocnice no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] tam sem musela dlouho čekat zase než. eee voni povobědvali. prtože vobědnaná sem byla až na půl jednou [mluvčí: 21] takže měli zrovna [mluvčí: 21] obědovou pauzu [mluvčí: 66] na ultrazvuku. [mluvčí: 66] tak měli vobědovou pauzu tak sem musela čekat prtože sem se musela nejak zaregistrovat do počítače. jo pak mě teda vzali na ten ultrazvuk. byl tam. [mluvčí: 66] pěknej pan [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 66] doktor NP [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 66] jo ale [mluvčí: 66] moc hezky se mnou jednal. sestřička byla taky příjemná. jo no trvalo to asi tak štvrt hodinky. než mě prosvítil. no ale.. eee byla sem [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 66] spokojená prtože mně [mluvčí: 66] to ukazoval. bylo to všechno v pořádku. [mluvčí: 66] a to ti dělal [mluvčí: 21] teda jako ultrazvuk [mluvčí: 66] ultrazvuk celýho. eee todle. žaludku eee jater. eee žlučníku. ledvin. eee jo močovýho měchýře [mluvčí: 21] (smích) takže tě [mluvčí: 66] prostě celej jako tendle [mluvčí: 21] vzali. celou vodzhora [mluvčí: 21] dolu (smích) [mluvčí: 66] hmm uplně [mluvčí: 66] mě prosvítil (smích v pozadí) jo a ještě se (se smíchem) vomlouval prtože na mě naplácal asi hodně toho gelu. a todle. no ale bylo to docela dobrý. eee slušnej takovej todle tak sem jim popřála hezky Vánoce než sem vodcházela. jo. a todle [mluvčí: 21] a kolik mu bylo?.. [mluvčí: 66] no už to byl starší člověk. to určitě tak. kolem tej [mluvčí: 66] padesátky [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] mu bylo [mluvčí: 21] ale byl hezkej [mluvčí: 21] jo řikáš [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 66] no ale je šikovnej takovej prošedivělej [mluvčí: 66] pán ale byl [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 66] určitě mladší než já [mluvčí: 66] jako jo? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] no. ale mmm.. eee tak sme se rozloučili tak sem eště musela letět dólu na tu. eee ambulanci. tam sem zase čekala dalši hodinu než na mě přišla řada než eee doktorka poobědvala. pak přede mnou vzala eště štyry lidi. a pak teprv vzala sestra mě. jo. a. mmm tak sem čekala no pak sme se chvilku teda v tej ordinaci bavily vona mně psala zprávu pro obvodního doktorku. jo napsali mě znova eee jako na odběry na to že teda jako je to v pořádku podle to* eee tej diagnozy co von jí dal do počítače. takže zase za rok. [mluvčí: 21] zase za rok [mluvčí: 66] mám přijet [mluvčí: 66] jo. abych se zase znova dala eee vobjednat jo. eee došla si do laboratoře nejdřív aby prtože voni musej eee sledovat krev [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] všechno. předepsala mně akorát nový léky. jo. no. (rána) rozloučily sme se popřály sme si taky pře* eee pěkný příjemný svátky a. a todle no a tak sem z nemocnice cachtala až dólu eee na nádraži ono to je přes celý město. [mluvčí: 21] a šla si s* [mluvčí: 66] no a nevěděla sem neměla sem ani hodinky (smích v pozadí) ale měla sem [mluvčí: 66] mobila [mluvčí: 21] mobila [mluvčí: 21] si měla? [mluvčí: 66] mobila [mluvčí: 66] sebou. tak sem [mluvčí: 21] no vidiš no tak aspoň něco [mluvčí: 66] věděla kolik je hodin tak sem si myslela tak asi zhruba.. že. přídu na vodjezd vlaku [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] tak sem letěla na nádraží tam se měla. podle eee voni tam maj ty světelný todle a já [mluvčí: 66] už se v tom no a [mluvčí: 21] ty digitální ty [mluvčí: 66] tam bylo že na Slatinany (Slatiňany) jede vlak [mluvčí: 66] ve štrnác [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] dvacet. nebo ve [mluvčí: 66] štrnác [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] deset [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 66] jo. dokonce eee hlásili že je přistavenej tak sem do něj vlezla [mluvčí: 66] jako [mluvčí: 21] a to *s jela [mluvčí: 21] hodinu a půl? [mluvčí: 66] poslouchej mě!. [mluvčí: 66] to byl omyl! protože já [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 66] sem zblblá [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 66] ale tam bylo jenom do Slatinan (Slatiňany). proto [mluvčí: 66] tam bylo na Slatiňany ja sem myslela že [mluvčí: 21] tebe aha no jasně [mluvčí: 66] udáva jenom směr. [mluvčí: 66] směr Slatinany (Slatiňany) jo [mluvčí: 21] hmm. a ono to tam [mluvčí: 21] končilo. [mluvčí: 66] a vono to tam končilo. tam mě průvodčí vyhnala (se smíchem) z vlaku. ne vyhnala byla slušná řikala pani ale budete si muset vystoupit prtože my vodjíždíme [mluvčí: 66] jako jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] zpátky.. povidám no to sem to teda přepískla povidám já sem myslela že to jenom todle. a vona povidá ale nebudete čekat dlouho asi jenom tak tři štvrtě hodinky von prej ve* po mmm ve tři eee hodiny vám jede tady vodtaď vlak. s eee [mluvčí: 66] eee na to [mluvčí: 21] a tam je [mluvčí: 21] a tam je čekárna jako normálně [mluvčí: 21] v teple [mluvčí: 66] čekárna [mluvčí: 66] normální teplá [mluvčí: 66] seděla sem tam měla sem [mluvčí: 21] žádná mmm no [mluvčí: 66] sebou knížku tak sem četla chvilku. jo a todle tak sem se dočkala ve tři hodiny no a proto sme se ve Žďárci setkali eee na tom já už sem potom vystoupila z vlaku a mysela sem že už je [mluvčí: 66] přistavenej vlak [mluvčí: 21] a přijela *s teda? [mluvčí: 66] na Skuteč. jenomže von přistavenej nebyl. von řikal že nás nemůže pustit že eště bude šibovat.. jo že bude vodpojovat eee vagóny a todle a že teda potom no tak. proto. přijel až [mluvčí: 66] potom [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] jak sme spolu nastupovaly do něj [mluvčí: 21] no já sem [mluvčí: 21] přijela o půl štvrtý a pak vlasně sem do. za deset. minut čtyři [mluvčí: 21] čekala. a byla sem vevnitř [mluvčí: 66] no a já sem přijela asi [mluvčí: 66] tak ve tři štvrtě [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 21] a čekala [mluvčí: 66] sem asi tech [mluvčí: 66] deset [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] minut. ale nechtěla sem jit do [mluvčí: 66] čekárny [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 66] čekala sem venku. [mluvčí: 21] no v tý čekárně byla se mnou jela. paní z Brodu [mluvčí: 21] nebo [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 21] ňáká holčina já sem myslela že ze Skutče a vona. jela potom dál na Poličku prže to jelo na Poličku. a ešte tam byl takovej ňákej cikán. a ten tam přišel. měl [mluvčí: 21] tašku. hodil jí tam [mluvčí: 66] toho sem viděla [mluvčí: 21] a furt chodil celou dobu dokola. furt! jak dyby chtěl provokovat. furt [mluvčí: 66] ale byl i na peróně [mluvčí: 66] já sem ho viděla. no [mluvčí: 21] no vyšel ven. pak zase [mluvčí: 21] šel koukat z voken. záclony tam takle jakoby [mluvčí: 21] to [mluvčí: 66] no jo [mluvčí: 66] tak byl ňákej [mluvčí: 66] nervní [mluvčí: 21] prohrnul [mluvčí: 66] to viš [mluvčí: 66] předvánoční [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] horečka ňáká asi [mluvčí: 66] ne? [mluvčí: 21] a tak [mluvčí: 21] stejně starej jako brácha [mluvčí: 66] že todle [mluvčí: 21] tak patnáct roků. [mluvčí: 21] víc ne. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 66] no a přišla sem domů byla sem uplně z toho. t* dne tak jako vyšachovaná. že todle ani ne nervózní nebo todle ale unavená [mluvčí: 66] taková jo mmm [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] mmm tak. přišla sem do tepla zase. no a tak sem si uvařila kafe a. a todle a už sem nic nedělala (pousmání) [mluvčí: 66] pak sem se [mluvčí: 21] dyť jo [mluvčí: 66] jenom vosprchovala. jo. a to taťka se mě přišel teda zeptat na večir ten se tu vždycky stavi každej den. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] jak sem dopadla. tak sem řikala že dobře. [mluvčí: 66] že mám zprávu teda jako dobrou. [mluvčí: 21] on pak řikal no že sme se viděly [mluvčí: 66] a todle. tak prej je to dobře eee že v pondělí mně řikal esi s nima nebudu chtět jet do Pardubic že. pojedou eee [mluvčí: 66] že se stavěj [mluvčí: 21] s Fandou s bráchou [mluvčí: 66] no jedou s Fandou. a pak že by se stavili někde v tom [mluvčí: 66] Glóbusu nebo to že máma si bude [mluvčí: 21] jo Baumarktu a tak [mluvčí: 66] chtět taky něco asi nakoupit. [mluvčí: 21] tak nám poď zalejt ten čaj [mluvčí: 66] dobře. já ti zaleju ten čaj broučku [mluvčí: 66] a [mluvčí: 21] Tomášoj [mluvčí: 21] kafe [mluvčí: 66] Tomášoj kafe aby neměl (cinknutí sklenice) [mluvčí: 21] ach jo [mluvčí: 66] Tomáši [mluvčí: 66] chceš to do velký. sklenice? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jo. von si to dá do [mluvčí: 21] velkýho [mluvčí: 66] tak jo [mluvčí: 66] dá si to do velký.. [mluvčí: 21] a [mluvčí: 66] a ty [mluvčí: 66] chceš čaj taky do velký [mluvčí: 66] sklenice? [mluvčí: 21] no a rum [mluvčí: 21] asi nemáš nebo něco. [mluvčí: 66] slivovici ti do něj dám [mluvčí: 21] vybor* [mluvčí: 66] do čaje? [mluvčí: 66] a je výbornej. s tim [mluvčí: 66] že jo [mluvčí: 21] a mně ale jenom [mluvčí: 21] trošičku. [mluvčí: 66] ani nebudeš vědět. [mluvčí: 21] jenom trošku. no neska sme potkali jak sem ráno byla z mamkou [mluvčí: 21] sem [mluvčí: 66] Tomáši [mluvčí: 66] ty ses eště nebyl podívat [mluvčí: 21] kde se nebyl podívat? [mluvčí: 66] tady! na ten eee na ten eee koutek.. [mluvčí: 21] jo jo. tak on se potom podivá. a co sem to chtěla říct. jo že mamka mě neska budila. o pul desátý já sem eště spala jesi s ní nechci jít do města. tak sme šly. pokoukaly po krámech. ona jako že ještě něco jesi k Vánocům nebo tak a potkaly sme tu tetu NP [mluvčí: 66] aha [mluvčí: 21] no a tak jako. tak sme se [mluvčí: 21] bavily jenom na [mluvčí: 21] ne. ne ne ne tady. zeshora. [mluvčí: 66] NP [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] hmm. jo [mluvčí: 66] byla [mluvčí: 21] a [mluvčí: 66] tady. v tejdnu taky [mluvčí: 21] no a vona právě [mluvčí: 21] řikala. že neska jí maj přijet holky. že jí umejou vokna. a zas pojedou (přitakávání). a že byla u tebe.. takže ste [mluvčí: 21] pokecaly a právě [mluvčí: 66] no vona je [mluvčí: 21] a právě říkala že to. že viděla ten tvůj koutek tady jak ti taťka udělal to obložení [mluvčí: 21] a tak [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 21] že se ti to hodí jako i k tý lince. že to je pěkný (cinkání) a tak sem jí řikala že aspoň že jako tady čteš. že ti nebude táhnout na záda [mluvčí: 66] víš [mluvčí: 21] bude ti [mluvčí: 66] stačit do sklenice? [mluvčí: 66] nebo chceš do [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] hrnka?. [mluvčí: 21] ne. dej to sklenky (rána v pozadí). [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] tak jo. [mluvčí: 21] no a to. koukám že se ti to. [mluvčí: 21] Jirka [mluvčí: 66] neve* [mluvčí: 66] taky v tejdnu to sem ti [mluvčí: 66] ři* [mluvčí: 21] hele [mluvčí: 21] nevypadne dyť to dyť to máš [mluvčí: 21] celý [mluvčí: 66] no [mluvčí: 66] nech to nech to nech to nech to [mluvčí: 21] aby ti to jako nespadlo [mluvčí: 66] to vono to má [mluvčí: 21] třeba na hlavu. [mluvčí: 66] víš co. vono to má (rána) vidiš?. eee vyraženej ten eee táta mně slibuje že mně koupí jinej kloub. děti asi eee víš jak voni to rozrazej [mluvčí: 66] dou si [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] pro skleničky (přitakávání) tam mně to eee todle. a von řikal t* že mně. sežene jinej. že mně to potom [mluvčí: 66] udělá [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] hlavně dej bacha dyž to votvíráš no aby [mluvčí: 21] ti to nespadlo [mluvčí: 66] no já víš [mluvčí: 66] co. pro* já sem si to přestěhovala všechno. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 66] a.. eee abych to měla jenom na votvírání techletech. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] no. Jirka se tu taky to se eee s [mluvčí: 66] Marcelou byli [mluvčí: 21] a kdy? [mluvčí: 66] a s paní NP v tejdnu [mluvčí: 66] se tu stavili [mluvčí: 21] i paní tady [mluvčí: 21] byla? [mluvčí: 66] no. že todle. tak sem byla ráda že sem je viděla. a to. [mluvčí: 21] a jak se maj?.. v rámci (se smíchem) možností [mluvčí: 66] (smích v pozadí) no v rámci možnosti. to viš Marcela na hospodě no tak. to maj honičku že jo Jirka je eště [mluvčí: 66] marod chodí [mluvčí: 66] na rehabilitaci [mluvčí: 66] von měl [mluvčí: 21] to ma s [mluvčí: 21] tou nohou. [mluvčí: 66] ten výron [mluvčí: 66] v noze jo [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 66] tak chodí na to.. a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] ale že (cinkání lahví) už jako muže. došlápnout na. eee.. spojku a na plyn takže [mluvčí: 21] už jezdí. [mluvčí: 66] už jezdí a [mluvčí: 21] to zanesu Tomášoj.. děkuji.. a jen babi málo. tam nalej [mluvčí: 66] (cinkání) já sem tam nalila jen málo. víš. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no a co eště říkali? co novýho?.. [mluvčí: 66] co novýho. (zvuk mikrofonu) na horách tak nic. sníh tam nemaj. [mluvčí: 21] no nemaj. v Poličce taky není. [mluvčí: 66] sníh tam nemaj. jo (cinkání). tak povidala že neví. kolik jim toho přijede ale že by se tady chtěli vobjevit taky mezi svátkama. ale že nevědí kolik budou mít na hospodě. eee jako lidí. [mluvčí: 66] víš. oni [mluvčí: 21] hmm. hmm [mluvčí: 66] dyž je sníh tak tam s* jezděj [mluvčí: 66] lyžovat [mluvčí: 21] no běžkaři [mluvčí: 66] (rána) běžkaři a todle takže tam maj jako dost todle. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] dost narvaný. [mluvčí: 66] ale. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] že to.. [mluvčí: 21] no a Silvestra na tý hospodě třeba nepořádaj? [mluvčí: 66] jo taky někdy [mluvčí: 21] že by. taky [mluvčí: 21] a nemá zrovna jako noční nebo něco?. že by třeba zrovna pracovala na Silvestra.. [mluvčí: 66] to sem se ji [mluvčí: 66] neptala [mluvčí: 21] neptala [mluvčí: 21] ses. [mluvčí: 66] to sem se ji neptala.. [mluvčí: 21] děkuji.. [mluvčí: 66] a.. pani NP to viš.. teď je taky na důchodě todle poám tak vodpočívejte. no. že todle [mluvčí: 21] dík. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no jo no.. no včera jak sem ti říkala tak [mluvčí: 21] sem něco dělala [mluvčí: 66] no zdrželi [mluvčí: 66] se tady asi tak hodinku. dýl tady nebyli. [mluvčí: 21] a kdy že přijeli?.. [mluvčí: 66] někdy ve středu [mluvčí: 21] ve středu [mluvčí: 21] tady byli?. [mluvčí: 66] tady byli. [mluvčí: 21] to mně [mluvčí: 66] asi [mluvčí: 21] mamka říkala. nevim jesi ti to říkal. taťka že to. že. jak sem měla (rámus) toho spolužáka NP že jeho táta chtěl. zabít mámu. že jí chtěl. normálně jako bodnout nožem a že von mu. v tom zabránil [mluvčí: 21] jako syn ten můj spolužák [mluvčí: 66] prosim tě [mluvčí: 21] takže je v kriminálu. jak dělal na vrátnici v Botaně.. víš kterej takovej ten brejlatej. hubenej mamka řikala [mluvčí: 21] že [mluvčí: 21] NP voni bydlej [mluvčí: 21] že to [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 66] já už vim [mluvčí: 21] jak bydlej [mluvčí: 66] voni bydlej hned tajdle [mluvčí: 66] pod diskontem [mluvčí: 66] tam [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] jak bydlej NP i. [mluvčí: 21] mladý [mluvčí: 66] no [mluvčí: 66] už vím. voni bydlej [mluvčí: 66] v tom [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] eee dvojdomku [mluvčí: 21] no. a paní ďála v Botaně voni ji pak vyhodili. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 21] to ňáko na mamku taky tu dobu nemluvila řikala mamka že ji vubec [mluvčí: 21] nezdravila [mluvčí: 66] a von se [mluvčí: 66] mně eee zdál. že byl takovej [mluvčí: 66] labilní a von byl docela [mluvčí: 21] no no [mluvčí: 66] i jako vzteklej. [mluvčí: 21] to říkala mamka taky [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] von i [mluvčí: 66] dyž dělal na tej vrátnici [mluvčí: 66] tak byl [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] takovej nepříjemnej na lidi. [mluvčí: 21] von i když *s ho potkala tak takovej divnej [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] no [mluvčí: 21] tak mně to právě včera taťka řikal [mluvčí: 66] no tak to mě povidej [mluvčí: 21] že se právě že ve středu [mluvčí: 21] jak si zmínila tu středu. že přijeli tak ve středu se to stalo. a tak že je v to. ve vězení.. [mluvčí: 66] tak ať si tam posedí. takový lidi [mluvčí: 21] to jo no [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] voslaď [mluvčí: 66] si to [mluvčí: 66] podle svýho [mluvčí: 21] ale víš co že dyby [mluvčí: 21] nebyl třeba. ten Petr ten muj spolužák doma tak jako nevim kdo by [mluvčí: 21] jí pomoh [mluvčí: 66] no byla sem [mluvčí: 66] na besídce. v Prosetíně. Honzíček mně [mluvčí: 66] volal [mluvčí: 21] Honzík? [mluvčí: 21] ja mysela. Kuba vlasně dyť von už je [mluvčí: 21] na [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 21] (se smíchem) středni [mluvčí: 66] Honzik. Honzik ja sem mmm dyž sem tam byla na tej zabijačce [mluvčí: 66] tak sem [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] mu slíbila že p* eee todle prtože tam voni tam měli zpívali pod s* stromečkem tak sme se byly s babičkou dívat. a tak že budou mit ještě besídku tak esi bych přišla. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] tak mně volal že maj besídku vodpoledne esi bych chtěla přijet autobusem. že mamka s taťkou sou v práci. a že na mě bude čekat teda před školou. a že pudeme rovnou tam. tak sem tam jela. jo von mě zaved za babičkou. a. měli zrovna výstavku. [mluvčí: 21] hmm hmm [mluvčí: 66] jo keramiky. [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 21] von dělá taky keramiku? [mluvčí: 66] no von ne. ale. měli tam vystavený všechny práce tech dětí [mluvčí: 66] měli tam všechno [mluvčí: 21] jo takle [mluvčí: 66] měli tam takový. eee krásný eee. eee jako třeba popelníky anebo takový spletený culíky a z toho udělaný jako [mluvčí: 66] svícínky ty adventní [mluvčí: 21] vánočky jo takle hmm [mluvčí: 66] na štyry svíčičky vánoční. měli tam andělíčky udělaný měli tam chaloupky podivej. tu sem si [mluvčí: 66] přivezla [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] ta je pěkná. pěkná. [mluvčí: 66] je [mluvčí: 66] nádherná [mluvčí: 21] to je jako věšák [mluvčí: 21] na utěrky [mluvčí: 66] je to jako na utěrky anebo (kašel v pozadí) na chňapky víš? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] jako [mluvčí: 66] a nebo i [mluvčí: 21] a a [mluvčí: 66] na klíče by se to [mluvčí: 66] dalo mít [mluvčí: 21] teď sem chtěla [mluvčí: 21] říc neni takovádle v hospodě hospoda i v Prosetíně?. [mluvčí: 21] že se [mluvčí: 66] co? [mluvčí: 21] menuje na rohu jestli třeba víš? jestli. ňáký to dítě [mluvčí: 21] netvořilo podle normálně [mluvčí: 66] nevim bylo jich tam [mluvčí: 66] ale šest tech chaloupek ale eee hrozně rychle to mizelo voni si mohl každej něco koupit jako [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 66] bylo to z eee jako. víš co. ty děti to vyroběj a kdo to nechce si jako vzít domů. tak to nabídne k vodprodeji a eee co se zase za to vybére tak maj jako prostě zase materiál. eee na tu hlínu a na ty laky a na ty barvy a na to na všechno [mluvčí: 21] a kolik stála?.. [mluvčí: 66] nebyla drahá. petaštyrycet [mluvčí: 66] korun [mluvčí: 21] no voni [mluvčí: 21] si nemůžou si myslim že jako [mluvčí: 21] ňáko namarkovat hodně [mluvčí: 66] no. no nechala [mluvčí: 66] sem jim tam padesátikorunu. jo aby todle povidám nedávejte mně zpátky a dvacet korun byl eee dobrovolnej vstup na besídku [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] a todle. tak sem to.. tak sem si tahle taji přivezla tohlecto a tajihle ten svícínek. nabízeli kdo přišel [mluvčí: 66] na besídku tak takle [mluvčí: 21] to je pěkný taky [mluvčí: 66] měli udělanej sví* ale docela jako šikovný. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 21] to mohly dělat třeba i [mluvčí: 21] děti na výtvarce [mluvčí: 66] ale hrozně se mně to [mluvčí: 66] líbilo jakou měli besídku. víš co ten. prostě ten. eee námět jako jo. vánoční [mluvčí: 66] teda [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] jako. ale eee všechny třídy se prostě jako zúčastnily. vod nejmenčích po ty. největší. [mluvčí: 66] deváťáci [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 66] u. uváděla to taková šikovná hezká holka z dev* z devítky a a z pátý třídy kluk [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] takovej vopravdu (smích v pozadí) takovej eee. eee výraznej v řeči jo a todle legraci a. a doplňovali se tak jako moc hezky da* eee moderovali. a tak tam měli. prostě eee znázorňovali eee ta jedna třída znázorňovala eee prostě eee tydlety zvyky jaký byly dřív.. jak se s* sešli třeba u někoho. [mluvčí: 66] eee [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] v sednici na. tej dračce drali péří [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 66] dělali [mluvčí: 21] ty ruční [mluvčí: 21] práce různý [mluvčí: 66] jo drali [mluvčí: 66] péří jo a teď ta hospodyně je mmm měla nachystáno že je pozvala aby todle [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] a dědeček. eee (smích v pozadí) tam stál měli tam takovýho železnýho dědečka kamna [mluvčí: 66] udělaný [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] jako že pod tím topěj. a von vypravoval pohádku jak to mmm nebo. eee dřív jak [mluvčí: 66] to chodilo. [mluvčí: 21] hmm. [mluvčí: 66] že todle [mluvčí: 21] no a Honzík [mluvčí: 66] no [mluvčí: 21] někde vystupoval? [mluvčí: 21] v ňákym [mluvčí: 66] Honzík [mluvčí: 66] vystupoval. to měli voni prtože on chodi do tej sedmičky ale ty to zase pojali jako pantonimu. [mluvčí: 21] jo takle [mluvčí: 66] byli přistrojený je* jako eee mravenci [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] jo. a na písničku polámal se mraveneček. udělali scénku. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] a tak jak se to říka. polámal se mraveneček [mluvčí: 66] ví to [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] celá obora. o půl noci zavolali. [mluvčí: 66] mravenčího doktora [mluvčí: 21] mravenčího doktora [mluvčí: 66] Honzu hodili (se smíchem) na stůl [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 66] Honza byl nemocnej protože měl ruku (se smíchem) v kipsu eště [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 66] jo [mluvčí: 66] a to mmm no a jako ta [mluvčí: 21] takže to i zapadalo do toho [mluvčí: 66] po*.. [mluvčí: 66] po* polámal se [mluvčí: 66] zavolali doktora doktor. eee klepe na srdíčko [mluvčí: 66] tak ho [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] klepal na srdíčko [mluvčí: 66] potom píše recepis [mluvčí: 21] potom píše recepis [mluvčí: 66] jo a co předepišuje. no prostě na ten. téma tej písničky nebo tej básničky prostě jako voni představovali. ne. nebylo u toho řečenýho vůbec nic ale každej měl za úkol něco. pak tam s ním cvičili všechno. pak ho hodili na nosítka a vodnesli ho. jo a dyž eee. se uzdravil tak zas potom vyskočil (smích v pozadí) jo (se smíchem) eee a todle a začaly všechny tancovat a vyskakovat jo [mluvčí: 21] a Eva s Petrem [mluvčí: 21] tam byla? [mluvčí: 66] ne voni [mluvčí: 66] nebyli [mluvčí: 21] ne byli [mluvčí: 66] právě v práci. [mluvčí: 66] jich byla ale tam [mluvčí: 21] jo v práci [mluvčí: 66] jenom babička tam byla a [mluvčí: 66] já sem tam byla [mluvčí: 21] jako ze [mluvčí: 21] z důly? nebo [mluvčí: 21] ta horní [mluvčí: 66] ale bylo tam [mluvčí: 66] měli to v tělocvičně a měli to tam plno lidí. já sem tam byla a babička NP [mluvčí: 21] ja sem [mluvčí: 21] myslela jesi ne [mluvčí: 66] no [mluvčí: 21] z Dukly víš? [mluvčí: 21] tam [mluvčí: 66] vona učí [mluvčí: 66] vona. uklízí ve [mluvčí: 66] škole víš tak tam eee [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 66] todle. musela zůstat až do [mluvčí: 66] konce a [mluvčí: 21] no tak vona [mluvčí: 21] nastoupila vlasně za Evu ne dyž Eva vodešla [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 66] ne [mluvčí: 66] voni tam dělali spolu [mluvčí: 21] jo voni dělali [mluvčí: 21] spolu [mluvčí: 66] Eva tam [mluvčí: 66] ďála dřív než vona. [mluvčí: 21] jo takle. no tak to nevim [mluvčí: 66] no. vona dřív jezdila do Hlinska vona dělala na hospodě.. [mluvčí: 21] jo. ďála u tý [mluvčí: 21] nemocnice tam byla [mluvčí: 66] no u tej no [mluvčí: 66] u toho střediska [mluvčí: 66] tam. u nádraží [mluvčí: 21] jo jo jo [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] no a voni to potom zavírali. tak vona zůstala bez práce [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 66] a pak se uvolnilo ve škol* eee ve škole. na [mluvčí: 66] uklízení [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] někdo vodešel na eee na důchod nebo todle tak ji tam Eva za*. zato. a dyž zas vodešla Eva tak misto ni nastoupila zase eee NP Fandy. [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] ta ta šílená jak [mluvčí: 66] Jiřiny máma no [mluvčí: 21] řikaj [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] no ta š* [mluvčí: 66] todle [mluvčí: 66] tak sou tam [mluvčí: 21] no a [mluvčí: 66] teď voni a vona je pryč no [mluvčí: 21] a ta jejich ještě. studuje? nebo nestuduje? [mluvčí: 21] víš Jiřka [mluvčí: 66] ne ta už [mluvčí: 66] má. vona má tři diplomy. vona má eee [mluvčí: 66] toho bakaláře [mluvčí: 21] bakaláře [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] eee pak eee ďála [mluvčí: 66] vysokou inženýra [mluvčí: 21] inženýra [mluvčí: 21] (cinkání) bakalář je taky vysoká [mluvčí: 66] no. a eště teď si ďála [mluvčí: 66] ňákou nástavbu [mluvčí: 21] doktorát [mluvčí: 66] jako laborant [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 66] nebo já [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] nevim něco takovýho. ale je. umístěná počkej kde někde tajdle. teď si nevzpomínám kde přesně v kterejch místech je [mluvčí: 21] no vona byla [mluvčí: 21] v Praze [mluvčí: 66] ale je na [mluvčí: 66] ňákým statku [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 66] dělá tam agronoma. [mluvčí: 21] aha aha [mluvčí: 66] jo. ale hrozně jí tam si chválej [mluvčí: 66] dokonce si [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 66] tam našla i ňákou známost. a dávaj jim tam byt že by todle tak esi se nebude vdávat ale nevim to určitě takle mně to jenom Eva nastínila. [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 66] že to [mluvčí: 21] a ten malej Fanda? ten už taky vyšel?.. taky [mluvčí: 66] Martin vyšel [mluvčí: 66] teďka s Kubou [mluvčí: 21] nebo Martin Martin [mluvčí: 66] a ten dělá někde [mluvčí: 21] Fanda je ten prostřední [mluvčí: 66] v Transportě se uči ňákým soustružníkem nebo nástrojářem to nevím [mluvčí: 66] Kuba šel [mluvčí: 21] no [mluvčí: 66] teda na toho kuchaře. [mluvčí: 21] a tak to je taky v [mluvčí: 21] Chrudimi ne? [mluvčí: 66] Kuba je [mluvčí: 66] spokojenej. byli na rodičovskym. tak ho velice chválili že jako v praxi je teda jako jedinečnej [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 66] měli den votevřenejch dvéří a tak Kuba byl jako hlavní že. eee vařil hlavní [mluvčí: 66] jídlo ňákej [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 66] guláš ďál z divočáka (smích v pozadí) a že se mu to velice povedlo takže jako mmm na to byl velkej ohlas. [mluvčí: 21] no hele jo a dívala sem se ti na ten slovník. ten co mám doma. tak ja mam do něj. psaný tužkou. takže to by se nehodilo a jinak normálně malinkej co *s mně koupila na francouzštinu tak maj i německej. ten stojí sto osumdesát pět. a pak maj. větší. ten je ňáko.. dvě stě osumdesát. k tem třem stov* eee [mluvčí: 21] stovkám [mluvčí: 66] já se [mluvčí: 66] po něm [mluvčí: 66] podivám [mluvčí: 21] a [mluvčí: 66] až pojedem do Pardubic tak se podivám v Pardubicích esi by tam neměli něco [mluvčí: 66] takovýdleho [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] to seženeš i tady klidně. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 21] a jestli chceš tak ti ho mužu koupit potom v Budějovicích [mluvčí: 21] nebo zejtra v Poličce ho maj [mluvčí: 66] tady neseženeš prtože tady [mluvčí: 66] knížky žádný neto [mluvčí: 21] v Poličce sem se taky dívala a tam ho taky maj. [mluvčí: 66] jo. [mluvčí: 21] a malinkej buď takle. ten malinkej anebo prostřední a pak je eště větší. [mluvčí: 21] a mně třeba [mluvčí: 66] a myslíš že [mluvčí: 66] ten prostřední možná by to ten malinkej je moc jako drobnej viď? [mluvčí: 21] no mně třeba stačí na francouzštinu ale já hodně používám třeba s* eee slovník na seznamu na internetu [mluvčí: 66] hmm hmm.. [mluvčí: 21] no. takže nevim. tak já se ti po ňákym kouknu. ještě nebo zejtra v Poličce bych ti koupila tam měli ten prostřední myslim tam neměli malinkej.. [mluvčí: 21] ten prostřední no [mluvčí: 66] já sem si mysela jesi [mluvčí: 66] třeba nebudou mit viš. něco jako.. [mluvčí: 21] jako ňákej specializovanej [mluvčí: 21] to sem nenašla no [mluvčí: 66] no aby prtože [mluvčí: 66] von by potřeboval ňákej tenleten slovník kde je. název třeba techlectech jídel eee. eee jo a eee. ale to spíš by zase mmm potom už byla eee sehnat německou ňákou kuchařku nebo něco takovýho aby von se eee potom naučil [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 66] že todle [mluvčí: 21] anebo jak mám tu knížku pro samouky tak tam sou dycky taky ňáký jídla třeba je tam rakouská kuchyně. švýcarská. [mluvčí: 21] a sou tam [mluvčí: 66] no [mluvčí: 21] taky různý tydlety názvy. [mluvčí: 66] hmm. no jo ale dyž stejně ňákej název eee aspoň přibližnej si stejně musi ve slovníku vždycky ňákej najít. [mluvčí: 21] no a nebo mu kup prostě buď ten malinkej nebo ten prostřední ti zejtra můžu koupit [mluvčí: 21] v Poličce [mluvčí: 66] ten prostřední já [mluvčí: 66] ti na něj dám [mluvčí: 66] peníze [mluvčí: 21] a [mluvčí: 66] dyžtak ho tam [mluvčí: 66] koupíš [mluvčí: 21] a maj eště [mluvčí: 21] internet. tak si může hledat i na [mluvčí: 21] internetu [mluvčí: 66] ale dyť von [mluvčí: 66] umí na počitači vyhledávat. tak si snad něco vyhledá (zvuk mikrofonu) [mluvčí: 21] jo já si taky (hlas v pozadí) myslim že jo. no [mluvčí: 21] že by mu to mohlo [mluvčí: 21] stačit. takže já se podivám a pak ti ho to. pak ti ho. dám. a ty bys mu ho chtěla dát k Vánocům.. [mluvčí: 66] no
08C001N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] Tomaš vodjel na trénink.. [mluvčí: 56] na jakej na. na fotbal nebo na hokej?. [mluvčí: 22] na fotbal už. [mluvčí: 56] jo.. jo měl by hrát hokej a ne fotbal ne.. [mluvčí: 22] dyž je obleva. [mluvčí: 56] (smích) to jo. je obleva ne. [mluvčí: 22] bruslí se eště vůbec? [mluvčí: 56] to víš že jo.. na Pekle už ne ale (odkašlání).. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo. lítal tam jak splašenej na ten led. každej [mluvčí: 22] den viď [mluvčí: 56] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a co [mluvčí: 56] v Budějovicích. chodíš tam na. hokej?. [mluvčí: 22] nechodim. [mluvčí: 56] Budějovice vedou ligu.. před Slávií. ty ani se tam nejedeš podivat jo.. [mluvčí: 22] no tak já sem nikdy nechodila na hokej. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] ja sem v životě nebyla na hokeji [mluvčí: 56] no vidiš to.. [mluvčí: 22] *s mě tam v životě [mluvčí: 22] nevzal [mluvčí: 56] na [mluvčí: 56] na fotbal chodíš furt a [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 56] no dyť už seš velká už bys mohla chodit sama s holkama ne? (smích v pozadí) s klukama. ne s tátou (smích) [mluvčí: 22] hmm to jo no (smích v pozadí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] ty *s chodil na hokej? [mluvčí: 56] to viš že jo.. [mluvčí: 22] a hrál *s ho?. [mluvčí: 56] taky. ale to už je dávno.. [mluvčí: 22] no jo. [mluvčí: 56] dyž už sem starý. bych se na tom přerazil. [mluvčí: 22] no dyť Tomáš řikal že tady sousedi [mluvčí: 56] no jo [mluvčí: 22] stejně starý [mluvčí: 56] jenže ten. ten chodi k*. chodi pravidelně víš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] ses na to vybodl.. na všechny ty sporty.. pěkně.. no prej příde až po obědě. [mluvčí: 56] a byli. byli ste s* Petrou u babičky jak to vypadalo s tim. Štěpánkem na [mluvčí: 22] co myslíš?. [mluvčí: 56] no ty Vánoce.. dyž *s ne *s nemluvila vo tom.. [mluvčí: 22] jako jak tam. hledal ty dárečky? [mluvčí: 56] hmm babička něco říkala včera. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] hledal prvně stromeček a.. stromeček nenašel babička se divila.. tak mu ukázala malej stromeček že už. velkej nemá. a mmm tak šel k malýmu stromečku.. a. potom hledal dárečky a babička pro něj nic neměla akorát peníze (smích). [mluvčí: 22] no tak. tak je taky prdlá ta babička. [mluvčí: 56] je [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] řikám dyť ty *s nemohla koupit ňákou. blbost aspoň.. [mluvčí: 22] to jo no. a dyť von to hledal i u nás i u pak u kluku [mluvčí: 56] hmm to víš že jo no. hledal všude. dyž je malej a.. furt furt chce ňaky dárečky že jo. [mluvčí: 22] to jo no. tak to z toho eště nemá rozum viď? [mluvčí: 56] no jo [mluvčí: 22] a šak to vypadalo hezky kamkoli sme přišli tak. kde sou dárečky (přitakávání a smích) [mluvčí: 56] to dycky no. [mluvčí: 22] to jo [mluvčí: 22] no [mluvčí: 56] ale [mluvčí: 56] maji ho dost. pěkně rozmazlenýho.. [mluvčí: 22] ale tak neni to tak [mluvčí: 22] hrozný [mluvčí: 56] dyť takovejch [mluvčí: 56] dárečků a. furt má málo. [mluvčí: 22] no to jo no.. říkali že už ho to ani nebavilo rozbalovat ne.. *bo to říkala vo minulym roku. [mluvčí: 56] no.. eee. mmm my dyž sme byli. mladý tak sme dostavali akorát.. hadry a. dneska to maj samý hračky a. hry a [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 56] to je do tisíců [mluvčí: 22] neví co dřív. [mluvčí: 56] to jo [mluvčí: 22] to řikal ten NP jak sme byli na tom ledě tenkrát po Vánocích. pak von říkal. *bo Naďa to říkala já už teďka nevim. že rozbalovali dárky. do půl dvanáctý nebo co. že malej [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] malej si vždycky rozbalil dárek. začal si s nim hrát (smích) (se smíchem) pak než rozbalil další tak prej zas to byla doba. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a rodiče měli větší radost jak. dítě ne?.. *ko z dárků.. čekali na to až.. t* si s tim vyhraje jo a. [mluvčí: 22] to jo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ách jo.. já teďka překládám tý. Lucce NP [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] ekonomickej text. [mluvčí: 56] a sakra. ty jo? [mluvčí: 22] jo.. včera mě o to požádala. [mluvčí: 56] ty ekonomickej text? [mluvčí: 22] jo.. šest stran.. [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] už nerozumim nadpisu a [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 56] bych řekl ale [mluvčí: 56] jo jako že neumí anglicky jako jo? [mluvčí: 22] no [mluvčí: 56] hmm. tak to jo [mluvčí: 22] takže mi za to dá pětikilo. [mluvčí: 56] (citoslovce) [mluvčí: 22] tak jako já sem jí na to nic nenapsala ale. samozřejmě pětikilo chtít nebudu. [mluvčí: 56] jo. [mluvčí: 22] si řikala že by mně pak třeba utratila. teda utratila. zaplatila ňákou útratu [mluvčí: 56] hmm. vidiš to [mluvčí: 22] v hospodě potom [mluvčí: 22] třeba [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 56] jo. aby to bylo jako.. a jaktože. si vybrala tebe? nema. nikoho jako z kam* kamarádek? [mluvčí: 22] no vona řikala že eště zkoušela jako NJ NP ale že.. že ňák mmm. já nevim jesi jí neodpovídal na esemesky nebo na telefony [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] se [mluvčí: 22] mě právě ptala jesi sem s nim byla v kontaktu ne. tak sem jí i psala že sem si s nim psala. ale že mně na poslední esemesku jako nevodpověděl. přitom sem se ho tam na něco ptala a vubec mně [mluvčí: 22] neodpověděl [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] tak sem jí psala jakože mmm nevim no.. [mluvčí: 22] tak asi taky [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] neto no. *si s ní nekomunikuje. [mluvčí: 56] hmm.. tak máte říc Petře ne? (odkašlání) [mluvčí: 22] mmm ta má tak čas na to. [mluvčí: 56] emem co by ne by si udělala chvilku času. [mluvčí: 22] já sem eště mě napadla spolužačka. která vlastně. umí dobře anglicky hodně.. že ta prostě ta mmm víš co. tý by dyžtak to pětikilo dala že jo dyby jí to udělal někdo cizí. a udělal to líp udělala by jí to asi perfektně. [mluvčí: 56] a nemusela bys. todle viď [mluvčí: 22] přesně tak no. ale jako zase sem si řikala že jako nebudu jí ňák víš co otravovat. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] tu spolužačku že přece jenom na víkend [mluvčí: 22] čeká [mluvčí: 56] to ňáký dlouhý [mluvčí: 56] ten.. text [mluvčí: 56] nebo co [mluvčí: 22] na šes stránek [mluvčí: 56] (citoslovce) [mluvčí: 22] sem na první zatim no (smích v pozadí).. pudu najíst a [mluvčí: 22] pudu pokračovat [mluvčí: 56] je toto dosti teda.. [mluvčí: 56] no aspoň se. zdokonalíš. v ňákejch věcech kerý. nepoužíváš. [mluvčí: 22] no otázka [mluvčí: 22] je [mluvčí: 56] v angličtině [mluvčí: 22] jesi si to ovšem budu. pamatovat prtože tam sou takový výrazy kerý v životě nepoužiju.. [mluvčí: 56] no právě no ale.. na škodu to nebude [mluvčí: 56] víš [mluvčí: 22] ale tak [mluvčí: 22] to víš že ne no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] snad to nějak dopadne no [mluvčí: 56] určitě [mluvčí: 22] ja sem jí prostě jako. napsala že čemu prostě nebudu rozumět prtože [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] ty výrazy. z tý ekonomie fak víš co já to neznám a vona eee nevim jako jo. tak sem jí právě psala že. mmm to čemu nebudu rozumět tak. jí to tam prostě napíšu ať si to pak přebere jak chce. ať si to najde ve slovníku ať si tomu vona porozumí [mluvčí: 22] že [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] to už prostě dyž já tomu nerozumim tak (přitakávání v pozadí). tak to vona. je na tom uplně [mluvčí: 22] stejně [mluvčí: 56] tak [mluvčí: 56] asi sou někerý věci kerý se ani nějak mmm dobře do. češtiny nedaj přeložit [mluvčí: 56] teda z češtiny [mluvčí: 22] no přesně tak [mluvčí: 56] do angličtiny ne [mluvčí: 22] přesně tak prtože víš co voni. voni prostě. p* pro to maj třeba ňákej. přesně název [mluvčí: 56] no [mluvčí: 22] ale já jak ho neznám. tak to překládám třea doslova a to je [mluvčí: 22] kravina. potom [mluvčí: 56] hmm. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] to jo to je to řiká i Péťa viď že jako.. a učí angličtinu a taky někerý věci jako. nebo slova.. že nejdou přeložit do strašně.. že to zkrátka hned jako ne [mluvčí: 56] že [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 56] se nedá. [mluvčí: 22] to jo no.. to [mluvčí: 22] určitě [mluvčí: 56] že se [mluvčí: 56] musi podivat do slovníku třeba viď a. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 56] že jí i děti zaskočej. ňákejma (se smíchem) ňákym překladem [mluvčí: 22] a tak to. to se neni čemu divit [mluvčí: 22] že jo [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] dyž na ní vybalí [mluvčí: 22] v hodině je [mluvčí: 56] jasně [mluvčí: 22] napadne a jak se řekne [mluvčí: 22] todleto a i to a to a [mluvčí: 56] hmm hmm.. [mluvčí: 22] to viš že neví [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] všechno.. [mluvčí: 56] to bys tam musela chvilku.. žít v tý Anglii viď abys to jako.. věděla přesně.. [mluvčí: 22] hmm. to určitě.. [mluvčí: 56] ale kdybys tam žila tak stejně. z toho oboru z tý ekonomiky. asi bys to nevěděla viď. [mluvčí: 22] hmm.. hele teďka jak Janča ta de do tý Anglie. tak vona. vlasně už teďka poletí v únoru. a. slíbila mi že mi tam nechá tu jejich televizi. jo. že pak s tim že až se budu jako stěhovat. že bych jí pak přivezla třeba její mamce do práce nebo jejímu tátovi. [mluvčí: 22] tak doufam že [mluvčí: 56] hmm mmm [mluvčí: 22] to. že bys byl pak [mluvčí: 22] ochotnej a [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] by to nedošlo [mluvčí: 22] tak jo no [mluvčí: 56] každej rok [mluvčí: 22] pže já už si to jako nedokážu představit bez tý televize [mluvčí: 22] tam [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 56] ses naučila na televizi. [mluvčí: 22] jenže víš co to je takový. prostě. přídeš tam a. ticho jo.. a i dyž to třea jako nesleduješ co si pustíš ale aby tam prostě ňáká ta kulisa [mluvčí: 22] byla [mluvčí: 56] .. [mluvčí: 22] prtože jinak bych se tam asi [mluvčí: 22] zbláznila [mluvčí: 56] hmm.. [mluvčí: 56] aby a kdy t* jako nastoupí. vona de. do Anglie teďka a. kdy příde zpátky [mluvčí: 22] vona. přeruší na rok. školu to de [mluvčí: 22] jo dvakrát [mluvčí: 56] hmm na rok [mluvčí: 22] dvakrát za. [mluvčí: 56] jo tak teďka bude do konce roku. [mluvčí: 22] ne. [mluvčí: 56] už teď mmm [mluvčí: 22] taji po tom semestru [mluvčí: 56] no [mluvčí: 22] no.. [mluvčí: 56] tak jo [mluvčí: 22] takže vona pak vlasně přijede [mluvčí: 56] a vy spolu chodit jako [mluvčí: 56] nebudete? [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 22] ona o* ona nastoupí jakoby do. letního semestru ve třeťáku [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] takže celej rok bude v Anglii jo? [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tak bude mít ňáký zážitky aspoň [mluvčí: 22] to určitě no. to právě sme byli u tý kartářky. tak mmm (kašel v pozadí) sme asi říkali že ne že to bude docela zajímavý jestli jí k tomu něco řekne ne že tam třeba jako vyjede nebo [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] víš že vlasně vidí budoucnost tak [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] jesi jí k tomu něco řekne a vůbec jí k tomu nic neřekla [mluvčí: 56] ne? [mluvčí: 56] jakto? [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 22] nevim asi to ne* neviděla tam nic [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] a potom právě j* já já *ko Janča jí to říkala. jako že. se tam chystá jet. že by vo tom taky třea ráda ň* ráda něco věděla. a ta kartářka jí říkala že.. že to nebude nic jako světabor* eee světobornýho. že jako. jakože to bude dobrý určitě ale. že tam nevidí jako nic eee co by jí ovliv* jakoby víš co změnilo život nebo. něco [mluvčí: 22] takovýho [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 56] jo. [mluvčí: 22] tak třea to tam ani neviděla viď potom já [mluvčí: 22] nevim [mluvčí: 56] třeba [mluvčí: 56] tak aspoň to bude. dobrý. [mluvčí: 22] no tak určitě [mluvčí: 22] viď [mluvčí: 56] ta [mluvčí: 56] dyby jí řekla ňákou třeba špatnou (se smíchem) zprávu taky by se jí tam ani nikde nechtělo viď [mluvčí: 22] to je fakt no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] ještě. dyž ste tam šli a věříte tomu trochu. [mluvčí: 22] teďka sem to říkala Tomášovi.. co mi říkala [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] on se smál. [mluvčí: 56] (citoslovce) [mluvčí: 22] prej dyž tomu věříš [mluvčí: 56] (smích) kdoví jesi. [mluvčí: 22] jenže pak řikal i vo tom. vo Ivetě. že ta její ségra ta Hanka. tam byla taky u kartářky a. že tam Iveta chtěla hnedka letět taky.. že jí říkal že je prdlá a. tam teda asi nebyla ale [mluvčí: 56] Tomáš že jí řikal [mluvčí: 56] je to [mluvčí: 22] (se smíchem) no.. [mluvčí: 56] (přitakávání) [mluvčí: 22] že tam nakonec nebyla [mluvčí: 22] no eště. [mluvčí: 56] že tam nebyla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a právě sem mu [mluvčí: 22] ukazovala [mluvčí: 56] a tak co jak [mluvčí: 56] dopadla teda ta [mluvčí: 22] ta ségra její? [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 22] no von jenom říkal že. že to bylo předtim než. začla chodit tady s tim NP [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 22] a že jako jenom eee že jí ta kartářka řekla že tam vidí ňákýho chlapa no.. a voni sou rozejitý prej. [mluvčí: 56] jo z [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 56] jo.. tak brzo ne? [mluvčí: 22] to jo no se k sobě nehodili [mluvčí: 56] ne? [mluvčí: 22] emem [mluvčí: 56] to. [mluvčí: 22] no tak já sem ho věčně viděla třeba. v hospodě tak tam byl bez ní. tak sem se ho ptala kde jí má a eee von jako že. že taji na to neni no. [mluvčí: 56] vona jako [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] tak to bude taky [mluvčí: 22] no (souběžný smích) asi tak [mluvčí: 56] sedět doma a [mluvčí: 22] hmm.. a právě sem mu eee *ko ukazovala i ty datumy ne. jak sem ti to včera říkala. tak na to koukal a. hmm prej hmm. a potom už tomu říkal já sem se ptala i na Petru. tak prej. a proč ses nezeptala na mě? (souběžný smích) (se smíchem) já říkám jo? najednou (souběžný smích). prej jak to budu mít s Ivetou [mluvčí: 22] a ja řikam [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] a jak to měl? [mluvčí: 56] (smích) a najednou by to chtěl vědět viď. [mluvčí: 22] a potom vlastně. jak sem mu řikala ty datumy tak tam m* mezi těma špatnejma je ta třináctka. a Iveta je třináctýho. a von prej. no to je Iveta.. no co co *s co to bude a takhle a (smích) [mluvčí: 56] že Iveta je třináctýho [mluvčí: 22] jo (smích) [mluvčí: 56] a jaký tam má. ta třinácka teda. [mluvčí: 22] no ta je v těch mínusovejch. [mluvčí: 56] mínusovejch? [mluvčí: 22] hmm.. jako ta šestadvacítka devětadvacítka [mluvčí: 56] to bude Jirka ne?. [mluvčí: 22] třináctýho? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] no jo.. všichni to nemůžou mít. dobrý že jo. taky [mluvčí: 22] to jo no. [mluvčí: 56] i ty kartářky.. musej říc něco pozitivního. ne jenom. samý dobrý věci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no vona vona mi říkala. prej. takovýhle karty dybych měla já.. [mluvčí: 56] řikala jo? [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 56] no jo tak hlavně že jí to nese ne (souběžný smích) [mluvčí: 22] no to asi jo no. říkala Janča že dyž tam byla vona tak že jí mezitim volali dva lidi. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] vidíš to jak chcou lidi utrácet.. [mluvčí: 22] no. tak každej má něco jinýho. ty bys to utratil. no nevim no [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] za. za basu piva a. [mluvčí: 56] by bylo milejší no. [mluvčí: 22] no. já si radši zajdu ke kartářce [mluvčí: 56] aha (citoslovce) tak to jo no.. ti to neberu. [mluvčí: 22] mmm dyť jo. mně to příde mmm jako já ja neřikám že tomu věřim uplně. beru to s rezervou kor dyž ti neřekne nic špatnýho viď. [mluvčí: 22] tak to jako [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] čověk tomu nechce ani věřit že by to bylo takový dobrý. takže to beru s rezervou a.. [mluvčí: 56] jo tak máš ňákej. mmm aspoň ňákej tendle no.. tak jak se ti bude dařit v budoucnu.. máš ňákou předpověď a. a jesi. budeš si to. kontrolovat a hlídat jesi to bude pravda nebo ne. [mluvčí: 22] hmm.. uvidíme no [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale jako jak mi to řikala vo tý Peťě.. [mluvčí: 56] tak to vycházelo ani ji neznala jo? [mluvčí: 22] hmm.. právě že jo.. já uplně sem si. já sem si říkala ne jako mám jí to říct a já sem nad tim nepřemejšlela jesi jí to jako nemam říct jo. ja sem si říkala jo řeknu jí to. a Janča na mě to jí snad ani nemužeš jako říct. a já ji řikam no právě že jí to schválně řeknu aby to věděla. no pak ne jak sem jí to říkala do toho telefonu tak. mi to moc nešlo jako do huby [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] bylo to takový divný [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 22] pak sem jako to no. jako cítila že. že to ne* víš co tak čověk jako nerad mmm slyší viď [mluvčí: 56] hmm že to je.. ale to neni žádná todle od kartářky ne. takže [mluvčí: 22] no já vim no. [mluvčí: 56] to už si musí přebrat [mluvčí: 22] to je přesně tak. [mluvčí: 56] sama.. [mluvčí: 22] ale vona mě vo to. vyloženě [mluvčí: 22] požádala ať se jí [mluvčí: 56] no to jo [mluvčí: 22] zeptám. [mluvčí: 56] se zeptala *s a řekla *s jí že to slyšela *s ne [mluvčí: 22] no [mluvčí: 56] přece ji nebudeš lhát viď [mluvčí: 22] to ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] kdy tam pověsíte ten věšák?.. [mluvčí: 56] musime to. vymalovat prvně.. pže ta stěna.. už je zašlá a chce to vymalovat připevnit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to bude zase rok ležet. [mluvčí: 56] to snad ne.. do jara by to mělo bejt no. [mluvčí: 22] doufejme [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 22] teďka tam Tomáš měl nahoře katalog. těch b* eee ne bytů. těch domů rodinných [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 56] jo.. [mluvčí: 22] sem si to projížděla.. sme se o tom začli bavit.. a mu říkám. ty jako fak si to chceš nechat jako udělat na klíč nebo jako co?. a von.. no a. jako ty si mysíš že bych to jako sám postavil?. [mluvčí: 56] hmm [mluvčí: 22] a já říkám no tak. to mi je jasný že. ty lempl bys to sám [mluvčí: 22] nepostavil [mluvčí: 56] smích [mluvčí: 22] ale jako že. tak snad třea že mu ty pomůžeš že jo nebo.. mmm no von pak to začal vokecávat jako že že se* jako že to že to teda bude dělat jako z někym ale že potřebuje. odbornej dozor. ňakýho zedníka prej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ti říkám no jak todleto dopadne teda to fak nevim [mluvčí: 56] prosim tě neska mmm sme postavili tenkrát před třiceti rokama neska.. neska se postaví taky mmm dycky se dá postavit. [mluvčí: 22] já vim no. [mluvčí: 56] neska je potřeba asi víc peněz no.. ale je mladej ať něco dělá. [mluvčí: 22] to určitě [mluvčí: 56] prtože. aspoň bude mít ňáký starosti. [mluvčí: 22] ale von už mi. maloval jako na to ne na papír jak si to jako představuje na tý zahradě jak by to jako postavil. [mluvčí: 56] že [mluvčí: 22] a pak teda dodal až teda bude ta parcela (se smíchem). [mluvčí: 56] že tady nic neudělal viď? (smích) [mluvčí: 22] no dyť. to sme se bavili minulej tejden dyž sme šli večer [mluvčí: 22] ven [mluvčí: 56] ten toho [mluvčí: 56] plánuje že [mluvčí: 22] jak sme šli večer ven. tak sem si do něj zase rejpla ne něco kuli tomu jako že. jo. tak ty to postavíš určitě ne taký kecy ňáký.. a von. no postavim. řikám prosim tě dyť ty nejseš schopnej udělat. ani plot. a von. dyť sem tam udělal pěknej plot. myslel taji ten. tady vedle. baráku ne [mluvčí: 22] a já říkam [mluvčí: 22] prosim tě. tak tohleto mě dostalo ty jo (smích v pozadí).. [mluvčí: 56] boudy dělaj. už kolik let [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no [mluvčí: 56] taky řikal že udělá. novou ne. [mluvčí: 22] to jo to říká (smích). [mluvčí: 56] chudák je. furt ve starý [mluvčí: 22] jediný na co se zmůže že mu tam doveze nový seno (smích) [mluvčí: 56] no to jo (smích v pozadí) [mluvčí: 22] von pak ždycky voní prej (smích) vod sena. [mluvčí: 56] no. tak vidíš. přece něco dělá.. [mluvčí: 22] (s povzdechem) málo. [mluvčí: 56] jen ať staví. bude mít ňáký starosti prtože musí. tim životem proplouval uplně. má akorát. práci a příde a.. nedělá nic. [mluvčí: 22] hmm jenom práci a fotbal [mluvčí: 56] hmm. [mluvčí: 56] jo to je všechno [mluvčí: 22] to je všechno. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm.. jo no. co je k obědu já už mam hlad.. [mluvčí: 56] oběd je hotovej.. [mluvčí: 22] a co to jako je zač?. [mluvčí: 56] to je.. vepřový plátky.. na *ko jako omáčka. na rajčatech a paprice. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 56] houby sme neměli.. udělat na žampionech ale žampiony máme pořád viď. [mluvčí: 22] hmm. to zní dobře. [mluvčí: 56] tak budou raj* na rajčatech a na paprice.. [mluvčí: 22] a polívka neni ta zabijačková? [mluvčí: 56] polivka je zabijačková.. s kroupama. [mluvčí: 22] samý lepší teda [mluvčí: 56] jo [mluvčí: 22] všechno eee v plném [mluvčí: 56] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] hmm bez toho to nemá chuť viš [mluvčí: 22] já vim [mluvčí: 56] se to přežene a tobě už to nechutná [mluvčí: 22] hmm prtože mmm mi to nedělá dobře no [mluvčí: 56] no já vim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 56] a už seš trochu zvyklá ne. na [mluvčí: 22] no tak sem no ale. s čim že to neni zdraví? [mluvčí: 56] musíš si to vařit sama taky trochu.. [mluvčí: 22] já sem [mluvčí: 56] to co mám chuť na [mluvčí: 22] ja sem to říkala ja bych vařila jenže jako. dyž vy umíte vařit tak nem* nemusim no [mluvčí: 56] aha. to je hezky [mluvčí: 22] jak Radka ne ta (smích) ta vyprávěla jak prostě neumí vařit eee já prostě neumim vařit. a asi nebudu umět. nikdy (šeptání v pozadí) ja jí říkám prosim tě až pak budeš muset vařit tak se to naučíš ne řikám. segra taky neuměla vařit a dneska vaří jak a vona no jako že teda asi jo no.. pak nadávala na Miladu ne že prostě na tu na ségru. [mluvčí: 22] že jako [mluvčí: 56] aha [mluvčí: 22] neumí. eee dělat ty vomáčky a takový že to má řidký že je to jak polívka ne. a vona řiká já nevim že to prostě jakoby ňák nezahustí nebo to. že se to nedá žrát prej (souběžný smích).. [mluvčí: 56] no jo.. dycky každymu chutná to co. vaří máma viď.. potom to je těžký. Karel NP taky řikal jako že. Radka to neumí dělat doma že to ani nedělá [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 56] že to zkrátka no. ale ty dva a prej zase byla jenom vomáčka [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 56] no [mluvčí: 56] to [mluvčí: 22] vidíš to [mluvčí: 56] tak jí dal ten hrnec. ten ty štyry tisíce ten titanovej prtože. řikal že vo* hodně vaří tak jí ho dal k Vánocům [mluvčí: 22] hmm to je dobrej dárek [mluvčí: 22] dyž vaří
08C002N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 68] to je v pátek že jo. to eště nic se jako nedělo. ale já si myslim že [mluvčí: 68] v neděli bysme začli [mluvčí: 67] v so*. v sob* ne v neděli ne. [mluvčí: 67] ne* v sobotu ne v neděli [mluvčí: 67] už sme začli ano [mluvčí: 68] no no [mluvčí: 67] už sme začli některý venkovní ty *s měla dolitou?. tu samozavlažovací [mluvčí: 67] hmm hmm [mluvčí: 19] Barunko? [mluvčí: 19] jo ta je v pohodě [mluvčí: 67] tý sem tam dala dvě ty kropičky. je to možný? [mluvčí: 19] no tak [mluvčí: 44] hnědý jo [mluvčí: 67] hnědý. tři hnědý kropičky [mluvčí: 19] tak mamka to zalejvá [mluvčí: 44] já to zalejvám zelenou [mluvčí: 67] no a já sem. eee zalejvala tou hnědou měla sem ji nahoře. Kubíčkovi taky tři. [mluvčí: 67] hnědý kropičky [mluvčí: 18] to *s nemusela [mluvčí: 67] teď sem z toho uplně. sem řikala ježišmarja kdyby jen ste měli platit tu vodu. že byste se [mluvčí: 67] prohnuli teda [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 67] to je ňáký vody Májo teda [mluvčí: 68] tak voni tudle vodu platějí [mluvčí: 68] že jo [mluvčí: 19] to my [mluvčí: 67] tudle jo ale dole teče z potoka a tu ne jo. děda nosil z potoka. a všechny takový ty křehounký rostlinky. radši zalejval. no skoro denně. protože voni furt byly smutný [mluvčí: 68] tak vono to naštěstí je dobrý že [mluvčí: 67] to je hrozný [mluvčí: 68] tam ten. vlasně z toho de ta voda pořád že jo. tak sem začal nejdřív. sem si řikal zelenina. tak sem udělal zeleninu. pak sem přidal.. ovocný stromy.. no a pak už sme pak už sme zalejvali no to jak *s. chtěla ty kytky tam za tim že jo a ty kytičky. kolem. toho zahradního [mluvčí: 68] domku [mluvčí: 67] furt se zalejvalo teda [mluvčí: 68] no tak to bylo. pár konví to jo. jednou se tam. na tom chtěl podílet taky Bárníček pak už sem to nepustil prtože von začal lézt do toho. do tý. ro* [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 68] roury tam [mluvčí: 68] že jo. [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 68] ale pak už tam nešel no [mluvčí: 68] no prže [mluvčí: 67] a jinak [mluvčí: 67] nelítal jako po zahradě jako splašenej přes všechny ky* vůbec ne teda. von si dycky nejradši lehne tam u vchodu. na ty kameny. a protože bylo vedro tak tam ležel furt [mluvčí: 18] no [mluvčí: 67] prtože. a já sem řikala. vykoupeme se tak sme šli a nejdřiv žabi* a jak řekneš žabička. tak von skočí do tý. zákruty co je tam (někdo mluví z povzdálí) strašně smradlavá. a špinavá voda a já řikám no tam přece nelez a von kdepak. do tý hloubky ať se um* no no to sme ho tam nedostali a pak druhej den. sem přišla na to že bysme tam hop. piškot. a von hop. pro piškot ale piškot chytil a hned byl zpátky. on prostě si nezaplave v tý vodě vono je vedro. a von a málo pije [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 19] no to jo [mluvčí: 44] taky sem si všimla no [mluvčí: 67] ale proč málo pije? [mluvčí: 68] víš co víš [mluvčí: 68] co je někdy příčina?. [mluvčí: 67] vedro [mluvčí: 68] já sem třeba mu. já sem mu tam [mluvčí: 67] von tam ma slimáka [mluvčí: 68] dal. vodu. a von jí nevypil a já sem zjistil že na tom je slimák. tak sem to umyl. von z toho potom pil. ale nejradši se napije z konve dyž se tam nalejvá do konve tak to příde a vychlemtá to tam. a jednou sme to myli a já [mluvčí: 68] sem mu to nalil do tohodle. do toho [mluvčí: 67] měli sme tam misku a von ji vypil hned [mluvčí: 68] u toho u toho. eee kohoutku tam a von se z toho napil taky [mluvčí: 44] ano [mluvčí: 67] a celou misku vypil. u toho kohoutku [mluvčí: 67] ji vypil [mluvčí: 44] u toho kohoutku to vypije [mluvčí: 44] hned jak mu to naleju ja sem říkala včera Mílovi že málo pije. a Míla řikal jesi to neni tim že ta voda smrdí chlórem [mluvčí: 68] to ne [mluvčí: 67] ne [mluvčí: 44] u toho kohoutku se mi taky napil prže to tam se mnou příde [mluvčí: 44] počká až to natočim a [mluvčí: 68] no (odkašlání) [mluvčí: 44] hned to vychlemtá pak mu natočim novou postavim ji tam a ty se ani nedotkne [mluvčí: 68] no [mluvčí: 44] a nejlíp pije z kaluží.. z rybníku [mluvčí: 68] no [mluvčí: 44] tam dóle z toho bláta. možná tam cejtí ryby tak je to pro něj lepší (přitakávací zvuky) [mluvčí: 67] no rybu si tam zas ňákou našel [mluvčí: 68] ale nesez* [mluvčí: 68] žral ji? [mluvčí: 67] žral ji žral ji [mluvčí: 68] no a poznali sme několik kamarádů psích [mluvčí: 67] já už sem se bála jesi mu něco nebude [mluvčí: 18] maximálně mu bude smrdět z kotle [mluvčí: 68] první den sme spolu šli a to eště na tý lonži dlouhý že jo sem ho táhnul. a šli sme k těm chaloupkám. že jo tak tam sem si ho jako držel víc nakrátko a dyž sme přišli. už za chaloupku už sme se točili jako nahoru zpátky na cestu. k vysílači. tak z lesa. vyšel pán. s tou Ajdou nebo jak se to menuje ten. ten pejsek. jednou k nim utek taky Bárnie. za. za deště ňákýho. [mluvčí: 68] takovej starej pán [mluvčí: 67] na louce [mluvčí: 19] jo ten velkej takovej světlej [mluvčí: 44] je to taky ňákej ten retrívr [mluvčí: 67] světlej ano [mluvčí: 44] ten pán je vohnutej [mluvčí: 68] světlej no [mluvčí: 67] neni vohnutej [mluvčí: 68] neni voh* vohnutej si myslim [mluvčí: 19] to je ten zvrchu. [mluvčí: 68] ale teďka. teďka ti psi voni se znají že jo [mluvčí: 68] a já sem se ho eště tak ptal jesi. jesi mmm. ho mám držet a on řikal ne to sou kámoši. a tak sm*. tak nás voba dva zam* tenle Bárnie (smích někoho vedle) zamotal do toho. do toho provazu že sme se z toho. dlouho vymotávali až sme se vymotali.. pak už sme se s timhletim nepotkali. a potom sem. v neděli tam byl.. první. koho sem potkal byl dyž sme šli dolů vod. vysílače tak sem potkal. starostu ten tam byl [mluvčí: 44] nevim [mluvčí: 67] pan starosta [mluvčí: 19] babi já nevim [mluvčí: 18] blbý kecy [mluvčí: 68] tak s tim tam. tak s tim tam byl. no ale to se Bárníček už choval prostě. dost vzorně pořád sem ho eště držel jako všecko [mluvčí: 67] a vod středy už pak [mluvčí: 67] vůbec. vůbec [mluvčí: 68] no a pak eště sme š* [mluvčí: 68] pak sme šli eště. jednou a to zase šel Ivo NP někde se podivat von tam chodí sedět na prasata tam je takovej posídek malinkej vlevo vod cesty. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 68] tam šel podivat a měl sebou tu svou. fenku že jo [mluvčí: 44] na ní Bárníček hrozně letí [mluvčí: 68] no ale to se choval taky velice skvěle [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 68] Bárníček jo [mluvčí: 68] tak sem někdy. ve s*. v úterý nebo ve středu [mluvčí: 67] ve středu už nešel [mluvčí: 68] sem řek [mluvčí: 68] tak hochu. [mluvčí: 67] nešel [mluvčí: 68] zkusíme to. co d*. [mluvčí: 68] co. dokážeš [mluvčí: 67] ať se proběhne že jo [mluvčí: 68] tak sem si vzal krátký vodítko.. no chvilku se doved sem ho až vlastně k tý stavbě. k tomu salaši nebo co tam bude že jo. sem ho pustil. celou dobu do tý doby sem ho porád cvičil na to. na to ke mně nebo jak mu [mluvčí: 67] lehni [mluvčí: 68] přišel.. [mluvčí: 68] řek sem mu k noze von si sednul. dyž to několikrát udělal dobře tak dostal. piškot jednou sem tam dokonce přijel ráno a. nechtělo se mi vodemykat tak sem mu nedal nic jen sem ho chv* chválil a von taky byl poslušnej.. no a potom teda v tu středu. a doš* tak sem ho takle doved vlastně. až k lesu tam sme dycky udělali takový kolečko v tom lese a přišli sme vod. vod toho úlu [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 68] z tý maringotky. a pak sem řikal ja tě pustim. pustil sem ho. von si tam běhal. zavolal sem ho velice často k sobě.. no a pak sem ho dokonce. eee už z baráku kolikrát ved. jenom se mně to nevyplatilo jednou. před náma prošli lidi se psem kerej s kerym se n* nemá Barnie rád [mluvčí: 67] taková paní [mluvčí: 67] s šedivym tim [mluvčí: 68] pan [mluvčí: 67] melírem [mluvčí: 19] to byla [mluvčí: 44] černej [mluvčí: 44] vysokej pes? [mluvčí: 68] no moh bejt [mluvčí: 67] jo mysim jo ano [mluvčí: 44] Argo [mluvčí: 68] a řikal ř* řikala [mluvčí: 68] že ti psi se rádi nemaj [mluvčí: 67] že se nemaj rádi [mluvčí: 68] jo (přitakávací zvuk).. a Barnie se tak zblbnul. že prostě. už byl tak byl takovej vystresovanej že vůbec prostě s nim nebylo. eee k vydržení to prostě. se s nim muselo škubat já nevim co všecko. nadávat mu. aby se aby se prostě zklidnil a. eee došli sme až já nevim. nešel sem za nima protože oni byli na louce. a došel š* sem do poloviny cesty k vysílači než se uklidnil. jo. pak zase. sem zistil.. že se mu strašně líbí.. dyž už se. ta vodbočka k nám jak jezdíme na kole dyž se mine. tak tam vožije [mluvčí: 44] ano [mluvčí: 68] strašně tam vožije. a tam v tom lese jak je před vysílačem vpravo. tak tam chvilku revíruje [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 68] ale to je vidět že tam je prostě neustále tam je ňákejch moc podnětů pro něj [mluvčí: 44] no tam rád chodí no [mluvčí: 68] no.. tak sem ho pak sem mu dal jednou volno. eee na tom letišti polnim víš jak je ta louka [mluvčí: 68] dlouhá tam [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 44] Štefan jak tam je hmm [mluvčí: 68] tam teda vypálil [mluvčí: 68] a pryč [mluvčí: 44] tam se chodí. no [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 44] ja to tam neznám [mluvčí: 68] tak sem na něj zařval několikrát. von se teda vrátil. ne na ten můj povel ale už asi ucejtil že je daleko tak se vrátil. tak sem mu domlouval prostě že todle jako ne. ale ně* nezmlátil sem ho ani jednou teda jednou sem se ho snažil zmlátit tak sem ho netrefil (smích) zase že jo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 68] to byl taky ňákej takovej stresovej okamžik [mluvčí: 68] no. a. potom. potom sme potom sme tam potkali eště [mluvčí: 67] ale pak mu šel domů vedle nohy prostě šel. úplně spořádaně [mluvčí: 68] s jednou. je to taky fenka. vodila ji taky ňáká mladá pani a. je to takovej ten pes s tim [mluvčí: 68] vyklenutym [mluvčí: 44] Airinka [mluvčí: 68] Airinka no [mluvčí: 44] vona věděla že sme na dovolený paní takže [mluvčí: 68] ale. vona to je [mluvčí: 68] vona to je jeho kámoška taky vona řikala. nebojte se pustťe ho von se vod ní nehne.. to je holka já sem řikal jo já ho nebudu nikde pouštět a honit ho tady já mám támle sraz někde. to sem měl něco. v lese sraz mysim s NP nebo z někym tak sem. přijal todle pozvání pro toho Bárníčka. no tak to bylo dobrý a jedinej jedinej. taky byl takovej ňákej problém. to.. to sme tam byli spolu nebo sem tam byl já ale tobě sem to Ivunko řikal šel sem prostě s nim. k bráně sedni. všecko v pořádku. vodemk sem. vylez ven sedni. nebyl nebyl na vodítku. a najednou prostě to do něj vjelo. a letěl takle k tomu.. k* ke kraji silnice vrátil se k tomu sloupu. já na něj řval co jako blbne jo to prostě. že musí k noze. a bylo na něm vidět že je takovej ňákej roztěkanej. tak sem ho vzal na vodítko. a doved sem ho až k louce. teprv tam se ňák uklidnil ale pořád na něm bylo vidět a teďka. já sem si myslel jesi tam neprošla ňáká fena hárající nebo něco takovýho [mluvčí: 68] prtože [mluvčí: 44] kočka [mluvčí: 68] dyž sme došli k vysílači. tak tam hrabal prostě v tom. písku jako blázen [mluvčí: 67] to s nim bylo [mluvčí: 44] to von má takovýdle nálady [mluvčí: 67] a vy ste měli vodevřený u vás eee ty. ventilačky? [mluvčí: 68] počkej eště já to eště dokončim [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 68] eště dokončim todleto že vlastně to bylo ten den tu sobotu. v pátek to bylo. protože sem řikal že mu že se s nim jako. budu loučit že jo [mluvčí: 67] že mu koupíš buřt [mluvčí: 67] no to *s mu koupil [mluvčí: 68] koupil sem [mluvčí: 68] to je jedno měl buř* měl sem buřta že jo. připravenýho. nakrájel sem si to na kousky. řikal sem si no tak. pak si někde sednem tam že jo ale že mu to nebudu dávat. společně s tim žrádlem ale že mu budu ty kousky dávat a že tam. budeme prostě sedět u toho. u toho vašeho sezení. [mluvčí: 67] a to neměl krájet [mluvčí: 68] ale von. [mluvčí: 68] von prostě najednou byl takovej ňákej. celej celej protivnej. tak sem mu to. tak sem mu to dal do toho žrádla do tech nudlí. a von ale. se do toho vrh samozřejmě strašně rychle sežral toho buřta. vůbec si vůbec si mě nevšim. zůstal tam v tom kotci já sem mu tam dones vodu vodevřenej kotec nic. a byl prostě jako vyměněnej pak sem přijel. todle bylo v pátek přijel sem v sobotu. ráno. za nim. vy ste přijeli večír v sobotu? [mluvčí: 44] v neděli dopoledne [mluvčí: 68] v neděli dopoledne. tak eště vlasně. [mluvčí: 68] já sem v neděli ráno [mluvčí: 44] to bylo v neděli [mluvčí: 68] tam byl. tak v neděli ráno byl zase výbornej tak to bylo v sobotu tohle [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 68] tak von měl taky takov* [mluvčí: 44] *s vlasně v podstatě dospělej už takovej stárnoucí pes tak eee. má svý mouchy [mluvčí: 67] no a kdyby tam ňákej zloděj se teda vloupil a zjistilo se že ste neměli zavřený vokenice. tak to dopadne s vámi jako s námi s počítačem [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 67] cha cha cha. nula [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 67] neni zajištěno [mluvčí: 44] my sme si řikali že tadytim by. by zloděj asi těžko šel [mluvčí: 67] ne von může jít jinudy. ale voni ti řeknou že nemáš zabezpečenej barák. a co kdyby tam vlít ňákej ptáček. pže byl strašnej vichr. a teď by tam lítal pískalo by to [mluvčí: 44] voni tam nahoře nejsou ty [mluvčí: 67] ne? [mluvčí: 44] a* až na chodbě. víš až. [mluvčí: 44] na chodbičce [mluvčí: 44] horní je [mluvčí: 68] jo [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 44] ten ten [mluvčí: 67] copak já sem [mluvčí: 67] to teda zavřela jednak proto že po těch vedrech sem furt čekala že příde. ňáká vichřice (přitakávací zvuk) a bylo tady u Domažlic eee. jako je v Americe to tady [mluvčí: 67] snad nikdy nebylo [mluvčí: 68] tornádo [mluvčí: 67] tornádo uplně byl vyfocenej ten. kornout jak se točí. strašný škody teda tam nadělalo. to sem řikala vo takovejdlech pařácích se vobjevjej ty. zlověstný mraky jo?. tak sem t* já sem to radši včecko přibouchla [mluvčí: 67] tak snad to tam neto ňák [mluvčí: 68] jo a eště poplašný zařízení. všecko v pořádku ale. zjistil sem že někdy. přídeš vono tě to vůbec nezaregistruje [mluvčí: 18] až po chvíli no [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 68] jo tak sem to vod* vodkódoval sem to normálně. a jednou sem to musel vlasně.. dvakrát zakódovávat prtože. se vůbec dyž sem tam dal ten kód. a zavřel sem to tak to začalo pískat [mluvčí: 44] jesi to nebylo tim že eště *s nenechal vypnout že [mluvčí: 67] to světylko [mluvčí: 44] tam [mluvčí: 44] eště *s jakoby byl. u toho ne? [mluvčí: 68] hned. sem nechal prostě vypojit už [mluvčí: 44] hmm. [mluvčí: 44] ale to nám možná Baru jednou [mluvčí: 44] taky udělalo že sme [mluvčí: 19] my sme to no a pak [mluvčí: 19] pak sme to ňák špatně zhodnotili že jo [mluvčí: 44] no [mluvčí: 68] hmm [mluvčí: 67] no a jinak jinak nic no jinak se tam chodili koupat myslim že jesi Jirka neseděl. s ňákym klukem [mluvčí: 67] tam [mluvčí: 19] asi [mluvčí: 19] asi jo řikal že vás tam [mluvčí: 19] že vás tam jednou viděl [mluvčí: 67] v těch největších vedrech [mluvčí: 67] dycky tam seděl [mluvčí: 44] vodník [mluvčí: 67] vodník eee jo na ty. na tom kameni tam. [mluvčí: 68] to můžou bejt rádi [mluvčí: 67] na tom zábradlí [mluvčí: 68] prtože. to jak ten.. Bárnie jak sem tam ráno v šest hodin řval jako tygr. ne v šest hodin ne [mluvčí: 67] no tak s*. [mluvčí: 68] po půl sedmý [mluvčí: 67] no po pul sedmý [mluvčí: 68] na něj že jo [mluvčí: 67] no musíš řvát [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 68] prtože. my sme to dělali tak že. ráno vod pátku sme spolu začli. prtože sme měli uklízet že jo. tak já sem vstal. vlasně [mluvčí: 67] to sme stávali před šestou [mluvčí: 68] houby já sem stával. [mluvčí: 68] ve tři čtvrtě na šest [mluvčí: 67] já sem uklízela a ty *s jel. no [mluvčí: 68] ve tři štvrtě na šest. ne vo* já sem stával ve štvrt na šest [mluvčí: 68] a vo půl šestý sem ňák vyjížděl vodsaď [mluvčí: 67] ano teď sem si to. no [mluvčí: 18] jéžiš [mluvčí: 67] no prže to [mluvčí: 67] my se nenu* nesmíme řikat nestíháme ale nenudíme prostě jo [mluvčí: 68] krásně tady [mluvčí: 68] tady. svítí to sluníčko do toho lesa. perfektní to bylo pak sem měl ráno jednou takový zlověstný zase [mluvčí: 68] to bylo před ňákou takovou bouřkou [mluvčí: 67] no. jéžišmarja [mluvčí: 68] a nepřišla pak.. no bylo to. jako náročný to bylo jako na
08H001N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 50] padesát kilo neni moc jako ale.. [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] to sou dva pytle ne nebo? [mluvčí: 51] no voni to maj po deseti kilech snad řikal Milan [mluvčí: 50] jo? a kolik chtěj za kilo? [mluvčí: 51] sedum korun [mluvčí: 50] sedum korun [mluvčí: 51] a že sou moc pěkný [mluvčí: 50] to de [mluvčí: 51] řikal já sem si koupil za. maj za za. za za.. štyry nebo za pět a za sedum. ty za štyry sem si koupil nejsou špatný. a řikal ty za sedum sou sou výborný [mluvčí: 50] a ty za štyry mmm. von si je koupil jako pro sebe na jídlo [mluvčí: 50] normálně jo? [mluvčí: 51] no [mluvčí: 51] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] hmm.. no a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no dyž to budeme moc nechat v Doběticích [mluvčí: 51] no budeme. samozřejmě.. [mluvčí: 50] tak můžeš koupit víc no.. no ale to. mmm.. [mluvčí: 51] co? [mluvčí: 50] neska sem volala do toho Bělohradu [mluvčí: 51] a? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] dvaadvacátýho listopadu [mluvčí: 51] nastupuješ do lázní? [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 51] to je dobrý [mluvčí: 50] hmm. to je.. ale dyž mně to jak sem to tam volala viď tak vona to vzala. a ja sem řikala že bych potřebovala. eee přepojit někam abych zjistila. eee kdy mám nastoupit do lázní prtože se potřebuju. eee zařídit a že sou to dva měsíce co sem vlastně podávala tu žádost [mluvčí: 51] hmm.. [mluvčí: 50] a vona.. jako řikala jak ste řikala že se to menujete tak jí to řikám viď a vona to najde a.. no dvaadvacátýho listopadu. ja řikám cože?. dvaadvacátýho listopadu?. řikám dyť já už bych měla bejt pomalu zpátky. to je víc jak ty tři měsíce. řikám nedalo by se to posunout jako? a vona mmm no vo tom pochybuju ale jak*. jako zavolejte si na tu mmm přijímací kancelář viď [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] tak sem tam volala [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] a vona. mi řiká.. no máte to tady vod dvaadvacátýho listopadu a. a ja říkám no já volám kuli tomu jako jesi by se to nedalo pošoupnout trochu dopředu protože dvaadvacátýho listopadu řikám já mám jednání u soudu. a já to teda budu muset všechno rušit prtože. jako se nedostanu včas domu.. a vona. no to nepude vono je to o tom my to máme uplně nacpaný. a ja říkám dyť já bych měla bejt devátýho už zpátky. v lázních a. podle vás tam budu do eee. já sem si to předtim spočítala že jako do jedenáctýho. no a vona řiká no do třináctýho. do třináctýho *ho prosince.. takže do třináctýho prosince já budu v lázních. a navíc toho dvaadvacátýho listopadu. to je sobota.. vono to správně vychází do toho jedenáctýho ale prtože budu mít nástup sobota neděle [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] takže se nic neděje [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] tu sobotu budu mit maximálně ňákou perličku nebo něco takovýho.. no tak.. mi to ještě vo ty dva dni jakoby protáhli.. [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] no nadšená z toho teda nejsem.. budu muset. do toho. do dvaadvacátýho listopadu tak nějak víceméně všecko zařídit.. budu muset upíct dřív cukroví.. prtože to nestihnu potom dyž se vrátim toho třináctýho.. no.. takže jako.. sem řikala no tak to teda bude.. no a Renátě sem řikala řikám tak kočičko. tak scháněj už náhradu. no a Lada a Lada říkala no ale že vona s ní asi taky nepojede [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] ja říkám no dyť já sem to pak řikám já sem Lado vo tom přemejšlela a vopravdu to nepude prtože bude štrnác dní po operaci [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] řikám líp dyž. Petr by tě vodvez. vlasně tam jenom by si potom cestovala zpátky tak stejně budeš eště marodit. nepudeš do práce. štrnác dní po operaci přece nepudeš do práce [mluvčí: 51] hmm.. tak vono to. ten Bohouš NP měl mtrvici [mluvčí: 50] měl mrtvičku jo?. no [mluvčí: 51] měl mrtvici [mluvčí: 50] jak ho to vzalo? [mluvčí: 51] no asi dost no [mluvčí: 50] jo? [mluvčí: 51] no nemá. funkční pravou ruku [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 51] že ta* ta* [mluvčí: 51] tahá nohu [mluvčí: 50] tahá [mluvčí: 51] no. krk a krk a [mluvčí: 50] no jo no to je jasný to je [mluvčí: 51] embólie. jako [mluvčí: 50] no.. no ale při jeho způsobu života.. to prostě neni neni se co divit dyť von. byl tlustej.. chlastal.. docela dost pil von snad má cukrovku i [mluvčí: 50] nemá? [mluvčí: 51] má cukrovku [mluvčí: 50] no [mluvčí: 51] má [mluvčí: 50] no. a při tý cukrovce nezřízeně [mluvčí: 51] on pil ale. ne ne alkoholi* n* nebo dietní [mluvčí: 50] dia pivo [mluvčí: 50] no ale to je jedno [mluvčí: 51] n* dia pivo [mluvčí: 51] ale stejně viď jako [mluvčí: 50] to je jedno to to Stáňa taky furt nadávala. tomu. Petrovi. dyž spolu eště byli tak von byl taky diabetik a. a. vona se mu vyvařovala z dietou a von se pak šel a napil se viď [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] no. a řikala že dyby dodržoval dietu tak může bejt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] může bejt na.. na práškách viď jenže von potom jako.. dycky.. pak byla na.. na na injekcích viď.. mmm no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] takže to to.. no Terezka mi volala.. že teda přijede asi tak kolem šestý. domu.. mmm no já sem neska vopravovala. vopravovala ty.. ty blbý lidi co byli viď prtože. je tam Anička eee s Hankou a Anička Hanku vyhnala na ultrazvuk s tim že vona teda bude. popisovat mamografie. a pak sem řikala Vlastě sem jí řikala. mě nasrala prtože sem byla na snímkovně zase z Mirkou viď a. já sem šla řikám já du na snímkovnu řikám vy si tady dělejte co chcete.. no a dělala sem takovou starou babku tam jakoby. prtože to měla krční páteř měla úraz tak se dělá jakoby a.. ja sem jí nastavila a.. vona eee. no samozřejmě stará babka tak povolila hlavu a byla tam kousek přes ten tam byla ale jako. dyž se to zvětšilo a dyby si to eště vzala lupou tak je to krásně vidět viď. a Vlasta samozřejmě zavolala Aničku ať se na to de podívat no co myslíš že Anička udělala.. že to chce předělat no pro jistotu víš radši vono je to tam takový nejasný. a ja řikám dyť si to můžeš zvětšit. a řikám Vlastě řikám proč *s jí to vůbec ukazovala?. no dyž vono to tam bylo a řikám no co stejně už je pani na chirurgii. no jo tak tam pro ní dojdi já říkám no já tam pro ní nepudu řikám esi to chceš předělat. tak vem telefon zavolej na chirurgii. ať nám sem pani pošlou zpátky. řikám a notabene jako dyž je to z chirurgie tak to neřešim prtože dyž se jim to nelíbí tak si jí pošlou sami zpátky. řikám jako já nevim vůbec proč *s jí to ukazovala. no prtože se mi to tam nelíbilo. no já si tam pro ty pacienty dycky chodím a já řikám tam si tam pro ní dojdi řikám ale já tam pro ní teda nepudu. řikám támle je telefon zavolej.. NP do ordinace ať jí pošlou. řikám já budu lítat po poliklinice jako blázen a schánět pacientku jenom prtože se mi nepoved snímek?. řikám dyž. bylo vedle dyž to. včera tam byla ta.. no.. (odkašlání) Marty bejvalá švagrová no [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] tak eee tam byla s tim mladšim klukem viď. no a prtože zase holky. dělaly a nebylo to přeplý. ten klíček.. takže tam nebylo nic viď. no ale sme je taky už poslaly k NP viď a. řikám tak jako. sem volala sem taky vzala telefon a zavolala sem NP [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] ať jí pošle ať ji pošle zpátky že mu ten klíček doděláme viď [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] řikám já nechápu proč bych měla lítat a schánět pacientku. a v osum ráno já řikám tam máš seznam. a vona si pak byla stěžovat Jindřišce jenže Jindra jí na to nic neřekla viď [mluvčí: 51] kdo? [mluvčí: 50] ne Jindra jako [mluvčí: 50] Vlasta to řikala [mluvčí: 51] Vlasta [mluvčí: 50] Vlasta to řikala [mluvčí: 50] na mě že sem prostě nechtěla pro tu pani dojít.. notabene že sem to nechtěla ani předělat prtože sem řekla že dyž to bude chirurgie tak že si to. že si to voni to viď.. že si to.. že si to pošlou no. takže sme se. dohadovaly viď a.. já sem vlasně tam s nima byla jenom do kafe.. no a.. pak sem šla. pak sem šla to viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] pak sem šla vopravovat ty lidi a a tam. a Jindřiška tam byla s nima viď a potom sem přišla zpátky tak.. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] (odkašlání) mmm takže sme. neska sem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no. neska to docela šlo tam. ani tech lidí moc nebylo a.. a.. sme se ptaly Jarky proč včera nepřišla viš prtože se na to docela těšila viď. a.. vona to.. řikala že přišla domu že si chtěla vodpočinout trošku že se (se smíchem) natáhla vzbudila se v devět (se smíchem) hodin večer.. no.. já sem jí právě říkala řikám no.. řikám stejně by si byla zase zh* zhrozená protože. sme se. viď jak sem ti řikala vo tý [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] tam teda byla jako.. mmm mmm si s babičkou moc nemluvil [mluvčí: 51] no moc ne no [mluvčí: 50] hmm.. (hlasy z televize) ale ještě ses teda nedohod na ten. za to. za ten vodvoz? co za to [mluvčí: 51] to už je srovnaný [mluvčí: 50] jo?.. a ty si si něco vod Petra bral?. ten motor nebo [mluvčí: 51] no to dal mi vodováhu a [mluvčí: 50] jo? [mluvčí: 51] uříznul mi [mluvčí: 50] jo?. a co to. ty *s řikal ňáky ty nebo něco [mluvčí: 51] no tak to. ňák. to. to pak ani nějak se nezmínil a to doufám byly starý ňáký [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] takovýho bordelu je v Doběticích dost no.. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] já bych to tam voddělal.. oni tam chtěj klid takže to tam musej nějak zrušit tu páru.. tam je ňáká výměníkovka [mluvčí: 50] no ve sklepech to [mluvčí: 50] mívaj tydlety baráky [mluvčí: 51] no no no [mluvčí: 51] tam utíká pára ven [mluvčí: 50] no [mluvčí: 51] kterou by se krásně dal vytápět skleník [mluvčí: 50] no.. a proč to [mluvčí: 50] voni teda [mluvčí: 51] to je vodpadní teplo [mluvčí: 51] no ten majitel to chce zrušit [mluvčí: 50] ten novej jako jo? [mluvčí: 51] no.. že to zabírá snad dvě místnosti nebo co ten vyměník že po maj ňákou vochlazovací stanici u nich [mluvčí: 50] tak voni tam je výměník pro víc baráků [mluvčí: 51] mmm no já nevim jak to maj prostě je tam ňáká vochlazovací stanice a [mluvčí: 50] prtože normálně máš v baráku jenom takovej kohout a měřák [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] tydlencty baráky na Klíši co sou napojený na ten parovod [mluvčí: 51] no je tam ňáká řikal že vochlazovací stanice normálně tam. pára fu*. fučí pára z bara* z ba* [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] z baráku [mluvčí: 51] sem řikal to já bych teda vopravdu [mluvčí: 50] no jo [mluvčí: 51] udělal topení do toho. [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 51] do skleníku [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 51] to. tam bych moh třeba začít pěstovat něco [mluvčí: 50] hmm a nezeptal neptal si se jako jak za to [mluvčí: 51] já sem se neptal [mluvčí: 50] hmm. a ta maminka už teda bydlí někde jo? [mluvčí: 51] no. je u nás v špitálu v ňákym bytě [mluvčí: 50] jako u starýho špitálu nebo [mluvčí: 50] u novýho [mluvčí: 51] no no no [mluvčí: 51] u starýho [mluvčí: 50] takže tam někde v tý Pasteurce nebo tam někde jo [mluvčí: 51] no že si ňák nemůže zvyknout [mluvčí: 51] no ale. [mluvčí: 50] že [mluvčí: 50] tam jako ty byty já nevim [mluvčí: 51] tam zase nejsou neni špatný [mluvčí: 51] no špatný [mluvčí: 50] bydlení [mluvčí: 50] bydlení ale to to je starý vybavení tam nejsou výtahy nic dyť vona už neni žádná [mluvčí: 50] mladice [mluvčí: 51] hmm no [mluvčí: 51] nejsou no.. [mluvčí: 50] a vona bydlí [mluvčí: 51] no ale tak chtěli se třeba zase Klíši. chtěla Klíši nebo [mluvčí: 50] hmm tak [mluvčí: 50] vono to zase z [mluvčí: 51] už [mluvčí: 50] to je na Klíši docela daleko [mluvčí: 51] no neni to tak daleko [mluvčí: 50] hmm tak jako [mluvčí: 51] dyť to je pod zdrávkou kousek [mluvčí: 50] já vim kde to je no [mluvčí: 51] no Láďa neska řikal Helena koukala teď. řikal eee já to nepochopim. že jednak si koupila byt [mluvčí: 50] no dyť ale vona to říkala [mluvčí: 50] že chce [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] velkej [mluvčí: 51] tři jedna a dala za něj milion sto pět tisíc [mluvčí: 50] milión? dyť řikala že maximálně tři štvrť* eee maximálně těch šest set [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] čtyry sta padesát a víc že nedá [mluvčí: 51] no tak dala milion a sto pět tisíc [mluvčí: 50] dyť ř* dyť tv* tvrdila že. si nemůže brát hypotéku že nemá žádný peníze [mluvčí: 51] no tak asi nevim jak to udělala. že stál milion mi Láďa řikal [mluvčí: 50] jesi Láďa taky nekecá víš co [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] dyť Helena nám sama jasně řikala. že nemůže jí vzít víc jak na půl milionu že ty prachy prostě nemá. a že to nemá z čeho splácet a že v bytě tři jedna. bude nájem a. dyž bude platit nájem a splácet hypotéku že si k tomu eště vzala ňákou pujčku. takže by to neutáhla [mluvčí: 51] nevim [mluvčí: 50] a b* a tři jedna si brala [mluvčí: 51] no tak holka jí to asi řikala holka no tak. mu to řikala holka že jo [mluvčí: 50] hmm. tak bůhví jak to je. prtože. jako. eee.. vona eee na tech Doběticích sou drahý byty [mluvčí: 50] ale zas tak drahý [mluvčí: 51] no ale proč tři jedna [mluvčí: 51] si kupuje byt [mluvčí: 50] vona to řikala kůli tý Janě ne?. že Jana tady studuje tu školu. takže tam bude chtít bejt víc než v Lovosicích že jo.. pže u táty bude víceméně asi jenom přes víkendy.. nebo dyž nebude mít školu nebo já nevim co. dyť to tam řikala dyž tam u nás byla na tý zahradě *s jí neposlouchal? [mluvčí: 51] no asi ne mě tadyty věci ňák moc nezajímaj [mluvčí: 50] no a mluvila vo tech bytech a právě říkala že měla taky ňáký takovýdle a že to si nemůže dovolit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no takže jako. nevim.. protože j*. vykládala že si ve svym věku nemůže vzít hypotéku.. že má.. že dyby splácela hypotéku plus ještě [mluvčí: 51] čert ví jako [mluvčí: 50] no právě čert ví bůhví jak to je víš.. Vlasta zase [mluvčí: 51] ale neřikala vo Doběticích jako. nemluvila vo Doběticích [mluvčí: 50] mluvila taky že má [mluvčí: 50] v Doběticích [mluvčí: 51] no [mluvčí: 50] rozjednanej ňákej byt. že je hned kousek vod toho co bydlí v tom podnájmu [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] no.. [mluvčí: 51] co bude k papu [mluvčí: 50] mmm vomáčka.. eště ti vařim brambory až budeš mít hotový brambory [mluvčí: 51] bys třeba až přijede Lúca nebo to mohla bys udělat řízek. třeba.. řízek a salátek nebo něco takovýho ňákej takovej voběd bych si do* [mluvčí: 51] nechceš to vydržet na [mluvčí: 50] docela dal [mluvčí: 50] Vánoce jo? [mluvčí: 51] ne [mluvčí: 50] (smích) tak já koupim pak kuřecí řízky a.. nebo chceš vepřovej? [mluvčí: 51] no klidně vepřovej [mluvčí: 50] no Lucinka má r* bude mít bude asi chtít radši kuřecí [mluvčí: 51] no tak uděláme kuřecí no [mluvčí: 50] když to teda chceš kuli Lucince [mluvčí: 51] to kůli sobě [mluvčí: 50] hmm.. no a tak vona přijede ale až. ve štvrtek [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] Lúca. mi psala sem ti to řikala že přijede sama a neska mi to Terezka potvrdila prtože se s ní. vo tom bavila [mluvčí: 51] ne* nezmínila se vo telefonu [mluvčí: 50] no řikala já sem se jí vysloveně na to ptala vona řikala že to tenle tejden nestíhá prtože se tam nedostane že to je v tom Březhradě [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] a že tam prostě musí zajet a že že by to nestihla ale příští tejden že to tam určitě dá.. jako. a já sem jí řikala hlavně to musíš stihnout prostě aby to nebylo. tejden před vypršením záruky protože pak budou mít kecy že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] hmm.. takže to.. no sem na to zvědavá ale co s tim potom vyvedou jesi jim to bude trvat ten měsíc no tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] pojedu do lázní tak pojedu.. eště se starym telefónem.. mmm.. mně tam akorát u toho starýho telefonu teďka vadí jako sem si zvykla že to má. velkou kapacitu na zprávy.. tak mi to vadí že. že ty zprávy tam teďka sou víceméně se. i s vodeslanejma já si teda vodeslaný neukládám viď ale.. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] takže to to mmm.. neska sem šla. z práce a šla sem s tou. eee se ségrou vod tý. vod. no. vod NP povídala že jí neska seřvala [mluvčí: 51] NP jo řikala? [mluvčí: 50] ne. vona NP [mluvčí: 51] aha [mluvčí: 50] a [mluvčí: 50] že měla co dělat aby jí neposlala někam a nevynadala jí do krav.. pže řikala že. prostě vona vona by nejradši chodila do práce [mluvčí: 51] a nic nedělala [mluvčí: 50] a nic nedělala.. vona už je teda důchodkyně viď a. že teda j*. a dou jí prachy že jo za todleto. a já řikám dyť vona nikdy moc tech lidí neudělala řikám dyť vona za celej den udělala štyři lidi. a vona říká no já. jí tam prostě nahánim pacienty prtože vona by nejradši nedělala nic. a že jí věčně nadává jako todle mi nedělejte jako mi nemůžete zvát navíc lidi no já to přece navíc nemůžu brát jako dyť já toho mám hodně a vona že jí řekla dyť nic neděláte.. řiká dyť ste neska neudělala vůbec nic vytáhla sem statistiky takle sem jí to hodila na stůl a řekla sem jí podívejte se co ste udělala.. a vona že a že už na ní. jako ječela. a vona řiká a vona se mně omluvila. že mám teda pravdu že. jako.. no [mluvčí: 51] pže dostala strach aby si na ní nestěžovala [mluvčí: 50] no tak jako voni ji. voni už jí tam nepotřebujou teďka de facto dyž se to tak vezme. a kor dyž nic nedělá jako. prtože. tam je NP je tam NP [mluvčí: 50] viď [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] to sou dvě neuroložky [mluvčí: 51] ať jí vykopnou [mluvčí: 50] a ty makaj. ty vopravdu makaj NP ta má takovejch lidí za den.. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] mmm.. takže sem. řikala no. že už to měli udělat dávno že jí měli vyrazit a vona že jí řikala řiká no dyť můžete zůstat doma. dyž se vám jako nechce dělat. v pátek už bude taky doma [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 50] a vona řikam no asi že nechce prtože na to nejsou zvyklí že by byli spólu viď.. to je vona. a. a NP ne že vona by nedělala NP ale prostě voni jak byly v tý pozici tech. společníků. tak teďka. a zvykly si na to že vlasně rozhodovaly vo chodu a vo všem no a teďka vlasně nerozhodujou vo ničem eště musej makat.. a musej poslouchat vedení viď který si podle nich vymejšlí kraviny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no.. takže to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] (mluví k ději v televizi) no vidíš to kluku vymazali ti mozek a. (zívá) neska tam přišla Kača s malou Kačenkou.. tam.. jéčela. mmm. protože.. Kačena jí nakrmila. a vona. asi jí prdánky víš zlobily jako. a pak jí Jindřiška chovala a. prtože Kačena jí držela viď a. a. řikala jako že že dyž jí položila tak začala ječet viď a já řikám no vono se jí to asi moc nelíbí řikám.. musíš jí taky musíš jí chovat řikám *s jí chovala tak jí chovej a vona no že už jí jako bolej ruce a já řikám holkám řikám tak před chvilkou ste se tady vo ní tahaly. to šla z ruky do ruky řikám teď dyž máma nemůže tak koukejte vy. řikám vemte si jí někerá na ruku a chovejte a Jindřiška povídá. já si jí vemu ale jesi bude řvát tak ti jí (se smíchem) vrátim
08H002N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 50] no a já sem řikala dyž to eee ten. jak sou eee na městě teda v tech Lovosicích sou vopravdu debilové [mluvčí: 21] jak to? [mluvčí: 50] prtože [mluvčí: 50] voni tomu NP prodali tu nudli. a tam teďka tam zůstala prtože my má v prod* v pronájmu ten pozemek pod náma. NP prodali ten zbytek rovnej dólu takže mezi náma a NP je tři metry široká a štyrycet metrů dlouhá nudle.. citróny živý sou tam taky jesi chceš [mluvčí: 21] a sou načlý? [mluvčí: 50] nejsou ale tak je načni. [mluvčí: 50] dyť je to jedno [mluvčí: 21] mmm tak to nebudu [mluvčí: 21] načínat. no ale to. [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] počkej [mluvčí: 21] to nechápu [mluvčí: 50] no tam byl NP měli pozemek. takovej obdélník [mluvčí: 21] NP je kdo? [mluvčí: 50] ale. [mluvčí: 21] to je ten [mluvčí: 21] starej [mluvčí: 50] to je co je [mluvčí: 50] ten vedle nás no [mluvčí: 50] no [mluvčí: 21] ty. [mluvčí: 50] ale měli ho. měli ho takovej že vlasně vokolo nich bylo eee takový elko. voni měli takle jak dyž vemeš tedle vobdélník a [mluvčí: 50] todlencto [mluvčí: 21] no [mluvčí: 50] plus tadyten spodek. byl města. ale voni to užívali předtim celý [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 50] a i vystupovali s tim jakože to je jejich a takový. no jenže teďka jak eee začali dělat pořádky na městě tak. jim řekli že teda. buď si to pronajmou nebo. vlasně ten pozemek jakoby daj do původního stavu nebo něco prostě takovýho se s nima snažili nějak domluvit. no a NP to vyřešili tim že si dali poža* žádost o p*.. prodej toho pozemku no a koupili si jenom to takle to rovně dólu.. takže tady. ta nudle ouzká mezi náma a nima. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 50] zůstala prázdná prtože. my sme si samozřejmě pronajali jenom to pod náma. a jim to město prodalo a musí zaplatit vlasně geometrickej plán prtože se ten pozemek [mluvčí: 50] musí [mluvčí: 21] no a co z toho [mluvčí: 21] maj. proč si to kupovali dyž tam stejně [mluvčí: 21] nejsou [mluvčí: 50] no prtože [mluvčí: 50] voni to chtěj prodat. to je jejich kalkulace oni budou ten pozemek prodávat. a potřebovali to nějak vyřešit s tim že.. mmm eee takle dyž by to byla ta. eee ta nudle tak. by si to asi [mluvčí: 50] nikdo [mluvčí: 21] no ale [mluvčí: 21] ta cesta tam měla bejt [mluvčí: 50] no ta cesta tam měla bejt ta cesta tam jako oficiálně je jenže voni. voni jí zaneřádili [mluvčí: 21] a teď si ji jako i koupili jo [mluvčí: 50] ne. právě že nekoupili voni si koupili to. to nezaneřáděný to pod nima. to rovný. to je jedinej [mluvčí: 50] rovnej [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 50] kus. mmm [mluvčí: 50] a město. město jim to normálně prodalo místo aby se šel někdo podívat jak to tam vypadá. a říc jim že pokuď to teda neuvedou do původního stavu tak že. jim to neprodaj nebo ať si to koupěj celý [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 50] no.. *že to nikdo neudělá viď z města. proč taky že jo. pan NP bejvalej náměstek z ze Setuzy. ze Sechezy teda. tak jako že jo [mluvčí: Zvuk] (hluk a rány) [mluvčí: 21] a vyčistíte [mluvčí: 21] všechno [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 21] zvon? [mluvčí: 50] no jako uvolní ti to vodpad no [mluvčí: 21] jako vyčistí [mluvčí: 50] a jak se [mluvčí: 21] třeba zanesený vlasy a tak. vodpad ve sprše [mluvčí: 50] no to mus* musíš rozdělat ten vodpad a. vyndat ty vlasy. ale todleto jako dyž [mluvčí: 50] je to [mluvčí: 21] no fuj [mluvčí: 50] no fuj no.. právě musíte aby se vám tam ty [mluvčí: 50] vlasy nedostali [mluvčí: 21] no von [mluvčí: 21] Kuba řikal. spolubydlící. že to. že eee. dyž to rozdělal ňák tak [mluvčí: 21] že zjistil [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] že pod tou vanou je voda. jako že teda to tam jako sprchovej [mluvčí: 21] kout tak pod tim [mluvčí: 50] pod tim vodpadem [mluvčí: 21] že je voda že to tam je nějak schválně aby nevim co nějak mi. nějak mi to vysvětloval už nevim proč [mluvčí: 50] kůli zápachu [mluvčí: 21] no já nevim. nebo já.. no každopádně [mluvčí: 21] ta voda teď voní [mluvčí: 21] protože já už vyčistim záchod [mluvčí: 50] mmm Lucka řikala dyž byli v tý Jeně. jak měli rozdělený s klukama hajzliky a [mluvčí: 50] voni jim [mluvčí: 21] já vim [mluvčí: 21] chodili na ten jejich a ucpali jim ho.. jak přišla ta. medička a.. nasadila [mluvčí: 50] rukavici [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 50] a šla [mluvčí: 21] fuj. to bych se p* [mluvčí: 50] víš co ale jinak se taky vyčistit nedá jinak bys musela ten záchod rozebrat viď [mluvčí: 50] a [mluvčí: 21] ble [mluvčí: 21] ježiši to si klukem. kterej to snad ňák udělá [mluvčí: 50] ne [mluvčí: 50] druhá půlka [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] je docela ty jo fakt jako čistotnej. to musim říc že jo [mluvčí: 50] kurva kam sem to dala [mluvčí: 21] šel ňák čistit. von si šel vyprat tričko že si ho [mluvčí: 21] musí [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] vyprat v ruce [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] tak si ho šel vyprat. ale prtože bylo špinavý umyvadlo [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] tak umyl umyvadlo a dyž už byl. v čištění umyvadla tak umyl i sprchu [mluvčí: 50] hmm. tak dyž už to měl v ruce [mluvčí: 21] Káťa tam zatim neudělala vůbec nic [mluvčí: 50] ne jo? [mluvčí: 21] jenže tak vona tam zatim taky skoro vůbec nebyla že jo [mluvčí: 50] už tam má [mluvčí: 50] postel [mluvčí: 21] ve středu vodjíždí [mluvčí: 21] postel už tam má no je tam jako málo místa ale dá se to [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] a teď eee teď vlasně byl vodjížděla. dyž vodjížděla tak jí zase složila. tak jako docela dobrý ale já tam stejně v tom pokoji sem zjistila skoro vůbec nejsem. já tam akorát spim [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] a na počítači sem stejně vždycky v obejváku [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] u televize. celej den [mluvčí: 50] eště že tam ten obývák máte [mluvčí: 21] hmm. je to dobrý. že tam mmm no dyž tam sme tak jako všichni i dyž teda Káťa já nevim jesi to je kvůli tomu že jako ještě toho Kubu tolik nezná nebo co. tak je furt zalezlá v pokoji že jo [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] ale to já sem byla ten první tejden taky mmm to bylo první tejden taky sem [mluvčí: 50] a co ty jeho návštěvy [mluvčí: 50] ty už tam nechoděj tolik? [mluvčí: 21] mmm tak přes víkend teďka co sem tam byla teď vo víkendu tak tam nikoho neměl akorát minulej tejden tam měl tu svojí [mluvčí: 21] holku [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] ale ta vždycky tam byla že třeba přišla v jedenác. pak eee přes voběd někam vodešli [mluvčí: 50] no [mluvčí: 21] a pak zase se vrátili a večer šla zase domu [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] takže já jinak jako [mluvčí: 50] tam u něj noc nestráví vona [mluvčí: 21] ne [mluvčí: 50] mmm [mluvčí: 21] víš kolik jí je [mluvčí: 50] nevim. [mluvčí: 50] šestnác [mluvčí: 21] šestnác [mluvčí: 21] necelejch. eště jí neni šestnác [mluvčí: 50] no tak to se nedivim že tam nespí [mluvčí: 21] hlavně já to ale nechápu jako proč. ja* jak může Kubovi vyhovovat. dyž jemu je dvacet dva [mluvčí: 50] mladší no třeba je dospělá duševně [mluvčí: 21] hmm. to já ani bych moc neřekla [mluvčí: 50] anebo von je. nebo von je [mluvčí: 21] já to nechápu ale von má furt samý takový. známý jako. mladý. [mluvčí: 21] ale já to [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] ale víš co já já to nechápu jo ta holka jako dyž s ní. právě dyž tam byla minulej tejden. tak dyž vodešla tak se mě ptal co jako na ní řikám [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] tak. sem řikala no že je jako sympatická ale že je to eště prostě taková malá holčička [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] je jí prostě [mluvčí: 21] patnác. je taková. rozjívená hrozně [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 21] to zaprvé [mluvčí: 21] a zadruhé taková. nevim. furt se uráží [mluvčí: 50] jo. hmm
08H003N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 70] no tak tech ty. sedum neděl chodil k nám. protože my máme třešně. bl* první druhý třetí štvrtý víš [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 70] třešně. a von řiká hele. NJ dyž. tohle budeš mit v Austrálii tak nemusíš. celej. rok. nic dělat to ti stačí na uživení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to co mám v NM [mluvčí: 70] na zahradě. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] tak se s tim sbalte a [mluvčí: 70] já sem šel. to (odkašlání) asi třetí den sem šel v NM sem šel do obchodu. a teď vidim pětikilovej balik eee pomerančů [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] za dvě padesát dolarů. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] teď vidim hrus* hnusný třešně. hnusný. tady by si toho nikdo nevšim. hnusný dvacet osum dolarů za kilo [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] mmm je pravda že vlasně [mluvčí: 19] třešně.. [mluvčí: 70] to sem. to sem viděl a zažil na vlastní voči jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a pět kilo pomerančů za dvě padesát. a kilo hnusnejch třešní za dvacet vosum dolarů (smích) [mluvčí: 19] tak jo jak se sbalíme a pudem [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] z třešní [mluvčí: 70] no protože hele. [mluvčí: 70] tam když chceš vypěstovat třešně. tak je musíš přikrejt jinak okamžitě ti na to vlítne hejno. hejno tech [mluvčí: 19] papoušků [mluvčí: 70] papoušků a všechno je pryč [mluvčí: 19] okamžitě! [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 22] (smích) mmm [mluvčí: 70] jenže pomeranče. voni v* voni nezobou [mluvčí: 19] viš?. [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] pomeranče [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] no. víš?.. a teďka. ježišmarja na co *s kupoval tydle pomeranče?. já řikám no jo dyž je to tak a. no prosim tě támhle běž na zahradu tam. no tam to padalo na zahradě [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] (se smíchem) pomeranče [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] ještě mně nadali že sem to kupoval (smích) [mluvčí: 19] (smích) do zásoby [mluvčí: 70] mmm. ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] hele [mluvčí: 19] Walter řikal [mluvčí: 70] řikal zůstaň tady. zůstaň tady. protože. co ty umíš. tak si zasloužíš těch třicet sedum dolarů na hodinu.. a za třicet sedum dolarů na hodinu australskejch. sem šel. šestkrát ke švédskýmu stolu za hodinu. za třicet sedum dolarů na hodinu sem měl štyrycet litrů benzínu. umíš si to představit? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] co to je. uplně jinak?. umíš si to představit?. kup si štyrycet litrů benzínu tady za hodinu práce kup si to! [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] to je no [mluvčí: 22] no za hodinu bych si koupil dva litry [mluvčí: 70] tak!. (smích) no. tak [mluvčí: 22] takže tak (smích) [mluvčí: 70] no. no [mluvčí: 22] na plnou nádrž vydělávám tejden. někdy víc [mluvčí: 19] to je strašný [mluvčí: 70] a Walter [mluvčí: 19] dyž to tak [mluvčí: 70] když tady byl [mluvčí: 70] tady seděl támhle na tom místě. sem ho vodvážel ráno. na na Ruzyň. a. tak tady brečel. tekly mu slzy. brečel jak malej kluk. von je vo rok starší jak já brečel jak malej kluk. a řiká NJ prosim tě. vem ženu a přijeďte do Austrálie. na rok na dva. já ti dám barák já ti dám auto. prtože ty si vyděláš n* na to. mmm bába mně nechce jet viď.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] protože von řiká tak jak sem se tady tech deset dnů měl co sem tady byl u tebe. protože to víš já sem řek. tomuhle přijedem s Australákem na voběd udělej něco dobrýho viď a to [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 70] uplně byl uplně byl z jídla uplně byl vedle. protože tam se všechno chodí ke švédský* *kýmu stolu. jo. za šest dolarů. si vemeš takovouhle haldu anebo takovouhle to je jedno [mluvčí: 70] to prostě to [mluvčí: 19] co sníš [mluvčí: 70] dyž si vemeš takovouhle haldu tak je to jedno prostě. mimo alkoholickýho nápoje. jo? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] a to je jedno. proto tam všichni maj takovýhle prdele takovýhle ba* banděra děti sou jak prasata vyžraný a všechno [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 70] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] v NM řikam. ty NJ p* p* prosim tě jaktože tady sou Čínani. von řikal no jo. no tendle barák. kdyby měl kupovat Australák tak za něj dá vosum set tisíc dolarů. a Číňani eee za něj. daj. eee. eee ne vosum set ale. eee třicet tisíc [mluvčí: 22] (citoslovce) a je to [mluvčí: 70] dolarů. no Australáci to to a nechaj si někde postavit za to rezidenci viď a to. to je to samý jako to bude tady. tady nás všechno zhuntujou všechno zhuntujou a potom my jenom budem s votevřenejma hubama koukat. no. proto vám to všechno řikám [mluvčí: 22] tak se sbalíme a pojedem do Austrálie? [mluvčí: 19] (se smíchem) jedeme pryč no. sem pro [mluvčí: 22] jak se to [mluvčí: 70] co? [mluvčí: 22] jak se to změnilo v Austrálii ty poměry? [mluvčí: 22] nebo kdy to bylo? [mluvčí: 70] kde se mění [mluvčí: 70] já řikám já pudu dělat horníka. on řiká jo?. horníka?. no tak to nemůžeš jít dělat. protože mu* musíš mít. takovejch sto padesát dvě stě tisíc dolarů. a dát to podnikateloj aby tě vzal jako za ho* za horníka [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] tak to je dobrý [mluvčí: 22] hmm. to je skvělý přímo [mluvčí: 70] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] já když sem to tam pozoroval NJ má dílnu. na elektrospotřebiče a to. řiká. dokážeš tuhle mikrovlnku vopravit a. a tu troubu a a ty dveře vyměnit? já řikám no jo snad jo.. prtože to víš já sem tam byl dva měsíce viď [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] hmm tak sem. řikal já přeci nebudu to poď NJ d* dej mně. ňákou práci ať. ať ti tady to. soustruh sem mu tam sešteloval brusku no to bylo hrozný všechno NJ řikal no to. já uplně na tebe čučim ču* ču* čumim já řikám no. to je normální u nás.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] hmm.. NJ mně řikal zůstaň tady dostaneš třicet vo* sedum dolarů na hodinu a je to štyrycet litrů benzínu! [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] víš co to je? [mluvčí: 22] a proč se tam paní nechtělo? [mluvčí: 19] tak asi tady má v NM rodinu že jo dceru a vnoučata [mluvčí: 19] tak je jasný že [mluvčí: 70] ne [mluvčí: 22] tak by jela celá rodina [mluvčí: 19] to (se smíchem) by bylo dobrý.. jako dyž začínaj třeba mladý tak to to jo [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] takle [mluvčí: 70] copak vy ste mladý. vy se to ale [mluvčí: 22] nevíte jak sou na tom v Austrálii truhláři? [mluvčí: 19] NJ [mluvčí: 70] šikovnej truhlář. prostě šikovnej řemesník má všude co dělat [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] a všude najde práci a to. jenže řemeslník kerej. na všechno kouká jak. vítr z bedny a tohle a neví si s tim rady. no tak to víš tak to je k hounu potom [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] to je to potom k hounu [mluvčí: 19] NJ měl jet na do Anglie viď? [mluvčí: 22] no chtěl sem [mluvčí: 19] za prací [mluvčí: 70] no! [mluvčí: 19] protože prtože tam nikdo neni zvyklej pracovat rukama [mluvčí: 19] tam všichni [mluvčí: 70] to víš že ne! [mluvčí: 19] tam všichni jezděj pracovat z ciziny ne? no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] to víš že ne. to víš že ne [mluvčí: 22] proto je tam plno právníků a [mluvčí: 70] no [mluvčí: 22] pojišťoven a takovejch věcí [mluvčí: 70] no [mluvčí: 70] no no no. ne to to to když se čověk. když to čověk pozoruje ne uplně je z toho. člověku špatně.. uplně je z toho člověku špatně no namaž si to kluku. ale namaž si to ať máš sílu [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] musíš bejt silnej. no koukej jak si tě NJ hladí [mluvčí: 70] abys byl (se smíchem) silnej [mluvčí: 19] von je zlatej [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 22] ale dáš si se mnou ju? [mluvčí: 19] kousnu si párkrát [mluvčí: 70] NJ to je krásný. no [mluvčí: 70] lidi mějte se rádi a. a jeden druhýmu si pomáhejte a. a tohle protože nic lepšího na světě nemůže bejt [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] nejhorší je že dyž jeden druhýho podvádí a. a a lže jeden druhýmu a to hmm. já já všechno řeknu upřímně lidem do vočí a hotovo. no to víš že se to někomu nelíbí no samozřejmně že se to někomu nelíbí [mluvčí: 19] no to my se [mluvčí: 70] ale ať si trhnou nohou [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] no to my se snažíme taky viď [mluvčí: 22] no. zatim nám to de [mluvčí: 19] zatim nám to de. a my právě vy ste na každýho hrozně hodnej jak *ste řikal vo tom NJ a vo tadytech všech a vo tom NP vys* vys* [mluvčí: 70] to je švára co tady byl NJ jeho sestra má NJ NJ [mluvčí: 19] měl byste na něj přitvrdit [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] jinak vás furt budou takle [mluvčí: 70] ne na NJ ne [mluvčí: 19] ne ale mysim teď toho NJ a (zvuk hodin) [mluvčí: 70] ale to víš že sem přitvrdil samozřejmě že jo jen se neboj. ať si trhnou nohou! eee [mluvčí: 19] a i na ty ženský jestli. ste se na něčem domluvili předtim než ste jeli. a voni to potom [mluvčí: 70] ne ta jedna je bezvadná [mluvčí: 19] no a ta jedna je bezvadná z nich a vostatní stojej za prd [mluvčí: 70] ne. ty mladý holky dvě byly taky dobrý. ale ty dvě akorát dvě to byly takový rebeky [mluvčí: 19] (se smíchem) co vás to napadlo. vzít si plný auto bab a jet do Chorvatska to je přece sebevražda [mluvčí: 70] no! [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 70] no to mmm to mně neřikáš poprvé to už mně řiká. dcéra řiká taťko. vopovaž si mně stěžovat až přijedeš [mluvčí: 70] zpátky [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] tak sem jí ani nic neřek [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] protože by mně řekla patří ti to dědku [mluvčí: 70] no smála by se vám [mluvčí: 19] patří ti to [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 19] takle by dělala víš [mluvčí: 70] ale ne. ale už víš co NJ už si to už si to neto. nezvopakuju víš ne už už sem. už si už sem vyléčenej už to skončilo. už si to nezvopakuju a on no mmm [mluvčí: 22] no tak čovek má zkusit všecko [mluvčí: 70] ale jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] a příště můžete vzít třeba plný auto [mluvčí: 70] no já sem [mluvčí: 70] to nezkusil poprvé (smích) no to už je asi potřetí nebo poštvrtý no a už toho mám teda plný zuby a hotovo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a je tam. NJ koukejte jíst [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] prosim tě [mluvčí: 19] máme docela plný břicha viď? [mluvčí: 22] no já hrozně teďka [mluvčí: 70] ach jo [mluvčí: 19] ale topinky z plotny to je dobrá věc [mluvčí: 70] cože? [mluvčí: 19] topinky z plotny dobrá věc [mluvčí: 70] viď?. no [mluvčí: 22] si je můžem udělat u nás [mluvčí: 19] hmm.. a pane NP co tady vlasně všechno bylo když ste se sem jako. n* při* nastěhoval? co tady bylo? byly tady ty kamna [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 19] jako dyž ste sem přišel poprvý [mluvčí: 70] ne [mluvčí: 19] na zámeček [mluvčí: 70] ne [mluvčí: 70] tady byly haldy vodpadu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] sem musel vynášet. a pálit nebo házet do toho tady ne [mluvčí: 22] já du přiložit [mluvčí: 70] ne tady nebylo nic [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] protože co tady bylo to si všechno [mluvčí: 19] vodvezli [mluvčí: 70] ten. jak se menuje? ten lesák [mluvčí: 19] já nevim vim že tady bydlí v tom domku ale nevim jak se menuje. [mluvčí: 70] to je taky parchant [mluvčí: 19] jo je [mluvčí: 70] voni ho [mluvčí: 70] voni ho [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] tady lidi nemaj rádi [mluvčí: 19] ale jak von se menuje sakra [mluvčí: 70] jéžiš [mluvčí: 19] já si nevzpomenu. za boha si nevzpomenu [mluvčí: 70] já ti nevim.. no věděl sem to jenže [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] já já už. mám sklerózu eee [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] štvrtýho stupně víš tak já už (se smíchem) nevím [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] ale to je jedno [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] je to prej [mluvčí: 19] parchant no mmm [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] tak copak [mluvčí: 19] děkuju.. [mluvčí: 70] NJ [mluvčí: 19] a berte si tady. slanosti [mluvčí: 70] a no jo [mluvčí: 19] hlavně ty sušenky sou moc dobrý [mluvčí: 70] ale dyť jo dyť já si beru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] děkuji [mluvčí: 70] no já ti řeknu. já sem takle přídu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] na tady máš [mluvčí: 19] děkuju [mluvčí: 70] a. já sem takle přídu. a t* tady si takle vodpočnu a hlavně sem rád vy sem jezděte každej tejden [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] a bude to. a a budu spokojenej [mluvčí: 19] my bysme sem jezdili ale musíme vědět s čim vám tady můžem pomoct že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] dycky aspoň abysme tady [mluvčí: 70] co? [mluvčí: 19] s čim vám tady můžem dycky pomoct [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] abysme věděli abych* aby abysme tady jen tak nepřijeli a nekoukali ale taky [mluvčí: 70] no a co. no no tak s něčim pomůžete no bóže můj no [mluvčí: 19] právě vo to nám de [mluvčí: 70] no.. prosim tě. žádný. vůbec žádný ty protože hele. já když takle. je ten večer a [mluvčí: 19] hmm. no co tady děláte [mluvčí: 70] sem tady sám [mluvčí: 19] sám? koukáte na televizi že jo? [mluvčí: 19] nebo posloucháte rádio [mluvčí: 70] ne dám si slivovici [mluvčí: 70] a. a lehnu a chrnim [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a hotovo no [mluvčí: 19] na to sem často myslela jako co tady děláte dyž dyž ste tady sám večer že jo. třeba takle už je brzo tma. to bych asi [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] te* teďka sem tady moc nebyl viš byl sem. na tom Slovensku. tam mně nadali. potom sem byl na NM tam mně taky nadali [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] von mi řiká NJ prosim tě. jaktože sem jedeš na dva dny?. my chceme abys tady byl celej tejden aspoň. víš?. na Slovensku mně dali. ty chtěli abych tam byl štrnác dnů [mluvčí: 19] tak *ste tam měl bejt [mluvčí: 70] nechtěli mě vůbec pustit [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] hrozný. tak já mám po celej republice do NM už mě tři roky [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 70] koukej přijet aspoň na měsíc a a neštvi nás [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] do Domažlic. to samý [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] eee do NM to samý. furt všechny. tohle koukej přijet! buď tady! [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] a vy nejezdíte [mluvčí: 70] no dyť nemám čas holka dyť ti řikám já sem furt [mluvčí: 70] v montérkách [mluvčí: 19] v montérkách [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 22] no tak kdybyste je na chvíli vodložil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] já vím že to je to no. na Moravě teďka taky. no.. ty taky úplně ze mě šíleli. řikali řikal *s že přijedeš v úterý a že vodjedeš eee další úterý jak to že *s přijel ve štvrtek a a vodjíždíš v sobotu!. no [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] tak mě taky zeřvali [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] ale tak v dobrym aspoň [mluvčí: 70] no. no ale aspoň sem jim trošku pomoh trhat ve vinohradu viď a [mluvčí: 22] neřikejte že by že by vám bylo přijemnější kdyby [mluvčí: 70] no [mluvčí: 22] ste tam přijel místo [mluvčí: 22] ve štvrtek [mluvčí: 22] v úterý a voni vám nadávali že [mluvčí: 70] hele [mluvčí: 22] že ste tam vo tejden dýl [mluvčí: 70] přivez sem si takovejhle kalich toho.. jenže z červenýho vína víš no. moštu sem si přivez [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] no tak to víš no no rozdal sem to viď [mluvčí: 70] to [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] no. ale nechal sem to. na tom na kotli v kotelně víš. no a udělal sem si sám eee ten. burčák viš [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 70] hmm to byla [mluvčí: 22] mmm (smích) [mluvčí: 70] no a to víš to musel sem to rozdat protože aby to no i když možná takovejhle. takovouhle trošku no míň míň. sem nalil do toho co mám naložený sudy na. na pálenku no [mluvčí: 19] sme toho burčáku vypili hrozně moc vona to je taková šťávička do hl* hlavy [mluvčí: 19] to moc nelezlo [mluvčí: 22] no no no [mluvčí: 19] ale ráno (povzdechnutí) sem měla co dělat abych doběhla na záchod [mluvčí: 70] cože? [mluvčí: 19] ráno že sem měla co dělat abych doběhla na záchod [mluvčí: 19] vono to bylo ňáký [mluvčí: 70] měla *s průjem? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] tak to já ne [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] vůbec [mluvčí: 19] to protáhlo jak [mluvčí: 22] no (smích) [mluvčí: 19] jako nebylo to špatný [mluvčí: 22] to byl to byl to byl z [mluvčí: 22] Moravy [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] no z Moravy [mluvčí: 19] a hodně moc dobrej [mluvčí: 70] ale [mluvčí: 70] no. ale. víš co. no [mluvčí: 19] je fakt ještě sme do toho měli tu [mluvčí: 19] tlačenku a [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] a tu prdelačku tak vono asi [mluvčí: 22] a ovar a [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] se to nemá míchat [mluvčí: 70] tak eee [mluvčí: 70] esi tyhlety věci víš k tomu neto. ale já ti můžu říc já sem vypil litr a půl burčáku [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] za den [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a ráno sem měl tvrdou stolici [mluvčí: 22] už máte zvyklý trávení na ňáký takový [mluvčí: 70] co? [mluvčí: 22] akce [mluvčí: 70] to to to sem neměl problémy vůbec. i když tadyhle vypiju tohole litr nebo dva. no tak nemám problém [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a du každý ráno vstanu. du si do schránky pro noviny [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] přečtu si něco. a du na velkou stranu. vyprázdnim se [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 70] to je každý ráno a bába řiká. ty můžeš mluvit vo štěstí [mluvčí: 19] akorát. [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] protože vona musí každý ráno. sklenici si dát eee do ledničky. uplně ledovou. a když to vypije to jí poradil doktor [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a když protože má problémy se štítnou žlázou [mluvčí: 19] a [mluvčí: 70] víš a když to vypije. tu sklenici ledovej vody [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] tak de na záchod. když to nevypije tak de jednou za tři dny [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a to viš. to je problém [mluvčí: 19] to jo. ale to znám prtože. se mi taky někdy stává já sice eště s štítnou žlázou *s jako chodím s tim k doktorovi [mluvčí: 70] taky máš takovýhle? [mluvčí: 19] nemám nemám to jako ňák rozjetý ale mám na to náběh že jednou bych s tim problémy mohla mít [mluvčí: 70] no. no tak to má babča naše [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] toho se bojim [mluvčí: 70] vona má ajzhram a ještě štítnou žlázu. viš?. to je sedum prášků ráno [mluvčí: 19] to je hrozný uplně [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] to je místo snídaně [mluvčí: 70] no. to je hrozný [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no a tak tyhlety věci viď a mmm. no to je. lidi já nevim jak to všechno dělat. ale pamatujte si že nejhorší je zestárnutí. takle to [mluvčí: 22] o samotě [mluvčí: 70] podivej se já sem. já sem NJ než sem jel. do Chorvatska.. tak sem broulil eee brousil. NJ NP to byl dřív šéf. eee lesní správy Polička to to bylo to všechno [mluvčí: 70] tady měl [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] na starost víš. tak sem mu. brousil nože na sekačku. no tak bezvadně uplně nic [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] uplně nic. hele a já přijel v neděli domů. a voni už mně to volali teda. as* asi ve středu. taťko von Kal* Karel NP zemřel.. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a tři dny před tim než sem jel do Chorvatska. tak sem mu brousil nože absolutně v pohodě. vo dva roky mladší jak já [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 70] hele a já přijel v neděli a von v sobotu měl pohřeb ani sem mu nemoh jít na pohřeb no no.. tak sem potom řikal no už vosum let jak sem tady měl toho krokodýla tam [mluvčí: 19] no no [mluvčí: 70] na tom tak sem ho vez eee tomu kamarádoj. na Slovensko [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] do NM [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] jo?. no a. ten. mně dce* dcera. Lída taky se menuje Lída jako moje. volala pane NP my sme pohřbili. tátu já řikám ne to mně snad neřikej my sme na vás nemohli až teprve teď sme na vás. eee se dopídili já nevim přes přes jaký ty. no. já řikám no Liduško tak já. teda přijedu v létě no. no tak sem jel teda. když sem přijel z Chorvatska tak já nevim asi za tři neděle nebo tak [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] tak za štyry sem jel na Slovensko viď. no. tak sem krokodýla tam vzal no tak sem to Lídě dal na zahradu viď aby to no dcéři víš. no a jeho žena má aihramovu nemoc. a vona na mě kouká [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 70] řikám paní NP pamatujete si na mě?.. ne a Lída řiká mamko poď. dem na záchod vona by netrefila ani na záchod. ty [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] to esi já se tohohle dočkám no tak to pozdrav pánbů. jo no a tak tak sem jí pochválil holku [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] že to taky je jak z vyžebranejch placek. jo a. no no a tak. vona řiká pane NP buďtě tady aspoň štrnác dnů já chci abyste tady byl. protože ste můj druhej táta [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] jo. a no. ne ne toleto když to všechno čověk pozoruje co v tech eee lidskejch věcí co co je. a tohleto. no.. je to hrozný lidi je to hrozný. je ale no co co copak s tim naděláš nic s tim nenaděláš [mluvčí: 22] je skoro lepší proště žádný známý a kamarády nemít [mluvčí: 19] nebo to člověk ne [mluvčí: 70] já to mám po celej republice [mluvčí: 70] prosim tě dyť ti [mluvčí: 22] no právě [mluvčí: 70] řikám. eee já můžu jet Děčín viď a NM a a tohle všude mám známejch plno a a všechny chtěj abych tam k nim přijel no. mmm copak to všechno člověk zvládne?.. v NM každou chvíli mě ten. volá viď. řikal slíbil *s že přijedeš v létě že pojedem na ryby. že tady budeš aspoň tejden jaktože sem *s nepřijel no. eště mě zeřval viď [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] vono mu je teda je vosumdesát.. a já. byl sem tam. byl sem tam někdy čoveče. začátkem dubna u něj sem byl. prtože mě tam pozval prtože. že tam kamarád má takovýle auto [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] jesi bych. eee to nechtěl na na součástky a ať se tam přijedu. jenže to bylo auto [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] v dezolátnim stavu viď a to. a. prtože tohle auto já mám vod něj [mluvčí: 70] viš [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] prtože vona jeho dcera má. eee zubní kliniku v NM [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] no. no dyť tohle auto sem dostal když mělo vosumdesát tisíc najeto. a dal sem mu za to sto tisíc [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] hele a. no tak teď sem do toho teda tech. vosumde* vosumnác tisíc dal ale je to absolutně v cajku. [mluvčí: 22] absolutně [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] v cajku jo a. no dávaj mně za něj sedumdesát tisíc [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a mám ho dvanác let [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] to neni taková ztráta! [mluvčí: 19] to ne [mluvčí: 22] to ne [mluvčí: 70] no [mluvčí: 22] to je naprosto skvělý [mluvčí: 70] kdy* když sem. byl před štrnácti lety koupil felicii gombi viď tak sem dal tři sta pět tisíc a teď mně za ní daj dvacet! [mluvčí: 22] no [mluvčí: 70] a má eee. devadesát tisíc najeto. no víš co co je to je ztráta! [mluvčí: 22] to jo no [mluvčí: 70] příšerná [mluvčí: 22] kdy ste ji prodával? [mluvčí: 70] co? [mluvčí: 22] kdy ste ji prodával? [mluvčí: 19] ji má ještě [mluvčí: 70] a já ji neprodával dyť jí mám! [mluvčí: 22] mmm. já sem si feldu koupil teďka [mluvčí: 70] co? [mluvčí: 22] že sem si feldu koupil teďka vobyčejnou [mluvčí: 70] felicii? [mluvčí: 22] tadle je na provoz strašně [mluvčí: 19] no Jirka [mluvčí: 19] do toho auta [mluvčí: 22] náročný [mluvčí: 19] na* nastrkal už hodně peněz a furt je to takový nevděčný dycky se s tim něco stane [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] už je to starý auto a [mluvčí: 22] ty Renaulty hro* hrozně drahý náhradní díly maj no. strašně moc [mluvčí: 70] to je Renault [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] a drahý jo maj náhradní [mluvčí: 70] díly? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] no jako to. člověk co nesežene na vrakáči tak si musí koupit originál z Francie [mluvčí: 70] hmm hmm [mluvčí: 19] s* kór tohle je ještě starý auto [mluvčí: 22] mmm devadesátej rok [mluvčí: 19] takže to [mluvčí: 70] no já ti řeknu že [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] já už bych nový auto nechtěl. pro mě už to je vyhozený peníze já ujedu pár kilometrů. (hluk) prtože já dal za novou felicii mám. na ni přes vosumdesát tisíc půlku. nejmíň najela dcéra jo?. a dal sem za ni tři sta pět tisíc. před těma třinácti. možná štrnác let já nevim přesně. prosim tě. teď za ni. dyť jí ani za dvacet tisíc nikdo nekoupí no tak sem řikal NJ viš NJ [mluvčí: 19] znáš ho? [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] no. no tak sem řikal NJ no taky už má řidičák dělá poslední rok [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] počítačovej školy a pude do NM [mluvčí: 19] na vysokou školu [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] ňákou počítačovou [mluvčí: 19] no tam je hned vedle nás [mluvčí: 22] jako kyberna? [mluvčí: 19] asi fimka spíš [mluvčí: 22] jo takle [mluvčí: 19] ne mi už ne* kdyžtak si potom vemem svoje [mluvčí: 70] na já mám [mluvčí: 22] ale voni sou tydle docela dobrý [mluvčí: 70] no no no protože hele. ty nemaj eee ty sou takový lehký víš [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] kolik stojej tydle jedny Petry? [mluvčí: 70] šedesát pět [mluvčí: 22] no to je krásný [mluvčí: 70] no a. hele. no a.. tak NJ pude [mluvčí: 19] to bude asi na fimce. [mluvčí: 19] na fimce [mluvčí: 70] no von dělá eee. počítače a [mluvčí: 70] programy [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] fakult* to je asi ňák fakulta [mluvčí: 70] no dyť sem mu dal. [mluvčí: 19] eee [mluvčí: 70] prosim tě sem mu dal třinác tisíc [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a máma. s tátou mu eště doplatili pět tisíc a koupil za vosumnác tisíc počitač [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] velkej [mluvčí: 22] no tak voni todle potřebujou ty. co [mluvčí: 22] dělaj kolem počítačů tak [mluvčí: 70] no jasně to mně je jasný [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] to mně je jasný no. no. [mluvčí: 19] tak jesi ho to baví tak to [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] šikovnej kolem počíta*. kolem počítačů se točej velký prachy [mluvčí: 70] to von je na to šikovnej to von už hele v [mluvčí: 70] NM už to každýmu vysvětluje jak to to to vono už to von to von už má jako v tom ňákej ten no tak teď dělá. no eee no teď má poslední rok on [mluvčí: 19] bude maturi* maturovat [mluvčí: 70] bude mít maturitu no. von je možná [mluvčí: 19] von je mladší než já. hmm. vo rok. stejně s našim NJ ne? sou [mluvčí: 70] asi. asi. no [mluvčí: 19] mysim si že jo [mluvčí: 70] no asi [mluvčí: 19] jednou dyž sme eště byli prťaví tak tady pan NP NJ měl. a tak sme si s nim hráli taky v tom našem bunkru chvilku [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] pak sme byli chvilku tady s nim [mluvčí: 70] jo [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] a pak [mluvčí: 19] pak už si ho pak už si ho nepamatuju [mluvčí: 19] že by sem jezdil [mluvčí: 70] ty to je teďka kluk [mluvčí: 70] to je [mluvčí: 19] (odkašlání) [mluvčí: 70] to ti je habán [mluvčí: 19] no jo [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 70] jéžišmarja to ti je habán [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 19] pak si pamatuju NJ tady jednou byla to je vnučka pana NP [mluvčí: 70] no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] to sem já nevim ale vy ste pro mě ňák přišel abych. jí s* sem šla s něčim pomoct. [mluvčí: 70] no abys jí rychtovala [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] protože já sem sem přišla votevřela sem tydle dveře a [mluvčí: 19] tady byl uplnej [mluvčí: 70] protože to já vim tohle neboj [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] NJ dělala vajíčka. jenom. ty volský [mluvčí: 19] oka [mluvčí: 22] no [mluvčí: 19] a ňák se to přismahly (se smíchem) to nešlo tak [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] sme to tady dávaly dokupy [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] a pak sme spolu byly na procházce [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 19] a docela sme se taky skamarádily [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] a to už je to to tak. to je let! [mluvčí: 70] to víš že jo [mluvčí: 19] to už je [mluvčí: 70] no hele [mluvčí: 70] to to já [mluvčí: 70] NJ rychtuju jen se neboj i NJ [mluvčí: 70] jen se neboj [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] to já je rychtuju [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] to no [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] ale mně nejde vo vo to že jim dám. mně de vo to aby. něco uměli aby za nima bylo něco vidět. vo nic inýho mně nejde [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] rozumíš no. vo nic jinýho mně nejde. aby prostě. byli v tom životě. aby se dokázali postavit na svý vlastní nohy [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] víš nemůže eee. čovek eee to že rodiče furt tě budou nebo dědek tě bude furt dotovat. to je to to je kravina to je blbost. jo s tim nemůže nikdo z tech mladejch počítat. jo když mně dědek dá samozřejmně. dědek dá jo?. nebo babča to jo to je v pořádku ale. nesměj s tim ty mladý počitat [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] víš musej se postavit na svý vlastní nohy pěkně a tohle no. a vo nic jinýho nejde no. a hele já si do hrobu nic nevemu [mluvčí: 22] (smích) co tam s tim [mluvčí: 70] to víš já už v NM nemám ani halíř. sem všechno předal. mladýmu viď?. jako to uďál můj táta. všechno mně [mluvčí: 19] předal [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] a já sem se vo něj postaral do smrti. já sem mu dosloužil přesně doma všechno do smrti a to nikde sem ho nedával do ňákejch útulků a do ňákejch sraček. já sem se. a táta dyž ležel na smrtelnej posteli. řiká tak NJ tak tady ležím a vidím že už je to úplná katastrofa. ale tak přemejšlim vo svým životě a tak. a můžu ti říc jednu věc. že můj nejlepší život byl. když *s přišel z vojny přebral sis dílnu. mně *s dal práci mně *s dal peníze. a já měl absolutní klid to byl můj nejlepší život a vono to je když to č* já pozoruju. tak to tak je [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] tak to tak je. protože hele. dyž je čověk mladej do tech padesáti let no tak to de ale hele po padesátce to tak všechno lidi ubejvá [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a to to si pamatujte že sem vám to řikal že to budete mít to samý!. musíte si to. že to tak bude. už vám ty síly a to všechno už vám ubejvá a tak dále a tak dále. a a to je potřeba tyhlety věci takle brát. to nejde jinak. to takle je potřeba brát. no a. takže. neska sem řik* ne včera sem řikal včera NJ taky. kuřecí řízky von nemůže mít eee krkovičku ne von kůře chci. no tak babča koupila já nevim ten ty kuřecí řízky [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] nebo co to [mluvčí: 19] hmm no [mluvčí: 19] kuřecí prsa na řízky [mluvčí: 70] tak mu to uďála [mluvčí: 70] tak mu to všechno dala viď a nám udělala eee z krkovičky viš [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 70] no. prtože já tyhlety kuřecí věci ňák neto prtože to je. já já nevim vy máte na to ňákej ten jinej názor ale. eee prostě eee mně to moc tak nejede víš no. no a. a. no minulej tejden prosim tě sem tady měl ovar viď. no tak to sem tady měl do půlnoci [mluvčí: 19] pane jo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] ste flámoval [mluvčí: 70] štyry lidi [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] všechno to slupli [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] byl sem rád [mluvčí: 19] no dyť tak to má bejt [mluvčí: 19] co byste s tim dělal že jo [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] to jo [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 19] tam taky se to všecko tak s* to byly kotle. v tý NM vobrovitánský [mluvčí: 19] hrnce plný [mluvčí: 70] copak [mluvčí: 70] neska dávaj v televizi NJ [mluvčí: 19] to já nevim co je za já vůbec teď televize nesleduju [mluvčí: 19] takže vůbec nevim [mluvčí: 70] na tak tadle máš noviny [mluvčí: 70] přečti to tam esi kolipak je hodin? [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 19] sedum [mluvčí: 22] sedum? [mluvčí: 19] sedum hodin je [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 19] podle mě je to v tady v tom ten program [mluvčí: 70] no to víš že jo. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a tak *s co sou tyhlety věci.. [mluvčí: 19] neska je. neska je kolik? tři* prvního? [mluvčí: 22] neska je prvního [mluvčí: 22] jo prvního [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] počkat to von už je listopad [mluvčí: 22] že jo [mluvčí: 70] je [mluvčí: 70] no no no už je listopad no [mluvčí: 22] ježišmarja [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 19] na Nově dávaj. s* Přísně tajnou misi. [mluvčí: 19] na jedničce [mluvčí: 70] mmm [mluvčí: 19] dávaj Stardance [mluvčí: 70] (odkašlání) [mluvčí: 22] emem [mluvčí: 19] na čé té dvě dávaj Bratři Karamazovi Vzkříšs* Vzkříšení [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] a na Primě [mluvčí: 70] no jo [mluvčí: 19] ňákej americkej film [mluvčí: 22] už dlouho nedávali nic na co by se dalo koukat [mluvčí: 19] my koukáme s NJ na video na český starý filmy [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] NJ hele. ste hladoví? [mluvčí: 19] ne ne. my sme uplně spokojený [mluvčí: 22] no spokojený [mluvčí: 22] já sem docela (se smíchem) přejedenej [mluvčí: 70] podivej se [mluvčí: 70] podivej se NJ víš co uděláme?. uděláme jednu věc. uděláme tady trošku pořádek [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a. uděláme si zvařáka [mluvčí: 19] svařáka. tak jo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] uděláme si svařáka [mluvčí: 22] tak dem na to [mluvčí: 70] tam najdeš. víš co co do něj patří? [mluvčí: 19] skořice cukr. a eee skořice skořice může bejt ale hřebíček [mluvčí: 70] hřebíček! [mluvčí: 19] určitě [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] tak tad* tady to v tom je [mluvčí: 19] všecko to du najít [mluvčí: 22] tak já skočim přiložit [mluvčí: 70] běž přiložit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tak tohle můžu. tohle můžu uklidit? NJ
08H004N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] ste zrovna přijeli ne? [mluvčí: 50] no [mluvčí: 22] to je kosa [mluvčí: 50] eee.. no jo už mně volal [mluvčí: 22] kdo? [mluvčí: 50] dědek.. už má polívku uvařenou tak už votravuje. děda NP [mluvčí: 50] babička volala už třikrát mi volali [mluvčí: 22] (smích a se smíchem) celá famílie [mluvčí: 50] já si sebou neberu do Billy telefon [mluvčí: 22] jo ty brambůrky ne [mluvčí: 50] dej si [mluvčí: 22] a dáš mi to dobrý kafe [mluvčí: 50] tak vyndej mi někde mlíko [mluvčí: 22] já sem mu přinesla žrádlo. prtože von furt sedí u toho a kňučí [mluvčí: 50] tak. třeba nebude chtít [mluvčí: 22] se mnou [mluvčí: 50] no to víš že bude chtít do* [mluvčí: 22] mám činžáno vyndat? [mluvčí: 50] no [mluvčí: 22] jakoby. [mluvčí: 50] tak mu dej.. [mluvčí: 22] za celej den viď [mluvčí: 50] no a co teda dědek říkal? [mluvčí: 22] víš že žere. to řikala.. [mluvčí: 50] von nám to jenom dá a pojedem [mluvčí: 22] vy tam eště teď jedete jo? [mluvčí: 50] no musíme dyť volal.. dyť to je v prdeli. todleto [mluvčí: 50] tak si dej vodu.. [mluvčí: 22] no tak to teď nedělej jesi jedete [mluvčí: 50] no dyť ty si dáš ne? [mluvčí: 22] no dám no ale [mluvčí: 50] no tak. já sem měla než sme jeli. tajle [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] a. nevim. to bude hodina nejmíň než přijedem takže [mluvčí: 22] hmm. to sem zas přišla co?. sem mohla bejt doma [mluvčí: 50] no jo Jani já za to nemůžu [mluvčí: 22] no já vim no [mluvčí: 50] co mám s nim dělat. ho znáš jakej je to idiot. tak to dáme do šejkru [mluvčí: 50] ty někam jedeš? [mluvčí: 24] kam? ne [mluvčí: 50] co? [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 50] vodvez bys nás tam? [mluvčí: 24] ne (smích) [mluvčí: 50] k dědovi? [mluvčí: 24] ne (smích) [mluvčí: 50] já už toho mám plný zuby neska ty vole. fakt to je.. neskutečný co se děje.. mám chuť si dát panáka [mluvčí: 24] chceš houbovou? [mluvčí: 50] polívku.. tak co? [mluvčí: 22] už *s to spapal? [mluvčí: 24] mně to je jedno [mluvčí: 22] už to spapal podivej jak to vybílil.. no [mluvčí: 50] ty takhle papáš jo? [mluvčí: 22] má hlad už [mluvčí: 50] no protože je vyblitej tak [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] kam *s dala tu polívku? [mluvčí: 50] tady [mluvčí: 50] si ji asi dám [mluvčí: 50] jakou to máš? [mluvčí: 50] eee. mmm. gulášovku? [mluvčí: 50] mně bylo v noci nebo včera tak špatně [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] to bylo hrozný uplně [mluvčí: 50] mě neska bolí hlava tajdle nahóře [mluvčí: 50] no dyť mě. vod včera. a mě. tak bolela hlava. na zvracení mně bylo uplně mně. dunělo v hlavě [mluvčí: 50] to spousta lidem [mluvčí: 50] já vim.. teď [mluvčí: 50] a ženskejm obzvlášť [mluvčí: 50] teď eště sem to v noci dostala [mluvčí: 50] ženskejm obzvlášť [mluvčí: 50] sem byla celá mokrá tak sem se musela zas [mluvčí: 50] jít honem převlíkat [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] sem vstala bylo mi špatně viď řikám ty vole. jak já vydržim v práci [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] hrozný uplně.. Evě taky bylo špatně. [mluvčí: 50] ta zvracela [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 50] hmm ta měla tak hroznou migrénu že zvracela [mluvčí: 22] no hezký no [mluvčí: 50] vona jí má jednou za čas.. tři dny a dva dni blije a [mluvčí: 22] jak já no [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] a teď si představ dyž v tom musí dělat [mluvčí: 50] ta se taky sotva držela na nohách [mluvčí: 22] to je hrozný [mluvčí: 50] no a teď furt lidi furt fronty furt. prostě. to. my sme se s Evou dopovali kafem furt sme pily kafe.. [mluvčí: 22] sou dobrý [mluvčí: 50] jíst se nic nedalo dyž je ti blbě tak [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] co můžeš jíst.. tam ani neni co.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] proč *s to nenalil do toho takhle se poleješ celej (smích) [mluvčí: 50] do čeho? [mluvčí: 50] do hrnku a ohřát to v hrnku [mluvčí: 50] no a dá si eště někdo? [mluvčí: 50] já nevim. chceš trochu polívky gulášový? [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 50] pozor (smích) [mluvčí: 50] no jo no tak to já [mluvčí: 50] Dymoušku pozor. pozor pozor (šišlavě) [mluvčí: 50] připravila sis to na to kafe? [mluvčí: 22] (smích) do toho? [mluvčí: 50] no. a dej si tam. normálně rozpustný. a dej si ho tam asi jenom takle a já ti tam zbytek nacmrndám to mlíko [mluvčí: 22] tole je rozpustný? [mluvčí: 50] no [mluvčí: 22] cmrndám.. už taji (se smíchem) cmrndám.. (se smíchem) cmrndám [mluvčí: 50] to zas bude chtít abysme jeli zejtra eště pro tlačenky a.. sem to řikala mamce už minule jak sme tam byli viď tak sem jí říkala mami nic nám nedávej [mluvčí: 22] padá [mluvčí: 50] dyť to stejně nikdo [mluvčí: 22] kolik? [mluvčí: 50] eště trošku ať to nemáš něco jinýho. chceš už tolikle mlíka? [mluvčí: 22] klidně [mluvčí: 50] tak dobrý [mluvčí: 22] to nevadí [mluvčí: 50] cukr si tam dej hned si to voslaď.. jak kouká co se tady děje [mluvčí: 50] no jo děje se tady toho hodně. inzeráty. Pardubice co se stane a takovýhle trapný inzeráty [mluvčí: 22] to je hrozný já sem to viděla [mluvčí: 22] to sou billboardy vohromný [mluvčí: 24] Ondřej Trvdík Cetkovský [mluvčí: 24] Starý [mluvčí: 50] no. v Hradci [mluvčí: 22] čtyry nula? [mluvčí: 24] jedna [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] a [mluvčí: 24] to víš že jo [mluvčí: 50] a tam a tam makaj tam je to. s* rozestavěný [mluvčí: 24] já vim že jo [mluvčí: 50] no dyť jo ale co tam [mluvčí: 22] dobře [mluvčí: 50] se tam všichni to že jo [mluvčí: 22] tak proto nechytal v tý Chrudimi asi [mluvčí: 50] se tam všichni. stěhujou [mluvčí: 50] ježiši (se smíchem) Dymo ty seš jak. [mluvčí: 50] demolition. pes [mluvčí: 22] už je konec? [mluvčí: 24] po druhý třetině [mluvčí: 50] Dymo fůj [mluvčí: 22] počkej příde Růža a zas vyhrajem. haha [mluvčí: 24] dyť chytá [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] ale sme nevyhráli že jo ale [mluvčí: 24] celej zápas [mluvčí: 22] s Lasákem sme nezískali tři body už ani nepamatujem [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 50] mazej votamtud já ti nejdu nic dát já ti jenom řikám [mluvčí: 50] ať deš votamtaď [mluvčí: 24] hele [mluvčí: 50] jak rychle jak rychle vypálil hele [mluvčí: 24] hele [mluvčí: 50] Honzo taji ses nažral. ani *s to nevodnes [mluvčí: 50] sem ti řikala vodnes to po sobě laskavě. [mluvčí: 50] kurva [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 50] ne to neudělá nikdy [mluvčí: 50] uhni mu to von si tam bude chtít vyskočit [mluvčí: 24] no já teď tady mám práci tak jako [mluvčí: 50] mmm von ti do toho skočí [mluvčí: 50] si to vem jinam [mluvčí: 22] čo ty prdelko moje [mluvčí: 50] najíme se a pojedeme teda jo.. [mluvčí: 50] kde je ten.. česnek. je tady ňákej nebo ne [mluvčí: 24] nikdy nikdo [mluvčí: 50] po každý jinde [mluvčí: 24] nefunguje ta akumulačka? [mluvčí: 50] funguje. ta funguje ždycky [mluvčí: 24] pude v tom vodvrtat šroubek tady jeden [mluvčí: 50] no. snad jo [mluvčí: 50] šikovnej tak jo [mluvčí: 24] to já nebudu (smích) [mluvčí: 50] no to musíš bejt.. [mluvčí: 24] *s chtěla ňákej malej notebook na přenášení viď? [mluvčí: 22] no.. hmm [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 22] miniaturní [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 22] ale pěknej [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 22] za kolik? [mluvčí: 50] von se mi neuhne (se smíchem) já du proti němu [mluvčí: 24] stál aspoň tak padesát von už ho má dva roky [mluvčí: 22] ty vole [mluvčí: 24] to je. ty vole to je stroj [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 50] fujka Dymo. fuj.. [mluvčí: 24] jakej vrták na to mám vzít? [mluvčí: 22] Dymouš (se smíchem) jak čumí hele (smích). [mluvčí: 50] no to nemá žádnej.. zkusit to něčim [mluvčí: 24] mám tady krásnej šroubováček kterym sem povolil všechny ale todle ani náhodou. [mluvčí: 50] no dobře tak mně vyndej jinej křížák něco jinýho [mluvčí: 50] sou různý takový ty hvězdičky [mluvčí: 50] no tak se neptej [mluvčí: 24] tohle je křížák že jo to neni [mluvčí: 24] hvězdička [mluvčí: 22] tak. koupila sem [mluvčí: 22] tobě velký [mluvčí: 50] joho [mluvčí: 22] takový vohromný [mluvčí: 50] jemu taky [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] dyť sou dvakrát takový [mluvčí: 22] to ti musim poslat víc peněz [mluvčí: 24] sou hrozný šmejdy tady ty jednou ti to sjede [mluvčí: 50] a tady máš Semtex [mluvčí: 24] a je po šroubku [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] já nevim jesi ho piješ [mluvčí: 50] co? [mluvčí: 22] já taky ne [mluvčí: 24] do tý doby [mluvčí: 50] ty *s ho nikdy nepila [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 50] Honza tu má Semtex [mluvčí: 22] dík [mluvčí: 24] z práce pořádnej šroubovák tak [mluvčí: 50] Honzoj sem taky koupila [mluvčí: 22] jezdící figurka z Madagaskaru [mluvčí: 50] Honzoj taky sem koupila aby mu [mluvčí: 22] to nebylo líto [mluvčí: 50] z dvojky [mluvčí: 50] taky tady taky [mluvčí: 22] no. taji taky to je dobrý [mluvčí: 50] můžu to dát k ptákovi nelekne se? tak si to dej sem [mluvčí: 22] to je dobrý hele [mluvčí: 50] a jo. mohli ste mít každej jednu. přinýst ukázat figurku [mluvčí: 24] bacha [mluvčí: 50] todle [mluvčí: 22] tak já asi teď pudu domů teda pudu uklidit a pak zas přídu až esi přijedete teda [mluvčí: 22] tady má ty kuřata na paprice ale [mluvčí: 50] jo dík [mluvčí: 22] je to teda to Dobrý hostinec pikant sem mu koupila [mluvčí: 50] hmm. jo [mluvčí: 50] jako. tam fakt jiný neměli eště sme to s Honzou [mluvčí: 50] hledali [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 50] chceš ňáký to mlíko? [mluvčí: 22] no asi jo prosim tě [mluvčí: 50] uneseš to? [mluvčí: 22] no [mluvčí: 24] Jano? [mluvčí: 50] jo [mluvčí: 24] budeš mít taky práci [mluvčí: 22] já? [mluvčí: 24] jesi se mi do toho bude chtít ale nevim. mmm.. na počítači všechno přehraje do jedný složky [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 24] co potřebuješ. ale co nejdřív já to možná budu zejtra předělávat [mluvčí: 22] už zas? [mluvčí: 24] možná ale nevim jesi se mi do toho bude chtít ale do konce roku to chce tak si to někam přehraj do tý jedný [mluvčí: 22] no tak si to dám to tý. jak tam mám. založenou už [mluvčí: 50] no tak to dyž pojedete z Honzou to já s váma nepojedu [mluvčí: 50] ale pojeď sakra [mluvčí: 50] co tam budu dělat [mluvčí: 50] co já tam [mluvčí: 50] stejně na nás nebudou mít čas [mluvčí: 50] no dyť to je dobře [mluvčí: 50] no dyť já vim no. co ty pejsku. máš hládek viď. no jo. ty máš hládek [mluvčí: 22] štyry jedna vedem. nad Zlínem [mluvčí: 50] Dymoušku fujky. běž [mluvčí: 22] štyry jedna vedou nad Zlínem [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] spadneš běž [mluvčí: 22] chytá Růža [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] slyšela *s to?. [mluvčí: 50] s tim Šmidberskym neska ve zprávách? [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 50] celej den to je [mluvčí: 50] Šmidberský [mluvčí: 22] já neposloucham [mluvčí: 22] nemam rádio že jo [mluvčí: 50] hokejovej hokejovej klub [mluvčí: 50] Šmidberský zaplatil.. eee.. [mluvčí: 50] tem. zastupitelům [mluvčí: 50] radním deseti radním [mluvčí: 50] deseti tady. pětidenní cestu na Kanáry [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] a sou to všichni ty [mluvčí: 50] kteří [mluvčí: 50] počkej jaký [mluvčí: 50] Kanáry ty Kanáry [mluvčí: 50] na Kanáry [mluvčí: 50] Kalifornie [mluvčí: 50] řikali na Kanáry [mluvčí: 50] hmm to sem teda neslyšel takovoule volovinu [mluvčí: 22] to je jedno kam no [mluvčí: 50] na Kanáry [mluvčí: 50] to je jedno kam. a. eee [mluvčí: 50] na Kanáry tam se hraje en ejč el viď [mluvčí: 50] a jo vlasně [mluvčí: 50] no. řiká blbost [mluvčí: 50] no ale [mluvčí: 50] tam řikali fakt na Kanáry [mluvčí: 50] hmm. to jo [mluvčí: 22] tak třeba to spletli no [mluvčí: 50] tak to spletli [mluvčí: 22] to se může stát tam taky vobčas melou kraviny [mluvčí: 50] tam [mluvčí: 50] vod rána to řikaj ve všech rádiích [mluvčí: 50] a byli to všichni ty zastupitelé kteří chtěli aby si koupil ten klub [mluvčí: 50] který pro něj hlasovali [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a tak to maj dobrý viď [mluvčí: 50] a ty co pro. a ty co pro něj nehlasovali [mluvčí: 22] tak ty nikam nejedou [mluvčí: 50] sou nasraný a dali to do televize (smích) [mluvčí: 22] a kam? do Kalifornie? jako na hokej jo na en há el [mluvčí: 50] asi jo protože řikali.. že [mluvčí: 50] no jistě. to viš že jo prosim tě [mluvčí: 50] eště ten jeden řikal že neplatili všechno [mluvčí: 50] proč to sem dáváš teď sem si to dal stranou a ty mi sem zase něco dáš [mluvčí: 50] no co dyť to de votevřít normálně [mluvčí: 50] ti dám votevřít normálně [mluvčí: 50] a že to. [mluvčí: 50] dyť tady toho je tak kam to ma dávat [mluvčí: 50] na hlavu si to budu dávat a budu to nosit jako černoška [mluvčí: 50] to bude nejlepší [mluvčí: 22] bacha von se lek [mluvčí: 50] a to.. [mluvčí: 50] ty než to vysvětlíš prosim tě [mluvčí: 50] a. von eee von že to neni pravda že jim všechno jako neplatil že jim platil jenom něco.. a zbytek že si voni dopláceli [mluvčí: 22] Dymo [mluvčí: 50] fuj [mluvčí: 22] tam strčí celou hlavu Dymo [mluvčí: 50] prostě to hlavně bylo vo tom že. [mluvčí: 50] tak pozor [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 50] i dyž Šmidberskej nabídnul vo deset. miliónů méně [mluvčí: 50] Dymouši [mluvčí: 50] tak radní pro něj hlasovali [mluvčí: 22] hmm. a to bylo jasný že v tom něco je [mluvčí: 50] a. no dyť jo [mluvčí: 22] *sim tě [mluvčí: 50] Dymo fuj. ale mazej [mluvčí: 50] Mladá fronta to neska uvedla no [mluvčí: 50] Dymo. běž pryč [mluvčí: 22] slyšíš? [mluvčí: 50] a tam jako neni nic to víš [mluvčí: 22] ty si vohluch ne?. jak ti nebylo dobře [mluvčí: 22] já myslela že si blil a ne že si vohluch [mluvčí: 50] (smích) včera byl hodňoučkej [mluvčí: 22] no už mu je dobře už zas je voraženej no [mluvčí: 50] vynahradit [mluvčí: 22] teď tři dny byl uplně to jak mrtvej tak [mluvčí: 50] sem si koupila kostkovej cukr [mluvčí: 22] tak teď musí zlobit [mluvčí: 50] dyž vono to tady voní (se smíchem) mejdlo. čuchá k tomu furt [mluvčí: 22] deš se podivat jo jesi ti něco nedá [mluvčí: 50] nedá. nene [mluvčí: 50] udělali si ostudu trošku no [mluvčí: 22] no jo ale tak vono to bylo jasný viď [mluvčí: 50] hokejovej klub [mluvčí: 22] a tak co pokud to zatim bude takle jako že s* že to pošlape ten. klub. tak ať voni si tam dělaj co chtěj víš jak. hlavně aby. prostě to pak ne* ne* nedělal z toho ňákej. bůhví co [mluvčí: 22] dyž prostě to furt [mluvčí: 22] dyž prostě mu furt pude hlavně vo hokej a bude taji [mluvčí: 22] prostě se hrát [mluvčí: 50] no [mluvčí: 22] na takovýdle dobrý úrovni a bude to furt při starym. tak ať voni si tam dělaj co chtěj stejně to bylo i dřív že jo stejně voni si tam šli pod ruku že jo [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 22] ale hlavně ať von do toho teda sype prachy a ať. sme na tom dobře že jo.. a ať voni si jezděj třeba. do Grónska to mně je jedno [mluvčí: 22] stejně to je všude viď [mluvčí: 50] aha von tam čuchal párečky já [mluvčí: 50] už to vidim [mluvčí: 50] mmm dyť to je studený uplně [mluvčí: 50] dyť ti to. dyť [mluvčí: 50] mikrovlnka vůbec nehřeje [mluvčí: 50] ti to řikám že nejlepší je to vohřát v hrnci [mluvčí: 22] no to v mikrovlnce to budeš vohřejvat deset minut [mluvčí: 22] to to je hrozný [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] prosim tě já mám. na chatě to mám vohřátý hned. [mluvčí: 50] a je to horký [mluvčí: 50] na chatě tohleto je taky mikrovlnka stará deset let a [mluvčí: 22] ale polívka dycky trvá jako dýl [mluvčí: 50] trvá no [mluvčí: 22] to vim že dycky Míša si jí vohřejvá třeba deset minut [mluvčí: 50] no [mluvčí: 22] a vyndá ji a má ji úplně studenou. no. no [mluvčí: 50] vopravdu to bys ji měla za tři minuty na plynu hotovou [mluvčí: 50] dyť sem to tátoj řikala já to vohřejvám tydle věci furt v hrnci [mluvčí: 50] mmm tam ji mám. taky [mluvčí: 22] já taky já to taky v mikrošce vůbec nedělám [mluvčí: 50] já taky ne [mluvčí: 50] no jo tak dyž je to jedna porce dyž nikdo nechcete [mluvčí: 50] tak to je těžký [mluvčí: 50] to je jedno [mluvčí: 22] tak to dáš do malýho kastrůlku. a [mluvčí: 50] to víš že jo a dávno už bys jed. já to nemam kam dát. nemam kam dát hranolky to je v prdeli [mluvčí: 50] (odkašlání) [mluvčí: 50] ježiš [mluvčí: 22] Dymo nelez tam [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 22] Dymoušku [mluvčí: 50] dyž todle doma nevidí. (se smíchem) nevidí viď [mluvčí: 22] hluchoto [mluvčí: 22] Honzo kdo dává ty góly? [mluvčí: 50] neska mluvil zase ten asistent.. myslim že to byl asistent. Sparty [mluvčí: 50] řikal.. byl to urputný boj. hokejová podívaná žádná [mluvčí: 50] Jano polož to tam někde [mluvčí: 50] se zbláznim tady [mluvčí: 50] a. protivník využil první šance a zaslouženě vyhrál [mluvčí: 22] s těma Varama?. ale to byl pěknej hokej proč řiká že nebyl [mluvčí: 50] to smrdí Dymoušek [mluvčí: 22] my sme včera koukali a to byl náhodou parádní hokej [mluvčí: 50] von řikal že ne no [mluvčí: 22] Bří* nebo Bříza Peperle [mluvčí: 22] měl asi štyrycet osum zákroků. to bylo parádní [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] pekáček.. to zas budou kroupy ty vogo.. zejtra nevařim zejtra budou kroupy [mluvčí: 22] no to já teda du někam na voběd prtože já to nejim (smích) [mluvčí: 50] já taky ne to máš jedno [mluvčí: 22] já to nemůžu ani cejtit ty jo ty kroupy a to [mluvčí: 50] hrnec na polívku vemu velkej. ať mně tam daj třeba jen půlku aby se to nevylilo [mluvčí: 22] jedině polívku dyž budeš mít tu Míša rád ale jinak nic [mluvčí: 50] pozor. Dymouškovi dáme polívku viď [mluvčí: 22] no. to jo. už neblinká viď tak může začít [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] hmm.. [mluvčí: 22] to sme měli jít v neděli venčit [mluvčí: 50] Dymouši. [mluvčí: 50] fůj [mluvčí: 50] Dymo ale mazej [mluvčí: 50] Dymo [mluvčí: 50] běž [mluvčí: 50] vem mu prosim tě ty šlupky vod toho von má takhle mu tam visej šlupky vod. česneku [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 22] seš blbej [mluvčí: 50] (smích) ale už zavřu ti tam hubu [mluvčí: 50] jak tam. čmuchá [mluvčí: 22] Dymo [mluvčí: 50] tajle mu. visej šlupky všude (se smíchem) vod česneku [mluvčí: 22] co tam děláš?.. co?.. co tam děláš? [mluvčí: 22] no moc nekoukej já na tebe mluvim [mluvčí: 50] co tam děláš co tam děláš [mluvčí: 50] houby sbíráš [mluvčí: 22] já tě praštim to uvidíš mysíš že dyž ti bylo špatně že sem tě nemohla mlátit tak teď můžu.. zlobivko. seš zlobivka.. no. kam lezeš [mluvčí: 50] necháš to bejt (smích) [mluvčí: 50] kam lez? [mluvčí: 22] kam to lezeš? [mluvčí: 50] na housku.. [mluvčí: 50] mi lez na housku [mluvčí: 22] houska tam byla.. všechno musí viď [mluvčí: 50] chceš kus bábovky domů? [mluvčí: 22] jo my se zas budem vo ní (se smíchem) prát [mluvčí: 50] tak já ti dám půlku [mluvčí: 22] (odkašlání) [mluvčí: 50] ať se neperete [mluvčí: 50] půlku prasete a půlku bábovky [mluvčí: 22] no [mluvčí: 50] půlku prasete to má babička z dědou [mluvčí: 22] jak minule. dáš si bábovku?. řikám. no dám. sakra já myslel že si nedáš [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: 22] prej jeden ti stačí viď řikám no minimálně dva.. hmm to na mě nic nezbyde (smích) takle viď. pak mně ukrojil uplně takovej ten nejtenčí co moh viď (smích) [mluvčí: 50] pozor pozor [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] zejtra budu celej den uklízet. bordelu tady všude [mluvčí: 22] no já musim taky [mluvčí: 50] neska teda už na to dlabu. přídu. vykoupu se a už se těšim až si lehnu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 50] mně je hrozně uplně. uplně tady vzadu jak dyž mam [mluvčí: 50] nafouklou hlavu [mluvčí: 22] prtože vubec nevodpočívaš [mluvčí: 22] furt jenom seš na nohách a něco děláš
08H005N
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 55] tak sem psal ňáký slovo že jo a bylo na začátku ú. a bylo dlouhý. že jo. a tam se samozřejmě píše čárka. a když máš ú v prostředku slova. tak tam máš kroužek. tak by mě zajímalo kerej vůl toleto vymyslel já mysim že už neměl co dělat roupama. jo tak se mu to víc asi líbilo že tam bude ta čárka nad tim ú na začátku. jinak nechápu ten důvod [mluvčí: 49] (se smíchem) Milane já ti vlezu do pravidel a tam ti to najdu (smích) [mluvčí: 22] a na konci je taky. kroužek [mluvčí: 43] ale víš co [mluvčí: 55] no. no právě [mluvčí: 43] na tom kolečku [mluvčí: 55] eee. proč je. proč je na začátku čárka [mluvčí: 43] protože jak říkáš ú [mluvčí: 43] v tom kolečku že jo [mluvčí: 55] víc líbilo [mluvčí: 43] no. právě aby přišel na to. jak to má vypadat že jo. to je podle pusy [mluvčí: 49] no protože ten kroužek uprostřed je to ou jak dřív bylo ve staročeštině že jo. no [mluvčí: 43] ale proč je na začátku ou. hele. a na začátku proč je čárka? [mluvčí: 52] podívej se do pravidel tam ti to třeba vysvětlej [mluvčí: 43] ale ne já nechápu. proč neudělali nad ú furt kroužek že jo dyť jednou ho udělali v prostředku proč ho neudělali na začátku. [mluvčí: 49] no no.. [mluvčí: 52] proč je ř?. [mluvčí: 52] taky ho nepotřebuješ [mluvčí: 55] jako to ou možná že máš pravdu s tim ou [mluvčí: 49] no to je určitě tak jako [mluvčí: 55] ale máš třeba Dolní Újezd že jo?. jak sme tomu říkali Oujezd [mluvčí: 49] Oujezd. no [mluvčí: 55] tak [mluvčí: 52] ale to je nespisovný [mluvčí: 55] no. no no dobře no [mluvčí: 49] ale tam je taky čárka na začátku že jo? [mluvčí: 55] no [mluvčí: 43] tam je vjezd nebo oujezd? [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 52] ne tam podle mě je to daný tim že dyž to máš uprostřed slova tak tam je kroužek aby to bylo jakoby rozlišený [mluvčí: 55] aby to bylo hezčí. [mluvčí: 49] ne jako. ale to sme se určitě učili [mluvčí: 49] tohleto. ale. ale. ale. [mluvčí: 52] to sme se takhle teda učili! [mluvčí: 49] proč to takle je to už si teda fakt nepamatuju ale. já si mysim že to bylo nějak spojený s tim ou že to bylo [mluvčí: 55] vymyslel tohle? [mluvčí: 49] no já nevim kterej to vymyslel. jestli Palackej (smích) [mluvčí: 28] nebo co? (smích) [mluvčí: 49] nevim (smích) [mluvčí: 52] třeba na lampárnu si můžem stěžovat [mluvčí: 49] no jo no.. hele Alenko tak co včera měli v tý Hypernově? [mluvčí: 28] měli toho tam hodně [mluvčí: 49] a ty tácky tam měli? [mluvčí: 28] měli ale měli je. přece jenom dražší než. v tom Globusu [mluvčí: 49] takže sis nic nekoupila už [mluvčí: 28] ne. jenom sem se podívala na ceny a vodešla sem a uklidnila sem se že sem je přece jenom koupila levnějc [mluvčí: 49] no tak to sem ráda [mluvčí: 43] ale počkej dyť [mluvčí: 43] měly bejt lacinější vo osumdesát korun teda na osumdesát korun místo stovky [mluvčí: 28] jenomže Galča viděla cedulku k něčemu jinýmu víš? [mluvčí: 49] ale já sem tě varovala že by to mohlo bejt cedulka k něčemu že nemám brejle že sem to nepřečetla že jo [mluvčí: 28] no vono to jako na první pohled tak vypadá že by to mohlo bejt k tomu. ale já sem si přečetla i ty malý písmenka pod tim [mluvčí: 49] to já nevidim [mluvčí: 28] a tam byly rozměry těch jednotlivejch misek. a vodpovídalo to to jiná cena [mluvčí: 49] no a měli tam něco zajímavýho eště. v tom Hypáči? [mluvčí: 28] hezký balící papíry [mluvčí: 49] aha. no tak dyž já nemám co balit teda. parabolu balit do pa* balícího papíru asi fakt nebudu [mluvčí: 28] třeba je v krabici [mluvčí: 43] ale ale je. je v krabici. určitě [mluvčí: 52] a co *s tam teda koupila? [mluvčí: 49] a když já už [mluvčí: 28] Pepsi Colu se sobem [mluvčí: 52] nebo Pepsi Colu se sobem. teď je akce plyšovej sob. u Pepsi Coly. [mluvčí: 49] ale to je teďka v Globusu ne? [mluvčí: 28] ne je to v Hypernově dyž si koupíš štyři dvoulitrový flašky. tak dostaneš plyšovýho soba [mluvčí: 43] a vzor máš? [mluvčí: 28] jo mám dva [mluvčí: 43] v Hypernově jo? [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 49] to *s nám měla přinýst ukázat [mluvčí: 43] je a jednoho mně ho doneseš? [mluvčí: 28] já ti žádnýho ale nedám! [mluvčí: 43] ne vče* včera si děti koupily uši [mluvčí: 49] a kolik stála ta kola? [mluvčí: 43] sobácký [mluvčí: 28] ta neni až tak levná [mluvčí: 49] aha [mluvčí: 28] takže si v ceně asi toho soba zaplatíš [mluvčí: 49] jenomže právě teďka v Globusu maj. teďka je [mluvčí: 43] soba.. no. [mluvčí: 49] novej Globus včera vyšel [mluvčí: 43] a za dvacet jedna ko*.. [mluvčí: 49] tak tam je. za dvacet dva korun kola a taky je u toho něco [mluvčí: 49] když koupíš dvě koly [mluvčí: 43] soba. taky soba [mluvčí: 49] já ti dám soba. já pojedu pro hodně kol na oslavu [mluvčí: 43] jo?.. [mluvčí: 49] dám ti soba [mluvčí: 43] dej mi soba to* [mluvčí: 49] dyž mně spravíš tu žehličku do zejtřka [mluvčí: 43] dyť zejtra nejedeš do toho [mluvčí: 49] ale v pondělí. no [mluvčí: 43] jedeš až v pondělí [mluvčí: 43] ježiš ještě žehličku spravovat [mluvčí: 49] (smích) no prosim prosim. [mluvčí: 43] hele. [mluvčí: 43] včera sem rozďál video a říkám do prkýnka proč de černobíle?. a to byla katastrofa. voni blbci. dítě si hrálo z dálkovým vovládáním no a přiďálo jim všechny normy.. [mluvčí: 49] při jako.. při předtim u těch programů ti to to? [mluvčí: 43] ne tam je nastavení různejch to takže. místo Český republiky tam naps* nahrálo Ameriku jo a tim pádem jim to člo černobíle [mluvčí: 43] zvuky dalo do ji* [mluvčí: 49] ale to vrčí strašně [mluvčí: 43] ale vono jim dalo eště černo* jako zvuk jinej. prckové to uměj líp. tak třeba dám. tý holce vopravit žehličku a vona ji vopraví [mluvčí: 49] ne ne ne. to jako zase nepotřebuju aby to pak babičku zabilo [mluvčí: 43] no [mluvčí: 49] to já potřebuju aby to bylo odborně [mluvčí: 43] to je strašný a kde seženeš toho odborníka? [mluvčí: 49] no tady ho mám. právě už [mluvčí: 52] kutil Tim! [mluvčí: 49] takže Alenko ty už máš všechny dárky nakoupený? [mluvčí: 28] ne. to se nedá říct [mluvčí: 22] a kdo ti chybí ještě? [mluvčí: 28] taťka ale s tim mám problém teda [mluvčí: 49] (smích) taťka zlobil ten nic nedostane [mluvčí: 28] mmm (smích) [mluvčí: 52] taťka zlobil nic nedostane a já mám problém zase z babičkama a. a z dědou že jo [mluvčí: 52] protože pro ně něco vymyslet [mluvčí: 55] to neuslyšíme až pude nutrie [mluvčí: 49] no [mluvčí: 52] to nevadí ale my všichni pracujem tak vo nic nejde [mluvčí: 43] no [mluvčí: 49] neska makáme jak fretky [mluvčí: 52] máme toho moc [mluvčí: 49] ale Květo já bych to s tou solnou jeskyní asi to. jako. realizovala koupila bych jim [mluvčí: 52] dyž já nevim jesi se to dá koupit předem [mluvčí: 49] určitě [mluvčí: 49] všechno se dá neska koupit předem [mluvčí: 22] to určitě [mluvčí: 49] Milane. co říkáš na. babičce dědečkovi. pět posezení (se smíchem) v solný jeskyni k Vánocům? [mluvčí: 55] určitě [mluvčí: 49] že jo? [mluvčí: 22] (se smíchem) společný [mluvčí: 55] no. to se nechá to se nechá dopředu [mluvčí: 52] a to je jenom na to dejchání jo? [mluvčí: 55] no. ale vono to působí jako celkově no [mluvčí: 49] ale voni. věř a víra tvá tě uzdraví viď. že jo. [mluvčí: 52] no. budou si myslet. aby si pak tchýně nemyslela že sem praštěná že jo [mluvčí: 55] no ale ale voni řikaj i ty s*. i ty svíc*. [mluvčí: 55] i ty svícny co prodávaj.. a teď dyž do toho dáš tu svíčičku že jo tak vono se to ňák vodpařuje. napůl. a má to působit blahodárně [mluvčí: 49] hele Milánku jenomže ty tehdy jak si sis koupil tady ty tyčinky. jak sme tady z toho Květuškou se začaly dusit. tak vono jako když s*. nevíš co si koupíš co to vlastně všechno uvolňuje víš [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 49] tydlety svíčky [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 49] ty parfémovaný svíčky [mluvčí: 52] a navíc [mluvčí: 55] jo a eště mám schovanýho františka [mluvčí: 49] toho můžu toho můžu františka ale ne tamty vonný tyčinky z tý An* Asie [mluvčí: 43] je [mluvčí: 52] a navíc podle mě když to začalo ty solný lampy. tak to věřim tomu že to vopravdu byly ňáký kvalitní ale to teďka jak to maj všude. tak už tomu zas taky moc nevěřim [mluvčí: 49] a hlavně [mluvčí: 55] no to můžeš věřit to je. [mluvčí: 55] to sou to je z těch kamennejch. dolů [mluvčí: 49] ale Milane já sem to koupila Lence jakoby. na svíčku. jako obal [mluvčí: 52] no jasně [mluvčí: 49] a vono jak to doma je jiná vlhkost nebo co tak vono to. pouští vodu [mluvčí: 55] no pouští vodu vona brečí [mluvčí: 52] no vono to to vono pouš* jako že ta sůl to. to vod vodto [mluvčí: 55] na chatě na chatě to musim mit. normálně. dyž jedeme pryč. tak na to mám takovej deklík z umělý hmoty. prže jinak to tahne vlhkost. že jo a. je pod tim loužička [mluvčí: 49] no to sme právě doma měli loužičku že jo. no. [mluvčí: 49] ze svícnu [mluvčí: 52] no to se ti potom odpaří časem [mluvčí: 22] na nábytku [mluvčí: 49] na nábytku [mluvčí: 49] takže vona se časem vypaří [mluvčí: 55] no vona by se ti roztekla vlastně. vona jak jak tahne vlhkost že jo tak by se rozpouštěla ta sůl [mluvčí: 52] ta sůl se rozpouští a vlastně ubejvá [mluvčí: 49] takže vlastně ale takže [mluvčí: 49] ale takže ale v paneláku by neměla se tolik rozpouštět [mluvčí: 55] ne [mluvčí: 49] mně mně se nerozpouštěla [mluvčí: 55] tam je teplo [mluvčí: 52] no. mmm. no nevim no budu přemejšlet vo tý solný. solný jeskyni no [mluvčí: 49] a ty *s vašim koupil co?.. na Vánoce [mluvčí: 55] jako teďka? [mluvčí: 49] no [mluvčí: 55] no tatínek dostane asi ňáký. cédéčka. s klasikou. [mluvčí: 49] mmm [mluvčí: 55] balantýnku [mluvčí: 49] balantýnku [mluvčí: 55] no a máti ňákou kosmetiku [mluvčí: 49] mmm klasika [mluvčí: 52] mmm klasika. žádnej elektrickej přístroj *s jim nekoupil jako každoročně [mluvčí: 55] no už nic nepotřebuje všechno má [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 52] všechno má [mluvčí: 49] no já si mysim že naši už taky všechno maj ale teda ta parabola to bylo poslední teda co neměli [mluvčí: 52] no to je právě problém pro ty babičky něco koupit. pro tydlety důchodce dyž všechno maj [mluvčí: 49] hmm.. no tak jako [mluvčí: 52] všechno maj nic nepotřebujou a.. [mluvčí: 49] a dyž se jich zeptáš tak. [mluvčí: 49] nic nepotřebuju. no. nic nekupuj a neutrácej že jo. [mluvčí: 52] jasně [mluvčí: 49] no [mluvčí: 52] a pak něco vymyslet [mluvčí: 49] ale tak tu solnou jeskyni je to aspoň zase jako že ses aspoň snažila [mluvčí: 52] hmm no. hele mně dědovi. na ty vosumdesátiny a na Vánoce *cky se sejdou koše viď a von pak zase to rozbalí. a von si pamatuje kterej. koš mu kdo dal. a pak mu zase vrací to co z toho koše nechce jo? (smích) [mluvčí: 49] takže to sou takový akce hele že pak tam přijedem a vždycky. todle já nepiju a todle tenhle čaj já nechci ten je ovocnej ten si zase vodvez a. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 49] no. to je hrozný. no Alenko tak ty *s nám to nedopověděla co *s koupila tý babičce jo. nebo tý ne babičce tchýni jako. budoucí [mluvčí: 28] ta dostane mlékovar společně. vod nás dohromady. nebudu dávat sólo dárek jenom vode mě [mluvčí: 49] ty to jako tak s tchánem. jakoby [mluvčí: 52] ne! [mluvčí: 49] jo vod vás. z Martinem společně [mluvčí: 28] z Martinem společně [mluvčí: 49] a a tomu pánovi? [mluvčí: 28] no to zas tak jako Martin dal. mmm. eště to má vobjednaný nedošlo to pneumatiky na.. na auto. a teď nevim jesi zimní nebo letní [mluvčí: 49] dyž naše Lenička zakázala dávat jako praktické dárky [mluvčí: 43] ale dyť ty dostaneš to.. ty dostaneš přece. baterku do auta [mluvčí: 49] no no ano no (smích) [mluvčí: 28] ale to není praktický dárek? (smích) [mluvčí: 22] a já svíčky [mluvčí: 49] (se smíchem) no my sme si to takhle rozdělili no [mluvčí: 43] no [mluvčí: 49] no ale Alenko já sem jí koupila eště něco teda jako zase přeci. (se smíchem) to jako ne že jí dám jenom svíčky do auta (se smíchem) to by fakt nešlo [mluvčí: 43] já sem myslel že jako to taklen vyjde jako nejlíp že jo [mluvčí: 49] no ale to bych j* jako fakt nemohla udělat protože naše. Lenička mi to vysvětlila že. praktický dárky. to jako. to není dárek že jo. to jen musíš koupit [mluvčí: 52] to je sice hezký [mluvčí: 49] že to nemusí bejt dárek jako hodnotnej finančně [mluvčí: 52] no jasně [mluvčí: 49] ale aby to bylo jako opravdu pro radost a ne že to potřebuješ [mluvčí: 52] jasně [mluvčí: 28] tak zkus něco takovýho vymyslet [mluvčí: 52] tak mi něco takovýho Lenko vymysli že jo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 43] třeba toho soba [mluvčí: 52] pro babičku která všechno má bydlí v Moravanech nic nepotřebuje bydlí v penzionu že jo. takže eee [mluvčí: 49] šátek na krk [mluvčí: 52] to už dostala [mluvčí: 22] šálu [mluvčí: 52] to už. jako vona tohodle má mrak. a vona nikam nechodí že jo maximálně de do krámu nebo na poštu a to je tak celý [mluvčí: 49] tak ňákou hezkou knížku která stojí štyry stovky kterou by si nekoupila [mluvčí: 52] no knížku no [mluvčí: 49] my sme tehdy babičce koupili. co sme jí to koupili?.. jak byla ta příšerná telenovela ňáká pak to vyšlo. [mluvčí: 22] Esmeralda [mluvčí: 49] tak sme jí snad koupili Esmeraldu pže vona to děsně jako sledovala [mluvčí: 49] no jo tak. Esmeralda [mluvčí: 52] ale to nebyla Esmeralda Lenko [mluvčí: 49] to byl ňákej jinej takovejdle příšernej seriál. nebo ňáká telenovela. a víš co a vona vopravdu. všechny díly jo to jako přerušila veškerou činnost a to [mluvčí: 52] tak eště ňákej další tip mně dej [mluvčí: 49] a pak sme šli do knihkupectví a tam to měli [mluvčí: 22] no. [mluvčí: 49] a bylo to docela drahý to nebylo [mluvčí: 52] nebo pro tchýni s tchánem. že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 52] dyž ne praktický dárky [mluvčí: 22] no já kupuju třeba babičce ňáký ty sady na ruce takový ty mazací. krémy laky. a tak [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 22] pže to vim že jí potěší třeba [mluvčí: 22] no protože vona. vona si to nekoupí. [mluvčí: 49] vona by si to nekoupila. to sou takový ty drahý s těma. [mluvčí: 22] a používá to pak no [mluvčí: 49] lanolinem nebo glycerinem nebo takový ty. [mluvčí: 43] takže babička si dělá francouzskou manikúru jo? [mluvčí: 52] já právě ani nevim jesi. jesi si někdy maže ruce [mluvčí: 22] tak nějak [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 22] no a třeba [mluvčí: 43] to je dobrý [mluvčí: 22] já nevim. já nemám svůj sešit já tam mám všechno napsaný (smích) [mluvčí: 49] vona každej rok si píše do sešitu všechny dárky který koupila aby se neopakovala [mluvčí: 52] aha [mluvčí: 22] no a taky abych měla finanční (se smíchem) přehled o tom [mluvčí: 22] (se smíchem) kolik mě co stálo [mluvčí: 43] já taky ne. budeme to muset realizovat [mluvčí: 49] no protože nejseš takovej pedant jako Lenka [mluvčí: 28] hmm. ale já se asi furt vopakuju v jistejch dárků [mluvčí: 49] no vidiš to. tak vona to má napsaný vona se koukne do sešitu [mluvčí: 49] a to už si píše vod dětství takže [mluvčí: 52] vono Alenko. opakovat se musíš protože jako [mluvčí: 22] to nejde no [mluvčí: 52] vono to už pak nevymyslíš [mluvčí: 43] a vedeš k tomu i barevnou dokumentaci?. [mluvčí: 43] třeba že si namaluješ. rolák a třeba. [mluvčí: 28] fotodokumentace [mluvčí: 43] v tý době neměla foťák že jo. že by si dělala kolečka a křížky a obdélníčky jak ten rolák vypadal nebo něco. [mluvčí: 22] to zas ne. to já si pamatuju většinou [mluvčí: 52] jako pro dědu máme knížku no tu sme koupili. že jo von. jako. říkal [mluvčí: 43] (zakašlání) [mluvčí: 52] že i vlastně takovou drahou knížku. vo dřevě a vo řezbářství že jo [mluvčí: 49] no [mluvčí: 52] no ale pro babičku prostě. mě nic nenapadá no [mluvčí: 49] já vim že sme tchánovi jednu dobu dyž vařil [mluvčí: 49] kupovali kuchařky. ale a to spíš hodně barevný [mluvčí: 49] tak teď nám je všechny vrátil jo [mluvčí: 49] protože jako. [mluvčí: 52] tchán ten si uvaří akorát tak možná čaj no [mluvčí: 49] ne já sem myslela tý babičce ňákou pěknou že by si v tom listovala.. [mluvčí: 52] po padesáti letech vaření? [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 52] to jako asi si myslim že. [mluvčí: 43] hele. hele ale třeba by přišla na to [mluvčí: 43] co eště v životě neďála a mohla by [mluvčí: 52] to ne. to asi. to asi by ji nenadchlo [mluvčí: 43] hele žijeme eee [mluvčí: 52] já sem třeba přemejšlela něco na chatu jo? [mluvčí: 49] no [mluvčí: 52] na tu na tu chatu mě taky nic nenapadlo [mluvčí: 49] jako Aleš přivez z tý Anglie trpaslíka [mluvčí: 52] no tak to [mluvčí: 28] ježišmarja [mluvčí: 49] to by asi taky nerozdejchala [mluvčí: 52] ale jako to je jako [mluvčí: 22] to byl závěsnej a [mluvčí: 49] dyž to byl závěsnej trpaslík. [mluvčí: 49] kde je jako miska na vodu pro ptáky jo. ale von je tak hroznej až je roztomilej [mluvčí: 52] mmm [mluvčí: 49] tak tam fakt visí a ptáčci tam lítaj se napít [mluvčí: 52] hmm. hmm [mluvčí: 22] ptáčkům to nevadí že je. vošklivej (se smíchem) červenej [mluvčí: 49] a dětem. všem. se to strašně líbí protože to je hrozně barevný [mluvčí: 49] že jo.. no tak vidiš.. trpaslíka [mluvčí: 52] jo tak tomu věřim no [mluvčí: 52] děda tam má vlastně ze dřeva udělanýho toho vodníka že jo [mluvčí: 49] to by děda (se smíchem) nepřežil [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 52] to je takovej estét a dybych mu dala keramickýho trpaslika to by chudák asi nerozdejchal [mluvčí: 49] todle neni ani keramika to je ňáká. jako hmota. takže von už trošičku pustil barvy. už není takovej zářivej [mluvčí: 52] no ale tenkrát museli chudáka vodníka přesunout. dyž dělali tu studnu. prže byl zrovna v těch místech. [mluvčí: 22] mmm.. nebo plácačku na mouchy. [mluvčí: 22] sem mamce kupovala krásnou [mluvčí: 49] ale já sem dostala. [mluvčí: 49] a to by na tu chatu nebyl špatnej dárek [mluvčí: 22] to je fakt pěkná jako dekorace. ale je to i funkční a normálně to v takový ty Darexy a v ta* takovejdletěch vobchodech [mluvčí: 49] já ti ji můžu jenom vyfotit.. kožená [mluvčí: 52] jo taková ta taková ta z ňákýho přírodního materiálu [mluvčí: 22] kožená proplýtaná [mluvčí: 52] jo kožená jak bejvalo dřív [mluvčí: 22] estě tam má jakoby nakreslenou mouchu [mluvčí: 22] nebo ňákou vyto* [mluvčí: 49] barevnou mouchu to má namalovanou ale jako vkusně [mluvčí: 49] vopravdu hezký. kožená dírkatá s proplýtaným d* jo. mám ji na chatě a ta je vopravdu krásná [mluvčí: 52] já nevim jesi na tý chatě sou mouchy [mluvčí: 49] mmm [mluvčí: 43] já sem myslel že. ste koupili tu starou tu [mluvčí: 52] tam budou spíš komáři [mluvčí: 43] tu jak byla roz* rozříznutej ten kus prkna víš [mluvčí: 22] ne ne ne ne ne [mluvčí: 43] k tomu kus kůže. plácačka na. [mluvčí: 49] no todle je jako jo. todleto tam je jako. přišitý [mluvčí: 43] ne tam. tam byla tyčka ta byla říznutá [mluvčí: 49] jako kůži to tam je přišitý k tomu. ale no já vim [mluvčí: 43] a do toho vražená kůže [mluvčí: 22] jo tak. takle ne [mluvčí: 49] krásná kůže dírkovaná jako malinký dírečky tam je jako vytvarovaná eště jako. [mluvčí: 43] mmm [mluvčí: 49] no fakt krá*. já vám ji vyfotim. na chatě. jesi si vzpomenem [mluvčí: 22] nebo sem třeba kupovala povlaky na polštářky. různý nebo i ty polštářky. [mluvčí: 52] jenže to tam všechno má viď [mluvčí: 22] to tam máte [mluvčí: 52] mmm [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 52] vona tam má povlíkání pěřiny všechno několikatery [mluvčí: 22] třeba ňáký krásný hodiny?. na chatu? [mluvčí: 52] tam maj bicí [mluvčí: 22] eee (se smíchem) ježiši! [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 43] a daj se aspoň vypnout nebo nedaj? [mluvčí: 52] no tak jako.. daj.. [mluvčí: 49] no ale Květo ty dyž tam nemáte vodu. tak já bych jí koupila jak prodávaj takový viš co. jak to bylo dřív. tu klasickou keramickou jako umyvadlo a k tomu ten džbán na tu. to by se mi teda ale hrozně líbilo [mluvčí: 43] no jo ale [mluvčí: 22] a ten ručníček [mluvčí: 52] no jo a kam by to tam asi jako dala nevíš? [mluvčí: 49] no nevim [mluvčí: 52] no. tam zas tolik místa nemá na takovýdle krámy [mluvčí: 49] ale to by bylo krásný!. ale my bohužel tam máme vodu tak my to nemůžeme mít na chatě [mluvčí: 49] ale byl to ždycky můj sen [mluvčí: 43] a proč bys to nemoh* [mluvčí: 43] proč bys to ne* [mluvčí: 22] a mohla bych ti to tam pořídit [mluvčí: 49] a kam bych to dala? [mluvčí: 22] no že tak vedle (se smíchem) vedle umyvadla třeba. bys to měla jako dekoraci [mluvčí: 52] . jako dekoraci. [mluvčí: 43] ale ne tak bys to dala nahoru do toho prvního patra [mluvčí: 52] jako dekoraci no [mluvčí: 43] tam určitě vodu nemáš vy* vytaženou [mluvčí: 49] jo že by tam eště nahoře na tý plovoucí podlaze se tam takle myli jo? [mluvčí: 43] no [mluvčí: 49] to mě teda nenapadlo [mluvčí: 22] teď sme řešili že. bysme na chatě klidně mohli bydlet ale že by nám tam chyběla vana. tak už sme vymejšleli jak probouráme. koupelnu do kůlny [mluvčí: 52] jé [mluvčí: 22] kůlna se zruší a udělá se tam obr koupelna [mluvčí: 49] pájíš? [mluvčí: 52] nepájim [mluvčí: 43] ale dyť máma říkala že to. [mluvčí: 43] že vanu nepotřebuje že se furt jenom sprchuje [mluvčí: 22] no já ale vanu potřebuju [mluvčí: 43] aha. [mluvčí: 49] Lenďa potřebuje vanu k životu ne já [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 43] jeden rozumnej člověk [mluvčí: 49] no ale ty sousedi vedle ty už to udělali teďka. taky měli sprcháč a [mluvčí: 49] teď už probourali i tam zeď a [mluvčí: 52] a jak to dopadlo?. [mluvčí: 52] jak to dopadlo s tim topenim.. eště to bouchá? [mluvčí: 49] no dneska v noci sem se chtěla stěhovat vo půlnoci k Lence. to se nedalo [mluvčí: 52] takže furt je všechno při starym jo? [mluvčí: 49] všechno je při starym voni když ho vypnou to topení na tu noc. tak nebouchá. a jakmile. ho zapnou [mluvčí: 49] aby se vohřáli [mluvčí: 52] tak proč ho zapínaj? [mluvčí: 49] no protože jim je zima
08H006N
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] takže jako vona sežere všechno.. a vona si veme i chlebíček my slavíme dycky. vona tam sedí a kouká jo. a čeká na tu nejvášnivější debatu [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a to už prostě nestihneš a když už jí to chceš. zas dyž už ten chlebíček stáhne viď tak jako zas si řikáš tak co s nim. stejně bych jí ho dal potom [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 19] to my eště dyž sme měli Barnieho v bytě. [mluvčí: 19] ve starym tak. než sme se přestěhovali. tak taky dycky. s náma trávil Vánoce tak sme mu zabalili dárek do papíru si to dycky sám [mluvčí: 20] rozer* rozškubal [mluvčí: 19] to my taky [mluvčí: 19] a měl mnohem větší radost z toho papíru než z toho dárku. (smích) s nim si hrál dýl [mluvčí: 20] (hovor v pozadí) to sem loni kupovala právě bíglovi. takovou tu obrovskou kost z tý buvolí kůže. tu největší [mluvčí: 19] hmm strašně smrděj ne. [mluvčí: 20] no. vono to pak přestane jako to jim. jim to hlavně [mluvčí: 20] musí jako vonět [mluvčí: 19] jim to voní ale jinak to smrdí [mluvčí: 20] no a tak sem to kupovala viď a řikám teď sem se ptala. v tom zverimexu jako jesi vůbec to bíglovi můžu koupit jo jesi. jesi to není *že vona pak chodila po tom. po baráku teď to měla zabalený s tou mašlí takle tu kost (smích) v hubě. a to. a celej rok nic jo vůbec jí to nebavilo (hovor v pozadí) [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] (kašel) a prostě dva měsíce před Vánocema už z tý kosti je jenom půlka já řikám dyby vyloženě cejtila. že že dostane zas něco novýho [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] tak až teď prostě po tři štvrtě roce se do toho pustila a jako. fakt. jí. udolává [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] my sme jí kupovali takový ty pletený. z těch jako nitek vona to dycky uplně [mluvčí: 20] rozpletla na proužky [mluvčí: 19] jo hmm [mluvčí: 20] za štrnác dní. a teď už teda co je větší tak teď už ne no ale jako do těch dvou let to bylo strašný. a my sme jí poměrně dlouho krmili. granulema pro štěňata (hovor v pozadí) a ona potom byla hyperaktivní [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] jo tak teď jí dáváte pro starouše zase [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] pro mrtvolky [mluvčí: 20] ne. vona. vona pak měla p* dyž měla podruhý štěňata. tak strašně zhubla my sme se hrozně báli jako aby. se jí něco nestalo tak sme jí jako vyloženě dopřávali. a to byla jak ze dne na den z ní byla takováhle koule a teď to prostě nemužem schodit. takže ten pes má asi. dvě a půl kila nadváhu což je na toho tvorečka docela. to je jako dybys ty měla deset kilo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] jo to*. což je hodně že jo. nebo je to dost no takže doktor jako zatim. jako ňák neřikal že by měla extra zhubnout ale je to takový že si řikám. že jo čim ten pes bude tlustější tím je [mluvčí: 20] jako.. vo to dřív ti umře že jo [mluvčí: 19] (kýchnutí) [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] že to nebude (hovor z pozadí). v tom těle tak dobrý no. takže. právě že sme jí nezačali krmit těma. pro staroušky teď jak je má to. ale to fakt bylo strašný to *s ji pustila z vodítka. a vona do pěti vteřin byla prostě pět set metrů vod tebe ani *s nevěděla jak. to bylo fakt strašný.. [mluvčí: 19] a kolik jí je let? [mluvčí: 20] štyři [mluvčí: 19] štyři [mluvčí: 20] teď jí budou pět po Novym roce (hovor v pozadí).. sme měli předtim jezevčíka to bylo taky (hovor v pozadí). ta dyž se v noci dostala ke slepicim na zahradu tak jich. do rána dvacet vyrovnala před práh a myslela si jak jí. člověk (se smíchem) nepochválí viď [mluvčí: 19] a jezevčíci voni taky. všecko zničej ne jako že sou hodně že drápou a [mluvčí: 20] mmm tak to každý štěně [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] nediv se já sem ji chtěla nac* nacpat do tašky [mluvčí: 19] já sem teďkon právě se chtěla zeptat co se s ní stalo [mluvčí: 20] (smích) a to. ale. voni sou hrozně. voni sou i vlasně jedny z nejme* nebo sou to nejmenčí psi tydlety. jako. pro tu myslivost že jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a sou to strašný jako mrchy voni si hrozně dovolej voni si dovolej na bernardýna prostě jo. (přitakávací zvuk) kerej by je překous* jak nic. já sem s ní měla dycky strašný problémy. a já sem byla i taková jako že sem se bála že tomu psovi ten velkej pes něco udělá. takže sem si jí vzala do ruky a pak pokousal mě můj pes a eště ten druhej viď mě třeba podrápal jak na ní skákal. takže to sem. to no dycky sem na to [mluvčí: 20] doplatila já.. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] *ště sme měli dvě normálně. krátkosrstýho černýho s hnědym pálením a ta druhá pak. to byla její dcera a umřela asi ve dvou letech a já mysim. se furt řezaly kuli jídlu to vůbec (přitakávací zvuk) nebyl dobrej nápad prostě nechat. eee dvě dcerušky spolu a já si myslim že. se popraly (hovor v pozadí) a že jí ta starší něco udělala prtože sme přijeli domů a vona jenom ležela a to a do rána prostě umřela už se nedalo nic dělat [mluvčí: 19] hmm to jo [mluvčí: 20] takže asi si musely si něco udělat jinak to nechápu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a já sem pak chtěla strašně toho bígla no.. a to sme pro ni jeli až do Frýdku-Místku [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 20] to bylo na poslední chvíli [mluvčí: 19] my sme si ho přivezli toho našeho teda ne už nemame ho vod štěněte. ale přivezli sme si ho i z boudou a (se smíchem) s* sakumprásk i s ručníkem a s granulema se všim [mluvčí: 20] já bych chtěla to. psa z útulku [mluvčí: 19] hmm.. tady je útulek sem koukala tam někde za ko* jako za tim. hotelem Garni tam je cedule. útulek pro psy. doprava [mluvčí: 20] tak tam někde. to sem nevěděla že tady je [mluvčí: 20] je taky útulek. docela pěknej a letos co sem koukala se tam narodilo i dost [mluvčí: 20] štěňat [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] dyž vono je to. takový to štěňátko z toho útulku je to furt lepší než ten pes co ho někdo třeba celej život. jako bil [mluvčí: 19] víš co [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] a nevíš jak pak se ten pes bude chovat k tobě [mluvčí: 20] že jo [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] nebo třeba byl někde přivázanej takže je agresivní že jo [mluvčí: 20] to my koukáme já nevim jesi t* na čem to dávaj.. na ňákym tom Animal Planet nebo něco takovýho tak tam byla. někde v Americe v ňákym městě. prostě policie která vyloženě jako vodchytává tydle psy z ulice. a i vlastně přijímaj ňáký hlášení jo soused týrá psa. nebo vedle v baráku. tam byl případ je čtrnác dní v autě zavřenej pes jo (přitakávání) a voni prostě dycky najdou toho majitele a takhle tam našli psa. možná to byl ridgeback? bylo to docela velký. (kašel v pozadí) a von měl na sobě normálně těžkej strašně těžkej řetěz. (hovor v pozadí) a jak ho měl furt na krku už strašnou dobu. tak ho měl už zarostlej do kůže asi. dva centimetry. a voni mu ho vyndali pod narkózou. fakt to bylo hnusný víš co. i to měl pod tim [mluvčí: 20] ňákou infekci [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] (hovor v pozadí) tak se mu to všechno zahojilo a to a voni pak zkoušeli jestli ho můžou nechat někomu jakoby adoptovat. tak mu dávali jídlo a von jim. tu na zkoušku podávaj takovou umělou ruku a von tu ruku uplně rozcupoval [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] takže ho museli nakonec teda řekli že ho utratili no že ho prostě nemohli nikomu dát [mluvčí: 19] to tady v Čechách bylo taky že ňáký lidi na vesnici zavřeli na zahradu vobrovskýho domu. fenu taky to bylo ňáký bojový plemeno a vona měla ňák jako vyhřezlou dělohu prostě [mluvčí: 19] to sem viděla ve zprávách [mluvčí: 19] bylo to ve zprávách a nechali ji tam trápila se tam strašně dlouho a sousedi taky zavolali veterináře. a ty ochranáře zvířat nevim jak to potom dopadlo ale taky strašný že.. prostě takhle [mluvčí: 20] mně to příde nebo. mmm i jak se tim teď bavěj viď ty mladý [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] kluci na internetu že upálej kočku nebo tak já bych jim fakt udělala to [mluvčí: 20] samý [mluvčí: 19] to samý [mluvčí: 20] a nebo bych aspoň jeden z těch případů [mluvčí: 20] ňák [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] exemplárně potrestala aby si. [mluvčí: 20] aby si [mluvčí: 19] ale je vidět že ani jako určitě [mluvčí: 19] nikdo z nich neměl domácí zvíře nebo [mluvčí: 19] neměl prostě vztah [mluvčí: 20] no no no [mluvčí: 19] k těm zvířatům [mluvčí: 20] a nebo i mě štve když vlasně. nechaj utratit psa.. copak dyž je to to bojový plemeno tak eště. věřim tomu že.. třeba někoho napadne [mluvčí: 19] jo ale [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] většinou sou to případy kdy je malý dítě samo na zahradě [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] jenom třeba s německym ovčákem [mluvčí: 20] kerej v životě by mouchu nezabil. jo a najednou prostě pokouše to dítě a voni ho kuli tomu utratěj [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] to je jasný že se ti to dítě nepřizná že ho tahalo za vocas [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] nebo mu strkalo. klacek do nosu [mluvčí: 20] nebo já nevim [mluvčí: 19] jasný no [mluvčí: 20] to sou podle mě pěkný kraviny a většinou za to. podle mě můžou děti a hlavně dě*. rodiče [mluvčí: 20] kerý tam to dítě nechali samotný že jo [mluvčí: 19] rodiče že tam to dítě nechaj samotný [mluvčí: 20] u cizího zvířete. a nebo mě teď dostalo jak ten vorel. chytnul toho jorkšíráka ňáký ty [mluvčí: 20] že si myslel že [mluvčí: 19] kde to vybíráte ty zprávy [mluvčí: 19] vůbec nic nevim [mluvčí: 19] taky nevim [mluvčí: 20] ale to už je dlouho to už je aspoň tak tři tejdny [mluvčí: 19] já jak u sebe nemám bednu [mluvčí: 19] tak prostě nevim [mluvčí: 19] já už asi dva měsíce neviděla nic [mluvčí: 20] von byl snad ňákej i ten. jako vochočenej ten pták že ňák [mluvčí: 20] ho chytnul [mluvčí: 19] a chytnul [mluvčí: 19] jorkšíra [mluvčí: 20] (hluk v pozadí) prostě eee chytnul jorkšíra ale normálně ho jako rozto no normálně ho prostě zabil [mluvčí: 19] tak taky jorkšíři nejsou psi že jo [mluvčí: 19] to jo to sou spíš myšky [mluvčí: 20] ale jako [mluvčí: 20] to je docela drsný viď že deš se psem [mluvčí: 19] t* s*. to sou strašný zvířata [mluvčí: 20] na procházku a najednou ti ho sežere vorel [mluvčí: 19] a máma se taky bála že mně toho psa malýho že jo někdo sežere prže ja sem fakt nechápala a teď dyž to řikáš tak už si ji [mluvčí: 20] no no no [mluvčí: 19] a ty máš ňákýho malýho psa? [mluvčí: 19] ne já mám taky. jako kokršpaněla ale dyž to bylo ještě štěně [mluvčí: 19] tak to bylo [mluvčí: 19] jo jo jo [mluvčí: 19] no aby ho támhleten vorel nechyt a potom koukala furt na oblohu [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] já sem se tam vůbec nekoukala dyž támhle lítá velkej pták (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] mně se teda jednou stalo že mi tenleten bígl. že jo voni sou to honiči že mi zdrhla. za zajícem v zimě. a přiběhla a měla uplně celou držku vod krve [mluvčí: 19] (citoslovce) [mluvčí: 19] je [mluvčí: 20] asi teda [mluvčí: 20] jak ho měla [mluvčí: 19] vona ho chytila? [mluvčí: 20] asi jo no [mluvčí: 19] to náš pes furt běhá a nic ne [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] ten chytá hele vzduch maximálně [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] ale to byla. to byla eště víš to byla ta hyperaktivita [mluvčí: 19] no von je právě furt hyp* hyperaktivní běhá za nima štěká štěká [mluvčí: 20] no to vona taky štěká [mluvčí: 19] hubu plnou míčků ale furt štěká [mluvčí: 19] a běhá a nic nechytí nikdy [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: 19] to je to je jako. vztek* k vzteku že jo dyž [mluvčí: 19] to je hrozný (se smíchem) [mluvčí: 20] ale pak dyž jako to vona je taková. že vodběhne a když tě nevidí. tak se vrátí [mluvčí: 19] no von se taky většinou vrací [mluvčí: 20] ale jakmile je v tom zvíře tak prostě to no [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ho většinou buď ho dohnala až do konce. a nebo tak co viš dyž běží za srnkou stejně by jí neskolila [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] takže asi si to rozmyslí nebo já nevim vona jí ta srnka asi většinou uteče [mluvčí: 19] to naproti u nás v baráku maj takový to já nevim jak se to menuje takový to chrochtavý [mluvčí: 19] jo to je ten mops [mluvčí: 19] mopsík [mluvčí: 19] takovej malinkatej malinkatej [mluvčí: 19] a von dycky hrozně se rozběhne [mluvčí: 19] a voni právě nesměj [mluvčí: 19] zastaví se [mluvčí: 19] a pak se poblije [mluvčí: 19] todle nesměj prže by mohli bejt [mluvčí: 19] právě. prtože by mohli mít infarkt normálně [mluvčí: 19] to von se dycky poblije hrozně [mluvčí: 19] a naši sousedi ho maj taky [mluvčí: 19] a voni ho venčej tim způsobem že voni jedou autem a ten pes pejsek za nima utiká a uplně (citoslovce) [mluvčí: 19] jo a von dycky (citoslovce) [mluvčí: 19] teďka běží nemůže [mluvčí: 19] hrozný. sem řikala počkej ty budou jednou překvapený [mluvčí: 19] až ten pes prostě chcípne na tý na tý cestě protože voni prostě nesměj takle rychle běhat [mluvčí: 21] my máme teda taky mopse doma ale von je hrozně aktivní [mluvčí: 19] no [mluvčí: 21] jako dyž je teplo tak ne jo [mluvčí: 19] a že to je nebezpečný pro něj? [mluvčí: 21] já nevim já myslim že asi [mluvčí: 19] to se ví všeobecně [mluvčí: 21] když je hodně horko že jo. tak du a už se mi stalo že sem šla jako. v tunelu a tam byl chládek a von se takle rozplác [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] a začal se chladit že jo. a nikam nejdu no tak sme stáli v tunelu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] to mně se taky teda stalo ale to byla. to byla ňáká. to byla prostě nemocná vona jak je. jak má tu nadváhu tak máma jí jeden tejden. to je teda nechutný [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] tak povidej [mluvčí: 20] tak jako že sme na vesnici tak sme zabíjeli bejka snad no a vona mu vařila prostě to tlustý maso ty kůže a tak víš co [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a dávala jí jenom vyloženě a dyž to jedla asi třetí den tak přesně jak řikáš. vona si sedla. a nechtěla vůbec jít a já sem nevěděla ale [mluvčí: 20] co je s ní [mluvčí: 19] víš proč [mluvčí: 20] víš co a vůbec jako nemohla. seděla ale nemohla na zadní nohy a já sem se fakt bála jako co se děje. tak sme jí okamžitě na dietu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] jo vůbec nic nežrala jenom vyloženě. trošku suchejch granulí. a. a vodu a to a pak sem jí druhej den vzala na vodítko a na vodítko už jakž takž šla [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] ale doma ne. pak sem si taky řikala jesi to na nás mrcha nehraje [mluvčí: 19] voni sou vobčas vychcaný víš [mluvčí: 20] ty si jich nevšímáš a voni začnou jako to [mluvčí: 19] vono se řiká že prej psi nemaj jako že nemaj pocit že maj dost při žrádle že prostě furt žerou žerou žerou [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] a že to je nebezpečný že se jim potom ňák votočí žaludek zamotaj se střeva. a ten pes může chcípnout. já nevim jesi to je pravda [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] já sem to slyšela tak jesli třeba ne* nebyl tak už strašně už [mluvčí: 19] hotovej a [mluvčí: 20] nevim nevim [mluvčí: 19] neměl problémy právě s tim žaludkem chvilku [mluvčí: 20] ale že právě tam zbyl poslední ten. a já sem jí to dala. jo máma byla pryč tak sem jí to dala že to teda. jako. zkrmim a nebylo toho ani moc [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a najednou prostě do hodiny [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] vim že kosti jí dávat nemůžem protože po tom jednou byla fakt jak meloun jo eště tak. divně dejchala viď tak. kosti jí vůbec nedáváme přitom. sme nedávali ňáký špičatý jenom třeba z kuřete víš co z toho [mluvčí: 20] stehna [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] takovou tu tu [mluvčí: 19] ale z kuřete by se právě dávat nemělo no protože vona je křehká (někdo mluví v pozadí) a jak do toho kousne tak se z toho udělaj ty úštěpky [mluvčí: 19] a právě [mluvčí: 19] jo ty vostrý [mluvčí: 20] a už nedáváme nic [mluvčí: 20] jenom.. z prasete [mluvčí: 19] viděli ste ty jak svítili v noci [mluvčí: 19] ty kosti? [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 19] co? [mluvčí: 19] jaký kosti? [mluvčí: 19] já vůbec nic nevim [mluvčí: 19] normálně si dělali kuře [mluvčí: 19] jako jako že k obědu měli kuře a večer. ne jako že k psovi ty kosti a voni svítily v noci [mluvčí: 20] *že byly z fosforu [mluvčí: 19] to musela bejt jatka teda [mluvčí: 19] to je hrozný. příšerný [mluvčí: 19] já chci televizi a zprávy [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] sem úplně mimo dění [mluvčí: 19] já dycky dyž ty zprávy vidim tak tam *c je furt Paroubek a tak to [mluvčí: 19] mně je z toho blbě [mluvčí: 20] no jo [mluvčí: 19] tak to vypínám [mluvčí: 19] dycky dyž se na to nekoukám tak se [mluvčí: 21] nebo někoho vydíraj [mluvčí: 19] něco děje. ale jakmile to jednou pustim tak je tam Paroubek a. [mluvčí: 20] hlavně mě dycky dostává. borec nakonec nebo tydlety [mluvčí: 20] kraviny novácký víš co [mluvčí: 19] to jo a já nechápu kady na to choděj [mluvčí: 19] nevěřim že se každej den něco děje takovýhodle [mluvčí: 20] ja nevim my se to my dost koukáme. jako na sport a. uplně sme byli nasraný že teda z Galaxie udělali Novasport a tam je. sportovní jednadvacítka. prostě v devět hodin sportovní zprávy a dycky to moderuje. ňáká. modelka jo no prostě nevim kde ty holky vyhrabali ale to je. pletou ména těch [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] sportovců [mluvčí: 20] víš co nebo se najednou místo do tý kamery koukaj do [mluvčí: 20] tamtý jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] takže ty jí vidíš z boku a vona čumí jinam. no prostě takový jako vyloženě to nemaj prostě vychytaný. [mluvčí: 19] no to dycky [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] z toho uplně řikám. proč tam nedaj ňákýho. ja nevim todle nechala dělat lidi. ňáký jako víš co. vyšlý sportovce [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] nebo jak to mám říct [mluvčí: 19] no nebo aspoň lidi který to baví [mluvčí: 19] a rozuměj tomu [mluvčí: 20] no no no [mluvčí: 20] a ne prostě.. [mluvčí: 20] nebo dyž už tak aspoň toho chlapa [mluvčí: 19] já mám ráda [mluvčí: 19] na jedničce tam se mi líběj nejvíc teda jako že takový.. [mluvčí: 19] jo ty sou [mluvčí: 19] Bosák a takový ty sou nejlepší [mluvčí: 20] tam maj všechno takový jako nejlepší [mluvčí: 20] z toho zpravodajství [mluvčí: 19] viděla sem jako jednou komentář na Nově fotbalu [mluvčí: 19] no to bylo teda to bylo a Baroš má míč de do brány a. nedal [mluvčí: 19] a takle celou dobu bez ňákýho nadšení co gól [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] dali sme gól je to jedna nula ano a rozehrává se a to bylo celej zápas vůbec žádný vzrušní nic (smích a hovor v pozadí) [mluvčí: 20] voni tam maj i ty jako.. vyloženě víš co ten moderátor by měl bejt nestrannej. že jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a ne dyž prostě. já nevim hraje Sparta se Slávií [mluvčí: 20] a von tam [mluvčí: 19] tak fandil Slávii [mluvčí: 20] blije do mikrofonu (smích v pozadí) a pak ho dá Slávie a von může zbourat celou tu tu jak je. (smích v pozadí) [mluvčí: 20] jako to bylo řečený obrazně že jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] tak mi to někdy připadá no.. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a docela dobrý sou.. ty co moderujou formule.. s nima je docela sranda vobčas maj takovou tu.. takovou poznámku to se mi docela líbí. ale taky je to [mluvčí: 19] teda na Nově no [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no vůbec ta televize jako.. vem si že se koukáš na. film co má dvě hodiny [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 21] hodinovej film [mluvčí: 20] a nebo hodinu a půl. [mluvčí: 19] a voni ho [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] natáhnou na tři jako [mluvčí: 19] to fakt nepochopim [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] jo ty reklamy to je děsný [mluvčí: 20] a eště mě to naštve že většinou u tý poslední reklamy člověk usne [mluvčí: 19] prostě se de umejt nebo si de vyčistit zuby a pak si řekne mně už se chce spát. tak to vypne [mluvčí: 19] a prostě de spát [mluvčí: 20] a nebo a nebo takový [mluvčí: 20] to spíš tak já se teď na chvíli votočim a až ta reklama skončí [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] tak se budu koukat a von už se většinou nevotočí [mluvčí: 21] takle koukám na doktora House [mluvčí: 20] no no no [mluvčí: 21] nikdy sem neviděla začátek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] dávaj vůbec ještě toho Krause Uvolněte se prosím? [mluvčí: 19] máma ta je uplně do něj zažraná [mluvčí: 19] já. já to strašně mám hrozně. jako ráda [mluvčí: 19] ale. ňák to pak sem viděla už je to teda taky dlouho. eee ňák pár dílů ňák co šly za sebou a zrovna to byly tak* tam měl asi blbý hosty prostě mně přišlo že to bylo slabý. tak vod tý doby sem se na to přestala koukat [mluvčí: 20] my na tom koukáme i na internetu [mluvčí: 19] *no to je na internetu to je právě dobře to sem koukala že to tam maj a stejně mám ještě ráda ty pořady. jako Bydlení je hra Chalupa je hra [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] to si taky furt pouštim na tom internetu [mluvčí: 20] my i rádi va* jako vaříme jako že koukáme na vaření. [mluvčí: 19] to já koukám a představuju si jak by to bylo dobrý [mluvčí: 20] no a i na tu i na tu té vé Papriku ale tam kolikrát prostě ty. voni vařej rybu a voni mluvěj vo knedlíkách jo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] prostě vobčas ně*. vona je to maďarská televize a vobčas ten překlad jim trošku jako. [mluvčí: 20] někde ujíždí no takže [mluvčí: 19] vařej rybu a knedlíky [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] takže pak sme na to jako přesta*. a nebo třeba dělaj furt tu rybu jo ale von už dělá něco jinýho a mluví. no prostě ti to nedává vůbec smysl [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] a nikdy sme. jako nikdy sem snad podle televize nic neuvařila [mluvčí: 19] taky ne [mluvčí: 20] ale vzala sem si z něčeho příklad třeba včera sme dělali lasagne (kašel v pozadí) dávali sme do nich vlastně čerstvý rajčata a měly se voloupat řikáme že to určitě syrový nepude ale my právě že sme na to koukali v tom Kluci v akci jak to dávaj. jako do varu Ivetka pak řikala že to stačí polejt jenom horkou vodou [mluvčí: 20] že voni se jako rozto [mluvčí: 19] a pak to de lehko [mluvčí: 20] tak sme se třeba podle toho řídili a fakt nakonec se to povedlo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ja bych mohla vařit furt [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] místo abych seděla tady [mluvčí: 21] mě baví pečení. [mluvčí: 19] jo tak nám napeč na Vánoce to nikoho u nás doma nebaví (smích v pozadí) se tomu všichni vyhejbaj jak čert kříži. [mluvčí: 21] když to je zas drahý ty jo todleto vánoční cukroví [mluvčí: 19] právě že. když se mi něco fakt líbí tak je tak ty suroviny třeba sou k dostání ale sou trošku [mluvčí: 19] dražší no [mluvčí: 20] my třeba máslo [mluvčí: 20] na cukroví kupujem v Polsku [mluvčí: 19] neobvyklý [mluvčí: 20] třeba na chleba bych si to nenamazala. to neni vono ale na todle pečení to stačí
08H007N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 70] a potom se div že je takovejhle havárek [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] já. já třeba.. ty. jak sem teďka jel. jak sem teďka jel tak sem jel z Bratislavy.. to. najedeš. dyž přejedeš eee. maďarskou hranici. na Bratislavu tak už jedeš po dálnici víš [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] jo. a přes Bratislavu a tunelem. a furt jedeš po d* po dálnici [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] neni žádnej problém. to dřív to tam musel. všechno to to musel krotit a teď už to maj takle udělaný. jo.. ale celkem (odkašlání) ta slovenská dálnice eště jakžtakž de. ale hele přejedeš českou hranici. na českou stranu. a to je. do Brna (citoslovce) [mluvčí: 70] jel *s po tom? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] já po dálnici nejezdim vůbec [mluvčí: 70] no tak. hele. to je (citoslovce) ta* t* takle jedeš. to je. a eee z Brna do Velkej Bíteše. katastrofa [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] (citoslovce) ty k* no. to je. hele.. jedeš eee v Chorvatsku [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 70] to můžu potvrdit. [mluvčí: 19] taky sme tam jeli [mluvčí: 70] po dálnici.. to je absolutně nádhera [mluvčí: 22] no já když sme. já vim. že když sme jeli do Anglie tak tam si každý auto jede prostě. tou správnou rychlostěj. a ten provoz je naprosto plynulej. nikde žádný kolony [mluvčí: 70] ale dobře. ale. ta silnice je [mluvčí: 70] krásná [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] no to vůbec to [mluvčí: 22] to je nádhera [mluvčí: 70] kdežto tohleto [mluvčí: 70] je katastrofa. jak. já řikám jak ty pitomci za tohleto můžou. hele já třeba ne* nemůžu už jet z Brna. na Hustopeče a.. n* eee na Břeclav to. já já už jedu. po vobyčejnej z Brna na Hodonín [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] a potom to tam přerazim takovou ourážkou polní cestou asfaltovanou to znám [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] přerazíš abys nemusel. až do [mluvčí: 70] Hodonína jo? [mluvčí: 22] no [mluvčí: 70] a. a* absolutně v pohodě. jo?. kdežto. eee z Brna přes Hustopeče eee do. Břeclavi to je taky. to je silnice. ne. dálnice. silnice. a to je taky. eee dělaná jako betonová to je taky. (citoslovce) [mluvčí: 70] (citoslovce) [mluvčí: 22] po panelový to je [mluvčí: 22] hrozný to je něco šílenýho [mluvčí: 70] no. no. no [mluvčí: 19] je zvláštní že v tom Chorvatsku sou tak chudý. vlastně. že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] žijou tam z cestovního ruchu jak sem ti řikala [mluvčí: 19] z tech hor.. [mluvčí: 22] no no no [mluvčí: 19] se všichni stáhli na pobřeží a tam [mluvčí: 70] votevřeli [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] hotýlky a v* lákali turisty [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] ale dálnice teda hele [mluvčí: 22] nádhera [mluvčí: 19] tři sta kilometrů sme po tom jeli eee no. tři sta kilometrů [mluvčí: 19] a nádhera [mluvčí: 70] kdypak *s [mluvčí: 70] tam jela? [mluvčí: 19] před rokem vo prázdninách sme byli s našima v.. Baš* Baška Voda [mluvčí: 70] Baška Voda. to je eee. Baška Voda to je [mluvčí: 19] to je eee [mluvčí: 70] pod [mluvčí: 70] Splitem [mluvčí: 19] ko* no [mluvčí: 19] u Makarský [mluvčí: 70] u Makarský. jo. [mluvčí: 70] jo už vim [mluvčí: 19] a my sme se [mluvčí: 19] tam teda pláž nic moc jako to. to byla.. ale my sm* ten. u kterýho sme byli ubytovaný. nám doporučil pláž v Krvavici [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] Krvavica se to menuje [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] a tam maj nádherný vopravdu pláže malý kamínky velký kameny co si kdo chce ten si vybere. takový přírodní vobrovský balvany na kterejch se dá ležet. [mluvčí: 70] modrá voda. nikde nikdo [mluvčí: 19] hmm hmm [mluvčí: 70] jenže ste tam museli dojíždět viď [mluvčí: 19] kousek [mluvčí: 19] sme dojížěli [mluvčí: 70] to tohleto [mluvčí: 70] já u Martina mám. [mluvčí: 70] dyť ti řikal [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] no kousek [mluvčí: 70] ke studni a [mluvčí: 70] seš. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] tady vodsuď ke studni a seš. v moři buďto si půdeš po schůdkách dolů. bez bot. tehletech [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] jak nosej. bez bot. a nebo po písečným tom. si deš postupně do toho a seš na sva* svej pláži. von tam má ty. lehátka (přitakávání) polstrovaný víš že si lehneš. že tě nic netlačí [mluvčí: 70] pěkně si [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] lehneš viď [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 70] a tohle. jako. když deš tajhle v tom dáš si deku na kameny no tak no jak se na tom můžeš vodpočnout [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] prosim tě. no [mluvčí: 19] byla to pěkná dovča. docela sme si to [mluvčí: 19] užili [mluvčí: 70] ale jo [mluvčí: 70] hele.. Baruško já. mám.. vod Ulcinu víš kde je Ulcin [mluvčí: 19] je počkat. to je taky v Chorvatsku ne [mluvčí: 70] no já si mysim že už je to Čer* Černá [mluvčí: 70] Hora víš [mluvčí: 19] Černá Hora [mluvčí: 70] to je. prostě. z Ulcinu koukáš na albánský hranice [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] to je eee. eee.. město. na hranicích Albánie [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] potom je Bar. Budva.. za Budvou. je.. už. ta Boka Kotorská a tak [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] Dubrovník a tak. víš a a nahoru. tedy ke Splitu viď. to mám všechno projetý holka to všechno já znám to ti můžu ukázat všechny fotky. když sem tam byl.. rok po tom co tam bylo to silný zemětřesení.. tak to mám všechno vyfocený co s* tam se stalo za katastrofu. jo. no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] to mám všechno vyfocený [mluvčí: 22] to tady někde na Karlovarsku se trošku. šoupnou ty. zemský kůry a hned z toho je ohromná tragédie [mluvčí: 70] to ne to je. to je hele eee na tom na Chebsku. Chebsko [mluvčí: 22] no no no [mluvčí: 70] Františkovy Lázně a tak dále. Karlovy Vary to asi nezasáhlo eště. ale je to tam. Chebsko a Franti* prtože Cheb a Františkovy Lázně. to je. asi. tady máš Cheb. a tady máš. ne* nebo tady máš Včelákov a tady máš Hlinsko to je tak asi daleko. vod sebe. Cheb s Frantovejma Lázněma [mluvčí: 70] to je. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 70] to je asi tak daleko. tak. tech deset [mluvčí: 70] kilometrů [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] no. víš. to je to to tak je. no. a. no a tak eee. to sem tam projížděl a to mám všechno vyfocený ty zříceniny a a a a tu katastrofu co co to tam já tam byl rok po tom víš. no. rok po tom. takže. Baruško já já znám vod Ulcinu až k italskejm hranicím celý pobřeží. prostě mně nic nepřekvapí. já znám třicet štyrycet ostrovů. i nejvzdálenější Suzak. Suzak ostrov je nejvzdálenější. eee ostrov eee do Středozemního moře. eee chorvatskej. to je nejvzdálenější. já sem tam byl. prtože sme jezdili na plachetnici měli sme. kolipak měla vona měla asi tak štrnáct. patnáct metrů. měla ta [mluvčí: 70] plachetnice [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] všechny měli mořskou. [mluvčí: 70] všechny měli mořskou nemoc akorat já sem si dával slivovici já sem ji neměl. a já sem (smích z pozadí) řídil. loď [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] to víš. poprvé v životě sem to měl v ruce to víš ne* ne* než sem se naučil. protože to byly vlny já nevim metr a půl dva dvoumetrový [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] byly vlny. a a to ti hodí. viď a a to ti ten kompas uplně ti to. [mluvčí: 22] tak [mluvčí: 70] no [mluvčí: 70] ne* než sem se to naučil víš. no. to mně taky chvíli dalo. (smích) jenže voni měli. blili viď. a srali viď. a tohleto (smích v pozadí) všichni měli mořskou nemoc a. a já sem řídil [mluvčí: 19] hmm no [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] jenže. to seš. to sem byl.. že *s neviděl nikde žádnou pevninu to *s jenom viděl jak je to m* jak je to [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] země kulatá.. jo.. a to sem řídil. a naučil sem se to! [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] hele a naučil sem se to. protože. tadle máš červenou tadle máš zelenou jo?. a mezi tim musíš projet. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] jo eee ten. maják [mluvčí: 70] víš [mluvčí: 22] no no [mluvčí: 70] viš mezitim musíš projet. musíš mít červenou vlevo. a zelenou vpravo. a mezi tim musíš projet. víš abys nezavadil [mluvčí: 70] někde vo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] ňákej ten a to. no my sme měli. plachetnici která. měla ten kyj dólů že se ti víc nena* eee *klonila jak do pětaštyryceti [mluvčí: 70] stupňů [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] víš. protože. ta kyj dólů. tam bylo ňáký volovo víš [mluvčí: 70] a takový aby [mluvčí: 22] no no no [mluvčí: 70] byla těžká. aby se ti to víc nenaklonilo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] no taky sme jeli. v pětaštyryceti stupních. taky sme jeli. no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mně zas Jirka sli* [mluvčí: 70] takže lidi já tyhlety. já tyhlety věci mám všechno za sebou víš všechno za sebou a.. to dyž v Brisbenu. sme sedli na loď. no tak. došel až dólů. to bylo všechno zasklený tam. no a jel *s. a jel *s protože tam je.. eee no tenle mořskej. živočiši [mluvčí: 70] nejkrásnější [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] víš. tam sou. no takže jedeš a koukáš no. pluješ jako v akváriu ňákym. eee suprakváriu viď no tak na to koukáš jak. no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] tak to. taky. takže už mě tyhlety věci. eee jako nelákaj a. mě už jenom láká pohoda a klid viš. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] proto já. jezdim tale k Martinoj viď a. a tam je absolutní klid no teďka možna. Burian řikal že si to na dva roky. tam vobjednal dopředu a to je ňákej pedant [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] to je ňákej pedant. řiká Mílo. na dva roky do* do* dopředu a každej rok se mnou pojedeš. no. já řikám no jo no pojedu dyžtak no. to víš dám mu na benzín i když von. to vode mně asi neveme protože to je magnát viď. víš co von [mluvčí: 19] to je hezký že tam máte takovýho kamaráda [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] to my bysme mohli akorát. za tetou do Ameriky. eště to neni ani moje teta [mluvčí: 22] (smích) no a vod nás [mluvčí: 19] co v Americe [mluvčí: 19] že jo [mluvčí: 70] no a co [mluvčí: 70] no tak jeďte [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no. miminko vám bude hlídat máma [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 70] anebo já vám ho [mluvčí: 70] pohlídám [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] o to nejde [mluvčí: 70] no.. Baruško musí se [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] pamatuj si že musíš a ne* ne* nenechávejte to dlouho čekat. já vim ty ty deš teďka na vejšku [mluvčí: 19] já už sem. v prváku [mluvčí: 19] už chodim měsíc [mluvčí: 70] už seš [mluvčí: 19] do školy [mluvčí: 70] jo?.. čili ty už máš. po gymplu už máš [mluvčí: 19] no. dyť sem řikala že sem teď maturovala [mluvčí: 70] teď? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] no prosim tě dyť ři* [mluvčí: 19] před prázdninama. já sem vám. volala myslim ten den. co sem vodmaturovala. a řikala sem. ne já sem vám volala i před maturitou a řikala sem že až to budu mít všecko za sebou že za váma přijedeme. a ňák vo prázdninách my sme to měli taky docela nabitý že jo vo prázdninách sme tady možná [mluvčí: 19] nebyli [mluvčí: 70] no počkej [mluvčí: 70] tak ty seš vo rok starší než [mluvčí: 70] Kubiček? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] no to sem vám ale taky [mluvčí: 19] řikala [mluvčí: 70] aha [mluvčí: 19] vo rok starší [mluvčí: 22] co si budem povídat vo vo prázdninách nám zabránilo to že sme neměli čim jet [mluvčí: 22] že jo [mluvčí: 19] neměli sme čim [mluvčí: 19] jet Jirka měl v opravně Tlamičku [mluvčí: 22] prakticky celý prázdniny. na přeskáčku [mluvčí: 19] a taky jezdil do práce že jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] vlastně prázdniny neměl [mluvčí: 70] hmm hmm hmm (povzdech) [mluvčí: 19] jo no tak ty seš [mluvčí: 70] vlastně. no vona Érika je s Kubikem stará. stejně [mluvčí: 19] no. jo [mluvčí: 70] že jo? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] jenže Erika propadla [mluvčí: 19] no. no no [mluvčí: 70] v tom [mluvčí: 19] takže teďka vlastně jo jo [mluvčí: 19] je to tak [mluvčí: 70] no [mluvčí: 70] a. teďka. Kubík bude maturovat a a Erika teď končí třetí rok bude. až za rok maturovat dy* dy* dyž [mluvčí: 19] propadla [mluvčí: 70] propadla támhle z chémie v tom. janek blbej praštěnej [mluvčí: 19] ježiš chemie to byl bůj nepřítel na škole je [mluvčí: 70] chémie? [mluvčí: 19] no. já sem s tim bojovala [mluvčí: 70] neuvěřitelně [mluvčí: 19] propadla [mluvčí: 70] z chemie prosim tě. řikám [mluvčí: 70] tak se to [mluvčí: 19] tak to měla [mluvčí: 19] vopsat vod někoho ježišmarja. tech pár vzorečků [mluvčí: 70] já nevim [mluvčí: 19] to už musí vědět jesi to chce dělat nebo nechce dyž jí to nebaví tak nemá cenu aby se to šprtila já sem to vzdala. pochopila sem že to pro mě [mluvčí: 19] neni ve třeťáku [mluvčí: 70] ale hele [mluvčí: 19] a vždycky se to ňák [mluvčí: 70] ale hele hele [mluvčí: 19] vyřešilo [mluvčí: 70] Baruško [mluvčí: 19] a zaměřila sem se na to co sem [mluvčí: 70] dyť ta [mluvčí: 19] potřebovala [mluvčí: 70] Erika [mluvčí: 70] podivej se. tohleto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] já vim. dělala vona stejně jako ty kytičky na zrcadle [mluvčí: 70] tohleto. měla Erika namalovaný. co tady chvilinku kecáme (přitakávací zvuky) tak to měla. no. já bych to neudělal za eee vůbec [mluvčí: 19] hmm. je šikovná [mluvčí: 70] no má. má na to vlohy [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] ne že ne. má [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] proto ji nejde chemie [mluvčí: 19] proto jí nejde chemie každýmu de něco [mluvčí: 70] no a nebo tohle [mluvčí: 70] podivej se [mluvčí: 19] jo to tady měl [mluvčí: 19] dlouho vystavený pan NP [mluvčí: 22] hmm. to je [mluvčí: 70] to *s tady byla u toho [mluvčí: 70] ne? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] no no no [mluvčí: 22] todle je ale fakt pěkný [mluvčí: 19] to je moc pěkný [mluvčí: 70] no [mluvčí: 22] a vona je na ňáký umělecký škole [mluvčí: 19] vona je na tý kamenický. na tý. nebo na kamenický. jo na [mluvčí: 19] tý tesařský [mluvčí: 70] kamenictví [mluvčí: 70] sochařství. v Hořicích. no [mluvčí: 22] no tam by se. tam by se todle [mluvčí: 22] mohlo uplatnit [mluvčí: 70] ale voni [mluvčí: 70] si jí tam [mluvčí: 19] já mysim že jí tam vycepujou [mluvčí: 70] jo a nebo [mluvčí: 70] koukej [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] to je hezký [mluvčí: 70] vo* voni si jí tam chválej [mluvčí: 19] no. to to jo [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] každej se někde najde jednou [mluvčí: 19] někomu to trvá dýl [mluvčí: 70] no ale hele [mluvčí: 19] jako třeba mně [mluvčí: 70] ale hele ale [mluvčí: 22] nebo mně [mluvčí: 70] podivej se. to máš všelijaký lidi výtvarníci. který propadali [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] a maj zase tuhle schopnost [mluvčí: 19] dyť Jirásek měl taky čtyřku z ně* z češtiny a [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] a* Alois Jirásek že jo [mluvčí: 22] no [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] a máme ho plný regály v knihovnách [mluvčí: 70] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] každej máme ňákou tu svoji. schopnost že jo. nejhorší je. dyž je někdo. úplně k ničemu. z jednoho z druhýho třetího štvrtýho desátýho pa* patnáctýho dvacátýho. je k ničemu to je nejhorší víš [mluvčí: 22] já skočim přiložit [mluvčí: 19] tak jo. utíkej [mluvčí: 70] to víš já. já tadyhle. ty kluci co mám v dílně já je rychtuju furt pryč. furt pryč je rychtuju. furt pryč je rychtuju [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no protože to.. [mluvčí: 19] jesli už máte dopito tak von tam ještě. jo eště máte eště tam trocha je [mluvčí: 70] ale no no tak si to vem no. já už nechci já už toho mám. Baruško dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] já musim takle. si dát. abych uplně. víš co.. prtože to sou někdy nervy. a už mě to už mě to taky nebaví tak si vždycky musim dát slivovici [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] nebo to. abych. to eee. to utlumilo viď a [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 70] ne protože [mluvčí: 19] to znám [mluvčí: 19] to já právě dycky mám dyž třeba. sem rozčilená ze školy. a teď Jirka ke mně příde k autobusu. a tak dycky se tak zeptá jako že. chceš ci* chceš cigaretu? protože ví že mě to. jako uklidní nebo že mě to tak jako [mluvčí: 22] si stejně [mluvčí: 22] většinou nedáš [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] si dáš [mluvčí: 70] no ale [mluvčí: 70] Baruško [mluvčí: 70] eee [mluvčí: 19] a někdo si zapálí cigaretu [mluvčí: 70] vyprdni se na to [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] snaž se se na to vyprdnout protože to je katastrofa. na [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak abych neurazil [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 70] hele. Baruško. víš kdy já sem začal vůl kouřit?. no hádej. kolik let [mluvčí: 22] v patnácti? [mluvčí: 19] někdy dyž ste byl hodně mladej tak v* ve dvaceti letech [mluvčí: 22] většinou na vojně se začíná [mluvčí: 19] na vojně se začíná kouřit [mluvčí: 22] eee počkat eee v šedesáti [mluvčí: 70] ne [mluvčí: 22] hmm. škoda [mluvčí: 19] ve třiceti. dyž ste se voženil [mluvčí: 70] třicet sedum [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 22] (písknutí) a co tak náhle [mluvčí: 70] a to v v ne to. to sem dělal šéfa eee eee pionýrskýho táboru v Polsku. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] jo [mluvčí: 70] a tam sem sebou měl baby. ty všechny kouřily. [mluvčí: 19] tak ste začal [mluvčí: 19] taky [mluvčí: 70] a teď [mluvčí: 70] mě na na mě huntovaly. zapal si zapal si a zapal si. a ty mně to uďály. [mluvčí: 19] baby jedny [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 70] baby jedny [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] dycky dyž je vidim tak. jim to hned vyříkám. co ze mě naďály [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to neni dobře kouřit. není. není. obzvlášť. ty. dyž budeš čekat miminko a takovýhle ne. ne [mluvčí: 22] my na tom naštěstí eště [mluvčí: 22] nejsme závislý [mluvčí: 19] nejsme my sme [mluvčí: 70] jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 19] jako [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] sváteční kuřáci [mluvčí: 70] jo [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] dycky [mluvčí: 22] jenom když pijem alkohol [mluvčí: 22] tak [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] si vobčas zapálíme [mluvčí: 19] třeba dyž když sou plesy (smích) sou dycky v zimě nebo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] když ňáká zábava tak [mluvčí: 70] no tak dneska já možná už mám. dvacet cigaret vykouřenejch [mluvčí: 19] panečku tak to teda. to bych. za den [mluvčí: 70] jinak jinak přes den. [mluvčí: 22] hmm to jo [mluvčí: 70] dyž sem to. tak eee doma dyc* eee dyž sem v práci jako tak tech deset za den. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] stejně je to hodně [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] stejně je to hodně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] takže. v koupelně máte teplo [mluvčí: 19] je tam teplo. my se dem trošku opláchnout a pak se vrátíme [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] to je teprve. tři štvrtě na vosum [mluvčí: 19] a přitom venku už je tma takovou dobu [mluvčí: 70] no hele. ten [mluvčí: 70] ty ručníky [mluvčí: 19] máme je máme jeden ručník sem si [mluvčí: 22] my máme svoje [mluvčí: 19] jeden hodila do tašky tak dobrý. hmm [mluvčí: 70] jo. jo. no tak sláva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] ach jo lidi no no. já nevim jak to všecho jak se to. všechno čověk zvládne. ste najedený? [mluvčí: 19] jo ježiš pane NP nelamte si s tim vůbec hlavu. my si eště [mluvčí: 19] tak trošku [mluvčí: 70] ještě tam je konzerva vepřová [mluvčí: 70] tak si ji [mluvčí: 22] já bych se právě rád eště. já sem teda přejedenej hodně a. rád bych eště. trošku vyhládnul na tu. půl jedenáctou mysim že budu mít co dělat abych [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] na tu jednu housku teplou viď [mluvčí: 70] už tam svítěj. koukni [mluvčí: 19] já ještě mysim že ne. já mysim že je eště brzo [mluvčí: 70] (komentář z povzdálí) já si mysim že už by tam měli bejt [mluvčí: 19] ale eště ne. v pekárně se nesvítí svítěj akorát NP [mluvčí: 22] (povzdechnutí) [mluvčí: 70] co? [mluvčí: 19] svítěj akorát u NP to sou ty vedle [mluvčí: 70] jo [mluvčí: 19] eště je brzo asi [mluvčí: 70] no. toho. chlapa NP vůbec nevidim [mluvčí: 19] vono se s nim něco stalo. von hrozně chlastal mysim že [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] někdo nám to řek že je teď v ňáký léčebně a nebo možná na psychi* *atrii protože prej si volal furt záchranku že mu něco jako je. když si jí takle zavolal asi po šestý tak ho vodvezli na ňákou psychiatrii [mluvčí: 70] no hele [mluvčí: 19] von to byl takovej zvláštní člověk hrozně [mluvčí: 70] teď tady. přijeli to. takový fáro [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] Opel. syn. no toho. NP [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] NP museli vystrkat eee z toho. z auta [mluvčí: 19] Jurášku buď rád že ho neznáš. to je hroznej člověk [mluvčí: 70] hele [mluvčí: 22] kdo je to [mluvčí: 19] já ti to potom [mluvčí: 70] NP dole má takovýhle nohy [mluvčí: 19] a jak je to možný jak je. že je má takovýhle. z čeho?. jako ňáká dna nebo [mluvčí: 19] to je hrozný [mluvčí: 70] já ti nevim [mluvčí: 70] no prostě hele (povzdechnutí) a eště nemoh ani mluvit [mluvčí: 19] no [mluvčí: 70] byl tak vožralej. že nemoh ani mluvit. žena jeho. se synem byli úplně nasraný to bys viděla. jak na něj řvali [mluvčí: 19] to chá* ale to uplně chápu. protože takovej člověk už je fakt k ničemu. von fakt chlastal eee jako dyž dyž sem tady dělala v knihovně dole na vobecní. tak von tam dycky přišel [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] a už taky motal se a. jako eště [mluvčí: 19] vypadal dobře. no [mluvčí: 70] to šel vodsuď asi ne? [mluvčí: 19] třeba. měl (se smíchem) ňákou barvu ale aspoň v. tváři a pak sem ho potkala ňák. asi po dvou letech. von byl uplně bílej no co bílej. zelenej. jo a uplně takovej. vš* ta kůže na něm visela byl voči měl vodnatý uplně hnusně [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] bylo to strašný se na něj podívat [mluvčí: 70] hele [mluvčí: 19] a. to už sem řikala to už není člověk [mluvčí: 70] víš jak sem se já s nim seznámil?. tady. mně maloval Franta NP [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] to je [mluvčí: 70] ze Sobiňova. to je u Chotěboře jo. a byl tady eště s kamarádem jo já sem tady měl tři flašky litrový slivovice. řikám kluci tajle je slivovice dyž budete chtět tak si dejte jo. a najednou Franta šel tadle někde do vobchodu a teď potkal NP a von NP po* pochází. ze Sobiňova [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] no. jenže. von je vo dva roky mladší jak já NP [mluvčí: 70] víš? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 70] jo. a. teď se tady sešel s Frantem. no tak eee to a já sem. ve štyry hodiny dyž sem skonci* skončil práci tak sem sem dojel. a tady byli úplně. na mol. hele dve litrový flašky slivovice vychlastaný no tak to víš. ve třech [mluvčí: 19] hmm. no jo [mluvčí: 70] von ten jeden tolik nepil (přitakávací zvuk) ale Franta eee (odkašlání) s tim s NP ty. ty to. no a NP sem. a ten mě s nim zeznámil Franta. jo. no a NP sem potom chodil a jak zjistil že sem tady viď tak hned byl tady. jo?. no a. eee já řikám Václave co si dáš kafe. ne. čaj. ne. minerálku ne.. ja řikám. slivovici. jo [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 22] to taky máme u nás [mluvčí: 22] v Bejšti takovej případ [mluvčí: 19] jak mu tekly i sliny dyž prostě jak už ani [mluvčí: 70] no jo [mluvčí: 19] mluvil a. furt slinil to bylo fakt hrozný. on prostě [mluvčí: 70] no jo. jasně. jasně [mluvčí: 19] já sem k* v knihovně votevírala v pět von tam. ve štvrt na šest napochodoval knihovna končila v šest a von tam do půl sedmý byl prostě jo [mluvčí: 19] vopravdu se prostě [mluvčí: 70] no [mluvčí: 19] nešlo se ho zbavit [mluvčí: 22] a co tam dělal [mluvčí: 19] no prostě jako pučo* koukal takle jak sou regály on [mluvčí: 19] takle stál a takle koukal na ty knížky [mluvčí: 70] jo jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 19] já sem tam nikdy nebyla sama tam dycky byla Petruna a kamarádi že jo oni tam chodili za mnou si povídat. my sme z něho měli já to přiznám jako trochu le* legraci jo prtože to bylo fakt uplně neuvěřitelný (přitakávací zvuk) [mluvčí: 70] no jo [mluvčí: 19] ale taky. potom (odkašlání) už jenom stál [mluvčí: 70] ale to von. jako hloupej [mluvčí: 70] eee člověk to není. to ne [mluvčí: 19] hloupej ne ne to ne [mluvčí: 70] to zase [mluvčí: 19] ale prostě ne* nechápu jak ze sebe prostě [mluvčí: 70] ale úplně. [mluvčí: 70] hele. [mluvčí: 19] uplně. ten mozek. je uplně [mluvčí: 19] vyžranej tim chlastem [mluvčí: 70] no no [mluvčí: 22] to* [mluvčí: 70] no [mluvčí: 22] NP tam z Bejště [mluvčí: 22] že jo to [mluvčí: 19] no [mluvčí: 22] byl skvělej fotbalista [mluvčí: 19] tohle ten [mluvčí: 22] takže to je [mluvčí: 22] jasny [mluvčí: 19] to je asi dvojnásobnej NP [mluvčí: 22] dvojnásobnej [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 70] hmm hmm [mluvčí: 22] no ten [mluvčí: 22] NP taky prej jednou.. [mluvčí: 22] ňák taky po dlouhý době [mluvčí: 70] no podivej se [mluvčí: 70] von už. kdyby to měl dělat co já dělám [mluvčí: 19] hmm. by nedokázal nic. ten už nemůže vůbec nic [mluvčí: 70] to nedokáže [mluvčí: 19] tady žil to nevim jesi si ho pamatujete takovej pán. starej už hodně starej menoval se NP a von chodil. stylem fakt krok šour krok šour pak se zastavil. chvilku stál pak takle šel prostě hroz* hrozně pomalu chodil. v takovym šedym. sepranym. triku v ňákejch šedejch kalhotách a v tom. v v rádiovce [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 19] a byl taky. měl to z chlastu byl uplně tak vychlastanej že prostě chodil. strašně pomaličku [mluvčí: 70] ne depak ten chlast to [mluvčí: 19] možná ste ho párkrát někde viděl [mluvčí: 70] už nebude chlastat dneska [mluvčí: 19] ale už nežije dlouho [mluvčí: 19] už nežije dlouho [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] ale bylo to. jo [mluvčí: 70] no eště to dopite támle [mluvčí: 19] bylo to. je to prostě hrozný co ten chlast s těma lidma udělá [mluvčí: 70] potom si to dopite já já už nechci. já už s*. já už sem hotovej [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 22] a dyť NP taky ten. i dyž sedí [mluvčí: 19] hmm. tak se klepe [mluvčí: 22] má takový [mluvčí: 70] kdo? [mluvčí: 22] rudý vodnatý ohromně vykulený voči [mluvčí: 70] kdo? [mluvčí: 19] NP [mluvčí: 22] NP ten je z Bejště [mluvčí: 22] zase takovej [mluvčí: 19] něco jako [mluvčí: 19] NP [mluvčí: 22] něco jako NP no. pak tam s* sere před barákem že jo [mluvčí: 19] hmm. u cedule [mluvčí: 22] u cedule [mluvčí: 19] jo jo.. [mluvčí: 70] ne vono takle trošku si dát [mluvčí: 70] to jo. ale [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 70] nesmí se to přehánět no [mluvčí: 19] však já bych Jirku hnala [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 19] von to ví dobře že jo [mluvčí: 22] no já bych se mmm. já vlastně nemůžu pořádně chlast protože furt řídim [mluvčí: 19] máš štěstí [mluvčí: 70] (smích) no jo.. jo.. já já vám řeknu lidi. není to v tom životě ale. já si mysim.. že tyhlety věci co se teďka dějou. že to. je takový všechno divný [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no jo [mluvčí: 70] hele. dal sem sem. novej
08H008N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] to za chvíli bude rodit ta NN ne? [mluvčí: 44] eště ne.. asi.. řikám. že sme s nima byli v akvárku. minulej tejden [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] co. co ste se dozvěděli? [mluvčí: 44] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (cinknutí příboru) [mluvčí: 23] byla milejší než minule? [mluvčí: 44] jo. tak to vona to.. vona se asi snaží. vona se ho snaží asi udržet.. si mysim já [mluvčí: 23] myslíš si. že by je von moh mít někoho jinýho. jo? [mluvčí: 44] (televize) to nevim mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] von je jak to.. vzezřenim [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] no a von dělá eště něco jinýho než ten autobus? [mluvčí: 44] ne.. jezdí jenom autobus. dělá řidiče no. [mluvčí: 23] a to má takový prachy?.. z toho? [mluvčí: 44] no tak já nevim von. jako říká. že tam sou. v Praze daleko líp placený jak tady prže von je jakoby pod pražskou tou. že jo [mluvčí: 44] von neni jako pod Osnadem. [mluvčí: 23] jo takhle [mluvčí: 44] von jezdí jakoby z Prahy sem linku. že jo [mluvčí: 23] hmm.. a jako jiný linky nejezdí? [mluvčí: 44] no jezdí jenom. Praha Pec a Praha Pomezky.. nebo jesi jezdí tam eště něco někdy. já nevim. to nevim [mluvčí: 23] hmm.. takže ale jako hodně je tam. jo [mluvčí: 44] no von dycky v neděli jede.. vlastně.. von teda jako přes tejden tady taky řikal že třeba ma dvě hodiny čas. ale to jako. víš co [mluvčí: 23] jenom přes tejden? [mluvčí: 20] ňák se vám to [mluvčí: 20] připeklo. ne? [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 44] hmm. já sem na něj zapomněla hlavně že jo [mluvčí: 23] trošku [mluvčí: 20] trošku [mluvčí: 44] já je tam strčila. kecáme a [mluvčí: 23] to je asi něco jako ty mý placičky minule [mluvčí: 20] hmm. ale já mysim že ty to máš černější. mami [mluvčí: 23] než ty mý placky? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] no ale smrdí to uplně stejně [mluvčí: 44] hmm.. [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 44] no takže von vlastně jezdí.. v neděli ňák. že jo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 44] hmm a přijíždí v pátek jako no. a v neděli zas jede no.. [mluvčí: 23] hmm a to ste. [mluvčí: 23] povídali [mluvčí: 44] ty klobásy sou [mluvčí: 44] dobrý. viď? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 44] takovýdle. možná by to chtělo koupit teďka než pak před Vánocema [mluvčí: 23] no minule si je kupovala taky mmm dřív a stejně. popraskaly [mluvčí: 44] ty byly v Kauf*. to byly ty z Kauflandu hnusný [mluvčí: 20] u NP maj taky dobrý [mluvčí: 44] no ale jesi by to nechtělo koupit už teď dřív. ňák. [mluvčí: 23] to je asi jedno. podle mě dyž to dáš do mrazáku tak to potom popraská [mluvčí: 23] sou hodně vodovatý [mluvčí: 44] ne. vono víš co?.. [mluvčí: 44] voni pak to ře* tam prtože lidi pak každej kupuje klobásy tak tam začínaj do toho dávat do toho housky hodně. víš? [mluvčí: 23] hmm.. zavři to vokno Radku.. [mluvčí: 44] tadlecta [mluvčí: 23] Radku [mluvčí: 44] tadlecta zmrdka NP s těma cikánama. tady furt choděj. [mluvčí: 20] hmm hlavně že NP dala už ty klíče není vyházeno [mluvčí: 44] já nevim [mluvčí: 20] doufám že to nedala jako dál. blbka [mluvčí: 44] ne. měla to dát jako [mluvčí: 44] to vona to ví [mluvčí: 20] no. měla [mluvčí: 20] ale aby to nedala dál [mluvčí: 44] no nedala dyť sme se vo tom bavily že to dá jim že jo [mluvčí: 23] spíš de vo to jesli jim to vůbec dala [mluvčí: 23] takhle [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 20] se na ně to. se na ně třeba nedozvonila a nepředala to dál [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 44] no.. [mluvčí: 20] málo to zelí [mluvčí: 44] ale dobrý.. docela.. [mluvčí: 23] takový nasládlý [mluvčí: 44] že jo? [mluvčí: 20] řikám eště málo kyselý no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 44] až víc zkejsne třeba [mluvčí: 23] no a co v tom akvárku? [mluvčí: 44] no nic. my zme tam šli kolik bylo dyž sme tam šli do toho akvárka?. půl devá*. po vosmý ňák ne? jak sme přišli vod tý babičky přece [mluvčí: 23] jako že voni vám volali jesli nechcete jít. nebo vy jim? [mluvčí: 44] ne. my sme přišli vod babičky ja sem byla vevnitř sem tady myla nádobí. no a volá mně NP prej jesi. nebo NN vlastně jesli to. jesi Mirek nepude eee na pivo. nebo jesi to.. tak sem na něj volala pže von tady vyhazoval Lenku. a von prej. já sám nejdu. no jo. mezitim tady už voba p* stáli a čekali na nás. no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 44] no tak sme tam. to [mluvčí: 20] no nejtrapnější bylo. jak sis nemohla vzpomenout jak se menuje (smích) [mluvčí: 23] vona? [mluvčí: 44] ne.. zavolám na Mirka. řikám hele. von se tě ptá. teď sem eee. sem eee nemohla. si vzpomenout na méno no [mluvčí: 23] a von u toho byl? [mluvčí: 44] *m držela telefon. že jo (smích) [mluvčí: 23] (smích) hmm [mluvčí: 44] no. to je jedno [mluvčí: 23] no a bavili ste se vo mladý? [mluvčí: 44] vo mladý vůbec [mluvčí: 23] ne? [mluvčí: 44] emem.. von se baví jenom dyž vona u toho neni [mluvčí: 23] jo takhle [mluvčí: 44] mno a měla tam toho tátu. tam seděl. ten jak má i tamlen barák nahoře [mluvčí: 23] vona tady má tátu?. to ani nevim [mluvčí: 44] dyť jeho barák je ten rozestavěnej barák támle vedle těch NP tam nahoře [mluvčí: 23] tam nahoře jo? [mluvčí: 44] no.. dyť tam má eště NP nastěhovaný krámy tenkrát. to neměl kam dát. ty starý skříně a takový [mluvčí: 23] chodí von tam chodí často. do hospody? [mluvčí: 44] hmm. asi furt. von prej nedělá už. vona řikala že jenom chlastá [mluvčí: 23] a to není ten vedle NP jak bydlí [mluvčí: 44] ne. [mluvčí: 23] to neni von? [mluvčí: 44] no eee bydlí v tom baráku nahoře [mluvčí: 23] hmm.. sám? [mluvčí: 44] hmm. právě řikala že to tam nemá dodělaný. že snad.. na záchod chodí do lesa nebo co. já nevim [mluvčí: 23] ten už to teda nemá hodně dlouho dodělaný [mluvčí: 44] hmm.. já si mysim že von dyž dělal. že byl někde. pryč přes tejden. že jenom dycky dyž přijel. byl zedník. nebo co.. no ale hlavně. von se s nima ňák moc ani nebavil. viď?. to byl tak vožralej že asi si jich ani moc nevšim [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 44] no ale pak nám poslal všem. no vidíš to. ten zmrd vodjíždí. soused.. [mluvčí: 20] proč zmrd? (smích) [mluvčí: 23] prtože nevyházel. asi [mluvčí: 20] a kdoví jesi má klíče (úšklebek) de vo to.. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] nevim proč by to měl bejt hned zmrd [mluvčí: 44] jo?.. no a co sem to řikala?.. no a takže nám hnedka poslal. prosim tě [mluvčí: 44] metaxu [mluvčí: 23] panáka [mluvčí: 44] no [mluvčí: 23] hmm.. si žije.. [mluvčí: 44] no a zkejsli sme tam. prosim tě.. skoro do půl druhý. a smrděla sem pak jak [mluvčí: 23] do půl druhý? [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] a bylo tam plno? [mluvčí: 44] no tak vono tam *cela pak začlo chodit jako.. [mluvčí: 23] tam vzadu byli ty mladší ne? [mluvčí: 44] no [mluvčí: 23] nebo tak tam nebyli? [mluvčí: 44] ta jak se menuje. NP a tydlecty.. mladej NN ten NJ od NJ [mluvčí: 23] tam taky chodí jo? [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] má povoleno? [mluvčí: 44] no.. hmm [mluvčí: 20] když NJ chodí do Deprese [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] a že to NJ baví. sedět doma když von de někam [mluvčí: 44] ale vona jesi nebyla taky prže řikala že de někam s NN nebo co [mluvčí: 44] no ten z Akvárka. vlastně [mluvčí: 44] von neni s tamtou. že jo [mluvčí: 44] *že se rozvá* rozváděj nebo co [mluvčí: 23] von už není s ní [mluvčí: 23] dyť se zase k sobě vrátili [mluvčí: 44] no. ale on už bydlí teďka tady. má pronajatou garsonku [mluvčí: 23] jako tady v lázeňáku? [mluvčí: 20] já nevim kdo má teďka Akvárko [mluvčí: 44] ne [mluvčí: 23] ten mladej takovej. jak voni maj psa. a dítě. taková ta (se smíchem) nově* [mluvčí: 44] voni maj Smrčinu. ta máma její.. [mluvčí: 23] to vůbec nevim teda zas. jako její mámu neznám [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] a to [mluvčí: 44] no a to a.. co sem to chtěla říct.. no a tak von tam měl zase takovou blondýnu mu tam pomáhala vobsluhovat.. a NJ řikala že to je jeho prej jeho bejvalka nebo co já nevim řikam mysíš bejvalka a současná nebo co? (smích).. no a pak tam přišla tajita jeho manželka. vlezla si normálně do toho. do mražáku vyndala si tam. nebo jak má tu tu na chlast vyndala si tam ňákou flašku. mattonku. a šla pryč (smích) [mluvčí: 23] hmm. třeba si tam může brát. jak chce [mluvčí: 44] no tak. nevim [mluvčí: 23] no tak určitě to maj stejně společně. ne?. nebo mysíš že to má von jako sám? [mluvčí: 23] dával prachy [mluvčí: 44] dyť to je jeho práce podle mě [mluvčí: 23] to je jako jeho práce jo eee?. jako jeho to je? [mluvčí: 44] dyť to má v pronájmu asi von. [mluvčí: 23] hmm tak. stejně že jo. co dává do do toho. podniku to nedává domu tak vona si to tam bere no.. co je Ráďo?.. kdy my rozjedem naši restauraci? [mluvčí: 20] až si vyděláš [mluvčí: 44] NP teďka otvíraj ňákou tady dole penzion [mluvčí: 23] to je ten Ski naproti ne?. neni to vono? [mluvčí: 44] sem to eště neviděla [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 23] a to má kdo? [mluvčí: 20] ježiš. to to je na prodej [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 23] to je [mluvčí: 23] na prodej? [mluvčí: 20] no. ale [mluvčí: 23] už? [mluvčí: 20] voni maj to. ne jak jak maj koně tak tam maj vobrovskej hotel [mluvčí: 20] postavenej jesi ste si nevšimli [mluvčí: 44] to vůbec nevim. emem [mluvčí: 23] ne. nikdy [mluvčí: 20] hmm. tak si někdy všimněte [mluvčí: 44] teďka NP jak tady byl tak řikal že jí tam veze nádobí. že chtěla [mluvčí: 20] to toho moc neměl teda ale [mluvčí: 44] nevim co chtěla [mluvčí: Zvuk] (cinknutí talířů) [mluvčí: 23] a měl něco zajímavýho? von už zase vozí nádobí?.. von už zase dělá v to. v porcelánu? [mluvčí: 44] nedělá ale tak voni asi mu to dávaj. no. [mluvčí: 23] no ale dyž mu dávali čokolády tak to bylo lepší trochu [mluvčí: 44] no tak ten kluk už je asi [mluvčí: 44] už ho asi hlídaj [mluvčí: 23] chycenej [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] no tak to docela jako brali ve velkym viď [mluvčí: 44] hmm to asi jo poče to nebyl jenom von kdo si od něj bral (se smíchem) [mluvčí: 23] no právě.. hmm.. co vy teďka máte v plánu? [mluvčí: 44] no nic. asi pojedem k tý babičce ne?. [mluvčí: 23] dát auto do garáže? [mluvčí: 44] jí tam dát ten věnec [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 44] ty pak pojedeš to [mluvčí: 23] mně dyžtak autobus jede. kdybyste nepotřebovali do toho Tesca.. prtože jako jesi tam nepotřebujete ňák. tak to [mluvčí: 20] potřebujem [mluvčí: 23] a co? [mluvčí: 20] nic. podívat se [mluvčí: 23] na co? [mluvčí: 44] jesi tam nemaj [mluvčí: 44] slaměný ozdoby [mluvčí: 23] stejný ozdoby [mluvčí: 44] viď? [mluvčí: 20] třeba slaměný [mluvčí: 20] slaměnou [mluvčí: 23] měli [mluvčí: 23] v Tescu ale zlevněný slaměný ozdoby [mluvčí: 20] no vidiš [mluvčí: 44] my bysme potřebovali špičku [mluvčí: 20] špičku [mluvčí: 23] to nemáš?. tak si kup [mluvčí: 20] eště eště bysme asi potřebovali [mluvčí: 20] eště jedny [mluvčí: 23] tak si kup slámu [mluvčí: 44] (pousmání) [mluvčí: 23] a uděláš (smích) [mluvčí: 23] (se smíchem) si špičku [mluvčí: 20] a upletu [mluvčí: 20] to viš že jo [mluvčí: 23] ne jak mam ten pedik [mluvčí: 23] z pediku by to šlo [mluvčí: 20] nechceš mně namasírovat nohy? [mluvčí: 23] mám ti namasírovat nohy?. fůj.. to teda ne [mluvčí: 20] žužlat paleček [mluvčí: 23] (se smíchem) žužlat paleček. to viš že jo [mluvčí: 44] teď přijel NP to má ňákýho řidiče. asi ten pojede asi dneska místo něj. ne? [mluvčí: 23] jemu přijel autobusem? [mluvčí: 44] tak jesi von nejezdí s nim ten řidič co pak jede. nebo já nevim jak voni to maj. no. to nechápu [mluvčí: 23] to neřeš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] třeba už si bere služby navíc aby nemusel bejt doma [mluvčí: 44] ne von řikal že jednou za tři neděle dyž jezdí Pomezky tak přijíždí v sobotu ráno [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 44] když jezdí Pec tak přijíždí v pátek a [mluvčí: 23] hmm.. a to má dobrý že dostal aspoň zrovna tajitu trasu kde bydlí.. vem si dyby měl jezdit někam [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] třeba do Českejch Budějovic. Praha České Budějovice. se domu nedostane vůbec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] neďoubej si to!. eště takhle. po vobědě.. [mluvčí: 44] že bysme se stavili v tom Kaufu. jesi tam eště nebudou mít ten rum a to. no to už asi nebudou mít to bude v prdeli. všecko. [mluvčí: 23] vode dneška to byla akce? [mluvčí: 44] no. za šedesát. to de. z osumdesáti [mluvčí: 23] velkej? [mluvčí: 44] že jo [mluvčí: 23] malej [mluvčí: 44] malej [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] no. co řikala minule babička že stál sto páďo velkej? [mluvčí: 44] no jo ale to byla [mluvčí: 44] ňáká akce taky [mluvčí: 23] v Penny?. nebo kde to řikala babička Radku [mluvčí: 20] nevim.. (zakašlání) [mluvčí: 23] (citoslovce) [mluvčí: 44] jak to jako teď si vybral docela dobrou tu. viď? [mluvčí: 23] no (s povzdechnutím). tu nejlepší [mluvčí: Zvuk] (cinkání talířů) [mluvčí: 44] docela dobrou dobu no. [mluvčí: 23] no akorát že babičce se stejně teďka bude muset blbě chodit. jako víš [mluvčí: 23] že jí teďka stejně [mluvčí: 44] tak já mysim že asi ne [mluvčí: 23] nedostaneš to [mluvčí: 44] tak tim že silnice je holá ne? [mluvčí: 23] nevim. sem tam eště nebyla teďka. po dnešku [mluvčí: 44] už ti dorost [mluvčí: 44] ten ten [mluvčí: 44] prst? [mluvčí: 23] ne. no jako už už jo jako že už to mam nad to [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 23] ale fakt sem to měla uplně [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] to bolelo.. sem chodila pořád se zalepenym [mluvčí: 23] prstem [mluvčí: 44] nestrkáš [mluvčí: 44] tam přece palec. nikam [mluvčí: 23] a kam ho strkam [mluvčí: 23] srkam ho do díry ne? [mluvčí: 44] palec. strkame [mluvčí: 23] takhle ne [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] strkáš ne. ty to děláš uplně jinak ty je možný [mluvčí: 23] že ho nestrkáš (smích) [mluvčí: 44] (smích) [mluvčí: 23] ty házíš uplně jinak (smích).. (nádech) ale dobrý. Petrovi se eště ty kalhoty nerozpadly (pousmání) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 44] von si jiný nekoupil pak? [mluvčí: 23] nakonec ne. [mluvčí: 44] ne? [mluvčí: 23] tak víš. co von má doma patery [mluvčí: 23] další [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] rifle tak by bylo zbytečný aby si kupoval další. a nehledě na to že my sme vlastně přijeli do Hradce. a my sme stejně nikam nešli. tak by to bylo zbytečný. a pak už pak už jel domu pak už moh domu (pousmání) [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] včera jak mi volal tak řikal že už si veze tu motorku. že už ji má hotovou. konečně. nebo hotovou. takovej ten základní. základní rám. už má hotovej [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] a teďka už si bude dělat jenom. elektriku a. design.. sem právě ho chtěla to. byl byl doma NP NJ nevíš. mladej. jesi bejvá vůbec doma. sem ho právě chtěla to. kontaktovat protože von jak dělá toho designéra že jo [mluvčí: 44] no von byl v tom Německu jesi je [mluvčí: 44] eště to. tak je [mluvčí: 23] jo von byl v Německu? [mluvčí: 44] dokonce no [mluvčí: 23] aha. tak to nevim. zase já.. sem myslela že to je to takže moc domu nejezdí vůbec [mluvčí: 23] ale já sem ho snad viděla ale [mluvčí: 44] taky doma na svátky nebo tak nějak [mluvčí: 23] já sem ho vidě* no protože já sem mu psala [mluvčí: 23] na ajsíčku [mluvčí: 44] zeptat Zdenka. jedině.. a to [mluvčí: 23] no. to je jedno. to už je stejně pozdě asi. no kdyby náhodou ale (popotáhnutí nosem) ne prtože já už sem mu psala a to už je dýl prtože Petr právě přemejšlel.. eee o ňákym designerovi. a řikám hele dyť já mam jako kamaráda kterej to studuje.. jo takže bych. že by Vojta si moh přivydělat.. a to no. ale [mluvčí: 20] dělá auta ne? [mluvčí: 23] no tak je jedno jesi auto nebo motorku. si myslim že von. von umí. by zvládnul i motorku to máš jednodušší ještě k tomu.. než to a fakt by to byl jenom. vyloženě.. (povzdechnutí) jakoby ten vršek víš. ten povrch tý motorky. nebo to. nevim [mluvčí: 44] a ty na něj nemáš telefon? [mluvčí: 23] nemam. ja už nemam skoro na nikoho. každej změnil číslo [mluvčí: 44] tak jesi chceš já řeknu Zdenkoj vo číslo. jesli chceš. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 44] nebo ne. ne? [mluvčí: 23] no tak kdyby se chtěl ozvat tak tam měl vode mě vzkaz na ajsíčku [mluvčí: 44] jesi tak chodí [mluvčí: 23] by se třeba ozval.. [mluvčí: 23] no. dřív tam chodil. sme se bavili. a hlavně bysme měli mít snas (přeřeknutí) snad někdy [mluvčí: 23] údajně sraz [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 23] tak třeba. třeba se uvidíme tam. [mluvčí: 44] no to už bude mít Petr motorku hotovou ne? [mluvčí: 23] prej třiadvacátýho máme sraz [mluvčí: 23] vod gymplu [mluvčí: 44] jo? [mluvčí: 23] mně tvrdili.. [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 20] to je. to je úterý? [mluvčí: 23] úterý no.. to máš ty volno ne? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] chceš jít s náma na sraz? [mluvčí: 20] možná taky budeme mít [mluvčí: 23] taky? [mluvčí: 20] hmm. taky máme mít ňák před Vánocema [mluvčí: 23] a zrovna den před Vánocema. no když vono je to asi jedno [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] ale nevim. ňák už. ňák už na ty lidi jako moc. náladu nemam.. ňákym způsobem [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 20] ty už nemáš náladu na nic ne? [mluvčí: 23] hmm. na nic a na nikoho [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 23] ale ne. třeba s tim skautem jako mě to prostě b* jakoby baví ale. už mně prostě. jakoby ten čas. víš že kůli tomu prostě musim. ten pátek zrovna. že to je takový na prd. zas by to bylo jiný kdybych byla tady. hmm. nevim. uvidim. a hlavně už mi trošku do* docházej jako nápady.. (se smíchem) to máme zákusek? (smích) [mluvčí: 20] no bys stejně nikomu nemohla dát [mluvčí: 23] to řikala [mluvčí: 23] jednou. Dana.. [mluvčí: 44] to vocukruju [mluvčí: 23] NP že když peče štrúdl. že normálně kluci. ho *dycky rozpůlej na půl. ten štrúdl že ho [mluvčí: 23] ani nekrájí [mluvčí: 44] si veme ne [mluvčí: 23] že každej si veme tu půlku [mluvčí: 23] štrúdlu [mluvčí: 44] hmm [mluvčí: 23] vz* to maj takhle na třikrát. když peče tři šišky [mluvčí: 20] (potáhnutí nosem) hmm [mluvčí: 23] eště horkej? [mluvčí: 44] no tak dyť sem ho teďka vyndala ne? (zívnutí) [mluvčí: 23] přemejšlim jesi stihnu eště kafe. to už asi ne viď. u babičky spíš [mluvčí: 44] no abys to stihla dyž ti to jede vo půl druhý. to už bysme museli jet. ne? [mluvčí: 44] skoro [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak si dám kafe potom.. když přijedu v pět.. já se potom rovnou teda pudu k to. k tý Petře nebo vod kolika ste domluvený na ty dostihy?.. [mluvčí: 20] nejsme domluvený.. [mluvčí: 23] jako vůbec ste se nedomlouvali jo? [mluvčí: 20] emem [mluvčí: 23] no a dyť si říkal něco vo dostizích [mluvčí: 20] no to sme se bavili v tejdnu. ale eště sme se jako nedomlouvali. [mluvčí: 23] hmm tak já jí napíšu. teda [mluvčí: 20] já nevim jesi s tim počítá.. [mluvčí: 23] hmm. tak uvidim.. no tak já se du ustrojit
08H009N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] i s dítětem?. i s dítětem? [mluvčí: 23] já nevim. s panenkou?. ne? [mluvčí: 25] panenku tam měla ale tu máma ji do toho nedala [mluvčí: 29] s panenkou si hrála předtim [mluvčí: 23] Kačenka má překrásnej svetr [mluvčí: 23] vod kerýho Ježíška dostala? [mluvčí: 25] je to pravda [mluvčí: 25] vod tety Nadi [mluvčí: 23] mně se moc líbí. *s měla i na Vánoce [mluvčí: 25] já sem si zkoušela a už sem si ho nesundala víš? až pak večer.. Fanda si to chce dát víc. ty mu to [mluvčí: 23] zakazuješ [mluvčí: 25] budem si povidat [mluvčí: 29] mmm.. (povzdech) [mluvčí: 25] ale Fanda má pěknej svetr viď? [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 25] taky asi Ježíšek [mluvčí: 25] je to fešák [mluvčí: 25] já dostal toho taky mraky [mluvčí: 25] já sem dostal viď? [mluvčí: 23] tak ukaž [mluvčí: 25] no jasně. v tom mam kazety. ty. latexový ty jo trencle [mluvčí: 29] hmm. mam doma taky [mluvčí: 23] ukaž jakej *s dostal ty svetr [mluvčí: 25] nemáš růžový šaty? [mluvčí: 23] jako jak šaty? [mluvčí: 25] potřebuju sehnat růžový [mluvčí: 25] šaty [mluvčí: 25] no to bys mohla tu [mluvčí: 25] košilku co *s dostala vod babičky. [mluvčí: 29] potřebuju sehnat růžový šaty [mluvčí: 25] Fanda de prvního [mluvčí: 23] jo na tebe [mluvčí: 25] mám růžový Fando. ukážu ti [mluvčí: 29] protože a poněvadž sem se včera voblíkal do růžovejch šatiček a trošku mám. větší prsa a nezap sem to [mluvčí: 25] to je hruď ty prso [mluvčí: 29] prsa! [mluvčí: 25] prsa má velký [mluvčí: 29] to bych se přestrojil [mluvčí: 23] mám tohle tílko [mluvčí: 25] hele to bys moh mít na tok [mluvčí: 23] ale nezničit jako! [mluvčí: 23] jako! [mluvčí: 29] ty krávo! [mluvčí: 23] to bys moh mít [mluvčí: 29] eště pup* [mluvčí: 29] eště pupek ti bude koukat [mluvčí: 25] ale proč [mluvčí: 25] a tu košilku mysíš že ne?. Ladu? [mluvčí: 29] tak copak? mně by pak stačilo jenom ňákej [mluvčí: 23] to je jenom ne von myslí noční košili [mluvčí: 29] mně by pak už mně by už pak. mně by pak stačilo jenom ňáká sukýnka [mluvčí: 29] až by ta růžová [mluvčí: 25] no (smích) [mluvčí: 25] ale tak [mluvčí: 25] a hovno [mluvčí: 25] tak to tim přikreješ že jo to se stáhne a na to. na tu [mluvčí: 25] chvilku to stačí [mluvčí: 23] on Honzik [mluvčí: 23] myslí noční košili to ne [mluvčí: 29] to ne to ne [mluvčí: 23] to je froté [mluvčí: 23] to je vod babičky zas z Polska že jo [mluvčí: 23] no to to by. [mluvčí: 23] zjeve zjev se jako to dybys viděla [mluvčí: 25] (se smíchem) zjeve zjev se [mluvčí: 23] vod bráchy *s viděla že jo všechno růžový eště ti dám ten parfém čuchnout vod Tomáše.. [mluvčí: 25] no vidíš to je dobrý Fando tím to překreješ a. je to.. eště scháníme bagány viď? [mluvčí: 29] bagány mám [mluvčí: 25] jaký? [mluvčí: 29] moje do práce [mluvčí: 25] ty máš vysší bagány? [mluvčí: 29] mám ty vysoký bagány [mluvčí: 23] sme ti mohli pučit tu černou paruku viď [mluvčí: 25] ne ty tyhle hnusný! [mluvčí: 25] a kde je? na chalupě? [mluvčí: 25] čer*. my máme paruku [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 25] má tu červenou přeci [mluvčí: 25] černý bagány ne bílý [mluvčí: 25] ty vole hnusný žlutý [mluvčí: 25] černý? [mluvčí: 25] hmm. tyhlety to ježiš Fando [mluvčí: 29] no bagány jako bagány [mluvčí: 23] zatáhni to [mluvčí: 25] hmm. moc krásně [mluvčí: 25] voní [mluvčí: 23] stříkni si [mluvčí: 29] pičifuk [mluvčí: 23] no. drahej pičifuk. [mluvčí: 25] jo jak *s to poznala [mluvčí: 25] to bys mně moh koupit Fando a ne [mluvčí: 25] tamto co kupuješ [mluvčí: 29] kus pitralonu? [mluvčí: 25] jak víš že to je [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 23] nejdřiv [mluvčí: 23] sem myslela jesi to neni zase Dolce a Gabbana viď ale todle je taky krásný [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] to muselo stát peněz [mluvčí: 23] hele co sem dostala [mluvčí: 25] ale když bych koupil támhle za dvacku tak by to nepoznali a [mluvčí: 29] hmm. no. hmm [mluvčí: 23] hele [mluvčí: 23] František rád čokoládičky. [mluvčí: 29] nevim já teda. benzín voní (se smíchem) líp [mluvčí: 23] kdo tady vyjídá bonbóny? [mluvčí: 29] dyť já tomu nerozumim já si dělám srandu [mluvčí: 23] na Fando dej si to k sobě [mluvčí: 29] no to si dám [mluvčí: 23] my nemáme děti [mluvčí: 23] žádný tady na čokoládu [mluvčí: 25] pěkně to voní Ladu [mluvčí: 23] jo viď? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] krásná [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 25] (se smíchem) viděla *s ho? [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 25] si to chtěl rvát do kapes.. aby si to vodvez [mluvčí: 29] to je jak Natálka u vás [mluvčí: 23] vod Honzika sem taky dostala to z Avonu to víš? [mluvčí: 25] Natála [mluvčí: 25] Natála ta je vostrá. my tam měli misku z bonbónama Natála přišla. vzala si tu misku na stůl [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] že chce pytlíčeksem [mluvčí: 25] tak sem jí dala pytlíček celou tu misku narvanou pomalu do toho pytliku a mohla jít [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] začala zas brečet [mluvčí: 29] a povidá. takhle vytáhla bonbón a [mluvčí: 29] tydle máš Fando rád? řikám no ty sou čokoládový. všechny tam vybrala (smích) a mně bonbónky (smích) [mluvčí: 25] a pak začala hystericky řvát a byl konec. se jí srolovala kůžička víš no a má bebíčko a to se nezahojí že jo. tak sem se pak nasrala tak sme ji vzali do. NM jestli s Terezkou nepříde na jiný. chvíli dobrý a pak začala znova tak sem to čapla. strhla to [mluvčí: 25] už nemá bebíčko [mluvčí: 23] au [mluvčí: 25] už vodletělo bebíčko. už to bylo dobrý. no jinak to nešlo jinak vona dyž furt se na to podivala tak jak řvala že jo to jinak nejde než si to strhnout. Fanda nechte jí. máma jí to večer strhne. bysme se zbláznili do tý doby [mluvčí: 23] hmm. a vo co si to udělala? [mluvčí: 29] *si vo stavebnici [mluvčí: 25] no vo to lego víš měli to větší ty ty a jak to to tak si to (přitakávací zvuky) [mluvčí: 25] ale celou dobu dobrý až dyž [mluvčí: 29] se jenom rejpla [mluvčí: 25] to ukle*. uklidili tak na to přišla [mluvčí: 25] sem do toho tam nechtěla [mluvčí: 29] ale to měla jenom záděrku [mluvčí: 29] prostě takovou jenom vyloženě [mluvčí: 25] ale pro ni velká starost [mluvčí: 29] no pro ni to je. chirurgickej zákrok. víš co.. [mluvčí: 25] Fanda jí tam ukazoval že má taky boláky a že kuli tomu nebrečí. neblečíš. však já taky neblečim (dětsky) řvala jak tur [mluvčí: 23] Fando a kdy deš dělat to divadlo? [mluvčí: 29] prvního [mluvčí: 25] v pět hodin [mluvčí: 23] tak si to chceš zkusit? [mluvčí: 29] dobrý [mluvčí: 25] to je elastický tílko ne? [mluvčí: 29] už sem včera zkoušel [mluvčí: 25] co to máš? [mluvčí: 23] no jako bavlněný no [mluvčí: 25] tohle sem na tobě nikdy neviděl [mluvčí: 23] jo jo to sem měla na plese [mluvčí: 25] na plese to měla [mluvčí: 25] jo? [mluvčí: 25] to to tě zachrání [mluvčí: 25] to bude dobrý [mluvčí: 25] no todle to je to [mluvčí: 25] co se mi nelibí viď? [mluvčí: 23] hmm Honzikoj se nelíbí ta záclona [mluvčí: 25] tak to si můžeš nechat todleto už [mluvčí: 25] to už nechcem [mluvčí: 23] ne já to je má oblíbená [mluvčí: 25] Fando [mluvčí: 25] mně to připadá jak záclona [mluvčí: 25] to ti zakreje tu tu [mluvčí: 25] to rozepínání [mluvčí: 29] no to je jedno [mluvčí: 25] von to má jenom na chvili že se tam projde. sedne si a zas se de převlíc že jo.. [mluvčí: 23] no a jak s plesem?. [mluvčí: 25] půjdeme na ples vůbec? [mluvčí: 25] nepudem. radši ne [mluvčí: 25] vůbec.. vůbec vo žádných ples* sem neslyšela vo žádnym [mluvčí: 23] ve NM už má prej termín [mluvčí: 25] no já si myslim [mluvčí: 29] termín možná jo ale [mluvčí: 29] to maj už jenom mezi sebou myslivci todle to je [mluvčí: 25] to už neni pro veřejnost? [mluvčí: 29] je je ale [mluvčí: 23] jo ale že [mluvčí: 23] si to řekli jen mezi sebou. protože mně řikala Lucka NP že Dušan už vo tom ví. že jo. [mluvčí: 25] no ale nikde eště sem nikde nic nečetla.. já bych do těch NM šla [mluvčí: 23] no já mám nový šaty tak [mluvčí: 23] musime jit [mluvčí: 25] no ukaž [mluvčí: 23] to víš ty černý na svatbu. co sem měla [mluvčí: 25] ukaž mně je [mluvčí: 23] no víš Kačenko [mluvčí: 25] žádný šaty a já nemůžu jít [mluvčí: 23] dývídýčko ze svatby brácha už udělal [mluvčí: 29] já taky nemám žádný šaty no [mluvčí: 25] hmm tak já taky nemůžu jít. [mluvčí: 25] to je škoda. a já se tak těšil [mluvčí: 29] ani boty nemám [mluvčí: 25] tak Ladu já nemůžu jít [mluvčí: 25] já ti. já ti šatičky seženu i Honzikoj [mluvčí: 25] nechci [mluvčí: 25] tak ne no [mluvčí: 23] ty *s viděla Káťo [mluvčí: 25] jo ale já si je nevybavuju. no vidíš. mmm eště že ty seš na ty šaty [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] přestává to pálit a de to do sebe a bolí to [mluvčí: 25] to jo no [mluvčí: 29] z ničeho nic ty jo [mluvčí: 23] ukaž Fandovi jakou *s dostal modelínu [mluvčí: 29] z ničeho nic ty jo [mluvčí: 25] jakou?. no modelínu [mluvčí: 29] jakou modelínu nebo co to je? [mluvčí: 25] to je proti stresu [mluvčí: 29] jo do ruky [mluvčí: 23] jak se to menuje. inteligentní co? [mluvčí: 25] plastelína [mluvčí: 25] ty stresuješ Honzi? [mluvčí: 25] hmm sem vystresovanej pořád [mluvčí: 23] to dostal vod mamky. [mluvčí: 23] tak asi si mamka myslí že je (se smíchem) stresař [mluvčí: 25] asi jo. ty jo já mám teďka ňáký mastný ruce z toho víš? [mluvčí: 29] ukaž [mluvčí: 23] a brácha jeho dostal takovou modrou zase [mluvčí: 25] mně měla svítit a bráchoj mění barvy viď?. já nevim a všechno to to. trhá se to a všechno možný [mluvčí: 23] jako teče to potom [mluvčí: 25] pak to to pak dyž se z toho udělá koule tak to skáče [mluvčí: 23] skáče to jako hopik [mluvčí: 29] fakt? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 29] (citoslovce) do prdele (smích) [mluvčí: 25] no prostě taková píčovina [mluvčí: 29] to je [mluvčí: 25] tam je. tam je návod.. to. na všechno jako co s tim to.. tam právě lidi si prej v práci z toho udělaj dycky panáka a voodoo jako že to je šéf [mluvčí: 25] a prásk [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] (smích) voodoo [mluvčí: 25] do toho zapichujou tužky no a jinak jako to no tadle má svítit. bráchoj mění barvy jako teplo. dyž je to čím dál teplejší. dyž do toho bouchneš kladivem tak to udělá střepy všechno. ale tohle nesvítí já nevim sme to nevosvítili [mluvčí: 25] asi ještě pořádně [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] no a dyž do toho bouchneš kladivem tak se to prej rozletí na střipky [mluvčí: 25] to nechápu vůbec [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 29] takže [mluvčí: 29] dyž do toho dám ránu kladivem tak se to (citoslovce) [mluvčí: 23] no [mluvčí: 25] hmm a jinak se to trhá. natahuje všechno. jako papír dyž si to trošku uškubneš a pak trhneš. tak se to utrhne jak papír. nevim. z čeho to je [mluvčí: 23] a dvojčata malý mu řikaj [mluvčí: 25] tak s*. tak já sem řikal že by to byl [mluvčí: 25] výbornej dárek pro ženskou si vždycky něco vytvaruje co zrovna potřebuje na co má [mluvčí: 25] náladu [mluvčí: 29] to je jak igelit [mluvčí: 25] no [mluvčí: 29] to je zvláštní ty jo [mluvčí: 23] dvojčata řikaj Davidoj. Davide a na co to (se smíchem) je. a David. na nic [mluvčí: 25] na stres [mluvčí: 25] tady *s měla rodiče? [mluvčí: 25] to je divný že to skáče víš co [mluvčí: 23] hmm oni pak [mluvčí: 25] sem myslel že dyž to hodíš vo zem že. [mluvčí: 25] se to rozplácne a vono to právě vyskočí nazpátek [mluvčí: 25] no a když tam uděláš bublinu tak to práská a to je hustý [mluvčí: 23] brácha jede teďka. s klukama na hory [mluvčí: 23] tak jeli mu něco koupit do Globusu tak sem jela s nima víš? [mluvčí: 25] dělaj si na tom i votisky že [mluvčí: 25] tam dáš takhle prst pak to zaliješ [mluvčí: 25] devětadvacátýho [mluvčí: 23] v pondělí [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 23] v pondělí a na tejden [mluvčí: 25] a von jede i na lyže nebo jenom [mluvčí: 25] na chajdu jako chlastat? [mluvčí: 23] berou si lyže [mluvčí: 29] my jedeme taky lyžovat po neděli [mluvčí: 23] je vy se [mluvčí: 23] máte!. (povzdechnutí) [mluvčí: 29] Kačence už sem sehnal lyže a modrý lyžáky [mluvčí: 23] kam jedete? [mluvčí: 29] na sjezdovku [mluvčí: 25] já na Novej rok sem totiž ve špitále (smích) [mluvčí: 29] to já taky [mluvčí: 25] a mě to vůbec netrápí [mluvčí: 29] ne po Novym roce [mluvčí: 25] vlastně po Novym roce [mluvčí: 29] počkej. teď si to vem [mluvčí: 25] puč mi to. já se chci taky podivat [mluvčí: 23] (smích) (smích) já bych taky jela lyžovat já už sem nebyla snad tři roky minimálně [mluvčí: 29] já dvacet let (smích) [mluvčí: 23] fakt dlouho [mluvčí: 23] brácha teď jezdí že jo [mluvčí: 25] já naposledy se školou možná [mluvčí: 29] no dyť já taky právě [mluvčí: 25] na střední [mluvčí: 29] a teď mě teď mě teď mě donu*. donutili snad po. po dlouhý době si lyže [mluvčí: 25] si kupovat.. nebo pučovat? [mluvčí: 25] ne donutili. ty *s měl přisáto. tak *s řek že jedem [mluvčí: 29] aha. takže sem vlastně celou vodsouhlasil dyž sem nebyl [mluvčí: 29] při vědomí [mluvčí: 25] ano [mluvčí: 29] zase toho někdo zneužil. sakra to budu trpět fakt [mluvčí: 23] sem ti mohla [mluvčí: 23] pučit lyže Káťo [mluvčí: 29] (citoslovce) [mluvčí: 25] a ty máš ňáký dobrý? nebo co? [mluvčí: 29] (citoslovce) [mluvčí: 23] no už ne. brácha mi je že jo zničil [mluvčí: 25] máš eště ty na ty provázky ne ty jo snad to [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 29] fuj [mluvčí: 25] Franťáku co *s to uďál? [mluvčí: 29] víš co to vypadá? (smích) víš jak to vypadá na tej ruce? (smích) [mluvčí: 25] zas myslíš na nekalý věci [mluvčí: 29] emem [mluvčí: 25] to nemůžeš vědět na co myslí Fanda [mluvčí: 25] no Fanda myslí jenom jedině na to [mluvčí: 25] ano [mluvčí: 29] no jasně [mluvčí: 25] to je dobře ne? [mluvčí: 25] viď [mluvčí: 29] no samozřejmě [mluvčí: 23] a už víte co budete dělat na Silvestra? [mluvčí: 25] budeme doma [mluvčí: 29] budem asi doma [mluvčí: 23] kde [mluvčí: 25] buď u nás. nebo u Fandy [mluvčí: 29] nevim eště [mluvčí: 23] my taky [mluvčí: 25] protože. nemáme kam jít a [mluvčí: 25] my hodíme v osum tlamu [mluvčí: 25] na hřiště už se mi nechce tam to je [mluvčí: 23] na hřišti bude Silvestr? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 29] tak. na hřiště se můžem jít podívat po půlnoci že jo [mluvčí: 25] a to se musí ale zaplatit ne dopředu [mluvčí: 25] hmm dvě stě pade [mluvčí: 29] dyž tam chceš jít [mluvčí: 29] vod začátku tak jo pak dyž tam přídem po půlnoci [mluvčí: 25] jako že n* na hřišti budou přímo vodpalovat něco nebo [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 29] no ale dyž tam přídu [mluvčí: 25] to bude bordel ne z toho? [mluvčí: 29] no a co?. dyž tam pudu po půlnoci pak si chci *ba na chvíli [mluvčí: 29] jít sednout tak tam přídu [mluvčí: 29] a uplně v pohodě [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] loni to tam bylo to samý [mluvčí: 29] tam de vo to že [mluvčí: 25] mě to tam nebaví [mluvčí: 25] a kdo to má teďka tu tu. [mluvčí: 25] pořád tamta? [mluvčí: 25] no [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 25] ale dyť řikali že vodejde ne? nebo kdo to řikal? [mluvčí: 25] jo a víš koho tam chtěj dát? NN [mluvčí: 23] kdo to je? [mluvčí: 29] Mady z ko* z NM [mluvčí: 23] jo NP [mluvčí: 25] jo NP co sem řekla? [mluvčí: 23] Tomáše [mluvčí: 25] NN [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 23] ale von má [mluvčí: 23] ňákou hospodu v NM ne? [mluvčí: 25] v NM [mluvčí: 29] v NM mmm [mluvčí: 25] Zdenu chtěj vyšťouchat [mluvčí: 23] divíš se? [mluvčí: 25] a kdo? kdo ji chce vyšťouchat? [mluvčí: 25] nebo kdo to rozhoduje? [mluvčí: 25] Sokol [mluvčí: 25] nebo [mluvčí: 23] no ten kdo komu to patří [mluvčí: 25] a to je úřad? ne Sokol [mluvčí: 25] Sokol [mluvčí: 25] patří Sokolu [mluvčí: 25] mmm proč to nikdo nevodkoupí a pak si tam může dělat co [mluvčí: 25] chce? [mluvčí: 29] emem [mluvčí: 29] to neprodaj [mluvčí: 23] to by neudělali fotbalisti [mluvčí: 25] voni ji neprodaj jo? [mluvčí: 23] to víš že ne [mluvčí: 29] to neprodaj. neblázni [mluvčí: 23] to je pro ně pěkný ryto [mluvčí: 29] za prvý to je pro ně ryto a za druhý to je. [mluvčí: 29] sportovní hospoda pro [mluvčí: 25] já myslel zas [mluvčí: 29] NM jakmile by to někdo vodkoupil [mluvčí: 25] jéžiš Fando [mluvčí: 29] už by si tam moh udělat votvírací dobu svojí [mluvčí: 25] to je vidět co *s. co tě napadlo hnedka [mluvčí: 29] a na fotba* [mluvčí: 29] a na fotbaly a na fotbaly by bylo zavříno [mluvčí: 25] to máš jedno [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 25] hele [mluvčí: 25] se dlouho neudrží. chudák (smích) [mluvčí: 23] Kači [mluvčí: 25] no a dyž by vo tom dlouho nikdo neměl zájem? [mluvčí: 25] dem si zakouřit [mluvčí: 25] tak voni si tam někoho nasaděj stejně jo? [mluvčí: 25] my si dem zakouřit jo.. dáš mi cigaretku? [mluvčí: 23] já ti dám.. já mám [mluvčí: 29] Ladů. Ladů [mluvčí: 23] vemeš si kávu? [mluvčí: 25] já si ji vemu [mluvčí: 29] já nevim kde mám bundu ale [mluvčí: 25] po vás [mluvčí: 29] dete čudit. to je s váma hrozný. hulíte jak fabriky [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 29] já už to nemůžu [mluvčí: 25] co? [mluvčí: 25] miláčku. nedeptej mně moje nervy. mám jenom jedny. a nechci je ztratit u tebe [mluvčí: 23] Kačenko já sem si dneska koupila za stovku! jo. za devadesát devět. todle triko [mluvčí: 25] z břichem [mluvčí: 23] tam v Hypernově jak sou ty krámky [mluvčí: 25] si řikala že sis ho koupila s břichem ale [mluvčí: 23] no to. já mám teďka všechny trika z břichem jako jo [mluvčí: 29] jo takhle [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] chceš to kafe Kačko? [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 29] (citoslovce) [mluvčí: 25] vem jenom jedno Ladu [mluvčí: 25] ty už nekouříš? [mluvčí: 29] kouřim. já [mluvčí: 29] si z nich ďál srandu (smích) [mluvčí: 29] čudim jak [mluvčí: 25] to je přestávka [mluvčí: 29] já teď nemůžu [mluvčí: 25] to bych chcípnul [mluvčí: 25] dřív jak (zvuk televize) [mluvčí: 23] máš nebo nemáš? [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 25] a je pryč [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 25] to nedělá Čahoun. já nevim ale kdo to dělá?. pak zabije ten strom ne nějak? nebo to. já nevim [mluvčí: 29] to dělá ten z toho [mluvčí: 25] z tý pily nebo něco? [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 25] no (se smíchem) takoví trempíci [mluvčí: 29] na Kvildu [mluvčí: 25] hmm (zpěv) [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 29] byly auta todle [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 29] ať už je po svátcích ty vole [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 29] kam přídeš to je všude samý žrádlo [mluvčí: 25] to jo no [mluvčí: 29] všude ti dávaj cukroví už se toho všichni chtěj zbavit to je von [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 29] NP vole [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 25] tedle to bude jo? [mluvčí: 29] hmm.. ten jak přijel pozdě no [mluvčí: 25] jo jo [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 29] já nevim. tak dát to chvíli na světlo jesi se to rozsvítí (plastelína) [mluvčí: 25] hmm. tam píšou někde že je to svítící zrovna. iontová svítící ale brácha má právě tady tu. modrou myslim. a teplem jako dyž to máš dlouho v ruce nebo když to dáš na topení. tak to zas. modrá tak dyž to pak natáhneš a vomakáš tak to máš takový dvojbarevný. no voni sou na to někde stránky kam co je. co se všechno s tim dá dělat no. ale nejlepší je fakt si z toho udělat panáčka (citoslovce). [mluvčí: 25] svině vole [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 25] píčovinka ale dobrý no. proti stresu do práce [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 29] voodoo (se smíchem) [mluvčí: Zvuk] (zvuk televize) [mluvčí: 29] iontová svítící inteligentní plastelína [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] mmm
08H010N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 67] ježišmarja dyť tolik nepi. [mluvčí: 67] (smích) no tak musím dodržovat pitné režim ne? [mluvčí: 67] pitné režim na noc?. čoveče dyť se [mluvčí: 67] (smích) hmm [mluvčí: 67] počůráš.. [mluvčí: 67] no šak já ale.. dyž. nespím v noci rozumíš? tak dycky říkám. pudu se vyčurat.. pak třeba usnu. jo?. no.. [mluvčí: 67] a stejně nespím [mluvčí: 67] nespím no.. [mluvčí: 67] neska mě čoveče eee jak sem šla z tehoto.. od zubařa.. tak sem se potkala. eee.. no honem rychle.. z NJ NP a. ta říká pré celó noc sem nespala a já říkám to zase já sem lehla a spala sem jak. [mluvčí: 67] dub (kašel).. [mluvčí: 67] hmm.. no dyž tady byla [mluvčí: 67] NJ v tu sobotu.. tak my zme ješče vo dvóch hodinách seděly. čuměly sme.. má tam eee je zanešený ty. cédéčka s tem sto let [mluvčí: 67] hasičů [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] a.. eště neco.. no ta drakiáda je tam a.. no. [mluvčí: 67] všecko možný.. a oldies a [mluvčí: 67] a oldies party [mluvčí: 67] lampiónové průvod a takový.. věci tak sme se na to dívaly. no a voni byly dvě hodiny hneď.. no a pak sme se vykópaly šly sme spat.. ale já sem neměla vůbec ani jednu myšlenku na spaní vůbec.. nekdy eště NJ dycky povidá. (se smíchem) musím se podivat esi nespíš jako na mě votočí protože (se smíchem) kolikrát sem u teho usnula.. no a já nic.. no a už pak spala a já sem nespala [mluvčí: 67] no představ si čoveče co mně se onekdy stalo.. já sem seděla v obyváku. čuměla sem a mysím sem měla puštěné tu tu kazetu.. a.. nějak o tech o tech koňách sem to mě* [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] jo [mluvčí: 67] bylo to tak o tech koňách sem to měla puštěný a teď. ona ta. eee. on se on se jako zabíl v autě.. a ta holčička. vlasně byla s něm v tým autě a ona jak jak eee se nabórali [mluvčí: 67] ty a nehrál tam ten co hrá eee. doktora z hor?.. [mluvčí: 67] jo [mluvčí: 67] jo [mluvčí: 67] jo.. no [mluvčí: 67] tak to už vím [mluvčí: 67] to už (se smíchem) vím vo čem je řeč [mluvčí: 67] a ona dostala ona dostala ten šok ne? a teď přestala mluvit a.. já sem eee čuměla teda jako dál a. samozřémě. eee zavřela sem oči a.. a.. teď. on to vykládá vykládá vykládá a.. teď já sem ti mu do teho začala odpovídat [mluvčí: 67] (smích) [mluvčí: 67] ale [mluvčí: 67] on. on ju on eee. vlasně eee to sem mu odpovídala až tam na té. když eee. došel na ten zá* na ten zámek jako k temu otcovi ne?. dyž ona ho prosila aby vlasně. mu pomohl aby ty peníze jako zaplatíl [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] za něho.. a že to prohrál jako v tech automatech a prohrál aji vlasně to auto a. nezbylo by nic jinšího než aby prodál teda jako ty obraze.. no a on se zamilovál vlasně do ní a nechtěl aby ona odešla protože už viděl. že vlasně tam dělá tu restaurátorskó prácu [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] a. j* já čumím na to a. teď sem zdřímla. a v tym jak jak on vyklá* jak ona mu říkala. jako pomož otcovi nebyď jak tvrdohlavé a paličaté a. já já tak tak dřímu dřímu a. řikám no takoví paličatí byli a.. a. tak dopadli.. teď se dívám. čumím na. na tu televizu. a zase. zas vykládám a NJ mně říká. co furt brbleš? [mluvčí: 67] (smích) [mluvčí: 67] a já. mu na to vodpovídám kolik tech peněz.. (se smíchem) měl *s dyž *s došel sem k nám?. [mluvčí: 67] (smích) [mluvčí: 67] ale. mně ti to tak. ja nevím proč tak se to naplete jako peníze s tým ale.. přitým.. čumí* čumím na tu televizu poslóchám ju a takovó kravinu čověk jako řekne tak se ti to zas zdá potočí se ti to [mluvčí: 67] ono se ti to zaplete do snu že? [mluvčí: 67] v hlavě.. no [mluvčí: 67] no.. [mluvčí: 67] no.. já sem říkala. děckám že se nemožu dívat na nejaký takový ty. eee jak se tam nekde hónijó nebo zabíjajó.. mně se to potom naplete do. do snu a. mám blbý sny z teho (smích) [mluvčí: 67] nedívala ses včerá jak byla byla ta sto dvanáctka?.. [mluvčí: 67] ne. ne [mluvčí: 67] tam ti tam ti byla čoveče záhada za zavřenými dveřmi.. eee štyrycetiletá. dcera. žila jako s otcem. svobodná [mluvčí: 67] hmm.. [mluvčí: 67] a. on došél dom. a nemohl se dostat dom.. tak bóchal zvónil a to a nic. klíček byl zevnitřku. tak potom jaksi vypáčil zámek nebo co dostal se. dovnitř. nenašel ju tak ju šel jako hledat kde to a ona byla ti. normálně oběšená navrchu na hůře.. tak zavolál policajty.. tak policajti došli teď to začali. eee jako rozplítat celé ten uzel a to. a ona ti měla. šňůru na prádlo jako bužírkovó ale to ti mělo. já nevim tak pětkrát šestkrát to natočený dokola a tak ti to měla okolo krku udělaný a takový ti zvláštní suky takový [mluvčí: 67] flíčky.. [mluvčí: 67] ale von [mluvčí: 67] ju nekdo oběsíl ne? [mluvčí: 67] nadělaný [mluvčí: 67] (kašel) [mluvčí: 67] no ne eee jako došli k temu že vlasně ju ne* neoběsíl žádné že to vlasně asi udělala ona [mluvčí: 67] sama [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] si.. že to bylo ž* eee. pořezaná po rukách tak jako [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] různě. no a furt pátrali po tým že eee vlasně krýv nemá žádnó jako na téch rukách. že nekrvácela [mluvčí: 67] jo. [mluvčí: 67] hmm hmm [mluvčí: 67] no a ešče měla píchnuté v eee normálně v srdcu nůž.. pod pod mikinó nebo pod tričkem a. vevnitřku pod tričkem píchnuté nůž no tak furt furt chodili furt hledali hledali. by jak by to bévala byla udělala nebo jak se to mohlo stat.. no a nakonec teda eee případ byl vyřešené tak že vlasně si to udělala sama. protože šli do práce. kde ona. jako uklízela. měla tam ten kutlošek.. tak to otevřeli. a to ti bylo nastříkaný plný krví úplně úplně plný krví jako. j* j* jak se asi řezala [mluvčí: 67] no tak to ona se udělala udělala si to [mluvčí: 67] tam? [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] tak jako oni. oni nevijó to je prostě jako nevyřešené úplně případ.. že. to no a eště sedla na kolo. a na tým kole dojela dom že ju zase soused nebo někdo viděl [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] že opravdu na tým kole dojela a. a jak šla navrch na tu hůru tak po schodkách. eee botky jako eee šla tak pozpátku jo? [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] botek jeden vyzuté druhé botek vyzuté na druhým schodě.. tak jako pátrali. pátrali po tým esi to teda byla vražda nebo ne [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] no a že. že zkoušeli vikýře. okýnka všecko pavučiny že tam byly natáh*. nic že nikde ni* nic jako prostě nenašli. kličky byly ze* zevnitřku zamknutý a. a vona eště tam byla pověšená.. [mluvčí: 67] no jo.. [mluvčí: 67] řikám to só takový eee tyto záhady že. [mluvčí: 67] no.. [mluvčí: 67] sem vče* včerá na to čuměla a byly tam tři ty příběhy a. ani ti nevím co ty dva ješče byly úplně sem nad tým přemýšlela. [mluvčí: 67] tak to tak [mluvčí: 67] no já sem si (odkašlání) [mluvčí: 67] já sem si tam dala. kazetu.. měla sem tam tři čtyry filmy sem tam měla.. a měla sem to na el pé natočený [mluvčí: 67] hmm.. [mluvčí: 67] a t* ta první. ten první román byl. d* dobré. ten druhé ke koncu.. jako to sem tam začalo. jako skákat nebo. [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] tak se to začalo ztrácet.. tak sem zjistila že eee. vono to nemá dlóhýho trvání jak se to na to el pé natočí. [mluvčí: 67] el pé? [mluvčí: 67] ono tam [mluvčí: 67] teho vleze jednó tolik. na tu kazetu.. ale.. je to takový že to nevydrží jak já už sem to měla natočený dýl jako tady ty štyry. filmy na té jedné kazetě. teď už natáčím jenom. dvá mně tam vlezó [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] na to.. [mluvčí: 67] kazetu jednu [mluvčí: 67] a tam na [mluvčí: 67] na tym taky na te eee jak só ty koně nebo eee to. tak taky to tak jako čáry přes to [mluvčí: 67] lícou [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] a potom potom to šlo. kousek tam teho bylo a pak to šlo jako normálně [mluvčí: 67] no ono to na každém.. každý to video jako já nevím [mluvčí: 67] (kašlání) [mluvčí: 67] člověče esi to.. no tak dyž sem to natočila normálně. nnn* na na eee tem mém videu tak u nich navrchu to s* skákalo [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] hmm.. takže.. ono to.. esi je to každý v* video jiný?. nebo já nevím. [mluvčí: 67] NJ NJ má má video. taky. NJ řiká ať si to babička vezme do NM a zkusí to nebo to vyhoď zrovna jako. [mluvčí: 67] na na skládku.. [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] no nový ti čoveče video a eee a já si mysím že ani na tým moc nepřehrávali a. taky to jako blbne [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] hmm.. [mluvčí: 67] no a vono je to teda určitě tak udělaný že to ani nemá cenu. to nechávat [mluvčí: 67] spravovat [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] tady sem se dívala. že tady só nekde.. ty.. dývídýčka jako.. [mluvčí: 67] přenosný [mluvčí: 67] no. já s* [mluvčí: 67] j* eee NJ ho má jako to přenosný dývídýčko ona to vyhrála jako první cenu. na maškarním plesu [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] (kašel) ale tak jako. jako dobře se na to [mluvčí: 67] ta* tady só dvě. dívé se [mluvčí: 67] eee eee no ukaž (odmlčení) [mluvčí: 67] hmm dva tisíce devět set devadesát devět a tři tisíce [mluvčí: 67] devět set de* [mluvčí: 67] no a není [mluvčí: 67] to moc malý tech osnáct centimetrů?.. [mluvčí: 67] tam je dvacet tři.. [mluvčí: 67] je tam dvacet tři? [mluvčí: 67] no.. [mluvčí: 67] ahá to mysím je ale tři tisíce devět set [mluvčí: 67] jo (kašel) [mluvčí: 67] štyry tisíce že? [mluvčí: 67] no tak to je větší [mluvčí: 67] no. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] a každý mělo každý mělo jinší. jinší jako to. jo tady je tady je obrazovka s uhlopříčkó osnáct centimetrů.. a tady je eee uhlopříčka dvacet tři centimetrů.. [mluvčí: 67] no tak tech dvacet tři [mluvčí: 67] a tady je tady je napsaný eee na tým na té dvacettrojce. že prohrá* eee přehrává dý ví dý aji video.. [mluvčí: 67] aji videó? [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] no (odmlčení) a tady tady je napsaný jenom. přehrává formáty cé dé a dý ví dý.. na. [mluvčí: 67] na tým malým [mluvčí: 67] hmm hmm.. [mluvčí: 67] tak já zas tady do teho mýho dývídýčka taky můžu dat. jako cédéčka [mluvčí: 67] no.. no [mluvčí: 67] třeba.. co tam máme fotky na tem [mluvčí: 67] hmm hmm. [mluvčí: 67] anebo.. n* eee nebo. písničky. [mluvčí: 67] neska sem ti byla u. u NJ NP NP že si nechám udělat ten stůl druhé. větší. a (kašel) NJ ti má televizu te* [mluvčí: 67] a počké kdo to je?.. [mluvčí: 67] to je. stolař. [mluvčí: 67] neznám ho [mluvčí: 67] v Bučovicích [mluvčí: 67] v Bučovicí* [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] NP [mluvčí: 67] hmm. NJ NP a má má takovýho něco takovó takovou nějakou televizu [mluvčí: 67] ti takovýho [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] velkýho tehoto má.. [mluvčí: 67] tak ono je to taky [mluvčí: 67] dobrý že [mluvčí: 67] osumdesát dva.. [mluvčí: 67] že je to takový eee.. že to néni tak hluboký [mluvčí: 67] jak ty starý televize že? [mluvčí: 67] no no.. to je to pleskatý no. [mluvčí: 67] my máme taky ešče velkó televizu. [mluvčí: 67] my sme byli onekdá s NJ v eee ve Vyškově v tem.. jak se to tam menuje vedle té Hypernovy?.. [mluvčí: 67] no. eee no jéžiši.. [mluvčí: 67] no já ví* [mluvčí: 67] no to je jedno je tam [mluvčí: 67] elektro [mluvčí: 67] ja tam mám [mluvčí: 67] ja tam mám odsáď. tu. tu mrazničku.. [mluvčí: 67] jo? kópila sis ju přece? [mluvčí: 67] no. no. no. [mluvčí: 67] no a kolikátku sis [mluvčí: 67] mražák ne ledničku ledničku s mražáčkem mám jako [mluvčí: 67] a jo já sem jako mysela [mluvčí: 67] ne ten mražák [mluvčí: 67] já sem p* pro ten mražák sem si šla a vona mně on mně řiká jako takové kluk tak nebyl nejak moc ochotné.. že jako. ať ať se dondu podívat za štrnáct dní že možná něco jako dovezou. [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] jako v týmto v eee.. ve zboží a. a když takže mně ukáže katalog ať se podivám a ať si [mluvčí: 67] objednám no [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] no my právě dyž zme tam byly onehdá z NJ tak eee NJ chtěla se. zeptat tady na to.. [mluvčí: 67] k temu šlehaču [mluvčí: 67] no. no. no [mluvčí: 67] na to příslušenství že by. se to jako. dokupovalo [mluvčí: 67] no. [mluvčí: 67] no a.. on nám říkál že. by to objednál ale že. se máme podívat na. na internet že možná na tem internetu. že to bude lacinší [mluvčí: 67] no.. [mluvčí: 67] jenomže je potřeba taky (se smíchem) mět čas (smích) [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] se na ten internet dívat.. a já to sama ani neumím. [mluvčí: 67] a teď tady v týmto [mluvčí: 67] neco v tem hledat [mluvčí: 67] a teď tady v týmto letáku v některým čoveče bylo.. mraž* mraznička.. [mluvčí: 67] od od s* eee od Spáčila?.. [mluvčí: 67] mysíš že to bylo od Spáčila?.. [mluvčí: 67] no Spáčil je tam taky.. [mluvčí: 67] eee mraznička čoveče štyry tisíce. devět set devadesát devět. [mluvčí: 67] tady je Spáčil. tu [mluvčí: 67] ukaž. esi to bylo v tým Spáčilu?. a gramofony začínají zase jit [mluvčí: 67] hmm. a nekde takový dřevěný rádio aji. [mluvčí: 67] zas to zas to začíná čoveče jit zpátky.. zpátky do tehoto [mluvčí: 67] to ne to.. [mluvčí: 67] tady to neni [mluvčí: 67] no.. toto ne [mluvčí: 67] tady só ledničky [mluvčí: 67] to je samostatná emem [mluvčí: 67] eště v nečem [mluvčí: 67] ne? [mluvčí: 67] jinším je to [mluvčí: 67] a tak není to tady tady. tady je elektro. [mluvčí: 67] tady v tym [mluvčí: 67] no v tom je elektro [mluvčí: 67] že by?.. že by to byl Lenin?.. to nevím teda esi to byl Lenin nebo keré. [mluvčí: 67] (smích) zebra [mluvčí: 67] zebra?. tady je. mraznička. [mluvčí: 67] kolikátka to je? [mluvčí: 67] eee osumdesát dva litrů [mluvčí: 67] štyry průhledné [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] šuplíky em třída a rozměry výška šířka osumdesát pět padesát. padesát šest. jedna dvě tři štyry šupliky [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] (kašel) je to áčko. je to ze šest tisíc čtyry sta devadesát ze ze šesti a půl tisíca. na pět [mluvčí: 67] na pět [mluvčí: 67] tak patnáct set [mluvčí: 67] o patnáct set lacněší.. [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] ušetříte patnáct set [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] všady se še* ušetří a. nikde to [mluvčí: 67] (se smíchem) néni vidět (smích) [mluvčí: 67] nikde to néni vidět že? [mluvčí: 67] no.. [mluvčí: 67] tak jako ne i si mysím že by to nebylo. nebylo jako špatný. vlasně já mám tři šuflíky.. [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] tří* tříšuplíkovó. [mluvčí: 67] no vono fak je potřeba my třeba do tem. teho mražáka dáváme tam.. dáváme tam chleba [mluvčí: 67] dáváme tam rohlíky.. [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] párky nakópený [mluvčí: 67] a tak pořád jako nad tým [mluvčí: 67] pořád nad tým přemýšlím jako. nebyla by špatná jako taji [mluvčí: 67] táto je i [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] jako pěkná že?. jo osumdesát dva litrů n* nevím kolikátku teda. jako. k* kolikatku máme my ty ty mražáčky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] nevíš? kolikatka to je?.. z elektro Koukal. divé se na něho [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] no.. to je od Koukala [mluvčí: 67] a jo jako Bučovice? [mluvčí: 67] Bučovice [mluvčí: 67] no jo [mluvčí: 67] ale. (citoslovce) tam teda moc nakupovat nepudu (se smíchem) prtože. tam je to takový. tam vodsuď mám tady tu ten digistoř. [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] no. a.. eště nemám tó klapku na zavírání. protože to pořád vobjednávala já sem pro to. [mluvčí: 67] eee chodila. dycky [mluvčí: 67] chodila [mluvčí: 67] sem tam došla. jednó sem tam. volala a vůbec jako to tam nikdo nebrál tak já sem myslela že. má má tam adresu?. [mluvčí: 67] ano má aji telefonní číslo [mluvčí: 67] jo? [mluvčí: 67] no. elektro Koukal Bučovice Slavkovská [mluvčí: 67] sedum set třicet sedum [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] nula štyrycet pět tři sta devadesát tři.. [mluvčí: 67] (kašel) no povyklá* [mluvčí: 67] tak už sem se [mluvčí: 67] na to vykašlala už sem [mluvčí: 67] povykládám ti jako jaké jako neska sem si trhla šráky.. byla sem.. byla sem u teho zubařa ne?.. [mluvčí: 67] tak sem říka*.. k [mluvčí: 67] počké a ty chodíš ke kemu? [mluvčí: 67] NP [mluvčí: 67] NP [mluvčí: 67] no.. tak sem říkala tak si povyřizuju všecko já sem eee jako. zrušila. sporožiro. [mluvčí: 67] protože [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] vlasně sem tam dycky musela zanýst peníze že? a. a zas. zas to.. řikám vy*. vykašlu se na to. zlikviduju to a hotovo.. tak sem to sedmadvacátýho sem to byla jako vykázat. a teď mně došlo jako papír že teda si možu dojit vy* vyzdvihnót zbytek tech peněz zůstalo tam ešte ale osum stovek.. na tým tak dyž to šla já řikám.. mám mám jako dotaz na vás když sem zrušila to sporožiro bude mně to chodit automaticky? jako placení. jako na sipo?. [mluvčí: 67] hmm. [mluvčí: 67] a vona mně řiká.. no já si mysím že jo dyž ste to zrušilá a nepude to přes nás jako tak že to pude přes to.. tak sem. tak sem NJ NJ to nechala ne?.. a řikám zavolám si teda na erbéráky ať mně. erbéráci jako řeknó.. eee jako jak to mám jak to mám udělat [mluvčí: 67] esi to mám [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] přehlásit nějak nebo co.. no tak sem došla dom tak sem vzala telefon vytočila sem to osum set. ty ty tři jedničky jak to tam oni mají a. [mluvčí: 67] (smích) [mluvčí: 67] a teď jí říkám. pani zrušila sem sipo. eee či ne sipo. sporožíro.. a bude mně to bude mně to chodit jako upomínka na zaplacení a pak normálně se mně to převede jako na sipo [mluvčí: 67] že. to budu [mluvčí: 67] jo [mluvčí: 67] platit jako plaťte sipem [mluvčí: 67] počké a to sporožiro. je u čeho?. [mluvčí: 67] u spořitelny [mluvčí: 67] to je u spořitelny?. aha [mluvčí: 67] u spořitelny sem to měla no. [mluvčí: 67] a to sipo je na poště? [mluvčí: 67] sipo je na poště no [mluvčí: 67] hmm. no ale tam taky musíš tam taky musíš [mluvčí: 67] no šak to só. [mluvčí: 67] právě ty ty [mluvčí: 67] mět nějaký peníze [mluvčí: 67] ty kartič* nemusíš [mluvčí: 67] tam ne [mluvčí: 67] ne? ne? [mluvčí: 67] to ti donde a a platíš to. [mluvčí: 67] aha [mluvčí: 67] tak jak [mluvčí: 67] to platíš tým ne?. taky tam donde ti takový dvě a máš tam nap*. nebo děcka to mají tady [mluvčí: 67] přes sporožiro.. [mluvčí: 67] ajó oni platijó přes účet všecko [mluvčí: 67] no.. no a tak sem jí [mluvčí: 67] aj co já sem jak sem si brala [mluvčí: 67] ten [mluvčí: 67] pujčku [mluvčí: 67] ten mražák [mluvčí: 67] hmm. [mluvčí: 67] tak je to napsaný přes jejich účet. [mluvčí: 67] hmm.. hmm [mluvčí: 67] ne. [mluvčí: 67] dám dycky peníze a.. [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] oni jim to strhnó z účtu [mluvčí: 67] no a já s* já sem dycky musela na účet zanýst [mluvčí: 67] peníze [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] jako na na to a oni to ta* [mluvčí: 67] já sem to měla [mluvčí: 67] já sem to měla na té na poště.. jenomže pak až už sem tam tech peněz moc [mluvčí: 67] neměla [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] a oni mně posílali každé měsíc mně posílali. výpis [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] já s* (se smíchem) já sem tam teho měla pořád míň a míň. [mluvčí: 67] no. [mluvčí: 67] no tak sme to zrušili [mluvčí: 67] no šak já taky já taky to a já sem tam měla. daný peníze a teď už sem tam ale třikrát nebo štyrykrát nesla dycky sem vzala dvacet tisíc a zanesla protože. to sem měla eee štyry eee tisíce mně strhávají každé měsíc [mluvčí: 67] že? tak sem to po tech. [mluvčí: 67] ano. no [mluvčí: 67] dycky a tak abych to měla na tech štyry nebo na pět měsíců a. a zas to tam neseš tak řikám tak já budu chodit a nosit to tam a. a zas to tak. no a tak sem jim volala na eee na ty elektrikáře do Brna. jako a příjemná jako holka se mi představila. že co potřebujete? tak sem jí to řekla co potřebuju a to. a ona řiká ne vy nemáte zaplacenó elektriku akorát za říjen.. takže to vám přinde jako upomínka jako složenkou. [mluvčí: 67] jo [mluvčí: 67] a pak normálně že už se to bude eee posílat jako strhávat na to sipo.. řikám tak. eee s NJ sem se domlóvala na poště ne? [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] a Eva řiká [mluvčí: 67] já nevím jak.. tak sem šla protože eee na poště vlastně platíš nebo poště platíš. televizu a rádio [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] že? [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] a tak tak sem si říkala tak jesi to musí taky nějak nahlásit nebo to. ne že nic se nehlásí že to automaticky. přende protože oni vlasně. jim napišou. že mám zrušené. účet [mluvčí: 67] hmm [mluvčí: 67] takže oni to už pak budó posílat.. přes to *kám kurnik na starý kolena čovek. [mluvčí: 67] chodí jak. [mluvčí: 67] (smích) [mluvčí: 67] no a já. [mluvčí: 67] po tým [mluvčí: 67] já dyž mám neco takového vyřizovat tak já su néradši. dyž to vyřidí NJ (se smíchem) protože [mluvčí: 67] takže ona se v tým pohybuje. [mluvčí: 67] no takže to je neco jinšího no [mluvčí: 67] vona se v tem vona v tem. žije a.. [mluvčí: 67] takže.. [mluvčí: 67] vidíš to a. NJ ten zase pošle NJ a já dyž NJ doma neco řeknu tak mně řekne máš hubu. seš dost chytrá běž si to vyřídit [mluvčí: 67] (smích) onehdá sem vykládala NP jak zme si. vobjednali ty telefóny. (se smíchem) já sem si nemohla vzpomnět na teho ufóna víš?.. (se smíchem) já říkám takove ten panáček s tema tykadlama (smích) [mluvčí: 67] no zelené [mluvčí: 67] zelené. škaredé [mluvčí: 67] a já ji já p* ja pré nevím. já sem si nemohla vzpomnět až potom povidám [mluvčí: 67] panebože [mluvčí: 67] (kašel) [mluvčí: 67] to se menuje ufon [mluvčí: 67] (kašel) [mluvčí: 67] jak nás doběhli že? [mluvčí: 67] no.. no a čoveče.. já sem to posílala zpátky a ona to pojistila to stálo dvě sta padesát korun [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 67] to poslání zpátky [mluvčí: 67] nekecé [mluvčí: 67] no [mluvčí: 67] toli peněz? [mluvčí: 67] no. [mluvčí: 18] fakt? [mluvčí: 67] no. [mluvčí: 67] řikám že sem jim to blbec neposlala normálně.. [mluvčí: 18] co je? [mluvčí: 67] no nic.. seš jak. chlupáč. já sem ti říkala že máš. tady zakázaný chodit [mluvčí: 18] proč? [mluvčí: 67] no běž už spat.
08M001N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] tady todle jesli chceš. ale já to celé. celou štvrtku nechcu [mluvčí: 20] ale ta moje. čuchni si k tomu. ta moje pizza aji divně smrdí [mluvčí: 19] (smích) to je ta brokolice [mluvčí: 20] houby.. jako. kdyby to nezdůrazňovali na tom že je to taková ta [mluvčí: 20] brokolice [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 19] a to se menuje studentská s brokolicí [mluvčí: 20] to se menuje studentská s brokolicí [mluvčí: 19] (smích) tak to je dobrý [mluvčí: 20] tak jako [mluvčí: 19] hele no jo. já to chápu. studenti sou chudý. a tak na tý pizzi není nic a potom dyž je tam napsaný to s brokolicí. tak ti tam vlasně na to těsto hodí kousek brokolice a hned máš z toho [mluvčí: 19] studentskou s brokolicí [mluvčí: 20] ale ne chápeš dyž [mluvčí: 20] prostě kdybych na normální pizzerii dyby mě napsali s brokolicí tak očekávám že sou tam takový. celý ty růžičky té brokolice. taková ta krásně provařená a křupavá. já to mam hrozně ráda ale prostě [mluvčí: 20] jakože [mluvčí: 19] ale to [mluvčí: 19] tím je slovo studentská. to znamená [mluvčí: 19] volný těsto [mluvčí: 20] ale tady. tady [mluvčí: 20] je prostě na [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] celý. na celý. tý pizze je rozkrájená jedna ta růžička a nasekaná na miniaturní kousíčky [mluvčí: 19] kolik to st* [mluvčí: 19] byla tam ale dobrý těsto [mluvčí: 20] hej kolik? kolik? kolik? [mluvčí: 19] ale má pod tím tu smetanu ta udělá [mluvčí: 19] tu chuť [mluvčí: 20] třicet štyři [mluvčí: 20] padesát? [mluvčí: 19] no ty *s mě vlasně chtěla pozvat? [mluvčí: 20] ježiš vidíš! [mluvčí: 20] já sem to zapomněla [mluvčí: 19] to je dobry to je dobry to je dobry [mluvčí: 20] Hani příště. prostě musíš se připomínat já to jako neumim.. no. jaký to je? [mluvčí: 19] mně to chutná [mluvčí: 20] no.. jo není to tak hrozný [mluvčí: 19] klidně si ochutnej taky z té mé [mluvčí: 20] mmm.. možná tvou nabídku příjmu já ti taky já ti kousek ukrojím. abys věděla [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] co je? [mluvčí: 19] mně to zůstalo viset tak sem tomu pomohla dolů [mluvčí: 20] já mam hrozně ráda třeba smaženej sýr ale nesnáším takový to jak to potom jíš [mluvčí: 19] jo to strašný takový to to se někoho [mluvčí: 20] ale takový to toče* [mluvčí: 19] přímo před rodinou to mně vůbec nevadí. ale dyž sem někde na ňáký večeři [mluvčí: 20] jo jo jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] nebo dyž si třeba koupíš na ulici takový to v té bulce [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] a potom jako deš a tagle jako tak [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] mám ten rohlík skoro až u nohy jak to prostě natahuju. počkej [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] fakt.. no a. ty nože s pilkama by jim neuškodily tady. a. tak na tady máš na ochutnávku [mluvčí: 19] ježišmarja tak si ukroj ty kolik chceš [mluvčí: 20] no. asi zhruba tagle takovej [mluvčí: 20] a nemusí na [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 20] tom byt ta paprika [mluvčí: 19] jo. takže?. já ti to ukrojim a tu papriku vyndam protože tady ten kousek vypadá opravdu chutně [mluvčí: 20] a tak to né to si nech dyž je zase jako nejhezčí na té celé pizze.. počkej já sem tu svou ještě neochutnala. já sem měla jenom to těsto [mluvčí: 20] z boku [mluvčí: 19] Luci jedu [mluvčí: 20] ježiš šup. děkuju. a je tam kukuřice to vypadá hezky [mluvčí: 19] jo to je barevňoučký [mluvčí: 20] šup ukaž.. hmm. máš ju lepší [mluvčí: 19] (se smíchem) jo.. ty tam nemáš kečup [mluvčí: 20] já vim já tam. já sem si mys* no tak asi kečup a smetana míchat do jednoho tak [mluvčí: 19] myslíš? [mluvčí: 20] já mysim že by to nebylo moc dobrý [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] to by vlasně bylo podobný [mluvčí: 19] jako toto ta pizza ta [mluvčí: 20] i dyž na té havajské taky rajčata [mluvčí: 20] sýr smetana šunka a ananas. takže tam maj smetanu i to [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] takže příště si dám. vegetariánskou a vyberu z něj ty dva kousky papriky co na ní sou [mluvčí: 19] jo to bude nejlepší [mluvčí: 20] ale ne to já si aspoň [mluvčí: 19] ale mě se aji [mluvčí: 19] šunková líbila jakože. vypadá tak stroze jakože jenom šunka rajčata sýr a přitom.. [mluvčí: 19] to bylo [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] takový docela pěkný [mluvčí: 20] já si mysim. že čim míň tam toho je. tak [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] tim je to pomalu aji líp [mluvčí: 19] hele tam toho taky není moc na studentské s brokolicí [mluvčí: 20] poče dyž si představím že [mluvčí: 19] hele [mluvčí: 20] bych na jedné pizze měla rajčata [mluvčí: 20] sýr smetana šunka. žampiony. tuňák špenátové listy anglická slanina olivy a cibule? [mluvčí: 19] mmm.. tak neotevřeš pusu ale to bude v takovém miniaturním množství jako je ta brokolice [mluvčí: 20] takže abys tam pohledala třeba toho tuňáka [mluvčí: 19] (smích) jeden gram tuňáka. uprostřed [mluvčí: 20] eště takovou šipečkou. tady je tuňák [mluvčí: 19] (smích) jo. vlaječka. zapichnutá uprostřed [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] eště paprstek. jako prskavku [mluvčí: 20] ňák na mě. přišel hlad [mluvčí: 19] už nemáš hlad? [mluvčí: 20] přišel na mě hlad už sem mysela jako že nemám [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ale jakože dobrý.. ale ta žampionová byla minule fak jako [mluvčí: 19] dobrá? [mluvčí: 20] mmm.. mmm.. já sem měla prostě jednu štvrtku té pizzi. a obrala sem z ní tu cibuli poče já cibuli moc nemusim. a prostě sem z toho měla prostě jako kupičku jako třeba dvě polívkový no. tři štyři polívkový žlice jenom té cibule prostě [mluvčí: 20] obrané [mluvčí: 19] áha [mluvčí: 20] a takový samý [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] viš co asi cibule je levná surovina tak s ní nešetří [mluvčí: 19] (smích) no [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] ale brokolice taky podle mě není tak drahá podívej [mluvčí: 20] v zimě? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] v kolik nám začíná hodina?.. třináct dvacet? [mluvčí: 19] dvacet? [mluvčí: 20] no.. máme eště hodinu to je dobry [mluvčí: 19] mam se podívat kdy přesně? [mluvčí: 20] jesi chceš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] třinást dvacet že jo? [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] máš ten úkol? [mluvčí: 19] no jo. ale mám ho dost zajimavě. nevim jak mám tam dávat ty šipečky.. a ty trojúhelníčky.. taky nevim jestli automaticky [mluvčí: 20] ty šipečky eště vim. to sem si odvodila jakože [mluvčí: 19] to nejduležitější slovo ve větě když najdeš [mluvčí: 20] jako ty šipečky většinou celkem jednoduchý. dyž máš šipečku dolů.. tak je to jako prostě že tu větu končíš jako třeba oznamovací věta [mluvčí: 19] no jasný to taky chápu [mluvčí: 20] dyž máš šipečku nahoru. tak je to jakoby otázka [mluvčí: 20] (se smíchem) prosím? [mluvčí: 19] (s plnou pusou) to tam nikde (se smíchem) neni [mluvčí: 20] aha (smích) ta šipečka nahoru jakoby otázka. a dyž máš jako tu šipečku rovně.. tak to sem udělala jako dyž máš třeba souvětí a máš to odddělený čárkou tak sem to udělala jako před tou čárkou tu šipečku jakože ta věta bude eště jako rovně že ta věta bude eště pokračovat [mluvčí: 19] hmm.. a co takovej ten oblouček spojovníček jestli je to automaticky [mluvčí: 19] před [mluvčí: 19] jesli jak máš. předložku a slovo. tak jestli je to vždycky mezi tim [mluvčí: 20] já sem to dycky udělala mezi prvním a druhým slovem ve větě [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a jako víc sem se s tím netrápila [mluvčí: 19] no. tak doufám že. dneska k tabuli už nepůjdu [mluvčí: 20] hmm. a eště sem nechápala jak máš tam takovej ten klínek takovej ten trojúhelníček [mluvčí: 19] no vo tom mluvim to je ten trojúhelníček [mluvčí: 20] tak ten vůbec nevim jako co tam [mluvčí: 20] a ještě neumím najít takový to [mluvčí: 19] to je právě ten [mluvčí: 20] v a j v té větě takový to.. máš tam hledat ňáký v jako ňákou vlastnost té věty [mluvčí: 19] jo jádro a východisko [mluvčí: 20] jo přesně to [mluvčí: 19] ale to sme předtím nehledaly [mluvčí: 19] ona jenom ukazovala [mluvčí: 20] hledaly to [mluvčí: 19] podle toho přízvuku právě [mluvčí: 20] ne to nám ukazovala podle tech princů [mluvčí: 20] šel princ do parku potkal tam princeznu [mluvčí: 19] jo jo já vim no [mluvčí: 20] nevim. možná jako eště to. východisko té věty bych po* poznala jo ale to jádro kde to začíná to asi ne [mluvčí: 19] jádro a východisko [mluvčí: 20] akorát vim že ještě jako dyž máš.. ňákou pomlku ve větě tak se tam udělá svislá čárka. a a dyž máš úplně konec věty [mluvčí: 19] tak tam je [mluvčí: 19] dvojčárka [mluvčí: 20] sou* [mluvčí: 19] jak v morzeovce [mluvčí: 20] dvousvislá čárka [mluvčí: 19] (smích) no [mluvčí: 20] a kolikátýho píšem ten di* diktát? [mluvčí: 19] čtvrtýho jedenáctý [mluvčí: 20] čtvrtýho už? [mluvčí: 19] takže ne příště [mluvčí: 19] ale až popříště [mluvčí: 20] ale popříště [mluvčí: 20] a příště nemáme totiž [mluvčí: 19] a příště nemáme no jo [mluvčí: 20] co vůbec je za svátek dvacátýho osmýho. října vznik [mluvčí: 20] samost* *slovenska [mluvčí: 19] Československa [mluvčí: 20] no. už to tak vypadá [mluvčí: 20] ježiši kriste mně spadla [mluvčí: 19] ale Káťa [mluvčí: 19] tady má kalendář tak tam můžem rovnou mrknout [mluvčí: 20] já ho mám taky počkej [mluvčí: 19] tak jo [mluvčí: 20] takže dvacátýho osmýho října [mluvčí: 19] hele to by mělo být vono [mluvčí: 20] říjen říjen říjen. den vzniku samostatného československého státu [mluvčí: 19] no trefily sme se [mluvčí: 20] pátého listopadu má mamka narozky.. a prvního listopadu hrajou Chrlice s Lelekovicema [mluvčí: 19] hej a to. ale budou hrát ještě Chrlice s Kubíkem NP a ta s tím jeho týmem? [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 19] to budou Rebešovice aha [mluvčí: 20] a za co hraje Kuba NP [mluvčí: 19] oni mají normálně. s úžasnýma kamarádama. úžasný trikoty celý růžový [mluvčí: 19] vypadaj jako prasátka [mluvčí: 20] ale za co hraje? [mluvčí: 19] no malou kopanou já nevim jak se říká [mluvčí: 20] no ne tak v Chrlici se hraje normálně velkej fotbal [mluvčí: 19] no právě no tohle budou Rebešky [mluvčí: 20] ale Kuba NP chodí taky na pajdák na biologii že jo? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] tak to by se tam mohl znat s tou mou. s kamarádkou z práce [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 20] třeba taky pude pojede na terénní výzkum do Vídně [mluvčí: 19] no vidiš to se ho možem zeptat [mluvčí: 20] ona říká že prostě. že maj třeba tř* týden a ještě to co a že co týden ty terénní cvičení. a že ty terénní cvičení sou jakoby nenahraditelný [mluvčí: 19] ježiš to maj blbý [mluvčí: 20] takže maj jakoby problémy že normálně jim tam holka přišla s teplotou na to c* terénní cvičení a třea den po* pobíhala po pálavských vrších a měla třicet osum [mluvčí: 19] proboha [mluvčí: 20] no to mně příde až jako zbytečný že třeba mož* mohli udělat u každýho toho terénního cvičení udělat třeba dva termíny [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a nic by jim se nestalo [mluvčí: 19] měli by se nad sebou vážně zamyslet tahle hazartovat ze studentským zdravim [mluvčí: 20] ano. ale má dobrou kombinaci ta kamarádka ona má.. biologii a.. biologii a zdravovědu nebo. všeobecné zdravotnictví [mluvčí: 20] nebo něco takovýho [mluvčí: 19] to se k sobě hodí [mluvčí: 20] ale to spočívá to. ta zdravověda spočívá v tom že musí všude po Brně chodit pěšky.. a ještě dyž měli na začátku roku že museli obejít všechny ty přírodovědný a botanický a biologický ústavy po Brně.. takže šli třeba od botanické zahrady na Konečnýho náměstí. šli pěšky k Antroposu z Antroposu šli zase uplně pěšky na druhej konec Brna [mluvčí: 19] já něco slyšim poprvní že to tahle někdo má [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] a to je zdravověda jakože v rámci. nelenošení [mluvčí: 20] emem [mluvčí: 19] městskou [mluvčí: 20] emem [mluvčí: 19] nebo v rámci nadýchání se smogu po městě co nejvíc kde se to dá? [mluvčí: 20] nevim [mluvčí: 19] nebo v rámci pozdních s* příchodů? [mluvčí: 20] hmm ne ale říkala že maj prostě. jak maj tu biologii tak měli aji.. seminář o takovejch těch biověcech o těch biopotravinách. a biovýrobcích [mluvčí: 19] to by mě zajímalo [mluvčí: 20] no a ona a že jim profesor řekl žes*. teda všechny lidi co znám co si to kupujou jak si to kupujou proto že si mysí že je to zdravější.. ale žádný vědecký důs* výzkumy nedokázaly že je to zdravější [mluvčí: 19] jo aby maximálně na tom rýžujou ty prodejci [mluvčí: 20] no a že jediný proč jako je to třea třikrát dražší než normální a že to má prý lepší chuť jak to není přihnojované těma.. těmi. různými dusičnany a tak. to řiká takže třeba normální jogurt tě stojí deset korun a tam za něj zaplatíš pětatřicet jenom kůli tomu že to má lepší chuť [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] což teda jako v první řadě vůbec nemysim že to má lepší chuť [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] tak jako celkem mě s tím dostala ona ona právě byla taková že.. si celkem chu* chodila jako. do té zdravé výživy na obědy a že [mluvčí: 19] ta kamarádka jako? [mluvčí: 20] hmm a že si nakupovala různý takový ty zdravý věci [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a říká že vod tý doby prostě na to nesáhla že esi. esi je to jenom kůli tomu že to má lepší chuť ale je to štyrykrát dražší.. jakože ještě potom to má takový třeba když má někdo.. alergii třea na ňáký ty hnojiva nebo tak jako že tak to má i tenhle účel samozřejmě ale jinak jako jenom lepší chuť [mluvčí: 19] hmm třeba ta vegetariánská jídelna. je sice dobrá ale teda taky dost drahá jak je tam u. Měnínské brány [mluvčí: 20] já vlasně chodím dyž sem v práci. tak v í bé cé je.. Rebio taková ta zdravá ta.. zdravá výživa a dě* [mluvčí: 19] já nevim kam ty chodíš do práce [mluvčí: 20] v íbécéčku jak je na na Příkopech [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 20] no tak tam a tam je v přízemí zdravá výživa. a normálně dyž si dáš o* jako oběd jako plnou porci. a ne že by to bylo ňák dvakrát velký tam to stojí pětasemdesát korun třeba sto padesát gramů třeba špaget s omáčkou nebo tak [mluvčí: 19] hmm. zlatá pizza co? [mluvčí: 20] tudleva sem si tam chtěla dat ňákej.. kuskus s něčím s houbama s ňákýma šitake nebo tak. že já mám ten kuskus ráda a houby taky ráda [mluvčí: 20] a pak si [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] dává paní přede mnou. ale zjistila sem že polovinu té porce za pětasemdesát korun tvoří strouhaná mrkev [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 20] sem se na to okam*.. to sem si dala ňáký bramborový nočky s rajčatovou omáčkou [mluvčí: 19] a je to to obchodní centrum jo? [mluvčí: 20] no no no.. ale maj tam hrozně dobrý [mluvčí: 19] tam dycky nás chodím pojišťovat dyž jedeme na dovolenou [mluvčí: 20] kam? [mluvčí: 19] voni sou.. dyž vejdeš do toho prvního patra po tom. můstku [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] tak je to hnedka první místnost na. levo.. napravo [mluvčí: 20] na pravo ó ó zet pé [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] oborová zdravotní pojišťovna.. no ale maj tam třea takovou hrozně dobrou je to pšeničná placka a je to vlasně. pomazaný povidlama a zatočený a je to ta jako teplý že to tam ohřívaj dycky [mluvčí: 19] jéé [mluvčí: 20] a to je tak strašně dobrý ale stojí to dvacet korun a máš to [mluvčí: 20] dvakrát kousneš a máš to snězený [mluvčí: 19] jo tak to je dobrý [mluvčí: 19] aha takže to je hodně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] včera sme se v práci stěhovali [mluvčí: 19] fakt? [mluvčí: 20] velká reorganizace.. a jediný k čemu sme dospěli že mam stejnej plat a dvakrát víc práce [mluvčí: 19] než kdo? [mluvčí: 20] (se smíchem) no než sem měla před tou reorganizací [mluvčí: 19] no (smích) [mluvčí: 20] a pak se šéf včera odpoledne rozhodl. že mě od třetího listopadu převelí na úplně jinou práci. takže se se mnou polovina lidí který pro který sem pracovala nebaví protože teďka kůli tomu budou mít víc práce [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 20] mmm takže je to takový blbý [mluvčí: 19] mmm. ale třeba to tam budeš mít [mluvčí: 19] lepší [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] každopádně to budu mit lepší protože teď sem dělala takový to. dopisování s těma soudama. a tak. a teďka budu prostě jenom přepisovat data. ze spisů do počítače [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] takže se nebudu muset nikde pachtit nebudu muset nikde lízt a schánět obálky [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] celkem se na to těšim a právě to budu dělat s tou kamarádkou jak chodí na ten pajdák [mluvčí: 19] aha. a tak místo tebe tam půjde ta kamarádka co dělá ty práva? [mluvčí: 20] ne ne ne. co?. jo Jitka NP ona nevim eště on šéf je teďka už asi na své štvrté dovolené za poslední dva týdny [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] takže. sme se na tom eště nedohodli ale už sem mu normálně dala životopis Jitčin. a že prostě až. bude mít čas tak že se na to podívá [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] no stejně tam teďka bude potřeba víc lidí.. poče je čím dál tím víc práce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mmm. já mysim že ta pizza je pěkně hnusná [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 20] no? [mluvčí: 19] no jo. tobě moc neubývá [mluvčí: 20] jé dyť vy jíte ňák hrozně rychle holky? [mluvčí: 19] (smích) mmm já si dám chvilku pauzu [mluvčí: 20] já jím pomalinku po malých kouskách [mluvčí: 20] abych nebyla tlustá [mluvčí: 19] hlavně hodně mluvíš [mluvčí: 19] já stíhám víc mluvit. (smích) tea ty stíháš tak [mluvčí: 20] včera mě v práci jedna ženská seřvala.. že už ji hrozně štve jak rychle mluvim že mi nerozumí [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] ať laskavě začnu mluvit pomalu nebo se se mnou přestane komunikovat [mluvčí: 19] no to je fajn. (smích) [mluvčí: 20] no.. dobrý náhodou minulej týden nám tam přinesla takovy obrovský kilový balení haribo medvídků [mluvčí: 19] jé [mluvčí: 20] a já mam ráda takový ty průhledný ty uplně bezbarvý ty sou hroznový nebo jaký [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ja sem si tak sem ona to vysypala do takový misky. a dyž na to lidi přišli že tam ty medvídci sou tak sem si do. do vlastní mističky vybrala všechny ty průhledný [mluvčí: 19] (smích) ty seš (se smíchem) potvůrka [mluvčí: 20] no co?.. tady se jim asi spálila ňáká pizza [mluvčí: 19] ale jo [mluvčí: 19] no. de to cítít no [mluvčí: 20] cítíš to? [mluvčí: 20] bude mít třeba poloviční [mluvčí: 19] jé jo a teď tam narostla obrovská fronta. to sme docela měly dobrou dobu dyž sme přijely my [mluvčí: 20] a ještě sme chytly aji dobrej stůl takže [mluvčí: 19] no. neska to máme luxusní [mluvčí: 20] neska jako neska jako jo.. a hlavně že nesedíme vedle tech právniček no vedle toho jak sme seděly minule [mluvčí: 19] hmm to byla ňáká biologie oni si ukazovaly náčrtky [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ale byly tak jako oblečený [mluvčí: 20] že sem je tipovala spíš na právničky [mluvčí: 19] hmm třeba šly jenom z něčeho důležitýho [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] mysíš že by tak chodily běžně každý den. to snad ne proboha [mluvčí: 20] třeba na terénní cvičení [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] ale právě ta. kamarádka z biologie řikala že maj speciální jako mineralogii. že to v životě na gymplu nedělali [mluvčí: 19] no my sme taky na gymplu neměli mineralogii [mluvčí: 20] no a že [mluvčí: 19] ale na základce sme ju teda měli hodně podrobně [mluvčí: 20] my ne ne. naštěstí.. Monika řiká že musí aji. že musí umět všechny ňáký ty.. schémata k těm krystalům různým [mluvčí: 19] jo k těm všem? [mluvčí: 20] a že to musí umět vytvářet [mluvčí: 20] v nějakým počítačovym programu [mluvčí: 19] tý jo to maj teda do všech úhlů [mluvčí: 19] postavený [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] každou hodinu že dostanou třeba. okopírujte si tady tohle a je to třeba štyrycet stránek [mluvčí: 20] Monika jich má asi od. že má asi devadesát stránek od začátku roku a eště se na to ani nepodívala [mluvčí: 19] hmm.. no jo no ale třeba kamarádka mně říkala co studuje na. přírodovědě biologii. že.. že vetšinou skoro u všeho. dojdou ty přednášející k tomu že řeknou.. měli byste si k tomu přečíst nějakou odbornou literaturu ale protože dosud žádná nevyšla. a ty co vyšly už sou prostě zastaralé tak z těch se učit nebudeme tak prostě budete vycházet jenom z těch přednášek.. takže to znamená že ona se prostě bude učit na zkoušku jenom z těch zešitů. a víš kolik toho máme třeba my docela málo jako z těch zešitů jako že by se to dalo zvládnout ale k tomu. prostě. milion dalších věcí [mluvčí: 20] nevim.. mě třeba. jako celkem mě zaráží že já k žádnýmu předmětu se nebo k většině předmětů nemáme žádný skripta [mluvčí: 20] ona řiká že [mluvčí: 19] kerý? [mluvčí: 20] nevim. vona řiká ne prostě že jako máme jenom do té staroslověnštiny máme NP [mluvčí: 19] hmm. tu máme [mluvčí: 20] do té literatury máme tu knížku jak sme ještě nepotřebovali. a to je všechno [mluvčí: 19] o těch verších [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] ona řiká že prostě na začátku roku dostali prostě seznam. a tyhle skripta budem potřebovat v tom a v tom období a tak a že většinou jim to aj do* učitelka prostě dala třeba. troje čtvery skripta jako [mluvčí: 19] na okopírování [mluvčí: 20] na okopírování [mluvčí: 19] ježišmarja [mluvčí: 20] takže ona prostě přišla jeden den do práce a asi dvě hodiny stála u kopírky a jen to tam kopírovala [mluvčí: 19] ach jo a to je teda na tom pajdáku? [mluvčí: 20] jo jo jo [mluvčí: 19] tak tam s něma zacházejí jinak no [mluvčí: 20] já sem Katce dneska vykládala. že [mluvčí: 19] to nejde ukrojit normálně [mluvčí: 20] to je vlasně mladší sestra. šéfovy manželky [mluvčí: 19] ta kamarádka? [mluvčí: 20] a šéfovi se teďka jo [mluvčí: 19] takže ty to máš vod ní vlasně? [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] a ona. a vlastně šéfovi se teďka narodilo miminko před osmi měsícama [mluvčí: 19] a tak proto je ten šéf často tak na dovolené ne? [mluvčí: 20] no oni jezdí z miminkem. no [mluvčí: 19] jak jezdí z miminkem? [mluvčí: 20] no třeba na Krétě byli z miminkem [mluvčí: 19] jé [mluvčí: 20] a na Maltě byli z miminkem. a tak [mluvčí: 19] to není pro malý miminko moc dobrý [mluvčí: 20] a byl aji na mateřský dovo* nebo na rodičovský dovolený že byl z miminkem. tři měsíce.. a řídil firmu přes skype (smích) [mluvčí: 19] jé (smích) [mluvčí: 20] ale právě že to miminko má osum měsíců a třináct kilo.. a ještě se že že se pře* jak se malý miminka převalujou jako že je máš převalit aby se začly [mluvčí: 19] (smích) se nepřevalil [mluvčí: 20] ono se převalí tak jednou za měsíc to miminko že jako. díky té své nadváze se nemůže převalovat [mluvčí: 19] tak jesi jezdí na Krétu tak se má asi miminko hodně dobře pořád [mluvčí: 20] jo. mmm. a že dycky dyž to miminko převalí tak
08M002N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] do toho seznamu to číslo?. [mluvčí: 65] ty ani ti ne my si moc nevoláme dyž sme v té škole spolu [mluvčí: 42] tak jo [mluvčí: 65] ale ona neska unikla tomu poplachu.. a chce abych jí koupila štolu [mluvčí: 19] jakému poplachu? [mluvčí: 65] my sme měli požární poplach [mluvčí: 65] t* [mluvčí: 19] ve škole? [mluvčí: 65] jo s to byla za lu*. za udalost. Dušan točil s takovym kolem nějakym a to řvalo [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] teďka děcka letěly. si z třidy to mělo být ukázněné. Kolombo tam stál měřil čas.. a mě žduchali z těch schodů [mluvčí: 42] kdo je [mluvčí: 65] dolu [mluvčí: 42] (se smíchem) Kolombo (smích) kdo je [mluvčí: 42] Kolombo? [mluvčí: 65] já poam [mluvčí: 65] pomalu. sem starší člověk [mluvčí: 42] kdo je [mluvčí: 42] Kolombo? [mluvčí: 65] ty Kolombo je bezpečnostní technik. to *s neviděl. [mluvčí: 42] a jak se menuje?. [mluvčí: 65] eee je to prý neobyčejně vzdělaný muž. přednaší na Vysoké škole báňske [mluvčí: 42] bezpečák [mluvčí: 65] a menuje s* ja nevim jemu se říka Kolombo [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] a. vyrábí úděsné nápisy sem to možná řikala na výtahu z ničeho nic. se objevilo nelze používat. při. eee. eee nebezpečí ja nevim.. ohně nebo. něčeho. při evakuaci obyvatel [mluvčí: 65] nelze používat [mluvčí: 42] mmm. to je obecné pravidlo [mluvčí: 65] viš?.. no a je sobota eee pátek. Majce je asi smutno viš? toj*. to my ženy žijíci samy máme [mluvčí: Zvuk] (klepnutí) [mluvčí: 19] no a co s tim sňatkem [mluvčí: 19] teda? [mluvčí: 42] babi [mluvčí: 42] ja sem s* velmi pravděpodobně zalil tvoje kafe [mluvčí: 65] né. velmi pravděpodobně sem stačila. nachystat jedno a teď zaliju druhý [mluvčí: Zvuk] (zvuk z kuchyně) [mluvčí: 42] tebe prý požádal o ruku ženatý chlap? [mluvčí: 65] eště jednou? [mluvčí: 42] Gába říkala [mluvčí: 65] ale prd! žena*. mmm o ruku. techtle mechtle. [mluvčí: 65] se mu zachtělo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] tak to tomu rozumim potom. [mluvčí: Zvuk] (zvuky z kuchyně) [mluvčí: 65] vykládal mi jak sem krasná. a jaky mam šarm.. [mluvčí: 42] a esprit. a sex appeal.. [mluvčí: Zvuk] (zvuky z kuchyně) [mluvčí: 65] to je kolega [mluvčí: 42] to je ko*. to je kolega? [mluvčí: 65] no jistě [mluvčí: 65] inženyr [mluvčí: 65] NP Jaroslav [mluvčí: 42] NP [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: 42] Jaroslav. inženyr [mluvčí: 65] hmm [mluvčí: Zvuk] (zvuky z kuchyně) [mluvčí: 42] asi má doma ňáké potíže [mluvčí: Zvuk] (rachot) [mluvčí: 42] (smích) babi chceš zmrzló housku? [mluvčí: 65] ty zmrzló housku čoveče ne. zmrzlého [mluvčí: Zvuk] (zvuky z kuchyně) [mluvčí: 42] viš jak sem dopad? [mluvčí: 65] s čim? [mluvčí: 42] já sem si koupil knížku [mluvčí: 65] zase? [mluvčí: 42] no [mluvčí: 65] no? jak* [mluvčí: 42] p* pohádky sem si koupil.. [mluvčí: 65] (citoslovce údivu) [mluvčí: 42] du si [mluvčí: 42] přečíst [mluvčí: 65] tady máš [mluvčí: 65] čokoládu Mišánku [mluvčí: 42] (citoslovce údivu) a já pro tebe nic nemám. dík [mluvčí: 65] však taky *s ty *s nepřijel. já sem přijela [mluvčí: 42] to sme dostali každý jednu [mluvčí: 65] no samozřejmě [mluvčí: 42] ty jo.. divej koupil sem si Hermana Hesse [mluvčí: 65] co to je? [mluvčí: 42] a když sem to řeknul u oběda tak se mě ptali jesi to je ten nacistický potentát. tak sem řek že ne (se smíchem) že to je nositel Nobelovy ceny za literaturu. [mluvčí: 65] počkej to já se na to [mluvčí: 42] je to moc dobré.. už sem přečet tři [mluvčí: Zvuk] (klepnutí) [mluvčí: 42] pohádky [mluvčí: 19] seš dobrej. pohá* a je to dobry? [mluvčí: 65] děvčata eště. a chlapci eště než se [mluvčí: 42] to se menuje [mluvčí: 42] pohádky protože to má podobnej promiň protože to má podobnej. asi. jako [mluvčí: 65] tak vám povim [mluvčí: 65] jací lidi [mluvčí: 65] sou Gabko [mluvčí: 42] babi maš (se smíchem) ucho? [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] maš ucho? [mluvčí: 65] mam [mluvčí: 65] a proč žereš zmrzlou hósku? [mluvčí: 42] *bo mám hlad [mluvčí: 19] sedej babi [mluvčí: 65] nemam brýle [mluvčí: 19] na co? [mluvčí: 42] (se smíchem) sedej [mluvčí: 42] nemám brýle [mluvčí: 19] to (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 65] jéžiš nůž zapichnuty v másle [mluvčí: 42] to asi nejs*.. to sou pohádky proto protože to je asi podo*. tam je to psáno na tom přebalu tady (mlasknutí) že to je. podobnej útvar. a sou to [mluvčí: 65] útvar. [mluvčí: 65] prvohory [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 65] útvar. útvar civilní obrany [mluvčí: Zvuk] (šramot) [mluvčí: 65] útvar prvního náměstka.. děcka ja nemam brýle [mluvčí: 19] (smích) a dovezla sis je? [mluvčí: 65] no jo esi jich je mám v tašce tak.. eště že nenosim kondomy sebú já bych furt neměla [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] jo.. maš je? [mluvčí: 65] zatím sem našla (se smíchem) tašku Gab*.. útvar hlavního města Prahy. [mluvčí: 42] co ten Štěpán?. neviš proč se nestavil ten minulý týden? [mluvčí: 65] eště jednó? [mluvčí: 42] jestli [mluvčí: 19] jé maš [mluvčí: 19] krásnej svetr [mluvčí: 42] jestli nevíš proč se ten Štěpán nestavil minulý týden [mluvčí: 65] tý on potom mi psal večer ja furt mně teďka někdo piše.. Vlastečko. nezlob se.. my zme si eště dali Radhošť. a pak sme vyjeli hodně pozdě. a Vlastečko mi napsal.. tak sem řikala Pepo eee Pepo. štěponice priemo. nic se neděje šak. pojedu do Prahy tak. se uvidime. tak. ukaž to co sis koupil.. Hesse. to vubec neznam [mluvčí: 42] ne? [mluvčí: 65] ne [mluvčí: 42] no on někdy v v neaké. ve dvacátejch třicátejch letech.. dostal Nobelovu Sidhártu napsal.. [mluvčí: 65] to vubec neznam [mluvčí: 65] ty to [mluvčí: 65] znaš? [mluvčí: 19] mmm. jo.. asi sme to brali. [mluvčí: 65] jo vy ste to brali se mnó to nikdo nebral [mluvčí: 19] Herman Hesse. i když my sme to moc [mluvčí: 42] učila ses to určitě protože. když ses učila na maturu tak si na to pamatuju.. že *s o tom mluvila [mluvčí: 19] no my sme to tam měli v těch papírech ale vim že to s náma NN neprobírala [mluvčí: 42] Stepní vlk.. [mluvčí: 65] Jack London ne?.. né to [mluvčí: 65] je [mluvčí: 19] to je [mluvčí: 19] Bílý tesák [mluvčí: 42] to je Bílý tesák anebo Mořský vlk [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] (smích) Stepní vlk je Hesse a Mořský vlk je Jack London. eee [mluvčí: 65] že jo? [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 65] ježiš já ti [mluvčí: 42] ja sem zase dlouho žil v představě že Moby Dick. je ta velryba z Mořského vlka od Jacka Londona a to není pravda [mluvčí: 65] to je z filmu [mluvčí: 42] ale Moby Dick je [mluvčí: 65] bíla velryba. já sem Pepovi řikala Moby Dick [mluvčí: 42] bílá velryba ale ne z Jacka Londona [mluvčí: Zvuk] (otáčení stránek) [mluvčí: 65] ne? [mluvčí: 42] mmm ne [mluvčí: 65] od koho? [mluvčí: 42] to nevim.. [mluvčí: 65] podstatné je že zdražili vám plyn. mně ne. [mluvčí: 42] no. vo dvacet procent [mluvčí: 65] ja vim [mluvčí: 19] jaktože tobě ne? [mluvčí: 65] no prže nemam. teď [mluvčí: 19] aha. a čim topíš? [mluvčí: 65] (se smíchem) to sem ti [mluvčí: 42] ne tak [mluvčí: 42] babička má nájemní byt a.. a [mluvčí: 65] já tam nemám plyn [mluvčí: 42] a má v ceně. teplo. a sporák má. elektrickej vršek. a elektrickou troubu [mluvčí: 65] nemam [mluvčí: 42] nebo máš plynovej sporák? [mluvčí: 65] nemam [mluvčí: 42] elektrickej sporák [mluvčí: 65] řikam [mluvčí: 65] že [mluvčí: 42] ona přímej plyn nemá [mluvčí: 65] nemám [mluvčí: 42] ona ho má as* ona ho bude mít. zřejmě jako na vytápění. takže se ti to [mluvčí: 42] možná [mluvčí: 65] ale vytápění neni plyn [mluvčí: 42] no to není ale záleží na tom ta teplárna čím vohřívá. to topný médium [mluvčí: 65] to ať [mluvčí: 42] jesi si to [mluvčí: 65] si to vohřívají [mluvčí: 42] vyhřívá plynem [mluvčí: 65] čím chtějí. to mně je jedno. jen ať mi nezakládají oheň pod radiatorem [mluvčí: 42] dvacet procent. to [mluvčí: 42] nas [mluvčí: 65] to sou [mluvčí: 65] hajzli [mluvčí: 42] no. viš co to je?. ty bláho. já mám na plyn všechno [mluvčí: 65] ježiš [mluvčí: 42] topim [mluvčí: 65] a ja sem. (se smíchem) měla eště pěknej úlet s Alčou. Alča ti psala předevčírem večer. nečekaně že. patek nebyl.. eee. viděli sme ty hasiče. eee z terasy. to byly mraky. a nikdo se ani nehnul ja sem vubec neveděla. o co de [mluvčí: 42] já taky ne [mluvčí: 19] ja taky nevim [mluvčí: 65] a já poám. hořelo?. či co sem ji o* viš odpověděla. já nic nevim. a (se smíchem) ona mi napsala ty si blbá. demonstrace (smích) [mluvčí: 42] (se smíchem) no jo vlasně. policajti a hasiči [mluvčí: 19] co bylo za demonstraci? [mluvčí: 42] já [mluvčí: 65] no [mluvčí: 65] o výši [mluvčí: 42] za zvýšení [mluvčí: 42] platů [mluvčí: 42] nebo co [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 42] já sem jel z prátky já sem jel ve š*. jeden den sem jel z práce tady přes. Točnu. a jel sem za policejním autem. přes město. šedesát neblikal a telefonoval za jízdy [mluvčí: 19] oni ani přivázaní nebývají [mluvčí: 42] a přivázaný [mluvčí: 42] jestli byl [mluvčí: 65] ty protože [mluvčí: 42] sem neviděl [mluvčí: 65] tam [mluvčí: 42] protože sem to zezadu nepoznal ale. normálně si z toho dělají [mluvčí: 42] úplný holubník [mluvčí: 65] ta demoralizace [mluvčí: 65] té společnosti obecně. opravdu je naprosto strašná [mluvčí: 42] ja sem. na netu poslouchal rozhovor [mluvčí: 65] nikdo nic [mluvčí: 42] rozhovor a oni tomu říkají [mluvčí: 65] nerespektuje. nikdo [mluvčí: 42] oni tomu říkají intimní zpověď. to je takový.. nějaký. poskytnutí interview. eee na webu.. a byl tam ten co. vyprojektoval. na Letné tu knihovnu jak se menuje?. ten architekt [mluvčí: 65] nevim jak se menuje ale [mluvčí: 19] Kaplický [mluvčí: 42] Kaplický [mluvčí: 65] no [mluvčí: 42] a tak tam o tom mluvil [mluvčí: 19] ja sem četla že peníze na chobotnici nebudó [mluvčí: 42] no ne to jako padlo ale on. to bylo to byly obecné otázky takové jako na tělo. (kašel) tak jako vzýval Havla. jako. morální autoritu a úplně s* [mluvčí: 65] no jistě [mluvčí: 42] sťapal Klause.. [mluvčí: 65] já sem četla jak sem byla u holič*. děcka. já. to jako né eee. to jako u nás. eee ty přideš vod holiče jako já a teď si vem všecky ty holky ptaly v každé třídě. jéé. vy ste byla u holiče.. viš no [mluvčí: 42] maš říct ne holič jezdí za mnou [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] a. byla sem. u toho holiče a to já si tam. eee. ty já jako si počkám viš?. na mě jenom nespěchej. já ji tykám té holce [mluvčí: 42] du si prásknout [mluvčí: 19] nechoď [mluvčí: 65] jenom nespěchej já [mluvčí: 19] počkej [mluvčí: 42] hned sem [mluvčí: 19] chvilku [mluvčí: 42] zpátky [mluvčí: 65] já si tady počtu viš ona tam má ty Rytmus života a takové ty [mluvčí: 65] ptákoviny [mluvčí: 42] neviděla *s [mluvčí: 42] můj telefon? [mluvčí: 65] ty časopisy [mluvčí: 42] já sem [mluvčí: 42] psal Monči [mluvčí: 19] no viděla ale nevím [mluvčí: 19] kam sis ho dal [mluvčí: 42] čekám nějakou [mluvčí: 65] tak sem se dočetla že. [mluvčí: 65] Klausová [mluvčí: 42] aha [mluvčí: 65] má galána [mluvčí: 65] Livie [mluvčí: 19] Klausová? [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 65] jo. nějakého bodyguarda. že. eee Marie Rottrová má těžkou osteoporeo* *porézu [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] že Jiřina Jirásková je těsně před hospicem [mluvčí: 19] a co si četla? [mluvčí: 65] Jiřina Jirásková je [mluvčí: 19] ne ale. co si četla za. za ten eee [mluvčí: 65] no ňákej ten plátek [mluvčí: 65] no [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] to já sem třeba jak si přijela minulý týden. a jak si přivezla. ten magazín nebo co to bylo.. a tam byl. eee tam byl na úvodní straně byla Gondíková Adéla s eee [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 19] Brouskem [mluvčí: 65] no a [mluvčí: 65] všude je že ji podved [mluvčí: 19] jo. a přesně a teď tam byly obrázky a bylo tam právě ten Ondra říkal že Adélka je [mluvčí: 19] moje sluníčko největší [mluvčí: 65] no no [mluvčí: 19] a den nato nebo v pondělí já sem přijela do Brna. a nebo už vlasně v sobotu eště jak sem byla v Kaufu. tak lidi kupovali a ja sem se divala. že na titulní straně. byla prostě Adéla že nějaké vzájemné nevěry nebo něco. tak vubec nevim co je [mluvčí: 19] pravda [mluvčí: 65] my sme [mluvčí: 65] ji viděli u té u toho. eee maxfaktoru nebo. eee iks faktor jak se to menuje [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] tam byla v té porotě [mluvčí: 65] ten iks mix [mluvčí: 19] tam byla no [mluvčí: 65] no já vim [mluvčí: 19] tak vůbec nevim jako čemu má člověk věřit jesi [mluvčí: 65] tož nic. to je pro zábavu [mluvčí: 19] ale je pravda že to z* bylo ve středu to bylo v telce něco akorát ukázky sem viděla.. [mluvčí: 65] no vidíš jaký ten svět je. nemorální [mluvčí: 19] fakt! v pátek ty *s to přivezla [mluvčí: 19] a v sobotu jak [mluvčí: 65] no [mluvčí: 19] sem byla v práci. tak to tam. chodilo mi to přes pokladnu [mluvčí: 65] a [mluvčí: 19] pořad [mluvčí: 65] eee mně se potom di* lidi diví že ja sem řikala já ničemu a nikomu nevěřim.. zasadně (odmlčení) ja ti řikam ta Iva psala teda [mluvčí: 19] no co ti psala? [mluvčí: 65] eee. po dlouhé době. [mluvčí: 65] že [mluvčí: 19] od te [mluvčí: 65] eee [mluvčí: 19] svatby ne? [mluvčí: 19] bylo posledni [mluvčí: 65] eee. no ale já dycky sem jí psala já já ji. já jí telefonuju k n* eee k narozeninám. osob*. telefonuju. ne pišu. viš?. jako to. a ma* maceška že jo ona (se smíchem). mi řiká maceško. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] no a teď tam přišla teda ta zprava jako. jako výčitka ja si to uvědomuju že to je. to je zpusob jakým lidi jednají. oni. eee oni tu věc řeknó jako výčitku a ten druhej okamžitě. eee to je připad tatův. hledá chybu jakou [mluvčí: 19] jo a no [mluvčí: 65] kde udělal [mluvčí: 65] jakto že ses tak dlouho neozvala?. [mluvčí: 19] hmm.. jenom to ti napsala? [mluvčí: 65] ne ne ne. mmm že dělají střechu.. že dělají střechu. eee. eee. no ale jako že začne tím jak to. já sem se ozvala. ti řikam. k Vánocům. tak jako [mluvčí: 19] jo. jo [mluvčí: 65] ona se neozvala. ja [mluvčí: 19] a Marusja co nevíš? je s tim. galánem? (smích) co co měla mít tu svatbu [mluvčí: 65] no nevím. vubec ne.. [mluvčí: 19] s ním? nevíš nic? [mluvčí: 65] tak jesi to odložili tu svatbu kuli střeše. [mluvčí: Zvuk] (zavření dveří) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] nebo [mluvčí: 65] mmm mladík. střechu platí a pracuje to. nikdo [mluvčí: 65] možné je všechno [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 65] řikám viš?. ta Iva. eee se ozvala a první. věta otázka. výčitka jakto že se tak dlouho neozvala.. [mluvčí: 42] protože se mi nechce [mluvčí: 65] ale nebu*. Mišo to se musime naučit. já i ty [mluvčí: 42] já vim [mluvčí: 65] vůbec na to nereagovat. [mluvčí: Zvuk] (klepnutí) [mluvčí: 42] no? [mluvčí: 65] to je to. na otázku odpovídat otázkou. ne odpověď. to sme nikdy my já sem to nikdy nevěděla. toto. že to je nutné [mluvčí: 42] to [mluvčí: 65] s určitým typem lidí [mluvčí: 42] to si tady přečti to sme měli [mluvčí: 65] no jo. tak ty *s [mluvčí: 42] (odkašlání) no ne počkej to není tak dávno. co sme by* to je tady. komunik* ono to sice je cíleno na komunikaci z* s* se zákazníkem. ale sou tu obecný. pravidla.. [mluvčí: 65] mmm. no já [mluvčí: 65] sem [mluvčí: 42] k tomu [mluvčí: 65] ja sem [mluvčí: 42] asertivnímu [mluvčí: 42] k asertivnímu [mluvčí: 42] chování [mluvčí: 65] já sem [mluvčí: 65] pravidla nikdy neštudovala sem se celý život řídila intuicí [mluvčí: 42] no [mluvčí: 65] selhala [mluvčí: 65] sehnal*. mmm [mluvčí: 42] a tak [mluvčí: 65] selhala [mluvčí: 65] mi dvakrát jenom [mluvčí: 42] no. dyž to tak máš tak to tak nech. ono je to asi lepší [mluvčí: 19] dvakrát? [mluvčí: 65] dvakrát v životě. totálně [mluvčí: 65] no ten [mluvčí: 65] první byl děda [mluvčí: 42] dvakrát vdaná [mluvčí: 19] no to mi došlo. a to. to druhe? [mluvčí: 65] ne (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] děda byla špatná a kdy byla druhá aha (smích) [mluvčí: 65] kdy byla druhá světová [mluvčí: 65] válka? [mluvčí: 42] ale [mluvčí: 42] druhá světová válka ne druhá intuice. já už vim (odmlčení) tady. pohled mimika gesta držení těla [mluvčí: Zvuk] (odlmčení) [mluvčí: 65] prosím tě já to nebudu studovat [mluvčí: 42] jasně jenom že. mě to napadlo [mluvčí: 65] ja sem na to přišla sama. svým selskym [mluvčí: 65] rozumem [mluvčí: 42] to je [mluvčí: 42] dobře. já sem [mluvčí: 65] protože sem [mluvčí: 65] jí odpověděla [mluvčí: 42] to bylo moc příjemné. to sme byli v Beskydech. dva dny. [mluvčí: 65] kdy? [mluvčí: 42] na nějakém školení o interpodnikové [mluvčí: 42] komunikaci [mluvčí: 19] jo to *s měl [mluvčí: 19] můj telefon pučený.. nebo foťák. a tam pak byly ty fotky a ja sem vubec neveděla odkaď to je a pak až mi došlo že ty *s to fotil [mluvčí: 42] já sem měl pučený tvůj [mluvčí: 42] foťák [mluvčí: 65] ty taky [mluvčí: 65] eee. ty. ty deš zítra pryč. dete všichni pryč [mluvčí: 42] no né [mluvčí: 42] no teď mi [mluvčí: 65] běžte [mluvčí: 42] teď mi Monča psala no tak. ona. chtěla ať tam přijedeme všeci.. [mluvčí: 65] Mišo [mluvčí: 42] pak [mluvčí: 65] Mišo počkej j* [mluvčí: 42] po pak [mluvčí: 65] já sem starší já bych to zapomněla [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] eee. ona to musí vědět eee aby veděla na kolik lidí se má [mluvčí: 65] nachystat chápej [mluvčí: 42] no už sem jí [mluvčí: 42] napsal že přijedu velmi pravděpodobně sám [mluvčí: 65] tak jí to potvrď [mluvčí: 42] a eee [mluvčí: 65] eště ať tam [mluvčí: 42] no ne [mluvčí: 65] nelítá [mluvčí: 42] no no já jí právě chci napsat že eště. se může. no určitě přijedu sám maximálně z Viki. tam de o to že Moni z* chce abysme tam byli přes noc. do neděle. [mluvčí: 65] no a Viki [mluvčí: 65] nechce? [mluvčí: 42] a Viki [mluvčí: 42] by zase ráda. jo. ale chtěla by se ještě. zítra vrátit. no [mluvčí: 42] tak to je takovy [mluvčí: 65] no tak jí posaď na [mluvčí: 65] autobus a já ji vyzvednu [mluvčí: 42] já mám pocit že z těch Oder to jezdí strašně blbě. eště mě napadla varianta že bysem. potom poprosil Gabku. s Mišó aby tam. pro ni večer foukli. dyž bych jim dal na [mluvčí: 42] benzín [mluvčí: 65] to zas [mluvčí: 42] a [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 42] a zase Míša [mluvčí: 19] de večer zítra pryč [mluvčí: 42] a lámat se [mluvčí: 65] zas Viki chapu. ona toho stěhování má dost ona chce [mluvčí: 42] jednak to a jednak se těšila na Gábu celej tejden. no to [mluvčí: 65] no o to* ani [mluvčí: 65] nemluvim [mluvčí: 42] no [mluvčí: 42] to je prostě na pytel. to nejde dělat tak. že že že mužeš všem vyhovět [mluvčí: 65] no. Mišo na to zapomeň [mluvčí: 42] já vim.. teď bych si néradši lehl a dělal bych prd [mluvčí: 65] tak si dej [mluvčí: 65] nohy [mluvčí: 42] to můžu [mluvčí: 65] nahoru [mluvčí: 42] vlasně [mluvčí: 42] dyť sem doma [mluvčí: 65] ty tady máš ňáký loch [mluvčí: 42] já mam všude loch ne to je tak velké [mluvčí: 65] ty ne to já tak blbě vidim [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] no. a na zítra sem vám koupil kuřecí řízky [mluvčí: 65] to my si nějak [mluvčí: 65] uděláme [mluvčí: 42] a vy si to nějak [mluvčí: 42] uklohníte já pojedu teda na oběd tam.. pojedu nějak v poledne. a přijedu v neděli. ráno. a vás poprosím nebo dopoledne. a vás poprosím ať to. ať eště vyperete druhou pračku a [mluvčí: 19] ty ale tam toho [mluvčí: 42] já už to [mluvčí: 19] moc nezůstalo. já sem tam [mluvčí: 42] hele Viktorku [mluvčí: 19] tam zůstalo [mluvčí: 19] pár [mluvčí: 65] Viki [mluvčí: 65] eee Viki Gabi maš ňákou svetléší hlavu ne? [mluvčí: 19] ne. to (se smíchem) to mi odrůstá už. to už je moje původní musím si zajít eee obarvit [mluvčí: 65] ja sem ti skočila do řeči nezdvořile.. si zvyklý co? [mluvčí: 42] no a já mám radost že to. že v že v té práci to dopadlo. no já sem postavil ten. prototyp a dneska se to testovalo a v pondělí je v Praze vyhodnocení a [mluvčí: 65] a daji ti aspoň ňákou prašulu?.. za to? [mluvčí: 42] no to [mluvčí: 65] nebo pracuješ [mluvčí: 65] zadarmo jak já [mluvčí: 42] no ne no tak já pracuju za ňákej plat. a teď eště k tomu mám [mluvčí: 42] ňáký jako [mluvčí: 65] no jo. jo já vim [mluvčí: 42] ten je jakoby [mluvčí: 65] ty bonusy [mluvčí: 65] a dostaneš za to nějaký [mluvčí: 65] bonus [mluvčí: 42] no to se [mluvčí: 42] uvidí ale měl bych no. [mluvčí: 65] a Ba* Bára volala sem řikala tatovi. viš?. včera [mluvčí: 19] jo?.. a dobrý? [mluvčí: 65] no dobrý no. ona by tu tchýni sežrala. já to chapu.. no tak představ si. no tak ten Honzik je teda v té školce nebo co to [mluvčí: 65] je [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 65] ja sem jediná mama kerá tam chodí tam sou samí prarodiče. to řikala i tady dyž volala.. prostě ty matky tam nechódí. protože sou buď v práci a nebo sou doma a vaří polívku. já sem. ta mmm ta oma kurnik šopa prostě to. to a teď se Honzika tam vyptávají všech dětí. a co jíš u babičky kdy *s ž* seš to mi ta Bara líči v tom te*. a kde tam u babičky spinkáš.. a Honzik prý čumí protože [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] u babičky [mluvčí: 65] ani nejí [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] ani nespinká. [mluvčí: 19] chudák [mluvčí: 65] a prý něco motal [mluvčí: 65] o babi a. spielplatzu tak to Bara prý tam vysvětlovala jako že vubec to nefunguje ta druha strana.. [mluvčí: 42] děda se neozval týden. musím mu zavolat dneska [mluvčí: 65] cože děda? [mluvčí: 42] že se neozval [mluvčí: 65] jo tak [mluvčí: 42] on mi na to. [mluvčí: 42] on mi naposled psal k tomu svátku. a on by mi chtěl asi přijet pomoct s tím dřevem. tady s tím obkládánim [mluvčí: 65] tak když [mluvčí: 42] ale já [mluvčí: 42] vim že to bude úplná katastrofa. já s ním nejsem schopen ani škrábat [mluvčí: 65] však no [mluvčí: 42] brambory [mluvčí: 65] ale bohužel kromě tebe a [mluvčí: 65] Báry nikoho nemá [mluvčí: 19] tak to není nikdo ale. [mluvčí: 19] s dědou schopen škrábat brambory. s dědou jak [mluvčí: 19] vaříš [mluvčí: 42] no ne že on [mluvčí: 42] má s* viš?. t* t* milión rad za minutu a to se nedá dlouho vydržet [mluvčí: 19] a kdy to chceš [mluvčí: 42] já ho mám [mluvčí: 19] dělat tu zeď. příští týden? [mluvčí: 42] no já musím nejdříve vymalovat kus toho stropu [mluvčí: 65] víš jací [mluvčí: 42] ja musím [mluvčí: 65] sou lidi [mluvčí: 65] (se smíchem) víš jací sou lidi ja mám tu kolegyni Olinku. tu NP s* š* s pš* z Třince. oni děcka jí říkají tučňák má takovou afinu na rovno bryle. je třikrát taková jak já.. a tak chodí. tak.. a neska ráno. eee sme se setkaly u výtahu dole. a já povidám ahój.. tak co máme to před sebou nebo ňákou takovó řeč a ona řiká. ty jdeš do sborovny?. vem mi tam prosim tě třídni knihu dvě dé.. prože já dyž chodim do školy tak se stavím ve sborovně ja se tam musim podepsat. a vzit třídní knihu a podivat se. no povidám co bych jí nevzala třídní knihu. babě. bydlí na třetím patře.. tak ti eee vylezu v tom prvním patře a ona ti za mnou cup cup.. a prohlížely sme si to suplování ona p*. a ve dveřích mi řiká vzala *s mi tu (se smíchem) třídní knihu ona je v té sborovně tak jako já rozumiš?. a zaměstnala by mě. abych jí dala třídní [mluvčí: 65] knihu [mluvčí: 42] a vzala *s ji? [mluvčí: 65] ne [mluvčí: 42] no vidiš [mluvčí: 65] no. povidam dyť seš tady tak si ju vem něco jiného by bylo dyby tu sborovnu minula. lidi sou hrozní... chapeš to?. ty služby [mluvčí: 42] no nechápu to ale vím že to tak je. no [mluvčí: 65] no a tak sem to vykládala Nadi. té. šéfce naši. NP no ta zas zuřila protože. ona to nemuže ani citit tady ty zpuso*. zpus* (odmlčení) no Kolombo.. no je to tam velmi plné zážitků (odmlčení) ty si utahaná. tak [mluvčí: 65] co ste dělali. [mluvčí: 19] ja sem [mluvčí: 65] přednašky? [mluvčí: 19] jo. dobrý zatim to de.. končim ve středu už. protože ten čtvrteční seminář sem si zrušila protože. je pro starší [mluvčí: 19] studenty [mluvčí: 65] jo řikala *s [mluvčí: 65] to to je ta. [mluvčí: 65] literatura [mluvčí: 19] no. protože já sem [mluvčí: 19] skončila ve středu.. a. ve štvrtek to sme se [mluvčí: 65] nějakou [mluvčí: 65] slávu ste [mluvčí: 65] měli? [mluvčí: 42] ty už to máš skoro [mluvčí: 42] jak máma taky dyž ses narodila tak měla indi vindi plán studijní. a to měla smrsknutejch pět dnů do dvou.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] od rána do večera [mluvčí: 19] eee tak to já nemám. v pondělí mám třeba ve dvanáct a pak až večer. [mluvčí: 65] a v těch pauzách děláš co. chodíš [mluvčí: 42] no a nemáš teda pocit že by sis eště chtěla něco přibrat? [mluvčí: 19] eee. ty oni nám do toho prváku doporučovali. kolem těch pětadvaceti na ten rozjezd. já mam třicet. akorát [mluvčí: 42] těch kreditů? [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 65] a kredit je co? [mluvčí: 42] já to nevím přesně. no to sou prostě ňáký body [mluvčí: 42] který musíš nasbírat [mluvčí: 19] to máš bodové ohodnocení [mluvčí: 19] toho předmětu [mluvčí: 19] a musím nasbírat [mluvčí: 65] jo jo jo [mluvčí: 19] určitý počet aby mně. abych mohla dělat bakalářskó zkóšku. a za ty tři roky. to znamena za šest semestrů musim. nasbírat sto osumdesát kreditů a mám třicet teď. takže dybych tak jela každý [mluvčí: 19] semestr tak je to [mluvčí: 65] jo jo jo [mluvčí: 19] akorát. ale příští. si dám víc to teď. měla sem třicet čtyři a [mluvčí: 19] právě teď [mluvčí: 65] a jak to mají [mluvčí: 65] ostatní? [mluvčí: 19] eee. eee no tak. co vím co. lidi maj víc. tak. to sou ti co maj dvouobor.. většinou maji ale třea. Ondra ten studuje češtinu a fráninu. a vubec to nezvládá. a každý den si odhlási jeden předmět měl asi štyřicet pět kreditů už jich má jenom třicet šest. říkal že to. to vubec. že je toho moc [mluvčí: 42] jo to. dyž ba*. že tě přerušuju.. když sem babičku vyzvedaval na nádraží.. tak tam přijela taková hezká blonďatá holka a nabíral ji ten. spolužák. ten manekýn [mluvčí: 19] Stefan?. tak to přijela Kača.. jeho holka [mluvčí: 42] taková [mluvčí: 42] malá [mluvčí: 19] malá [mluvčí: 42] blonďatá [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 42] hezká žaba [mluvčí: 19] ze Studénky.. [mluvčí: 42] a jeli čím. focusem s pražskou značkou [mluvčí: 19] jo to má to je [mluvčí: 19] služební taťkovo [mluvčí: 42] manekýn. Stefan NP bílé boty bílé gatě [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 42] růžová košile. fakt [mluvčí: 65] jo?.. v tom počasí tyhle [mluvčí: 42] no né [mluvčí: 42] netvrdím že dneska. jako obecně takhle [mluvčí: 19] jo. ten [mluvčí: 19] by se líbil [mluvčí: 65] no žádná [mluvčí: 19] v Kingstonu [mluvčí: 42] distingu* [mluvčí: 65] distinguovaná černá rozumiš?. kde by se líbil? [mluvčí: 19] v Kingstonu [mluvčí: 65] dej pokoj [mluvčí: 42] Kingston? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] v gay baru [mluvčí: 42] to je město ne? [mluvčí: 19] no to taky [mluvčí: 42] j* kde ty *s to byla? v gay. [mluvčí: 42] v gay clubu? [mluvčí: 19] (se smíchem) v gay clubu [mluvčí: 65] ty? [mluvčí: 42] v Brně ona ona je tam týden a [mluvčí: 19] sme byli [mluvčí: 42] už vymetá k* takové [mluvčí: 42] podniky [mluvčí: 65] to je [mluvčí: 65] v pořádku [mluvčí: 42] no to je [mluvčí: 42] báječné [mluvčí: 65] jenom musí [mluvčí: 65] předat zážitky já sem nikdy. [mluvčí: 65] ja u* [mluvčí: 19] my sme byli ve [mluvčí: 19] středu. a chtěli sme někam jít a Ondra furt že tam musíme zajít že to tam je supr. skoro nikdo tam nebyl.. byl tam akorát ten vyhazovač. ten měl šatnu celou polepenou nahejma chlapama.. a pak byl vlasně taneční parket a za barem seděli nějací dva co se furt. ošmatávali [mluvčí: 65] ty to je [mluvčí: 65] (se smíchem) strašné [mluvčí: 19] a teď sme si [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 19] dosedli a Peťovi. [mluvčí: 19] NP s eee Martinem hned. na stole přistály dva absinty [mluvčí: Zvuk] (kašel) [mluvčí: 19] jim někdo koupil [mluvčí: 65] to sem nikdy nepila je to zelený? [mluvčí: 65] dovopravdy? [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] není to [mluvčí: 19] dobrý [mluvčí: 65] a to už [mluvčí: 42] není ale to co to bývalo. že jo. oni t* to obsahuje jak se to ja si nemužu vzpomenout jak se menuje ta látka. ona měla takové ty. účinky že vojáci šli líp do boje ale [mluvčí: 65] no [mluvčí: 42] nemůžu si [mluvčí: 42] vzpomenout jak se to menovalo taurin nebo tak nějak nevim. nevim [mluvčí: 65] a nebo stači potom piseň Kdož sú boží [mluvčí: 65] bojovníci [mluvčí: 42] no tak já sem [mluvčí: 42] tě přerušil [mluvčí: 19] no.. a tak sme tam tak seděli. kecali. Martina si tam pak odvedli do toho hloučku a furt se ho tam ptali na něco. my zme pak chvilku tančili tam bylo. parket volný takže se tam supr tancovalo. pak zme šli do Livingstonu a tam vubec. tam byla hlava na hlavě. ten. ten byl parket. co to mohlo být tak. pět krát šest metrů [mluvčí: 42] dyž sem študoval tak. první půlrok sem nechodil. do ničeho jiného než do studentského [mluvčí: 42] bufetu a ty [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 65] (smích) [mluvčí: 42] to je bordel [mluvčí: 65] Mišo [mluvčí: 19] ale tam bylo strášných lidí no a domu sme přišli o pul třetí. a včera to sem se tak flákala. sem ty dárky kupovala.. a byla sem si učebnice koupit a [mluvčí: 42] dárky?. jo já sem dostal dárek.. [mluvčí: 19] a včer* a [mluvčí: 42] až [mluvčí: 19] večer sme měli tu akci na tom [mluvčí: 19] Windpointu [mluvčí: 65] jo [mluvčí: 19] a byli sme pak ve Steak housu eště večer [mluvčí: 42] ja sem dostal dárek. a tobě to babičko asi nic neřekne.. ale [mluvčí: 65] uvidime [mluvčí: 42] to je taková věc. kterou já to. kterou já můžu. já mam rád totiž. je* věci. které bych si za normálních okolností nikdy nepořídil.. já sem dostal. takový noťas [mluvčí: 65] no [mluvčí: 42] tady je napsáno [mluvčí: 65] molekula [mluvčí: 42] ne molekula. Moleskine. legendary notebook of Hemingway Picasso a Chaplin.. viš?. že si do toho psali [mluvčí: 42] poznámky [mluvčí: 65] to jako [mluvčí: 65] kópi*
08M003N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 20] ale budu muset jít na eee finštinu já to nestihnu [mluvčí: 20] hej to stihneš. šak dyť to máš až v osmnáct dvacet. tak co už ste se tam naučili? [mluvčí: 20] eee nevim.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] ti mu ři* nech Romčinu gumičku co s ní děláš. ty jo to musiš takle divé dycky to jenom na přednáškách dycky jak se. já mám takovou speciální gumu víš (smích) a dycky jak se nudim tak dělám (se smíchem) přesně tady to [mluvčí: 20] a v kolik přideš?. [mluvčí: 20] kdy? [mluvčí: 20] z finštiny [mluvčí: 20] z té finštiny [mluvčí: 20] v osum. [mluvčí: 20] nam nam [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 20] to končí před osmou. tak v osum asi [mluvčí: 20] tak pudem na pivko [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] a nepudem zas ně* nekde [mluvčí: 20] jinde? [mluvčí: 20] a musíme a musíme jít [mluvčí: 20] ne musíme jít zapít Kulicha. a Kulich si zaslouží zapití ve Valašce.. a měl si Kulicha rád? [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 20] viš jak to bylo ne? [mluvčí: 20] von byl príma náhodou [mluvčí: 20] Kulich byl uplně super a víš co je eště príma? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) sem to řikala jednou. já už sem to říkala co je príma. ježek [mluvčí: 20] jaký ježek? [mluvčí: 20] tobě sem to neřikala viš co [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 20] ježek a víš proč? [mluvčí: 20] a jak ježek? [mluvčí: 20] no prostě ježek. zvíře ježek. víš proč? [mluvčí: 20] proč? [mluvčí: 20] prže má príma dlouhý nohy.. (smích) [mluvčí: 20] ježek jo? [mluvčí: 20] (se smíchem) jo [mluvčí: 20] fakt se někdy podívej on je uplně super. au. a ty máš dobrého velblouda na tom. na tričku [mluvčí: 20] na tričku? ja sem mysel [mluvčí: 20] jaktože proč máš tričko Camel? [mluvčí: 20] no to sem dostal od strejdy jednoho ze Třince. hej to triko je ale docela takové fajne ne takové teplejši. ja mam. velblouda i na trenkách hele. a zrovna na taji těch a mi to [mluvčí: 20] aby mi to la* [mluvčí: 20] ja vim já už sem ho viděla jednou [mluvčí: 20] aby ti to ladilo [mluvčí: 20] aby mně to ladilo [mluvčí: 20] ja už sem ho viděla [mluvčí: 20] ja už sem ho (se smíchem) viděla (smích) maš samé. velbloudy [mluvčí: 20] a co Blecha? posloužil? [mluvčí: 20] jo.. akorát že tam nebylo vůbec nic (se smíchem) co tam.. ten a neztratila sem [mluvčí: 20] ti záložku máš radost? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] máš štěstí.. [mluvčí: 20] mysiš že nás Michal poslouchá?.. [mluvčí: 20] nevim. a tak ať [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tam fakt skoro ale nic neni v tom Blechovi [mluvčí: 20] však se může přijít zapojit. hej já nevim. dyť taji máš [mluvčí: 20] Míšo poď si s náma povídat. Miša neslyší [mluvčí: 20] a ty bys chtěla jako něco tlustšího jo? [mluvčí: 20] hej já nevim. já sem teď já mám teď takové mrtvé období [mluvčí: 20] a tak zas je taji dobré že tu sou třeba i nějaké ty nejdůležitější ukázky [mluvčí: 20] já mám teď takové mrtvé období že mi je všechno jedno takže mně jedno [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) hej ani ne právě.. to je takové hrozně tupé. já nevim. ach jo.. a jinak jako tak Blecha jako jinak dobrý. [mluvčí: 20] no to bych řek jak. základ. jak se to budeš učit tak ti to bude stačit.. já si mysim že to třeba. dyž to srovnám s naší jako z s v. tak tu je toho mnohem víc [mluvčí: 20] co Sab* [mluvčí: 20] než my sme dělali [mluvčí: 20] takový Vídeňský kroužek sme třeba vůbec nedělali [mluvčí: 20] my jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] scientismus. taky ne.. novokantovství [mluvčí: 20] taky ne [mluvčí: 20] tak jo tak [mluvčí: 20] tam je prostě o každém jenom tak jako odstavec jako [mluvčí: 20] to je uplně. na nic [mluvčí: 20] no tak to jo ale tak [mluvčí: 20] dyž to máte jednou za týden [mluvčí: 20] (zívnutí) co Sabka přijede?. o víkendu? [mluvčí: 20] no ona už přijede ve štvrtek [mluvčí: 20] (zakašlání) [mluvčí: 20] a já teď právě nevim já sem [mluvčí: 20] s ní mluvil jenom chvilku [mluvčí: 20] (zakašlání) [mluvčí: 20] protože šla do školy a. a mysim že přijede ve štvrtek. a jede v uterý [mluvčí: 20] tak to je super ne?. a ty přijedeš?. ty vlasně přijedeš v pondělí zase večer že jo? [mluvčí: 20] ne večer [mluvčí: 20] teda v pondělí. no a to [mluvčí: 20] ráno [mluvčí: 20] a potom [mluvčí: 20] eee teda ne [mluvčí: 20] jak bude ten [mluvčí: 20] eee.. v poledne [mluvčí: 20] já vim jak jezdíš no [mluvčí: 20] a jak potom bude ten státní svátek v pondělí tak pojedeš v pondělí večer? [mluvčí: 20] no asi tim poslednim [mluvčí: 20] toho sedumnacteho [mluvčí: 20] jo? tak já pojedu taky potom. [mluvčí: 20] ňák tak [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 20] ty budeš doma? [mluvčí: 20] hmm já jedu domů no. a potom jo potom jedem na tu Malou Fatru jé. já se těším hej ale doufám že to klapne protože. já vdycky hledám nějaké uplně akční lidi [mluvčí: 20] no a to máš s psychoušema? [mluvčí: 20] hej nevim. mi je to jedno prostě já prostě sbírám takové lidi komu by se chtělo jet takový víš co jako. prstě aby byla sranda aby byla pohoda.. prostě.. ten program se nějak (se smíchem) přizpůsobí potom můžeš. [mluvčí: 20] koukej o Sartrovi tu sou dvě stránky. tři!. to n* jen tak někde neni [mluvčí: 20] no právě no. třeba o Nietzschem tam není vůbec nič (smích) [mluvčí: 20] třeba je tu i Camus toho sme taky nedělali [mluvčí: 20] vy ste nedělali Camuho?. my v češtině [mluvčí: 20] ne Camuse se to skloňuje [mluvčí: 20] no a co [mluvčí: 20] a. v češtině jo ale ne ve filozofii.. [mluvčí: 20] a viš že ten že. teď nevim kdo někdo trpěl schizofrenií (zakašlání) [mluvčí: 20] ten. no. beatník [mluvčí: 20] sem teďka o tom psala tu. [mluvčí: 20] prezentaci [mluvčí: 20] jak se menoval? [mluvčí: 20] Kerouac [mluvčí: 20] Kerouac. jo. no to bylo [mluvčí: 20] super [mluvčí: 20] no a jak *s [mluvčí: 20] dopadla?. dostala *s to ne? [mluvčí: 20] ten zápočet [mluvčí: 20] no zápočet sem dostala no [mluvčí: 20] už tam nemusím chodit. chachacha.. to je super ty jo eee.. já právě musim jet domu (zívnutí) no nějak s tou matkou to musíme vyřešit všechno [mluvčí: 20] a už máte byt? nebo. [mluvčí: 20] ne ona vůbec jako neví. ona prostě ona furt jenom mluví o tom že prostě že z ní bude bezdomovec takže to je fakt super [mluvčí: 20] hej ale podle mě je moje matka je stejně. teda tvoje matka je stejně divná jak moje.. ona má tež takové blbe kecy [mluvčí: 20] hej ale ne ona je taková prostě ona. já sem se třeba s s ní bavila. a já sem třea se snažila jako najít něco co by jako. co by ji třea bavilo viš nebo jako z čeho by byla happy. a ona fakt jako nic nemá. prostě ona jako jediné co ji těší je když já přijedu domů. a to je jediné prostě (se smíchem) na co se těší [mluvčí: 20] nebo jako [mluvčí: 20] no tak moje matka [mluvčí: 20] ta je na tom podobně [mluvčí: 20] ta taky nic nemá [mluvčí: 20] a jinak nic ona [mluvčí: 20] a eště ji ani [mluvčí: 20] ona ona nemá [mluvčí: 20] netěší když přijedu domů [mluvčí: 20] ona jako ona jinak nemá prostě vůbec nic jako ona prostě buď je furt v práci.. a nebo to nebo. chodí po bytech.. a. prostě a eště ji všichni šikanujou když tam nejsem. oni totiž dycky všichni počkají že až já odjedu. a potom tam za ní jezdí a uplně jí deprimují. protože jako mmm.. [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] a jinak nic [mluvčí: 20] tak ale zůstavá v Opavě ne?.. [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] zůstavá v Opavě ne? [mluvčí: 20] no ale by bylo lepší dyby šla do Brna ale to je jedno [mluvčí: 20] taji se ztrati v takovém [mluvčí: 20] ale (se smíchem) prosim tě. tak ona právě řiká že tam třeba si nemůže ani někdy zajít do kavárny nebo tak viš co protože v Opavě to je divný kdežto tady jako tady [mluvčí: 20] proč je to divný? [mluvčí: 20] no tak jako já nevim to je prostě. tak tady je to uplně normální dyž jako někdo sám de si někam sednout a čte si noviny nebo tak knížku [mluvčí: 20] to jo [mluvčí: 20] hej ale. s kým sme to řešili že [mluvčí: 20] ale v Opavě mi příde že ani ne [mluvčí: 20] v Opavě je uplně málo takových kaváren. prostě normálních kaváren [mluvčí: 20] no přesně no [mluvčí: 20] to sme řešili s tebou nebo s kym? [mluvčí: 20] tam jako nemáš si kam sednout [mluvčí: 20] ne nevim [mluvčí: 20] asi s Romčou. [mluvčí: 20] se mnou ne [mluvčí: 20] no s Romčou a s Evčou sme to řešili. že prostě v Opavě nic nemaš. [mluvčí: 20] mmm.. já nevim co mám dělat s tou Evou [mluvčí: 20] (smích) no chce to jako nějak řešit [mluvčí: 20] a já vim jenže ja bych to normalně mě to prostě hrozně sere. já bych to za normálních okolností řešila. jenže prostě já mám prostě tolik starostí nebo tolik prostě problémů že jako [mluvčí: 20] já taji to teďka [mluvčí: 20] ale. nehroť [mluvčí: 20] mi se to vubec nějak nechce jako řešit taji to [mluvčí: 20] proč?.. tak ono je to hodně blbé no jako dyž [mluvčí: 20] dyž spolu (se smíchem) bydlíme [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] jako sem si všiml jo. [mluvčí: 20] dvě ká ká [mluvčí: 20] *cky ani slovo [mluvčí: 20] tak já nevim jako co ji mám mi se nechce jako.. sem z toho unavená hrozně.. [mluvčí: 20] a je to fak divný no. [mluvčí: 20] mmm. já nevim co mám s tím dělat mně je to jako mně je to fakt teďka jedno uplně mně je tak jedno všechno takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] vezmem Evču sebou do hospody. [mluvčí: 20] mmm.. mysiš že bude chtít? [mluvčí: 20] já vás dám dohromady. (se smíchem) tak [mluvčí: 20] ale jako já nevim co se stalo?. [mluvčí: 20] no tak. a co? [mluvčí: 20] ona ti nic neříkala?.. [mluvčí: 20] no. o tom [mluvčí: 20] o čem? [mluvčí: 20] statusu [mluvčí: 20] no. a co? [mluvčí: 20] na i ce kvé [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] to ti říkala?. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] a co ti říkala? [mluvčí: 20] tohleto [mluvčí: 20] a co ti říkala o tom?.. [mluvčí: 20] no ona za prvé. (se smíchem) nejdřív se mě ptala. *s tu esemesku jak *s mi posílala ne že ses ptala ty ne? jakože. si se esi se tam budeš bavit z Matějem nebo taklenc ona se ptala.. že ses ptala. na to jesi tam bude. aby ty ses mohla bavit z Matějem nebo něco takového [mluvčí: 20] prostě tam komponovala Matěje [mluvčí: 20] já sem se stejně s ním nebavila [mluvčí: 20] no právě to sem jako řikal [mluvčí: 20] no a co ona na to?.. [mluvčí: 20] hej no nic my zme to nějak dlóho neřešili já sem teda moc nechtěl. [mluvčí: 20] co říkala eště něco zajimavého? [mluvčí: 20] víceméně ne ale měly byste se zas bavit [mluvčí: 20] jako mi je to jed* jako divej jo prostě eee. jako dybych si měla vybrat tak si samozřejmě vyberu Matěje že jo prže toho sem znala štyry roky ten pro mě něco hodně znamená.. ale jako tak prostě dyž sem přišla o ňho tak jako je mi to celkem jako už jedno.. nevim jako já sem prostě na to strašně háklivá když takle o někoho přídu jo ale tak jako to je můj problém prostě.. a ňák prostě mi já fakt jako mi se ňák to nechce ani řešit mně je to uplně jedno asi teďka.. já nevim. mi příde že mám kolem sebe strašně moc depresivních (se smíchem) lidí. (smích) tak je to eště horší. teďko všechno nějak. Zuzka je taky teďka hrozně taková uplně smutná [mluvčí: 20] jaká Zuzka? [mluvčí: 20] nějaká dojebaná [mluvčí: 20] hej no musíš mě vzít se Zuzkou ven [mluvčí: 20] moje Zuzka. no [mluvčí: 20] no však jako jo. však ona by měla jet i na tu Fatru doufám teda možná [mluvčí: 20] ani na to nevypadá moc [mluvčí: 20] outdoorový typ jako ty [mluvčí: 20] (se smíchem) no nevypadá no [mluvčí: 20] já vím [mluvčí: 20] však studuje ty práva [mluvčí: 20] nebo co *s to říkala [mluvčí: 20] no já vim no.. [mluvčí: 20] hlavně teďka. ona ještě jak máme vlasně toho kamaráda. toho toho Diviho co nás vezl do té Vídně. no tak oni se ňák teďka se do sebe jako hrozně zamilovali tak oni sou takoví zamilovaní víš?.. a jako a prostě nic nedělají. a to je dycky nejhorší já prostě nemám ráda zamilované lidi [mluvčí: 20] Divi a ta? blondýna? [mluvčí: 20] jo. a prostě ona se totiž rozešla z nějakým jako týpkem. jako nějak prostě s nějakým klukem.. a nějak byla z toho uplně dojebaná. no a teď začala jako něco s tím Divim já nevim.. a je to takové prostě víš co oni sou prostě jenom takoví jako sami pro sebe takoví jako zamilovaní. a jako je to uplně (se smíchem) ne*. prostě já nemám ráda zamilované lidi to je uplně prostě taký to první takový ten první viš jak jak máš jenom ten. takové takové ty ty brýle.. a [mluvčí: 20] ale to sou ty tvé známé názory že [mluvčí: 20] vidíš jenom prostě.. [mluvčí: 20] (se smíchem) to sem si taky vytrpěl. [mluvčí: 20] a vidiš jen [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] ty kecy o těch ružových brylích [mluvčí: 20] no ale je to pravda prostě. jakože prostě. že vidíš jenom že prostě máš d*. jakože vidíš jenom toho jednoho člověka a máš prostě plný brýle. a jako a jako to je víš co? takové ty. klapky a nic jinýho nevidíš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mmm.. a tež se tam vytvořil první pár sem to neska říkal ne? [mluvčí: 20] filozofové? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 20] a teď mi volal ten typek. jako já sem mu říkal jesi de se mnou na tu Drakiádu a dyž sem přišel tak mi volá jesi tam sem nebo ne. že že prý zaspal. nechápu jak může někdo zaspat ve dvě [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] ale tak jako jo pokud šel spat po obědě že?. jako já někdy. [mluvčí: 20] hej a jako Eva si jako mysí že sem to o ní říkala nebo co? [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] a jako kde na to přišla? [mluvčí: 20] hej já nevim jako [mluvčí: 20] ona si to prostě vymyslela jo? [mluvčí: 20] no nevim jako. to nechci řikat [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] no že nechci řikat že si to vymyslela nebo ne jako nevim jako. co říkaš nebo neříkaš. [mluvčí: 20] když já sem to prostě neříkala tak kde to vzala nebo co? [mluvčí: 20] hej já nevim ale měly byste si to vyřikat nebo tak [mluvčí: 20] to nemá vůbec smysl. [mluvčí: 20] žít v takovém napětí [mluvčí: 20] no nemá to smysl [mluvčí: 20] ale jako to není napětí to je prostě.. jako já stejně dyž mám blbou náladu nebo dyž su dojebaná tak stejně s nikým nemluvim protože nechci ostatním znepříjemňovat tu situaci sice nechápu jesi to chápete. nebo nevim jesi to chapete. je mi to celkem jedno. a prostě když sem dojebaná tak prostě nemluvim.. a nějak prostě si to vyžeru sama. a nechci tím otravovat ostatní lidi.. a sem hrozně ráda dyž to ti ostatní (se smíchem) chápou a na nic se mě neptají.. a dyž se jako dyž to nechápou a myslí si že sem debil tak. je mi to tak celkem jedno [mluvčí: 20] mmm.. nevim no.. [mluvčí: 20] viš jak se řekne studuju psychologii?.. (smích) [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 20] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 20] hezky. [mluvčí: 20] a ještě to.. eee.. (cizojazyčný projev) [mluvčí: 20] sem z Brna [mluvčí: 20] bydlim v Brně [mluvčí: 20] skoro no (smích) [mluvčí: 20] oni to je hrozně vtipné že oni nemají jako předložky oni mají všechno jako příponu. takže jako v mají příponu saa. takže jako Prahasaa Opavasaa a tak ne. to je uplně prdel. a jedna holka ona se ptala že bydlí v Karlových Varech.. (se smíchem) a jakože Karlovy Varysaa (smích) sranda.. [mluvčí: 20] hej no jo no.. a to je nějaké pokračování ten kurz? [mluvčí: 20] mmm eště je. eště je v druhém semestru no [mluvčí: 20] finština dvě? [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 20] deš do toho? [mluvčí: 20] hej nevim. já bych chtěla já bych chtěla tu španělštinu eště jako. ňák si přibrat pro začátečníky [mluvčí: 20] to není ale na na M* [mluvčí: 20] na tom to není [mluvčí: 20] ale je to na tom na. [mluvčí: 20] na pajdáku to je. a jenže zase já nevim jesi se mi bude chtít dojíždět já nevim jesi se mi [mluvčí: 20] bude chtít dojiždět [mluvčí: 20] pajdák je docela mimo no [mluvčí: 20] mmm.. já sem právě ráda no že tam nejsem [mluvčí: 20] hej moje ségra se začla učit španělsky [mluvčí: 20] jé (se smíchem) chudák. ona je na ge* ne vlasně [mluvčí: 20] ona není [mluvčí: 20] není na gymplu [mluvčí: 20] ona je na tom že [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 20] oni tam jako nemaj dva jazyky. ale řikala že byla nějaká možnost [mluvčí: 20] jako odpoledne [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] že je ňáky kurz italština tak sem jí řek ať [mluvčí: 20] de do španělštiny [mluvčí: 20] ne ať de do španělštiny [mluvčí: 20] že to je lepší [mluvčí: 20] španělština je super no [mluvčí: 20] akorát že nám to posral [mluvčí: 20] a navíc není ani moc těžká [mluvčí: 20] nám to posral Kamil no [mluvčí: 20] proč? [mluvčí: 20] tak jako od jedenácti sem měla vždyť se m* měla španělštinu šest let a umim říct jak se menuju a kde bydlim no to je super teda. [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 20] (smích) ani ani neumim říct kolik mi je let prže sem se v životě nenaučila číslovky jako umim (cizojazyčný projev) [mluvčí: 20] jako tím to hasne [mluvčí: 20] taky vy ste byli ignoranti [mluvčí: 20] to není pravda. to prostě Kamil jako (se smíchem) víš co [mluvčí: 20] nevim ale třeba Sabka ho měla docela ráda.. sme ho jednou potkali ve městě ne [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 20] a jo tak jako on [mluvčí: 20] tak sem si tam. [mluvčí: 20] musel vyslechnot jejich rozhovor [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 20] takové pako [mluvčí: 20] byl španělsky ten rozhovor? [mluvčí: 20] mezi Sabkou a NP [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] ne. česky. jako takové no Sabka patřila mezi mé oblíbené studentky a tak [mluvčí: 20] ojú. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] cože? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] musíme někdy zahra* zahrat scrabble zas [mluvčí: 20] jo zahrajem [mluvčí: 20] sem s Romčou normáně hrál jak *s tu nebyla [mluvčí: 20] fakt? a vyhrál si? [mluvčí: 20] no dopadlo to tak že Romča se unavila [mluvčí: 20] a nechtěla to (se smíchem) dohrát [mluvčí: 20] cože? [mluvčí: 20] ježiš to je pako (smích) [mluvčí: 20] a kdy to bylo hej?. no minuly tyden my sme s Romčou hodně chodili ven spolu jednou sme byli v tom. v Alterně [mluvčí: 20] jo to si říkal [mluvčí: 20] tam je to dobré [mluvčí: 20] no a není tam třeba i večer já bych možná radši šla do kavárny [mluvčí: 20] jenže tam zase nemůžeme pít pivko [mluvčí: 20] ale to není kavárna [mluvčí: 20] to je spiš hospoda [mluvčí: 20] to co je na tom na Slovanském? [mluvčí: 20] jo ty mysíš to [mluvčí: 20] no to [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 20] no to je kavárna [mluvčí: 20] no ale tam nebude moc chlast je to tam dobré ale [mluvčí: 20] tam nebudem moct zapít Kulicha [mluvčí: 20] já nevim jesi tam mají i večer viš [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] že to třeba nevim. a [mluvčí: 20] a použil si někdy ojú? [mluvčí: 20] je to tam tako*. no nepoužil ale prostě sme hráli. a měli sme fakt smůlu na to ne [mluvčí: 20] na pismena [mluvčí: 20] no a a vytvořili sme si to tam uplně tam tak divně že sem sme se uplně sekli a vůbec sme se nemohli pohnout. no a. a Romča pořád jako že to. pak sem uplně začal. tak o padesát bodů sem ju předběh a už to furt nechtěla hrat. pořad řikam ještě chvilku eště eště a.. a pak už to vzdala tak to už bylo tak nějak ve dvanáct.. no tak s Romčou sem byl v té Alterně a další den sme byli v kině [mluvčí: 20] a na čem ste byli?.. [mluvčí: 20] já sem ti to neřikal? [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 20] Životy těch druhých?. [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 20] německý film. bylo uplně plné kino [mluvčí: 20] to ste byli v Artu? [mluvčí: 20] v Artu no [mluvčí: 20] jo.. jo tak to sem se mysím dívala protože Zuzka měla.. to. ten mmm. ňaký program prostě z toho kina [mluvčí: 20] tak sem se [mluvčí: 20] no já sem [mluvčí: 20] a já si mysim že totiž že to bylo i v Opavě [mluvčí: 20] jo to je možné ono je to docela jako takový [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] eee slavnější a uspěšny film [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 20] on mysim i nějakého Oscara možna získal. ale jako.. takový.. takový prostě e* evropský ne žádná moc velká Amerika ale tež tam sou takové rysy možná holywoodské. ale líbilo se mi to. to bylo vlastně o.. o špiclování v en dé er.. v osumdesátých letech [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] ja sem fakt dlouho nebyl v kině předtim. [mluvčí: 20] já bych teďka chtěla já nevim jesi mám na to jít nebo ne [mluvčí: 20] protože já mám strach [mluvčí: 20] na co? [mluvčí: 20] že to bude trochu komerční ale teďka. jesi eee je zfilmovaný ten Falcův životopis jesi ti to něco říká zpěvák Falco. Rakušák [mluvčí: 20] a on se zabil ňák [mluvčí: 20] ne e [mluvčí: 20] asi v autě [mluvčí: 20] vůbec [mluvčí: 20] nevim před deseti lety? [mluvčí: 20] neznám [mluvčí: 20] a on má takové [mluvčí: 20] jo to znáš takové to Jeanny a Rock me Amadeus a takové ty písničky to určitě znáš. [mluvčí: 20] mysíš že ne? [mluvčí: 20] nevim [mluvčí: 20] já se podiám jesi to mám [mluvčí: 20] tak mi to někdy pustíš [mluvčí: 20] ale já se jenom podivám jesi to mám počkej ja to mám tady.. mmm.. ach jo [mluvčí: 20] a nevim ten film neznám no ale já mám program jinak od Artu jesi se chceš kouknout [mluvčí: 20] ne to je dobrý já si ho dyžtak stáhnu. [mluvčí: 20] takou knížečku a tam je to dobře udělané. no prostě viš jak. takový k* kino co vypadá jak. v Opavě. filmáč [mluvčí: 20] mmm.. tak to tady asi nemám [mluvčí: 20] akorát já sem upně nepochopil jednu postavu Romča mi to pak musela chudák vysvětlovat. uplně trapas zase hej [mluvčí: 20] to taji nemam.. [mluvčí: 20] mmm. chyba [mluvčí: 20] to nevadí já to najdu to určitě znáš to je známé hrozně. mi se nechce do té finštiny. mmm [mluvčí: 20] co mám dělat. a můžu si dát [mluvčí: 20] hej musíš [mluvčí: 20] dneska to? já bych si možná dala zase (se smíchem) houbu [mluvčí: 20] houbu? [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] co to je houba? [mluvčí: 20] já vždycky piju houbu [mluvčí: 20] jo to víno s tou kofolou jo? [mluvčí: 20] (se smíchem) jo [mluvčí: 20] mi je to jedno co budem pit ale musíme zapit Kulicha [mluvčí: 20] no tak jo [mluvčí: 20] to si zase dám panáka [mluvčí: 20] jenže mně to zase nepomůže jako jak v tu s sobotu sem měl iks iks panáků a vubec jako sem se tak sem tam stála [mluvčí: 20] a to bylo právě uplně nejhorší [mluvčí: 20] a tak [mluvčí: 20] prtože kolem mě. byli takoví ti happy bavící se lidi a já sem tam stála a říkám ty jo [mluvčí: 20] ty jo co tu dělám [mluvčí: 20] no tak ale ne [mluvčí: 20] tak si zas tolik panáků neměla už v tom ne? [mluvčí: 20] no měla ty jo sem měla asi nějak sem tam měla celkem dost jak sme přišli a potom. asi dva po sobě [mluvčí: 20] Puschkiny no já už sem moc radši nepil protože sem věděl že [mluvčí: 20] ne by mi bylo hrozně smutno [mluvčí: 20] na mě to vždycky tak příde jakože nic [mluvčí: 20] sem (smích). [mluvčí: 20] a najednou mi je strašně smutno [mluvčí: 20] sem byl uplně rád. [mluvčí: 20] a nevím co mám s tím dělat [mluvčí: 20] sem byl uplně rád že [mluvčí: 20] sem v neděli přežil. to samé v sobotu ne?.. sme byli s sem byl se základkou trochu.. tež sme to docela rozjeli až do tří a. ne každý dopad asi tak dobře jak já [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] máš mě rád? [mluvčí: 20] to bylo uplně spontánní (smích).. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] já to potom použiju proti tobě (smích) [mluvčí: 20] tak.. viš že se tak explicitně nikdy nevyjadřuju [mluvčí: 20] tak (se smíchem) [mluvčí: 20] hej [mluvčí: 20] no tak se vyjádři (se smíchem) [mluvčí: 20] ty mě zase ci zase citově vydíráš jo? [mluvčí: 20] to neni pravda. já nikdy citově (se smíchem) nevydírám. to bylo ano nebo ne? (smích) [mluvčí: 20] ano. [mluvčí: 20] ano [mluvčí: 20] oh [mluvčí: 20] tak já to potom použiju proti (se smíchem) tobě někdy.. ne ty se mě zastáváš ty si hodný [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 20] já se. já se taky snažim být h* hodná ale já prostě [mluvčí: 20] já. já mám občas [mluvčí: 20] tak prostě [mluvčí: 20] ty nejsi hodná prostě [mluvčí: 20] no a jako nejsem no [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] tak jako (se smíchem) co [mluvčí: 20] ale já se snažím já mám prostě všechny ráda akorát že občas mám prostě blbou náladu nebo prostě se na mě příde takové to pošmourno. takové to smutno. já nevim co mám s tím dělat [mluvčí: 20] to je běžné. to bys měla vědět jako. psycholožka [mluvčí: 20] já vím jako tak jako.. já začnu chodit běhat asi [mluvčí: 20] hej ale teď je tak supr mě to tež normáně láká [mluvčí: 20] jo?. no já sem chtěla jenže ne viš proč sem já sem totiž chtěla víš proč neběhám protože se nemám kde osprchovat. tak proto ne sem nešla běhat [mluvčí: 20] no tak zrovna tento tyden mě to nenapadlo už dávno mě to napadlo a [mluvčí: 20] ne já bych normálně jako [mluvčí: 20] teďka šla [mluvčí: 20] ale ráno budu muset [mluvčí: 20] asi zase do studené vody no. [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] hej ale. prý zítra přide ten ten. [mluvčí: 20] ten týpek [mluvčí: 20] no odpoledne [mluvčí: 20] opravář [mluvčí: 20] někdy [mluvčí: 20] jenže viš co?. jenže ona napsala že on se na to příde podívat.. takže to eště (se smíchem) není jistota že to on to [mluvčí: 20] opraví [mluvčí: 20] no tak [mluvčí: 20] on se na to může podívat a říct jako že to je úpně v prdeli a budem čekat další další měsíc na nový kotel jako [mluvčí: 20] no. a tak třeba s tim je zas nějaká blbost ne?. [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] třeba s tím je zas ňáká blbost [mluvčí: 20] ne nějaký tam je nějaký ucpaný píst [mluvčí: 20] eee. [mluvčí: 20] já nevim jak dlouho to trvá no prostě každopádně se na to příde [mluvčí: 20] odpoledne podívat [mluvčí: 20] a jak víte že tam je [mluvčí: 20] ucpany píst? [mluvčí: 20] protože to říkal ten týpek co tu byl minule. jak já sem tu nebyla.. co tu byl v pondělí? [mluvčí: 20] on tady byl už někdo? [mluvčí: 20] no tak někdo se na to přišel podívat [mluvčí: 20] a říkal že je to ucpané [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 20] a tak má přijít opravář a ten měl přijít v úterý a příde ve štvrtek. zítra. [mluvčí: 20] no a tak dyž se řekne že se de na to podívat tak to de opravit [mluvčí: 20] (se smíchem) no tak jako [mluvčí: 20] jesli to teda tak jako [mluvčí: 20] já nevim teda a mě by zajímalo [mluvčí: 20] ale mě by zajímalo co by prostě dělala NN kdyby byla týden bez teplé vody a bez jako bez toho bez topení. [mluvčí: 20] (se smíchem) nevim. Evča neska říkala že vezme ručník [mluvčí: 20] sprchový gel [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] a pude za ní ne? [mluvčí: 20] no taky asi [mluvčí: 20] a zeptá se [mluvčí: 20] jako kde vy tady máte koupelnu ne. dá si sprchu. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] ona bydlí někde kousek [mluvčí: 20] jako tež mě to docela sere už. [mluvčí: 20] mmm. no jo no. já neska to. sem si umyla hlavu a zítra si ji chci umýt zase. [mluvčí: 20] (se smíchem) jako. tady máme pořád ňáky problém (se smíchem) hej [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] v poslední době [mluvčí: 20] já? [mluvčí: 20] tak ne my (smích) [mluvčí: 20] jo (se smíchem) my [mluvčí: 20] lednička [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] pak ta porada [mluvčí: 20] no jo ale tak jako za to nemůžeme [mluvčí: 20] (se smíchem) co kvuli nám byla [mluvčí: 20] ježiš [mluvčí: 20] tak to bylo jenom gvuli těm dveřím tak já za to nemůžu. [mluvčí: 20] a to nebylo kvuli dveřim [mluvčí: 20] a gvůli čemu? dyť my neděláme bordel my sme [mluvčí: 20] tichá domácnost (smích) [mluvčí: 20] tak Romča tady tančí každej večer [mluvčí: 20] hej tak Romča no [mluvčí: 20] hej ty maš šiltovku? [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] ty ju nosíš? [mluvčí: 20] moc ne (smích) [mluvčí: 20] no de to vidět že ji moc nenosíš [mluvčí: 20] ne já ji nosim jenom dyž du běhat.. anebo to a nebo na různé tabory a takhle různě [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 20] hej maš tu pěkný nepořadek [mluvčí: 20] to není pravda [mluvčí: 20] ne?.. šála [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] ty jo neska sem si chtěl koupit ňakou šálu [mluvčí: 20] a nenašel sem nic [mluvčí: 20] sem viděla [mluvčí: 20] neska takovou krásnou zelenou.. já teďka nosím bílou šálu protože mám bílé tkaničky u bot a černou bundu. (se smíchem) vypadá to dobře a tobě sluší taky. a nechceš si koupit bílou šálu vona ti sluší uplně [mluvčí: 20] hej ne [mluvčí: 20] a ty máš taky černou bundu že jo [mluvčí: 20] to bude pořád špinavé [mluvčí: 20] jo víš co sem zjistila? že máme všichni černou bundu teďka. sem si málem ráno spletla tvoji bundu z mojí [mluvčí: 20] jako [mluvčí: 20] černá je nejlepší [mluvčí: 20] tak ty by ses do ní vlezla. [mluvčí: 20] co?. do té tvoji? [mluvčí: 20] no byla trošku velká ale (smích) [mluvčí: 20] to je nějaké iks iks elko to je iks elko nějaké no [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] trošku by to to bylo možná volne [mluvčí: 20] sem se divila no že to je nějaká že je větší než obvykle ta bunda (smích).. [mluvčí: 20] zas někdy zajít na nákup.. sem si dlouho nic nekoupil na sebe [mluvčí: 20] mmm. já sem neska jenom prošla tou Vaňkovkou a nějak mě to všechno odradilo [mluvčí: 20] ty *s byla neska ve Vaňkovce? [mluvčí: 20] no tak já sem šla do toho Intersparu [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 20] tak sem prošla Vaňkovkou.. a. jako nic moc no. já sem si totiž zase něco ja si totiž dycky něco vymyslím co chci a ono to nikdy není viš? já sem si teďka. já sem si teďka vymyslela že chci koupit. že si chci koupit něco modrého. a ňák sem prostě zistila že teďka modrá asi není v módě. protože je buď taková petrolejová anebo potom nějaká uplně taková [mluvčí: 20] ty máš hodně ráda modrou co? [mluvčí: 20] no právě že jako né já mám samé červené nebo černé hadry. sem zjistila (se smíchem) já mám jenom červené černé. a občas mám něco jako. do ňákého já nevím odstín ňáké zelené nebo tak. ale to ani ne. no a tak sem si chtěla jako koupit něco modrého. jenže prostě teďka modrá není v módě asi no prže oni sou všechno takové petrolejové věci.. anebo potom takové zelené.. [mluvčí: 20] mmm. taky nemám nic modrého [mluvčí: 20] mmm. máš. nemáš? [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] mám [mluvčí: 20] máš máš tu mikinu [mluvčí: 20] takovou tu.. modrou. [mluvčí: 20] košili mam modrou jakou mikinu?. [mluvčí: 20] takovou tu na ten zip.. [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 20] nevim [mluvčí: 20] taková [mluvčí: 20] modrá mikina na zip s takovýma jako [mluvčí: 20] ježiš já mám křeč [mluvčí: 20] máš křečka?. [mluvčí: 20] škoda že si nemůžeme pořídit nějaké zvířatko [mluvčí: 20] ty tu máš fakt jako bordel hej [mluvčí: 20] ježiš ne [mluvčí: 20] to je snad systematicky [mluvčí: 20] slovník pohozený [mluvčí: 20] to sou systematicky uložené věci [mluvčí: 20] jo jasně [mluvčí: 20] dívej [mluvčí: 20] ženské sou bordelářky [mluvčí: 20] ale dívej tady mám slož*. taji mam šuplík. tady mám slovník tady mám společenské boty. z druhé strany mám lezecké boty. a ještě tam mám vzadu pohorky a spacák.. jo a jak pojedeš teďka domů tak si přivez spacák [mluvčí: 20] proč? [mluvčí: 20] na tu stěnu (smích) [mluvčí: 20] já nejdu na [mluvčí: 20] hej to nevadí [mluvčí: 20] stěnu [mluvčí: 20] ale i dybys nějaký spacák měl tak bys ho mohl [mluvčí: 20] ale já [mluvčí: 20] přivézt [mluvčí: 20] tady mám mysím spacák [mluvčí: 20] to ja* fakt? to je super můžu si ho pučit dyžtak? [mluvčí: 20] hej mně se zdá že ho tady fakt mám [mluvčí: 20] to by bylo super [mluvčí: 20] já se pak podívám do postele [mluvčí: 20] super a mužu. mužu si ho potom dyžtak pučit? [mluvčí: 20] jo mužeš [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 20] ale dyť já sem ti přivezl ne? [mluvčí: 20] no já vim ale jako čím víc spacáků tím líp [mluvčí: 20] no p* [mluvčí: 20] a podíváš se potom teda? [mluvčí: 20] no protože jak jak sem tady byl v srpnu [mluvčí: 20] tak to já se podivam. tak sem tady spal ve spacáku [mluvčí: 20] jo tak já ti to potom to by to by bylo hrozně fajn no [mluvčí: 20] až pak sem si [mluvčí: 20] my sme si my si uděláme takové velké letiště [mluvčí: 20] no jako vždy že ty vaše akce [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) náhodou [mluvčí: 20] no co sem to chtěl? (odmlčení) no tak prostě na stěnu nejdu [mluvčí: 20] už si se mě ptala [mluvčí: 20] no tak to je jedno tak já se [mluvčí: 20] až pudete na ňáký jiný sport [mluvčí: 20] kulečník. bowling [mluvčí: 20] no však se mnou jedeš na Fatru [mluvčí: 20] anebo i na ten nohejbal bych zašel nebo na nějaký takový [mluvčí: 20] na Fatru! se mnou na Fatru. na Fatru [mluvčí: 20] míčovější sport [mluvčí: 20] než ňáké lezení [mluvčí: 20] no tak potom vemem na Fatru míč [mluvčí: 20] vemem panu. pana Šmoulu. pan Šmoula už je takový mrtvý jako. s ním už nikdo nic nedělá [mluvčí: 20] jaký Šmoula? [mluvčí: 20] no pan Šmoula. jo ty si s náma nebyl o prázdninach vidíš pana Šmoulu?. tam je pan Šmoula pod stolem dívej [mluvčí: 20] to je tvůj ten balon? [mluvčí: 20] (se smíchem) jo [mluvčí: 20] sem si říkal co tady dělá [mluvčí: 20] jako [mluvčí: 20] to je můj.
08M004N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 42] vyčistit ten řetízek. zlatý. teda myslela sem že je zlatý [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] dyž sem byla u toho doktora. desátého desátý to už je dva týdny ne? [mluvčí: 42] no [mluvčí: 71] v Břeclavě [mluvčí: 42] no. a.. ona ta prodavačka taká mladá děvčica. a říká ale tady není žádný punc!.. ři* že a. no jesli je to vůbec zlato? byl zašlý teda dost. starý řetízek.. a já řikám no tak. no tak že to zčerná dyž to nebude zlato jo? [mluvčí: 71] při tem čištění dyž by to nebylo pravé [mluvčí: 71] zlato tak by to z* [mluvčí: 42] jo a já říkám no tak [mluvčí: 42] mně už to je jedno hop nebo trop. jo.. no a tak sem to tam nechala.. a že bude to v úterý já sem tam byla v pátek že bude to v úterý no jedno úterý druhé úterý. třetí úterý řikám no nic tak sem. minulý.. středu jela si pro to.. dala bych to Radkovi ať to vyzvedne [mluvčí: 71] ano v tem zlatnictví [mluvčí: 71] no jo [mluvčí: 42] no ale [mluvčí: 42] řekú náhodú to zčerná. budú na ňho (se smíchem) křičat co sme to tam dali. za drek. jo. tak já řikám no tak si pro to půjdu.. a. a zaplatím co je od toho a je to no zahodím to a bude dyž to zčerná no ne?. idu tam a představ si. zlatý krásně. ta pani prodavačka řiká no asi to je také červené zlato. eště to takovým hadříčkem přejela [mluvčí: 71] přeleštila to eště hmm [mluvčí: 42] no a já řikám a. to se dostane?. jako eee že v každém drogerii si možu kúpit. tú hadřičku [mluvčí: 71] ňáká ta speciální na leštění [mluvčí: 71] zlatych [mluvčí: 42] na na na [mluvčí: 42] počištění že že jak se krásně leskne. a je to krásný řetízek. no ale punc tam nebyl.. ona řiká to je takové červené zlato nebo pozlacené možná.. no. tak su úplně potěšená ukážu ti ho. no. protože.. mám od tebe ten kří* ne od tebe mám. ten lísteček [mluvčí: 71] lísteček to byl no no no [mluvčí: 42] od Vánoc ne nebo od narozenin od kdy to bylo? [mluvčí: 71] narozeniny. to bylo k narozeninám [mluvčí: 71] k sendesátinám [mluvčí: 42] k sendesátinám no [mluvčí: 42] a a a znak. teho lva mám zasej od Lenky [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] to take [mluvčí: 42] k těm sendesátinám. a eště před tím někdy taký malý křížeček.. taký tak už mám tři věci. a řeku tak budu kupovat řetízky pořád dál dyž tady sa toto válí cosi zčernalého jo. no a máme řetízek pěkný [mluvčí: 71] to je eště po babičce řetízek? [mluvčí: 42] to né. naša babička měla nejaké řetízky? prosím ťa. pěkně.. babička neměla ani snubní prsten zlatý. dala nám ho v poli hrát. sa jako malým děckám a sme jí ho tam ztratili.. a. a děda měl snubní prstýnek v hrnku. schovaný v kredenci a dyž došli Rusi. tak všecko sa vyházalo vyryflovalo ztratil sa. tak neměli ani prstýnek.. no a nevadilo jim to. [mluvčí: 71] přežili aj bez prstýnku [mluvčí: 42] no museli no tak co.. a my my s dědú včil mo* take nemáme prstýnky jak vidíš. dě* děda nikdy nenosil snubní. a já sem si jeho dala na zuby. [mluvčí: 71] jo [mluvčí: 42] aj můj! [mluvčí: 42] aj můj [mluvčí: 71] to šlo tak roztavit jako jo že to tak? [mluvčí: 42] pou* vzali to. vzali to [mluvčí: 71] a to vzali eee jako zubaři? [mluvčí: 42] no. ta* tam je kancelář. v labora* taková laboratoř oni to poslali do Prahy oni z toho neják. rozpustí kolik je tam čistého zlata co se použije a. doplatila sem si a co? [mluvčí: 71] tak ono to zlato říkajú že je vlastně je dobré prtože. vlastně odhání odhání viry a bakterie [mluvčí: 42] jako v tych zubech? [mluvčí: 71] že zlato má [mluvčí: 71] ano aj v náušnicích dyž je že. [mluvčí: 71] má účinky [mluvčí: 42] no já mám hlavně [mluvčí: 42] ty protézy víš. (se smíchem) zlaté to mně stačí.. mě* už nemusím mět náušnice jako chápeš? [mluvčí: 71] ale dyť ti to není vidět jako v puse zlato [mluvčí: 42] no jo no ale je je to.. zespod.. nebo já nevím kde to prostě je no da* dala sem na to (se smíchem) zlato. možu to aj ukázat. možu to aj ukázat no. ale neco je mně vidět ne? nejaké zlaté eště [mluvčí: 71] jo ten ten zub boční tak [mluvčí: 71] ten je zlatý no [mluvčí: 42] no vidíš no [mluvčí: 71] ale ty přední ne ty sú vlastně z nějaké té keramiky [mluvčí: 42] ale zespodu ne zespodu je to podzlacené to je ta keramika jenom navrchu [mluvčí: 71] aha [mluvčí: 42] aby to bylo bílé víš [mluvčí: 71] jo [mluvčí: 42] a to je pevnější zase s tím zlatem [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] jako tak [mluvčí: 71] no. ano [mluvčí: 42] tym bych neukúsla jinak nic [mluvčí: 71] se řiká že zlato je ušlechtilý kov. a vlastně má i teda dobré vlastnosti jako že tu pevnost a při tem pružnost takže [mluvčí: 42] a teď de do kurzu to zlato čím dál víc jaksi. [mluvčí: 71] ano no jak ty akcie jak to padá tak to zlato že nabývá na ceně [mluvčí: 42] ale ty tihle sú lepší jak nejaký řetízek asi co?. ta tihelka zlatá. bysme Haničce nejakú tu tihlu. pořídili?. zlatú? [mluvčí: 42] (se smíchem) co myslíš? [mluvčí: 71] no co já sem [mluvčí: 71] co sem viděla na internetu tak tam spíš třeba nabízeli nejaké mince a jako že eee takové [mluvčí: 71] jak dyby. [mluvčí: 42] pamá*. [mluvčí: 71] památeční mince [mluvčí: 42] hmm hmm. no. nejsu pro to moc [mluvčí: 71] a ty cihličky to sem neviděla to bych eště musela možná zkusit hledat [mluvčí: 71] na tem internetu. (odkašlání) [mluvčí: 42] no já dělám enom srandu Nadi [mluvčí: 42] to víš že ne cihličky já mysim ty vjelké co majú ty. v ty zá* v tych. spořitelnách jak to ukazovali onehdá jak to jelo.. [mluvčí: 42] v televizi víš [mluvčí: 71] no no tak [mluvčí: 71] to vůbec není takto pro. pro lidi že běžně to [mluvčí: 42] to je jasné.. [mluvčí: 42] to ne [mluvčí: 71] to je jak dyby eee [mluvčí: 71] v tom sú jištěné jak dyby ty bankovky že to jako tvoří nejaký ten. jako hodnotu aby ty bankovky byly kryté zlatem [mluvčí: 71] jak se říká [mluvčí: 42] takže nekdy [mluvčí: 42] by* sas túlala v drogérii a neměla co dělat tam.. tak mužeš koupit tu hadřičku na čistění stříbra a. zlata [mluvčí: 71] jo nějakú [mluvčí: 42] to taková ma* maličká ta [mluvčí: 71] podivám sa po tem jo. no [mluvčí: 42] víš tak na přeleštění.. [mluvčí: 42] tak sa to pěkně lesklo no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] no a su aj ráda že. mám řetízek pěkný ale teda měla sem taký pocit víš že tam ani nemožu poslat Lenku (se smíchem) nebo Radka. aby mně to vyzvedl.. řeku bude z teho fiasko. (se smíchem) já sem tam dala dožví co sem doma našla. starý řetízek a. a dobrý [mluvčí: 71] ale oni to eee. čisťá asi nějakú metodú ultrazvuková to bývá a to vyčistí teda i stříbro a od* od*. straní z toho ty nečistoty takže si mysim že i dyby to byl. nějaký jiný. kovový řetízek tak prostě ta ultrazvuková metoda by mohla pomoct z toho odstranit ty nečistoty. jako že by i tak jako by se to mohlo [mluvčí: 71] jako [mluvčí: 42] ne nevim [mluvčí: 42] nevim protože říkala že esi to neni zlato tak že to zčerná a že bude to k ničemu [mluvčí: 71] aha tak na zlato [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 71] na zlato možná majú něco speciálního ale. my dyž sme dělali pokusy v laboratoři. tak vim že tam jako a byla to asi kyselina dusičná. a dyž se tam hodila koruna a tenkrát byly takové ty. jo tak ty koruny takové [mluvčí: 71] zašlé [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 71] ty s* ty starší koruny dřív jako před těma dvaceti rokama a. to se tam na chvilu hodilo teď se začlo dýmit kolem teho nějaká reakce tam probíhala a ta koruna byla úplně jak zlatá. dyž se z toho [mluvčí: 71] vyndala [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 71] nádherná úplně ale dyž se to tam nechalo dlouho tak ona se úplně začla jako rozpúštět jo [mluvčí: 71] že se to tam úplně nějak jako [mluvčí: 42] bylo by po koruně co? [mluvčí: 42] no tak. dyž to byla enom koruna.. [mluvčí: 71] že to vlastně byl. teda taky kov kerý nebyl zlatý a přes to jako že ju to č* vyčistilo [mluvčí: 42] hmm. hmm. hmm.. no a co co teda budeme zejtra co myslíš. podnikat zejtra?.. eee dopoledňa bysme mohly pracovat eště na té zahradě. [mluvčí: 71] no dyž bude hezky tak bysme tam mohly eště jít neco [mluvčí: 42] tož hezky nehezky. no. dyž nebude pršet. [mluvčí: 71] jasný no. [mluvčí: 42] tak.. [mluvčí: 42] no. máme tam sklízet jiřiny. vyryt [mluvčí: 42] a sklidit. [mluvčí: 71] jo [mluvčí: 42] poznačit a [mluvčí: 71] ty sa potom dajú do sklepa ty jiřiny? [mluvčí: 42] ale a majú oschnút napřed venku víš [mluvčí: 71] na vzduchu jo aby to nechytlo nejakú plíseň. [mluvčí: 42] hmm. hmm [mluvčí: 42] no a potom teda. a. ty. giganty sou tam eště sklízet. tech je dost a děda furt nechce je sklízet že je čas je čas [mluvčí: 71] ale giganty majú čas [mluvčí: 71] dokud nepřídú nejaké větší mrazy tak [mluvčí: 42] hmm no nepřišly [mluvčí: 71] zatím f* fakt majú čas ty giganty. [mluvčí: 42] no a potom eště je tam ten celer sklízet tak taky má čas. eště nemrzl. nemrzlo.. takže [mluvčí: 71] eště nemrzlo a teď ani eště také mrazy eště nebudú si myslim [mluvčí: 42] hmm nehrozá to je fakt no.. [mluvčí: 71] tak aj během teho listopadu no. nebo tak postupně no jako část a.. zas je dobré že ten celer má eště tu zelenú nať ta se dá eště take použit. take se dá aj na* nakrájet nadrobno a použit jako do pomazánky udělá to velice dobrú chuť [mluvčí: 42] celer? [mluvčí: 71] i i ta nať jako [mluvčí: 42] tak rozmixovat ne? [mluvčí: 71] nadro*. nadrobno nakrájet nadrobno nakrájet a s tvarohem a s kysanú smetanú zamíchat a je z toho taky výborná pomazánka [mluvčí: 42] eee z té záhumenky už děda dovezl. kdy v úterý nebo kdy. petržel. co sme tam [mluvčí: 42] měli tak já sem [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] všecko olámala to lepší nať.. a a všecko sem s*. snažila sa zpracovat no ale enom ty pěkné sem vybírala teda. ty petrželové nati. tak sem toho tady měla nošu [mluvčí: 71] jo. to věřim. [mluvčí: 42] krájala sem to ale nevěřila bys do tych krabiček štverečkú do té ledničky kolik tam se toho vlezlo.. taká kopa a to sem tam namačkala [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] podíváme se jak to vypadá já to donesu z mrazáku mám to v mrazáku tam v té kuchyni staré. zaléla sem to vodú zbytek potom tak. a tak ve dvěch tech to mám. ja* jaké to bude su zvědavá. no a to ta z pola je všecka vlastně ta nať už zpracovaná. a tady tu ze zahrady nebudeme škubat asi. [mluvčí: 42] enom. načerstvo [mluvčí: 71] tu necháme [mluvčí: 42] přikryjem si to potom oknem a. bude víš furt aj v zimě. nejaká ta čerstvá ale mužeš si vz* vzať tu krabičku jednu s těma.. s s těma okýnkama nebo vyklepnout tak vyklepnout z toho hmm [mluvčí: 71] já si vezmu té čerstvé teď dyž je ještě pěkná čerstvá [mluvčí: 42] a co *s dala sis to do nečeho? [mluvčí: 71] krájali sme to do pomazánky sme to dělali [mluvčí: 42] takže zkon* zpracovali ste to zkonzumovali? [mluvčí: 71] eště tam trochu máme. do polévek. že jo sem to přidávala.. [mluvčí: 42] hmm. tak je to zdravé no ale teda tu celerovou nezpracovávám. tu bych měla esi take dat zamrazit do té vody? [mluvčí: 71] taky taky by to šlo určitě [mluvčí: 42] a když sa vaří ta celerová nať v polévce ona zezeleňá a zhnědne. tak ztmavne ta polévka viš ne* nemá pěknú barvu. [mluvčí: 71] tak. dyž by to byla ta zamrazená tak by to tam šlo dat už jenom nakonec. tu kostičku tam [mluvčí: 42] jo až nakonec no už [mluvčí: 42] nevaří tak dlouho. [mluvčí: 71] až na konec. ano [mluvčí: 71] už to tam enom rozpustit jako v té horké polévce před podáváním [mluvčí: 42] hmm to je pravda no. to to to je fakt no. [mluvčí: 71] ani ty vitaminy to tak nezničí jo jakože [mluvčí: 71] by to. sa. tam aj víc těch vitaminů uchovalo [mluvčí: 42] no vidíš hmm.. [mluvčí: 42] to je pravda vlasně hmm. hmm to máš recht.. hmm.. děda tam aj něco zarýval už v té zahradě.. vzadu.. a nevim esi tam temu Drezičkovi vysadíme nejak ten hrob he* hezčí. tomu pejskovi má tam teda. jednu. ibišek. jako keřík to bude. ten ten tam je jako ale. co tam byly.. cibuloviny tak děda vyryl no. jak to ryl tam. tak tam i byly.. ty žluté narcisky [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] a tulipány no tak on to všecko vyryl a možem tam znovu zasadit teda. esi to chcete udržovat nebo nechat tam enom ten stromeček růst? [mluvčí: 71] se tam zítra podiváme a. uvidíme [mluvčí: 71] no zas [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 71] ať vám to zbytečně tam nezabírá že jako. [mluvčí: 71] plochu [mluvčí: 42] no. tak. [mluvčí: 42] místa je dost. v zahradě to víš.. a stejně si říkám že na jaro tam zasadim aj brambory.. [mluvčí: 71] dozadu [mluvčí: 42] skoré [mluvčí: 42] no někde aj ta* aj dopředu uvidim aj tady do toho. písku. jak sou teď třeba tady ty papriky zkraje.. a dá* dám si je. do kelímků do rašeliny naklí* nara* zakořeněné. zakryju jich textílijú a uvidíš. kdy budem mět ty bram*. skoro [mluvčí: 71] a aj v tech kelímkách to chceš dávat do [mluvčí: 71] jako do do země? [mluvčí: 42] ne ne ne vyklepnu.. [mluvčí: 42] to víš že vyklepnu ale zakořeněné pěkně víš užs*. [mluvčí: 71] jo jo.. to ani nevim že se to dává do kelímků? jako [mluvčí: 42] tož možeš dat aj enom my dáváme do pola dyžtak si dáme ze dvě bedýnky že je zasypeme enom tú rašelinú tak. [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] oni krá* a sadíme je krásně zakořenělé víš do pola [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] tož ale jak to bereš jednu od druhé tak sem tam se aj uškubne ten kořínek.. bar kerý jo [mluvčí: 42] tak jako. no a tak [mluvčí: 71] no jasně to je křehké ty kořínky [mluvčí: 42] dyž je to zvlášť. a vyklepneš to z teho hrníčku nebo z teho kelímku tak. je to lepší no. viš? [mluvčí: 71] ano nezamotá se to tak do sebja [mluvčí: 42] a nepoškube se to. ty ty ty kořeny. že že se to tam.. neotrhá no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 71] babička eee Milanova take. ty brambory dávali na zahradu. a dávali to pod třešňu. jakože tam by nic jiného nerostlo. tak to dali pod třešňu a tak ty brambory tam docela jako. [mluvčí: 71] rostly [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 42] protože než ona střešňa obroste tak brambory sa saďá brzo že? [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] už aj v březnu a. tak o oni za ty dva měsíce. hodně odrostú a potom už tam dojdou no. a my tady pod tú našu hruškou vzadu. a jabloně za ňú hned. jak je ta stará Máslovka. děda že tam stejně nic neporoste že tam ať nic nesadím [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] za chodníkem až tam dozadu. a loni tam byly ty ty tulipány a a.. a ty cibuloviny a už sme to vy*. vyryli. narcisky jo narcise tam byly řady ale tři. a. já řikám no tak to tam prázdné nebude tak sme tam dali fazolu. no tak ju tam déj ale tam stejně nic nenaroste děda říkal. no vidiš a narostla tam a pěkná fazola. zas tolik stínu tam není pod tým stromem dyť ten strom de do výšky. a s* no s* fazula a narostla tam pěkná fazula.. [mluvčí: 71] ta hruška ona už tú korunu nemá [mluvčí: 71] takovú hustú.. oni ty [mluvčí: 42] nemá nemá. prosychá [mluvčí: 71] větve jí nekeré odcházajú no tak. [mluvčí: 42] a mosíme si zasadit. aspoň ze dvě ty máslovky do zahrady.. [mluvčí: 71] já bych tam dala aj nejakú tu. zimní tu hrušku co ty hrušky [mluvčí: 71] vydržá až do zimy [mluvčí: 42] my máme aspoň tři zimní [mluvčí: 42] aspoň tři Nadi máme zimní hrušky. v zahradě tady u té vany jedna jak končí slepičí dvůr [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] pak je jedna tam dyž deš podle chodníku. jak mám ty jiřiny [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] tak tam někde je jedna hruška. a eště mám dojem že že eště někde je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] takže já mysim že těch zemní*. eee že tych. zimních hrušek už. to je. jak* jako dost. ale víš co sú jak sou ty stromky drahé onehda došel letáček. Juka. to sem jezdí tušim Uherský Ostroh nebo tak odnekad [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] má tam. nabídku vš* aj květiny aj. eee magnolie a mahonie a.. macešky ale. ovocné stromky hodně ale aj ty. dřevité [mluvčí: 71] ano ty okrasné [mluvčí: 42] a ale aj ty co *s ty to koupila Nadi.. tu borůvku [mluvčí: 71] ano tu kanadskú [mluvčí: 42] no no to [mluvčí: 42] no všeckého možného. ale. až dvě stě dvacet pět nebo dvě stě padesát korun jeden stromek.. m* mám dojem že těch hrušní. [mluvčí: 71] no. ano kolem dvou set korun to [mluvčí: 42] a a jabloní tak ta* tak. [mluvčí: 42] ta tak tak drahé sú ty stromky fakt. a děda si to pěstuje sám ty grbáky víš takové sice sou už pokrútěný kmen a. a a on to roubuje a očkuje a všu* dělá ale tož máme potom z toho něco taky [mluvčí: 71] loni sme s Milanem kupovali jabloně a. ty byly teda v tem jednem zahradnictví kolem sto třiceti sto padesáti korun [mluvčí: 42] ty jabloně [mluvčí: 71] přímo tam [mluvčí: 71] ano přímo přímo tam. a ty teda nebyly tak drahé [mluvčí: 42] to nebyly. no.. tady až. já sem se na ty hrušky zrovna dívala protože sem si řikala že nejaká ta hru*. tak přes dvě stě dvacet nebo tak nejak korun přes dvě stovky hodně drahé no.. hmm [mluvčí: 71] ty hrušky sú asi dražší než jabloně ono záleží [mluvčí: 71] aj.. ano [mluvčí: 42] oni sú aj vysokokmeny [mluvčí: 42] a ten vysokokmen se zas asi del pěstuje. eee delší dobu je v tej školce [mluvčí: 42] viš nebo [mluvčí: 71] no no no [mluvčí: 71] tím se to prodraží no.. [mluvčí: 42] no a eště sem sa rozmýšlela esi si má pořídit nejaké ty. eee šípové růže na ulic.. [mluvčí: 71] tak tam nějaké sú ne něco tam je [mluvčí: 42] tady dvě živořá takové už dost staré a ve stínu [mluvčí: 42] tak sú takové chudiny no.. [mluvčí: 71] ve stínu [mluvčí: 42] ale držá se furt no.. ale to bych dala tam spíš k té. tetinému. jako baráku víš tam na kraj ta tam je nejvíc slunka tam jako. [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] vod tej starej zahrádky [mluvčí: 71] pod babičiné okno vlastně no babička sedávala [mluvčí: 42] no no no no no no [mluvčí: 42] a eště dál aj. esi tam ze tři ty keře mám. gvůli ničemu enomže dyž někde by sa ti hodilo poupátko třeba někomu aj dyž deš popřát tak ta růžička je přece enom nejpěknější [mluvčí: 42] že?.. ji* jinak [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] o ty pcháče moc nestojím abych ti řekla pravdu odstřihávat [mluvčí: 42] a pak sa. no o ty trny [mluvčí: 71] no ty trny no. [mluvčí: 42] takže [mluvčí: 71] ale ty stromkové by byly možná [mluvčí: 71] jako že sa to [mluvčí: 42] no ty sú strašně drahé [mluvčí: 71] aha [mluvčí: 42] určitě přes dvě stovky a nevydržijú.. oni zmrznú jedna dvě. [mluvčí: 71] jo že sú háklivé na to vymrzání [mluvčí: 42] abys ten kmínek ohla do zemi. a zahrnula. to víš [mluvčí: 42] to o on ztlus* [mluvčí: 71] nejde [mluvčí: 42] no napřed to de rok dva tři.. a potom už to ne* neohneš třebo ju zlomíš dyž. a dyž to enom tak uvážeš tak to aj někdy nestačí. [mluvčí: 71] co teda majú pěkné dyž jedeme tym autem přes ty vesnice [mluvčí: 42] no [mluvčí: 71] tak třeba v tem Krumvíři. aj takto to bývá někdy v tem Receptáři tak to sú nejaké ty durmany okrasné. takové krásné veliké rostliny [mluvčí: 42] to má aj Milada NP [mluvčí: 42] ty trúby. naproti Radka ti [mluvčí: 71] ano ano [mluvčí: 42] NP [mluvčí: 42] jak majú [mluvčí: 71] jo [mluvčí: 42] no tak ale to je květináč to si mosiš skovat do baráku přes zimu [mluvčí: 71] aha oni jo možná jo ale je to veliká rostlina. naroste to [mluvčí: 42] no no jé je je [mluvčí: 42] a roste to rychle. a množí se to snadno z řízka [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] Milada NP jich má možu a já to ani nechcu.. [mluvčí: 71] ale takto to vypadá pěkně dyž je to před domem tak je to takový [mluvčí: 71] krásný rozkvetlý keř teda. [mluvčí: 42] no jo [mluvčí: 71] a já sem si myslela že to tak nevidim z teho auta že. detailně tak sem si myslela že to majú snad jako v zahrádce jako keř zasazený [mluvčí: 71] ale je to možnym že je to v květináči [mluvčí: 42] ne. rozhodně ve škopíku [mluvčí: 42] Venda NP to má na ulici dycky na hody šak mu to kvete. a. přes zimu to má v jé zé dé v tej hale. tam jak sú (se smíchem) kanceláře ten bílý dům jak je víš? [mluvčí: 71] ano. [mluvčí: 42] sem ho tam viděla to jednú jak to veze. na na traktorku [mluvčí: 42] takže to má dobré no [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 71] že to má kam umístit na tu zimu protože to take zabere plno místa [mluvčí: 71] že [mluvčí: 42] zabere to do* [mluvčí: 42] a to možeš zřezat dost hodně. teda. ale netoužím po tem durmanu teda netoužim jaksi to ne e. to ne.. ale ty jahody bych chcela od tej Milady. NP ty ty. pnou* plazivé víš. a nechcu ju uháňat.. ale onehda říkala že byla u jejich Lidky to je švagrová co měla Vojtu jejího bratra.. a že jí vezla ty sazenice víš [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] a tak sem nic neříkala ale. o* ona jí dala buganvilleu to ani neznáš.. buganvilleu a kvetoucí. to to je rostlinka. v Lednici ve s* palmovém skleníku to vždycky ohromný kvetl [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] keř [mluvčí: 42] a to sú takové. no sou. č* ona má červenú ale su asi aj iné barvy. a to sú palisty vlastně to není kvítek víš ale takové nápadné.. a jednou sem došla k Mila* k Mile NP a jí to kvetlo nádherně červená rostlina já řikám.. Mili. kde *s to vzala tu buganvilleu já sem myslela že jenom v tom skleníku se daří [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] a že to mně naši dali už dřív a už jí to kvetlo ale třetí rok. taky bohatá a tato Milada má takú mladú od tej Lidky si to donesla od tej švagrovej. samý květ. take no a byla tomu velice ráda tož ona je na ty kvítka jak. to divá tá Milada. a. já řikám. že že vezla Lidce. ty mladé výh* no ty odnože. třeba si vzpomene nekdy že aj já sem po ní bych chtěla já já sem to po ní nechtěla dyž mně to dávala. řikam daj ně pokoj já nebudu sadit jahody do truhlíka. ale potom sem si řikala že bych ti tebě ich dala aspoň do jedneho truhlíka víš [mluvčí: 71] já sem si jednú kúpila tú sazenicu nebo prostě v nějákem tem květináčku to bylo v nejákem tem Obi [mluvčí: 71] nebo takto jak sú ty potřeby pro ty zahrádkáře [mluvčí: 42] no.. a jakou? [mluvčí: 71] no a to je ta ne* měsíční tak je fakt že.. ka* každý měsíc nám tam narostú dvě tři jahůdky [mluvčí: 42] jo? [mluvčí: 71] no [mluvčí: 71] ale nevim esi to nemám dat na zimu jako esi to nemám na zimu skovat [mluvčí: 71] aby to nezmrzlo ta rostlina [mluvčí: 42] ne ne do zemi [mluvčí: 42] to zaryj a nech to tam zakryj to tam a je. nebo to přikryješ chvojím [mluvčí: 71] a. jako oni to nechávajú v t* [mluvčí: 71] v truhlíkách? [mluvčí: 42] Milada určitě. [mluvčí: 42] no já sa jí na to pro jistotu [mluvčí: 42] zeptám.. [mluvčí: 71] esi to nedává [mluvčí: 71] na zimu do sklepa třeba nebo [mluvčí: 42] optám sa jí radši [mluvčí: 71] nekde že v tem [mluvčí: 71] truhlíku dyby hodně mrzlo tak to tam [mluvčí: 42] promrzne [mluvčí: 71] může zmrznút [mluvčí: 71] no [mluvčí: 42] tak to bych ho dala do hlíny ten truhlík zaryla [mluvčí: 42] s* skovala [mluvčí: 71] na zahradu jako [mluvčí: 42] a já sa jí optám kam ona to dá protože už to měla aj loni. toto já vím že už to měla aj loni no.. te* ty jahody.. ale nechcela sem to dyž* daj mně pokoj já mám na záhoně jahody a já potřebuju v truhlíku eště si dávat. jahody no a potom ty *s že bys ich chtěla aj nebo že by sis to nasadila. a ty měsíční jahody zasej. co ty máš teda.. tu jednu. tak Franta NP onehda jel na tu Hodonín zahrada [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 42] víš jak to bylo [mluvčí: 42] před týdnem [mluvčí: 71] ano [mluvčí: 71] na tu výstavu a [mluvčí: 42] že tam schválně [mluvčí: 71] prodejní [mluvčí: 42] jel že chtěl si kúpit tyto z* eee. ty měsíční jahody jesi tam nebude sazenice ale že nic tam takého nebylo.. Franta NP nám to v nedělu říkal a.. sme ho potkaly a Anežka říkala. my sme si říkali jesi nejsi nemocný nebyl *s ráno v kostele [mluvčí: 71] hmm [mluvčí: 42] a on říkal ne byl sem v Hodoníně na téj zahradě. já říka* a tož co tam bylo? ale no tak že. bar co ale že on chcel ty jahody a že to tam nebylo.. že nikdo jich ne*. nikde jich néni jako tych jahod [mluvčí: 71] ale v tem Obi třeba tak tam tam [mluvčí: 71] to bylo ajs* [mluvčí: 42] jo? ale a neměla* s [mluvčí: 42] to takú ozdobnú tú jahodu nejakú ne* nekvetla nejak. růžově nebo nějak tak [mluvčí: 71] ano má růžový květ ale normálně [mluvčí: 71] na tem je potom jahůdka [mluvčí: 42] eee. jo je aj [mluvčí: 42] jahoda. eee já sem myslela že esi to není jenom na ozdobu (smích) [mluvčí: 42] víš [mluvčí: 71] eště teď [mluvčí: 71] tam eee sú dvě. dvě jahůdky [mluvčí: 71] budú dozrávat [mluvčí: 42] no podivej se [mluvčí: 71] ale asi mně to tam dycky ozobne esli nejaký [mluvčí: 71] ptáček nebo slimák jo [mluvčí: 42] no to víš [mluvčí: 71] nechávám to dycky že ať to trochu dozraje a už je to ozoblé za chvílu [mluvčí: 42] (smích a se smíchem) musíš na to dat. síťku [mluvčí: 42] tu textíliju na to dáš [mluvčí: 71] no já [mluvčí: 42] tu netkanou textílii [mluvčí: 71] a nebo to dám no jako za okno to dám jako [mluvčí: 71] do květináčku a.. bude to za oknem a tam to aspoň nic nebude že jo jako nic mně to tam neokúše no [mluvčí: 42] tak Hanička ti to tam třeba obere. zasej.. to je možné že? [mluvčí: 71] no spíš to spadne z teho okna jak budu otvírat okno nekdy t*. že tych teho místa tam moc nemáme no jako kvítek je tam dost ale místa už moc néni [mluvčí: 42] hmm hmm. tož nevim když zajtra chceme jit do tej zahrady pracovat tak bysme už aj mohly jít spat.. [mluvčí: 71] hodin už je teda plno no to je fakt už bude půl dvanácté [mluvčí: 42] hmm
08M005N
Situace: jízda dopravním prostředkem, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (zvuk jedoucího vlaku) [mluvčí: 24] a to je. výborná věc na tohleto.. dyž čověk. umí pracovat s harou. tak si strčí ten zvuk do tý hary. a vona ho ten zvuk ho celou (se smíchem) celou dobu nabíjí jako.. [mluvčí: 20] s harou? [mluvčí: 24] (se smíchem) no [mluvčí: 20] co je hara? [mluvčí: 24] eee to je energetický místo. dva prsty pod pupkem.. s tim pra* s tim. pracujou všechny eee obranný sporty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] víš jako prostě [mluvčí: 24] aikido a tak [mluvčí: 20] (změněným hlasem) jo a a a a a uplně [mluvčí: 20] z tý hary to jako [mluvčí: 24] no právě [mluvčí: 24] to je [mluvčí: 20] (citoslovce) [mluvčí: 24] no.. právě. takže třeba. řvoucí šéf nebo. nebo [mluvčí: 20] jo tak to řve votamtaď jo? [mluvčí: 24] né právě on. [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 24] prže to je energie. to že von na tebe řve. tak to je [mluvčí: 20] no [mluvčí: 24] energie že jo. [mluvčí: 24] a ty tu energii příjmeš tak že si ji strčíš do ty hary právě.. (smích) [mluvčí: 20] ale to je negativní energie není to špatný? [mluvčí: 24] neni neni protože hara. pro haru není nic negativní. pro ní je všechno jakoby [mluvčí: 20] pozitivní. [mluvčí: 24] všechno. všechno jakoby dobíjíš. jo takže. takže i třeba zvuk Grippenu dyž ti prostě prolítne tak se nemusíš vůbec vzrušovat a naopak. vytáhnout si tričko.. nabít si pěkně tu haru. víš? (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) takže až uvidim lidi jak. jak vystrkujou pupky. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) když na ně [mluvčí: 20] (se smíchem) když na ně bude řvát jo tak tak [mluvčí: 20] (se smíchem) aspoň budu vědět [mluvčí: 24] (se smíchem) no právě [mluvčí: 20] (se smíchem) co to znamená. [mluvčí: 24] no právě. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak vo tom sem eště neslyšel. [mluvčí: 24] no ale to [mluvčí: 24] no to je t* t* tomu já znám historku. prostě byla paní.. eee. ňáká. ňáká sestřička. jo? v nemocnici. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 24] hele. srnky támhle. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] tady sou vždycky. všude možně jako.. já je musim pozdravit.. (křičí) nazdar holky! [mluvčí: 20] už víš proč sem řikal že je trhlej. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 24] no tak teď sem je trošku popohnal. [mluvčí: 20] no nevim jesi *s je pozdravil nebo vodehnal. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] vlaky mně sss. s nima nic neudělá ale. [mluvčí: 20] (se smíchem) hele aspoň vokolo. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no právě von je Ivoš pořádně neviděl tak takle je aspoň může vidět. [mluvčí: 20] a jo už je vidim. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no a. prostě. ta sestřička tak eee. prostě v nemocnici měli řvoucího šéfa.. jo?. a von vždycky každý ráno přišel a. hlavně v pondělí to měl jako. viď?. prostě po tý. po tom že musel [mluvčí: 24] v pondělí ráno do práce. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 24] tak naštvanej viď?. tak vždycky přišel do tý. ordinace. a hned první co bylo tak seřval všechny ty sestřičky prostě. víš aby jako. s* s*. tu energii [mluvčí: 24] takovou tu negativní [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 24] co co cejtil tak to.. no a. samozřejmě doktorka byl*. nebo sestřička byla nešťastná z toho že jo.. že furt takle má to a nevěděla co s tim. no a právě dostala radu. tady s tou harou. jako aby.. že to má zkusit. jakoby svíst si tu energii. do tý hary. jo? [mluvčí: 20] jak se to dělá? [mluvčí: 24] no právě. to. to se čověk musí naučit. to všechno se dá naučit to. lidský tělo má obrovský potenciály mozek všechno. vůbec vo kterym se. vo který se nám ani nezdá.. ale.. prostě vona si to.. svedla tu energii do tý hary. jo eště si takle vykasala to tričko právě viď. tak dok* doktor už v tu chvíli koukal jako co to dělá. no a dyž prostě přestal řvát. tak vona. ho normálně.. vobjala. úplně ho nadzvedla do vzduchu. a řekla. a dyť já vás mám stejně ráda. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) hele ten šéf. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 24] normálně. uplně. šokovanej. spadnul.. jo? (se smíchem) a asi eště štrnáct dní. eště eště prostě jako. dycky. a po těch štrnácti dnech tam.. prostě vrazil do tý do tý ordinace. a najednou jako z*. mu došlo prostě nebo co a mávnul jenom rukou a šel pryč a vod tý doby už neřval. [mluvčí: 20] (smích) (se smíchem) a dyť já vás mám stejně ráda. to by*. co to muselo bejt za sestřičku to byla. to musela bejt pořádná sestra ne? [mluvčí: 24] hmm právě.. víš jak mmm byla nabitá viď. tak. (smích) jak byla nabitá tou energií vod toho šéfa tak. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] právě hara to je (odmlčení) vlasně všichni vrcholoví sportovci takový opravdu ty nejlepší.. tak v podstatě ten s* ten sport jakoby už dělaj harou. už nejsou v hlavě ale v haře. už jakoby. sou tak. už to dělaj tak dokonale ten sport třeba. jako třeba.. Jágr. jo? nebo jo prostě už sou tak dokonalí. proto. je třeba Jágr. stabilní hodně na bruslích. jo?. protože on už je prostě v tý haře. když seš v haře. tak seš stabilní. já. můžu jít pomalinku. úplně malinkejma krůčkama pomalinku a to. a. to bys viděl jak ze začátku prostě se čověk vrávoral a to. nebo. nebo potom dělám protože na to sou různý cviky na tohle víš? abys jako se z* do ní dostal.. do tý hary.. jo tak potom třeba.. můžeš dělat. co můžeš dělat klidně dřepy jo. nebo já dě* já dělám poklony. takový. jakoby tibetský poklony.. víš? [mluvčí: 20] to bych se asi nevohnul. [mluvčí: 24] a. dělám jich sto osum. [mluvčí: 20] (vzdechnutí) [mluvčí: 24] no ale právě.. eee. tim že to jakoby děláš skrz tu haru. tak ani nejseš unavenej ani nejseš zadejchanej nic. to třeba můžeš vyjít. sto osum schodů. můžeš vyjít třeba. pět set schodů. a když. každej ten schod budeš v haře. nenecháš se rozptýlit ničim prostě když tam pude ňákej člověk a bude na tebe řvát. ňákej vožrala nebo tak. a ty se jako nenecháš. vyhodit z tý hary. jako seš prostě v tom. seš jakoby. soustředíš se na to. prostě seš jako. právě v tý. využíváš tý energie. tý hary. tak to výdeš. a seš v pohodě. vysmátej prostě usměvavej. jako vůbec tě nic nestejrá proto ty. Tibeťané tak choděj do kláštěrů a choděj třeba. obrovský kopce jako jo? prostě. když tam de Evropan tak kouká a vůbec nechápe ty. starý dědové sedmdesátiletý a voni v pohodě tam prostě běhaj jo?. protože voni právě. využívají. energie vo kterých nám se ani nezdá.. ty to uměj.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to vo tom si asi třeba něco přečtu jednou. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] ale je pravda že já bych to potřeboval protože já bydlim ve třetim patře a [mluvčí: 24] no vidiš [mluvčí: 24] no to je uplně.. [mluvčí: 20] jéé. [mluvčí: 24] no to máš vskvělý tréning* tréningový centrum. [mluvčí: 20] tak na to stačí vobčas. udělat deset dřepů [mluvčí: 20] na to nemusíš snad cvičit haru na tři patra. [mluvčí: 24] hale to (smích) to [mluvčí: 24] vždycky když uvidíš ty schody tak. hurá. můžu cvičit haru. [mluvčí: 24] víš? vobrátit tu minci jako jo kdy [mluvčí: 20] (smích) jo jo jo. [mluvčí: 24] prostě přídeš před ty schody a. řek* jéžiš zas to musim prostě jít.. ne. prostě najednou to votočíš a řekneš si. hurá. můžu cvičit haru. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] jé. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to jako [mluvčí: 20] počkej to je něco s tim ne? hare rama hare hare [mluvčí: 20] hare krišna. [mluvčí: 24] ne ale todleto je. [mluvčí: 24] todleto je. energetický centrum. todleto je zas něco jinýho. (odmlčení) jinak hare. hare krišna hare. to je jakoby. oslava. oslava. Krišny nebo. Rámy.. oslava boha takže. to háre je jakoby sláva. nebo neco takovýho víš? [mluvčí: 20] no třeba to. hare je ta energie. jako [mluvčí: 24] ale jinak hara. [mluvčí: 24] to je z ja* z japonštiny. jo?. protože jinak eee. v čínštině se to menuje tanťijen. jo? to. je všude. v eee v Indii to je zase. prostě třetí čakra.. neboli voni tomu řikaj eště ňák. tý třetí čakře ňák řikaj ale to nevim.. jo prostě v. na tomletom východě tydlety body maj právě jakoby [mluvčí: 24] pojmenovaný. [mluvčí: 24] každej každej i.. na Baha* v na tom. na.. třeba i na Taiwanu to maj taky zase jinej název viď. prostě [mluvčí: 20] prtože sem třeba vo těch Austrálcích jak dřív byli jako ty původní obyvatele. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 20] že ty uměli. s* komunikovat myšlenkama že jako [mluvčí: 20] ve vesnicích. [mluvčí: 24] no jasně no. no. [mluvčí: 20] co že dokázali? [mluvčí: 24] voni nepotřebujou mobily voni prostě na na še*. třeba na šest kilometrů se domlouvaj. jakoby myšlenkama. že prostě vyšlou myšlenku a on ji zachytí [mluvčí: 24] a todleto. [mluvčí: 20] a nebude [mluvčí: 24] todleto všechno sme schopný taky samozřejmě prtože my sme.. stejně lidi jako [mluvčí: 24] oni. [mluvčí: 20] já myslim že sme zdegenerovaný víš co. [mluvčí: 24] no ale právě. lze lze to jako. víš? jako. samozřejmě. ta degenerace tam je. ale ty se můžeš vrátit k tomu.. myslí hlavně. hlavně předevšim to je vo.. prostřednictvím mysli se to [mluvčí: 20] jenomže tady těžko najdeš š* šest kilometrů daleko někoho. kdo by taky jako. naslouchal myšlenkám [mluvčí: 24] a tak to taky neni uplně. bezprostředně pro život tady neni neni nutný že jo máš mobila tak proč se umět domlouvat myšlenkama? [mluvčí: 20] (se smíchem) ty jo máš to levnější. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 24] ale.. když budeš mít partnerku.. [mluvčí: 24] můžete se voba dva naučit. vysílat si. ty. [mluvčí: 20] jo a pak bude vědět co si myslim no (se smíchem) to vůbec [mluvčí: 24] ale to z*. to neni takle jednoduchý. to. prostě.. (odmlčení) hlavně. ten kdo to umí. tak toho vždycky. vždycky používá.. v případě. pozitivní. pozitivního. prtože. on už je tak za. všim.. že má k tomudle přístup. víš jako.. nemůžeš todle. t* ty to můžeš umět. hele já třeba znám. prostě. byl chlapík na ňákym semináři. na ňákym semináři. taičisty. prostě ňákýho mistra z Číny. jo. vyloženě prostě. chlapíka osumdesátiletýho jo. a. on už prostě byl tak. on dokázal i v člověku. víš co to je třetí oko?. to je prostě tadydleten bod. to jak si Indové tadydle [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 24] značí. no a tenleten bod má.. taky právě každej ten bod energetickej. tak jako hara. tak aji todleto.. má.. jednu takovou jakoby.. možnost. jako. člověk může tohodle. energetickýho místa využívat eee právě.. ke čtení myšlenek. jako že máš prostě přístup. umíš jakoby číst myšlenky člověka. a právě ten mistr. tomu. nepřipravenýmu člověkovi.. otevřel to třetí voko. von prostě. už byl tak že dokázal i u druhýho člověka mu to otevřít. a ten člověk najednou viděl myšlenky lidí. to bys viděl (se smíchem) jak rychle si to nechal zavřít to třetí voko. víš protože. představ si že bys viděl. myšlenky že bys viděl myšlenky. třeba. Paroubka jo? nebo [mluvčí: 24] nebo [mluvčí: 20] ale jak to vidí [mluvčí: 20] jako zhmotnělý jako nad nim to krouží jako jeho myšlenky [mluvčí: 20] nebo [mluvčí: 24] vem si je všechno je energie. [mluvčí: 24] vokolo nás všechno. všechno je energie. všechno. [mluvčí: 20] t* já bych to chtěl votevřít a zkusit to ne? jak to vypadá aspoň. [mluvčí: 24] musíš si zaplatit seminář kde bude. ňákej.. mistr a kterej ti to teda ještě umožní. právě víš co von mu dak lekci ten mistr že jo. protože on si to strašně přál. von prostě s* si strašně přál aby. aby prostě uměl číst ty myšlenky. [mluvčí: 20] tak jí [mluvčí: 24] tak mistr [mluvčí: 24] mistr mu to umožnil. on mu to prostě. on mu ten dar dal. v tu chvíli. jenomže von pochopil. že. že to je neúnosný že to není možný. s tou jeho myslí která byla tady [mluvčí: 24] a teď [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 24] v tu chvíli [mluvčí: 24] tak nebylo možný [mluvčí: 24] to zvládnout. ale samozřejmě pokavaď člověk. ten mistr to dokáže že jo. a von ale dokáže i ovládat to. že jakoby. ho ty myšlenky nijak mmm nezanášej. jo že prostě [mluvčí: 20] že nevnímá. [mluvčí: 24] že je že je jakoby dokáže že si dokáže třeba strčit do hary jo? takle. jo že prostě.. ale hlavně. von vždycky. tydlety lidi.. prostě. todleto. nedokáže člověk do tý doby. dokavaď neni v pohodě. jako. myslí. musíš bejt v pohodě pokavaď. budeš prostě.. pokavaď je člověk zloděj. vrah. já nevim todleto tak nikdy nebude mí*. nikdy nemá možnost přístup tady k tomu.. prostě.. to. představ si že by takovej člověk dokázal takový věci jo? třeba já nevim. Hitler. jo prostě podobný lidi. třeba jako Hitler a to. tak prostě. to by byla samozřejmě. to. to by byl konec světa v podstatě. jako kdyby dokázal [mluvčí: 20] já myslim že Hitler možná něco takovýho měl ten dar prostě mluv* [mluvčí: 24] né to [mluvčí: 24] to je [mluvčí: 20] to. [mluvčí: 20] ty řeči že [mluvčí: 20] vovlivnil takovejch lidí. [mluvčí: 24] hele dyž začneš si vo tomletom číst [mluvčí: 24] tak si zji* tak. tak dokonce i poznáš jako.. zjistíš si informace jak to bylo s Hitlerem a proč to tak bylo. to* todleto všechno. se můžeš dozvědět a. i prostřednictvím sebe se to můžeš dozvědět. jak vlasně fungoval Hitler.. prostě když budeš zkoumat sám sebe tak i pochopíš toho Hitlera a jakoby. zpětně. vlasně.. nebudeš ho nenávidět nebo to prostě (odkašlání). najednou tam je takovej takovej jinej vztah. k němu získáš.. prostě. to je. všechno je to jenom.. hra mysli. všechno. [mluvčí: 20] (údiv) ohromen. [mluvčí: 24] dyť. vzpomeň si. dycky si vzpomeň. na tu paní. s eee.. z nemocnice jak celou dobu se nechávala. prostě [mluvčí: 24] ovlivňovat. [mluvčí: 20] jo takle. [mluvčí: 24] že jo. vždycky přišla z práce a byla nervózní z toho že ji seřval ten. no a najednou to votočila a byla v pohodě už ale. dokonce pomohla i jemu protože. i von se tim trápil von sice řval na ně.. ale. přece von na ně neřval.. to bylo takový jenom.. prostě někde se stala v tý jeho mysli něco.. a on to potřeboval. a najednou ona mu. naznačila tu jinou možnost jako najednou mu prostě jakoby. jakoby svym způsobem mu dala jakousi lekci. takovou jo?.. a takovoudle lekci dokážeš udělat.. to zase mám prostě. historku.. to zase. dostal lekci ňákej aikidista.. jo. prostě.. dostal lekci vod dědečka víš. prostě. existoval ňákej aikidista. jo zápasník. v aikidu. borec. prostě. vítězil první místa.. v těch nejvyšších soutěžích. jenomže. vždycky to. to vždycky dyž se pral. tak to bylo vždycky na půdě. ňákýho ringu nebo tak. [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 24] ale nikdy s* neměl příležitost se poprat na veřejnosti. víš nikdy prostě nebyla. taková situace. aby. aby prostě mohl ukázat. že to umí. i na veřejnosti. víš? aby prostě mohl. prostě furt tam byla eště ta myšlenka že to někde ukázat.. no a většinou když si něco takle přeješ tak vono to většinou vopravdu příde. no a. von takle prostě jel. ňákym metrem.. a.. do toho metra. přišel. bylo to v Japonsku. do toho metra přišel obrovskej vožralej Japonec.. v ruce měl saké.. a. prostě. byl fakt vožralej prostě uplně. nepříčetnej řval na celej na celý metro. a sednul si vedle takový ňáký Japonky. mla* mlaďoučký víš eště těhotný. jo? a začal prostě na ní bej nepříjemnej. jako hodně. nepříjemnej a to.. no a tak ten aikidista viď prostě viděl tu chvíli že to je přesně to vono jako jo? že teď nadešla ta chvíle kdy jako může. může prostě. pomoct tý [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 24] tý.. tak se soustředil do tý hary viď aby prostě jako. kdy bude ten správnej vokamžik. jako aby moh vylítnout na něj prostě.. no a.. když už vopravdu byl těsně před tim kdy jako vylítne za tim Japoncem. tak najednou. prostě zničehonic. m* mu poklepal. takle na rameno. takle prostě se votočil s* s* s* skrz z* sedačku se votočil ňákej staříček. poklepal na rameno. a řekl.. to saké vařila vaše žena?.. na toho. na tohodle Japonce. [mluvčí: 20] jo. [mluvčí: 24] ten Japonec v tu chvíli. se normálně rozbrečel.. jo?.. a. prostě tomu staříkovi řekl že. ten den. mu umřela manželka. proto je takle vožralej. a proto prostě. [mluvčí: 24] eee. [mluvčí: 20] takže ten. [mluvčí: 20] staříček zase nikoho nezmlátil. (vzdechnutí) [mluvčí: 20] ne počkej. jo to ten staříček poklepal na toho zuřivce [mluvčí: 20] ne na toho [mluvčí: 24] na toho [mluvčí: 24] na toho Japonce. [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 24] na toho zuřivce [mluvčí: 24] právě. [mluvčí: 20] ty *s myslel že to bylo navopak jo [mluvčí: 20] já taky [mluvčí: 20] já myslel že [mluvčí: 20] (smích) já sem si to nemyslel [mluvčí: 20] ale ty sis to myslel jo? [mluvčí: 20] já sem myslel nejdřív že ji jako. poklepal na toho co r* chtěl vyběhnout na toho zuřivýho. [mluvčí: 24] dobrý. prostě poklepal na toho. na tohodle [mluvčí: 24] zuřivýho. [mluvčí: 20] jo jo. [mluvčí: 24] na toho vožralu. a prostě. řekl to saké vařila vaše žena? a von. von prostě se rozbrečel. jo a. řekl že prostě ten den mu umřela manželka že prostě. že. že proto s* je vožralej proto je takle nešťastnej a to že. že to všechno bylo kvůli tomudle. von prostě. rozdíl mezi. ale takle. hlavně ten aikidista. najednou mu to došlo prostě. najednou. ten [mluvčí: 24] ten [mluvčí: 20] že je to lepší takle. [mluvčí: 24] no že. von mu dá vobrovskou lekci ten děda protože. kolikrát mu jeho mistr. kolikrát mu to. řikal. že. ne vítězství [mluvčí: 20] no já myslel že to byl ten aikidista. ten aikidista nebo ten děda? [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 20] ne. [mluvčí: 24] ne vítěství [mluvčí: 20] ty *s byl zase jinde [mluvčí: 20] to *s byl mimo ty. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] cože? [mluvčí: 20] že *s byl zase mimo ty. [mluvčí: 20] jo ale [mluvčí: 20] já sem si [mluvčí: 20] aspoň jednou. [mluvčí: 20] ten aikidista viděl tu ch* příležitost si řikal [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: 24] aikidista viděl [mluvčí: 24] příležitost. [mluvčí: 20] a zezadu najednou. [mluvčí: 24] a najednou z*. [mluvčí: 20] když se chtěl jít prát [mluvčí: 20] tak zezadu vys* vystoupil dědeček a [mluvčí: 20] poklepal tomu. [mluvčí: 24] zeza* zezadu toho. toho Japonce. [mluvčí: 20] jo chápu to. [mluvčí: 24] teda toho vožralýho [mluvčí: 24] Japonce [mluvčí: 20] jak*. [mluvčí: 24] proto sem ukazoval jako že to prostě. [mluvčí: 20] já to chápu. [mluvčí: 24] jakoby za tim. že jo v tom metru. [mluvčí: 24] najednou poklepal prostě a [mluvčí: 20] jasně. [mluvčí: 24] jo?. von ani neviděl tamto. on prostě jenom.. věděl vo tom Japoncovi samozřejmě. a prostě poklepal. mu na rameno. no a. tomu aikidistovi v tu chvíli mu dá obrovskou lekci životní. von. teprve. tudletu chvíli to tomu aikidistovi došlo. von uměl všechno možný ale eště eště tam bylo něco. co potřeboval pochopit. eště furt víš ta mysl. eště furt prostě potřebovala něco. a von mu dal lekci. v tu chvíli takovou jakože.. kolikrát mu mistr řikal. že ne vítězství po boji ale před bojem. je to vítěství pravý. před bojem prostě.. no a von to v tu chvíli pochopil. no a [mluvčí: 20] vod tý doby je. nejlepší válečník. [mluvčí: 24] no vod tý doby právě. už jakoby neměl ani potřebu se prát nikde protože to všechno pochopil. ale [mluvčí: 24] hlavně taky.. [mluvčí: 20] (vzdechnutí) [mluvčí: 24] eee.. tohleto je jako na vysvětlení že. rozdíl mezi myslí toho. dě* dědečka a toho aikidisty je v tom. že. prostě. ten aikidista furt tam měl tu myšlenku. furt prostě myšlenku. že musí. musí prostě. to ukázat víš jako že to. kdežto ten. ten děda byl uplně v pohodě von měl prostě rovnou hladinu mysli. prostě neměl v tý hlavě nic. [mluvčí: 20] a ten [mluvčí: 24] neměl žádný násilí neměl nic prostě. jenom reagoval. čistě. uplně čistě jak [mluvčí: 24] nejčistěji jak moh. [mluvčí: 20] a t* [mluvčí: 20] a ten děda se taky. a uměl se taky prát? ten děda. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] to je taky důležitý prtože. eee. [mluvčí: 20] možná kdyby se uměl prát tak že by. [mluvčí: 24] vono [mluvčí: 20] radši tomu Japoncovi namlátil. se třeba bál tak radši. poklepal na rameno. ale asi ne no asi to. aby to mělo pointu tak je to asi tak jak *s to řikal no. [mluvčí: 24] (zvuk libosti) [mluvčí: 20] dobrej čaj jo? [mluvčí: 24] (hraný smích) [mluvčí: 20] já ti to přeju. [mluvčí: 24] chceš taky? [mluvčí: 20] dyť je to vod vocta. [mluvčí: 24] ale no tak. teď už ne. [mluvčí: 20] tak já si jenom čuchnu. můžu si čuchnout? [mluvčí: 24] teď už ni ne čoveče. voní ne? [mluvčí: 20] voní po kukuřici. je to zas ten? [mluvčí: 24] to je. tentýž praženej víš? [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: 24] japonskej. [mluvčí: 20] a já mám. a já mám v Brně takovej dobrej.. zelenej. s příchutí citrónu. [mluvčí: 20] já sem tam eště čaj pořádně nepil. [mluvčí: 20] a když si dám. do toho cukr tak je uplně špičkovej. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] kam tam chodíš do hospody? [mluvčí: 20] no.. tak já nevim já sem. eště nebyl.. dycky do jiný. [mluvčí: 20] (smích) eště *s nebyl v žádný dvakrát jo? [mluvčí: 20] eště sem nebyl v žádný dvakrát.. možná že jo. v jo v jedný sem byl třikrát. [mluvčí: 20] v který? [mluvčí: 20] s eee Skleněná louka znáš to? [mluvčí: 20] tam je toho strašně [mluvčí: 20] moc. [mluvčí: 20] no tak to je. [mluvčí: 20] a hnedka vedle je bordel kterej se menuje Moulin Rouge.. a tadleta hospoda [mluvčí: 20] ta Skleněná louka. [mluvčí: 20] jo Moulin Rouge. [mluvčí: 20] to máš. t* tahleta hospoda ta Skleněná louka to máš. ve sklepě je hospoda. v přízemí je hospoda. v prvnim patře je hospoda. [mluvčí: 20] ve druhym patře je č* [mluvčí: 20] vo tom už sem slyšel. [mluvčí: 20] ve druhym patře je čajovna. a v třetim patře je hospoda. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] že tam jako. je to na patro to vo tom už sem slyšel [mluvčí: 20] hmm. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] já chodim většinou vždycky ta co je nejblíž. kolejí tak dycky akorát [mluvčí: 20] přejdeme ulici a. [mluvčí: 20] eee. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ty teďko asi dlouho nepudeš do hospody viď? [mluvčí: 24] a já sem chodil do hospody? [mluvčí: 20] já nevim tak. asi vobčas. nechodil? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] už sme se někde viděli.. já si tebe pamatuju [mluvčí: 20] na našem plese [mluvčí: 24] možná jo. já mam na.. tváře paměť. [mluvčí: 20] fakt jo? [mluvčí: 24] sloní. [mluvčí: 20] já bys ty jo já sebe nepamatoval. teda jako pamatujou si mě lidi kůli vlasům třeba. [mluvčí: 24] na. mmm na na na k* na vobličeje mám paměť. ale na méno ne takže se tě musim zeptat eště na méno. [mluvčí: 20] já sem Honza. [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 24] Honza. [mluvčí: 20] a ty? [mluvčí: 24] Tomáš. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] Tomáš. no vidiš já si teda ty ména [mluvčí: 20] a ty nemáš paměť ani na ména ani na [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 24] a vono vono to tak [mluvčí: 24] vono to tak většinou je no že prostě. jakoby.. prostě je to tak no.. mě si lidi nepamatujou. v tu chvíli. [mluvčí: 20] no ts* to pak se ti stane viď že. toho člověka *s [mluvčí: 20] už někde viděl. [mluvčí: 24] a mně mně vždycky. [mluvčí: 24] mně pravidelně prostě. eště eště eště [mluvčí: 24] má to čas. [mluvčí: 20] tak stejně už se pak neuvidíme víš co [mluvčí: 20] ty budeš někde na Novym Zélandě. [mluvčí: 24] ale jasně ale jako. tak teď v tudletu chvíli. dyž ses mi představil tak je dobrý si to jako v tu chvíli zapamatovat docela no. [mluvčí: 20] no je no. ale mně se to ještě nikdy [mluvčí: 20] nepovedlo [mluvčí: 24] protože je to vždycky takový potom. [mluvčí: 24] třeba právě jedeš s tim člověkem. a třeba bys ho v tu chvíli rád oslovil. a najednou nevíš jak. takový prostě [mluvčí: 20] já chápu. [mluvčí: 24] takže Honzo ahoj. [mluvčí: 24] nazdar. [mluvčí: 20] Tomáši čau. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] no tak schválně jak dlouho si to zapamatuju. [mluvčí: 24] no to z* si už nemusíš pamatovat dlouho to prostě jako. teď že to víš. [mluvčí: 24] víš? jako že. [mluvčí: 20] jo takle [mluvčí: 24] (smích) jé [mluvčí: 24] hele [mluvčí: 20] no tak ale bylo blbý [mluvčí: 20] kdyby příště až tě potká. [mluvčí: 24] hele tady to j* to je dobrej chlapík viď? [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 20] kdo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to je [mluvčí: 20] (pousmání) [mluvčí: 20] ňákej švejkovec. [mluvčí: 24] no ňákej švejkovec asi čoveče. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale s taškou z Bauha* z Baumaxu. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] sem začal číst normálně. [mluvčí: 20] já taky Pravidla českýho pravopisu. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 24] Kmotr je lotr. [mluvčí: 20] to je. něco s tim filmem? [mluvčí: 20] si zjisti [mluvčí: 20] nevim asi jo. [mluvčí: 20] já sem ten film neviděl. [mluvčí: 20] já taky ne. [mluvčí: 24] to je ňákej mafijánskej že jo? [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 20] takovej [mluvčí: 20] a je to vostrý jako. [mluvčí: 20] tak to bude něco. s tim no asi. [mluvčí: 20] ze začátku je tam takový [mluvčí: 24] jako [mluvčí: 20] jako vobdivoval sem že třeba ten. don tý famílie prostě. umí uplně manipulovat s lidma. a prostě [mluvčí: 24] (citoslovce překvapení) [mluvčí: 20] přesně ví co řekne už. já nevim deset minut dopředu a. každý slovo má naplánovaný a. jakmile někdo. řekne něco. ňákou blbost prostě tak. hned je to špatně celý a [mluvčí: 20] ty [mluvčí: 24] koukám že máš novýho mobila? [mluvčí: 24] nebo co to je. [mluvčí: 20] to neni mobil. [mluvčí: 24] to máš empétrojku? [mluvčí: 20] to je empétrojka
08M006N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 25] tak všichni vehementně pracovali (smích) i ti co předtím postávali.. tak začli pracovat. oni maj dycky napsaný. eee jakou rychlostí jedou jo?. podle toho jak stačej dělat ty motory. trend prostě. jest* maj ňákej plán. a běží jim trend kolik tímhle tempem toho stihnou udělat.. a kolik jim zbývá (odmlčení) eště sem teda nebyl na nejmodernější hale. [mluvčí: 49] jo?. to *s eště nestih? [mluvčí: 25] mmm tam sme se eště tak ňák nedostali. vlasně sem byl akorát eee vlasně na výrobě. v těch fábií.. a potom na výrobě motoru to je jak. u toho rumstra to je jak traktor. [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 25] na tu trojku no [mluvčí: 49] hlučný nebo [mluvčí: 49] co? [mluvčí: 25] a kdybyste [mluvčí: 25] chtěli dvanácettrojku tak se dá pořídit [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 25] jo zaměstnanci mají aukce na to. přednostní práva pak se to teprv prodává ven [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] co bysme s tím dělali prosim tě [mluvčí: 25] (komentuje tevizní zprávy) [mluvčí: 25] jinak. je je tam je tam forman kterej má najeto sednáct tisíc kiláků. k dispozici [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 49] auto ti nedali?.. [mluvčí: Zvuk] (zvuky z televize) [mluvčí: 49] maj zaměstnanci ňákou slevu na auto?.. [mluvčí: 25] zaměstnanci a slevu na auto? [mluvčí: 49] no [mluvčí: 25] no nevim to sem eště ňák extra nestudoval.. no podle mě maj ňákej výhodnej leasing ale že by měli slevu to si nemyslim.. [mluvčí: 49] výhodnej lea* *sing je co? [mluvčí: 25] no asi že budeš mít n* třeba nula navýšení jako. že přeplatíš úplný prd.. sou tam ňáký příspěvky že jo?. tři sta padesát tisíc na bydlení je půjčka. [mluvčí: 49] to si řikal [mluvčí: 25] sto sto padesát je na ňáký takový ty.. úpravy domu.. on mi to nabídnul [mluvčí: 49] co? [mluvčí: 25] tak sem to vzal protože sem zistil že ráno pro mě fakt bude lepší vstát a jít do fabriky než eště cestovat do Boleslavi. to se mi mnohem líp jezdí vodpoledne a zpátky večer [mluvčí: 49] hmm.. a dyž byste dělali dlouho tak. [mluvčí: 25] tak si tak [mluvčí: 49] viš že já tak [mluvčí: 25] nemusim ani jezdit. chapeš?.. a navíc jako za devatenáct set kde tě ubytujou na pět let? [mluvčí: 49] no to nevim.. [mluvčí: 25] sem zistil že prakticky já to budu potřebovat peníze. peníze jen na to. jen na benzin.. dyť jídlo de přes kartu strhává se z platu. ubytování se strhává z platu.. [mluvčí: 49] hmm.. a co tam teda potřebuješ na tu ubytovnu?. [mluvčí: 25] (z druhé místnosti) na tu ubytovnu?. eee hrníček (odmlčení) není prej není tam prej nádobí. prej je tam. akorát.. akorát to. [mluvčí: 49] konvici varnou [mluvčí: 25] akorát je tam [mluvčí: 25] budeš potřebovat varnou [mluvčí: 49] konvici? [mluvčí: 25] to já nevím [mluvčí: 25] jesi se tam se musí ňák hlásit nebo ne viš?. [mluvčí: 49] a nebo tam něco je jako z tohohle?. z těch? [mluvčí: 25] eee. e ne je tam údajně toto ony by tam nekde konvice měly bejt ale já sem eště neviděl. [mluvčí: 49] hmm. už ses tam byl podivat jak to tam vypadá? [mluvčí: 25] eee byl sem se tam podivat ale jenom sem mluvil s tou šéfovou. ta mi všechno pověděla a protože mi to všechno zařizovali koordinovali a podobně [mluvčí: 49] a to ti zařizovali [mluvčí: 25] poněvadž sem tam [mluvčí: 49] jako z toho oddělení jo? [mluvčí: 25] no protože já sem tam za nima došel vlasně. to bylo taky bomba na nástupní školení [mluvčí: 49] no [mluvčí: 25] sem eee došel za tím borcem jako s tím personalistou co to se mnou všechno vobjížděl vodvezl mě k doktorovi a tak [mluvčí: 49] voni tě eště vodvezli k doktorovi jo? [mluvčí: 25] no na tu polikliniku on mě povozil autem ukázal mi co kde je a já sem si to pak voběhal. zbytek [mluvčí: 49] aha [mluvčí: 25] prže von měl chvílu čas se mu uvolnilo místo. jinak bych nastoupil pozdějc.. [mluvčí: 49] jak pozdějc? [mluvčí: 25] no třeba šestýho až. no a. teď sem zk* za ním došel [mluvčí: 49] no [mluvčí: 25] a von že. von že co to říkal krucinál?. jo. eee tak že se že zavolá že tam zavolá a zkusí se zeptat ja* jak rychle to dokážou zařídit to ubytování [mluvčí: 49] no [mluvčí: 25] ne?. a tak eee. normálně tam povídal kdosi měl zhasnuto ne aby bylo vidět na prezentaci von říká světlo!. došel podíval se kde sem došel za mnou a začli sme to řešit normálně uprostřed toho výkladu (smích) [mluvčí: 49] asi zistil že ten výklad moc [mluvčí: 49] nepotřebuješ [mluvčí: 25] sem si tam připadal [mluvčí: 25] blbě sme tam byli akorát tři s kravatou [mluvčí: 25] jinak [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 25] zbytek to tam bylo všechno v civilu [mluvčí: 49] jako mysíš v riflích jo? [mluvčí: 25] jo. já už nic nemám vem si (mluví na psa) [mluvčí: 49] a [mluvčí: 25] ten balonek [mluvčí: 49] a ty *s nemohl [mluvčí: 25] zmetku [mluvčí: 49] ty *s nemoh v riflích? [mluvčí: 25] ne. nevim tak tam všichni choděj v saku tak asi ne [mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
08M007N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] tak já sem neska zkusila tu vaš* tu.. tu menzu jak ty si říkala že chodíte na tu právnic*. jo vlastně ty *s [mluvčí: 19] říkala [mluvčí: 20] já sem [mluvčí: 19] že ne to byla Lucka [mluvčí: 19] že chodí na právnickou [mluvčí: 20] no co chodí na právnickou [mluvčí: 20] no ale *ďka si strašně stěžuje že tam mají drahý jídla. [mluvčí: 19] drahý? no tak to nevim. (se smíchem) já ani nevim kolik to stálo ale.. neska tam měli vzadu oni tam sou totiž dvě [mluvčí: 20] místnosti [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 19] a. vzadu tam měli asi neska nějakou akci nebo co prže to tam měli nachystane na nějaké.. [mluvčí: 19] nějaké [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm. ubrusy a kytky tak asi tam budou mít nějakou. konferenci nebo něco takoveho vubec nevim. takže zme se tam pěkně mačkali. takže sme asi tak pět minut stali z jidlem (se smíchem) a vubec sme nevěděli kam prtože všude bylo uplně plno.. no. a ty chodíš [mluvčí: 19] na tu [mluvčí: 20] já chodím [mluvčí: 20] na to Moravské náměstí no [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] ale tam eee jesi *s tam byla někdy víckrát [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] tak tam máš dole [mluvčí: 20] dole menzu pro studenty [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] a nahoře je ta profesorská menza. [mluvčí: 19] no ta je teda o dost hezčí co [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] no no jako sakra já sem se dívala na obrázky [mluvčí: 20] tam byly nějaké fotky na netu či co. no a teďka sem se tam divala tam je samozřejmě vyfocená ta [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] pěkná jo [mluvčí: 19] já vím já sem se právě taky dívala no [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] no a sou tam rozhodně příjemnější kuchařky jako.. to tam dole u nás to je strašné [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] tam s těma [mluvčí: 20] s těma babama.. no. [mluvčí: 19] dole ony sou takove ja vim. tež sem si řikala. bo ja se vždycky snažim na každého jako milá zdvořilá a [mluvčí: 19] a [mluvčí: 20] no já taky [mluvčí: 20] no právě. a ja dyž sem tam byla poprvé tak čověk čeká jakože dyž na tobě vidí že tam seš [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] prvně [mluvčí: 20] že ti poradí jo. no a ta. ta baba nějaká tam prostě uplně strašně nervózní řikala a nepřekážejte kdo nevíte co tady máte dělat [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] nepřekážejte hotovo [mluvčí: 19] jo ale to same třeba jak sem byla tady v te v NM [mluvčí: 19] knihovně [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] tak uplně to samé ne [mluvčí: 19] jakože.. [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] jo že. jak* jako já chapu že tam denně projde strašně strašně moc lidí jo uplně kvanta ale.. já sem teda osobně. vůbec nevěděla j* jak co. a přišly mi takove dost. nepříjemné no [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] fakt jo? [mluvčí: 20] tak dyž někdo dělá v takový instituci tak by měl [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] byt na to [mluvčí: 19] tak jasně no [mluvčí: 20] zvyklí jako [mluvčí: 19] a vůbec jak eee děláš z lidma že jo [mluvčí: 20] no dyť jo.. [mluvčí: 19] tak říkam že to. všechny ty prodavačk* jé ty maš uplně stejnou utěrku jako já [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] mám z Ikey no [mluvčí: 20] my dyž sme sem přijeli tak naše máti se tam strašně chtěla jet podívat prže my tam nemáme nic [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] takového [mluvčí: 20] ona Ikea ježinkote tak se tam hrozně chtěla podívat tak sem nakoupila právě i ty misky [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] tady to bylo za pár korun no [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] tak to je dobré [mluvčí: 19] a co. líbilo se? [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] no jo no [mluvčí: 20] tam je to vlastně udělane formou. eee formou jakoby bytu že se díváš do těch jednotlivých místností a otevři* otevíráš ty skříňky [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] no a my sme byli snad hodinu v. kuchyních a naše máti na nás dycky volala. poďte se podívat tady do té skříňky tak to tam otvírala všechno tak se jí tam strašně líbilo no. [mluvčí: 19] hmm. a tam mají krásné věci no ja vim [mluvčí: 20] mají no. ale já sem slyšela že v NM ta. Ikea je eště mnohem hezčí jak tato [mluvčí: 19] je suprovní v NM je suprovní [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] tady jako popravdě sem nebyla v eee. NM ale v NM je fakt perfektní [mluvčí: 20] no tady sou dvě patra [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] první [mluvčí: 20] patro je právě udělané jako ty [mluvčí: 20] interiéry bytu [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] a dole je taková obrovská hala kde to spíš vypadá jako výprodej [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] kde máš jednotlivé [mluvčí: 19] jo jo jo jo jo [mluvčí: 20] kojky a. [mluvčí: 20] máš tam ty jednotlivé [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] výrobky no [mluvčí: 20] takže to nevypadá zrovna dobře prže to tam opravdu vypadá jak obrovská hala se skladem no.. [mluvčí: 19] mmm ale tak víš co to tam tež. je takova jedna [mluvčí: 19] část [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] ktera takhle vypadá jasně. ale jinak tam. mi připada že tam je spousta skvělých vychytavek teda [mluvčí: 20] no to je pravda to je pravda třeba. eee moje máti tam kupovala. eee jak je struhadlo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] tak eee normálně se zkouší struhat do nějaké misky a teď to bylo struhadlo [mluvčí: 20] s tím uzavíratelným spodkem jo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] z toho byla uplně [mluvčí: 20] nadšená [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] tak to no. tak sem jí koupila k Vánocům jako (smích) že jí tam dám teda eště jedno protože si [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] kupovala jedno [mluvčí: 20] takové jiné [mluvčí: 20] tak to sem kupovala [mluvčí: 19] už začínáš [mluvčí: 19] kupovat dárky k Vánocům [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 20] eee [mluvčí: 20] nezačínám to bylo zrovna [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] náhoda [mluvčí: 20] že sem to tam [mluvčí: 20] viděla [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] protože. já su taký stresař [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] typický [mluvčí: 20] že prostě na konci prosince nebo vlasně [mluvčí: 20] před Vánocema.. ano já [mluvčí: 19] klasika (smích) [mluvčí: 20] scháním vánoční dárky. a nejhorší je jako mmm dycky pro tu ženskou část rodiny je to dobré ne ale tak my máme ja mám bráchu. toho nezajímá nic jiného než fotbal takže dyž už mu člověk koupí štyřikrát knížku o fotbale [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] tak to už je trošku [mluvčí: 20] trapné. takže jako vdycky nevim co mu kupovat [mluvčí: 19] ale moje řeč [mluvčí: 19] ja tež dycky [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] pro mamku pro segru mam hned [mluvčí: 19] pro babinu [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] nakoupene. prostě hned. ale. pro dědu a. pro taťku já dycky tak nevim [mluvčí: 19] fak nevim [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] a eště pro kluka. fakt. vubec [mluvčí: 20] to já bych taky nevěděla [mluvčí: 20] a taky nikdy nevim [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] teda hlavně s tim bráchou [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] právě on nemá vůbec žádný jiný koníček tak to je uplně [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] tragédie [mluvčí: 20] jemu něco koupit [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] tak mu tam [mluvčí: 20] na to padá dycky prach [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] tak to je marné [mluvčí: 19] jo jo jo [mluvčí: 19] no pravě [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] ale já sem řikala jakože. sem se tady byla. co sem se tady byla podivat v NM tak eee tady je celkem hodně takovych eee. dobrych obchodů kde se dá nakupovat [mluvčí: 20] no já [mluvčí: 19] takhle [mluvčí: 20] sem si všimla [mluvčí: 20] že je tady hodně dárkových [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] obchodů [mluvčí: 19] strašně moc no sice to neni zrovna [mluvčí: 19] nejlevnější ale. [mluvčí: 20] no to sem si taky [mluvčí: 19] ale tak zase před tima Vanocema sou všude ty slevy a tak [mluvčí: 20] no to je pravda no. právě příští týden mám jet k sestřence. ona měla narozeniny teďka dvacetiny tak uvažuju co jí koupit [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] protože ona [mluvčí: 20] se nastěhovala do vlastní domácnosti teďka s přítelem. tak uvažuju že bych jim koupila nějakou tu sošku třeba té černošky nebo tak [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] dřevěnou [mluvčí: 20] a tak tak to dycky bývá pěkné. v těch domácnostech tak uvidíme [mluvčí: 19] a co ona teď dělá? [mluvčí: 20] eee no. ona je stejně stará jako já ale vyučila se kadeřnicí takže [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] už chodí [mluvčí: 20] do práce [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 19] to jo no.. to vim že moje kamaradka ze zakladky tež. že ona.. tež šla takhle a už podniká ne v [mluvčí: 19] už má [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] svoje normalně jak sem řikala ty jo ta je drsná no [mluvčí: 20] no já sem teďka jela. mmm v autobuse s holčinou která seděla na gymplu jakoby do toho druhého čtyřletého cyklu [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] no a eee. k nim do třídy chodily dvojčata. a to byly spíš takové holky co vypadaly tišší že byly jo moc se neprojevovaly a tak. a teďka mně říkala že ta jedna měla minuly týden svatbu a čeká dítě že už je ve štvrtém měsíci [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] ty ani nemluv [mluvčí: 20] to je [mluvčí: 19] normálně [mluvčí: 20] strašné [mluvčí: 19] moje kamaradka lon* už eee loni. my sme ti měli měsíc před maturitou. a přišlo mi domu oznamení že. ona se vdává ne. řikám panebože tak to musí byt v tom protože. kdo by se vdával jako měsíc před maturitou [mluvčí: 19] ne [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] to je jasne no. a mě to uplně děsí [mluvčí: 19] no. to je strašně brzo [mluvčí: 20] jako že můžeš takhle dopadnout (smích) [mluvčí: 20] no. no to je [mluvčí: 19] totalně [mluvčí: 20] teda [mluvčí: 19] jako fakt. [mluvčí: 20] a tak ona řikala jakože se stejně [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] nechystá na prezenční [mluvčí: 20] studium [mluvčí: 19] jo jo jo [mluvčí: 20] že tam. někam chodí dálkově [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a že taky podniká. já nevim jesi je nějaký finanční poradce nebo co [mluvčí: 19] hmm. hmm [mluvčí: 20] no. a stejně [mluvčí: 19] a ještě víš co bydlet na vesnici tam se všechno tak strašně [mluvčí: 19] řeší. každý všecko [mluvčí: 20] no no no no [mluvčí: 19] hned ví [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a to je. to je [mluvčí: 20] vlastně tam kolem NM [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] sou samé vesnice ona je taky zrovna jedna z nich [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] no. a tak jako nevim ale jako říkala. mmm zrovna že. eee její matka jako s otcem si představovali pro ni něco lepšího takže jí ani nikdo nebyl na svatbě [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] fakt? [mluvčí: 20] takže [mluvčí: 20] no u nás nevim jesi je to u vás ale vdycky máme svícu to je jakoby. eee rozloučení ze svobodou dá se [mluvčí: 19] no. jo [mluvčí: 20] říct. dycky je to třeba [mluvčí: 20] víkend před tim [mluvčí: 19] jo jo [mluvčí: 20] před svatbou [mluvčí: 20] no a dyž ona měla svícu tak za ní přijela to jejich dvojče tak eee. které se s ní taky nebaví. no a snažila se jí. snažila se jí rozmluvit toho kluka no nikdo jí na svatbě nebyl [mluvčí: 19] tak to je drsne [mluvčí: 19] docela no [mluvčí: 20] já sem [mluvčí: 20] řikala no a tak jako vnouče je určitě. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] o* oblomí. [mluvčí: 20] no.. tak nevim no.. [mluvčí: 19] tak to už je moc no. ale já jako ja vim no u nas to je uplně tak samo tam. člověk se o sobě dozvi věci ještě dřiv než se něco stane [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] no jako to je [mluvčí: 20] pravda no. ale někdy je to opravdu hustý třeba. eee moje kamarádka ona je v prváku onemocněla rakovinou [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] měla [mluvčí: 20] rakovinu lymfatických uzlin a prostě NM eee. to já nevim to má kolik deset tisíc obyvatel no tak jako. to máš prostě centrum složené z rodinných baráků jo [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] no a. [mluvčí: 20] no a. tak právě eee vim že se o ní řikalo mmm dyž třeba byla v nemocnici na těch mmm. chemoterapiích [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] tak vim že se o ní říkalo že jela do nemocnice protože měla zástavu srdce protože umírá a takovýdle [mluvčí: 19] fakt? mmm [mluvčí: 20] věci. jo [mluvčí: 19] klasika no.. už sem ti řikala že to?. že mi malem uletěla korela? [mluvčí: 20] korela? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] jo. máte korelu? [mluvčí: 19] jo m* mame korelu.. ty jo sem ti ani neříkala že mame korelu? [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] ne mame korelu kočku a dvě andulky. a korela nám prostě se. uletěla jako klasika [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] tak sem ti stála. eee dvě hodiny pod stromem. a překecávala ji (smích) [mluvčí: 19] ať se vrátí [mluvčí: 20] jako ona se posadila [mluvčí: 20] na strom přímo pod vašim oknem tak to [mluvčí: 19] no kousek kousek no [mluvčí: 20] ste měli štěstí [mluvčí: 19] viš jako ona je. dost jako takova och* ochočena [mluvčí: 19] ona. [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] jak nas slyšela že ji volame tak ona neletěla nikam dal [mluvčí: 19] takže ona si [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] sedla na ten strom nahoru a seděla a spokojená řvala pospiskavala protože. viš co ona nas slyšela a [mluvčí: 20] jasné [mluvčí: 19] takže byla uplně v pohodě no (se smíchem) a teďkom. pak se konečně unavila pak jí došlo že. tam asi moc.. [mluvčí: 19] nesežene k jídlu nebo tak [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] no. tak tak sletěla dolů no. takže. [mluvčí: 20] sme měli před pár [mluvčí: 20] lety králíka teda než sem přišla na to že sem na*. alergická na jeho [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] srst [mluvčí: 20] no on byl taky hrozně ochočený jo my sme ho původně kupovali jako zakrslého králíka ale jak to tak [mluvčí: 20] bývá tak [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] se z něj se stal taký maxi králík [mluvčí: 19] (smích) jo [mluvčí: 20] my už sme měli vánoční stromeček a. první obrovský takový kousek dárků tam měl náš Ferda [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] a teprve [mluvčí: 20] potom až my [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] jako zbytek [mluvčí: 19] a u nas to je [mluvčí: 20] no a [mluvčí: 19] tež tak no [mluvčí: 20] no a on nám právě mmm jak sme ho všichni měli jako rádi obletovali tak on si na nás strašně zvykl a my sme s nim třeba potom chodili. sem mu koupila kší* kšíry na kočku protože on už byl tak velký že se do nich vlezl [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] no a já sem ho třeba já nevim. my sme na on tam fakt hopkal kolem [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] nás no [mluvčí: 20] a. neutekl no. sem dycky na něho zavolala a přišel.. někdy sou ty zvířata fajn no [mluvčí: 19] jo sestřenka tež měla kralíka ale něco požral. mysim že (se smíchem) praciho prášku [mluvčí: 19] nebo co [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] tak pošel no [mluvčí: 20] (se smíchem) tak to ne teda. prací prášek jo? [mluvčí: 19] (smích) tak viš co ty zviřata zkouší šecko [mluvčí: 20] to je pravda no [mluvčí: 19] jako nam to jako fakt ta naše korela vleze absolutně do všeho všechno zkouší. eee všechno jídlo musí taky mít co mame my [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] to je uplně neskutečne i někdy je to fakt jako otravne docela [mluvčí: 19] (odkašlání) [mluvčí: 20] to je asi docela [mluvčí: 20] drahá záležitost taková korela ne? [mluvčí: 19] ne ne ne. korely nejsou moc velke. korely sou v pohodě [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm.. to jako spiše takovy kakadu nebo. eee žako to to už sou drazí ptaci hodně vim že.. to aj. takovy ptak stojí aj padesat tisíc jako [mluvčí: 19] fakt jo? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] tak to dyž ti uletí [mluvčí: 19] no tak [mluvčí: 20] z okna [mluvčí: 19] ani nemluv [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] padesát [mluvčí: 19] to je drahá [mluvčí: 20] tisíc jo? [mluvčí: 19] sranda no. [mluvčí: 20] to jo no. já vim že kamarádka kdysi měla. andulku a u andulek se řiká že sameček dokáže mluvit že ho [mluvčí: 19] jo. muže. hmm [mluvčí: 20] mužeš naučit [mluvčí: 20] no a ona mi tvrdila že řiká Kubíček a já nevim co všechno a já sem to nikdy [mluvčí: 19] (smích) mmm [mluvčí: 20] nepoznala (smích) [mluvčí: 20] co dělá [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] jako prý [mluvčí: 19] no naše [mluvčí: 20] mluvil no [mluvčí: 19] korela taky mluví [mluvčí: 19] právě. my sme právě [mluvčí: 19] no viš co?. on ti k nám přiletěl. on taky není původně náš takže on je [mluvčí: 19] takovy cestovatel. takže my sme [mluvčí: 20] (smích) jo [mluvčí: 19] ti ho odchytli.. a. my sme ti ani vubec nevěděli čí to je odkaď přiletěl [mluvčí: 19] jo nic [mluvčí: 19] ale. po dvou dnech se tak jako zadaptoval a začal. Pepičku Pepičku tak sme usoudili že se menuje Pepíček [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a řiká to [mluvčí: 19] jo jo řiká [mluvčí: 20] srozumitelně? [mluvčí: 19] to dobře. hodně dobře [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] fakt [mluvčí: 19] a od te doby co u nas je tak se naučil jako.. eee pochytil tak slova co řikame [mluvčí: 19] tak ja se [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] ho snažim naučit kočička ale [mluvčí: 19] (se smíchem) moc mu to. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] nejde (smích) [mluvčí: 20] a řiká i nějaký sprostý slova? [mluvčí: 19] ne. ne to ne.. [mluvčí: 19] tož. [mluvčí: 20] tak to je dobře [mluvčí: 19] to nemá odkaď pochytit [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) jo [mluvčí: 20] to tak dycky bývá že se tim lidi chlubí. kolik. kdo umí víc sprostých slov [mluvčí: 19] (smích) no [mluvčí: 19] ne on je to takové naše zlatíčko. aji kočka ona je skvěla protože ona už ví že ně něho nesmí [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm. to je právě perfektní ona ze začatku na něho zkoušela [mluvčí: 19] nějake [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] fígle. ale teď oni normalně vedle sebe sedí a. nic ona moc dobře ví že nesmí ona vždycky dostane přes čumák a [mluvčí: 20] jasné no.. no a tu kočku máte domácí obyčejnou nebo nějakou perskú speciální? [mluvčí: 19] ne my sme to viš co my sme měli kočku kdysi ve stodole [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] a ta kočka porodila koťata. samozřejmě. v te stodole tam viš co. kuny a tak takže to hned zmizí tak jedno sme. vzali domů jedno kotě [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] no a samozřejmě zbytek do tydne zmizel že jo takže. nevim. myslim že do tydne do dvou to hned bylo pryč jako [mluvčí: 19] tam [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] to je eště ke všemu u cesty takže tam jezdí auta a [mluvčí: 19] jako [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] ty koťata moc nemají šanci. no ale to jedno nam zustalo.. je to takovy strašny rozmazlenec (smích) fak jako. v životě sem neviděla rozmazlenější kočku [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm jako je obyčejna viš co uplně obyčejna mourovata kočka jako.. my mame právě eee uplně strašně podobná jakou mame. u nas na fakultě (smích) mame fakultní kočku [mluvčí: 20] já sem viděla já sem ji [mluvčí: 19] jo viděla *z ji? to je zlatíčko. mmm [mluvčí: 20] viděla jo no. sem byla na návštěvě [mluvčí: 20] a viděla sem ji tam [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] rozvalená trošku obézní [mluvčí: 19] jo jo jo ona je. skvělá protože. ona mně se strašně líbí jak vona tam má ten. pelíšek. hned v tom [mluvčí: 19] hned v tom [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] vestibulu (se smíchem) já sem tam hned přišla a říkala sem si co to tu je [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] sem tu dobře? (se smíchem) jak sem tam byla na přímačkách (se smíchem) kočka. fajna fak [mluvčí: 20] já vim že naši susedi mají tu perskou [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] a že ona byla taky podstatně docela drahá [mluvčí: 19] no. to určitě ty ty budou no [mluvčí: 20] no ale teda na ni dyž se člověk podívá ona se dívá namyšleně z toho [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] gauče jako [mluvčí: 19] jasně no [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] se opovažte se mě hladit [mluvčí: 19] jo jo [mluvčí: 20] nebo [mluvčí: 19] ale ony pry byvají [mluvčí: 19] takove strašně [mluvčí: 20] vzteklé [mluvčí: 19] nevrle no. hodně [mluvčí: 20] no no [mluvčí: 19] tež sem slyšela [mluvčí: 20] kor tady tu kočku totálně ani nezkrotili [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] ani za ty [mluvčí: 20] čtyři roky co ji mají [mluvčí: 19] jo jo jo [mluvčí: 20] teda. no [mluvčí: 19] jako ale popravdě si to nedokažu představit mit doma perskou kočku [mluvčí: 19] protože [mluvčí: 20] ja taky ne [mluvčí: 19] i my jo my s tou obyčejnou a mame jako furt všude sou chlupy furt třeba. vysavat [mluvčí: 19] uklízet [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] za ní a [mluvčí: 20] jako oni to mají taky tak a ke všemu mají všechno s*. no na* spíš naštěstí mají všechno světlé [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] takže to [mluvčí: 20] na tom není tak vidět [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] ale dyž si třeba šáhneš na ten koberec tak vidíš že máš v ruce spoustu chlupů [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 19] jasne no [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] ale toho se jako fakt nedá zbavit a. někdy ještě ke všemu dyž ona líná takhle na. podzim [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] nebo dycky na jaře tak to je hrozne to ji nemužeš ani to jak maš černe oblečení tak. lepe se ji vyhybat [mluvčí: 19] (se smíchem) fakt [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] beze srandy protože.. toho se potom neda zbavit vubec viš co to [mluvčí: 19] nevypereš [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] to musiš obirat. a to je. teda. pěkna piplačka [mluvčí: 20] no. to je já bych tady nemohla mít protože jako já bych se ukýchala s takovou [mluvčí: 19] jo? maš [mluvčí: 20] kočkou [mluvčí: 19] alergii? [mluvčí: 20] jo no a právě nejvíc na kočky [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 20] takové [mluvčí: 20] protivné [mluvčí: 19] tak to je škoda no [mluvčí: 20] no. tak jako já ja já opravdu kočky nemusím [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] protože já se jich strašně [mluvčí: 20] boji* já sem někde [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] četla že [mluvčí: 20] jak se jim člověk dívá do očí tak eee ony tě drapnou nebo kousnou nebo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] něco takového [mluvčí: 19] (se smíchem) kde *s to četla? [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] ty jo nevím [mluvčí: 20] v nějakým nějakým časopise právě že. rozdíl mezi kočkou a psem je ten že eee psa zkrotíš.. a mmm on tebe považuje jako vůdce [mluvčí: 19] jo no. to je pravda [mluvčí: 20] smečky. zatímco kočka [mluvčí: 20] v žádným případě takže dyž se jí díváš do očí ona to bere jako výzvu. no a prostě. hnedka tě škrábne no [mluvčí: 19] jako. je fakt že kočka nikdy. tě takhle neuzná jak ten pes jo že ten pes jako fakt to někdy uplně. eee. uplně slepě jo [mluvčí: 19] totalně [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] ale. ty kočky sou takove ony so* ony jako fakt jak se řiká kočky že sou osobnosti to je [mluvčí: 19] uplně pravda [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] fakt. to. to sem nikdy ne* dokud sme si tu kočku nepoda* nepořídili.. tak jako sem si to nedokazala představit dycky [mluvčí: 19] ne jako kočka [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] osobnost ale je to pravda. fakt. ona už jak chodí jak ona ti to uplně dava najevo že [mluvčí: 19] ona je ta. [mluvčí: 20] no jasně no [mluvčí: 19] ta madam (smích) [mluvčí: 20] tak od toho je to příběh jako třeba že holka je [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] kočka [mluvčí: 20] ale to je pravda [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] jak sympatizuje no ale eee moje. právě známá sestřenka tak oni eee když byla malá tak si pořídili takového křížence [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] psa [mluvčí: 20] jako ona si myslela že z toho vyroste husky no byl to takový kotníčkový pes strašně vzteklý. no a oni si ho pořídily dyž byly tři [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] protože [mluvčí: 20] má* matka se rozvedla takže tam byly tři ženské. no a on prostě vycítil to že tam je jakoby jediný samec mezi nima [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] a to bylo neskutečný. on se taky považoval za vůdce smečky to byl opravdu takový hrozně rozmazlený pes [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] se kterým *s [mluvčí: 20] nemohla nikam jít protože tě absolutně neposlouchá nic. tak si ho vzal její děda který se věnoval psům a cvičením psů no a dal ho tak jako do rychtyku že dneska už bych ho ani nepoznala [mluvčí: 19] fakt? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] a právě hrozně hrozně vycítil to že on je tam [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] jediný [mluvčí: 20] samec. no [mluvčí: 19] ale prej to tak je u těch psů že když ten eee pes tě uzna za pana tak uplně [mluvčí: 20] a já sem nevěřila tomu že by se po štyřech letech mohl změnit [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] něco [mluvčí: 20] naučit a jako opravdu jo [mluvčí: 19] jo jo jo [mluvčí: 20] no. je to na něm vidět [mluvčí: 19] já pravě sem kdysi četla nějake kni* nějakou knižku o psech už ani nevim co to bylo a tam bylo jakože fakt eee. ti psi to vyciti a že dyž [mluvčí: 19] prostě on [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] přestane byt eee ten člověk pro toho psa autorita. tak on uplně zase. dokaže uplně zdivočet ne [mluvčí: 19] jako spiš [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] velci psi viš co takove třeba ty kolie nebo tak [mluvčí: 20] jo no. tak o koliích já sem vubec četla že to nejsou zrovna takový eee dobří psi [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] no právě [mluvčí: 20] pro nezkušené [mluvčí: 19] já jo no to jo [mluvčí: 20] chovatele [mluvčí: 20] že docela často koušou.. že nejsou vhodné k dětem [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] ja [mluvčí: 20] no tak [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] promiň [mluvčí: 20] promiň [mluvčí: 19] (smích) mně se právě strašně libi kolie ale takove ty. eee ne ty vyšlechtěne už to mi příde takove přehnane ale mně se strašně libi takove ty horske viš jak to [mluvčí: 20] jako Lassie? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] přesně (smích) [mluvčí: 19] to sou krásní [mluvčí: 19] psi [mluvčí: 20] taky sem [mluvčí: 20] to sledovala jako malá no [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] a tak babička ona od malička chová psy jako ovčáky německé [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] ovčáky [mluvčí: 20] a tak já sem zvyklá především na ně. a mně se vždycky strašně líbí oni jako třeba naše babička úplně miluje seriál Rex jo [mluvčí: 19] (se smíchem) jo? [mluvčí: 20] (se smíchem) jo a fakt ale jako zrovna na tom seriálu je vidět že to sou opravdu krásní psi [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] no.. [mluvčí: 20] tak jo.. [mluvčí: 19] jako právě moje segra dycky strašně chtěla psa jo [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] přestože bydlime takhle na vesnici a mame vlastní barák [mluvčí: 19] a vlastní [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] zahradu tak jí to naši nikdy nedovolili jako zajimave že na tu u to u te kočky ustoupili ale prostě psa ne no [mluvčí: 20] tak ten pes už je fakt zodpovědnost [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] jo že dyž [mluvčí: 20] někam jedeš [mluvčí: 19] jasně no [mluvčí: 20] tak musíš někoho [mluvčí: 20] pověřit nebo tak ta kočka si to přece jenom najde sama nějakou [mluvčí: 19] no. nebo [mluvčí: 20] tu myš nebo [mluvčí: 19] jako venčit to třeba [mluvčí: 19] já nevim já [mluvčí: 20] no no no no [mluvčí: 19] uplně vim že segra by byla tak. chvili nadšená [mluvčí: 19] a. pak [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] nevim kdo by to venčil.. takže. viš co ta kočka to normalně pustíš a ona de sama [mluvčí: 19] a zase sama [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] se vrátí že jo. takže to je pravě takove pohodlne docela s ni.. [mluvčí: 20] mmm. no já sem ráda já taky bydlim. eee. na [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] vesnici v rodinnym [mluvčí: 20] baráku. ale my nemáme vůbec žádný zvířata ani slepice ani nic takového. protože naši si docela libují jako v zahradničení jak sou kytičky a tak takže to by asi nešlo dohromady ani ze [mluvčí: 19] jo jo jo [mluvčí: 20] slepicema ani tak [mluvčí: 20] a já sem teda za to ráda no. než abych sbírala večer třeba vajíčka. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] asi tak. [mluvčí: 19] tak to my zas mame pravě asi. padesat slepic takže [mluvčí: 19] hmm hodně no [mluvčí: 20] fakt jo? [mluvčí: 19] my to prodavame ty vajička [mluvčí: 20] jo aha [mluvčí: 19] takže. to je takové.. zase viš co.. a dycky jak někdo přijede třeba nějaká rodina tak si vezmou a tak jako my fak mame docela velkou zahradu protože. jako mamka furt tvrdi že než vlastně se o to tak starat a. tak tak že si to radši koupí viš?.. no ale. babička eště. viš co ta starši generace [mluvčí: 19] tak oni [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] všecko pěstovat sami. zavařovat a kopat brambory a zasadit a. všechno prostě a mě to št* tež. tak trochu leze na nervy [mluvčí: 19] takove to (smích) [mluvčí: 20] no jo no [mluvčí: 20] docela silně jako (smích) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] no ale eee když sem si řikala. eee že bych chtěla bydlet v bytě určitě bych nechtěla bydlet na baráku a dělat to co naši jo [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] věnovat se [mluvčí: 20] rajčatům nebo něco takového. a jak člověk neustále spěje jakoby. roste a je starší tak si řikám ty jo možná i jo že jo [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] budu ty rajčata taky pěstovat [mluvčí: 19] jo jo jo jo. a počkej a ty bydliš přimo v NM [mluvčí: 20] eee. ne tam je ví* při* víceméně přidružená vesnice [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] NM a vlastně [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] tam no [mluvčí: 20] ale tak jako my to máme já nevim dva kilometry do centra [mluvčí: 19] mmm. tak to je [mluvčí: 19] v pohodě no [mluvčí: 20] takovou příjemnou [mluvčí: 20] procházkou no [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] a [mluvčí: 20] takže tak [mluvčí: 19] ale já fakt eee NM zbožňuju teda [mluvčí: 20] to ty *s tam někdy byla [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] ja protože. babi s dědou oni tam jezdí eee v podstatě každe štyři roky [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] no a my tak kolikrat za nima jezdime [mluvčí: 19] viš? [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] a. vim že jednou sme tam dokonce i s nima byli na černo [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] jo jako viš co. sme přes den dyž oni byli na před* procedurach tak my sme se segrou třeba po městě chodily nebo tak [mluvčí: 19] ale [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] spali sme tam s u nich na hotelu a [mluvčí: 19] uplně v klidu [mluvčí: 20] tak ony sou [mluvčí: 20] NM pěkné [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] město [mluvčí: 20] ale. dost takové malinké [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] takže v zimě tam fakt [mluvčí: 20] chcípl pes jak se [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] řiká jo.. [mluvčí: 20] tam v zimě po té kolonádě se bojiš jít aby tě někdo nepřepadl nebo neokradl jo [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] jak je tam [mluvčí: 20] mrtvo. ale takto v létě je to tam fak pěkné no. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] to je pravda.. [mluvčí: 19] jo. jako fak fakt jo no. a hlavně ty vaše oplatky [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] jo ty lázeňské oplatky [mluvčí: 20] no to je dycky nejlepší že dyž člověk někam jede poprvé tak to tam bere jako suvenýr [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 19] no jasně [mluvčí: 20] tak právě [mluvčí: 20] tady ty oplatky no. ale jo já to mám taky ráda no [mluvčí: 19] eee babi teďkom v pátek v sobotu přijede tak už se těšim až budou zase oplatky [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] moje babička eště [mluvčí: 20] než byla mmm na tom zdravotně tak že už teď nemůže chodit ale dřív dyž na tom byla eště líp. eee tak právě prodávala ty oplatky [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] a tak my sme měli [mluvčí: 20] úplně běžně nevim za týden štyři krabičky oplatků tak to bylo něco [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] fak dobré. zkoušela *s tam ty vody? [mluvčí: 19] vody no. no zkoušela [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] zkoušela a stačilo věřim že to je zdrave ale (smích) [mluvčí: 20] jo upe miluju jedna všichni řikají že smrdí jak zkažený [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] vajíčka jo ale [mluvčí: 20] se menuje pramen doktora Šťastného nebo jak. a je to teda vopravdu dobrý no [mluvčí: 19] to je. počkej to je tam venku ne někde? [mluvčí: 20] ony sou všechny venku. kromě [mluvčí: 19] no no no [mluvčí: 20] Vincentky teda [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] Vincentka [mluvčí: 19] ta je pěkně [mluvčí: 19] hnusná Vincentka [mluvčí: 20] jo ale ta je z nich nejzdravější [mluvčí: 19] jo ale je odporna (smích) [mluvčí: 19] já vim jak [mluvčí: 20] jo no [mluvčí: 19] my sme to vždycky do těch flašek a pak. mmm to pijou já já to fakt nemam rada jo ja ja to fakt [mluvčí: 20] a s tim se dělaj i horší věci eee například děcka co sou tam. s problémama dýchacích cest [mluvčí: 19] no [mluvčí: 20] eee tak jim to dávají jako páru takže to musí dýchat [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] no a. jinym to třeba prolévají jako nosem [mluvčí: 19] jej [mluvčí: 20] tady [mluvčí: 20] tudle Vincentku [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] no tak to [mluvčí: 20] asi není moc příjemný [mluvčí: 19] to bych nemusela no (smích) [mluvčí: 20] ale tak jako. já sem to eště jako na na vlastní kůži nezažila ale spousta lidí řiká že prý tady ty vody sou strašně dobré třeba po opici dyž si dáš [mluvčí: 19] fak? (smích) [mluvčí: 20] ale že tě to rychle. [mluvčí: 20] rychle pročistí no.. [mluvčí: 19] tak to jo [mluvčí: 20] druhý den [mluvčí: 19] tak to sem neslyšela [mluvčí: 20] no já to eště ani nezkoušela [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] jako jo no. mně docela chutnaj [mluvčí: 19] ty. [mluvčí: 19] ty vody jo? [mluvčí: 19] fakt? [mluvčí: 20] hmm. jo [mluvčí: 19] tak to jo.. jako já hlavně ty oplatky že jo já sem strašně na sladké [mluvčí: 19] zbožňuju oplatky [mluvčí: 20] no já taky [mluvčí: 19] hodně [mluvčí: 20] já sem neska někde eee vi* viděla anketu jak často děti jí sladké [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] a bylo tam já nevim jedenkrát za štrnáct dnů jedenkrát [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] za týden [mluvčí: 20] a já sem úplně na to koukala že to tam někdo může zaškrtnout protože já to mám každý den jako [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] já sem řekla [mluvčí: 19] ale to je [mluvčí: 19] přehnane jedenkrat za dva tydny třeba [mluvčí: 20] mmm že jo [mluvčí: 19] to pochybuju těžce [mluvčí: 20] no.. taky pochybuju [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] já právě každý den dycky po obědě mě chytne ohromná chuť na něco [mluvčí: 19] že? [mluvčí: 20] sladkého [mluvčí: 19] po obědě. jo. třeba i malinko ale. tež. tež [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] já sem si hnedka dneska kupovala právě ty ledové kaštany [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 20] to je [mluvčí: 20] uplně moje vášeň [mluvčí: 19] fakt? [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] jo jo jo [mluvčí: 19] to u nás viš co. dyž už nemáme nic sladkeho tak si upečem protože babina strašně peče [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] mamka. segra ja též my sme všichni spiše na pečeni než na vařeni [mluvčí: 19] mi to přide takove [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] zabavnějši. určitě. [mluvčí: 20] no jako ja sem na vaření úplný kopyto [mluvčí: 19] fakt (smích) [mluvčí: 20] strašný. jo.. [mluvčí: 20] právě no.. *cky naše máti mi právě řikala že jako v mých letech už mě měla [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] a že se musela věnovat rodině [mluvčí: 19] no to si nedokažu [mluvčí: 19] představit [mluvčí: 19] jako [mluvčí: 20] já taky ne [mluvčí: 20] já taky ne. [mluvčí: 19] ja teď mit nějakou rodinu. vubec [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] ani nahodou. [mluvčí: 20] taky to řikám.. a právě kamarádka teďka dělá finančního poradce. a začala ekonomku. no a eee potřebuje. si vyzkoušet různé smlouvy a tak a tak mě naverbovala abych si uzavřela. mysim že to je úrazové pojištění že zaplatíš měsíčně nějakou částku část ti de na to pojištění a část se ti spoří [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] a právě se mě ptala na co to chceš v budoucnu využít třeba já nevím. na stavbu baráku na vybavení bytu nebo tak a já sem úplně řikala dyť já vubec nevim co za pět let jako [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] já vůbec nevím [mluvčí: 20] jo. třeba ona řikala no tak já vim že za pět let bych si chtěla postavit někde barák tak já si spořim na to abych si koupila nějaký pozemek nebo tak něco [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 20] no a já vůbec nemám představu co za pět let budu dělat no [mluvčí: 19] mmm. tak to zas pozemek to. já teďkom ani tak neřešim protože my mame dost pozemku tam [mluvčí: 19] u nas. viš [mluvčí: 20] jasně no. [mluvčí: 19] jakože je to sice trapna vesnice ale (smích) ale mmm stěhuje se tam strašně moc lidi [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] k nam [mluvčí: 20] a tak vy to máte daleko od NM nebo nějakého většího města? [mluvčí: 19] ty k NM to je asi tak. pul hodiny autem [mluvčí: 20] no. tak to je [mluvčí: 19] to je [mluvčí: 20] dobré [mluvčí: 19] kousek no. jako viš co my zme tam takova. celkem taková křižovatka [mluvčí: 19] jak bych řekla [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] prtože to mame my ti to mame kousek. do NM [mluvčí: 19] kousek do [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] NM kousek do NM do NM [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] jo. a NM v podstatě. podle toho na jakou stranu se vydáš ale je to fakt kousek si myslim. [mluvčí: 20] a je opravdu NM taková jako se o ní traduje že nebezpečná večer že tam holka nemůže jít sama a tak? [mluvčí: 19] eee.. tak jako n* nešla bych asi [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] hmm. ale určitě je to. si myslim.. no. ne nešla bych. fak ne [mluvčí: 20] fakt [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] ani. a v NM už vubec. v NM nechodím ani. viš protože ja mam v NM tetu [mluvčí: 19] pravě a [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] já sem tam byla v letě na brigadě v NM bych nevylezla. po setměni. fakt ne [mluvčí: 20] jako je tam třeba hodně. Romů a tak? [mluvčí: 19] strašně moc [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 19] NM absolutně.. [mluvčí: 19] absolutně [mluvčí: 20] mmm [mluvčí: 19] fakt jako tam se bojim
08M009N
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] a co dělá tvůj taťka.. [mluvčí: 19] taťka nebo otčím. [mluvčí: 19] to je jedno můžeš to vzít (se smíchem) z jaké strany chceš. [mluvčí: 19] no tak vlasně taťka. tak on teďka asi (zvuk mikrofonu) dva roky dělal v Praze jako. ty. žaluzie a klimatizace [mluvčí: 19] jako podni* [mluvčí: 19] no ale jakože [mluvčí: 19] ve firmě [mluvčí: 19] u firmy [mluvčí: 19] byl zaměstnanej no. a dycky jezdi akorát na víkendy. a vlastně my. i eee jednou za štrnác dní k němu dem na víkend [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 19] no. dycky tak a dem na ňákej výlet dycky skončíme někde v hospodě. [mluvčí: 19] on je takovej [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] pivní typ trošku. ale v životě sem ho neviděla opilýho. on je schopnej dyž sme byli [mluvčí: 19] tak asi že s* má velkou výdrž. [mluvčí: 19] sme byli na. na výletě na kolech. a to sme najeli asi padesát kilometrů a hrála se soutěž kdo bude mít nejvíc razítek jako z hospod jo [mluvčí: 19] ježiš! [mluvčí: 19] a von tehdy ja sem to počítala von vypil ňákejch. sedumnáct piv. a na něm nebylo znat vůbec nic jo prostě. [mluvčí: 19] ani [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] známečka něčeho že by byl prostě. přiopilej [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 19] takže tak. [mluvčí: 19] hmm no to je zajímavé nebo to tak umí. [mluvčí: 19] asi ňáka genetická. predispozice [mluvčí: 19] no tak to bys byla v tom případě taky taková [mluvčí: 19] no ale já nevim já sem to eště nezkoušela mně alkohol (se smíchem) nechutná takže [mluvčí: 19] přece [mluvčí: 19] já ho [mluvčí: 19] moc nepiju. to si radši dam kolu a [mluvčí: 19] nebo kofolu [mluvčí: 19] no. prče fak ještě sem. nezkusila.. alkohol kerej by mně jako chutnal nějak [mluvčí: 19] a měla *s Baileys [mluvčí: 19] neměla [mluvčí: 19] jednou [mluvčí: 19] Baileys je dobrej [mluvčí: 19] jednou sem měla na jedný akci to byla předváděčka ňákýho auta tak tak sem. tam sem byla ňáký pití co nám dávali u vchodu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] a v tom byla hozená takovej ten. něco že se z toho kouřilo. jo že to tak [mluvčí: 19] prostě [mluvčí: 19] aha [mluvčí: 19] dýmilo a to bylo dobrý.. tak to. ale to sem nezjistila teda jak se to menovalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] (zívnutí) tak hlavně dyž spolu máte tak nějak vztahy [mluvčí: 19] jo to jo. [mluvčí: 19] hele to je na rty. [mluvčí: 19] no ja už sem si všimla že to když se vodšroubuje tak to maš jako lesk [mluvčí: 19] (citoslovce) já se picnu [mluvčí: 19] moc nevydrží [mluvčí: 19] jako. jako dlouho víš [mluvčí: 19] že se ti to (se smíchem) rozmlátí nebo no [mluvčí: 19] je to děsně malušenký no buď anebo je to [mluvčí: 19] taký malušenký že to hnedka vypotřebuješ. [mluvčí: 19] mmm a ten otčím jak zůstavá tak dlouho v práci a ty mu říkáš otčíme? [mluvčí: 19] ahoj otčíme [mluvčí: 19] ne. [mluvčí: 19] on se menuje NJ [mluvčí: 19] (smích) jako křestnim [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] fakt teď měl svátek někdy [mluvčí: 19] minulej týden ne [mluvčí: 19] no měl minulej [mluvčí: 19] tyden [mluvčí: 19] ve čtvrtek ne? [mluvčí: 19] no. se menuje NJ NP [mluvčí: 19] (smích) a to je ošklivý dyž mu říkáš otčíme není? [mluvčí: 19] ne tak já mu neříkam to jenom tak jakože před cizíma aby třea. [mluvčí: 19] dyž mluvim o taťkovi a [mluvčí: 19] pochopili jo [mluvčí: 19] o tom druhym tak. *ko matčin manžel no to je taky taky blbý no. tak dyž někdo neni v obraze tak. se to musi uvest na pravou míru [mluvčí: 19] no jo [mluvčí: 19] tak eee už znáš. jeho méno už ho mu můžu řikat NJ aby dyž [mluvčí: 19] vo koho de no [mluvčí: 19] a to je takový děsně romantický ne prče von z mou mamkou chodil. eště někdy na střední [mluvčí: 19] (citoslovce údivu) [mluvčí: 19] a pak mu ji [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] taťka přebral [mluvčí: 19] a teď (citoslovce) [mluvčí: 19] jo vona se s nim [mluvčí: 19] rozešla kuli mymu taťkovi vzala si mýho taťku. a pak dyž se rozvedla s mym taťkou. tak von si ju našel. došel za ňou [mluvčí: 19] ty počkej [mluvčí: 19] jak si ju našel?. [mluvčí: 19] (šeptání) to já nevim přesny podrobnosti neznam [mluvčí: 19] ježiš to by se mi [mluvčí: 19] taky líbilo [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] tak sem aha ty jo já mam teda [mluvčí: 19] hnedka pár adeptů. co si tahle jako vyfoukávali [mluvčí: 19] mě no [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] to je dobrý to je dobrý [mluvčí: 19] dali se dohromady a vzali se před. pěti rokama. [mluvčí: 19] (citoslovce údivu) [mluvčí: 19] to už dávno [mluvčí: 19] teda [mluvčí: 19] a jak si ju [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] našel to mně teda řekni jak se tak o tom člověk doví na ňákých srazech [mluvčí: 19] nebo co [mluvčí: 19] asi [mluvčí: 19] já nevim pořádně [mluvčí: 19] jak to bylo [mluvčí: 19] jako že [mluvčí: 19] měla vždycky prstýnek a pak ho jednou neměla (smích) jeden rok. [mluvčí: 19] nevim no. a vona napřed jako že. že je to známej kerej nám dělá ňákej internet nebo něco. a pak teda jako že je to známej takže k nam chodil a tak. to už [mluvčí: 19] strejda [mluvčí: 19] že teda [mluvčí: 19] napřed jako šmelila jo (přitakávání) jakože jenom chodí dělat internet. no téda [mluvčí: 19] mamka [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] jedna ušatá (smích).. [mluvčí: 19] a pak si ho vzala no. [mluvčí: 19] to je hezký. to by se mi taky tak líbilo dyby si mě někdo. ustavičně nacházel vdycky dyž se rozejdu [mluvčí: Zvuk] (souběžný smích) [mluvčí: 19] taký milý.. [mluvčí: 19] a počkej a teď dyž se rozvede tak má (se smíchem) dalšího v zásobě? [mluvčí: 19] (se smíchem) to už asi ne jenom tady ty dva to má blbý no. ne počkej potom je tady eště vrátnej u nich ve škole [mluvčí: 19] (smích) a mamka učí? [mluvčí: 19] nevíš kde? [mluvčí: 19] no ona je učitelka [mluvčí: 19] no učí na základce v Židenicích [mluvčí: 19] a češtinu ne? [mluvčí: 19] první druhou třídu.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] jo. takže takže prcky malý. [mluvčí: 19] to je (kýchnutí) mmm to máte doma viď takže tak to je na vás hodná asi takle ne? [mluvčí: 19] jo tak jako. de to [mluvčí: 19] viš co to vždycky. tak jak ses měla Kačenko dneska co? (smích v pozadí) [mluvčí: 19] (se smíchem) tak to nevim vona je spíš taková trochu střelená no. [mluvčí: 19] jo to já sem taky (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] no hmm [mluvčí: 19] prostě voni tam maj vrátnýho. a ten když byla rozvedená eště jakože neměla NJ [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] tak von jí dycky nosil ze zahrádky jakože rajčata nebo [mluvčí: 19] a papriky tak už nic no [mluvčí: 19] a teď jak má tak nic jo [mluvčí: 19] a jakože vono [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] by to bylo dobrý kdyby tomu vrátnýmu nebylo já nevim sedumdesát. nebo nějak petašedesát nebo tak ne prostě takovej strašně starej už [mluvčí: 19] to je dost že se [mluvčí: 19] děda ne [mluvčí: 19] a že jako vrátný přestane nosit v sendesáti jablíčka jako dyž si mamka vezme NJ [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] jakože byl to a aji. na nás tehdy vlasně my sme tam chodili na základku ne (přitakávání) jakože aji se ségrou [mluvčí: 19] von na nás dycky byl [mluvčí: 19] jo tak vám taky [mluvčí: 19] hodnej ne a dycky [mluvčí: 19] a teď dyž tam dete [mluvčí: 19] tak už je zlej? [mluvčí: 19] ne tak ne ale je takovej. jakože popovídá si ahoj Katynko co škola. a dycky se tak. s těma bezzubym úsměvem se (se smíchem) směje [mluvčí: 19] ježiš to je jak si moh d* dělat zálusk na mamku? [mluvčí: 19] (smích) a přitom jí je štyrycet no. jednaštyrycet [mluvčí: 19] hmm třicet let [mluvčí: 19] jo.. je to hrozný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] zajímavé zajímavé [mluvčí: 19] hmm teďka ale už toho nechal toho dvoření no [mluvčí: 19] (smích) tak třeba má ňákou jinou ne třeba ňákou pani v důchodu která [mluvčí: 19] dřív učila [mluvčí: 19] jako [mluvčí: 19] první stupeň [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] ňakou babičku.. [mluvčí: 19] kdoví. [mluvčí: 19] tak von už je taky určitě dědeček ne? [mluvčí: 19] já mysim že jo. [mluvčí: 19] tak se ho příště zeptej [mluvčí: 19] hmm až tam pudu [mluvčí: 19] až ti řekne ahoj Katinko tak mu řekneš čáu můžu ti říkat dědy dědy? [mluvčí: 19] (smích) to by bylo hezký. nevim jesi by se mu to líbilo. a já tam chodim tak. párkrát [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] dycky když [mluvčí: 19] třeba [mluvčí: 19] to je mi [mluvčí: 19] jasný že tam nechodíš moc co bys [mluvčí: 19] tam taky dělala [mluvčí: 19] dycky když dou [mluvčí: 19] třeba. na ňákej. vejlet nebo někam. jo a když potřebujou jakože doprovod prtože vlasně jeden učitel může byt my* mysim na patnác dětí. nejvíc [mluvčí: 19] na dvanáct [mluvčí: 19] jasný no [mluvčí: 19] že tak a když jich má víc tak prostě potřebuje. jako doprovod navíc tak dycky dem. loni sme byli [mluvčí: 19] jako ty s* eee se ségrou? [mluvčí: 19] no většinou jenom já no. Beba vlasně. ta nechodí prče vona je eště [mluvčí: 19] malá [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] jak jí říkáš? [mluvčí: 19] Beba [mluvčí: 19] Beba? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] jak se menuje normálně? [mluvčí: 19] Veronika [mluvčí: 19] Be* [mluvčí: 19] jo to je takový podobný [mluvčí: 19] no já že třeba Beáta víš [mluvčí: 19] no mmm hodně (smích) [mluvčí: 19] Beba [mluvčí: 19] ale vono všichni jí říkaj Beba. třeba i ve škole učitelky. všichni [mluvčí: 19] Beba? [mluvčí: 19] no pro všechny je to Beba [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] ani nevim vodkaď to. vzešlo.. prostě je to Beba. [mluvčí: 19] to je jak blbá kdyby byla [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] blbá hmm [mluvčí: 19] šak já ji to taky dycky tak řikam (se smíchem) blbá Beba [mluvčí: Zvuk] (souběžný smích) [mluvčí: 19] jako třea Bebko blbko.. [mluvčí: 19] ale to by se mi nelíbilo tahle dyby mně říkali ňákou mmm (se smíchem) takovou blbou přezdívkou [mluvčí: 19] mně řikaj Hani [mluvčí: 19] vona taky dycky na mě Kačeno tlačeno [mluvčí: Zvuk] (souběžný smích) [mluvčí: 19] eště někdy Kačenko tlačenko no [mluvčí: 19] což je takový milejší no [mluvčí: 19] to jo to je lepší (smích) [mluvčí: 19] ty moje tlačenko [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] poď se mačkat ke mně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a vaši sou spolu?. [mluvčí: 19] ne e taky sou rozvedení [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 19] taťka se podruhé oženil. a mamka žije z Milanem kterej si ju chtěl vzít ale mamka řekla že už se vdávat nechce [mluvčí: 19] hmm.. můj taťka ten se taky nechce podruhý ženit. [mluvčí: 19] no. někdo to tak má [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 19] mně by se taky možná nechtělo jakože [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] nebo já nevím jako. uvídíme jak dopadneme jako poprvní [mluvčí: 19] (se smíchem) jo [mluvčí: 19] třeba se ani nikdy (se smíchem) nevdáme.. [mluvčí: 19] tak vono každý druhý manželství se rozvede. [mluvčí: 19] to je šílený [mluvčí: 19] co? [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 19] možná. se nerozvádí. nebo tak jako že určitě je pěti procenty ty který se nerozvádí že sou křesťanství. [mluvčí: 19] je to možný.. [mluvčí: 19] znáš někoho takhle věřícího?.. [mluvčí: 19] jako upřímně [mluvčí: 19] já jeden případ znám a sou spolu už dlouho. [mluvčí: 19] jako. dvě rodiny znám křesťanský. je fakt že teda jako že. [mluvčí: 19] sou spolu [mluvčí: 19] mně příde že maj [mluvčí: 19] dycky takový hezký vztahy ty křesťani. že bych se dala na křesťanství (smích v pozadí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale jinak prostě. nikoho ani takle neznám.. pže to v naší rodině tam sou všichni rozvedení. babička [mluvčí: 19] jo babička taky? [mluvčí: 19] druhá babička no [mluvčí: 19] ježiš taky?. [mluvčí: 19] a tim jak se vlasně rozvedli. a znovu si někoho vzali. tak se docí*. docílilo toho že mám strašně širokou [mluvčí: 19] rodinu [mluvčí: 19] jo. ale hrozně takže já mam třea šes babiček.. jo prostě babička ta babička [mluvčí: 19] ta babička vod druhýho dědy [mluvčí: 19] já sem dycky měla jenom [mluvčí: 19] tři dědečky. třeba.. [mluvčí: 19] a teďka vlasně aji rodiče vod NJ tak to je taky (smích) babička s dědou voni nám dycky vozej zmrzlinu [mluvčí: 19] a sou taky [mluvčí: 19] rozvedení [mluvčí: 19] sladkosti [mluvčí: 19] jo sou. [mluvčí: 19] ježiši fakt všichni teda. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 19] to je šílený. [mluvčí: 19] akorát prababička.. ta se nerozvedla.. [mluvčí: 19] no tak [mluvčí: 19] bodejť [mluvčí: 19] ta ovdověla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale jinak každej no. [mluvčí: 19] tak to my teda nemáme takhle teda mně by to vadilo.. [mluvčí: 19] proč? [mluvčí: 19] no já nevím tak. já zase jako věřím tak docela jako na sňatek takže jako dyž už se ti dva vezmou. a řikaj si u toho oltáře v dobrém i zlém a tak.. a tak někdy si prostě přestanou dva lidi rozumnět. to taky chápu to zase být tře* spolu na sílu a na moc to by taky nebylo fajn [mluvčí: 19] to asi ne.. někdy je to lepší. [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 19] a já sem aji ráda jak je to teďka u nás jakože tak [mluvčí: 19] máte to v pohodě? [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 19] a to mu mamka říká NJ [mluvčí: 19] zlatko [mluvčí: 19] hezký [mluvčí: 19] oni si řikaj zlatko. [mluvčí: 19] oba dva jo? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] mě vždycky naštvalo že třeba sem začala říkat broučku nebo tak a jako tak čekám beruško ne jako na oplátku a ne taky sem brouček [mluvčí: 19] ale já sem přece ta [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] jako ta. [mluvčí: 19] tak broučka. [mluvčí: 19] no j* je to divný [mluvčí: 19] hmm.. tak řikej berušáku [mluvčí: 19] ten muj taky možna říká beruško a (se smíchem) vubec mi to nedošlo [mluvčí: Zvuk] (souběžný smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) nedošlo? [mluvčí: 19] já už nevím jak to dopadlo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] dyž já totiž to. dvakrát neřeknu jako stejně [mluvčí: 19] (se smíchem) hmm [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] to je [mluvčí: 19] jasný [mluvčí: 19] někdy trochu na zbláznění ale tak [mluvčí: Zvuk] (ruch na chodbě) [mluvčí: 19] tam chodí lidí tam dole [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] teďka před chvilou tam *s šel ten. ze staroslověnštiny [mluvčí: 19] NP [mluvčí: 19] hmm. nesl si tam mmm takovou hromadu ňákejch knížek [mluvčí: 19] (citoslovce) [mluvčí: 19] se divim že si nenesl kolu. i dyž včera si donesl Magnézku. [mluvčí: 19] tak asi už de na zdravý životní styl [mluvčí: 19] třeba už ho tak [mluvčí: 19] asi jo hmm [mluvčí: 19] nevyčerpáváme [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] po těch prázdninách.. [mluvčí: 19] von dycky tak vypadá že se bojí hmyzu. [mluvčí: 19] proč? [mluvčí: 19] no prče my tam dycky sme ne [mluvčí: 19] jako tady vlasně bejváte [mluvčí: 19] a tam dycky vletí do té. učebny. včera tak to byla ňáka vosa nebo včela (smích v pozadí) tak to von tak odstoupil [mluvčí: 19] tak a tak prostě začal [mluvčí: 19] tak možná má alergii víš co [mluvčí: 19] se s ňou vohánět [mluvčí: 19] jo. [mluvčí: 19] tak já to [mluvčí: 19] tak vona [mluvčí: 19] docela chápu zase [mluvčí: 19] a vona vodletěla von mmm asi se nasrala a (se smíchem) vodletěla [mluvčí: 19] tak sprostě to řek? (smích v pozadí) [mluvčí: 19] ale ne jako že by to m* myslel sprostě ale tak spíš jako že. mile jo [mluvčí: 19] řek to s ús* [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] s úsměvem fak. [mluvčí: 19] ježiš [mluvčí: 19] že ne že by to vyloženě bylo myšleno vulgárně. [mluvčí: 19] no tak dobře.. [mluvčí: 19] dobře [mluvčí: Zvuk] (smích a nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 19] (povzdech) kolik vlasně máme hodin?.. [mluvčí: 19] za. patnác minut [mluvčí: 19] jo máme času [mluvčí: 19] dost teda. máme času jako husa klasu [mluvčí: 19] tak. [mluvčí: 19] tak. [mluvčí: 19] akorát teda. co ta věta to se mi vubec nepodařilo to. [mluvčí: 19] no tak doufejme že to eště nějak splichtíme [mluvčí: 19] snad jo a snad nepudu k tabuli. [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 19] nesmim se na ni podívat nesmim se na ni podívat. [mluvčí: 19] proč jako ty máš pocit že sem se na ni minule dívala? [mluvčí: 19] no já nevim ale já si mysim že dyž na. na někoho takhle jak že podiváš takže von pak. jako spíš tě vyvolá. [mluvčí: 19] (citoslovce) jistě sem se podívala? [mluvčí: 19] já mysim že jo. [mluvčí: 19] ach (rámus na chodbě) [mluvčí: 19] ti z toho lítaj ch* chlupy. prach.. [mluvčí: 19] ja nic nevidim.. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] to je jak náš pes. [mluvčí: 19] mmm nech toho [mluvčí: 19] mmm prosim tě [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] když je na ostříhání [mluvčí: 19] mně se to líbí. mně se to nikdy moc nelíbilo a teď se mi to hrozně líbí. [mluvčí: 19] jo? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] taková kožešina. [mluvčí: 19] tak ona je taková malá jenom [mluvčí: 19] jo. [mluvčí: 19] někdo to má všude tohle je takový nenápadný. [mluvčí: 19] tak kožešina no. [mluvčí: 19] no je taková. taková hezunká. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] něco mezi blonďatou. takovou bílou černou hnědou že? [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] černohnědá.. a vona de aji učesat počkej (citoslovce) tak ták. [mluvčí: 19] hmm hezký [mluvčí: 19] ale lepší je to rozcuchaný ne? [mluvčí: 19] hmm ježiš to já dyž sem byla malá tak máti měla. jak se nosívaly takový ty lišky kolem krku. [mluvčí: 19] jo moje mamka taky měla ňáký ale ona. jí se to nelíbilo ona to od někoho dostala nechtěla to. [mluvčí: 19] ale mamka to taky. mysim nikdy nenosila ale vim že sme to měli doma. to bylo strašný ty ťapičky tam dycky [mluvčí: 19] (citoslovce) sem to myslim objevila někdy nedávno někde uplně nahoře zahrabaný (se smíchem) ve skříni sme s tim doma (se smíchem) blbli (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] že já dyž sem byla malá tak my sme doma ve skříni dvě vlaječky ne jednu českou a jednu ruskou takovou tu s tim [mluvčí: 19] kladívkem a s tim srpem [mluvčí: 19] (smích) jo že ste vylepovali [mluvčí: 19] no to snad bylo eště jakože. asi za komančů já sem byla malá sem nevěděla vubec co to znamená tak sem čapla dycky ty vlajky. takle sem s tim začla lítat po baráku a tak sem tam s tim (se smíchem) mávala na všechny. si museli myslet že su uplně blbá. [mluvčí: 19] ne tak [mluvčí: 19] lítat s ruskou (se smíchem) komunistickou vlajkou [mluvčí: 19] (se smíchem) no. tak děcko. to si každý řekne že o tom neví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] voni se mě dycky ptali a která je naša? a já dycky zvedla tu červenou. [mluvčí: 19] (smích) tak tenkrát to eště bylo aktuální (přitakávání) možná ne [mluvčí: 19] hele [mluvčí: 19] asi [mluvčí: 19] už je zpátky.. [mluvčí: 19] podívej [mluvčí: 19] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] takovej liščí ohónek. [mluvčí: 19] no koňský ocas.. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] fak koňskej ocas.. nechceš žvejkačku? [mluvčí: 19] tahle před hodinou eště nás s tim vyhodí někoho minule posílala ne nebo [mluvčí: 19] se žvejkačkou? [mluvčí: 19] hele už se tam de [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jo? někdo by tam moh jít držet místa (zvuk mikrofonu) jo?.. a my tam za chvilu přídem. [mluvčí: 19] (smích) to je strašně srandovní jak se tahle pořád vyměňujeme [mluvčí: 19] hmm. to jo.. [mluvčí: 19] (zpěv) [mluvčí: 19] a nejhorší bylo uplně že sem nemohla vůbec promluvit ne teďka [mluvčí: 19] počkej. jako já to chápu no někdy se prostě člověk [mluvčí: 19] musí udržet [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 19] no tak [mluvčí: 19] dík [mluvčí: 19] a podivej se jak se támhleten loubinec pětilistý a lidově se tomu říká psí víno pěkně pne. [mluvčí: 19] loubinec co? [mluvčí: 19] pětilistý jako že. ma pětičetný list. tak proto pětilistý [mluvčí: 19] to je ňákej [mluvčí: 19] přímo výraz? jo [mluvčí: 19] loubinec pětilistý [mluvčí: 19] no to je biologický výraz ale latinsky už si to nepamatuju. [mluvčí: 19] já su ráda dyž poznám břízu [mluvčí: 19] a tak. eště katalpu sem ti přece vysvětlovala. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] koho? [mluvčí: 19] toto je katalpa (zvuk mikrofonu) sem ti tady ukazovala na dvorečku [mluvčí: 19] (zvuk mikrofonu) kde? ty *s mi ukazovala katalpu? [mluvčí: 19] jo. katalpu. no (přitakávání). [mluvčí: 19] tak to teda nevim [mluvčí: 19] a tak co tady eště tak poznáš? [mluvčí: 19] no tak poznám smrk. [mluvčí: 19] dobrý [mluvčí: 19] stříbrný [mluvčí: 19] (se smíchem) dobrý. [mluvčí: 19] támhle je. bříza [mluvčí: 19] (se smíchem) ano ano (smích) [mluvčí: 19] tady dole je tráva. zelená. obecná. [mluvčí: 19] to asi ne. travin je strašně moc druhů. to se na obecně [mluvčí: 19] na botanice celej [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 19] oni mysim bývaj takový zakrslejší ty sakury. jako že maj takovou drobnou korunu. [mluvčí: 19] ale jako (zvuk mikrofonu) [mluvčí: 19] jo já se v tom nevyznám nějak [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 19] vyloženě jako takle ten klacek a někerý sou taky že máš tak. a jenom takle kouli (zvuk mikrofonu) [mluvčí: 19] hmm. [mluvčí: 19] jak kerý no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ježiš tamten má batohů. [mluvčí: 19] (se smíchem) dva že.. [mluvčí: 19] takovej pěkně vypolstrovanej [mluvčí: 19] má airbag zepředu i zezadu. [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] ty jo dyž sem viděla někde. ve víkendu nebo v něčem to bylo. ňákej takovej postroj pro starý že když spadneš dozadu takže se ti nafouknou airbagy.. [mluvčí: 19] no aby to ty airbagy stihly předtim než [mluvčí: 19] dopadne [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 19] že to se stihne.. [mluvčí: 19] jako že takže dyž ztratíš trošku [mluvčí: 19] rovnováhu takže se ti to nafoukne [mluvčí: 19] no takže se ti nafoukne airbag [mluvčí: 19] na zádech. ale musíš padat dozadu nesmíš spadnout dopředu. (zvuk mikrofonu) to je blbý. [mluvčí: 19] (zvuk mikrofonu) tam už žádný airbag nemáš? [mluvčí: 19] emem [mluvčí: 19] tak to je třeba ale na náledí [mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelný úsek) [mluvčí: 19] ježiš a to vypadá jako moje spolužačka z gymplu. [mluvčí: 19] ta v tom žlutym? [mluvčí: 19] no. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 19] se mi někam ztratila a já vůbec vlasně nevim na co šla.. ona nechodila sem jo ona chodila do paralelky [mluvčí: 19] jo (zvuk mikrofonu) no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] ale stejnak tady chodí takovejch lidí. [mluvčí: 19] (se smíchem) hlavně někteří exoti sou takoví [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 19] všimla sis toho co teď prošel? [mluvčí: 19] no [mluvčí: 19] takovej šampónek [mluvčí: 19] byl. tak trochu no. [mluvčí: 19] já myslim že (se smíchem) hodně [mluvčí: 19] (smích) ja nevim ja sem ho zahlídla jenom vyloženě na. na vteřinku.. takže nevim no.. jo. už bysme mohli jít ne [mluvčí: 19] hmm
08M010N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 46] co sis to přinesla za knížky? NJ [mluvčí: 20] já sem si koupila (se smíchem) dneska za těch j* pět set korun která stála jenom dvě stě šedesát [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] a je to o [mluvčí: 20] Richardu třetím a je to spíš bibliografie jo sice tam sou [mluvčí: 20] takový třeba [mluvčí: 46] no no [mluvčí: 20] tam sou útržky z toho Shakespeara a má to trošičku aji jako beletrii napsaný ale. mně se právě že strašně moc zalíbilo a ono to stojí dvě stě padesát korun. ale já sem měla studentskou slevu ajsik víš? [mluvčí: 20] díky té ajsik kartě [mluvčí: 46] ty a chceš abychom [mluvčí: 46] ti to [mluvčí: 46] třeba proplatili [mluvčí: 20] ne to sem [mluvčí: 46] jako dárek k něčemu anebo si to [mluvčí: 46] zaplatíš z kapesnýho? [mluvčí: 20] no eee my sme z [mluvčí: 20] NJ přemýšlely jesi mně to teda nedáte na [mluvčí: 20] Vánoce prtože [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] ona si přeje toho Harryho [mluvčí: 46] jo. jo [mluvčí: 20] a jesi já místo toho nemám mít tohle ale. mně se to já mám teďka peněz dost [mluvčí: 20] takže bych si to [mluvčí: 46] tak [mluvčí: 20] koupila eště když. víte jak *s mně dali tu tu [mluvčí: 20] pětistovku? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] tak že bych si to za to koupila prže ono to stálo jenom polovinu [mluvčí: 46] ty tak mi ti něco eee na to přispějeme aspoň [mluvčí: 46] třeba stovkou [mluvčí: 20] ne e [mluvčí: 20] proč? [mluvčí: 20] dyť to mám od vás [mluvčí: 46] co? [mluvčí: 20] k narozeninám [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 46] tak dobře [mluvčí: 20] tak co já bych za tu [mluvčí: 20] pětistovku? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] já sem si teď koupila spoustu oblečení já už. (se smíchem) nemám za co [mluvčí: 20] utrácet [mluvčí: 46] ty a [mluvčí: 46] NJ a pučíš mně to potom? [mluvčí: 20] jo. tady je dokonce aji ná*. náčrty těch bitev hlavních [mluvčí: 20] máš tady. rodokmen toho Richarda třetího [mluvčí: 46] jé. no. no [mluvčí: 20] t* tady [mluvčí: 20] jo? [mluvčí: 46] hmm hmm [mluvčí: 20] a spoustu obrázků. a on ten. Jiří Kovařík je strašně známý [mluvčí: 20] teďka ho mají [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] u Barviče. plný police [mluvčí: 20] a [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] on se soustřeďuje teda spíš na Francii což toto není Francie ale. on to on hlavně na tu. napoleonskou dobu tady to má [mluvčí: 46] můžu jít do ledničky si pro věci? [mluvčí: 20] jo. já nezavazím [mluvčí: 46] ty NJ prosím tě. eee a nechceš eště nějakou pěknou knížku na Vánoce?. máš něco vybranýho [mluvčí: 46] nebo ne? [mluvčí: 20] no já nevím [mluvčí: 20] ale aby toho nebylo zase moc víš když už si přejeme ten notebook [mluvčí: 46] no ale stejně potřebujete dostat k tomu ňáký maličkosti ještě.. ten notebook te je n* jako nemůžete mít jenom jeden společný dárek tam i když je to [mluvčí: 46] větší [mluvčí: 20] já já [mluvčí: 20] ti pomůžu s těma [mluvčí: 20] svačinama [mluvčí: 46] víš co [mluvčí: 46] tak mně prosím tě nachystej ubrousky jo? [mluvčí: 20] dobře [mluvčí: 46] tak vy z NJ nechcete na zítřek že?. prtože ste doma ty NJ [mluvčí: 46] a [mluvčí: 20] já ne [mluvčí: 46] určitě a eee já nevím [mluvčí: 20] NJ taky [mluvčí: 46] taky. ty a já ti řeknu. co si tady uděláte k obědu jo? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 46] eee já vám nechám tady ráno rozmaz* rozmražený kotlety.. a. vy si je naklepete a uděláte si je jako maso naprudko [mluvčí: 46] jo? [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 46] je tam [mluvčí: 46] v ledničce okurek salátový [mluvčí: 20] n* nebude polívka? [mluvčí: 46] a polívku já udělám až večer jak. zase třeba. jo [mluvčí: 46] jak se vrátíme tak. prtože [mluvčí: 20] dobře to to není potřeba [mluvčí: 46] já už to teďka nestíhám [mluvčí: 46] víš? když [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 46] dělám teďka ty [mluvčí: 46] uzený [mluvčí: 20] já to do* [mluvčí: 46] žebírka tak ono už já už to nemůžu stihnout já sem až doteďka psala školní výkaz a.. [mluvčí: 46] a už teda [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 46] jo a [mluvčí: 20] já tam budu dávat ten [mluvčí: 20] sýr [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] ty a prosím tě NJ kdybyste mohly si utřít pak zítra prach v pokoji a jestli se NJ bude chtít vyžehlit [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] já už.. právě [mluvčí: 46] že by mně to pomohlo [mluvčí: 20] já potřebuju odejít nebo. naobědvat se dřív [mluvčí: 20] prtože já už mám z [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] NJ sraz ve dvě [mluvčí: 20] no už (se smíchem) ono to je docela [mluvčí: 46] jo. jo jo jo [mluvčí: 20] dost času [mluvčí: 20] a potom deme [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] teda do toho kina [mluvčí: 46] no. dej tam dávej tam jo takový [mluvčí: 46] plátky aby to. to je jedno [mluvčí: 20] já sem to utrhla na ty [mluvčí: 46] něják. já podám zatím pytlíky igelitový počkej. ty NJ tak máš eště nějakou představu co bys tak chtěla. k těm Vánocům? [mluvčí: 20] já nevím vůbec [mluvčí: 46] a chceš [mluvčí: 46] něco [mluvčí: 20] eště ono už [mluvčí: 20] je ale [mluvčí: 20] listopad že?. já sem jela dneska v šalině. a [mluvčí: 46] no právě. já už to musím kupovat no [mluvčí: 20] tam.. a tam si eee jedna paní (se smíchem) s klukem povídali jak dlouho je do Vánoc [mluvčí: 20] a prý pět až [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] šest týdnů [mluvčí: 46] (údiv) [mluvčí: 46] to není možný ježišmane [mluvčí: 20] ale to se mně nezdá no [mluvčí: 46] to je ňák krátká doba. to se mně nezdá [mluvčí: 20] ale když si to spočítáš už. do konce listopadu zbývají jenom tři týdny [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 20] a potom už taky jenom tři týdny [mluvčí: 46] tak já nevím teda [mluvčí: 20] nebo tak. kdy začíná advent? prv* nějak [mluvčí: 46] prvního myslím tentokrát ale nejsu si tím jistá musím to spočítat. čtyři [mluvčí: 46] neděle před [mluvčí: 20] bude eště slavit [mluvčí: 20] Mikuláše? [mluvčí: 46] budeme [mluvčí: 20] dokud bydlíme u vás [mluvčí: 46] no no no [mluvčí: 46] akorát nevím jestli má cenu vám dávat tolik sladkostí jesi třeba spíš ne ňákou maličkost jinou protože. NJ tam ty sladkosti snad má eště od loňska nebo co? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 46] jí už se do toho dají asi červi! [mluvčí: 20] hmm sem [mluvčí: 20] přetrhla ubrousek [mluvčí: 46] počkej já toto odnesu [mluvčí: 20] no [mluvčí: 46] tak.. [mluvčí: 20] j* [mluvčí: 46] a budete [mluvčí: 46] si dávat něco s kamarádkama i ňákou pozornost. na Vánoce třeba s NJ nebo [mluvčí: 20] no asi s NJ [mluvčí: 46] NJ [mluvčí: 20] se NJ a s NJ (smích) jako [mluvčí: 20] vždycky. i dyž se [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 20] nevídáme tak často tak přece jenom. nevím no. je to takovej zvyk [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 20] ona mně třeba aj NJ někdy dávala na Mikuláše věci ale tak to už je takový [mluvčí: 20] přehnaný a teďka už se [mluvčí: 46] jo. jo [mluvčí: 20] nemá vůbec cenu když se [mluvčí: 20] nevidíme [mluvčí: 46] tak no [mluvčí: 46] no a my zítra s tatínkem ne v sobotu máme to výročí svatby [mluvčí: 20] jejda [mluvčí: 20] (se smíchem) já zapomněla [mluvčí: 46] tak [mluvčí: 46] uděláme si slavnostní oběd [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 46] a [mluvčí: 20] vy ste to už slavili s NP [mluvčí: 46] uvidíme [mluvčí: 20] že? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] to už máme oslavený.. tak [mluvčí: 20] a ta* [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] taťka nakonec co si koupí? [mluvčí: 46] už. si to objednal tu hru takže já mu to.. zaplatím potom a pořídím. tak počkej já dám eště na stůl. pro vás talíře.. a já si. nevím já s* nevím jestli to na mě zbyde buď si vezmu taky [mluvčí: 46] anebo ne [mluvčí: 20] já na večeři [mluvčí: 20] nechci toho tolik jo?. mmm mě stačí málo můžeme si dát [mluvčí: 20] napůl jesli chceš? [mluvčí: 46] dobrý tak uvidíme [mluvčí: 46] jak to bude [mluvčí: 20] má i taťka? [mluvčí: 46] má i taťka ale vono to eště není počkáme až příde i NJ aby.. to měla taky teplý jo? [mluvčí: 20] hmm. taťkovi už sem to říkala (se smíchem) ale tobě sem to eště neřekla [mluvčí: 46] no co? [mluvčí: 20] já já jak sem [mluvčí: 20] šla domů teďka tak. tam u toho parčíku [mluvčí: 20] venčila [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] jedna paní yorkširáčka [mluvčí: 20] ale ten yorkširáček byl fakt krásnej takovej malinkej [mluvčí: 46] no ježišmane [mluvčí: 20] ne jako oni bývají [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] třeba už aji ty eee ty dvě (se smíchem) ty dva [mluvčí: 20] yorkširáci co sou tady dole [mluvčí: 46] jo. jo jo jo [mluvčí: 20] tak on byl takovej malinkej ěště [mluvčí: 20] a [mluvčí: 46] jako štěně [mluvčí: 46] myslíš? [mluvčí: 20] ne uplný. ale on byl takovej čerňounkej hrozně hezkej (mlasknutí) a ta paní ho neměla na [mluvčí: 20] vodítku a [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] on šel za ní (se smíchem) a teď najednou si dřepl sedl si na zadek [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] takhle je [mluvčí: 20] položil ty nožky za [mluvčí: 46] on se chystal jako [mluvčí: 20] ne n*. ne ne a on [mluvčí: 46] na záchod nebo co? [mluvčí: 20] prostě takhle ťapal těma předníma a tahl za sebou ten zadek po zemi [mluvčí: 46] ježiš co [mluvčí: 46] ho to napadlo (smích) [mluvčí: 20] já nevím. a o* ona [mluvčí: 20] na něho ménem já už nevím jak se menoval [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] nech toho a poď!. on si najednou stoupl (se smíchem) a šel [mluvčí: 20] normálně.. to bylo strašně hezký [mluvčí: 46] (se smíchem) no (smích) pěkný no [mluvčí: 20] (smrkání) [mluvčí: 46] no. ty [mluvčí: 46] NJ a říkal ně taťka prosím tě o tom divadle.. [mluvčí: 46] že ty bys [mluvčí: 20] ono to je [mluvčí: 46] chtěla jít teda taky na [mluvčí: 20] ale já [mluvčí: 20] nechcu aby taťka nešel kvůli mně [mluvčí: 46] ty Charleyovy tety? [mluvčí: 46] ty ale on já si nevím. no [mluvčí: 46] možná že [mluvčí: 20] on ale mami na to [mluvčí: 20] chtěl jít. ale já už sem se s* domluvila se NJ a domluvíme se zítra i s NJ a půjdeme na to taky spolu [mluvčí: 46] ale [mluvčí: 46] prý ne* prý je to vyprodaný [mluvčí: 20] to stojí tři sta šedesát korun [mluvčí: 46] ty lístky vy* nadlouho [mluvčí: 20] no a my bychom šly [mluvčí: 20] eee ono [mluvčí: 20] je tam už štvrtého prosince je tam napsaný [mluvčí: 46] v prosinci nebo.. no no [mluvčí: 20] zadáno já nevím co to znamená zadáno [mluvčí: 46] že to je možná buď pro ňáký zájezd nebo předplatné nebo něco [mluvčí: 46] takového [mluvčí: 20] no a pak je [mluvčí: 20] to eště osumnástého [mluvčí: 20] prosince ale [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] to už bude asi zkouškový [mluvčí: 20] to a. [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] NJ říkala že akorát začíná osumnáctého prosince jí. svaťák ne [mluvčí: 20] jak se tomu říká?.. no (smích) [mluvčí: 46] jako. no že je doma už jo [mluvčí: 46] jo po semestru. no tak [mluvčí: 46] divej se toho osumnáctého [mluvčí: 20] ale my bychom mohly [mluvčí: 46] by se to ještě dalo prtože to by bylo na poslední chvilku a pak byste začaly už.. jako se věnovat zkouškám [mluvčí: 46] co ty na to? [mluvčí: 20] a. a. no [mluvčí: 20] a oni tam psali. že se to může objednávat.. až od patnáctého dne. předcházejícího [mluvčí: 20] měsíce [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 46] jo. jo jo jo [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 20] takže [mluvčí: 20] po patnáctým bych to obje* ježiš já sem dneska si měla objednat tělocvik [mluvčí: 20] ještě (odmlčení) oni to mají od pěti [mluvčí: 46] a stihneš to. do kolika to musíš? [mluvčí: 46] a do kolika? [mluvčí: 20] to je jedno.. dneska to [mluvčí: 20] platí celý den [mluvčí: 46] tak si to tam [mluvčí: 46] taťka si to tam [mluvčí: 46] stopne. potom a. [mluvčí: 20] já si to udělám no [mluvčí: 46] a na* naobjedná ty chceš pokračovat [mluvčí: 46] tady v tom [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 46] bodystylingu nebo [mluvčí: 46] chceš změnu? [mluvčí: 20] mě dneska mě [mluvčí: 20] dneska strašně bolí zase kolena z toho [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] protože mně příde že to co sem se vyléčila [mluvčí: 20] po těch jiných p* [mluvčí: 46] tak teď tady [mluvčí: 46] tímto je [mluvčí: 20] to bylo uplně [mluvčí: 20] zbytečný už mě zas ty kolena bolí [mluvčí: 46] no no no no. no [mluvčí: 20] tak doufám že až doberu tady tydle prášky tak mně to zabere zase [mluvčí: 20] prtože na kontrolu [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] mám přijít až za šest týdnů [mluvčí: 46] jo. jo [mluvčí: 20] no a. eee tak si dám už něco jinýho a [mluvčí: 20] kdosi mě [mluvčí: 46] a máš ňákou [mluvčí: 46] představu? [mluvčí: 20] no eee jedna holka mně říkala že ta fitnessjóga je fajn. to je něco jak ta powerjóga [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 20] co mně [mluvčí: 20] říkala ta [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 20] NJ [mluvčí: 20] já si myslím že to bude to stejný [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 20] akorát se to menuje jinak. oni totiš už tam normální jógu teda aspoň na tenhle [mluvčí: 20] semestr nemají [mluvčí: 46] no. no [mluvčí: 20] tak nevím tak sem si dala tohle [mluvčí: 46] ty a NJ co když to bude obsazený? tak plavání nebo co [mluvčí: 46] si dáš? [mluvčí: 20] já bych si [mluvčí: 20] možná dala posilovnu (odmlčení) ono ale [mluvčí: 20] zase [mluvčí: 46] ty ale ta [mluvčí: 46] posilovna zase by sis musela dávat pozor na ty [mluvčí: 46] klouby [mluvčí: 20] ale tak tam [mluvčí: 20] si to můžeš regulovat [mluvčí: 20] už sama víš? [mluvčí: 46] hmm hmm [mluvčí: 20] řeknu to té. [mluvčí: 20] předcvičovatelce a ona [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] ona ti řekne no nedělej [mluvčí: 20] toto [mluvčí: 46] a kam [mluvčí: 46] vy chodíte do posilovny? je to zase tam jako k té lékařské fakultě nebo kam to [mluvčí: 46] je?. jo tam [mluvčí: 20] já nevím jak se to menuje [mluvčí: 46] (mlasknutí) ježišma* [mluvčí: 20] no bylo to. v nebyla to bývalá synagoga? [mluvčí: 46] tělocvična Masarykovy univerzity nebo [mluvčí: 20] (se smíchem) nebo něco takovýho? [mluvčí: 46] ne ne já já ti nevím [mluvčí: 46] přesně co to [mluvčí: 46] bylo no já sem dneska šla do lékárny [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 46] ti pro ty kapky [mluvčí: 20] (odkašlání) [mluvčí: 46] a tady sem si koupila.. měli výhodnou cenu [mluvčí: 46] tak si budu brat taky na klouby [mluvčí: 20] a nedostala *s k tomu něco? [mluvčí: 46] a nedostala sem k tomu [mluvčí: 46] vůbec nic [mluvčí: 20] já sem to [mluvčí: 20] totiž viděla v lékárně na poliklinice [mluvčí: 20] a oni k tomu.. no a oni k tomu [mluvčí: 46] na poliklinice sem toto bylo [mluvčí: 20] velkýmu balení dávali cosi zdarma už nevím co [mluvčí: 46] aha tak toto asi není [mluvčí: 46] velké balení. jo jo no tak [mluvčí: 20] něco na žíly nebo já nevím [mluvčí: 46] to ani nepotřebuju. toto ani není velké balení toto výde mysim jenom na měsíc.. a podivéj a voní to. čuchni si [mluvčí: 20] fuj [mluvčí: 20] to (se smíchem) strašně smrdí [mluvčí: 46] ne? smrdí? (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 46] divej se a jak sou [mluvčí: 46] bleděmodrý ty tablietky že? [mluvčí: 20] to je chemie (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) no. no a tak. mně to tam poradil po* prodával to tam ňáký Slovák.. jako. magistr v lékárně tak mně poradil tady [mluvčí: 46] toto tak uvidi [mluvčí: 20] oni ne všechny ty lékárníci [mluvčí: 20] sou magistry že? [mluvčí: 20] já já když tam [mluvčí: 46] já ti nevím jak to mají [mluvčí: 20] když tam [mluvčí: 20] chodím [mluvčí: 46] někteří [mluvčí: 46] by mohli být i totiž jenom laboranti. ne? [mluvčí: 46] tam pomáhat já nevím [mluvčí: 20] já si myslím no. protože [mluvčí: 20] já sem tam byla teďka nedávno kvůli tady těm práškům na ty [mluvčí: 20] klouby [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] a. ona je tam hrozně mladá lékárnice a to je magistra a ona je strašně příjemná všechno ví [mluvčí: 20] teda ta ti [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] poradí. aniž bys ji o to požádala tak jí říká podrobnosti co nesmíš co [mluvčí: 20] můžeš a [mluvčí: 46] aha aha [mluvčí: 20] tam sou starší dvě ženský nebo tři a oni za ní chodí pro radu [mluvčí: 20] a vykají jí [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] říkají jí paní magistro jako kdyby oni [mluvčí: 20] nebyli.. takže j* já si [mluvčí: 46] jo. jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 20] nemyslím teda že všechny sou magistry [mluvčí: 46] no bylo to s ním takový náročnější protože. pořád mně nebyl schopný poradit který ten výrobek teda jo a který ne.. no ale tak snad jo. [mluvčí: 46] tak snad [mluvčí: 20] a tobě už [mluvčí: 20] nepředepsal ten lékař [mluvčí: 20] žádnej? [mluvčí: 46] no já [mluvčí: 46] sem tam teďka dlouho nebyla [mluvčí: 20] a proč tam nezajdeš? [mluvčí: 46] protože nemám na to čas. nevím kdy [mluvčí: 46] tam mám jít [mluvčí: 20] ale. c* co [mluvčí: 20] když tohle není to nejvhodnější třeba? [mluvčí: 46] no asi jak ty pudeš na tu. mmm kontrolu [mluvčí: 20] no [mluvčí: 46] tak já ti napíšu lísteček a poprosím tě aby on mně předepsal [mluvčí: 20] ale to já du až za šest [mluvčí: 20] týdnů [mluvčí: 46] to nevadí [mluvčí: 46] to stačí prtože toto se bere stejně měsíc [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 46] aby mně předepsal. jak se to menuje to moje? (mlasknutí) [mluvčí: 46] teď mně to. ne ne ne já [mluvčí: 20] Condrosulf?. ne to sem já jo [mluvčí: 46] Dona! [mluvčí: 20] aha [mluvčí: 46] Donu víš? jesi by mně ji že sem ji dlouho neměla. a když by to nechtěl předepsat no tak se tam objednám. nebo se dob* domluvím telefonicky jesi mně to. bez objednání předepíší nebo.. jak to bude. víš? [mluvčí: 20] já sem dneska zapomněla sem se chtěla objednat u kadeřnice protože mně už to strašně odrůstá už to vypadá [mluvčí: 20] mastný [mluvčí: 46] ty [mluvčí: 46] NJ [mluvčí: 46] ale ten melír si tam [mluvčí: 20] už to není tak pěkný [mluvčí: 46] eště nenechávej dávat. to máš totiž ten melír tak jako cikcak eee a eště ho tady máš plno [mluvčí: 46] to je zbytečný [mluvčí: 20] ale mně už příde že to [mluvčí: 20] mám aspoň. já už to mám totiž odrostlý snad dva měsíce. nebo ne teďka mně to [mluvčí: 20] odrostlo [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] ale už to mám odbarvený dva měsíce. a ono je to strašně vidět a už to není hezký.. víš?. představ si kdyby NJ měla takhle tu [mluvčí: 20] barvu [mluvčí: 46] no ale [mluvčí: 46] u těch tvých to není tak nápadný totiž [mluvčí: 46] protože [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 46] je to jenom trocha toho melíru tak to není [mluvčí: 46] tak nápadný [mluvčí: 20] jenže mně příde že mně to [mluvčí: 20] prosvětlený sluší víc víš já [mluvčí: 20] teďka vypadám na tu zimu [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 20] bledá [mluvčí: 20] já su bledá [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 20] a ono mně to vždycky tak ztmavne [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 20] tak sem se chtěla objednat a navíc už se mně třepí konečky tak nevím jesi si nenechat aji zároveň trošičku [mluvčí: 20] sestříhnout [mluvčí: 46] a afinku [mluvčí: 46] ne? nebo jak si to [mluvčí: 46] chceš nechat? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] eee já se poradím já si ji nechávám odrůst a ona mně ji možná ňák hezky sestříhá [mluvčí: 20] já nevim [mluvčí: 46] no právě [mluvčí: 46] já si mysim že tobě nebude slušet jako když to budeš mít úplně [mluvčí: 46] odrostlý [mluvčí: 20] no a [mluvčí: 20] já to chcu teďka zkusit víš? protože [mluvčí: 46] ty to budeš chtít mmm no [mluvčí: 20] mě už štve ta afina já se* sem se dívala teďka na fotku jak mě fotili na ajsik kartu. a já tam mám tu afinu úplně strašnou jak sem měla. takhle mezi tím malinký trojúhelníček a takhle tu afinu úplně nad u toho obočí a mně se to takhle už nelíbí já chcu změnu víš? [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 20] teďka když si nechávám narůst ty dlouhý vlasy tak chci něco zas s tou afinou [mluvčí: 20] udělat [mluvčí: 46] dobře [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 20] no [mluvčí: 46] dobře no.. ty a neříkala ti [mluvčí: 20] jak. já zas budu zítra [mluvčí: 46] NJ jak byla včera v té jazykovce jesi tam byli všichni? jesi tam byl i tan sympatický kluk? [mluvčí: 20] (se smíchem) nevím [mluvčí: 46] neřikala [mluvčí: 46] nic? neříkala [mluvčí: 20] neříkal. a já sem se jí akorát [mluvčí: 20] ptala co říkali na ty vlasy ale oni se tak neznají [mluvčí: 20] takže. to nekomentovali [mluvčí: 46] jo jo takže to nekomentovali [mluvčí: 46] a na ve škole na přednáškách si toho asi taky [mluvčí: 46] tak. ne ne [mluvčí: 20] ona měla stažený [mluvčí: 20] vlasy v culíku [mluvčí: 20] takže si (se smíchem) toho nevšimli. no [mluvčí: 46] a jo takže to nebylo vidět ona [mluvčí: 46] už nechtěla to bez té barvy tak mít že? [mluvčí: 46] asi když nebyla [mluvčí: 20] já si mysim že ona se [mluvčí: 20] chtěla obarvit hlavně kvůli tomu klukovi [mluvčí: 20] (smích) vem si že ona tak strašně [mluvčí: 46] (se smíchem) jo jo jo jo jo [mluvčí: 20] spěchala to by si [mluvčí: 20] normálně tak nespěchala že? [mluvčí: 46] no tak kdoví jesli tam [mluvčí: 46] teda ale teďka byl když ona se tak chtěla. jo počkej já nám nachystám taky ňáký skleničky k té večeři. na. pití no ale divej se ta NJ nejde a.. já už to budu mít za chvilku ohřátý [mluvčí: 20] já tohle oddělám. to je její? [mluvčí: 20] ta Siesta? [mluvčí: 46] eee [mluvčí: 46] ta Siesta je její jo jo (odmlčení) tak já se. já do toho bodnu abych viděla co to dělá.. eee já mysim že už to totiž aji je. ale ono to tam klidně ještě může. v pohodě se vařit třeba deset patnáct minut to vůbec nevadí to se vůbec nic nestane. jenom když to zateplá [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 46] takže (odmlčení) no. takže tak no. tak představ si ta NJ NP tady [mluvčí: 20] (zašeptání) [mluvčí: 46] ta NJ tady ještě nebyla se mě zeptat [mluvčí: 46] na tu školu [mluvčí: 20] já sem ji neska potkala [mluvčí: 46] a neříkala nic kolem toho? [mluvčí: 20] my sme se míjely u výtahu já sem procházela já sem spěchala teďka do toho [mluvčí: 20] tělocviku [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] a ona tam stála [mluvčí: 46] a neříkala teda že by třeba se stavila za mnou? [mluvčí: 46] nebo.. [mluvčí: 20] ne e [mluvčí: 46] jesli by to [mluvčí: 20] možná to bylo jenom jakýsi [mluvčí: 20] řeči jenom dotírá [mluvčí: 46] no já doufám že k tomu vůbec [mluvčí: 46] nedojde protože já vůbec nevím co jí mám poradit. když vy ste si vybírali vysokou taky ste si tak jakoby. z větší části poradili že? sami jenom sme to tak jakoby konzultovali ale. já nevím co?.. ty a chceš zpátky NJ ty.. [mluvčí: 46] ten výběr to je [mluvčí: 20] to nejsou moje [mluvčí: 46] NJ [mluvčí: 20] no [mluvčí: 20] ale já si mysim že ona to [mluvčí: 20] bude chtít zpátky protože si chce dát ještě. další tu školu [mluvčí: 46] jo. jo jo jo jo [mluvčí: 20] víš sice ne teďka [mluvčí: 20] ona chce až dodělá asi bakalářský [mluvčí: 46] hmm hmm hmm [mluvčí: 20] i když [mluvčí: 46] ty a na co chcete jít z NJ do toho kina? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 46] co ste si to nakonec vybraly v t* o tom víkendu? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to se (se smíchem) menuje [mluvčí: 46] (se smíchem) zapomněla *s?. toho Jamese Bonda [mluvčí: 46] mysim teda nechceš s něčím jiným [mluvčí: 20] ne ne ne na to du zítra s holkama [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 20] ale mmm [mluvčí: 20] já nevím teda asi asi eee. v sobotu nebo v neděli to je uplně jedno [mluvčí: 20] možná spíš [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] v tu neděli. a menuje se to mysim Králova přízeň to je o těch Boleynových [mluvčí: 20] sestrách [mluvčí: 46] a jo [mluvčí: 46] to by se vám mohlo [mluvčí: 46] líbit [mluvčí: 20] fakt na to [mluvčí: 20] nemáš [mluvčí: 20] čas? [mluvčí: 46] fakt nechci [mluvčí: 46] protože. v sobotu. sem slíbila s taťkou že mu pudu koupit bundu. a pak mu pudu pomoct na nákup.. a já potřebuju dělat i někdy na tom počítači [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 46] aspoň ty dvě hodiny bych u toho [mluvčí: 46] potřebovala strávit [mluvčí: 20] t* ale m* můžeš [mluvčí: 20] klidně aji v pátek jak přídeš z práce já [mluvčí: 20] tady asi nebudu. ale jako dělej [mluvčí: 46] no no dobře [mluvčí: 20] si to ja* jak chceš my se tam vystřídáme [mluvčí: 46] jo jo jo ten pátek byl nebyl [mluvčí: 46] špatný no. a ty deš kam v pátek? [mluvčí: 20] (se smíchem) na toho Jamese [mluvčí: 20] Bonda s těma holkama [mluvčí: 46] (nádech) a jo s těma [mluvčí: 46] holkama zas pro změnu.. [mluvčí: 46] no jo [mluvčí: 20] proč my konečně [mluvčí: 20] dáme té NJ (se smíchem) dárek už [mluvčí: 20] jí ho dlužíme měsíc [mluvčí: 46] jo. jo [mluvčí: 46] a sednete si předtím někam [mluvčí: 46] nebo ne? [mluvčí: 20] asi ne my [mluvčí: 20] totiž máme sraz z NJ ve dvě s ní o štvrt na. tři [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] a nám [mluvčí: 20] to začíná už štrnást padesát [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 20] já sem totiž mysela že koupim [mluvčí: 20] dopředu lístky [mluvčí: 46] (zakašlání) [mluvčí: 20] ono totiž. já sem to chtěla objednat už v pondělí nebo v úterý a ono to nešlo objednat přes ten [mluvčí: 20] internet [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 20] tak já sem myslela že ten Bond je něco výmečného [mluvčí: 20] že to nepovolují šlo [mluvčí: 46] hmm hmm [mluvčí: 20] to jenom koupit. ale já přes internet nevim jak se to dělá [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] takže sem si řekla že to pudu radši koupit tak jako. normálně [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 20] a [mluvčí: 20] eee nakonec mně to dovolilo ve středu zamluvit takže to musíme. tam byt mysim půl hodiny předem ne?. tam musí [mluvčí: 20] být člověk aby si to mohl [mluvčí: 46] jo jo jo a dejte [mluvčí: 46] si rezervu protože ty fronty tam bývají tak strašný že [mluvčí: 46] to nevychází no [mluvčí: 20] no nemáme já už sem [mluvčí: 20] to domluvila na druhou tak to budeme mít akorát [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] akorát těch třicet minut [mluvčí: 20] třicet pět minut [mluvčí: 46] no. tak nebo [mluvčí: 46] tak jo. kdyžtak se poběžíte zeptat dopředu některá jestli budou čekat nebo oni pak někdy zavolají [mluvčí: 46] kdo de na to a pudete dopředu [mluvčí: 20] no. ale to dělají když máš [mluvčí: 20] třeba pět minut před [mluvčí: 20] začátkem toho filmu [mluvčí: 46] no no no [mluvčí: 20] to ne půl hodiny když sou rezervace [mluvčí: 46] tak uvidíš no jak to bude [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] a prý dávají zadarmo mmm z* ňák jak se tomu říká? [mluvčí: 20] (mlasknutí) [mluvčí: 46] ňákou tyčinku [mluvčí: 46] ne to ne eee [mluvčí: 20] čokoládovou nebo popcorn nebo pití nebo [mluvčí: 20] takový malinký parfémek r* vzorek jo [mluvčí: 20] (se smíchem) já sem si teď nemohla [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 20] zpome* vzorek [mluvčí: 20] parfému [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 20] myslim Replay se to [mluvčí: 20] menuje [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 20] (mlasknutí) ňáká novinka [mluvčí: 20] nebo co a tak su zvědavá [mluvčí: 46] jo jo jo jo [mluvčí: 20] jesi nám to vůbec dají [mluvčí: 20] a jesi nám to dají tak [mluvčí: 46] hmm.. hmm [mluvčí: 20] na všechny ty tři lísky nebo jenom [mluvčí: 20] jednou víš a já si mysim že by měli ke každýmu prtože [mluvčí: 46] jo hmm hmm hmm [mluvčí: 20] vždycky dávali ke třeba když sme byly s NJ tak nám dyli dva ty pytlíky těch. [mluvčí: 20] čokoládových tě* [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 20] tak si tak si nejsem že by [mluvčí: 20] měli (se smíchem) dát třikrát to se jim ale [mluvčí: 46] tak uvidíš no [mluvčí: 20] nevyplatí že? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 20] k tomu [mluvčí: 20] Bondovi to dávají a eště to dávají k jednomu španělskýmu f* filmu eee s Penelope Cruz [mluvčí: 20] ale to bude kravina oni na [mluvčí: 46] hmm hmm [mluvčí: 20] to chtějí nalákat [mluvčí: 20] viš? [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] asi jo ale tak na to ani mysim nechoď na ten š* m* [mluvčí: 46] stejně [mluvčí: 20] no tak kuli [mluvčí: 20] vzorku [mluvčí: 20] parfému bych na to ani nešla [mluvčí: 46] no no no [mluvčí: 20] a předtím [mluvčí: 46] ty m* [mluvčí: 20] předtím teda my si koupíme lístky a potom si (se smíchem) pudeme dát do [mluvčí: 20] Mekáče. šejka zase to tam ňák propašujeme [mluvčí: 46] jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 20] protože to se [mluvčí: 20] nevyplatí [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] kupovat si v tom kině ty drahý věci [mluvčí: 20] to už stojí strašně moc mysim [mluvčí: 46] hmm hmm no [mluvčí: 20] popcorn ňák šedesát něco [mluvčí: 46] to nemá cenu no to [mluvčí: 46] to je to je. vydřidušství ty NJ a na co se budeme dívat dneska večer? [mluvčí: 20] já nevim [mluvčí: 46] neměli byste chuť po dlouhé době na Ordinaci v růžové zahradě? dneska má zemřít ten.. [mluvčí: 46] Aleš (smích) [mluvčí: 20] ježišmane (smích) [mluvčí: 46] (se smíchem) že bychom se nechali dojímat chvilku? [mluvčí: 20] a nechceš radši si pustit toho Anglickýho pacienta nebo je to moc dlouhý? [mluvčí: 46] on je jak dlouhý dvě a půl hodiny nebo tři? [mluvčí: 20] to ne.. já mysim že bude mít tak dvě něco [mluvčí: 46] no tak [mluvčí: 46] kdyby [mluvčí: 20] jenom [mluvčí: 46] NJ chtěla. že bychom teda si pustili toho [mluvčí: 46] pacienta.. no [mluvčí: 20] to je sice (se smíchem) ještě depresivnější [mluvčí: 46] ale bylo to krásný taky [mluvčí: 20] ale víš na co mám chuť? [mluvčí: 46] bych na to měla chuť tak jestli to NJ nebude vadit tak bychom si pustili toho Anglického pacienta nechceš si zkusit přečíst tu knížku? [mluvčí: 20] a neříkala *s nebyla tak dobrá? [mluvčí: 46] byla. byla. je [mluvčí: 46] moc hezká [mluvčí: 20] to *s říkala [mluvčí: 20] u čeho že nebyla dobrá? [mluvčí: 46] ježiš u čeho? [mluvčí: 46] eee Vzpomínky na Afriku se [mluvčí: 20] eee Vzpomínky na. hmm [mluvčí: 46] mně nelíbily. tolik a.. mám pocit že i ty Medisonské mosty že je hezčí film? taky. ale tady ten Anglický pacient je paráda [mluvčí: 20] a není to moc těžká [mluvčí: 20] literatura? [mluvčí: 46] néní [mluvčí: 46] není [mluvčí: 20] emem? [mluvčí: 46] hmm.. a co to tam teďka čteš do té školy? [mluvčí: 20] (mlasknutí) Radu zvířat [mluvčí: 46] Radu zvířat? [mluvčí: 20] od toho Du* Dubrav* Doubravios Du* (se smíchem) Du* Jan eee Doubravius [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 20] ňák se to menuje Therobulia [mluvčí: 46] jo jo jo no [mluvčí: 46] tak to [mluvčí: 20] j* jak byl ten [mluvčí: 20] Smil Flaška [mluvčí: 20] z Pardubic Nová rada [mluvčí: 46] jo no. Nová rada [mluvčí: 20] tak on napsal tu Radu zvířat [mluvčí: 46] no.. no to [mluvčí: 46] by se mně teda vůbec [mluvčí: 46] nechtělo. no [mluvčí: 20] je to tam. dycky [mluvčí: 20] na jedné straně latinsky a [mluvčí: 20] na druhé straně to máš v č* češtině [mluvčí: 46] jo jo jo [mluvčí: 20] takže ono je to. takhle to mmm já nevím asi takhle tlustý [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] má to s*. sotva dvě stě stránek (se smíchem) ale v češtině jenom [mluvčí: 20] polovinu [mluvčí: 46] ano [mluvčí: 20] a eště (se smíchem) polovina z toho sou. keci o tom [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 46] jo [mluvčí: 20] víš že tam [mluvčí: 20] ňácí autoři se vyjadřují co tím [mluvčí: 20] ten [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] eee Jan Doubravius chtěl [mluvčí: 20] říct a takže to sem přeskočila [mluvčí: 46] ano ano no ano [mluvčí: 20] protože sem se snažila číst [mluvčí: 46] no já možná zítra pudu [mluvčí: 46] do knihovny zítra je sedmého.. a já už mám všechno přečtený mám pocit aji že bych tam už měla podle toho data jít chceš tam [mluvčí: 46] něco abych se na něco [mluvčí: 20] nevyhodíš to? [mluvčí: 46] podívala? NJ [mluvčí: 20] eee nepodívala by ses mně na Kosmovu kroniku? [mluvčí: 46] no jéžiš [mluvčí: 46] to teda nevim [mluvčí: 20] my sme to [mluvčí: 46] jesi tady v té oblastní knihovně budou mít no podívám se [mluvčí: 20] my sme to totiž eee máme to napsaný jednak na seznamu do literatury [mluvčí: 20] a potom sme to [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] dělali v dějepise [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] a já sem se na to dívala v naší knihovně a tam to není [mluvčí: 46] hmm. ty NJ a jak že se menuje ta vaše kočka u té. vrátnice? [mluvčí: 20] (se smíchem) já nevím [mluvčí: 46] mě se na to ptala kolegyně. že na to legrační méno a já to [mluvčí: 46] teda ne* [mluvčí: 20] Paní něco [mluvčí: 46] no Paní něco něco jak dyby [mluvčí: 20] ne? ale já sem tam viděla [mluvčí: 46] na l ne? nebo [mluvčí: 20] já nevím [mluvčí: 20] ale viděla [mluvčí: 46] ne* [mluvčí: 20] sem tam už druhou [mluvčí: 46] zase [mluvčí: 46] jinou další? [mluvčí: 20] takovou. eee oni přece [mluvčí: 20] psali ne že tam máme dvě? jednu (se smíchem) v kotelně [mluvčí: 20] nebo kde [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 20] a a. ona je taková černá a ona si [mluvčí: 20] mně v klidu přešla přes cestu tak sem si [mluvčí: 46] hmm hmm hmm [mluvčí: 20] říkala no [mluvčí: 20] (pousmání) na to věří ale [mluvčí: 46] jéjdamine [mluvčí: 20] (se smíchem) pak sem potkala druhou černou kočku zase jinde a [mluvčí: 20] ta se mně vyhla [mluvčí: 46] no [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 20] a víš co se mně [mluvčí: 20] dneska stalo před školou? [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] já sem šla. eee za NJ akorát protože ona byla v knihovně eee u Barviče teda [mluvčí: 20] v knihkupectví u [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] Barviče a my sme se měly sejít.. kuli obědu a já sem vycházela ze školy a tam byl ňákej chlap s cígaretou [mluvčí: 20] vypadal [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 20] tak jako omšele [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] ale oblečeně nebyl zas tak špatný špatně [mluvčí: 20] oblečený [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] nevypadal jak bezdomovec. a teďka on mě zastavil a on můžu se vás na něco zeptat slečno? a já sem řekla tak jako ano [mluvčí: 20] a nemysim si [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] že sem to řekla [mluvčí: 20] potichu ale on na mě [mluvčí: 46] ano ano [mluvčí: 20] mluvíte strašně potichu já vám nerozumím [mluvčí: 46] (smích) [mluvčí: 20] a já sem na něho [mluvčí: 20] zařvala ano!. už prže nemůže si tohle [mluvčí: 20] dovolit že jo? [mluvčí: 46] no no [mluvčí: 20] mě osloví a eště je na mě steklej [mluvčí: 46] no no no no no [mluvčí: 20] a a tak on on z* ře* po* (smích) řekl že byl asistent. ňákého profesora já už si nepamatuju [mluvčí: 20] to méno [mluvčí: 46] aha [mluvčí: 20] a teď skončil na ulici a kouří vyžebranou cigaretu [mluvčí: 46] a chtěl po [mluvčí: 46] tobě cigaretu nebo co [mluvčí: 20] tak v té chvíli už sem se [mluvčí: 20] otočila a šla sem pryč [mluvčí: 20] už sem nečekala co bude říkat dál a on [mluvčí: 46] hmm hmm hmm hmm [mluvčí: 20] vypadal tak zle tak jako [mluvčí: 20] jako kdyby se na mě zlobil a eště mně [mluvčí: 46] jo jo jo. jo. no [mluvčí: 20] říkal kam dete studentko? [mluvčí: 20] jo?. jako dybych [mluvčí: 46] hmm hmm [mluvčí: 20] já mohla za to že [mluvčí: 20] skončil na ulici a eště [mluvčí: 46] no no [mluvčí: 20] kouřil vyžebranou cigaretu [mluvčí: 20] no tak mohl [mluvčí: 46] třeba si to [mluvčí: 46] s tou školou vymyslel [mluvčí: 46] jenom [mluvčí: 20] no [mluvčí: 46] že stál u školy [mluvčí: 46] tak si to možná no no no [mluvčí: 20] copak já znám ňáký ty starý profesory? neznám [mluvčí: 46] to si možná vymyslel to je [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] a když si [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 20] může vyžebrat cigaretu tak přece [mluvčí: 20] (se smíchem) si může vyžebrat ne to je [mluvčí: 46] no to víš že jo [mluvčí: 20] ode mě h* škaredý ale taky [mluvčí: 20] nemusel skončit [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] na ulici a jesi skončil tak dycky může něco [mluvčí: 20] dělat [mluvčí: 46] hmm [mluvčí: 46] to víš že jo. je to pravda [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] ale já [mluvčí: 20] teď kdybych kdybych to (se smíchem) zažila eště jednou tak [mluvčí: 20] bych mu řekla [mluvčí: 46] no [mluvčí: 20] a co s tím mám dělat? [mluvčí: 20] ale já sem radši na to kašlala a šla sem pryč [mluvčí: 46] no.. no no [mluvčí: 46] ty NJ a co tam na té skříni máš v nabídce co by se mohlo líbit mně z těch knížek?.. v pokoji [mluvčí: 20] já mysim že sem ti to už všecko ukazovala tam mám tu Ditu Saxovou tu nechceš [mluvčí: 20] a tu navíc [mluvčí: 46] nechci [mluvčí: 20] mám vrátit už do druhého [mluvčí: 46] a ta s*. to sem jenom tak přeskakovala to úplně stačilo [mluvčí: 20] ale neříkej mně jak to skončí [mluvčí: 20] já to nechcu vědět [mluvčí: 46] ne neřeknu neřeknu [mluvčí: 20] potom tam mám (mlasknutí) Zbraslavskou [mluvčí: 20] (se smíchem) kroniku ale [mluvčí: 46] ne! tak [mluvčí: 46] to si taky nechej [mluvčí: 20] to mám jenom referát. potom tam mám eště eee toho Čapka Josefa toho *s četla. a. tady tu Radu zvířat nechceš si jenom [mluvčí: 20] prolistovat tak jen to [mluvčí: 46] emem emem [mluvčí: 20] a potom tam mám eště Kříž u potoka a [mluvčí: 20] Kresby z Ještědí [mluvčí: 46] ten sem četla [mluvčí: 46] ty č* Kresby z Ještědí se mně nechcou.. stačil ten Kříž u potoka byl pěkný ale ty Kresby z Ještědí nechci [mluvčí: 20] potom už tam mám jenom. eee jako literaturu z které se učím [mluvčí: 20] třeba od Petrů [mluvčí: 46] jo jo tak to už [mluvčí: 20] Eduarda Petrů mysim že je ta [mluvčí: 20] Poetika [mluvčí: 46] aha jo [mluvčí: 46] tak to už nic dobrý. já zítra si něco musím k* pučit z těch knížek co taky máme.. jako k té nové matu* maturitě. co by tak jako [mluvčí: 46] je jí potřeba [mluvčí: 20] a navíc [mluvčí: 20] vy potřebujete aji cizí literaturu [mluvčí: 20] no a tu my tady vůbec nečtem [mluvčí: 46] no. no no no no no [mluvčí: 46] a nemáte tam ani možnost seminářů na tu cizí? [mluvčí: 20] no zatím ne možná v tom [mluvčí: 46] emem? zatím ne [mluvčí: 20] magisterským bude [mluvčí: 46] jo tak [mluvčí: 46] uvidíš no [mluvčí: 20] ale já sem si [mluvčí: 20] říkala že eee. až eee bude teda po tomhle semestru a budu mít ňáký to volno jesi [mluvčí: 20] budu mít tak [mluvčí: 46] no. no [mluvčí: 20] eee si dám pauzu aji od toho čtení a budu si číst třeba ňákou cizí [mluvčí: 20] literaturu přece nemůžu furt jenom [mluvčí: 46] jo jo [mluvčí: 20] číst tu [mluvčí: 46] no to víš že jo [mluvčí: 20] a já si mysim že za tenhle semestr. aspoň ňákých těch dvanáct knížek přečtu [mluvčí: 46] no to víš že. nemáš už hlad? nebudeme dávat na* a volat taťku nebudeme dávat na stůl?. tak mám to zkusit spočítat kolik těch žebírek je? [mluvčí: 20] dobře [mluvčí: 46] jo? já se podívám (odmlčení) tak počkej já zkusím. omrknu jestli už je to teda dostatečně prohřátý. a podíváme se kolik toho je a NJ tam nechám kdyžtak její várku aby.. chceš k tomu hořčici nebo si to vemeš [mluvčí: 46] jenom tak? [mluvčí: 20] ne asi [mluvčí: 20] samotný [mluvčí: 46] samotný
08M011N
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] včera se mi podařilo udělat ten maserskej kurz konečně.. [mluvčí: 22] paráda [mluvčí: 22] takže už sem. už je ze mě hotová masérka.. v sobotu sme měli eee praktický.. tak ty byly v pohodě. a včera sme měli teorii. tak tý sem se docela bála.. to bylo.. sem kul* jak sem kůli tomu jela vlasně domů. z* v utery už [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] sem [mluvčí: 22] (se smíchem) se samozřejmě doma moc neučila.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] tradičně.. takže ve finální verzi sem jako. tak ňák.. toho měla na poslední dva. dva dny na poslední chvíli.. a teď eště bylo vtipný že já sem vůbec nestihla dermatologii.. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] no a co mysíš že sem si vylosovala? (se smíchem) d* to je. dermatologii. naščestí teda tu část kterou sem jakž takž byla schopná dát ze znalostí ze střední. to byly. virový. onemocnění kůže a což je pásovej opar a.. opar rtu opar genitální opar kónusu.. a (odmlčení) pak tam sou ty neštovice pravý a kravský [mluvčí: 22] neštovice [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] věděla si že díky kravským neštovicím se přišlo na.. eee léčbu. pravých neštovic? [mluvčí: 22] já nevim. něco mně to říká. někdy možná v televizi něco [mluvčí: 22] ňáký příběh [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] vo tom [mluvčí: 22] kravský to sou ty dojičů.. jak dostávaj na rukou [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] z toho jak [mluvčí: 22] dojili jak se na ně přenesly [mluvčí: 22] mmm mmm mmm [mluvčí: 22] a nějak díky nim se přišlo na. asi jesi očkovací látku pravých neštovic? [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] je docela zajímavý že se o tom eště pořád o těch pravých neštovicích mluví dyž už sou prakticky vymýcený [mluvčí: 22] mmm.. spíš zas ten černej kašel to*. [mluvčí: 22] no.. no hele aby se nám tře*. aby se nám pravý neštovice nevrátily (smích) [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 22] ten černej kašel už se považoval za (se smíchem) vymýcenej [mluvčí: 22] no právě no. [mluvčí: 22] vem si že přemýšeli ňákou dobu že by zrušili očkování proti tuberkulóze. [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 22] že prej už se taky nevyskytuje no a pak sme otevřeli hranice.. spoustu Ukrajinců [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a tuber*. tuberu máme zpátky. [mluvčí: 22] a kolik vás tam bylo?. kolik vás to uděalo? [mluvčí: 22] eee celkem nás v kurzu bylo třicet šest.. a.. eee jedna ta to vzdala ta už ani nešla dneska. teda včera jako na tu praktickou teorii si dala ale. praktickou ne takže. třicet pět.. a. jedna ta to vzdala v průběhu. u zkoušky. to nás všechny děsně naštvala.. protože.. ona.. tak ňák jako. víš ně* byli někteří kteří chtěli fakt jít hnedka ze začátku to mít za sebou. a ona vlasně byla někdy ke konci jenomže ona prostě prohlásila že to nedá. a tak si vyměnila číslo s někým na desítku.. šla tam.. a vlasně jenom jim oznámila dyž si vylosovala otázku že ne že na to kašle.. to sme řikali to mohla říct rovnou a to nízky číslo si mohl vzít někdo jinej kdo prostě vopravdu [mluvčí: 22] jako chtěl. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] jít ke zkoušce. tak tam byli na ni někteří jedinci naštvaný. a navíc se eště prostě nechala trapně ukecávat protože tam dlouhou dobu prostě byla. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] já dybych [mluvčí: 22] se prostě rozhodla že na že to že na to nepudu tak si domluvim.. teda ten náhradní termín což je. v prosinci sedmýho tušim. a pudu domů a nebudu [mluvčí: 22] tam vopruzovat [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a nebo ne že se nechám prostě ukecávat eště od doktorky a podobně ať to zkusí [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] no a pak dva teda *li dva vylili.. ti to nedali [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 22] ale nebylo to těžký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak máš eště. ten opravnej. tak si mysim že by to mělo byt v pohodě ne? [mluvčí: 22] no ten je mysim už placenej.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] opravnej termín (smích).. [mluvčí: 22] tak to jo no.. [mluvčí: 22] hlavně já sem říkala že já si nemůžu opravnej dovolit protože (se smíchem) na to nemám čas.. že prosinec to už je vlasně zápočtovej týden a to já už prostě se budu chtít učit úplně na jin*. na jiný [mluvčí: 22] věci než [mluvčí: 22] no jasně no [mluvčí: 22] na masérák [mluvčí: 22] jo no.. to by mě zajímalo ty jo.. ten Libor.. řikal že mi. taky že bude tak ňák kolem vosmý vycházet jako jo? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jako že vo půl vosmý že vstává.. a on tam prostě leží i minule.. tak jako. docela. chodim i nahlas třeba aby ho to vzbudilo [mluvčí: 22] nebo tak [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a já nevim jako.. budit ho nebudu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] no ale tak.. [mluvčí: 22] budík má [mluvčí: 22] nebo nemá. nevim [mluvčí: 22] no co. tak on byl vzhůru dyž odcházela.. eee Marke* eee.. Martina (smích) [mluvčí: 22] to jo no. no.. teď teda vypadá že chrní [mluvčí: 22] mmm.. to jo no [mluvčí: 22] no uvidíme no. jesi bude mít fofry.. (odfrknutí) měl říct rovnou jesi ho máme vzbudit [mluvčí: 22] ale já mám pocit že on to tak vždycky nějak jako. že dává.. že má asi budíka ne?.. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] i když vim posledně dyž tady byl tak odcházel. to už *s tady nebyla.. tak sem se s nim potkala akorát teda nevim jesi *s nepřijížděla zrovna esi to nebylo zrovna dyž si přijížděla v pondělí. že vim že jednou *s. to je taky dobrý. jednou si přijela v pondělí večer a já od tý doby mam zafixovaný že jezdíš v pondělí večer. [mluvčí: 22] mmm já si nep* v to v pondělí dopoledne? [mluvčí: 22] nebo dopoledne [mluvčí: 22] rá* se* [mluvčí: 22] ráno sem přijel.. otáčela sem se tady. [mluvčí: 22] a já nevim jesi [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tady někdo byl to už tady asi nikdo nebyl [mluvčí: 22] no no [mluvčí: 22] tak sem [mluvčí: 22] přijela až.. až vlasně ze školy no.. [mluvčí: 22] no.. ja to [mluvčí: 22] mam [mluvčí: 22] (zakašlání) [mluvčí: 22] od tý doby to mám zafixovaný (smích) [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] to je veselý [mluvčí: 22] pač měl hodinu zpoždění vlak a na to kašlu večír [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] sem jela až ráno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mmm. ty jo. [mluvčí: 22] jaký *s měla víkend? [mluvčí: 22] co sem [mluvčí: 22] celkem učící pač měli sme ve středu píšem jakoby zkouškovej jeden test. tak sem se na to učila. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] bude to dobrý. moc toho neni.. ještě musim.. zrovna vypisovala stránky který jo. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] mmm to je třetí vydání nebo štvrtý. tak to tam pošlu jak sem si to vypisovala jak to tomu odpovídá.. a musím se na to eště podívat detailně prože se mi tam. jede* jedna taková kapitolka se mi zdá že je taková hodně nová že je takový zbytečný se učit víš co. pro jistotu esi to tam třeba náhodou eště není (smích) [mluvčí: 22] (smích) to je skvělý (odmlčení) já sem teďkon zistila.. že. jak sem. pořád s* potřebovala jednu učebnici. skripta který už. se nevyrábí kloudně [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] tak. konečně se uvolnily. tak sem si je rezervovala a mám je tam připravený k rezervaci.. v knihovně takže. hnedka je stopim [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a. (smích) [mluvčí: 22] doma si je vokopíruju [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] u mamky [mluvčí: 22] a pak je tam vrátim aby je zas mohl použít někdo další kdo tam po mně určitě čeká ve frontě [mluvčí: 22] na skripta [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] to je drsný no [mluvčí: 22] mmm.. je jich málo.. ale je fakt že sem zistila že sou eště ňáký skripta.. a. to sou. jako nemenuje se to přímo cvičení a tabulky. do staroslovenštiny.. ale je to ňák eee něco s ňákej podobný název ale. od té samé autorky. [mluvčí: 22] a de facto tam [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] sou stejn* stejná cvičení ňáké eště drobnosti jiné k tomu.. a je teda pravda že mmm občas tam mívá trošičku to slovíčko ňák jinak. ale je to skoro stejný akorát jinak uspořádaný tak sem řikala že v případě nouze se dá pak. dá použít i tohlencto [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] protže třeba minulej týden my sme tam měli úkol. z NP a já sem mně se nepodařilo.. nebo za minulej ten jako ten týden předtím (smích).. protože to bylo na úterý. na minulý tak se mi prostě vůbec neby* nebyla sem schopná. tam tu NP jako na ní narazit. jo že vždycky když sem si ji chtěla pučit tak tam prostě nebyla [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] jo jesi vono je možný že ji někdo zrovna měl nebo jesi zrovna někdo si z ní kopíroval a tak jí nechal u kopírky. [mluvčí: 22] a eště [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] ji nezařadili zpátky ale samozřemě po* ale každopádně pokaždý dyž sem tam prostě šla. tak tam prostě nebyla.. to bylo.. to bylo k vzteku uplně.. [mluvčí: 22] to věřim já sem takle taky potřebovala. pro to učení věci na to správní právo a taky tam byla zrovna jenom ta stopka [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] taky ji někdo měl tak sem koukala ja dycky koukam kdo to tam má kdo to tam nemá a potom ji konečně někdo taky fláknul zpátky.. ale to nechápu dyž už třeba jo. fakt u těch dyž jich hodně málo tak proč to třeba i nevo* eee nevoskenujou nebo nevokopírují prostě udělají ňákou.. prostě verzi eště pro vono by to nebylo asi uplně [mluvčí: 22] já spíš nechápu proč nemáme. eee jako elektronický verze [mluvčí: 22] některých [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] těhlectěch používanejch knížek. teda jako oni tam sou na tom na.. alephu.. sem koukala že tam jako sou daný.. ale dycky dyž sem na ně klikla.. tak mně to jako zobrazilo. že sou. jakoby. teprve ve fázi dělání [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 22] a že dyž ale. jakoby si dám ten požadavek. tak se to třeba urychlí [mluvčí: 22] (smích) třeba. to bude [mluvčí: 22] (smích) to mě docela pobavilo. protože já třeba vim že eee mámina kolegyně v práci. tak. eee dělá dálkově. sociálně právní nebo něco takovýho. v rámci oboru.. a to vim že právě spoustu knížek maj takle přímo v elektronický podobě. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a hlavně skripta a učebnice co potřebujou tak je maj dycky v elektronický podobě aby si je třeba eventuelně mohli. nějakým způsobem. i stáhnout.. takže ona v práci si to dycky kopíruje. [mluvčí: 22] tak sem říkala že to je takový [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] trochu naprd že [mluvčí: 22] jak který jako no. některý taky máme. to je potom pohoda no.. čovek za prvý ušetří že jo? že *s. takový.. [mluvčí: 22] to je dobry [mluvčí: 22] my sme jediný co s* [mluvčí: 22] jediný co my sme měli snad v elektronický podobě na co sem narazila byla.. eee ta lexis. řečtina.. a to jenom proto že v Čechách fakt prakticky nevyšla nikdy [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 22] (smích) což je (smích) [mluvčí: 22] sem sehnala jednu knížku někde.. vod kámošky to měli normálně voskenovaný cely to řikám to musela bejt strašná práce.. mmm ta knížka byla celkem. no pár stránek tam bylo jako. to by se mi už vůbec vůbec nechtělo.. a pak vona právě vyšla eště jako nová těsně někde před zkouškama. tady ta a za novou utrácet dyž je to prakticky uplně to samý ten obsah.. [mluvčí: 22] mmm to je pravda no.. i dyž.. ty jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo máme eště vlastně slovíčka do staroslověnštiny. slovníček oskenovaný na netu [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 22] ale v tom se teda blbě hledá.. že bych si to musela vopravdu vytisknout. ale protože to je vlasně jenom mmm slovníček stejnej co máme.. v NP v té učebnici.. tak. se jakoby na netu dyž takle jakoby si měla překlikávat a hledat tam ňáký slovíčko tak je to takový [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] hledá se v tom blbě vyloženě.. přes ty obrázky (smích) [mluvčí: 22] to se potom blbě píše dyž sem třeba něco překladala do němčiny že sem si našla. na netu.. takovej ten odbornej nebo to [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] to házelo. tak to bylo fajn [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já třeba dyž sem byla líná. tak sem používala ty.. translátory?.. na ten překlad. vono to přeložilo tak jako hrozně polopaticky ale přeložilo [mluvčí: 22] to ty slovíčka [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a. dycky pak už sem to tak ňák jako dala do kupy co by to mohlo za tu [mluvčí: 22] větu být jo? (smích) [mluvčí: 22] jo (smích) [mluvčí: 22] takže dyž se mi fak jako nechtělo hledat každý slovíčko kdy to byla věta kde sem většinu slovíček nedala tak sem ji tam prostě hodila do toho translátoru a [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] bylo to takový rychlejší.. ale nedokážu si. jo to je docela vtipný.. eee podobným stylem sou dělaný na googlu. jesi sis všimla dyž tam sou cizí stránky tak tam vedle toho máš jakoby takovej odkaz přeložit tuto stránku [mluvčí: 22] já sem [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] rozhodně mi to řikej ale [mluvčí: 22] já sem to jednou zkusila (smích). to bylo docela záživný [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] opravdu uplně slovo ty věty nedávaly vůbec smysl (smích) [mluvčí: 22] mmm. my sme takle jedno př* v prváku měli překládat do jedneho předmětu. [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] a ono to kolikrát fak ty věty jako nedávaly smysl jako v němčině ono totiž říkali že to bylo jako v různejch státech [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a že to přebrali snad jakoby Američani. takže ty věty někdy jako co překládali jako do tý němčiny ňák taky asi to vzali. některý dost polopaticky jako to byly věty na tři řádky. čovek se nemohl dobrat ňákýho jako smyslu jo?.. řiká no tak to musíte ňák upravit nepište tam prostě ňák jako jak to prostě jenom přeložíte to musíte to tak eště dat do češtiny trochu no.. fakt jako.. sem Madagaskar sem měla [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 22] a něco eště.. sem věděla historie. převraty kde co je.. toho bylo hodně předtim ňak.. to byl takovej předmět fakt taková dávačka no zaplaťpanbu teď už sem zjistila to sem potkala jednoho kluka že už tam musej mít ňáký prezentace zase.. [mluvčí: 22] a jako to je. přímo na obchodce na vejšce. ste tohleto měli? [mluvčí: 22] hmm.. no. jako kamenická geografie nebo co to bylo.. no a eště přednášky taky vo zemích [mluvčí: 22] vo tom ňákým tom [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] to je takový.. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] celá ta katedra týletý.. obor potom měli regionální ochrany sou takový podezřelý tam.. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] ti dva [mluvčí: 22] páprďové co dycky měli to vypadali že sou vychlastaný úplně (se smíchem) tak maximálně.. no voni prej taky sou no.. [mluvčí: 22] (smích) tak jak to tam máte s jazykama?. [mluvčí: 22] mmm.. mysim že většina oborů.. má povinnej. jeden.. a potom v navazujícim máš druhej. ňákej semestr aspoň jeden povinnej. a pak je mysim jeden předmět takovej.. jinej.. kerej má i předměty jako na jinejch fakultách a tady mysim že v tom sou dva. povinný.. [mluvčí: 22] a jako že to máte jenom jeden semestr?. stačí ten jazyk abyste měli [mluvčí: 22] nějakó celou dobu [mluvčí: 22] mmm ten. to je jednička [mluvčí: 22] ten jazyk jako jedna ten základní tak [mluvčí: 22] to sou štyry [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] semestry [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] a potom je povinnej toho druhýho jeden semestr.. ale ovšem je jako lepší dát si předtim ten semestr volitelnej (odkašlání) předmět protože tam se dělá stejná učebnice prej.. takže.. spíš je to taková výhoda prže najednou prostě dyž ten jazyk nemáš docela dlouhou dobu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a pak rovnou se obchodní ňáký názvy a to tak je to fak lepší jako dát si to předtim no [mluvčí: 22] jasný no.. to mě docela překvapilo já sem si myslela že na ekonomkách.. no že tam prostě bude. i to absolutorium že bude přímo v. rámci abso*. nebo. absolutorium [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] v rámci státnic že bude zkouška z jazyka že to tak jako bude součástí toho a že ten jazyk bude. po celou dobu studia [mluvčí: 22] já sem si to taky dycky říkala protože [mluvčí: 22] minimálně [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] minimálně ten druhej ňák jako víc než. jenom ten jeden semestr no.. [mluvčí: 22] mně to příde zrovna na té ekonomce strašně důležitý ty jazyky [mluvčí: 22] mmm. [mluvčí: 22] že.. ty jo vyjít z vysoký a umět jenom jeden jazyk. kloudně.. to eee to je (se smíchem) to je na nic v obchodnim [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] v obchodnictví v podstatě. v ekonomice [mluvčí: 22] mně taky příde.. [mluvčí: 22] to je jako dyž eee kamarádka má hot*. no vono to je není to hotelovka je to. turismus. [mluvčí: 22] hotelnictví [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a turismus vysoká něco takového [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] a. taky ona od tamtaď vona tam sice dělala v rámci toho řečtinu si. a. angličtinu a ona vlasně výde ze š* vyšla ze školy. a umí vlasně použít jenom tu ře* eee. angličtinu.. a to jako mmm těžko může sehnat podle mě práci v oboru protože v tomhle oboru dyž čověk neumí aspoň dva jazyky tak je úplně [mluvčí: 22] mmm. no [mluvčí: 22] úplně jako bych řekla ztracenej [mluvčí: 22] nevim [mluvčí: 22] jo vona dělá někde ňákou sekretářku nebo. jako něco.. takovýdleho. nebo asistentku.. jo ale rozhodně prostě vůbec ne ve svym oboru protože [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] (se smíchem) ty jo s jedním jazykem dělat. v turismu. je (zasouvání židle) je uplně [mluvčí: 22] já mam takovej dojem. co spolužačka má taky cestovní ruch.. v Karviný tak nevim kolik těch jazyků má ja vim že. co maj v Jihlavě. tak ty tam jako maj ňákej. mysim že angličtinu co měli normálně [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a že si k tomu přibrali že měli taky ňákou ruštinu nebo španělštinu [mluvčí: 22] že těch [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tam maj taky jako ty tam maj víc toho no [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 22] jo.. sem zvědavá na tu svojí angličtinu no. sem všechno tak jako výborně zapomněla vod tý střední.. [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] němčinu už taky pomalu zapomínám. protože už sem to vlasně ve druháku sem skončila s němčinou [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tu už zas taky nepamatuju jako.. [mluvčí: 22] a proč si nešla.. eee na němčinu?.. teda na angličtinu potom na vejšce [mluvčí: 22] no protože jakoby.. ten jazyk jednička si volíš jakoby kterej umíš víc [mluvčí: 22] jo a ty si vlasně byla [mluvčí: 22] němčinářka [mluvčí: 22] já sem byla němčinář no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] ale zaplaťpánbů protože já sem. tolik oni říkaj že u nás.. ten jazyk jednička němčina jako relativně v pohodě myslim že [mluvčí: 22] lidi fakt [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] s tim nemaj problémy ale s angličtinou prostě [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] hrozně moc lidí jakoby vopakuje. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] semestr [mluvčí: 22] nebo na to že to prostě je já nevim jak. proč je to tak těžký voproti tý němčině.. [mluvčí: 22] mmm tak vona je angličtina sama o sobě jako jazyk bych řekla že je těžší než němčina [mluvčí: 22] nevim no ale i tak víš jako že to je fakt jako až. až nepoměr teda co ty lidi říkaj. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] je to takový divný no [mluvčí: 22] no tak teď je otázka taky jesi ty lidi co tím jazykem pravě mluví jesi fak tu angličtinu uměj.. jo že třeba taky může ti se lišit i ta potom výstupní úroveň.. angličtinářů oproti němčinářům dyž třeba ty angličtináři ji maj potom jakoby. eee na vyšší úrovni [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] těžko říct [mluvčí: 22] nevim no.. nebo sou to třeba učitelé taky [mluvčí: 22] no že oni je třeba můžou drtit kůli tomu že.. ta angličtina je taková jako dneska už v podstatě nutnost. umět takže [mluvčí: 22] mmm.. [mluvčí: 22] takže třeba proto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] my právě eště sme si říkali že dybysem tu angličtinu aspoň dala do toho prváku. tak by čověk [mluvčí: 22] ty dva roky neztratil ale [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] todle ve škole jak sem to měla jako druhej jazyk.. na tý střední. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tam sme toho dělali celkem i málo a pomalu tak nějak že čověk viděl by klidně stihnul i víc toho [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] a eště jak to nepoužíváš tak to zapomeneš.. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] to je na prd [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mě spíš štve že na vysoký.. teda na masárně vůbec není možnost studovat eee.. takový ty běžný jazyky od začátečníků.. jo? třeba angličtinu. [mluvčí: 22] němčinu francouzštinu [mluvčí: 22] jo to je [mluvčí: 22] španělštinu všechno dyž chce čověk studovat.. v rámci jakoby celouniverzitním *ho. studia. tak eee.. to je všechno jako vod úrovně že musíš mít jakoby na úrovni středoškolského studia toho jazyka [mluvčí: 22] jo. no u nás je eště ňákej úplně přípravnej kurz na angličtinu sem koukala [mluvčí: 22] na [mluvčí: 22] takový [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] tam to je [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] ňák placenej řikal kámoš že to je přes celej rok [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] ale tak jako ja bych si to možna dala příští semestr abych to aspoň trochu to.. a to by mělo bejt snad jako takový hodně [mluvčí: 22] dyž já s těmahle placenýma kurzama mám blbou zkušenost.. já sem. absolvovala jeden. a oni tak ňák. sama na sobě že. eee nebylo to stylem že by čovek odcházel z té hodiny a měl pocit že něco umí musel se strašně moc toho naučit doma. a teď dyž jakoby nemáš z toho zápočet.. jo nemáš jako v podstatě o nic nejde tak jako to čověka nedonutí [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] jo že třeba. já sem řekla dybych jako něco platila tak jak sou ty Lite ta škola.. jako na tu angličtinu. mmm. jesi ti to něco říká [mluvčí: 22] nevim. asi ne [mluvčí: 22] ty vlastně učej. to je to je uplně brutálně intenzivní ten máš třikrát týdně mysím trojhodinovky [mluvčí: 22] jéžišmarja [mluvčí: 22] ale tam vlasně mluvíš. tam jenom mluvíš tam se [mluvčí: 22] začínaj mluvením [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 22] tam se slovíčka veškerý čovek učí mluvením dostáváš eště domácí úkoly je to fak intenzivka.. a pak je eště teda intenzivní přes léto což je ale.. to máš třeba za týden že stihneš jednu úroveň.. ale to je vopravdu že se jede pět hodin denně. každej den [mluvčí: 22] to by mě asi švihlo [mluvčí: 22] jo ale je fak že oni vopravdu říkaly holky co sem se s nima bavila. a já sem byla na jedné ukázkové hodině. a čověk odchází z toho kurzu a ty slovíčka co se tam probíraly umí prostě [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] jo tak to je mazec že [mluvčí: 22] oni i gramatiku se učí formou vět že maj takový různý primitivní věty. a na je* na základě kerých jakoby čověk by měl pochopit tu.. ten způsob psaní třeba tohodle ňákého gramatického jevu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a jenom se tam ob* obměňují různá slovíčka [mluvčí: 22] jo. tak to je dobrý [mluvčí: 22] a vlasně i pomocí [mluvčí: 22] takových jednoduchých vět eee se učí ňáký slovíčka třeba v tom. v té.. v té úvodní hodině. ukázkové. tak tam sme měli že. Simon.. eee říká.. u* ukaž mi svou ruku.. jo a tohlecto byla eee a ta ruka nebo se to pak zaměňovalo za různé části [mluvčí: 22] těla nebo hlavu nos oko a tak [mluvčí: 22] jo. mmm. mmm [mluvčí: 22] a vlasně tady to sme si porád mezi sebou říkali a jak sme se eště furt jako střídali i v těch dvojicích. tak jako čověk si i vodposlouchal jinó angličtinu a vopravdu prostě vodcházel z tý hodiny že to uměl. ale oni sou teda pekelně drahý protože. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] jedna ta. [mluvčí: 22] no pekelně. eště to není tak strašný jedna ta ú*. jakoby úroveň.. ale podle toho mezinárodního označování jo to znamená. á jedna [mluvčí: 22] á dvě [mluvčí: 22] jo jo [mluvčí: 22] tak třeba ta á jednička.. no i dyž ta je mysim zrovna levnější jo? vim že b vim že třeba bé jednička ta stojí. o* *sum tisíc [mluvčí: 22] je to jen na pět týdnů.. [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] což jako vem si že. dyž pudeš do normálních kurzů tak eee. většinou tuhlectu jednu úroveň čověku dá za půl roku minimálně.. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] jo a tadyhlec to je teda na pět týdnů. a jako že fakt to (smích) fak jako tu úroveň zvládnou jo že to neni [mluvčí: 22] tak to je [mluvčí: 22] hustý no [mluvčí: 22] stylem že by [mluvčí: 22] to jenom probrali ale že vopravdu sou schopný i slovíčka z té úrovně. a. ty gramatické jevy vopravdu používat [mluvčí: 22] což je úžasný [mluvčí: 22] mmm. mmm [mluvčí: 22] to jo no [mluvčí: 22] no ale stojí to [mluvčí: 22] prostě fakt osum tisíc za pět týdnů ňákých [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] což je dost no ale zase je pravda že si říkám že tady dyž už do toho čověk ty peníze dá. tak jako.. to má smysl že to nejsou vyhozený peníze kdežto já dyž sem tehdá za tu němčinu dala sice jenom ňáký dva a půl tisíce. ale to byly prostě vyhozený peníze. mně to nedalo [mluvčí: 22] vůbec nic [mluvčí: 22] mmm [mluvčí: 22] jo koupila sem si učebnici. [mluvčí: 22] která je dobrá (smích) [mluvčí: 22] (smích)
08M012N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 21] mmm tak. co eště. co je tak nejznámější od Verna? [mluvčí: 20] Dvacet tisíc mil pod mořem [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] a Dva roky prázdnin asi. [mluvčí: 20] Tajuplný ostrov. Pět neděl v balónu je známý.. [mluvčí: 21] a [mluvčí: 21] a takovy to.. [mluvčí: 20] Patnáctiletý kapitán.. [mluvčí: 21] takovy to.. to je možná od někoho jinýho já jenom ten.. jako s* ten název mi něco řiká takovy to.. jak.. t*. tak dost. několik stupňů Fahrenheita.. [mluvčí: 21] takovy to. a jo tak [mluvčí: 20] to je od Bradburyho. [mluvčí: 21] to si pletu.. [mluvčí: 21] no mně přišlo že [mluvčí: 20] štyry sta padesát jedna. [mluvčí: 21] jo.. no to vim [mluvčí: 20] to je když hoří papír [mluvčí: 20] já sem to přečetla viš? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] já vim [mluvčí: 21] sem to u tebe viděl mysim [mluvčí: 21] mmm nejznamější sou buď těch Dvacet tisíc mil a [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] ty Dva roky prázdnin [mluvčí: 21] tak to bych si možná.. přečet. těch Dvacet tisíc mil [mluvčí: 21] nevim. to sem nikdy nečet [mluvčí: 20] to je strašně technicky prej [mluvčí: 20] segru to nebavilo [mluvčí: 21] tak to by mně nevadilo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] ti to můžu pučit máme to doma dvakrát [mluvčí: 21] pohádka na dobrou noc [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jo? (smích) [mluvčí: 20] ale je to tlusty [mluvčí: 20] to je taká bible. a. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] taková.. a taková.. a strašně dobře se to čte. teda kromě toho (se smíchem) politickýho spisu.. mmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] nevim jak se menovalo to jenom mam pocit že.. znělo to podobně jako země věků nebo něco takovýho a bylo to úplně vo ničem.. [mluvčí: 20] ja se zeptam kamoše. on má seznam všech verneovek.. [mluvčí: 21] byla taková černá. asi tagle tlustá bichle ápětková.. a na titulní straně měli nějací. jak běží lidičci a potom takovej ňákej.. mega přerostlej mamut s budkou na zádech.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] to byl ten vojenskej mamut.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] (se smíchem) vojenskej mamut [mluvčí: 21] ale ale jinak to bylo fakt mmm. [mluvčí: 21] sem přečetl kus a.. [mluvčí: 20] co to mi připomináš pohádky od Macourka. taky oživili mamuta umělym dýchánim [mluvčí: 21] cože? [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] teď ho musiš [mluvčí: 20] (se smíchem) že ho oživli.. [mluvčí: 20] (se smíchem) že umělým dýcháním když budeš vytrvalý tak ho oživíš.. tak oživili mamuta.. [mluvčí: 21] ho měli jako. aby do něj [mluvčí: 21] mohli [mluvčí: 20] v kabinetu! mmm [mluvčí: 21] a jo jako vycpanýho [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] no jasně. [mluvčí: 21] tak jako model jo? [mluvčí: 21] tak ho oživili mmm.. [mluvčí: 20] umělym dycháním!.. [mluvčí: 21] hmm.. zajimavé [mluvčí: 20] (smích) náhodou. [mluvčí: 21] a jak. to bylo popisovany? [mluvčí: 21] prazvláštně [mluvčí: 20] ti to dam přečíst [mluvčí: 20] to je krátká pohádka [mluvčí: 21] ale ne no tak [mluvčí: 21] ty ale představ si.. jako že jo. [mluvčí: 21] tak to je asi. no [mluvčí: 21] při umělym dychani maš.. zacpat nos a dýchat do úst tak to [mluvčí: 21] jako. někdo chytnul chobot.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] a. (smích) [mluvčí: 21] udělal (se smíchem) uzel [mluvčí: 20] jo voni byli (se smíchem) dva. no [mluvčí: 20] ale takle to tam nepopisovali [mluvčí: 20] teda [mluvčí: 21] no právě [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] uzel na chobotu.. [mluvčí: 20] no tam psali prostě že ho oživli až přišel do třídy a byl z toho strašny poprask. [mluvčí: 21] (smích) ja bych se nedivil.. [mluvčí: 20] tak já nevim.. si představ že mamut příde do třidy dyť neprojde dveřma [mluvčí: 21] to by.. [mluvčí: 21] přišel do třidy a třida by [mluvčí: 21] na druhou stranu pochybuju [mluvčí: 21] že v kabinetě ho měli v životní velikosti.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale ňákej chlapeček si na něj sáhnul.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] bože to je (se smíchem) blbost [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] já sem vo ni nezačal (smích) [mluvčí: 20] hmm.. no.. a přečetla sem Agátu. ten Bagdád. za necelej den [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] já sem přečetl tu knížku tu.. tu. já nevim jak se menuje tož tu žlutou s těma zajímavostma [mluvčí: 20] jo a nějaka zajímavost? [mluvčí: 21] a.. [mluvčí: 21] po štvrtině přestala být zajímavá.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] fakt? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] nejlepši byl začátek?.. [mluvčí: 21] no. potom se to změnilo vícemeně v takové jako seznamy [mluvčí: 20] jo takle [mluvčí: 21] vyznamné filmy [mluvčí: 21] co nedostaly Oskara a Miss World.. co vůbec všechny byly a.. [mluvčí: 20] to bych si mohla opsat [mluvčí: 21] tamti prezidenti.. [mluvčí: 21] a něco.. ne. nechceš. [mluvčí: 21] fakt věř (se smíchem) mi [mluvčí: 20] já chci to Miss World [mluvčí: 21] aha jo tagle [mluvčí: 21] no tak vidiš [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] složil sem to při návštěvě u Janči.. v nemocnici.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] co? [mluvčí: 21] že sem to složil při návštěvě u Janči v nemocnici [mluvčí: 21] já sem si říikal že tě to asi nakonec nechytne.. [mluvčí: 20] mmm. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 20] ale já sem to zkoušela jo. složit ňakyho tukana na počítači.. (odkašlání) a složila sem tady prvních těch.. čtyři. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] a pak. sem zistila že tam mam blbě oko [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] no jo právě pokuď na to. n*. n*.. neznáš tu techniku nebo ten zpusob jak se to skládá. tak. je to právě zábava na hodně dlouho [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] záleží na štěstí [mluvčí: 20] eště že to šlo dycky když sme to měli doma tak to šlo vyndávat. tak (se smíchem) sme (smích) si (se smíchem) pomohli (smích) [mluvčí: 21] jo ale mám pocit že [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tak to nebylo uplně zamýšlené [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] a eště tam byl taký kolečko. který *s tam tak zamáčk do toho volnýho místa [mluvčí: 21] jo no to už tam já dávno nemám [mluvčí: 21] no ja si nejsu jistý [mluvčí: 21] teď nemysim otáčením ale jesi to nejde jako přeházet tak že to pak nejde složit mysim ale.. nejsu si jisty jesi je to [mluvčí: 21] zrovna u tohohle [mluvčí: 20] jako tim že to vyndáš a dáš? [mluvčí: 21] jako že.. dyž to nějak poskládáš [mluvčí: 21] no tak jako. když vezmeš ten čtvereček.. a dáš ho tam tagle. [mluvčí: 21] no právě řikam. právě proto [mluvčí: 21] tak to fakt (se smíchem) nesložíš [mluvčí: 21] řikam bez otáčení [mluvčí: 21] jakože. m* mám dojem [mluvčí: 21] jo be* [mluvčí: 21] ale nejsu si jisty. možná si ho pletu z ňákou jinou. skládačkou.. [mluvčí: 20] a to je uplně skvělá mašinka.. sme včera hráli pexeso.. [mluvčí: 21] no tak [mluvčí: 20] sem Toma přemluvila [mluvčí: 21] mmm nemůže to jít prtože.. každá dvojice de prohodit aniž by si hnul s ostatníma. nebo spíš aby [mluvčí: 21] aniž by si ostatníma dosáhl původní místo. [mluvčí: 21] jo. tak to jo. hmm [mluvčí: 21] takže. mmm.. [mluvčí: 21] mysim že by to mělo jít složit vždycky.. [mluvčí: 20] ja ti to zamicham [mluvčí: 21] hmm.. eee. no já měl problem při skládání jenom že ten. že díra byla vpravo nahoře že sem zvyklej.. vpravo dole no [mluvčí: 20] já znám dycky jenom vpravo nahoře [mluvčí: 21] jo?.. hmm [mluvčí: 21] t* to se pak skládá těžko [mluvčí: 21] my sme měli doma. mmm.. [mluvčí: 21] no já sem jakoby si začal skládat tak sem udělal první. řádek a tak ňak už mně to furt nevycházelo [mluvčí: 21] (se smíchem) mmm co tam dát? hmm? (smích) [mluvčí: 21] a tak s*. tak s* nějak sem přišel že musim odspodu no.. [mluvčí: 20] to je fikaný [mluvčí: 21] hmm.. a. [mluvčí: 20] mě to baví dycky míchat [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] když to pak někdo (se smíchem) skládá [mluvčí: 21] ale.. hmm [mluvčí: 20] Rubikova kostka je skvělá na tohle [mluvčí: 21] na míchání co? [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] no jasně NP to dycky skládali [mluvčí: 21] hmm.. sem se nikdy nenaučil.. [mluvčí: 21] ň*. něco *s chtěl říct.. [mluvčí: 21] jo že mam radši.. jako ty číselný. prostě že. jakoby nemusim.. [mluvčí: 21] že.. dopředu vim.. [mluvčí: 21] víš co kam příde [mluvčí: 21] co kam příde no [mluvčí: 21] že se to líp skládá [mluvčí: 21] máš náhled (smích) [mluvčí: 21] já vim no [mluvčí: 21] já vim že nepomůže ale [mluvčí: 20] (se smíchem) náhled [mluvčí: 21] ale jako stalo se mi že prostě sem jako třeba.. ten. kraj mašiny prostě dal jako o jedno vedle. [mluvčí: 21] tak sem to musel zas předělávat [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] ale teoreticky dybych si zaznamenávala ty tahy.. [mluvčí: 20] tak to zas poskládam zpátky že jo? [mluvčí: 21] ano [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jenom ti by to mohlo trvat dýl než [mluvčí: 20] no prže bych musela číst každej tah.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] tak. tak jak sem to nemyslel.. ale jakože prostě třeba tagle jako. uděláš pár tahů který.. bys udělala jenom.. jedním třeba.. a tagle to uděláš třeba štyřma.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] no brácha měl vlasně takový letadlo.. [mluvčí: 20] éro [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a to je teda o něco těžší prtože.. mmm.. vlastni letadlo.. je tak jako na těch prostředních osmi. [mluvčí: 21] a zbytek je obloha [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] která sice jako není jako jenom modrá. [mluvčí: 21] sou tam mráčky ale jako [mluvčí: 20] na prostředních osmi? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] na těch dvou řadách? [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 20] jo aha takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tady to máš.. [mluvčí: 21] supr [mluvčí: 20] i díra je matečná [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] supr [mluvčí: 20] ne teď to (se smíchem) neskládej! [mluvčí: 21] ale no tak. si povídejte. (smích) [mluvčí: 20] dík.. seš vtipálek. ne e!. ja ti to vemu [mluvčí: 21] (smích) moje. už *s mně to vrátila. smůla [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] co? [mluvčí: 20] on si nás nevšímá [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] všímám. já dělat dvě věci zaráz [mluvčí: 21] povidej o sv*. povidej.. chvíli o svojí nemoci [mluvčí: 21] já sem vždycky byl takovej divnej chlap [mluvčí: 20] o své nemoci vykládat nebudu. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] stejně mě to deprimuje.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] kde je Provence? ve Francii? [mluvčí: 21] hmm.. jih Francie.. [mluvčí: 21] je chytrej.. [mluvčí: 20] není tam víno? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak ve Francii je všude víno ne? [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] neni všude. je většinou všude.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] je všude.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] uplně? [mluvčí: 21] víceméně no [mluvčí: 20] no dyť to sem řekla [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] promiň. (se smíchem) teda. jako [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] neskládej to mně to dalo takovou práci zamotat. [mluvčí: 21] tak mu to zamotáš znovu no [mluvčí: 21] už jenom štvrtinu [mluvčí: 20] bavi tě.. hlavolamy? [mluvčí: 21] mmm.. jo. pokuď sou řešitelny. [mluvčí: 20] tak ja ti jeden donesu [mluvčí: 21] nenavidim takový ty co. na nich pracuješ tři dny a pak ti ten čověk řekne že to nemá řešeni [mluvčí: 20] to sou jak ty Gwinnovy hlavolamy [mluvčí: 21] a tak ty maj řešení [mluvčí: 20] tam skládaj (se smíchem) kostičku [mluvčí: 21] ale tak voni sou jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jako zajimavý jenom já jako nebo.. na to nemam ňak trpělivost nebo nevim. [mluvčí: 20] mě to nebavi [mluvčí: 21] mě zas moc tak.. ty mě tolik nebraly no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to je jak.. s těma čislama tak jak si tam naklapali blby čislo do toho trezoru ne?.. taky si moh. (se smíchem) mohli sme jim posílat kombinace [mluvčí: 21] a tak to voni zvládli celkem jako v pohodě [mluvčí: 21] jakoby našli kombinaci [mluvčí: 20] tak tím že věděli [mluvčí: 20] jo no. [mluvčí: 20] prže věděli první dvě [mluvčí: 21] tak. a tak to byla [mluvčí: 21] typicka matematicka úloha prostě jako znáš první dvě čisla.. [mluvčí: 20] na to sou ňaký vzorce ne? [mluvčí: 21] určitě no [mluvčí: 21] jako. na vš*. kolika [mluvčí: 20] ňaka posloupnost už [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: 21] no sou takovy [mluvčí: 21] no spíš jako.. mmm.. jakoby. ja*.. prostě si zistíš kolik je možností no ale tak.. jako.. je to celkem jako.. dobrá matematicka uloha prtože prostě. znáš první dvě a. víš že další dvě sou lichý no a [mluvčí: 21] jako najdi [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] všechny možnosti.. [mluvčí: 20] to je děsny (smích).. mě dycky mrzi že dyž tam poskladam třeba šest těch štverečku.. tak tam mi pak jeden zavazí a ja to musim zase rozházet (smích) [mluvčí: 21] no. a proto musíš plánovat.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 21] já teda. já sem na to [mluvčí: 20] (se smíchem) plánovat [mluvčí: 21] nikdy moc teda neplánoval já sem poskládal ty. první. spodní dvě řady a tu další sem dycky poskládal a zistil že mi to nějak nevychazi tak sem to pootáčel a [mluvčí: 20] dyž mně to ale vadí že to musím rozbourat. [mluvčí: 21] to vyšlo [mluvčí: 20] takovou práci mi to dá (se smíchem) složit [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] ne [mluvčí: 21] ale ne tak jako [mluvčí: 21] poskladaš si spodní dvě řady. a další dvě už s nima mužeš točit aniž bys to nějak nabourala.. [mluvčí: 21] jo. jako já teď. [mluvčí: 21] si myslim [mluvčí: 21] ale. stejně to možná budu muset [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] stejně mi to nikdy nešlo.. [mluvčí: 21] no [mluvčí: 21] tě.. pak tě to naučim někdy.. [mluvčí: 21] tendle roh je zakletej.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] mmm.. tak tam nedavej žadnou kostičku [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] to sou mi rady dneska teda (smích).. (se smíchem) jedna lepší než druhá [mluvčí: 21] všechny vyndat. a prostě jenom se jenom poskládat co?. to maš jak. puzzle potom. a ne [mluvčí: 20] hej ale puzzle mě bavily [mluvčí: 21] a proč nechceš skládat se mnou? [mluvčí: 20] posledni [mluvčí: 20] no protože ty si vybiraš tisic kousku my sme s babičkou puzzlíkovaly pět krat pět [mluvčí: 21] a jo tak [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] chceš stopnout (se smíchem) čas? [mluvčí: 21] (smích) ne díky [mluvčí: 20] tak já ti to zamícham [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] (se smíchem) a sakra (smích) [mluvčí: 21] eee.. [mluvčí: 21] ale podruhy už to skládat nebudu [mluvčí: 21] doma máme Lassii tak. si mužem poskládat [mluvčí: 20] no Lassii [mluvčí: 21] a to byl pěknej [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] nebo ne vyloženě že jo. ale takovej ten [mluvčí: 20] Lassii hrál. ale Lassii hrál pes [mluvčí: 21] nejděsnější puzzle co sem [mluvčí: 21] no dobře. sem myslel? [mluvčí: 20] Lassie je fena a on ju hrál pes [mluvčí: 21] a jo takhle *s to myslela. a.. ja bral pes obecně. [mluvčí: 21] nejděsnější. puzzle co sem kdy viděl.. tak bylo mysim že to byla jenom pětistovka nebo kolik. ale vícemeně [mluvčí: 21] šlo o to že si měl [mluvčí: 20] jenom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] jenom no [mluvčí: 21] no sou horši ne? [mluvčí: 21] ž*. ž*. že byl obrázek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] moře.. [mluvčí: 21] (smích) to jo [mluvčí: 21] takovyho toho.. [mluvčí: 21] hodně zvlněnýho [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] nebe. bylo takový.. [mluvčí: 20] ocel* [mluvčí: 21] zataženo rozbouřený [mluvčí: 20] ocelově šedý? [mluvčí: 21] jinak [mluvčí: 21] což znamena mělo uplně stejnou barvu a bylo asi tak stejně jako [mluvčí: 21] (smích) hmm [mluvčí: 21] roztodle mělo na sobě ruzny.. a.. akorat v dáli tam byla taková jako malá lodička asi jenom.. přes dva dílky [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] tak to to se uplně úchvatně [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] skládalo teda jako [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 20] tak to je jak [mluvčí: 20] někdo si koupil ňakych ja nevim deset tisic kousků. ale tam je to pak dělaný že maš čtyři sáčky jako.. podle.. a maš je zezadu očíslovaný [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 20] no ale kdosi si to koupil a měl tam na všech stejny čislo (smích) (se smíchem) chyba.. [mluvčí: 21] to když sme byli eště v družině.. to sem musel byt teda ve druhý nebo ve třetí třídě.. tak. ta naše učitelka.. tam dotáhla svoje puzzle.. mmm pravě že měly deset nebo patnac tisíc.. a skladali sme je tam asi měsíc. vždycky.. k*. kdo se nudil a měl chvilku tak šel.. [mluvčí: 21] skládat. [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] jako dobrovolně jo. [mluvčí: 21] prostě jenom tak [mluvčí: 20] mě bavilo dycky [mluvčí: 20] poskládat [mluvčí: 21] po měsíci sme poskládali [mluvčí: 21] patnac tisíc kousků [mluvčí: 21] ten okraj? [mluvčí: 20] ten rámeček [mluvčí: 20] to dycky šlo. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] totiž (se smíchem) ňák.. [mluvčí: 20] a ten střed [mluvčí: 21] no tady.. t*. toho psa. [mluvčí: 21] tak on tam jako maš celkem velkýho psa. takže ten de docela v pohodě.. [mluvčí: 20] ale tak vystínovanej barvama.. to zas bude stát za houby. [mluvčí: 21] co? [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] no že má barvy ňáký ne?. jakože [mluvčí: 21] no tak je ten [mluvčí: 20] kólie ne? [mluvčí: 21] hnědo [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] bílej no.. dlouhý chlupy.. no pak je tam v trávě tak tam je trochu problem jakože sice trava je dost. různorodá.. ale tak jako nepoznáš stéblo od stébla tak jako.. stejně maš jakoby plochu z*. z*. různobarevnou.. [mluvčí: 20] tak si koupime ňaky hezky puzzle ale něco takovyho.. [mluvčí: 20] aby se to dalo [mluvčí: 21] ja mam takovy co by se ti líbilo [mluvčí: 21] je tam jakýsi.. kreslený zvířátko a má to šest dílků.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] no tak já sem měl [mluvčí: 20] ale no t* [mluvčí: 21] to máš jenom (se smíchem) okraje [mluvčí: 21] no já sem měl to pendolino na ňákých dvacet dílků nebo kolik [mluvčí: 21] (smích) no to je taky dobrý no [mluvčí: 20] ne já sem myslela. taky ňaky že to pak poskládame a podlepime. a vystavime si to jako obraz [mluvčí: 21] tak to můžem [mluvčí: 20] to má ségra ten tirák [mluvčí: 20] udělanej [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tak to možem aj tu.. toho psa. ten máme aj. nejdřív tak kdyby ses nudila.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (smích) že umim poskládat čísla? [mluvčí: 21] no tak ne ale jako se podiváš a tam mám jako souřadnice. takže jako. [mluvčí: 21] jakou bys chtěla [mluvčí: 20] ježiš no eště (se smíchem) souřadnice [mluvčí: 21] a tak jak to chceš [mluvčí: 21] jinak očislovat? [mluvčí: 20] jedna dvě tři [mluvčí: 20] (se smíchem) štyři [mluvčí: 20] a takle [mluvčí: 21] tak to budu hledat dycky [mluvčí: 21] čisla abych to nechal. co dyž najdu tisícovku a budu začinat tak to budu [mluvčí: 20] tak tipneš (smích) [mluvčí: 21] odpočítávat sympaticky no [mluvčí: 21] (smích) musíš najít (se smíchem) jedničku.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] ale pes se mi nelíbí já sem myslela něco takovýho [mluvčí: 21] co bys chtěla skládat? [mluvčí: 20] abstraktnějšího [mluvčí: 20] ne to se bude skládat blbě [mluvčí: 21] ale to zase [mluvčí: 21] no právě no [mluvčí: 21] no [mluvčí: 20] nějakou věc spiš než zvíře [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 20] třeba loď. by se mi líbila. [mluvčí: 21] naši mají.. nevim kolik [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] jesi dva. možná tisíce nebo tisíc. nevim. kousků.. to je taková.. možná to znáte.. dřív se dělaly prostě takový mapy.. bylo to totálně celý hnědožlutý [mluvčí: 21] a sou tam jako dvě takové. polokoule [mluvčí: 20] jo já vim dvě polokoule [mluvčí: 21] no.. a teda to poskládat je úplnej děs prože ono jako. tagle sou ty polokoule a.. další asi tak jako celkově polovinu z té plochy. zabírá ten okrasný [mluvčí: 21] rámeček [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] který je ale samozřejmě všude stejně okrasný jo [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] takže jako patří toto sem nebo sem sem sem sem sem sem sem [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) no.. ale to vypada pak strašně hezky. když to někdo složí.. [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 21] eee [mluvčí: 20] ja sem dostala kočičky [mluvčí: 21] si mužeš koupit plagát [mluvčí: 21] a (se smíchem) máš to v klidu [mluvčí: 20] a chodila k nám skládat teta. [mluvčí: 20] kterou to (se smíchem) bavilo.. dycky přišla. a skládali puzzle. [mluvčí: 21] eee. no a kolik by sis představovala že je rozumny počet kostiček?.. [mluvčí: 20] dva tisíce?.. tisicovka? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] tisicovka už.. stoji za to no.. [mluvčí: 21] no že ses tak [mluvčí: 20] tak pět krat pět. (se smíchem) viš [mluvčí: 21] že ses tak divila jako s tisicovkou [mluvčí: 21] že už je hodně tak [mluvčí: 21] pět krát pět? [mluvčí: 20] jako dvacet pět dilků. [mluvčí: 20] to bylo tak jako [mluvčí: 21] aha jo tak [mluvčí: 20] čtverec [mluvčí: 21] to sou takovy ty [mluvčí: 20] to byly taky puzzle bylo tam.. byly tam tři v tý krabičce a babička je pak asi už musela nenávidět. po.. po těch štrnáct dní co sem byla doma z neštovicema. sme hrály jenom žolíka a puzzle [mluvčí: 21] tak my sme měli takovou jako krabici tam byly. nebo teda.. no.. válec.. a.. tam byly štyři.. st* a tematicky byly toho.. Kačer Donald [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] ne ja s tim [mluvčí: 21] a to byly taky takový ňáký [mluvčí: 21] třeba stovka na puzzle nebo tak nějak.. [mluvčí: 20] to ne my sme měli maly to. je poskladany rychle. a ještě pohádkovou knižku jednu oblíbenou sem měla.. a to teda babičku obdivuju (se smíchem) že to se mnou vydržela (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mi četla pohádky.. mamka ji taky obdivuje.. řika že by ji to přestalo bavit jo ja na to myslim.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] ochlazuješ? [mluvčí: 21] sem. sem viděl tři dé puzzle [mluvčí: 20] to je ňaka taková [mluvčí: 21] Eiffelovku [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] jo takhle [mluvčí: 21] že vyloženě jako. ž* že oni dou skládat [mluvčí: 21] tak to už sou jako hlavolamy [mluvčí: 21] prostě jako.. nejen v ploše. ale že je poskladaš jako.. [mluvčí: 20] to je jak tři dé piškvorky [mluvčí: 20] no to bylo taky něco [mluvčí: 21] ale to je sranda.. [mluvčí: 21] teda ne mmm [mluvčí: 20] ja sem v tom nic neviděla [mluvčí: 20] a eště sem prohrála [mluvčí: 21] jako nehral sem nikdy jako ve velkym ale. byla jako.. na počitači udělaný prostě jako že [mluvčí: 20] ja sem to hrala s.. kamošem. [mluvčí: 20] mi to ukazoval [mluvčí: 21] buďto. tři krát tři krát tři [mluvčí: 21] nebo štyry krát štyry krát.. [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 21] štyři no. [mluvčí: 21] v tom Bing Bang Theory.. v tom serialu. měli.. takový šachy.. který vypadaly asi tak že. jako bylo to samozřejmě udělany tak jako částečně i okrasný ale tak byly prostě na takové.. tyči. byly na různ*. v růuzných výškach plochy. ale některá byla pět krát pět některá dva krát tři některá dva krát dva štyři krat štyři a tagle různě.. prostě měli tam po nich tagle ty šachový figurky. a ten jeden právě tak jako.. ji vzal.. a teďka tak jako dumal. dumal. (se smíchem) dumal a stále dumal (smích) [mluvčí: 21] jako udělal [mluvčí: 20] a vydumal něco? [mluvčí: 21] i. a ten druhej (citoslovce) šach.. mat [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] šachy [mluvčí: 21] no jo [mluvčí: 20] mame skleněný šachy doma.. a to mě nechytlo já na to nemam.. představivost.. jako mit v hlavě dvě stě [mluvčí: 20] tahů dalších který může udělat [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 21] tak já mám tahy. [mluvčí: 20] tak [mluvčí: 21] z hlavy tak dva no. tak taky. sem prohrával proti těm co to.. no třeba ten.. Jojo uplně. vyklepnul hnedka [mluvčí: 20] tak oni to to oni chodili aj do toho šachystickýho [mluvčí: 20] kroužku [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] a vyhrávali.. Peťa byl na to dobrej.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] ten mě porazil i opilej tak [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] ne on už byl skoro střizlivej [mluvčí: 20] jenom předtim pil [mluvčí: 21] to je pravda [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 20] to bylo kdy na těch taťkovych padesátinách [mluvčí: 20] ne? [mluvčí: 21] no tak večer no [mluvčí: 21] potom když sme [mluvčí: 20] teda třicetinách.. [mluvčí: 21] šli [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] takže jako.. ráno tak [mluvčí: 21] počkej ale v tom připadě už ho někdo znásilnil.. [mluvčí: 20] koho? [mluvčí: 21] tvyho taťku prtože. tušim kolik ti (se smíchem) je [mluvčí: 20] on mi oznamil že [mluvčí: 20] přece nemusi byt muj taťka ne? [mluvčí: 21] to spiš mam* [mluvčí: 21] aha to je dobry [mluvčí: 20] (smích) že.. a teď sem čela v tom. v Epoše jako že sou takovy ty chimérni děti ne. že prostě ženská sploď* jako. počala.. a porodila dítě a zistili že není jeji [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] no a pak zistili že vlasně.. když byla jako ona eště jako.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] v tom. ve vývoji.. takže.. tam byla jako se sestrou ale oni se nějak spojily takže vlasně.. co maji společnyho.. sou ňaky ty pohlavni orgány a krev že je ta sest* že krev je nebo tagle sestry ne. takže vlasně to sou děti jeji sestry.. kterou jakoby ona (se smíchem) má v sobě [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] a měli s tim. no ale.. začli s ni soud jakože.. pobírala dávky neoprávněně viš jako na cizí děti a takovy a strašně těžko se to dokazovalo.. mysim že tam psali že dodneška.. se s tim ten soudce ňak (se smíchem) nevypořádal [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] takže.. ja myslela že to skládaš [mluvčí: 21] ne.. tak teoreticky bych se tam zase dostal popravdě [mluvčí: 21] ale [mluvčí: 21] on si jenom hraje. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] jo [mluvčí: 20] kdo si [mluvčí: 20] hraje nezlobí a se mnou. nechtěl hrát Osadniky [mluvčí: 21] ale tak to je zase tady [mluvčí: 21] tak chtěl zlobit no [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] tak [mluvčí: 20] chtěl (se smíchem) spát [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) to taky [mluvčí: 21] ale tak [mluvčí: 20] vidiš. [mluvčí: 20] jen co nebydli se mnou tak chodi spat pozdě [mluvčí: 21] no.. [mluvčí: 21] měla *s tam [mluvčí: 21] no teda upřímně jako [mluvčí: 21] no tak ono s tim pomalym internetem se nedalo.. moc hrat (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] a nam to ale blbne čim dál víc teda [mluvčí: 21] dobrej důvod.. hmm [mluvčí: 20] mně už to nevim [mluvčí: 20] včera já sem [mluvčí: 21] sem koukal. [mluvčí: 21] včera ta zpráva mně došla celkem osumkrát [mluvčí: 20] mně se neodeslala vůbec [mluvčí: 21] nakonec [mluvčí: 20] podle myho aj si kjú.. [mluvčí: 21] no tak ja vim no ja sem ti to vysvětloval. [mluvčí: 20] ja vim no [mluvčí: 21] a zkusila *s to ně*. někdy podle toho?. co sem ti řikal? [mluvčí: 20] no asi pote co sem ti šedesátkrat poslala to (se smíchem) wow (se smíchem) tak mi došlo.. a mně už se to pak stejně celý vyplo [mluvčí: 20] to je uplně na houby [mluvčí: 21] jo? [mluvčí: 20] mně nejede vůbec nic a. připíchla sem se na taťku.. na taťkův.. drát. a jelo to uplně v pohodě všecko strašně rychle a.. akorat sem jela na baterku.. a [mluvčí: 21] vyměnit drát? [mluvčí: 20] jakože my mame [mluvčí: 21] no m* musim se podivat [mluvčí: 21] jesi tam je ňákej špatnej no.. nebo možna by [mluvčí: 21] i když si.. [mluvčí: 20] (se smíchem) no [mluvčí: 21] nedokažu představit že zrovna.. tento.. [mluvčí: 21] by se [mluvčí: 21] mně je divny [mluvčí: 21] že by byl di*. blbej drát a přitom to jelo ale.. [mluvčí: 21] to může bejt takovej [mluvčí: 20] ono to teda [mluvčí: 20] téměř nejede [mluvčí: 21] jako.. [mluvčí: 21] ja. ja bych chápal. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] že kdyby byl.. ňakej někde narušenej. tak že ma jakoby.. velkou chybovost. a proto je to pomalý.. jo [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale. nechápu že se prostě zprava z aj si kú odešle (se smíchem) osumkrát [mluvčí: 21] ne tam je problém že.. eee. v tý Mirandě to vlasně děla to že.. on.. se snaži poslat.. a.. tam s vyskoči takovy to okno ne* nepodařilo se poslat [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] a on to během toho furt zkouší. ale on asi jakoby to pošle.. a pak jako čeká na odezvu jakože.. ano dostal sem to [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 21] takže on to pošle. [mluvčí: 21] to mně děla taky [mluvčí: 21] a když.. Janča pořad mačkala [mluvčí: 21] jako [mluvčí: 21] ty maš Mirandu? [mluvčí: 20] no [mluvčí: 21] jo. [mluvčí: 21] pže u nás [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 21] pětka se násilně instalovala.. se nainstalovala šestka tak sme [mluvčí: 21] si dali Mirandu [mluvčí: 20] a šestka je uplně příšerná [mluvčí: 21] no ale tak jakože dyž Janča pořad mačkala jako zkusit znova. tak ona se to furt vodesílalo [mluvčí: 21] ale jí to furt hlásilo [mluvčí: 21] jo jo [mluvčí: 21] že to nejde.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 20] (se smíchem) jo no [mluvčí: 21] ale pak to celé rozešle na [mluvčí: 20] ale t*. ten [mluvčí: 20] rozhovor pak co *s mi posílal. jak dycky (se smíchem) wow! tak to se tam tak jako (se smíchem) hodilo zase na druhou stranu to sem se pobavila [mluvčí: 21] no ja sem si říkal no jakože nemáš co říct tak asi jako [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] si píšeš. [mluvčí: 21] a pak jako.. [mluvčí: 21] mmm. mmm. mmm [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] no ale tak taťka naštěsti nepotřeboval káblik. tak sem si jako mohla.. na internet. ale potřebuju to spravit prtože vlasně všecko do školy [mluvčí: 20] je přes internet [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] a [mluvčí: 21] tak já vim no.. [mluvčí: 20] takže jako [mluvčí: 21] se podiváme na to.. [mluvčí: 20] jo kouknem se [mluvčí: 21] mě napadlo eště si vzit. nebo asi jako. dneska jako vzal sem notebook tak to vyzkoušime na par mistech [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 21] ale asi to ja si donesu v.. pondělí zkoušečku a [mluvčí: 20] mmm taťka řika že možna bude rana někde ve switchi [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale tak [mluvčí: 20] jakože [mluvčí: 21] to musim vzít ňaky no [mluvčí: 20] ale prtože vlasně. [mluvčí: 20] dřív. jako ségře to jelo pomalu a mně to jelo normálně [mluvčí: 21] tak ona ma pomalý [mluvčí: 20] obstojně [mluvčí: 21] kompl.. [mluvčí: 21] ona ma pomaly počítač takže jako [mluvčí: 20] jo. a ja sem ji pak řikala že jako. [mluvčí: 20] vlasně sme pak chodili na jeji [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] prtože byl (se smíchem) z nás nejrychlejší.. tam. byla ňáka jiskra. tam (odkašlání) [mluvčí: 21] no on je tam jakože [mluvčí: 21] ji to jede pomalu kus [mluvčí: 20] a taťka ji oznámil pry [mluvčí: 20] vidíš jaký máš dělo a ty si (se smíchem) stěžuješ [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] to zase skládáš? [mluvčí: 21] jenom přemyšlim jakej.. [mluvčí: 21] co sem použil za fintu? [mluvčí: 21] si. si měl systém [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 20] to dal.. naopak. ne? [mluvčí: 21] mmm. ne uplně [mluvčí: 21] ale pak sem to konec sem už trochu. popřehazel trochu náhodně ale [mluvčí: 21] no koukám [mluvčí: 21] (se smíchem) právě to bude asi vono [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] ale jinak jako [mluvčí: 21] mmm.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] odkládam [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 20] (smích) potichoučku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] co je? [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] co je ti do (se smíchem) toho? [mluvčí: 21] a tak když sem.. ty na mě. háziš dycky takový.. pohledy jako [mluvčí: 20] tak ses pohnul atypicky [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) ježiši kriste [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mmm.. co? [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 20] maš plnou pusu co? [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] jedem do tý Vídně ja se tak těším [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] musime koupit ségře sirky [mluvčí: 20] (smích) do sbírky [mluvčí: 21] hmm nebo propisku co? [mluvčí: 20] pro Janinku [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] přivezli mi z Turecka spoustu věcí [mluvčí: 21] mně taky [mluvčí: 21] no. já tě posloucham [mluvčí: 20] no vypada to že nereaguješ [mluvčí: 21] mmm tak nemám zatím na co.. wooooow! [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 20] ti pak ukažu a krásnou tyrkysově modrou osušku.. takovou velikou. od moře [mluvčí: 21] ja dostal šedou. teda.. j*. jako [mluvčí: 20] béžovou [mluvčí: 21] béžovou [mluvčí: 20] a to. a tričko mi dovezli mame s Tomáškem stejný akorát von ho ma šedý.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] už sem ušpinil [mluvčí: 21] a co je na něm (se smíchem) stejnýho? [mluvčí: 20] ten nápis [mluvčí: 21] aha [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] a teda ma větši.. ja mam malinkaty [mluvčí: 21] mmm. [mluvčí: 20] ti to pak musim všechno ukázat co mi dovezli [mluvčí: 21] to je jako koupili sme si stejný auto akorat ja mam šalinu a on má loď.. (smích) [mluvčí: 20] ne. e (smích) [mluvčí: 21] tak tak mně to přišlo (se smíchem) víš [mluvčí: 20] to je uplně stejný jako střih.. [mluvčí: 21] jo to je takovy to co chlap nepozná [mluvčí: 20] látka.. [mluvčí: 21] to taky no [mluvčí: 20] obrázek [mluvčí: 21] to už (se smíchem) možná [mluvčí: 20] nápis značka.. [mluvčí: 20] akorat Tom měl šedy a to je bílý [mluvčí: 21] jo.. [mluvčí: 20] to neni loď a tramvaj ne? [mluvčí: 21] naprosto jasny [mluvčí: 21] je tam napsany [mluvčí: 20] to sou dvě tramvaje [mluvčí: 21] je tam napsany Turkey a [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] je to od tulipánu [mluvčí: 21] ano jedna má na sobě reklamu.. [mluvčí: 20] jo přesně [mluvčí: 21] obě.. [mluvčí: 20] co obě? [mluvčí: 21] každá jinou [mluvčí: 21] no to.. ty trička maj obě maj reklamu stejnou.. [mluvčí: 20] a on mluvi o tramvajich [mluvčí: 21] ja vim a ja sem.. jako.. koukal že jako srovnávate dvě tramvaje.. [mluvčí: 20] neskládej toho [mluvčí: 21] co ste mi s tim udělali? [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] nejde to? [mluvčí: 20] my nic! [mluvčí: 21] ten roh de čim dal hůř no [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] neni to ňaky vykřiveny třeba? [mluvčí: 20] a ja sem to teda nesla jak v bavlnce [mluvčí: 21] možna jak ktera kostička.. [mluvčí: 21] ty ale tak sem se s tim hledal [mluvčí: 21] s čim? [mluvčí: 21] s tímdle [mluvčí: 21] a jo [mluvčí: 21] sem procházel svůj šuplík [mluvčí: 21] tagle [mluvčí: 21] eee [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] po šuplíku [mluvčí: 21] zabordelařeného království.. to je taková úplná svatyně ten šuplík.. tam najdeš naprosto všechno. ale hlavně ne to co hledáš [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] ale já sem nic.. [mluvčí: 21] ja sem hledal naprosto obecnou věc [mluvčí: 20] to sme měli taky [mluvčí: 21] jinak řečeno něco co bych ti dal [mluvčí: 21] do nemocnice na zábavu.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 21] mohl *s tomu [mluvčí: 21] vyšlo z toho todle [mluvčí: 21] eště si mohla dostat takový ty.. roztahovací co se dávaji do poháru takový ty věci.. [mluvčí: 20] co? [mluvčí: 21] takový ty [mluvčí: 20] paraplíčko? [mluvčí: 21] no ne. paraplíčko ale takový to.. [mluvčí: 21] co tagle jako.. prostrčíš a takový ty [mluvčí: 20] jo takle. takový něco jak [mluvčí: 21] vějíře a takový [mluvčí: 20] vějíř jo [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] a co bych s tím dělala? [mluvčí: 21] no to nevim [mluvčí: 21] proto právě proto sem ti to nevzal [mluvčí: 21] dala si to do čaje. [mluvčí: 21] třeba nebo [mluvčí: 20] do čaje jo. ten *s pil jenom ty. [mluvčí: 20] za to mě pak (se smíchem) chválili [mluvčí: 21] hmm.. (smích) [mluvčí: 20] to byla sranda.. [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] takže jako. paraplíčka.. a ten vějíř je skvělej teda co *s mi dal. když už sme tak u toho.. mam ho skovanej na léto zase.. podlepenej [mluvčí: 21] jo tamten.. (citoslovce) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] náhodou. viš kolik lidi mi ho závidělo v trolejbusu?. jedna bábinka mi oznámila že si ho hnedka de koupit. jen co vystoupí [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] takže jako.. no proč ne. to nebyl špatnej vynález [mluvčí: 21] hmm [mluvčí: 20] mně se to líbí jakože viš jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] tak!. já to tady položím za sebe [mluvčí: 21] (kňučení) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] mmm [mluvčí: 21] (citoslovce) [mluvčí: 20] nehaž na mě ošklivý (se smíchem) pohledy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] ale [mluvčí: 21] to tady zapomenu a bude.. [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] ne e [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] Jana ti to přinese. mi to přinese ja ti to přinesu [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] to je dobrý ne? [mluvčí: 21] dybysme hráli ňákou hru [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] já sem vymyslela hru [mluvčí: 21] jo?.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] a safra no povídej [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] dyť si řikala že maš aj bakalářku pro mě.. [mluvčí: 20] no jo no jednak bych si musela vzpomenout. jako co to bylo [mluvčí: 20] to bylo ale něco uplně užasný.. [mluvčí: 21] jé to je pohádek [mluvčí: 21] (smích) a co to bylo teda za hru no? [mluvčí: 20] no to kdybych (se smíchem) věděla [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 21] takovejch mám (smích) [mluvčí: 20] ja sem ji vymyslela v nemocnici.. [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 20] takovou dobrodružnou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to je vražedná kombinace [mluvčí: 20] proč? [mluvčí: 21] dobrodružná hra z nemocnice [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] eee.. (smích) [mluvčí: 21] spiš na horory ne? [mluvčí: 21] se neutop.. [mluvčí: 20] hej ale občas sem si tam přišla jak v hororu viš. takovy to šedo a.. už ti chyběla jenom takova ta blikajici zářivka.. [mluvčí: 21] my ti příště.. d*. d* [mluvčí: 21] tu *s měla. tu *s měla nad postelí [mluvčí: 21] donesem pikslu s barvou.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 21] a budeš si ji dávat.. vždycky do hrnku a udělaš na zeď. cák. a na druhou na třetí a budeš to mit barevný [mluvčí: 21] hmm.. [mluvčí: 20] hmm.. [mluvčí: 21] mně přiš* [mluvčí: 21] a nebo radši nepujdeš do nemocnice [mluvčí: 21] (smích) [mluvčí: 20] (smích)
08M013N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] jednou sem se doma. dyž byli naši na dovolený. rozhodl dělat nákyp.. koupil sem si k tomu meruňky.. v konzervě. říkal sem si. byly tam v marketu dvoje.. jedny by* byly čínsky říkal sem si to je podezřelý z Číny to nebudu brat [mluvčí: 19] tak sem si vzal (se smíchem) ty druhý. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] no ja sem je načnul. bylo mně podezřelý že to vypadá jak plastový prostě byly všechny stejně velký všechny stejně (se smíchem) barevný [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] a tak. tak sem do jedný kousl. bylo to fak odporný. tak sem začal tu konzervu fakt podrobně zkoumat a zistil sem že i na ní. bylo schováno made in China [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] je že se jim to jako vyplatí jako vozit. meruňky z Číny v konzervě (smích) [mluvčí: 19] no. taky si řikám ale. asi vyplatí. protože. tak hnusný (se smíchem) meruňky. tady nikdo (se smíchem) nevypěstuje [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] já sem je nakonec z toho nepoužil sem je dal ten nákyp by nebyl jedlej dal sem to. naší slepici [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] máme jednu [mluvčí: 20] (se smíchem) ani ta to nejedla [mluvčí: 20] (se smíchem) co? [mluvčí: 19] (se smíchem) no na začátku ne ale nakonec.. vona je zvyklá je zocelená my sme jich měli na záčátku šest a [mluvčí: 20] (se smíchem) posledních [mluvčí: 19] posledně [mluvčí: 19] jako to. ale tadle je statečná [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] já (se smíchem) si řikám [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] že kdyby na ní přišla kuna tak kuna přide.. teda vodejde poglobaná pryč [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] meruňky sme měli v létě v sadu. ale sem zistil. že než sme je stihli otrhat. tak už je někdo otrhal (se smíchem) před náma. (se smíchem) celej sad [mluvčí: 19] fakt? [mluvčí: 20] no ňákejch devadesát stromů ale asi. jesi činnejch (se smíchem) je štyrycet. že jo to se nikdo moc nestará. ale prostě. já bych to jako sezbíral ale já sem byl zrovna v létě v Itálii ne měsíc a [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] teďka [mluvčí: 20] mně příde esemeska vod mamky že teda chtěla jet jako si natrhat meruňky aspoň na (se smíchem) koláč [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a že [mluvčí: 20] prostě celej sad otrhanej. [mluvčí: 19] dobrý tak ste to měli bez práce (se smíchem) teda [mluvčí: 20] (se smíchem) no uplně.. eště by to mohli jit to na podzim. vostříhat [mluvčí: 19] (se smíchem) jo [mluvčí: 20] na jaře posekat trávu [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] a to už asi (se smíchem) ne [mluvčí: 20] to už asi ne [mluvčí: 19] tak. uplně je mně jasňější proč sou tam střelnice někdy v těch (se smíchem) sadech [mluvčí: 20] (se smíchem) automatický. no to zas by. ňácí lidi brzo umřeli. prtože to sem tam zase jednou přišel. to bylo zas před dvouma rokama.. a teď sem tam otevřel a. teďka du tím sadem tam je takova hrozně vysoká tráva my sme to [mluvčí: 20] nesekali [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a teďka tam by* byli ňácí dva lidi na zemi a. tak jako říkám. že ne* neruším že si du jen votrhat (se smíchem) meruňky a ať klidně pokračujou že za* [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] že zase pudu (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] přelezli plot totiž a (smích) a pak už sem šel zpátky tak už tam (se smíchem) nebyli [mluvčí: 19] (se smíchem) ani bych se nedivil [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] no to by mě nenapadlo proč jako tam [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] ale tak.. takový lidi po stromech nelezou (smích) [mluvčí: 20] (se smíchem) to je fakt (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] hmm.. [mluvčí: 20] s kámošem sme plánovali z toho dělat meruňkovicu [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] akorát že. už to právě někdo votrhal no a já sem. tyto prázdniny moc doma nebyl. [mluvčí: 19] jo.. a ty umíš to. italsky? [mluvčí: 20] jo už umím tři čtyry věty (smích) sem tam byl pomáhat jednomu známýmu z letiště tam bylo mistrovství světa v plachtění a von potřeboval pomocníka. jako kdo mu bude umývat letadlo a [mluvčí: 20] pomáhat [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] při startu a takový ty věci. tak jako řikám si jako zkušenost dobrá [mluvčí: 20] nejen to že se [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] dostanu na měsíc jako uplně pryč ale eště že budu u letadel [mluvčí: 20] sice se neproletím [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] ale. budu tam tak sem tam jel s ním.. a fakt jako skvělý no tak sem se za ty.. za ten měsíc naučil co?. objednat si něco v restauraci. pozdravit. a to je asi (se smíchem) všechno (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] ale jinak naprosto skvělý [mluvčí: 19] to je stejně stejně odvaha [mluvčí: 19] ale. rozuměj tam anglicky? [mluvčí: 20] jo tak tam byl celej svět takže [mluvčí: 20] tam jako jenom anglicky [mluvčí: 19] jo jasny. hmm [mluvčí: 20] takže to už jako šlo [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] jo. měl sem si dat zmrzlinu [mluvčí: 20] (smích) místo broskví [mluvčí: 19] brambor [mluvčí: 20] (se smíchem) brambor [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] eee.. teď si eště řikám že to bylo vlasně dobrý že sem si fakt.. tak vyděsil. a vzal sem si něco na jídlo. prže kdybych si tu dal. něco skutečně jako na hlad to mohlo (se smíchem) dopadnout hůř [mluvčí: 20] a já sem si tady občas dával ňákej řízek nebo tak a jako. to zas tak to špatný nebylo ale teď nevim jesi to bylo tím že už sem měl tak velkej hlad [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] že bych [mluvčí: 19] snědl cokoliv [mluvčí: 20] (se smíchem) jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] naposled na jídle sem tady byl naposled někdy. já nevim v srpnu to mohlo byt [mluvčí: 19] třeba tady byla ta jiná ta.. servírka. co věděla že palačinky se nejí (se smíchem) s touhle kombinací [mluvčí: 20] ne ta je ta je tady tu tu znám ta je právě taková nepříjemna. [mluvčí: 19] mmm [mluvčí: 20] nebo nepřijemna možná se tak jenom tváří [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] já sem byl.. na. na stavebce. mě kámoška brala. u vás. jako [mluvčí: 20] u nás? [mluvčí: 19] no seš na vutu ne? [mluvčí: 20] jo jo u* na vut jo. jasný [mluvčí: 19] no. no [mluvčí: 20] já dyž se [mluvčí: 19] a [mluvčí: 20] řekne u nás tak mysím na strojárně ale vé ú té je po celým Brně. už chápu [mluvčí: 19] no. a. tam maj pizzerku [mluvčí: 20] no. [mluvčí: 19] a (odmlčení) tak sme tam přišli. vona si ňákou vybrala tak vona si to jako zapsala. teď já sem si ňákou vybral a vona nemáme. že tu už nemaj.. no tak sem. do toho chvíli civěl.. ukázal sem na jinou pizzu. nemáme [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) a to už jako docela otráveně slečna.. tak sem zase do toho chvíli civěl a ptám se a s čim je tohle?. [mluvčí: 19] to vypadalo ňák divně [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] bylo st* ňáká smetanová pizza. trošku divný.. a vona. přečtěte si to támle. (se smíchem) no tak jako takovým otráveným [mluvčí: 19] gestem [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] ukázala na papír tak sem ho přitáh. a tam čtu a zase jenom [mluvčí: 19] (se smíchem) ména pizz zase bez ingrediencí [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] tak řikám no ale tady to nemáte. tak zase se podívala no. a. dyž viděla že tam fakt nic neni tak. ježišmarja tak si něco vyberte netrapte mě tady [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) a začala se jako vopírat vo stůl tak se uplně na to složila (smích) [mluvčí: 19] tak sem si teda jako něco dal.. no a. dyž sme platili. tak to prože vona to brala na svou kartu [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] tak sme měli i jeden vobjednávací lístek což ostatně tady máme taky a je to docela běžný. a vona nás seřvala že sem dva a máme jeden lístek že sme si každej měli vzít svůj lístek. [mluvčí: 20] a platit to na jednu kartu že? [mluvčí: 19] no tak. [mluvčí: 19] sem si taky říkal proč.. pak se eště mezi sebou hádali. a pak nás vyhodila l*. eště pár minut před zavíračkou jo? že sme tam byli jako celkem pozdě [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] a voni tam [mluvčí: 19] zavíraj ňák v sedum nebo takle.. tam z vodsaď mám taky fakt skvělou zkušenost [mluvčí: 20] to je tam. na Veveří. to jak je [mluvčí: 20] stavárna. [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] jim tam ta menza ňák spadla nebo co. před. no na na začátku semestru. [mluvčí: 20] ale nevim jesi [mluvčí: 20] tady ta. s tou pizzou nebo jesi tam [mluvčí: 20] je eště ňáká prej [mluvčí: 19] ne. to právě [mluvčí: 20] je tam ňáká dobrá nebo co [mluvčí: 19] ta [mluvčí: 20] sem slyšel [mluvčí: 19] eee pizza. to právě bylo to že voni museli chodit jenom do tý pizzy protože tu druhou jim vopravovali [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] takže ta jim teda asi spadla [mluvčí: 19] jak řikáš [mluvčí: 20] no a jim se tam [mluvčí: 20] propadl strop nebo co. (smích) (se smíchem) na stavárně se jim propadl strop [mluvčí: 19] (se smíchem) co je tam asi můžou učit? [mluvčí: 20] (se smíchem) právě [mluvčí: 19] hmm.. ale jo.. vzala mě kámoška taky na to. na kolej kde bydlí.. a tam.. měli sprchy na patře.. ale bylo to řešený tak. jako.. že *s šel po té chodbě a tam byly zrovna na dámský sprchy otevřený. dveře.. ale ty si z té chodby. viděl přímo do dvou kabinek [mluvčí: 19] (se smíchem) jako přímo do [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] sem si říkal jako že [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) na to že tam děl* bydlí stavaři tak taky maj dobrej příklad jako [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) to je umění takhle [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] (se smíchem) navrhnout sprchu [mluvčí: 20] (se smíchem) třeba to tak udělali schválně (smích) [mluvčí: 19] (se smíchem) jasný chlap architekt [mluvčí: 20] (se smíchem) jo [mluvčí: 19] (se smíchem) to mě nenapadlo já to bral jako vadu [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mmm.. vubec ti stavaři sou takovy divni [mluvčí: 20] no [mluvčí: 19] maji tam taky balkóny. no ty balkóny to sou takový jakože otevřeš.. a teď tam máš asi tak místo na tom balkóně na dvě boty vedle sebe [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] a pak už je jenom zábradlí.. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] a to zábradlí je tak jako.. já sem ho měl do poloviny stehen možná trošku níž nad kolena [mluvčí: 19] tak sem si říkal jako jako to zábradlí [mluvčí: 20] (smích) hmm (smích) [mluvčí: 19] že to těžiště mám přece jen vejš. a. ta. její spolubydlící. mi říkala ale je to podle normy já sem to měřila. to je. t* takovy zajímavy že na na zábradlí je norma taková že já ho mám po asi do půlky stehen [mluvčí: 20] to je (se smíchem) divný [mluvčí: 19] třeba ten strop byl taky podle (se smíchem) normy. jenom nedržel [mluvčí: 20] jenom podle sto let staré normy (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] takže tam bylo kolik bambusu a tak [mluvčí: 20] (smích) jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] my máme taky bambusovej strop [mluvčí: 20] tak jenom tu omítku ne? tam máte. [mluvčí: 19] no.. jako nesený to snad není (se smíchem) z bambusu [mluvčí: 20] prostě omítka v tom je ten bambus nebo jak se to menuje a [mluvčí: 19] no taková rohož z toho je [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] ale eště tam někdy [mluvčí: 20] bývaj dráty v tom [mluvčí: 19] ale lustry nám. ty nám teda padaj. mame takovy.. eee. takovej vypadá to jako talíř. a takle je to. připláclý jako by tady je takle stěna [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] a tady sou takový šroubky. s velkejma hlavičkama. tři.. ovšem bohužel ty hlavičky nejsou dost velký.. ale. eee tady ten rámeček je dřevěnej vokolo [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] prože v tom dřevě to ni* neni tak přesný [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] tak už nám dva spadly. jednou sem usínal.. a pak strašná exploze [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] tak sme s k*. s kámošem vylítli. a úplně celá kuchyň byla ve (se smíchem) skle (smích) [mluvčí: 20] to je jasny [mluvčí: 19] a pak. v sousedním pokoji to teda naštěstí nebylo u nás. tak voni to měli tak jako že.. mezi postelema. jako že maj postel pak je ulička a postel. do toho jak křáplo tak říkal. tak sem rožel. [mluvčí: 19] na peřině mám sklo (se smíchem) na zemi sklo [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 20] taky to maj dobrý no [mluvčí: 19] a v našem pokoji eště je. zatím drží [mluvčí: 20] zatím (se smíchem) svítíte [mluvčí: 19] mmm. tak to svítí taky že jo? akorát že [mluvčí: 19] vidíš už ty žárovky.. [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] nevim co na to paní domácí řikala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 20] mně připomíná že budu muset vyčistit lustr abych něco taky doma (se smíchem) viděl [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] sem přišel ty jo to je ňáká tma [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] svítí všechny ty žárovky? svítí (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 19] to já naštěstí.. lustr sem ani nechtěl.. ale otec mě donutil nebo spíš von ho jako.. koupil a dal ho tam. ale i tak to svítí docela dobře prtože já mám ten lustr co je. žárovka vidět přímo a je tam jakoby tak jako mysim na parádu [mluvčí: 20] jo [mluvčí: 19] mám takovej úplně hezkej vypadá to jako volant. ta žárovka je to taková svítící trubice co je takle do kolečka [mluvčí: 20] hmm to je dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] s muchama neni problém.. ani s prachem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] potkal sem tam párkrát toho NN jesi si naň pamatuješ [mluvčí: 20] jo na NN si pamatuju [mluvčí: 20] kde *s ho potkal? [mluvčí: 19] von tam chodí [mluvčí: 19] no von chodí k nám na fakultu sem [mluvčí: 19] zistil [mluvčí: 20] a jo [mluvčí: 19] což je teda divný [mluvčí: 19] že to pořádala [mluvčí: 20] to je dobrý [mluvčí: 19] přírodovědecká [mluvčí: 20] tak kdo ví kde se všude angažuje [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] respektive on je takovej co. [mluvčí: 20] co organizuje [mluvčí: 20] šileny takovy ty akce a.. taký ty tábornický a [mluvčí: 19] je no [mluvčí: 20] takže asi se [mluvčí: 20] v tom vyzná a a umí to. jako že to sme poznali že to umí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] mmm.. ale musí to bejt divnej člověk. on chodí v takovejch těch.. obtaženejch lyžařskejch kalhotech na přednášky prostě to vypadá jak dyby právě spadl z kola. [mluvčí: 20] (smích) [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] jako že si tak poodběhne na tu přednášku [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 20] zas chodí na školu.. jesi si pamatuješ. Tomáše NP [mluvčí: 19] ten co s náma byl [mluvčí: 20] hmm [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] tak s tím.. nechodím s ním teda. do skupiny. ale sme nebo na cvika. jako do kruhu ale sme stejná přednášková skupina takže na přednášky chodíme spolu [mluvčí: 19] a to.. už máte ty pilotní ty? [mluvčí: 20] on to měl už tehdy. ale [mluvčí: 19] ale on dělal instruktorskej ne? nebo nedělal [mluvčí: 20] ne nedělal.. ale teďka si dělal papíry na. motorovýho větroňa to s* asi před měsícem dělal zkoušku to sem ho viděl přímo to [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] to si to byl dělat tady k nám na letišti prže on lítá v Křižanově. [mluvčí: 20] to viš [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 20] kde je. tam někde [mluvčí: 19] zhruba [mluvčí: 20] směr na vás [mluvčí: 19] jo jezdíme přes to tak (smích) [mluvčí: 20] jo. no.. a já nevím já sem ty papíry tehdy dělal nebo eště sem [mluvčí: 19] ne ty ses na to ňák připravoval [mluvčí: 20] to bylo loni že? to bylo.. jo [mluvčí: 19] ty *s řikal že to chceš do podzima [mluvčí: 20] to bylo loni [mluvčí: 19] do zimy stihnout [mluvčí: 20] jo to bylo loni [mluvčí: 20] v září a v říjnu sem to měl no.. takže tak. [mluvčí: 19] úspěšně hotový na ty bezmotorový [mluvčí: 20] jo.. takže teďka lítám na bezmotorovejch letos mám já nevim. nálet ňákejch třicet hodin což je docela hodně. na to že sem byl měsíc pryč tak s* a nelítal sem [mluvčí: 19] já sem si řikal že to zas nemůže bejt tolik. teda [mluvčí: 20] a tak to se zas tak bere jako že. že to je dost.. to třicet (odmlčení) vono se to nezdá ale.. no.. zas jako hodně. na začátečníka řekněme je to hodně [mluvčí: 19] co byl měsíc pryč určitě [mluvčí: 20] prosim? [mluvčí: 19] co byl měsíc pryč [mluvčí: 20] no. jo (smích) a kámoš ten měsíc pryč nebyl a měl taky tolik (smích) [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 20] a to zrovna to totiž bylo zrovna ten měsíc co já sem byl pryč a tam bylo štyrycet stupňů tak tady byla (se smíchem) zima a hnusně [mluvčí: 20] tak sem přijel dom a [mluvčí: 19] takže si vo moc nepřišel [mluvčí: 20] a klepal sem zimu (smích)
08M015N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost [mluvčí: 45] no [mluvčí: 34] NX jo. víš co mně říkala Madla? [mluvčí: 45] nevim [mluvčí: 34] sem byla vytočená oni si brali taky ty brambory ne? [mluvčí: 45] no? [mluvčí: 34] že. Ivoš se na* minule čertil protože.. prý s nich nejdou dělat bramboráky. z těch brambor [mluvčí: 45] dyť to só normální krumple. z teho de vše* dělat všechno [mluvčí: 34] ale ne víš co mi že. prý sou jako hodně tvrdý a obsazují hodně škrobu. tak sem řikala to snad neni možný on si totiž dělá bramboráky bez mouky.. a pak si myslí. že mu to nechutná a že musel. štyři vyhodit a že nadával.. tak sem řekla příště ať si hukne.. protože. když mu člověk doveze dva pytle brambor přímo před dům. mysíš že to tahal všechno to tahala ona [mluvčí: 45] počké jak tam nedá móku jak mu ty krumple budó držet pohromadě? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] no? [mluvčí: 34] ne prostě mě to dokáže vytočit když. člověk ji doveze Madla to eště odtahala. a on ještě nakonec řekne že ty brambory nejsou dohr*. dobrý. může byt rád že to doma má že to nemusí tahat. a ty brambory podle mě sou chuťově vynikající nerozvařujou se nejsou moučný nic [mluvčí: 45] no a [mluvčí: 34] takže [mluvčí: 45] neuděláme irské stůl že bysme koupili nějaký brambory jiný?. tyto se nerozvařují jo? [mluvčí: 34] ne toto sou přímo který se nerozvařují tyto brambory takže ty si necháme. na saláty a na takový věci a můžeme ještě koupit. pár moučných. to mi nabízeli sousedi taky [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 34] víš?. [mluvčí: 34] a tak sem [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] říkala že tam bych si vzala jen deset kilo na bramborovou kašu na domíchání ale já teda. mám raději tady tyto ty sou fakt chutný a jak ti to chutnalo bylo to dobrý [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] za pět minut sem to v mixéru rozmixovala.. a dala píct. to je podle toho Babici teďkom udělaný. ten recept jak to bylo v televizi tak sem si na to spomněla a říkala sem že to udělám k večeři. a fakt to je dobrý. jo. [mluvčí: 45] hele [mluvčí: 34] a teď mi ale vysvětli [mluvčí: 45] víš co potřebuju [mluvčí: 45] já vysvětlit? [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 45] předložkové vazby. v němčině [mluvčí: 34] co to je?.. [mluvčí: 45] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 34] to se musíše naučit nazpaměť a používat to [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 34] jako já sem se to naučila předložky se třetím ze štvrtým pádem společný a. pak. sem to používala co se dá já to do teďka pořádně neumim to potřebuješ jenom ke zkouškám.. ono se to potom dá [mluvčí: 45] pže běžné konverzaci tam. tam sem byl jako normálně jo. ale.. jak přešel na gramatiku [mluvčí: 34] hmm tak seš. v tahu. [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 34] řekla bych to [mluvčí: 34] slušně [mluvčí: 45] skoro. [mluvčí: 45] skoro sem byl v tahu. no [mluvčí: 34] jo? zvládali to líp? [mluvčí: 45] no jako. tam ty šprtky co tam máme tak.. ty to teda dovedly no [mluvčí: 34] to neřeš.. no tak se to doučíš to není problém. to chce se to jenom se naučit prostě já sem se to taky naučila na zkoušky. toto neřeš. to bych neřešila [mluvčí: 45] ale víš [mluvčí: 34] víš jenomže [mluvčí: 45] v tom nižším stupni sem se prostě eee [mluvčí: 34] cítil líp [mluvčí: 45] no ne. tam sem se nudil prtože tam sem všemu rozuměl [mluvčí: 34] no tak vidíš tak musíš byt v eee. silnější skupině abys ses líp naučil mluvit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] já jen že v této skupině už sou. top manažeři. sekretářka ředitele.. no a tu už vidim vždycky docela dobře německy mlátit no [mluvčí: 34] mmm no tak.. to je jenom účel já sem taky chodila do nejvyššího štufu a. [mluvčí: 45] mně říkali že nemluvim špatně [mluvčí: 34] bylo to [mluvčí: 45] ale docela se bavili no. mmm [mluvčí: 34] tak to chápu že se bavili [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] že oni se bavili nebo se bavila učitelka?.. [mluvčí: 45] no nakonec sem bavil všecky [mluvčí: 34] to nevadí. [mluvčí: 45] vykládal sem jim o mejch štyrech babách co mam doma. [mluvčí: 34] v němčině? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] tak to seš teda dobrej [mluvčí: 45] němčinářka nejdřiv. svraštila vobočí. [mluvčí: 34] protože ti nerozuměla [mluvčí: 45] ne rozuměla. akorát se divila tomu že mám štyry ženy [mluvčí: 34] počkej. a co Peťulka? ty si neřekl že máš i jednoho syna?.. [mluvčí: 45] mmm.. no až posléze. [mluvčí: 34] (smích) tak to musela být sranda [mluvčí: 45] sem řek jako. (cizojazyčný projev) a řikam jo. manželku. a tři dcery.. řiká mmm tak to máte doma veselo říkam ne veselo dělá. poslední dítě a to je kluk.. [mluvčí: 34] co za to?.. ten [mluvčí: 34] čertík [mluvčí: 45] byl sem [mluvčí: 45] byl sem nazván zasloužilým otcem. [mluvčí: 34] ten čert neska zase tak vyváděl já už s něho nemůžu. zapl sušičku takže. prádlo bylo. trošku zmenšené. syntetika že?.. zapl myčku už sem myslela že nám nejede [mluvčí: 45] no stačí zavírat koupelnu ne? [mluvčí: 34] pak se rozjela ale jo ale on přilítne v chvílce když deš do koupelny si umýt ruce a než se otočíš. vypne všechny knoflíky všechno přetočí [mluvčí: 45] on je jak atomový čert [mluvčí: 45] to neni možný [mluvčí: 34] atomovej čert prostě hadra [mluvčí: 34] jako to už se s ním nedá vydržet.. samozřejmě byl od půl pátý vzhůru dneska.. usnul bylo. půl sedmý a my sme pak museli vstávat. malou. pak se malé udělalo špatně takže sem ju nedala dneska do školy.. víš?.. no pak sem šla řešit tu praxi.. tam sem dopadla dobře došli sme tam musela sem poprosit dědu ať mi pomůže hlídat děti.. domluvili sme se. na po deváté hodině. vo půl desátý už sem pro něj šla. a ještě nebyl nachystaný.. takže sme čekali s Kačkou venku malej zatím usnul v kočárku. ne neusnul vlasně. řval dokuď nepřišel děda. když uviděl dědu tak byl totálně spokojenej. tak s ním asi ještě dvacet minut diskutoval. než sme došli na tu praxi.. tam sem zistila že tam není paní ředitelka.. tak sme eee sem si nechala dat mailovku na ňu. a že jí mám volat po druhé hodině že prý je na ministerstvu. tak sme šli pěšky domů. stavili sme se do školy pro obědy.. a domluvila sem ještě že si ho zítra vyzvednem jesi malá na tom nebude dobře a že půjdu k doktorce a pak jim povim co a jak.. mladej pán samozřejmě vyspával celou dobu.. a jak sme přicházeli k domu tak. už začal vykřikovat holaj duša.. naštěstí teda sme měli oběd ze školy takže se nacpali oba dva já sem mu dala polivku. co sem měla čerstvě nachystanou. a pak začal krámovat prosím tě nevim jesi nerozbil dývídýčko protože. tam narval a zase vytáhl ten hardisk. a dyž sem ho čapla tak už jako. zkoušela sem to funguje to ale on normálně vytáhl celej.. já nevim jak se to menuje. to jak co to vyjíždí na ty disky. a začal za to tahat já myslela že ho přerazim v tu chvílu [mluvčí: 45] no a jak se k tomu dostal ždyť [mluvčí: 45] tam máš ten stoleček [mluvčí: 34] jak se. [mluvčí: 34] no ten stoleček sem tam dala potom já sem uklízela vysávala on vysával se mnou. vzali sme malej i jeho dětskej vysavač. a on normálně zase všechno odsunul. pak už mu nestačil dětskej vysavač ten dal mně do ruk. chytl ten dětskej a ten dospěláckej. a já sem musela vysávat s dětskym (se smíchem) a von s dospěláckým jo tak tím sme se bavili.. pak sem si mysela že usne odpoledne tak ne.. milostpán dupnul a pak až po štvrté hodině. tak sem potřebovala dělat na počítači s Katkou věci do školy.. ale ta dneska teda dělala ale bylo jí fakt špatně takže zítra valíme k doktorce protože to není normální. unavená bříško ju pořád bolí zase takže. ty průjmy [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] jo.. a když tady byl taťka tak mi říkal že mi chceš zdvihnout ten sporák ale já to nechcu [mluvčí: 45] já to musim zvednout [mluvčí: 34] ale to nemusíš zdvihnout já tady vařím to nevypaluje. a i eee ostatní to takle mají byl si. v Čechách u nich v baráku a taky to tam měli. takle. já to nechci to je doopravdy zbytečný [mluvčí: 45] to neni zbytečný [mluvčí: 34] to je zbytečný.. takle to bývá ve všech kuchyních že mívají tady toto nižší [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 34] bývá [mluvčí: 45] Míšo nemůže z bezpe* z bezp* z bezpečnostních důvodů to musí byt ve stejný minimálně ve stejný úrovni [mluvčí: 34] a proč? [mluvčí: 45] no protože ti ten plamen pude tady pod to [mluvčí: 34] ale ten plamen mi tam vůbec nejde [mluvčí: 45] ale von ti tam půjde v momentě když tam dáš hrnec [mluvčí: 45] ale já sem tam neska vařila a nic tam nešlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] tak tam dej nějakej ochrannej kovovej plát ale doopravdy je to [mluvčí: 34] zbytečný [mluvčí: 45] Míišo takhle [mluvčí: 45] je to tak jak pěst na voko.. [mluvčí: 34] neni ty to maj taky tak [mluvčí: 45] nemaj [mluvčí: 34] ale oni to maj. [mluvčí: 34] mají to taky tak ty si nepamatuješ že oni to maji tu linku. a v té lince maj takle sníženej sporák a všechno ostatní vyšší protože mají. vyšší zvýšenou linku jako my [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] mají to tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] oni mají nižší sprorák a mají to tak udělaný a vůbec to nevadí a mají tu kuchyň nádhernou.. všichni kdo sem došli tak. řikají že je to moc hezky udělaný že se ti to povedlo seš rád?. [mluvčí: 45] no samozřejmě [mluvčí: 34] se chloubim řikám hele mám tak [mluvčí: 34] šikovnýho manžela [mluvčí: 45] no tak chlubit se nemusíš.. [mluvčí: 45] hele kde já sem nechal šťávu nevíš? [mluvčí: 34] jo jesi to bylo v tom půllitru tak to už sem dala do myčky.. já sem sklízela [mluvčí: 45] no [mluvčí: 34] to víš co můžu dat do myčky to hodim do myčky [mluvčí: 45] tak dyž už ju máme [mluvčí: 34] eee [mluvčí: 34] no.. to se mi povedlo dívej. vyčistila sem to sklo hodila sem to do myčky a vyměnila sem to ještě musim ty dvě mouky vyměnit a divej to je všechno [mluvčí: 45] hmm mmm [mluvčí: 34] jak je to krásný [mluvčí: 34] ne to se nedá srovnat. toto jako. to já sem z toho nadšená.. ta kuchyň je fakt. to už je úplně něco nádhernýho v tom už se tak dobře vaří.. nevim co si myslíš? mám jít zítra s tou Katkou k doktorovi nebo ne?.. [mluvčí: 45] no tak jak jí ráno bude no. [mluvčí: 34] ona nech* normálně chápeš?. naše dítě.. chtělo jít do školy a že nechce zůstat doma.. toto nechápu teda [mluvčí: 45] ta je po mně [mluvčí: 45] já sem do školy chodil rád [mluvčí: 34] já sem vždycky se snaži* [mluvčí: 45] já sem miloval paní učitelku.. obdivoval sem její hlas. vlas. oči. no možná i víc a [mluvčí: 34] prosim tě jako malej kluk si na tyto věci nemyslel. snad doufám teda [mluvčí: 45] já už od malinka [mluvčí: 34] hmm chceš ochutnat udělala sem novej recept buchtu. ale fakt bys mohl to ti bude chutnat to je z jabkama.. [mluvčí: 34] takový. [mluvčí: 45] ale já bych si dal [mluvčí: 45] já bych si dal pusu z makem [mluvčí: 34] jablečnej koláč si dej a nech si [mluvčí: 45] ale já nechcu jako takovou [mluvčí: 34] já že ti že ti dám pusu a že si máknu [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 34] ne.. (se smíchem) blbej to snad ani neni možný! mmm pocem!. pojď sem (smích) poď ochutnat.. ty puso z mákem.. [mluvčí: 45] emem nechcu [mluvčí: 34] jo. včera dobrý my sme klepali.. a já sem šlyšela od naproti sousedě jak. klepou tak sme vylezly na chodbu protože sem tam vracela ty baterky už [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 34] a.. klepali vedle na sousedku. bylo. půl sedmý. a nemohli se dozvonit tak malej.. a zvonil ale hodně jo [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] vylítla. že ona chodí do práce o půl sedmý večer a že už dávno spí a že ju nemá nikdo obtěžovat [mluvčí: 45] NJ [mluvčí: 34] hmm.. mňam ochutnej [mluvčí: 45] počkej ona NP seřvala jo? [mluvčí: 34] hmm.. normálně vyjela. na ně.. že ať si uvědomí. že chodí do práce o půl sedmý večer že ona spí mě by zajímalo kde dělá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] sou takový podniky no.. [mluvčí: 34] jako. to mě dostala. to mě fakt dostala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] Carbosorb to asi nebudou bonbóny na cumlání [mluvčí: 34] né to je pro Kačenku. [mluvčí: 34] že jo? [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] to je proti sračce jo? [mluvčí: 34] (se smíchem) jo to je proti sračce [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] přitom sem to. ju včera potkala.. šla. z práce kolik bylo? [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 34] my zme šly ze školy bylo štvrt.. třináct třicet sem vyzvedávala Káťu u školy.. (zakašlání) a.. ona šla taky z práce.. takže na kolikátou chodí?.. hmm. to sem ti chtěla dat ochutnat a. co sem ti ukrojila sem snědla ale fakt ale ochutnej [mluvčí: 45] né ja už sem se zalil vodou. já už mám dost [mluvčí: 34] nikam nechoď buď tady [mluvčí: 45] nechci [mluvčí: 34] ještě mi musíš povykládat co bylo dneska [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] já už. já už nemám co říct [mluvčí: 45] protože [mluvčí: 34] jak nemáš co říct? [mluvčí: 45] protože ty *z už. ty *z už to všecko řekla za mě. nech mi tu vodu [mluvčí: 34] nedám [mluvčí: 45] to byla moje voda [mluvčí: 45] nevylívej mi ju né to je moje voda [mluvčí: 34] koupila sem ti Alpu po měsíci seš rád?.. [mluvčí: 45] no jasně. vydenzifikuju všecky plísně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] no já nevim teda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] co neviš? [mluvčí: 34] prosim tě. budeš moct v ten pátek přijet v ty dvě hodiny? ale to je fakt teď důležitý.. [mluvčí: 45] no já to eště nevim.. [mluvčí: 34] tak si šéf tak si to musíš zařídit. [mluvčí: 45] no jistě [mluvčí: 34] protože. já potřebuju odjet ve dvě hodiny. a budu na vás vzpomínat někde na pokoju [mluvčí: 45] no jistě.. měla *s pěknou kuchyň. [mluvčí: 34] jak to měla *s pěknou kuchyň? [mluvčí: 45] ten malej čertík ti to tady zdemoluje [mluvčí: 34] mmm. příde Kačka a řekne. to je hustý maminko [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 45] Kačenka [mluvčí: 34] teď sem [mluvčí: 34] no.. budeš s ňou dělat angličtinu.. ty barvy. a ty zvířata s ňou musíš projít. ona jako barvy ti odvykládá zvířata taky ale neví jak se to píše.. ale sem si myslela že v druhé třídě toto ještě neřeší [mluvčí: 45] ale já jí zkoušel já sem se jí dycky ptal jak jak se která barva [mluvčí: 45] řekne [mluvčí: 34] včera [mluvčí: 34] sme to dělaly a byl to hroznej problém buď jí teda už bylo už jí bylo špatně už [mluvčí: 45] no.. a to je divný vona. tomu bych to nepřikládal vona mmm když to ví tak to řekne [mluvčí: 34] a ona si nepamatovala co jak se píše a já to. tu výslovnost tolik zase dobře nezvládám.. nebo dyby to byla němčina tak to je.. že jo?.. (cizojazyčný projev) no jo no [mluvčí: 45] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 34] (smích) (cizojazyčný projev) no.. učil ses tendle Deutsch [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] jednička dvojka trojka [mluvčí: 45] mám trojku [mluvčí: 34] dobrý tak to není tak (se smíchem) hrozný mmm ne já sem počkej eee zkoušky sem dělala z dvojky poslední sem dělala [mluvčí: 45] no ba ty seš nélepší [mluvčí: 34] a to sem ti řikala o té praxi?. jak to budu mit? [mluvčí: 45] co budeš mit?. [mluvčí: 34] tu praxi. že to mám domluvený kvůli té diplomce [mluvčí: 45] ne to *s mně neřekla ještě [mluvčí: 34] já sem tam došla a oni tam nebyli. tak ta paní ředitelka tam nebyla. takže sem. si. poprosila o mail řekla sem jim že sem jim před měsícem psala a že mě teda udivuje že v tého době je mailová pošta. jako of* oficielní pošta že mi neodepsali a že mě to teda mrzelo tak proto du oficielně protože oni na mě a máte termín?. já řikam no o termín už si žádám měsíc [mluvčí: 45] písemně [mluvčí: 34] písemně mailovou poštou ale tu vy asi nerespektujete.. a ten chlap se tak ne mě podíval a řiká. no. to víte takovej hezkej boreček jako fakt hezkej [mluvčí: 34] a říká [mluvčí: 34] no to vite [mluvčí: 34] jako my toho tady těch lidí [mluvčí: 34] my těch žádostí tady máme strašně moc.. no tak sem řikala dobře tak. myslíte že se bude dat domluvit? on řikal zavolejte paní ředitelce. tak sem tam volala. nebyla tam tak sem jí napsala mail. a pak sem tam volala znovu.. a ona mi zrovna sdělila že.. už mmm kam valíš?. už zase deš pryč [mluvčí: 45] vykládej [mluvčí: 34] jo.. a ona mi sdělila že mi zrovna odepsala na mail. a. bohužel na praxi mě tam nevemou že mají vel* velké množství žádostí ale vyhoví mi tím že. tam můžu kvůli té diplomce udělat si rozhovory takže mi dají den.. já sem jí řikala že to je vynikající a ona kdy to potřebuju já řikam no mně to stačí až. leden až březen udělat.. tady ty rozhovory s tím že potřebuji i s vámi jako s ředitelkou. a pak s personálem. ona řekla tak že to je pekfektní že to jí vyhovuje že teď toho před Vánocema maj* mají hrozně moc. takže prý se domluvíme a v lednu že mám zavolat připomenout se že mi to slíbila.. takže mám jedno centrum h* hotový. neska v noci napíšu na to druhý centrum zítra tam zavolám domluvim si termín. jestli by mě tam vzali na praxi blbý je to že je to až v Krpoli víš?. protože to budu muset dojíždět tady to byl kousek. ale do Krpole je to hodně daleko no. tak a ještě musim pak domluvit hlídání.. ale kdybych mohla domluvit tu praxi na leden a na únor a těch patnáct dnů oddělat. tak to má mamka aji málo práce a vyšlo by mi to dobře s hlídáním s dětma že bysme nemuseli schánět někoho na hlídání. a já je zkusím poprosit jesli bych třeba mohla chodit třeba jenom dvakrát třikrát týdně. protože školku praxi mám odučenou.. jo a za tři týdny dělám zkoušku vytiskl *s mi to?.. [mluvčí: 45] samozřejmě [mluvčí: 34] to co sem ti dneska poslala [mluvčí: 45] no ano [mluvčí: 34] to je supr protože já si to vemu sebou do těch Luhaček.. a už se tam na pár otázek podivám.. co ty na to? [mluvčí: 45] jo jo jo.. [mluvčí: 34] protože já sem to nemohla u nás otevřít a tak sem. si řikala jesli se podíváš do mailovky že mi to vytiskneš všechno. seš hodnej.. no a musím jít ještě k* do knihovny vypujčit pár učebnic no a. budu si bohužel muset koupit nějaký skripta.. což teda bude hrozný.. sem to počítala holt.. ty musím mít ty budou ke státnicím aji [mluvčí: 45] jo.. [mluvčí: 34] jo a ještě potřebuju ať mi vytiskneš školskej zákon já ti ale tam určím přímo paragrafy. můžeš to udělat? [mluvčí: 45] můžu. [mluvčí: 34] tak to je bezvadný. já sem si to všechno už sepsala abych věděla co a jak. no dáme děti spinkat a pak se du vrhnu na učení [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] to uděláš dobře prtože mě *s už zahltila [mluvčí: 34] no já vim že sem tě zahltila ale. celej den. tě nevidim celej týden tak ti to musim říct takže já si to vždycky nachystám jako monolog. to není rozhovor to je monolog u nás vždycky (s povzdechem).. ách jo.. [mluvčí: 45] ale zas máš jistotu že si z toho deset procent poznačím. [mluvčí: 34] takže ti to mám napsat mailem ať si to pamatuješ?.. nebo ti nahraju jednou rozhovor a ty si to budeš pouštět před spaním.. co ty na to? [mluvčí: 45] já myslim že to není třeba [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] (se zíváním) jo jo.. sem unavená neska už. od půl patý vzhůru s tim čertem. s malinkou.. já sem ještě ti něco chtěla říct já sem si to měla napsat.. jo domluvila sem už eee že uzavřeme Katce tu novou smlouvu. to stavební spoření.. slyšíš?. [mluvčí: 45] no jak to slyším hned sem radši [mluvčí: 34] jak sme to zrušili mmm v tom NO tak to mám domluvený u eee domluvila sem to. k té eee Lišce. a prý když to uzavřu do konce roku že smlouvu uzavřeme někdy začátkem prosince. tak máme poloviční slevu na ten základní poplatek vstupní [mluvčí: 45] no? [mluvčí: 34] tak sem. [mluvčí: 34] tak sem řikala že to je dobrý protože malej to měl letos zdarma a malé. zaplatíme jen poloviční poplatek tak to sme se domluvili. [mluvčí: 45] no nekup to!. no to víš že jo [mluvčí: 34] hmm [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 34] no a eee NP šli dneska na to. na muzikál. to bysme mohli taky jít. a že eee a že řeknu jakej byl s NP víš? [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 34] do Mrštíků tak to bude dobrý. na to se těším [mluvčí: 45] jo do divadla jo? [mluvčí: 34] no do divadla a kam asi jinam? [mluvčí: 45] no já sem mysel že zas v nějakým kině je muzikál [mluvčí: 34] ne. jak sme byli na My Fair Lady ze Zelňáku do toho divadla [mluvčí: 45] ahá [mluvčí: 34] jak sem zapomněla jak se menuje [mluvčí: 34] jo do městskýho [mluvčí: 45] jo.. [mluvčí: 34] tak na to se těším taky to bysme mohli jít taky.. no a napsala eee NJ ze školky pamatuješ? [mluvčí: 45] pamatuju [mluvčí: 34] že nabízí hlídání přes Silvestra.. dětí.. co ty na to? jako svazák [mluvčí: 45] to ne.. [mluvčí: 34] já sem si zase říkala že letos budeme všichni spolu loni sme byli na horách letos když nepojedem na ty hory.. takže podniknem něco tady. co říkáš?.. anebo [mluvčí: 45] já bych pro abysme byli aspoň jeden rok společně a zůstali doma ne furt někde pryč [mluvčí: 34] dobře tak letos budeme doma protože jinak já sem plánovala zase že bysme mohli eee to Maďarsko a tu Vídeň ale na to je malej moc malej ještě.. a ty by si musel [mluvčí: 45] žádné Maďarsko žádná Vídeň letos chci být doma! [mluvčí: 34] dobře budeme letos doma! [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] tak budeme doma když chceš být doma [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] (zívá) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] ty máš prostě pocit dyž na Silvestra neprošmatláš boty. tak že eee že nežiješ [mluvčí: 34] to není pravda.. loni sme byli na horách předtím sme byli doma [mluvčí: 45] já to každý rok trpím platím.. a letos trpět nebudu! [mluvčí: 34] ty si stěžuj [mluvčí: 45] platit to taky nebudu [mluvčí: 34] co chceš napsat Ježíškovi co chceš?.. málá už vymýšlí musíme koupit tu tu [mluvčí: 45] Ježíškovi? [mluvčí: 34] no [mluvčí: 45] já bych chtěl. klid o Vánocích [mluvčí: 34] teď o Vánocích mit budeš.. asi koncem týdne už budeme psat dopis pro Ježíška.. a ona bude psát i pro brášku zároveň. [mluvčí: 45] no mmm.. [mluvčí: 34] co by chtěla [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] malá chce tu kolobku [mluvčí: 45] no [mluvčí: 34] takže bysme mohli (smích) malýmu vymyslela tu motorku na baterky [mluvčí: 45] hmm tak to Ježíšek by se [mluvčí: 34] to sem celej život chtěla [mluvčí: 45] tiše zbláznil [mluvčí: 34] ne já sem říkala že eee ještě letos malýmu ne že je na to malej ale ta je teda.. sem ju viděla už [mluvčí: 45] mmm.. on na tom eště nebude umět [mluvčí: 34] no řeknu ti že to bysme mu mohli koupit k dvoum rokům. to už bude zvládat neska sem viděla včera sme viděli dítě který na tom jelo. ptala sem se paní kolik má roků a že to ke dvou rokům koupili a to bylo supr na té motorce. a Kačka řikala jé mamko já bych to tak chtěla pro bráchu když já sem to nikdy neměla [mluvčí: 45] mmm [mluvčí: 34] jo?. tak jo.. koupíme to? [mluvčí: 45] no to se zeptej Ježíška [mluvčí: 34] no a teď mi jenom řekni kam my dáme ten vánoční stromek. [mluvčí: 45] co třeba na balkón? [mluvčí: 34] protože. malej ho zhodí za jakýkoliv okolností [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 34] já sem tak uvažovala že co kdybysme ho dali.. do děcáku letos [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 34] co myslíš? [mluvčí: 45] no [mluvčí: 34] do děcáku? [mluvčí: 45] asi jo.. ale kde tam? [mluvčí: 34] vedle psacího stolu [mluvčí: 45] nebo na stůl. malej [mluvčí: 34] ne malej nechcu.. [mluvčí: 45] no takže do malýho bytu. velkej strom [mluvčí: 34] jako vždycky [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 34] metr osumdesát to jako [mluvčí: 45] mmm to já budu spát v garáži [mluvčí: 34] stříbrná jedle.. to přece ne* [mluvčí: 45] to se tady nehnem [mluvčí: 34] ale přece neslevníme ze standartu? [mluvčí: 45] nehnem se tady [mluvčí: 34] (se smíchem) ale já neslevním ze standartu. v domečku každej rok máme velkej. není to jak na NO to sme měli dvoumetrový ne kolik to mělo?. to bylo víc že? [mluvčí: 45] to těžko ten strop tam byl vysoký skoro pět metrů. a ten strom byl eště větší [mluvčí: 34] no. [mluvčí: 45] ten se musel uřezávat [mluvčí: 34] tak musíš uznat že když chci strom metr osumdesát [mluvčí: 45] dyž sem ho nesl nahoru [mluvčí: 34] tak to asi bude normální [mluvčí: 45] do toho pátýho patra tak sem tak sem zhodil dva obrazy [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: 45] a vyliskal tím jednomu sousedovi který otevřel dveře a dostal facku stromkem [mluvčí: 34] (smích) [mluvčí: 34] (se smíchem) dostal po čuni to je dobrý. né počkej. já si mysim dobře domluvíme se na kompromisu buď seženem hezkej metrovej ale to je hrozně málo. no on ho zvrchu schodí to podle mě je lepší ať stojí od země [mluvčí: 45] já ho tam dobře přibiju.. [mluvčí: 34] já osobně tvrdím metr osumdesát jako loni stříbrná jedle.. [mluvčí: 45] ty osobně bych to rozhodl ale [mluvčí: 34] v Hornbachu [mluvčí: 45] tak proč [mluvčí: 45] se mě na to ptáš? [mluvčí: 34] no protože sme demokratický manželství [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 34] po těch dvanácti letech sis na to mohl zvyknout to neni demokratický manželství
08M016N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 49] od toho jeho bráchy. jo a říkám ta rodina se fakt nezapře. a tak říká já vám něco ukážu tak tam měl chomout a. v tom chomoutu měl právě obrázek toho strejdy [mluvčí: 49] eště s koňma [mluvčí: 70] aha [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] jako tatínkův tatínek voni mívali taky koně. mívali čtyři koně.. ale jako pěkný ale tažný ne [mluvčí: 49] jako jezdecký jenom [mluvčí: 70] jo jo [mluvčí: 49] prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no dyž byly tažný a byly. takový lehčí tak se na nich taky dalo jezdit.. [mluvčí: 43] no vy teda si povidáte [mluvčí: 70] no poď dcero [mluvčí: 43] to vám povím [mluvčí: 43] já tam dědo cítim uzený masenko. to já sem teď prošla. proto ty pohrdáš méma cmundama [mluvčí: 70] co tady uzený maso? [mluvčí: 43] tam je cítit ňáký maso není? [mluvčí: 49] jo to. to [mluvčí: 70] to oni grilujou asi [mluvčí: 70] griluje [mluvčí: 43] normálně jak sem [mluvčí: 43] vylízala z toho auta [mluvčí: 70] oni střílí? [mluvčí: 43] tak sem málem sedla [mluvčí: 49] no a [mluvčí: 70] oni dělaj [mluvčí: 70] stejky tam [mluvčí: 49] tam je hon [mluvčí: 43] pudeme si zastřílet NJ [mluvčí: 43] třeba nám dají [mluvčí: 70] no [mluvčí: 43] já taky ne ale ten stejk. (citoslovce) [mluvčí: 49] ty ale tam tam maj to [mluvčí: 49] eště tam tam budou [mluvčí: 43] já [mluvčí: 49] mít asi hon. na eee na tom na rohu [mluvčí: 43] jo dneska sem tam sou tam [mluvčí: 49] jak je ta restaurace [mluvčí: 43] zajíci a bažanti [mluvčí: 49] a dvě srny tam sou složený [mluvčí: 70] jo? [mluvčí: 43] srny? [mluvčí: 49] no. ty sis nevšimla? [mluvčí: 43] ne já [mluvčí: 43] sem jenom ty zajíce [mluvčí: 70] tož to só polní [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 49] já nevim jak se to tam menuje. [mluvčí: 49] tam na tom rohu [mluvčí: 70] tady sou dvě páry [mluvčí: 70] koroptviček [mluvčí: 43] u Miluny nebo v té [mluvčí: 70] tam vzadu jako kde? [mluvčí: 43] hospodě tady [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 49] tam [mluvčí: 49] na tom rožku no [mluvčí: 43] tak [mluvčí: 70] poslední seč [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] dědo. tak to máš (smích). vem [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 43] no teď si povidéte.. no. dědo tak jim povidé neco [mluvčí: 70] nevim vo čem [mluvčí: 70] třeba? [mluvčí: 43] já sem řikala [mluvčí: 70] jak zme se spolem [mluvčí: 43] no [mluvčí: 43] bavili nedávno jak ty *s řikal že sem absolutně. nevěděla.. že dřív eee ty. za koňama [mluvčí: 70] no [mluvčí: 43] ty jak se tomu říkalo?. [mluvčí: 70] kobylinec [mluvčí: 43] ale kobylinec jak se tomu říkalo?.. v zimě jak se na tom jezdilo na těch [mluvčí: 70] šlitáče [mluvčí: 43] jak? [mluvčí: 70] já sem myslel co za koněma padá [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 70] (se smíchem) řiká za koňama [mluvčí: 43] (se smíchem) ne [mluvčí: 70] no saně šlitáš no [mluvčí: 43] a představ si že to bylo pletený z prótí [mluvčí: 43] že to z toho [mluvčí: 70] no jak kerý [mluvčí: 70] někerý taky nebyly. někerý byly. [mluvčí: 70] palubovkó [mluvčí: 43] no [mluvčí: 43] to sem vůbec nevěděla protože mě prótí vždycky st*. fascinuje mně se to hrozně [mluvčí: 43] líbí [mluvčí: 70] teď tam měli [mluvčí: 70] s* takový sedadla [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] no a dalo se seno dúle.. dala se cihla dospoda na to [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 70] aby hřila a a daly se na to nohy [mluvčí: 70] prže to zeblo v noci [mluvčí: 43] aby to hřálo pěkně [mluvčí: 43] měli vymákly. vidíš jakó dobu že?.. stejně a stejně to teda mělo ňákó tu romantiku daleko lepší. představ si v zimě si pěkně takhle. jet někde NJ ne jak ty běhat.. jéje. co tam [mluvčí: 43] dělají? [mluvčí: 70] no a tož to [mluvčí: 70] jindá bylo [mluvčí: 43] (smích) NJ tam je to s hvězdičkó.. [mluvčí: 70] to tak chodijó to. že? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] (se smíchem) za vlasy [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] jindá to bylo normální [mluvčí: 43] co? [mluvčí: 70] zme byly desetiletí [mluvčí: 70] kluci a. vz* vzali zme si (se smíchem) koně. koně a jeli jeli zme. až třeba za Studnice [mluvčí: 43] (se smíchem) já sem myslela že tam trh* [mluvčí: 70] ale to ne. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] no dědo co bych za to dala teda akorát. viš nad čem sem přemyšlela jak voni ukazovali teď jak třeba v*. na těch hřbitovech jak jezdijó ti policajti na těch koních. jak se tam [mluvčí: 70] no [mluvčí: 43] jo že [mluvčí: 43] prostě. tak sem říkala že kdyby takle běžel proti mně kůň. tak asi běžim ven za první pomník.. a těžko bych vysvětlovala že se bojím. [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 43] no tož [mluvčí: 70] kůň by do tebe neměl vrazit [mluvčí: 43] no ale žádnej příjemnej pocit to tati není dyž na to nejseš zvyklej. prtože.. já teda jak sem šla z Koziny zme stavěli. tak sem šla zadem a Dórek NP von tam chodil s koněm [mluvčí: 70] no [mluvčí: 43] a von.. ten kůň ňák se mu splašil a von Sáro Sárinko a. Sárinka běžela přímo proti mně ale jako velkej kůň on má krásný koně. říkam kurňa ať dělá neco já se ho bojím neboj se ona je hodná no ale (se smíchem) dyž sem viděla jak vali. tak jak tam sou ty stromy ty višně a to.. tak sem kolem stromku letala eee lítala a Dorek se řehtal jak [mluvčí: 43] blázen [mluvčí: 70] a ty na stromě že? [mluvčí: 43] no skoro jo [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 43] a on se chechtal já řikam ty seš hloupej [mluvčí: 70] a víš že von pošel ten kůň? [mluvčí: 43] to nevím [mluvčí: 70] no [mluvčí: 43] jak to? [mluvčí: 70] něco se mu st* [mluvčí: 43] jako stářím a nebo? [mluvčí: 70] ne něco se mu stalo [mluvčí: 43] on běžel.. on měl koňa byl na něm a vedle běželo hříbě. a normálně po silnici a to hříbě vůbec uplně poslušný. viděla *s to někdy? to je [mluvčí: 70] tož to běží vedle matky no [mluvčí: 43] a tam vlasně nad nama bydlí NP a ta mladá jezdí. a já nevím jesi k tomu NP ona má svýho koně taky [mluvčí: 70] ona to no [mluvčí: 43] a za ní jezdí tam přes pola.. jako kamarádky. a oni třeba přijedou šest jich na koni.. jo? a jedna tam má malýho poníka a to ti je tak legrační. jo? mezi těma uplně. no a voni běží a kolem toho kotce. a tam je Sára. ro* rotvajler. a ten se splašil ten poník. a to teda byl pohled já sem se řehtala jak [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 43] NJ ty seš u toho topení tebe zima mysim není že?. že ne? [mluvčí: 49] hmm.. [mluvčí: 43] ne no. to by se mně líbilo. takovýho koníčka. NX [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 70] ježišmarja [mluvčí: 43] (se smíchem) (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 43] do kdy tady seš? [mluvčí: 70] do šesti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] mmm to byla na operaci s páteří [mluvčí: 43] kdo? [mluvčí: 70] no NP [mluvčí: 43] fakt? [mluvčí: 70] no teď chodí v tym [mluvčí: 43] krunýřu? [mluvčí: 70] no [mluvčí: 43] to já bych neš* to já bych [mluvčí: 43] musela tahnout páteř [mluvčí: 43] teprve [mluvčí: 70] dycky [mluvčí: 70] jednou za štrnác dní máme. tu ty [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 70] to só [mluvčí: 43] jak dlouho tajiy budeš? [mluvčí: 70] eště zitra [mluvčí: 43] a už konec?. [mluvčí: 70] to vemu jednó za měsíc sobotu nedělu [mluvčí: 43] hmm. tak to už. máš tady plno mušek.. teď už máš to dědo ale takový ertepláky *s nejedl. só dobry. měl *s dokud só [mluvčí: 70] však nemá [mluvčí: 43] teplóčký.. [mluvčí: 43] že.. i NJ mi pomáhala. my zme šli nazpátky. domu. takovó túru dědo sem [mluvčí: 43] toto tedy dybych měla do tebe nasókat [mluvčí: 70] co Jožka teď co Jožka teď dělá? [mluvčí: 43] honem jez [mluvčí: 70] co Jožka teď dělá? [mluvčí: 43] no Milu sem vezó.. protože Jura nepřišel a tak Mila musí tam dodělávat a ti jeli sami do Prahy až zitra Mila pojede do Prahy.. no dědo [mluvčí: 70] tak oni nejeli? [mluvčí: 43] jeli [mluvčí: 70] s kým? [mluvčí: 43] no Luboš řídil. [mluvčí: 70] a Mila jel s nim ne? [mluvčí: 43] ne. Mila tady dodělává prže mu nepřišel do práce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tož kdo s ním jel do Prahy?. [mluvčí: 43] (povzdech) [mluvčí: 70] Luboš jo? [mluvčí: 43] nevim keří ti chlapi.. to dědo nebudeme teďka řešit. [mluvčí: 70] tak Mila je v dilně? [mluvčí: 43] jo.. fakt dyť jel do Rousínova a můj pro něho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] ty máš připojené telefon? [mluvčí: 70] ty já nevím jesi je to něčím přeply. já už to nebudu přepínat teď.. to noční akce [mluvčí: 43] hmm teda vy ste hlídači. taji dyby ti někdo zavolal tak nemá šanci. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] dojede (smích) [mluvčí: 43] (se smíchem) dědo [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] jéda chceš neco vědět dědo? [mluvčí: 70] no? [mluvčí: 43] poslala nám fotky.. našeho psa.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] děléte si jak chcete. ale (se smíchem) se mnó vůbec nepočítejte [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] taková oni bydlí v Praze.. a uplně. Mila řikal že to je uplně někde bokem.. že to není daleko vod Prahy ale že je to na ňáké uplně samotě.. a že je to tam teda jak v pohádce že jak v hájence bydlijó no. prtože voni tam sou daleko vod lidí tak proto vona má pravděpodobně taji tyto pse já nevím.. no ale.. vona asi chudina nepochopila včera muj humor prtože. on tam.. vážil. osum sedumdesát. a ti ostatní tam bylo třeba osum devadesát jo a to. a Mila řiká tak ji neposlal ti vzkaz aji. Pepino nepsal tam ten nebo fotky? [mluvčí: 70] to štěně už má. devět kilo? [mluvčí: 43] no.. a. tak že mám vzkázat ať chudáčka.. eee ať ho neodbývá. a dává mu taky papat. že to se nedělá. (se smíchem) a vona pravděpodobně nepochopila že děláme humor [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 43] (smích) [mluvčí: 43] protože.. mně odepsala. že můžu být jako ujištěná že ho neodbývá (smích) navopak že si to nemám brát k srdci. že tam deset deka jako prostě během týdne nehraje žádnou (se smíchem) roli [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 43] tak sem ji musela zase já odepsat.. že ne že sem jako dělala legraci že ba naopak že.. byli kluci tam jako unešení že se jim to líbilo. no ale ale nepochopila humor.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] já sem ho viděl teho psa. [mluvčí: 43] kde *s ho viděl? [mluvčí: 70] Mila mi to ukazoval [mluvčí: 43] a hezké že? [mluvčí: 70] no pěkné no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] to bylo ale také větší rasa [mluvčí: 43] ale já sem měla [mluvčí: 70] Vena je tak. není [mluvčí: 43] nevim [mluvčí: 70] velkej [mluvčí: 43] já sem měla [mluvčí: 70] ono je to takový tak mohutnějši [mluvčí: 43] já sem se bála prtože sem říkala jak to a že vlasně z toho můžeš mět buď jak si toho psa vychováš. to máš jak vlčáka vlčáka si můžeš vychovat že je ostré.. a může to být uplně jak kotě ale přece v sobě trošku.. když na věc dojde tak asi.. už tu povahu má že dyby někdo tě napadl tak asi tě bude bránit automaticky že jo no. takže.. no a takže. vlasně taji tento pes že se dá vychovat uplně jako na takovýho beránka ale.. že miluje strašně děcka. že tam chodí ze školky. a že děcka jak malý děcka tam strkají přes plot ruce a to a. že ze začátku učitelky řikaly. že to nesmíte děti prče voni jich maj šest nebo kolik jo.. a že ti psi uplně hotoví. ale běda jak ta učitelka se přiblíží k tomu plotu tak že [mluvčí: 70] no.. nesmi je [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] na ty děcka [mluvčí: 70] chytnót že? [mluvčí: 43] a že u ní byla ňáká návštěva a dali kočárek ven.. a miminko spalo venku. a.. psí smečka (se smíchem) obstoupila kočárek a hlídali miminko a máti. pak děcko se probudilo a že normálně že dyž se to děcko probudilo a okamžitě u něho nebyla ta. maminka.. tak řvalo jak tur.. a toto že ona povídala jéjdanečky co je? jo?.. a tak chtěla. no děcko vzhůru maximálně spokojený oslintaný od. (se smíchem) psů jo jako. a. ona chtěla to děcko vzít dom.. a že prostě [mluvčí: 43] nemohla [mluvčí: 70] nedovolili [mluvčí: 43] nedovolili vůbec k tomu kočárku až ta teda. panička tam přišla a. tak tu že teda poslechnó na slovo. ale mamina k tomu kočárku se nesměla (se smíchem) přiblížit. řikam no to by teda mě moc asi neutěšilo kdybych ke svýmu děcku nemohla.. že hlídá tak takže toto.. že to má v sobě ale jinak že. je to no nevím [mluvčí: 70] no šak Denny byl taky hodnej a když. mladé měl tak rok dva.. taky s ním nebyla žádná sranda [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 43] jak koho [mluvčí: 70] já sem s ním [mluvčí: 70] šel k Vyškovu a. dycky dyž zme ně* někoho míjeli tak (citoslovce) [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] a každé se nám tady [mluvčí: 43] ale jak na koho. no von byl pes rasista.. a vůbec zme ho necvič* my [mluvčí: 43] nézme rasisté [mluvčí: 70] teď teďka [mluvčí: 70] byl kamarád s každym. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 43] ba navopak menšiny (smích).. že dědo nejzme rasisté [mluvčí: 70] no ne [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 70] čemu se (se smíchem) směješ? [mluvčí: 43] že máme rádi. (se smíchem) menšiny [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 43] obzlášť Rómy [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 43] a Denny uviděl Róma. (se smíchem) a se naježil. [mluvčí: 43] ne ale fakt [mluvčí: 70] ale [mluvčí: 43] pamatuješ si to?.. on nevím proč a v životě mu snad cigán nic neudělal.. ale on prostě.. hmm cigán byl třeba u hřbitova. pamatuješ si jak zme s ním šli?.. a Denóš měl úplně srst takle naježenó já nevím von prostě cítil už z dálky.. to ne že by teda každé Róm. asi smrděl nesmrdí co jo.. hmm to asi ti psi tak tohle no.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] tak Marťa. s tim [mluvčí: 43] jenže Marťa mu neco udělal asi pro nic za nic by von po něm nevyjížděl.. Marťa náš prošel bráchůj ten kluk [mluvčí: 49] jo [mluvčí: 70] ten ho uviděl [mluvčí: 70] a už [mluvčí: 49] hmm bráchu sme neska [mluvčí: 49] viděli on šel se psem [mluvčí: 43] on no to je jeho miminko (odkašlání) [mluvčí: 49] ale je pěknej [mluvčí: 43] je ale je takové pěkně tlusťóčké.. on chudák dostává prvňa ho krmili vším možným. a on je naučené že přinde. [mluvčí: 43] že jo? k vám a [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 43] piškotka. a tak piškotky a brácha říká tak dobře tak ty tři piškoty za deň teda može von je ale takové fakt tlusté a má problémy zdravotní s tím.. a jenomže za*. to v té své hlavičce nedokáže. prostě. nedokáže to pochopit co se (se smíchem) to děje. mamka mu to láme na půlky (se smíchem) ale Zapy moc dobře že to (se smíchem) množství to není [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 49] který dostává jako předtím jo? [mluvčí: 43] no.. ale von je prost* to je to je strašné mazel [mluvčí: 70] no mazel je ale jak.. umí trucovat [mluvčí: 43] no urážet se [mluvčí: 70] no tak. ne jak [mluvčí: 43] jak brácha [mluvčí: 70] odejdou oni.. (se smíchem) odejdou tak z* žadné kamoš [mluvčí: 43] že se s váma nebaví? [mluvčí: 70] vůbec ne [mluvčí: 49] a vy ste měli ještě předtim psa dyž si byla jako dyž si chodila do školy? [mluvčí: 43] my sme měli vždycky [mluvčí: 43] psa [mluvčí: 70] vždycky [mluvčí: 43] vlčáky většinó [mluvčí: 43] že [mluvčí: 49] jo? [mluvčí: 43] jednó zme měli kólii. [mluvčí: 43] na to teda [mluvčí: 49] taky máme [mluvčí: 70] kol* vlčáka? [mluvčí: 49] hmm zase [mluvčí: 43] já ale sem to říkala [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 43] ale.. tu kólii pamatuješ? [mluvčí: 70] tož [mluvčí: 43] jéžiš to byl Aran [mluvčí: 70] to sem Kájikovi [mluvčí: 43] kólie [mluvčí: 70] kópil k desátýmu [mluvčí: 70] k narozeninám [mluvčí: 43] ty to jako tak [mluvčí: 43] psa tupýho to to prostě. my zme stavěli překážky z bráchó a tak mělo to určitou zase takovó logiku vy ste měli od nás vlasně pokoj [mluvčí: 70] ten dycky došel dorvané to bylo hrozný [mluvčí: 43] no [mluvčí: 43] my zme stavěli překážky hráli si [mluvčí: 70] počké počké na a [mluvčí: 43] a naši volný pole [mluvčí: 43] pro sebe [mluvčí: 70] na pantličky [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] že? [mluvčí: 43] jo [mluvčí: 70] a taky se [mluvčí: 43] ten pes vycítí [mluvčí: 70] souseda [mluvčí: 43] asi ale taky NP ho neměl rád to zvíře [mluvčí: 70] ten byl vic [mluvčí: 43] má takovej [mluvčí: 43] ten.. šestej smysl nebo že to dokáže vycítit asi.. a to samy že vycítí dyž se ho bojíš. no to je. v práci chodili.. si dělal na péči tak Marta vona prostě.. taky. pes byl pes a pak dlouho dlouho nic a pak až dítě ju zajímalo dycky [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 49] no [mluvčí: 43] a ono taky.. k Rómům. zme přišli a oni tam měli plno vždycky psů.. a teď ona to a to. a kde máte tu lištičku? (smích) [mluvčí: 70] no v kastrólu (smích) [mluvčí: 43] a lištička už tam nebyla jo ale že tam nahý děcko lítalo v zimě venku. (se smíchem) to ju vůbec [mluvčí: 43] nezajímá [mluvčí: 49] ty ale voni sou [mluvčí: 49] potom zas vodolný na*. voproti nám.. [mluvčí: 49] jako [mluvčí: 43] co? [mluvčí: 43] jako ti [mluvčí: 49] víš jako prostě [mluvčí: 43] no určitě [mluvčí: 43] jejich imunita ve* přirozená to jo.. [mluvčí: 70] ale to spiš tak bývalo ale. tam jak ona bydlí tak. ta ulica jak de do ba* [mluvčí: 70] dovrchu [mluvčí: 49] no no [mluvčí: 70] tak ta* tam byl porážka psů [mluvčí: 43] představ si. to by mě ranilo teďka [mluvčí: 70] to se.. to je zkrátka neco se mu stalo nebo stářím.. tak se řeklo si pro to přišél.. měl dvě takový krouže. uvázal psa měl takový kladivo lupl ho po hlavě.. pověsil stahl [mluvčí: 43] ale napřed ho zabil ale ne takový [mluvčí: 43] ty hrůzy jako voni ukazovali v té televizi to [mluvčí: 70] no. ne zabil [mluvčí: 70] jo. stahl a dal do láku.. jo?. jak se řiká do pácu. do česneku.. to vonělo v celý ulici my jako děcka zme tam chodili na na ono se udělalo karbenátky.. (se smíchem) tam chodili na karbenátky [mluvčí: 43] no to si pamatuju babička je proháněla ždycky řikala že těm.. vlastně tebe jo že musela bit (se smíchem) ne že nemusela ale že *s dostával mazec že vždycky *s dlóho nebyl. a potom přišel *s a Kajičku kde *s byl.. u NP a už *s dostal prtože věděla že jedl tam [mluvčí: 43] psí maso [mluvčí: 70] ale to ne [mluvčí: 70] vůbec to ne [mluvčí: 43] no ale víš co mi vykládala paní NP že jako děcko. že ona byla hrozně drobná. a že měla zápal plic.. [mluvčí: 43] a že ju [mluvčí: 70] to to [mluvčí: 70] sádlo ne [mluvčí: 49] to [mluvčí: 49] psí sádlo no [mluvčí: 43] ale že no to to nic neni.. a.. [mluvčí: 70] to nejenom to [mluvčí: 43] ne a [mluvčí: 70] to je jenom zápal plic [mluvčí: 43] a vi* viš co jí udělali? [mluvčí: 43] víš co jí udělali že voni měli akorát staženýho psa. jako ale teď nevymýšlím si ani slovo. a voni jak tu kůžu a to tak jí to dali. na ňu ona povidala že si to pamatuje je* eště teď jak jí to bylo hnusný. ale že ji. přes noc že v tym byla a že ji to vytáhlo jaksi. a že byla fakt zdravá [mluvčí: 70] to psí sádlo se spíš dávali dyž byli (odkašlání) ňák eee nemocní na plicach spíš.. řádil hodně tuberkulóza byla že?.. no voni byli n* na plica ta rodina a jich to vlasně vyléčilo. to psi sadlo. no tak ji to rozehříl a dycky v takové.. v hr* hrnek. plechové takové kastrólek a on.. vypil den* dennodenně teho teplýho.. sádla psího [mluvčí: 43] tak to bych nemohla [mluvčí: 43] dovedeš si představit [mluvčí: 70] normálně to zvládli [mluvčí: 43] no dyby mě jo bylo asi něco že a věděla že tak bych mysim.. vypila kde co [mluvčí: 49] to je jako ten čaj [mluvčí: 70] no šak je to [mluvčí: 70] teď ne* trpí na průdušky nebo tak tak [mluvčí: 43] sou i horší věci než teplý sádlo [mluvčí: 70] tak jedině ti řeknó. psí sádlo [mluvčí: 43] ale tati někdy možná sou i horší věci pít. než teplý sádlo třeba [mluvčí: 70] a já když sem byl kluk já sem si koupil vektáka.. on byl.. na hranicích no.. teď byl jeden. poručík a von.. on jel. pohraničář a ňák nevyhovoval. tak mi ho prodal.. on měl přes rok ten pes.. já sem přišel k němu on on tak tak. (se smíchem) cvakal zubama po mně já sem měl ho strach si ho odvíst.. a on mu řikal že [mluvčí: 70] teda [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] tak mě vováza* sem vzal dóm.. a jak sem měl dostat véprask od našech. (se smíchem) psovi já se ke mně dostat [mluvčí: 43] děda nemoh [mluvčí: 70] ať to byl otec [mluvčí: 70] brácha starší. všichni.. pokuď pes s* toto měl. tak. nemohli ke mně žádnej [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] tak si mě oblíbil [mluvčí: 43] no. a co pak *s měl *s ty *s ho měl jak dlouho? [mluvčí: 70] přibliž* tak pošél stářím. je v zahradě pochované [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 70] ten pošel až sem přišel z vojny [mluvčí: 43] (odkašlání) [mluvčí: 70] nebo ho drželi tady na na Dědicích a. já sem šel až k Vopatovicím se schovat vystopoval mě [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 70] nebo když po mně chytl nekdo tak ze srandy. už. startoval [mluvčí: 43] no ten kul pěkně.. no ale aby b*.. to musel děda pěkně taky cvakat zubama [mluvčí: 70] (se smíchem) no [mluvčí: 43] (se smíchem) [mluvčí: 70] no jednó sem cvičil takovýho taky podvraťáka.. a tam u NP tam je lapač [mluvčí: 43] no? [mluvčí: 70] víš a teď ne přeskakovali tu tak přes metr [mluvčí: 43] hmm [mluvčí: 70] no a teď.. sem ho jaksi strhl. no měl sem ho uvázanýho a když *s skočil skočil taky. on se ňák špatně vodrazil a spadl na tu hranu. on si zlomil nohu.. čoveče teď s* naříkal chudák.. no a já sem.. ho (smích) a v pohodě (smích). (se smíchem) a. a šel sem do zahrady se schovat.. a vylezl do do kukuřice a pozoroval sem co (se smíchem) bude. (se smíchem) co co prej ten pes tak naříká? [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] stréda stejca NJ [mluvčí: 43] no [mluvčí: 70] naříkal vidi* dívej se jak mu visí noha.. taky chudák musel.. dali mu to do kypsa nebo jak to ma byt. a to rozkósal tak musel sem platit [mluvčí: 43] hmm a [mluvčí: 70] tak sem cvičil psa [mluvčí: 43] to je hezký [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 43] (se smíchem) ty só. tak nic dědo našeho psa cvičit nebudeš (smích) [mluvčí: 70] (se smíchem) no. ach jo
08M018N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 85] já sem tam kdysi takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] do tý stráňky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] nasázel l*. lísky roste to nebo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] jo?.. pže to byla snaha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] udělat takovou hradbu proti tomu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] co se tam pořád tlačilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] takový ty trnky a [mluvčí: 85] takovýdle [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] jo jesi to. jesi to vyrostlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jak kde [mluvčí: 32] no to nevim [mluvčí: 85] no [mluvčí: 26] jak kde. no [mluvčí: 85] tam ty lísky ty se musejí pořád. ňák vostříhávat vořezávat protože [mluvčí: 85] dyť to sou bláznivý. to to dokáže [mluvčí: 32] hmm. to je plevel takovej [mluvčí: 85] to dokáže vyrost dva metry za rok. jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] eště víc možná. no konečně ta jedna jak byla před záchodem. že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] (kašel) [mluvčí: 85] je tam eště. nebo už tam neni? [mluvčí: 26] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no tak ta byla hrozná [mluvčí: 32] (smrkání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ta je pryč [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] vo to se postaral pan NP [mluvčí: 85] jo? [mluvčí: 26] bez dovolení jí celou uře* urval [mluvčí: 85] (se smíchem) uřezal jí jo? (smích) [mluvčí: 26] sme přijeli a von tam byl pahejl v zemi [mluvčí: 85] (se smíchem) ten je ale drzej že jo [mluvčí: 26] drzej je jak vopice no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] už sem mu to zakázal teďka [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: 26] sem mu řek ať už se stará vo svý stromky na svý zahradě. a já už ž* že si to už budu stříhat sám [mluvčí: 85] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] teda von mimochodem (zvonění) von tam pro kočku má dycky [mluvčí: 26] no jo no tak ale nej* vo to nejde [mluvčí: 26] že jo takže [mluvčí: 32] vo to nejde no de [mluvčí: 32] vo to co si dovolí příště.. jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to bysme taky jednou mohli přijít a najít pana NP ve svý posteli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] nebo na záchodě (zvonění) [mluvčí: 26] co?.. [mluvčí: 85] nebo na záchodě [mluvčí: 26] jo. no. ve sprše [mluvčí: 85] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tam by se nevešel asi [mluvčí: 32] (se smíchem) to je pravda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to je úplně v pohodě ten prostor pro sprchování hele [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] hele copa řikal [mluvčí: 26] to je úplně v pohodě takle volně [mluvčí: 26] se tam můžeš pohybovat a [mluvčí: 81] Martínku a co řikal těm stavbám co *s tam dělal? [mluvčí: 32] von to naštěstí neví úplně až tak. co je vevnitř [mluvčí: 85] vona ta paní tam už nejezdí. že ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] vona s nim neni [mluvčí: 32] s nim? [mluvčí: 85] už neni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] voni tam byly dvě nějaký jiný pani po sobě loni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] eee s nim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] von byl takovej děvkař [mluvčí: 85] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no ta pani se zdála tamta tehdy taková docela. slušná příjemná pani to bejvala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] která? [mluvčí: 85] ale ta [mluvčí: 32] jé kvete maminčino srdíčko [mluvčí: 85] u pana NP jak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no [mluvčí: 85] jak bejvala. jo? [mluvčí: 81] jo [mluvčí: 26] nanukáč? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no jasně. nanukáč máme eště [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no jo [mluvčí: 32] a zmrzlinu sem pro tebe sme ti přivezli a dali sme jí zmrznout a nic [mluvčí: 81] mně nenalejvej [mluvčí: 52] já ti taky nenalejvám [mluvčí: 85] j* jen tak půl asi. dobrý dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] já to budu s tou vodou takle. to [mluvčí: 52] eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] nedokážu to zašpuntovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ukaž prosim tě!.. dej mi to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] jenom.. dycky s*. dyž vochutnávaji ty jak jak vono se to menuje ty. ty ochutnávači vína [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] degustéři [mluvčí: 85] degustéři. co voni vo tom dokážou napovídat [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] jaký to všecko je. [mluvčí: 32] vo tomle by [mluvčí: 85] no [mluvčí: 85] vo tomle ale by mohli povídat hodně protože. to má takový.. dovopravdický ňáký specifický chutě se mi zdá. to bych [mluvčí: 85] i já poznal [mluvčí: 52] já to ňák moc nepoznám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] helejte ale to je dobře že ste to vymysleli takle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] s těma narozeninama protože [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] vono by to takle bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] mo* moc po sobě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no to se právě budu snažit ale.. [mluvčí: 85] to je vlastně.. to je za chvíli že jo [mluvčí: 32] to je za.. příští ten další tejden za štrnác dní [mluvčí: 26] to nevadí takle. ale jako nemiř do slunce přímo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] dyť to je ale. [mluvčí: 85] to je proti sl* [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] ahá [mluvčí: 85] to je proti slunci ale [mluvčí: 52] a jéžišmarjá [mluvčí: 26] to příde [mluvčí: 52] (se smíchem) až to příde (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tam se musí dávat baterka nebo nabíjet baterka? [mluvčí: 32] to sou nabíjecí tužkový [mluvčí: 26] dobíjecí [mluvčí: 32] nebo ňáký ty mikro?. nevim ale štyry ňáký sou tam [mluvčí: 85] a musí se vyndat ale [mluvčí: 32] jo jo to sou obyčejný tužkový. akorát že dobíjecí [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: 32] k tomu byla i nabíječka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] koukám že už tydle židle nás opouštějí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tadle jedna [mluvčí: 81] že tam praskla [mluvčí: 85] já sem se pokoušel jí spravit [mluvčí: 32] hmm.. to je ňákej divnej plast [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] všecko se mi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] zdařilo (se smíchem) akorát že ten spojovací pásek prask (smích) a podařilo se mi to přilepit [mluvčí: 85] jo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] no tak teď už je to aspoň takle trochu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] všude to je dobrý a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] stane se. no [mluvčí: 52] nic nevydrží věčně to je jasný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] už sem si nakoupil.. nátěrový hmoty. už začnu. vopravovat lavičku tadydle [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to budete opalovat něčim? [mluvčí: 85] ale nebudu. vošmirgluju to [mluvčí: 32] strhnout [mluvčí: 85] to napustim ňák [mluvčí: 32] ty votřepy [mluvčí: 85] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] protože ježíšmarjá vypalovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] pořád je co dělat. viď Ivanko [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] klasická lavička eště [mluvčí: 81] co? jak teď má člověk ňákej domek. tam u vás taky viď? [mluvčí: 32] to je pravda no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] máte tam aspoň klid. je tam tak [mluvčí: 81] klidnějš [mluvčí: 32] to jo [mluvčí: 81] že jo. co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] tam je krásně u nás [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] to já sem dycky řikal. kdo měl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] vlastní dům [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] vlastní chatu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] a vlastní auto tak měl vždycky. vo práci postaráno (smích) [mluvčí: 32] to je pravda [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] teď vám přibyla eště chata viď?.. co? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] ste rádi? [mluvčí: 32] no sme [mluvčí: 81] ste? to jo.. [mluvčí: 85] no tak. zase přeci jen je. je kam kam zajet [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 81] je to zase něco jinýho. že jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ale vono se to nezdá tam je samozřejmě taky co dělat ale zaprvý toho nikdy nebude tolik co u toho baráku. to je jasný [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ale i jak člověk jenom. vyjede z toho. baráku kde i tak je co dělat už tim si jenom vodpočine že jo že. [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] prakticky doma si jenom sednout je těžký protože to člověk vidí to co ho čeká. ale dyž takle vodjede úplně někam mimo. tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] teď dyž tam budete mít i koupelnu tak [mluvčí: 81] to je přeci jenom velký [mluvčí: 32] no to je úžasný [mluvčí: 81] velký plus. že jo [mluvčí: 32] to jo [mluvčí: 81] eee nakonec ten záchod taky přímo jako z* vevnitř [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] no tam zas máte vchod tamtou stranou. že jo [mluvčí: 81] takovou [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 81] předsíňku jako nebo co [mluvčí: 81] že jo takovou předsíňku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] tak to taky se dalo využít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tam se dá taky eště něco [mluvčí: 32] tam dáme botníček nějakej protože [mluvčí: 32] chceme. nechceme [mluvčí: 85] bot*. botníček [mluvčí: 32] chodit jako normálně v botech zvenku až dovnitř [mluvčí: 85] no [mluvčí: 32] takže to jakmile musim najít [mluvčí: 32] vy byste mi moh poradit [mluvčí: 81] že že byste to [mluvčí: 32] nevíte na co ta dlažba. čim by se dala vyčistit. tam jak se dělalo vevnitř v tý chatě. tak různě je to vod těch lepidel a různě je to prostě flekatý.. takže bysme chtěli to nějak. něčim z toho vydobýt. z tý.. dlažby jesli je něco čim to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no a právě až todle uděláme až to z toho dostaneme tak bysme chtěli nějak jako.. eee.. se nějak tak přezouvat do jinejch bot prostě než ve kerejch se chodí venku [mluvčí: 32] pokud možno [mluvčí: 81] jo ano to no to my sme nakonec taky dělali [mluvčí: 81] my sme to nechávali nahoře na tý verandě [mluvčí: 81] že jo a. a dovnitř sme chodili [mluvčí: 32] no no no pokud možno aby [mluvčí: 85] hele Ivanko. ale to by chtělo snad skoro vědět.. čím to bylo způsobený. to znečistění [mluvčí: 32] vono různě. něco maltou že jo. něco. [mluvčí: 32] jako ten cement [mluvčí: 85] no ta malta [mluvčí: 85] malta ta by snad měla jít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no vono to neni jako že by to bylo jako na tom nalepený ale ta dlažba chytla jinou [mluvčí: 85] chytla no [mluvčí: 32] jinou barvu [mluvčí: 81] jinou barvu [mluvčí: 32] sou tam na to flíčky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] takže je to určitě těma stavebníma materiálama. no [mluvčí: 81] hmm [mluvčí: 32] to takhle [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] přišlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] jak se vám tam spí dole? [mluvčí: 32] spí se nám tam krásně [mluvčí: 81] dobře jo? [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 81] teplo tam máte? [mluvčí: 32] no jo. tak my sme přímo proti tomu krbu [mluvčí: 81] hmm [mluvčí: 32] takže [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to i při usínání [mluvčí: 85] tam s* [mluvčí: 32] je krásnej pohled do toho [mluvčí: 32] krbu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] ano. tam v tom bejvalym záchodě dyž se tam vchází. tak po levý straně může bejt vokno [mluvčí: 32] no. no [mluvčí: 85] protože to je asi [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] tak. takle je tam. ten. ten vodtok. že jo [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] vchází bejvalym záchodem že jo? [mluvčí: 85] botník a eště dovíco. eště ňáký [mluvčí: 32] eee [mluvčí: 85] třeba [mluvčí: 81] to je fakt [mluvčí: 81] to by mohlo bejt. že jo? [mluvčí: 32] co? [mluvčí: 81] to by ten botník by tam moh bejt [mluvčí: 32] no [mluvčí: 85] no [mluvčí: 32] botníček a nějaký věšáky na kabáty. no [mluvčí: 85] na kabáty. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] na takový ňáký [mluvčí: 85] věci. kerý sou potřeba dyž [mluvčí: 81] to je jako předsíňka že jo? [mluvčí: 85] se de ven. že jo? [mluvčí: 32] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] (zívání) jo jo [mluvčí: 52] se ta baterka vybila [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dvacet sekund tam dam jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] co řikáš? [mluvčí: 26] dvacet sekund tam dám. to stačí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tak co to je. na co [mluvčí: 85] vy se furt [mluvčí: 85] furt bavíte [mluvčí: 85] vo takovejch [mluvčí: 26] konec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] konec? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] zahřát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mi to pak připomeň. já ti to ukážu nahoře jak se to nabíjí [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to nemá totiž baterku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to má. baterie [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] proč. já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] baterky [mluvčí: 85] jo. sem se chtěl zeptat.. Martine hele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] proč tadydleto světýlko svítí pořád. a támleto proč nesvítí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nesvítí pořád [mluvčí: 85] todleto. to funguje [mluvčí: 52] no večer víš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] vono už se vybilo. asi tamto [mluvčí: 85] no jo ale [mluvčí: 85] todleto se. asi. nenabíjí [mluvčí: 26] to tam pras*. to tam praskla žárovka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] todle se nenabíjí asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] sluneční. no.. ten [mluvčí: 52] no to je sluneční ten [mluvčí: 85] jo. to bude [mluvčí: 85] na s*. na solárko. no tak [mluvčí: 52] vobojí je solární.. ale tamto [mluvčí: 52] je starší [mluvčí: 26] tam je [mluvčí: 26] v tom jednom bude nejspíš ňákej kondenzátor [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] kerej se nabíjí přes den [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] pak to svítí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] támleto je vo rok [mluvčí: 52] starší. to vim [mluvčí: 85] dá se to ňák. posoudit nebo. vodklopit nebo kerýho hroma? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] copak je to támle za tu?. [mluvčí: 52] to koště? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no. to nevim jesi je to koště ale. [mluvčí: 52] vypadá to [mluvčí: 52] teďko ošklivě [mluvčí: 32] nepochybuju že to obrazí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] ale.. je to takzvaný [mluvčí: 52] olověnec [mluvčí: 26] to nesvítí? [mluvčí: 85] vono to nesvítí [mluvčí: 52] plumbago [mluvčí: 52] který. by měl od* [mluvčí: 52] obrazit [mluvčí: 32] (zakašlání) [mluvčí: 52] vo tom sem přesvědčená. a vono je to vlasně já sem to dycky pěstovala na*.. nahorů a na klacky [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 52] teďko bych chtěla aby to [mluvčí: 32] viselo dolů [mluvčí: 52] viselo dolů [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 32] a má to takový. úplně bleďoulince modrý [mluvčí: 85] a čim to je [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] iniciovaný todle. hele? [mluvčí: 52] ale [mluvčí: 26] cože? [mluvčí: 85] je v tom. čim to je.. iniciovaný aby to svítilo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tam je [mluvčí: 52] Martin se divil že to eště bude někdy růst [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 52] ale bude. to bude je tam asi možná [mluvčí: 26] funguje. vono to je na baterky totiž víš [mluvčí: 52] sedum osum let [mluvčí: 85] t* to myslim [mluvčí: 26] hmm sice hezký že to je na světlo. a to funguje tak že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tam je baterka normálně [mluvčí: 85] a je tam? [mluvčí: 26] a. no je a* je tady ale je už vybitá a funguje to tak že.. tuto je termospínač [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ty vlasně tim že to za* za* zastíníš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak spojíš kontakt a vono to začne svítit [mluvčí: 85] hmm a ukaž [mluvčí: 32] jako na tu baterku? [mluvčí: 26] tamtu [mluvčí: 26] na tu bat* na tu baterku [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: 26] což je blbý [mluvčí: 26] kdežto táleto je dělaný jinak [mluvčí: 85] no no no no [mluvčí: 26] tam je to dělaný tak že tam je. [mluvčí: 26] solární článek [mluvčí: 85] ano ano [mluvčí: 26] ten ti nabíjí [mluvčí: 26] nabíjí ten kondenzátor. a pak to svítí z toho kondenzátoru. nikoli z baterky [mluvčí: 85] Martin [mluvčí: 52] todle teda nejde vopravit [mluvčí: 85] ale dyť tam může dát novou [mluvčí: 32] de vyměnit baterka [mluvčí: 85] baterku. ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] a jesi. tak si vem šroubovák ať si ne* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] dyť tadle baterka je tam tři sta let už [mluvčí: 52] no to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] mmm [mluvčí: 26] to je nabíječka [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] můžu jí dát do toho tvýho záhonu? [mluvčí: 52] no (se smíchem) ježiš marjá. další (smích).. další problém [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] mmm a je eště dobrá? jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] dobrá bude. ale musí se nabít [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] dyby byla nena* nenabíjecí tak bych. přines ňákou [mluvčí: 32] kapacitu bude mít. hmm [mluvčí: 26] to klidně můžeš dát nenabíjecí.. ta vydrží možná i dýl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no co zase s tou nabíjecí? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm.. skovat.. nabít [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tak dyž to nabiješ tak. to já už bych to tam dokázal dát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] bajonetový uzávěr je to? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to bych dokázala možná i já [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 85] jak Němci řikali bajonetko schluss [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to svítilo ale dlouho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] dlouho to svítilo. ano [mluvčí: 26] nedomyšlený [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to je lepší [mluvčí: 52] támleto je lepší no [mluvčí: 85] hmm taky to bylo taky vo rok asi [mluvčí: 85] pokrok. to je vo rok nový [mluvčí: 52] todle je vo rok mladší [mluvčí: 85] jak už ten pokrok. byl jako [mluvčí: 52] no [mluvčí: 85] znát víš [mluvčí: 52] už je vidět [mluvčí: 85] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] eště by se mi ale líbilo. jedno nebo dvě ty [mluvčí: 32] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] ty solární [mluvčí: 85] a di do prčic [mluvčí: 85] to by si vůbec neměla řikat. nebo ti to přinesu a budeš [mluvčí: 52] (smích) jak to? [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a já sem to ale neřikala proto jako (smích) [mluvčí: 32] (smích) no my sme rádi. že *s to řekla [mluvčí: 52] měli přivézt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] nebo ten klematis je chudinka. ale vyráží [mluvčí: 52] hmm no [mluvčí: 32] jo jo jo [mluvčí: 26] ta baterka je stejně v háji už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] .. vyteklá? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] zoxidovaná? [mluvčí: 26] emem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tak jí vyhodíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] vona dyž se tam dá nenabíjecí tak tam vydrží taky ňákej čas [mluvčí: 26] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] nejlepší je alkalická [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ta vydrží dýl [mluvčí: 85] takový dávám do toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] do toho prevítu [mluvčí: 85] tam nahoře [mluvčí: 52] hele tatí [mluvčí: 52] ty si řikal že dokážeš nabrousit ten nůž z tý sekačky [mluvčí: 85] to víš že jo [mluvčí: 52] von by to Viktor taky uměl. viď? [mluvčí: 85] a dyť to ne. to se to je jenom. to je měkký to se udělá pilníkem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to ani nemusíš vyndavat z tý sekačky [mluvčí: 26] to tam nech [mluvčí: 52] mně se totiž zdá [mluvčí: 52] že je to strašně ztupený [mluvčí: 26] ty už to ani nemusíš vyndavat z tý sekačky [mluvčí: 85] no no to to se může tam [mluvčí: 85] přímo na tý. sekačce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] vidíte jak to dlouho trvá tý vrbě.. než vyrazí ty nový [mluvčí: 26] já si pučim vertikutátor [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to je Evy.. ale puč si ho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] tobě ho pučí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] dyž ti bude kupovat ponožky tak ti pučí [mluvčí: 81] (smích) [mluvčí: 52] ponožky ale.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] mami [mluvčí: 52] akorát teďka má strach jak to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] teďko všude hlásají že ty. nelegální softvéry budou vypnuty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] vona má v tom [mluvčí: 32] to je reklama. že zčerná vobrazovka a.. [mluvčí: 52] no to neni reklama. to je podle mě vážná jako. varování. ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takovejch varování už bylo [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] jo. hele. Martine. zase mi poslali. ty kecy [mluvčí: 52] na ten mobil [mluvčí: 26] zase jo? [mluvčí: 85] no [mluvčí: 52] to dědu rozčiluje. viď? [mluvčí: 85] to mě rozčiluje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to se ňák vyřeší [mluvčí: 85] uměl bys [mluvčí: 85] uměl bys jim napsat? [mluvčí: 26] my to ňák vyřešíme [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] zejtra až bude pracovní den [mluvčí: 26] si napíšu do mobilu (rána) takovou poznámku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] já osobně. dybych jim chtěl něco napsat. tak. bych napsal nepřeju si abyste mě obtěžovali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] a jesli vám to není vhod. tak se přihlásim [mluvčí: 85] k jinýmu. operátorovi [mluvčí: 52] operátorovi (smích) [mluvčí: 85] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no přeci mi nebudou předpisovat jakej. jakej mám kredit. ne? [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no ne fak. nezdá se vám. [mluvčí: 85] mně se to principielně zdá drzost [mluvčí: 52] no to je hrozný no [mluvčí: 52] vopravdu jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no voni to dělaji víceméně i z nedostatku čísel protože když někdo nedobíjí trvale a třeba tu kartu už nepoužívá.. tak voni když na to přídou.. tak to. rok. nechaji ležet a pak to číslo [mluvčí: 32] můžou dát někomu jinýmu. hmm [mluvčí: 85] no dyť já jí používám. já [mluvčí: 85] píšu lidem. dostávám zprávy. dyť sem dostal štyry blahopřání. [mluvčí: 85] k svátku sem dostal [mluvčí: 32] jo jo hmm [mluvčí: 52] to neni jako že by to byla mrtvá [mluvčí: 85] no to neni [mluvčí: 52] mrtvý číslo [mluvčí: 26] tam nejde vo to psaní tam de vo dobíjení [mluvčí: 32] definujou podle toho že to sledujou podle toho jesi ten člověk [mluvčí: 32] jim tu kartu dobije nebo nedobije [mluvčí: 85] ale vo dobíjení kreditu [mluvčí: 85] tam de že jo? [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] neboli o vkládání peněz [mluvčí: 52] peněz [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] vo to de [mluvčí: 85] abysme si to řekli česky [mluvčí: 32] v tom. jim je líto že už tam dlouho nikdo nic nevložil [mluvčí: 85] no [mluvčí: 52] právě no [mluvčí: 85] hmm vo nic jinýho jinak by jim to bylo jedno [mluvčí: 32] to voni ale úplně každej operátor todle dělá. jenom má každej jinak dlouhý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] limity [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: 32] ten táta. dyž byl u Oskara. tak ty to měli jednou za půl roku. taky no [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 32] Eurotel teď to má aspoň jednou za osumnác měsíců ne. to mívali [mluvčí: 52] taky mu to teda takle. jak tatínkovi psali [mluvčí: 32] von musel. von jako kdyby nedobil. tak mu ten kredit přišel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] fakt. jo? [mluvčí: 32] no.. [mluvčí: 85] je to ale [mluvčí: 85] no na to přeci [mluvčí: 52] no to je ale [mluvčí: 85] nemaji t* nárok [mluvčí: 32] voni to maji ve smluvních podmínkách takže jako. na to nárok maji [mluvčí: 85] no my žádný takový smluvní podmínky [mluvčí: 32] pže ten člověk tim že si to koupí [mluvčí: 85] ale nemáme. ne [mluvčí: 52] třeba je máš. a nevíš [mluvčí: 52] vo nich [mluvčí: 32] no [mluvčí: 52] víš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] to dyby si [mluvčí: 32] to sou všeobecně [mluvčí: 32] závazný podmínky a [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] se to přečetlo [mluvčí: 52] takový jak je to tim malinkym písmem [mluvčí: 32] to je. tim drobnym písmem. ano [mluvčí: 52] někde dole [mluvčí: 85] tam dole no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] tak si nevezmeš na nich nic [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] někdy to vytáhnu a přečtu si to. já to mám eště [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] protože to sou takový nemožný vyděrači [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] všechno to je úplně hrozný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] sou no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] situaci obstará složitý soud viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] mmm ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] mě vždycky na tom zlobí to.. že ty lidi který dávaji. dohromady ňáký ty zákony který maji něco nebo něco. těm to připadá. normální nikdo si na nich potom na těch lidech nic neveme [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] když voni.. když voni řikaji že za ty půjčky někdy můžou ty lidi.. bejt.. popotahovaný a to i soudně snad. za dvaapůlnásobek [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 52] toho [mluvčí: 32] jo jo [mluvčí: 85] toho c* co [mluvčí: 85] co si pučili [mluvčí: 52] hmm hmm [mluvčí: 85] prosim vás no co to je za [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] víte co. ale zase ty lidi do toho dou dobrovolně. co si ty peníze pučej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to je těžký [mluvčí: 85] Ivanko já s tim [mluvčí: 85] souhlasim že dou dobrovolně ovšem.. vemme v úvahu jednu věc. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] že to. postihuje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] lidi který nemaji takovej přehled. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] takový. ňáký ty [mluvčí: 52] no většinou sou to ty sociálně slabší lidi [mluvčí: 52] docela vobyčejný hmm jo. no a to je [mluvčí: 85] a voni s tim kalkulujou no. v tom je to právě to [mluvčí: 85] právě to. jo [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a né jenom teda sociálně ve smyslu [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] je to zvláštní protože bohatej člověk.. kerej těch peněz má hodně [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: 26] tak si může dovolit zaplatit hotově. a nemá tam nic jakoby navíc [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: 26] kdežto chudej člověk kterej ty nemá. tak si je pučí a eště musí skoro tři štvrtě přeplatit jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] ale tak. dyť je to už [mluvčí: 85] (ptačí zpěv) to už asi ve starym Řecku vymysleli.. tu tu klauzuli. nesmírně teda.. hroznou vůči všem možným lidem že neznalost zákona neomlouvá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] to je takový darebáctví přeci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] no tak darebáctví [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] já nevim [mluvčí: 32] pro normální lidi je to darebáctví ale dyž si vemu co sou schopný udělat podvodníci [mluvčí: 32] a pak do vočí tvrděj že voni to nevěděli. tak proč by to [mluvčí: 52] no právě.. no to je vono [mluvčí: 32] nemohli udělat [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 85] já vim že [mluvčí: 32] takže todle [mluvčí: 32] sme si všechno zavinili víceméně jako lidi sami. no [mluvčí: 85] já vim že to asi těžko. těžko lze udělat jo ale tak hrubě to využívat [mluvčí: 85] co sme toho svědky [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] to mi až vadí [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 85] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] kolik je teď u nás zákonů. dyť voni to někdy řikaji co kolik se zákonů udělalo.. prostě je to takový že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] nemůže obyčejnej člověk vůbec si něco přečíst. někde musí vždycky. si pozvat ňákýho toho [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 85] toho advokáta a chtít to vod něj vědět. a zaplatit mu takový hrozný peníze [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 85] to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] nejvíc mně vadí to že vlasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] neexistuje na takový aspoň ani základní věci jednoznačnej [mluvčí: 52] výklad [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 52] ani [mluvčí: 52] základní věci. právě [mluvčí: 32] dycky je to o šikovnosti toho. obhájce [mluvčí: 52] dycky záleží na tom. jak kterej je [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 52] kam až to [mluvčí: 52] prostě je schopen vyložit. jo [mluvčí: 32] kdo si zaplatí lepšího [mluvčí: 85] no a. a k*. nejhorší eště je to že. kdo je schopen si zaplatit jakýho [mluvčí: 85] advokáta [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] no to řiká Ivanka [mluvčí: 52] viz. viz [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] teď. toho [mluvčí: 52] Sokol [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] Sokol a. Ku* Kulínský nebo [mluvčí: 85] jak se menuje. že jo [mluvčí: 52] no jo a ten to napsal dobře. ten [mluvčí: 85] jo přečetla sis [mluvčí: 85] to? [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 85] že to byla [mluvčí: 85] pravda? jo [mluvčí: 52] ten to napsal výborně [mluvčí: 85] hele to byl můj názor. dyž to začlo tadle aféra. a nemýlil sem se. a napsal to dobře.. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] ňákej [mluvčí: 85] byl to psycholog. psychiatr to byl [mluvčí: 52] dětský psychiatr to byl [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 52] von tam napsal dobře že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] jo?. byl článek. tam. v Mladý frontě vod nějakýho dětskýho psychiatra. kterej se k tomu vyjádřil. jo [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 85] a měl pravdu [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 85] protože [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] dyť proč se k tomu nikdo [mluvčí: 52] kam. pude? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] do stínu. viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] proč se k tomu nikdo nevyjádřil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] v době dyž jezdili po světě a dyž jezdili s nim?.. proč se k tomu nikdo nevyjádřil? proč se k tomu vyjádřil až dyž bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] po? [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] podle mě to tam latentně bylo.. věděly vo tom [mluvčí: 52] i ty holky i ty matky [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 85] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] a kdo to vůbec rozpoutal? nějaká odešlá [mluvčí: 32] z toho souboru [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 32] nebo nějaká. fungující z toho souboru? [mluvčí: 85] ne ne ne [mluvčí: 52] to nevim [mluvčí: 85] vy nevíte kdo?. z jeho rodiny! [mluvčí: 85] ňáká. no jistě. [mluvčí: 32] co?. nějaká žárlivka [mluvčí: 85] někdo jak to bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] ňáká bejvalá někoho. ale z rodiny [mluvčí: 85] z rodiny.. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] manžel jeho bejvalý manželky [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 85] (hluk aut z ulice) to byl.. že jo? [mluvčí: 52] hmm takle ňák [mluvčí: 85] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] ale taky tam napsal že je to tady tak jako divně nastaveno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] že dyž je někdo. hodně schopnej což von je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] jako šikovnej. intelek*. inteligentní vzdělanej tak že mu projdou věci jinak [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] a jiné. než by prošly no* v uvozovkách normálním lidem [mluvčí: 85] a dyť nemusejí bejt ani vzělaný a inteligentní. stačí dyž sou známý.. jo [mluvčí: 52] no a nebo dyž teda.. třeba reprezentuje. což on reprezentoval.. jo [mluvčí: 52] pro republiku něco udělal [mluvčí: 32] dobře ale co je to za reprezentaci todleto? [mluvčí: 52] já vim. ale jako. [mluvčí: 52] vodmyslíš -li si tohle [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 52] tak ňáký etapy vývoje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] von jako prez*. reprezentoval [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 52] hudbu. Českou republiku. a tak dále [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] což fakticky znamená že u nás zákony neplatěji pro všechny jo [mluvčí: 32] ale. hmm [mluvčí: 52] jo hmm ano [mluvčí: 85] koukněte [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] přesně tak. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] Lída Baarová se čubčila [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] támle s tim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] kulhavym [mluvčí: 52] Goebels [mluvčí: 85] Goebelsem [mluvčí: 32] no a co mohla dělat no? [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] na druhou (se smíchem) stranu [mluvčí: 85] ale de vo něco jinýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] kdyby kdokoliv něco takovýho na něj prasklo tak by ho pomalu. skoro pověsili že jo.. no a jí snad já nevim. jesi na chvíli zavřeli nebo já nevim co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no a už zase. vo ní. psali ňáký takový [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] glorifikace. co to byla za tále no tak (hluk) je prostě ta otázka že né všichní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] ale. [mluvčí: 52] lžičky [mluvčí: 81] emem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tady byly [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] co *s to zase přines? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] á lžičky [mluvčí: 32] já tam dojdu [mluvčí: 52] (hluk) puč mi ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] to je něco pro tebe hele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] dívej co zase přinesly [mluvčí: 81] co je to? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] to máš [mluvčí: 52] voříškovej [mluvčí: 26] zmrzlina [mluvčí: 52] ten je pro tebe [mluvčí: 32] babi. mami speciálně. oříšková zmrzlina [mluvčí: 52] talířků je tu dost? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 52] no Ivanko. jo. prosim tě [mluvčí: 26] babi je ňák mimo [mluvčí: 85] co to? [mluvčí: 26] babi je mimo. že se vůbec neraduje [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] mmm proč? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] já sem spokojená [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] babi se neraduje tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ze zmrzliny dycky je nadšená [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] zmrzlinu? [mluvčí: 26] to víš že to nevěděla tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] co? [mluvčí: 26] teď jí to dochází teprve [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] a co? [mluvčí: 26] ze zmrzliny že se neraduje.. [mluvčí: 81] ale to já sem. [mluvčí: 81] to já vim no [mluvčí: 52] že si přines Martin zmrzlinu [mluvčí: 81] to já vidim. vidim vidim vidim vidim [mluvčí: 85] babi. až dyž bude na talířku viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] (smích) [mluvčí: 32] tohle je ta moje sklenice? asi jo. viď? [mluvčí: 85] ano [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 81] dyby mohly ty talířky povídat. viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 85] no dyť s* voni sou tady na to [mluvčí: 52] dej kousnout taky
08P001N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] no.. viděl si film Mazaný Filip? [mluvčí: 22] já sem se s ní bavila na bále skautskym [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] tak tam byla Vilma Cibulková [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] držela.. v ruce obrovskou sklenici [mluvčí: 49] obří číši [mluvčí: 26] měla na sobě takový.. červený.. šaty. a řikala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] lékař mi dovolil pouze jednu sklenku denně a do tý sklenice (se smíchem) nalila celou flašku whisky [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 49] jé [mluvčí: 26] a my sme si tyhlety sklenice vobjednali.. [mluvčí: 49] voni je maji viď? [mluvčí: 22] každá tam má vyrytý [mluvčí: 22] méno [mluvčí: 26] každá tam má [mluvčí: 26] vyrytý svoje méno sou (se smíchem) dvoulitrový (smích) [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to sem já mam radost že sem to vobjednala s váma [mluvčí: 49] tydle obří číše [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ty stály. za komunistů sto korun jedna.. [mluvčí: 26] no teď sto* [mluvčí: 22] teď stojí tři sta osumdesát [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no za stokorunu za komunistů to bylo dost [mluvčí: 22] ne? [mluvčí: 49] to bylo hrozně peněz [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] (zakašlání) takže jed* jen jednu sklenku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] lékař mi povolil pouze jednu sklenku denně [mluvčí: 22] vona je i na fernet nebo na něco že tam taky drží tutu. né? [mluvčí: 26] vona je taková ale [mluvčí: 49] vono jich je víc druhů vono [mluvčí: 49] jich je sedum [mluvčí: 49] sedum nebo osum ji* by jich mělo bejt [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 26] vona nemá [mluvčí: 26] vysokou tu nožičku [mluvčí: 22] vona má [mluvčí: 22] to je na whisku [mluvčí: 49] tam maji [mluvčí: 26] skotskou tuto vypadá [mluvčí: 49] sou sou [mluvčí: 22] jo. taji [mluvčí: 26] ale tady [mluvčí: 26] ta vypadá spíš jako whiskovka [mluvčí: 49] vy máte tudle jo [mluvčí: 49] jo jo jo jo [mluvčí: 22] my máme whiskovku no takovou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale sou hezký akorát že.. mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to méno Štěpáně vyryli špatně zapomněli na háček nad š [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] takže se to tam musí posílat eště znova aby to předělali [mluvčí: 49] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no a právě že zejtra dopoledne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] už se zpražíte [mluvčí: 22] no jedeme do. do [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ne do toho velikánskýho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sekáče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tadydle [mluvčí: 22] do toho Sjetína. Sje*. jak se menuje? [mluvčí: 26] Věšín [mluvčí: 26] se to menuje [mluvčí: 22] Věšín [mluvčí: 22] *š přivezt ňáký věci? [mluvčí: 49] to víš že jo [mluvčí: 22] co chceš? [mluvčí: 49] to počkej ale já ta* my m* já vim eště vo většim. holky zlatý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] a neni daleko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] kde? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] za Orlíkem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ve Věšíně to je krcálek [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] kdopa ti vo tom řikal? [mluvčí: 49] my sme tam jeli vokolo z mámou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] dyž mně. já tam nejezdim ráda [mluvčí: 22] my [mluvčí: 26] my tam [mluvčí: 26] jedeme jenom [mluvčí: 22] Martinu Mar* [mluvčí: 22] Martina totiž my sme tam prve naposledy jak sme tam jeli. jak sme ti taky něco [mluvčí: 22] přivezli. [mluvčí: 49] no. [mluvčí: 22] tak my všichni přepravov* přehrabovali a Martina. poďte pryč. mě to nebaví já už mam hlad tak NN jí tentokrát řekla že jí sebou nabalí (se smíchem) svačinu aby [mluvčí: 22] nevotravovala [mluvčí: 49] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] ale [mluvčí: 49] vemte mámu. ste plný? [mluvčí: 26] my to máme jako sranda [mluvčí: 26] prtože NN slaví ty narozeniny [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 22] tak [mluvčí: 26] si tam každej něco vybere [mluvčí: 49] jo jo [mluvčí: 26] a budeme mít takovou veselou [mluvčí: 22] ale to to jede už docela dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] kolik vás jede? [mluvčí: 26] no jedou. Jindříšek z Martinem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] eee Jirka z Verčou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] naš* Michala já [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] NN [mluvčí: 22] NN [mluvčí: 26] NN a Štěpána [mluvčí: 49] to bude kolika [mluvčí: 49] jedete autama [mluvčí: 22] a [mluvčí: 22] NP [mluvčí: 26] NP s Danou [mluvčí: 49] to jedete třema autama [mluvčí: 49] aspoň [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no potom že někde v Míšově se chtěji zastavit na voběd. nebo co [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] v Míšově? [mluvčí: 22] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] jenže tam je ňáká. demonstrace proti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] radaru [mluvčí: 49] radaru [mluvčí: 26] demonstrace komunistů. takže tam se.. takže se bojí že se nebudeme moc zastavit na jídlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hele ale von ten Číňan to stejně spočítal ňák divně bych řekla [mluvčí: 26] to bych taky řekla [mluvčí: 22] kolik ti stálo to jídlo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] no to moje stálo.. sto dvacet jedna [mluvčí: 22] no tak to jo tak kolik ty si platila sto třicet [mluvčí: 26] jídlo stálo sedumdesát pět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a platila sem sto dvacet jedna ne [mluvčí: 22] no tak to je dost [mluvčí: 49] (zakašlání) [mluvčí: 22] já sem platila [mluvčí: 22] devadesát [mluvčí: 26] a měla sem [mluvčí: 26] jedno. spočítal to špatně [mluvčí: 22] já sem platila devadesát a měla se jedno malý pivo. a jídlo za se* za šedesát devět.. to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to pivo stojí [mluvčí: 22] no [mluvčí: 49] dvacku [mluvčí: 26] tuto je dobře [mluvčí: 22] ale jo ba jo.. tak von si nechá. dyby malý pivo stálo patnáct tak von těch pět korun [mluvčí: 22] si [mluvčí: 49] co to je tuto? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je pro Ketynu. to sme jí koupili pře vona [mluvčí: 49] Kety! [mluvčí: 26] né!. tu* to je pro Ilzu Ketyna [mluvčí: 26] Ketyně už ste dali [mluvčí: 22] jo. Ketyna má támle na zemi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] já řikám Jituško. neni tě to blbý že už tady stojí štrnác dní naloženej ten vlek? já bych vopravdu potřeboval to auto a vodvezt tam voni tam [mluvčí: 49] sou jenom do půl pátý [mluvčí: 22] eee [mluvčí: 22] to sepapá. hele [mluvčí: 49] (silně křičí) tak holt já pojedu autobusem dyž to tak nutně potřebuješ [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 49] já řikám no né jenom. že víš ten vlek už hnije tam už ty ty k* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] musim zejtra [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jo. eee.. vod pátku tady máte akcičku? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] samozřejmě [mluvčí: 22] já sem si na vás [mluvčí: 22] zpomněla pře v pátek už mam řiditelský volno tak vám můžu tady [mluvčí: 49] prvního [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] až za štrnác dní [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 49] vode dneška za štrnác dní [mluvčí: 49] přesně. zatopíme v kotlíku narazíme si [mluvčí: 22] jo. třicátýho je májka. to bude [mluvčí: 49] soudek [mluvčí: 22] třicátýho je májka to budeme [mluvčí: 22] v Nýřanech a po*. a. celej pátek sem [mluvčí: 49] a deme krájet cibuli. až se nakrájí cibule [mluvčí: 22] k dispozici ti pomoc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] dobře [mluvčí: 22] a myslela sem si že bych. eee jesi nechceš zase třeba upect ty. [mluvčí: 22] koláčky [mluvčí: 49] ty můžeš pect co chceš.. [mluvčí: 22] ale ty bych udělala v Nýřanech bych přijela. že bych zase [mluvčí: 22] upekla ty svatební [mluvčí: 49] peč [mluvčí: 49] dárky chci drahý a hodně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] mmm. my už pro tebe dar máme [mluvčí: 26] NN [mluvčí: 26] taky [mluvčí: 49] do prdele [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] já sem právě si [mluvčí: 49] myslel že si. že si uš* [mluvčí: 22] my už ho máme vod Vánoc [mluvčí: 49] ušetřim na ten [mluvčí: 49] ten. ne [mluvčí: 22] my sme nevěděly [mluvčí: 22] že vám budeme kupovat dývídýčko. tak sme koupili už ti dar [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] takže už ho mam schovanej půl roku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak mi ho dej dneska už [mluvčí: 49] jo a pak mi [mluvčí: 22] no to jo [mluvčí: 49] kupte eště jeden [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] no tak nic no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ale bylo by to hezký [mluvčí: 22] bylo by to hezký no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] hlavně aby bylo pěkný počasí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo ale dyž [mluvčí: 26] Zdena už [mluvčí: 26] prej má druhý dítě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] víš to? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] vochutnej to moje kafe. jesi ti chutná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] nevim neznam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] já m* sem zapomněla jak se menuje ale [mluvčí: 49] Bedřich [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] určitě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a Helena že čeká taky rodinu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tuta? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] taky nevim.. kde to. kde si vzala tydle zprávy? [mluvčí: 26] mamina mi to řikala [mluvčí: 49] ta to ví vodkaď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] co je toto za stroj? [mluvčí: 26] v novinách prej to bylo [mluvčí: 49] tady se bude dělat guláš. ne? [mluvčí: 22] tady v tom? [mluvčí: 49] jo vono tam je že [mluvčí: 49] jo je v jinym stavu tři a půl hodiny nebo jakpa to tam je? [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 49] máma to ví prosim tě [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] né [mluvčí: 22] na guláš? [mluvčí: 49] dnes. dnes v noci [mluvčí: 49] došlo [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 22] kde *s to vzal?. [mluvčí: 49] dostal sem to vod NN [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a v tom je přímo jako hrnec? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to si Michal zapálí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] to je brutar menuje se to brutar [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to je brutar? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to je brutar? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a do toho se dá eště něco [mluvčí: 22] nebo to [mluvčí: 49] nic [mluvčí: 49] v tomdle se to dělá [mluvčí: 22] to vydezinfikoval? [mluvčí: 49] no to víš že to musíme vydezinfikovat. smrdí to jak hadry [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] pardon [mluvčí: 49] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a nenechávat to takle vodklopený (rána) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] můžem [mluvčí: 26] a kde *s to vzal? [mluvčí: 49] znova. řekni jí to [mluvčí: 26] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] ste blbý. ste normálně blondýny úplně [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 49] to snad neni možný. tuto u nás doma. [mluvčí: 22] brutar (smích) [mluvčí: 49] menuje se to brutar [mluvčí: 22] bru* (smích) [mluvčí: 26] brutar to neznáš? [mluvčí: 22] ne. to slyšim poprvý v životě [mluvčí: 26] na táboře se dycky vařila voda. v tom brutaru [mluvčí: 22] jo? že sem to nikdy neslyšela [mluvčí: 26] no [mluvčí: 49] taky nebyla na táboře [mluvčí: 22] byla [mluvčí: 26] tam se načepovala voda [mluvčí: 26] z potoka [mluvčí: 49] takže [mluvčí: 49] já vám dam. padesátku a můžete jí celou utratit tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 22] tak jo [mluvčí: 49] já vám to je za desetikorunu [mluvčí: 22] ale ty. takže mi* takže ty chceš mikiny [mluvčí: 49] mikiny chci.. zelený. ne tydle strakatý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] prostě pěkný značkový nejradši nejradši [mluvčí: 26] tadle je hrozná [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a dost špinavá už [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak jí vemu a vyhodim dyž mi [mluvčí: 49] přivezete lepší [mluvčí: 22] ty tady v tom jezdíš do práce? [mluvčí: 49] né. se převlíkam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] sme včera byli na rybach. máma pro nás jela [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] vona se zastavila u nás [mluvčí: 49] a povídá [mluvčí: 49] a povídá zpátky.. můžeš jet? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] nebo ste pili?. úpe v pohodě voni všický koukali.. já poám to víš že můžu jet tak sem jel zpátky já [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] brutar (smích) [mluvčí: 26] to je zvláštní slovo [mluvčí: 22] no to jo [mluvčí: 49] význam. můžeš [mluvčí: 49] máš hned.. téma.. [mluvčí: 22] jo. to je docela zajímavý bru* vodkdy. vodkuď se vzal brutar? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nebo Brutus [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] brutar. to je. to je ňáká pře*. přejímka [mluvčí: 49] z čeho? [mluvčí: 26] z jinýho jazyka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] to neni český slovo [mluvčí: 49] jedině z pekla. tam sou kotle [mluvčí: 49] pod kterejma se topí [mluvčí: 22] brutary. tam sou [mluvčí: 22] bruta [mluvčí: 26] brutar [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] chytili ste něco? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] pět vokounků [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] zase těch ohromnejch [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] tak sem je večer hned vobalil. udělal. usmažil. vzal do alobalu a ráno sem.. čekal na. Rusáky před barákem a dal sem to Hale jako k svačině. pře vona hrozně chtěla ryby tak sem řikal tumáš. taji to máš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] byla ráda [mluvčí: 49] no úplně na* nadšený byli [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 26] hmm.. [mluvčí: 49] já už bych měl konečně dodělat ten plot [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] co ti tam eště zbejvá? [mluvčí: 22] a kdypa bazén. bude? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] maminka. finance [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] otázka tejdne [mluvčí: 49] otázka tejdne a bazén je hotovej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to by bylo dobrý kdyby už tady bylo na. tvojí akci [mluvčí: 49] to nebude [mluvčí: 22] už nebude asi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to ne. s tim [mluvčí: 49] nepočítejte [mluvčí: 22] no mě to prostě [mluvčí: 22] s tim Pavlem fak př* já já n* já sem to nechtěla já sem si potom uvědomila že sem to nechtěla řikat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sem si na to zpomněla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale příde mi to docela vtipný když už úplně cizí lidi ho takle vohodnotí. [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 49] mluvíte o svym švagrovi [mluvčí: 49] kterýho sem neviděl rok. [mluvčí: 22] vo Pavlovi právě [mluvčí: 26] včera sem [mluvčí: 26] ho viděla [mluvčí: 22] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] že právě Ivanovo kamarád. kterej ho viděl jednou na voslavě tak vo něm řek to je ten jak furt machroval? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak mi to příde už takový. že asi vopravdu nutně v něm neni něco v pořádku [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] mě překvapil v tom sklepě.. nebude ňákej. chlastíček? [mluvčí: 26] vy nevíte co se včera stalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] Linda se vostřihala [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sama? [mluvčí: 26] sama [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 26] Xena by jí prej [mluvčí: 26] ráno střihala ofinu a že. Linda řikala eště eště [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] a Xena řikala né to stačí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] měla bys to moc krátký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] střihala si prej po vobědě v kuchyni a než Xena přišla. tak si.. tohleto celý vzadu vylepala. zůstaly jí jenom takhle [mluvčí: 26] ty rousy vepředu a [mluvčí: 49] no konečně [mluvčí: 26] ofinu (se smíchem) celou [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 26] takže Xena řikala tak sem jí vzala. šly sme hned. eee šly sme hned k holiči [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a kam? [mluvčí: 26] a volala sem to [mluvčí: 26] Pavlovi a ten řikal né počkej já jí chci vidět. tak sme se zase vrátily tak s ní pudu až neska [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] pude až druhej den [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] řikala no myslela sem že jí vemu do pánskýho [mluvčí: 49] na kluka.. [mluvčí: 26] ke střelnici [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] vopravdu vza* ale tak jak se to teď nosí tady jako pod* [mluvčí: 22] (se smíchem) [mluvčí: 22] jé já jí chci [mluvčí: 22] vidět! [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 49] NP jí bude mít vyfocenou [mluvčí: 22] to je fakt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (kašel) [mluvčí: 49] že prej tam máme [mluvčí: 49] přijít. já sem včera zapomněl [mluvčí: 26] mně taky řikali. [mluvčí: 26] ať tam přijdu [mluvčí: 22] no a jak sme [mluvčí: 22] potkali. jak sme vodjeli k tomu dědovi tak neřek nic jinýho. přiďte přiďte [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] nevim co tam budeme dělat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] NX [mluvčí: 49] nejradši na zahradě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 49] NX [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 26] (povzdechnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
08P002N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] ale ta [mluvčí: 50] NP [mluvčí: 50] von u ní nebyl [mluvčí: 50] umřela [mluvčí: 50] von právě si zařídil vlastní byt [mluvčí: 50] . ne v Plzni [mluvčí: 50] tady v Rokycanech?. eee v Plzni teda? [mluvčí: 50] a to si ho právě v tej době zařizoval kousek jako vod ní [mluvčí: 50] a von se sem chce vrátit? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] protože vona něco p* vona prodala asi [mluvčí: 50] to nevim von tady chce [mluvčí: 79] ňákej barák [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] a roz*. asi měla dvě děti nebo jak [mluvčí: 50] no voni prodali ty Hůrky ne. už. NP nebo jak to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] ježiš to nevim [mluvčí: 29] neprodali asi [mluvčí: 50] ne? [mluvčí: 77] prodali ňá* vona prodala ta NP ňákej barák [mluvčí: 77] dyž vovdověla nebo co [mluvčí: 50] to byl ale [mluvčí: 50] NP to by ten NP zase s tím neměl nic společnýho víš [mluvčí: 77] ale vim že ta druhá sestra tý [mluvčí: 77] NP je s ní. ta má v tom v Mirošově. von to bejval ňákej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] lesník nebo co já už [mluvčí: 77] nevim [mluvčí: 50] ne [mluvčí: 50] ta [mluvčí: 50] NP bydlela v Plzni v Doubravce. ten její muž umřel na podzim. a teďko. zjara nebo po novym roce umřela vona viď? [mluvčí: 77] hmm hmm [mluvčí: 50] no [mluvčí: 50] ale voni se tam stěhovali z těch Hůrek [mluvčí: 50] z Hůrek se tám přestěhovali [mluvčí: 50] voni bydleli [mluvčí: 77] no ale [mluvčí: 50] v těch H* no ale tady už pak byli dávno. už dyž Ve* Venca študoval. tak už před třiceti lety třeba [mluvčí: 79] se musim sválně zeptat jak to je [mluvčí: 50] no na ty Hůrky tam jezdí jako na chalupu [mluvčí: 79] prtože vim. že voni byly ty sestry jenom dvě a vim že tedle kluk [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] že ta druhá [mluvčí: 77] ale dyť vona [mluvčí: 77] ta chalupa už je asi NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] v těch Hůrkách [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no. [mluvčí: 77] že jo? [mluvčí: 50] ta je NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] .. [mluvčí: 79] a že tenkrát. takže potom [mluvčí: 79] to bylo tý Květy. to byly sestřenice. vim co s náma dělala a byla dycky vo tom mluvila že von utek prve [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] do tý Francie [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] a vim že byly jako dvě. [mluvčí: 77] no já myslim že to už že tři sou sestry ten Venca [mluvčí: 77] že ty matky byly sestry ne? [mluvčí: 50] no. jo [mluvčí: 79] no to je mi divný ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] tak mu zavolejte [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] mmm [mluvčí: 79] to ne mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] šel támle NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a [mluvčí: 79] vono je to jedno ne. no ale vim jako že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] mo* možná jesli von nebyl třeba [mluvčí: 50] (zakašlání) [mluvčí: 50] a ta jeho [mluvčí: 50] matka teďka zemřela [mluvčí: 77] ta zemřela teďko po novym roce. no [mluvčí: 79] tohodle NP [mluvčí: 50] ne. toho NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] NP [mluvčí: 50] a jakpa se menovaly za svobodna? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] hmm. no. to bych [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] voni se menovaly NP [mluvčí: 50] dyž vona si vzala NP [mluvčí: 77] ne ne [mluvčí: 50] NP si vzala NP tak vobě se menovaly jinak [mluvčí: 50] ne ňák? [mluvčí: 79] hmm já se jednou [mluvčí: 79] voptam tý Květy až s ní budu že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] jak [mluvčí: 79] to vlastně je [mluvčí: 29] to se. můžeme zeptat [mluvčí: 29] NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] a nebudeme volat [mluvčí: 29] NP je jeho teta [mluvčí: 79] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] no ale vono už se mu v tý Francii asi moc zvlášť nedařilo. či jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] dařilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] dařilo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] von se tam vypracoval až na šéfa [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] nádraží S*.. eee Saint Lazare [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] v tej době já sem ho naštívil [mluvčí: 79] jo? já myslela že [mluvčí: 77] to bylo hned ňák po tom de* [mluvčí: 50] ale teďko chlastá ňák [mluvčí: 77] devadesátym roce viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] to bylo eště předtim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] to eště bylo [mluvčí: 77] před. jako před revol* [mluvčí: 50] v roce osumdesát osum [mluvčí: 50] sem se s nim setkal [mluvčí: 77] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] sem tam byl těch vosum dní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] jenomže [mluvčí: 21] ty si byl v roce [mluvčí: 21] osumdesát osum ve Francii? [mluvčí: 50] jo.. [mluvčí: 21] jak si to dokázal? [mluvčí: 77] ze šachama (smích) [mluvčí: 50] se šachama [mluvčí: 50] to snad [mluvčí: 77] (smích) kde by byl neska [mluvčí: 50] ne já sem byl v cizině jednadvacet dní a z toho osum dní ve Francii [mluvčí: 50] von tam byl tři neděle. byl [mluvčí: 50] v tej Francii. tenkrát [mluvčí: 50] to byl. to bylo takový vokružní [mluvčí: 50] to sem byl šest dní v Německu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tam u [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] proti Bonnu takovej rybníček [mluvčí: 50] a v Řecku taky byl [mluvčí: 50] Königswinter se to menovalo. ale to bylo přes řeku jako přes Rýn jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] eee jako dybych byl na Smíchově v Praze [mluvčí: 50] přišlo? [mluvčí: 50] a koukal [mluvčí: 77] hmm sou u mě v kuchyni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] takový lázeňský to bylo jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] pak sem byl v tej [mluvčí: 50] Francii pak sem projel [mluvčí: 79] a von má [mluvčí: 50] eště celou Francii. a pak sem byl eště [mluvčí: 50] ve Švýcarsku [mluvčí: 79] a von má [mluvčí: 79] asi tři děti [mluvčí: 79] nebo dvě? [mluvčí: 21] ve Švýcarsku. no! [mluvčí: 77] ježiš to já nevim Ivo [mluvčí: 50] má dvě děti [mluvčí: 79] dvě? [mluvčí: 77] vo [mluvčí: 77] NP dětech [mluvčí: 50] má dvě děti [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] já vim že vona [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] vona ta NP měla ňákej v Plzni měli barák vona ho prodala. a proto von si koupil tady asi taky ten byt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] a jesi má eště dceru a ta si asi taky koupila [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] všichní ňák si koupili prostě byt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] voni tam ňák měli ňákej dost velikej dům. v Plzni a [mluvčí: 77] a voni ty NP měli v tej Doubravce taky barák ne? [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 77] taky [mluvčí: 50] ale asi ne ňákej [mluvčí: 50] velkej. ty řadový jak. nebo jak bejvaji ty starší [mluvčí: 79] já vim kde. já vim no. já vim kde [mluvčí: 50] tak je to jako [mluvčí: 79] já vim kde na tej [mluvčí: 79] Masarykovo třídě [mluvčí: 79] na tej hlavní [mluvčí: 50] to si myslim já [mluvčí: 50] ale nevim to jistě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no. von byl šéf prostě toho nádraží v tom osumdesátym osmym [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a měl vysokou funkci ve vodborech. a potom se stal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] šéfem jedný tý odborový centrály voni jich maji asi šest. na železnici [mluvčí: 50] taky jo [mluvčí: 79] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] von dyž.. sem ho. byl naštívit v tom roce devadesát pač sem nestačil navštívit vůbec za těch osum dní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tak sem tam jel specielně kůli tomu. tak sem u něj byl. a von už nebyl šéfem byl náměstkem protože. jak se stal šéfem tý centrály tak nesměl mít zároveň jako vedoucí hospodářskou funkci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] takže jako byl náměstkem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ale byl. š* šéfem tý odborový organizace [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] ale potom za několik let [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] prostě měl ňáký zranění [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a prostě dlouho nepracoval [mluvčí: 50] (zakašlání) [mluvčí: 50] a tam se ňák jako snižovalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] a von měl ňáký s tim problémy nebo co. a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tak prostě vo to místo ňák přišel a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] no a dyž si tu moh koupit byt. tak asi na tom [mluvčí: 50] no a [mluvčí: 77] no to si koupil asi z tohodle [mluvčí: 77] baráku [mluvčí: 50] a prostě ho [mluvčí: 50] ja* jako von to asi [mluvčí: 50] jako že prej to byla nejlepší varianta [mluvčí: 50] že se nechal penzionovat jako předčasně trochu [mluvčí: 50] hmm [mluvčí: 50] že dostával sice ňáký to vodstupný ale to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] eště mam ukrojit? [mluvčí: 79] emem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] takže neskončil jako [mluvčí: 50] Davide chtěl by si eště? [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 50] eště jeden [mluvčí: 29] ne [mluvčí: 77] řekni si [mluvčí: 29] ne nechtěl [mluvčí: 50] mami nechcete eště? [mluvčí: 77] ne? eee [mluvčí: 79] ne ne [mluvčí: 50] ne Jani? [mluvčí: 21] teď ne [mluvčí: 50] tak von už je [mluvčí: 50] v penzi ale eště mu asi nebylo šedesát. nebo jak je to [mluvčí: 50] tak dyžtak za chvilku tak já to tu. nechám a [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 50] nebo těsně nebo mu bylo ale. tak ňák já nevim von byl stejně starší než Venca [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tomu je [mluvčí: 79] kolipa je [mluvčí: 79] NP [mluvčí: 50] šestapadesát [mluvčí: 77] jako Pavlovi NP a ten je vo rok než David [mluvčí: 21] já si to umim rozbalit. Davide [mluvčí: 77] než [mluvčí: 77] než Pa*. náš Pavel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] a kolik je Pavlovi [mluvčí: 77] padesát sedum [mluvčí: 79] Pavlovi bude sedum [mluvčí: 77] no. tak padesát šest bylo Vencovi teďko v lednu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] von* voni tam řikali jako eee.. že přebytky. ne. se tam prodávaly do přebytků se chodilo. jak byly ty dvě sestry prodávaly tam [mluvčí: 50] (kašel) [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 79] tam u toho vchodu jak se de ge* ke gymnáziu [mluvčí: 21] ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] proč tady píšou Kazachstán a nepíšou tu Indie? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] Kazachstán p* prej je v Plzni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] aha [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] tak v tom případě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] to je jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] to je rozpis našich výjezdů [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] hmm [mluvčí: 21] a proč tam teda je jako Kazachstán a je to v Plzni? [mluvčí: 29] no to se bude. napřed se to montuje tady [mluvčí: 77] jako ty stroje pro ten [mluvčí: 21] jo jako jo [mluvčí: 77] Kazachstán [mluvčí: 29] jo [mluvčí: 21] hmm a co je to ř d? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] řádná dovolená [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] ty zas někam pojedeš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] no do do Indie [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] ježišmarja kdypa? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] v říjnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] v říjnu? [mluvčí: 29] no [mluvčí: 79] to aby si byl včas.. vočkovanej nebo [mluvčí: 77] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] to řikají že štrnáct dní předtim. to že je špatně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] že už to neni nic platný. aby s* se tam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] to jednou vo tom mluvili v tý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] abys tam nedostal ňákou nemoc [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] a do Kazachstánu potom pojedeš? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] to si eště mohla nechat [mluvčí: 77] dyby eště si dali [mluvčí: 29] to nevim [mluvčí: 50] moh bych.. co? [mluvčí: 50] pojedeš tam? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] no někdo tam bude no ňáký zámečnící. [mluvčí: 50] jo? [mluvčí: 79] eletrikář [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 77] keroupa si měl žičku? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] asi tutu a Janička asi tutu. viď? si měla tu dřevěnou Jani? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 21] to nevim [mluvčí: 50] no. já taky ne [mluvčí: 21] já nejsem moc na ty dřevěný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no přinesla sem si zase já [mluvčí: 50] tak já nevim vopravdu já nevim no. já už teď nechci [mluvčí: 50] ty už taky asi nebudeš chtít teď krtka. viď? [mluvčí: 50] jak tě znam. ty taky ne? to dát [mluvčí: 29] .. se to mohlo vezt.. vlakem (hluk při skládání nádobí) [mluvčí: 79] na Vlčtejn k nám přišla Martina těch NP to taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 79] pak Věra dělala [mluvčí: 50] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] my sme to jednou u Věry taky měli viď? [mluvčí: 50] toho krtka. no [mluvčí: 79] hmm [mluvčí: 50] vono je to docela snadný a [mluvčí: 79] no [mluvčí: 50] vypadá to docela dobře a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] dělá se to přesně podle toho návodu tak [mluvčí: 79] hmm že je to takový [mluvčí: 79] lehký [mluvčí: 50] ale už to [mluvčí: 50] hrozně zdražili. [mluvčí: 50] ta krabička [mluvčí: 79] jo? [mluvčí: 50] teďko už stála asi šedesát devět korun. teď [mluvčí: 50] naposled dyž sem jí kupovala [mluvčí: 79] jéžiš marjá [mluvčí: 77] no tak vono dyž si deš koupit kousek dortu (se smíchem) tak [mluvčí: 50] no tak stojí dvanáct patnáct korun no dvě šlehačky [mluvčí: 77] no [mluvčí: 50] máslo [mluvčí: 50] banány. no tak vono to [mluvčí: 29] dyť je tam Brazílie [mluvčí: 50] vyjde. vono to na těch (se smíchem) pětadvacet korun kousek [mluvčí: 21] kde? [mluvčí: Zvuk] (hluk ze způsobu nahrávání a mluvení) [mluvčí: 50] ale [mluvčí: 77] ale je jako jemnej [mluvčí: 79] v Kauflandu né [mluvčí: 79] prodávají ty dorty [mluvčí: 79] za třicet korun [mluvčí: 50] zvlášť [mluvčí: Zvuk] (mluví nesrozumitelně přes sebe víc než dva mluvčí) [mluvčí: 77] za osum devadesát. všechnu [mluvčí: 79] no.. a já jí tudle jednou platila [mluvčí: 79] štrnáct devadesát nebo patnáct [mluvčí: 77] a fernet mají. za devadesát osum [mluvčí: 79] devadesát [mluvčí: 50] já vim že si to řikala [mluvčí: 29] mně to včera řikal NP že si ho musí koupit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] no ale včera už neměli citrus [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] měli jenom už normální voni třeba ale každej den vyndají něco jo. pže to maji na tejden tu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 50] tu reklamu a tám se. vzala se taková. papírová *vá lahev tám visela na věšáčku. ta se vzala zaplatila se u pokladny. a pak se šlo. do informací. tám se předložil účet a lahev a voni to
08P003N
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 22] *a do večera taji v Plzni [mluvčí: 22] no to je pravda no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] takže teď je to takový špatný a hlavně je to všude mokrý. [mluvčí: 22] takže se všude [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] strašně boříme takže moc jezdit nikde [mluvčí: 22] nemůžeme [mluvčí: 22] ale má bejt jako teď [mluvčí: 22] se má oteplovat hodně co sem koukala. tak [mluvčí: 22] bude [mluvčí: 22] to je dobře [mluvčí: 22] konečně už bude teplo [mluvčí: 22] bude už konečně jaro. taťka má dneska narozeniny [mluvčí: 22] fakt? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] se těšim [mluvčí: 22] takže budete slavit. [mluvčí: 22] pojedeš domů ne? [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] mmm ty se máš. (smích) [mluvčí: 22] budem. [mluvčí: 22] slavit. pořádná oslava bude [mluvčí: 22] ty bláho.. to se máš ta ta ta ta ta [mluvčí: 22] dyť je to stejně [mluvčí: 22] to já neska. pojedu na koni a možná to musim napsat tý.. kámošce co tam s ní jezdim. tak [mluvčí: 22] ta holka nebo [mluvčí: 22] no holka (se smíchem) moc ne [mluvčí: 22] ne a ty někoho učíš ne nebo [mluvčí: 22] no jo to [mluvčí: 22] to to ne. no. ta je hrozná [mluvčí: 22] tu praštěnou? (smích) [mluvčí: 22] zase mi včera volala. [mluvčí: 22] to je. jo. to je příšerný. každej den [mluvčí: 22] jo?.. a jak čas* jak čas* [mluvčí: 22] převčírem mi volala tich pětkrát za sebou no. prostě strašný každej den mi votravuje. ale vona. vona jak teďko začíná jít do tý puberty jo [mluvčí: 22] tak vona je úplně prdlá [mluvčí: 22] kolik jí je? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] kolik jí je. asi do pátý třídy chodí [mluvčí: 22] ahá. hele [mluvčí: 22] a a.. a to jí jako. to je ňáká tvoje známá nebo [mluvčí: 22] víš taková ta předpuberta no to je. peklo.. ne ne ne [mluvčí: 22] a to jí učíš jako za prachy nebo [mluvčí: 22] ne. jen tak jí učim protože sem. já sem se.. chtěla jako vobčas takhle někoho učim. i třeba ze svejch známejch nebo dyž mi řekla [mluvčí: 22] já si za to nic neberu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] mně to je jedno. a ale tuto právě že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] eee. přes tu kámošku. co tam mam [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jako.. přes tu Gábinu tak.. vona tam bydlí v těch Vrbicích [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a takže tuhletu malou NN voni jí řikají NN tak tu NN [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako jesi bych jí neučila [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] no tak sem řekla že klidně [mluvčí: 22] že mi je to jedno [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] že to můžem zkusit. no a takle sem k tomu přišla a [mluvčí: 22] jak slepá k houslim a [mluvčí: 22] hmm a právě ta Gábina řiká. hele jesi to tak jako že. normálně vona řiká jako že teďkon taky že se s ní nějak to [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] se na ní naštvala. teďka taky teďko vona je hrozná ta NN [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak to [mluvčí: 22] tak řiká hele [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] klidně se na ní vykašli jako že jak chci ne. a já už sem jí to řekla už sem NN řekla hele prostě buď to pude takhlec. že taji začneš jako něco dělat.. a budeš se trochu snažit. a nebo ně*. nebo nechoď [mluvčí: 22] rozmysli si to do příště. a prostě mi řekneš [mluvčí: 22] a vono.. hmm [mluvčí: 22] já tady ne*. já sem jí řikala [mluvčí: 22] si řika* [mluvčí: 22] já prostě nemam čas abych taji nad tebou dělala ňákýho dozora já potřebuju dyž ti řeknu abys toho koně vyčistila. aby byl čistej [mluvčí: 22] a ne abych šla [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] a hledala kde má všude bláto jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] to prostě lívance na něj bláta já řikám *ko co. co tuto jako je? [mluvčí: 22] hele Peťo a to si toho koně i jako sama normálně vob* to si jako všecko děláš vokolo něj?. [mluvčí: 22] emem všechno ne [mluvčí: 22] to bys nestíhala asi ne nebo [mluvčí: 22] tak já tam ani nejezdím každej den [mluvčí: 22] takže vlasně [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] jak je ustájená tak se vlasně platí i za to že. voni jí vlasně jako. v* vykydat a dát nažrat [mluvčí: 22] dělají voni. já *ko si [mluvčí: 22] ahá ahá. hmm [mluvčí: 22] jen tak dyž přijedu tak. vyčistim. a deme si zajezdit a tak [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a mmm plánuješ do budoucna třebas ňákou vlastní stáj nebo [mluvčí: 22] plánuju [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 22] sta* [mluvčí: 22] už dokonce teďko. no teďko má ty ty. pozemky tak už tam. už mi příde že takový je to jak už to teď začíná to jaro. to teplo. tak už jako takový nutkání. už jako aby se ta Dýda přestěhovala právě [mluvčí: 22] do toho lomu [mluvčí: 22] hmm. ahá [mluvčí: 22] se na to těšim no [mluvčí: 22] no to jo [mluvčí: 22] chtěli sme už letos vo prázninách dělat výběhy [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] ale nevim jesi budem. jesi nebude buď buď prostě něco už začnem dělat [mluvčí: 22] prostě já chci mít výběh [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] na tom výběhu mít přístřešek pro ně. tam budou celý léto jako i přes noc že je nebudu brát domů asi [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] dyž bude prostě [mluvčí: 22] hezký počasí [mluvčí: 22] a ty si chceš [mluvčí: 22] eště ňákýho dokoupit koníka? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no já nevim no. to je taková otázka [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] prostě nemůže tam bejt sama. takže buď tam bude [mluvčí: 22] proč? [mluvčí: 22] mmm protože [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] voni nemaj bejt sami. to je prostě stádový zvíře [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a vono jako nem* ne* ne* neměli by. aspoň by měli mít třeba k sobě kozu nebo ovci nebo něco [mluvčí: 22] jé (smích). jo. prostě. by jim bylo smutno [mluvčí: 22] nemusí to bejt jako další kůň ale. prostě. ten kůň je zvyklej no [mluvčí: 22] je to. voni i jako se v tom. ten kůň jakoby sám se cítí hrozně zranitelnej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] prtože voni prostě sou. [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 22] no jako srnky jako můžeš si to [mluvčí: 22] představit na srnkách [mluvčí: 22] voni tak jako [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 22] dyž se cokoliv někde šustne tak se leknou a zmizí [mluvčí: 22] málokdy tam vidíš jednu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] většinou sou jako jich víc že [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ty koně prostě sou na to zvyklí no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a Nynka nikdy nebyla sama vždycky byla z někym [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak buď jí necháme připustit. aby měla [mluvčí: 22] hříbátko [mluvčí: 22] jé a kolik jí je? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] už jí je. teď jí už bude jedenáct. vona už je stará [mluvčí: 22] jo. stará? [mluvčí: 22] no takhle na ní to neni eště žádnej teda věk jo [mluvčí: 22] ale na to aby měla [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] poprvý hříbě už je to dost [mluvčí: 22] hmm. to je jako se psema. psi by taky neměli mít dýl feny ne. štěňata? [mluvčí: 22] třeba m* my máme [mluvčí: 22] hmm poprvé no [mluvčí: 22] hmm no právě [mluvčí: 22] my máme f* dvě fenky [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] jedna teda měla štěňata a druhá ne. ale už jí je sedum [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sedum let. myslim a to už je. pozdě asi ne na to aby měla štěňata v sedmi letech.. podle mě první štěňata už je to dlouho. a naši teda už ani vo tom moc nepřemejšlej předtim jako před rokem jo ale teďko už ani ne. pže já si myslim že už by to bylo hodně riskantní pro ní [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] třeba by se ani nepřipustila [mluvčí: 22] *ba ne no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] třeba Nýka ta byla jednou už připuštěná ale. pak se to ňák jako nezdařilo zřejmě to vstřebala. to se stává na začátku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] toho jejich těhotenství. no a hlavně jako [mluvčí: 22] hmm. aha [mluvčí: 22] dyby chtěla to hříbátko tak už jako teďkon bych se měla rozmejšlet prtože. to hříbátko koníci nosí jedenác měsíců [mluvčí: 22] (citoslovce údivu) no ty jo. a hele [mluvčí: 22] takže to je skoro (se smíchem) rok. takže aby se jako pak narodilo [mluvčí: 22] a to. se připouští to je jako. to m*. jako s* kdykoliv nebo [mluvčí: 22] to. tak. ne. taky maji svý dny a [mluvčí: 22] ne ne no taky maji svý dny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ty jo.. no no no no no (smích) [mluvčí: 22] uplně jako pejsci. je to takový podobný [mluvčí: 22] ale vona většinou ta kobyla jakoby dyž. když eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] je to přirozený připouštění. že se veze k hřebcovi [mluvčí: 22] jo jo [mluvčí: 22] tak voni ty kobyly jakmile ucítí hřebce. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] tak. tak se to jako [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] tak to de [mluvčí: 22] jo voni sou [mluvčí: 22] ty hormony se. [mluvčí: 22] ty hormony se zapnou [mluvčí: 22] a voni pak [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 22] dostanou říji. no [mluvčí: 22] tak. u lidí to tak [mluvčí: 22] (smích) ale jinak [mluvčí: 22] (smích) to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako se dá inseminací [mluvčí: 22] no jasně no [mluvčí: 22] ale vona už byla [mluvčí: 22] to se dělá u krav ne [mluvčí: 22] takle inseminací? [mluvčí: 22] no i u koní se to hodně dělá protože celkem že. musíš toho koně naložit teď ho někam vodvézt tam. [mluvčí: 22] se jako platí ustájení [mluvčí: 22] eee no [mluvčí: 22] to docela vyjde. [mluvčí: 22] vyjde draho. no [mluvčí: 22] jo to jo [mluvčí: 22] my sme měli takhle eee i našeho psa. sme takhle eee uměle oplodnili [mluvčí: 22] prtože. eee. no protože [mluvčí: 22] (smích) jo? [mluvčí: 22] vona se nechtěla připustit [mluvčí: 22] víš [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] nebo vona byla takovej mazlíček že prostě ty psy jakože to neto tak [mluvčí: 22] prostě (smích) [mluvčí: 22] a pak měla pět štěňátek krásnejch. [mluvčí: 22] bílejch. rošťáků (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a to sme je eště rodili jako že víš sme jí pomáhali rodit a já sem byla tenkrát v prváku a já sem chodila do pekárny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a to bylo právě večer a já sem. chodila tak v devět spát a v jednu sem vstávala do pekárny v noci. a vona právě rodila akorát a. když sem potom v tu jednu vstávala tak. naši řikali že se jí teda narodilo pět štěňátek [mluvčí: 22] eee to je hezký [mluvčí: 22] se mi vůbec tam nechtělo jít. já sem chtěla bejt doma. no [mluvčí: 22] (smích) jo [mluvčí: 22] mně bylo patnác viď sem byla eště takovej (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no to já se trochu bojim jako třeba jako toho připuštění [mluvčí: 22] u tý Dydy jo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] že jako. dybych jí přivezla domů. a byla připuštěná a že bych jako s ní měla odrodit to hříbátko [mluvčí: 22] no a to bys sama nezvládla ne? [mluvčí: 22] no nevim no tak musela bych to zvládnout dyž bych si jí přivedla domů [mluvčí: 22] no tak [mluvčí: 22] třeba ňákýho lékaře zavolat [mluvčí: 22] to jo no [mluvčí: 22] ale nemůžeš tam mít furt že jo ta kobyla může začít rodit. jako [mluvčí: 22] potom v tom termínu. voni většinou roděj přes noc. obvykle roděj v noci [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a většinou je to tak že č* jako třeba se i hlídají ty kobyly [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] že fak se spí ve stáji [mluvčí: 22] a tak jo. ale je to vtipný protože ty kobyly obvykle. porodí dyž tam nikdo neni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jenže zase je to jiný třeba dyby už měla předtim [mluvčí: 22] hříbě. tak je. tak je to taky něco jinýho [mluvčí: 22] to jo.. hmm [mluvčí: 22] protože ona už sama by byla zkušená [mluvčí: 22] že ale teďko je prvnička. no [mluvčí: 22] jo. už [mluvčí: 22] a právě a voni pak nevědí co se s nima děje ne nebo sou takový [mluvčí: 22] můžou jak různě zareagovat [mluvčí: 22] jo. hmm [mluvčí: 22] ale většinou jako v pohodě. a hlavně. vona je huculka a to sou vlasně přímí potomci tarpanů což byli eště divoký koně takže ne ko* to je rasa koní která neni jako ňák. neni prostě šlechtěná [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 22] jako [mluvčí: 22] cože je hu* huculka? [mluvčí: 22] huculka [mluvčí: 22] ahá huculka (smích) [mluvčí: 22] no a to ti vod ní jako máš blízko k tý přírodě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a dyž právě byla předtim na tom připouštění [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tak to byla na farmě kde chovají huculy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a tam právě řikali že prostě tam. že že že sou jako v pohodě že mají s* že jako se málokdy stane že by byl komplikovanej porod [mluvčí: 22] a tam prostě rodí [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] já nevim dvacet hříbat ročně. [mluvčí: 22] ty jo [mluvčí: 22] jo?. a že prostě normálně [mluvčí: 22] že. že [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] mají pětadvacetiletou kobylku a ta zrovna byla březí že. [mluvčí: 22] čekají hříbátko. že to dycky vodrodí jako uplně sami že úplně jako že sou [mluvčí: 22] kolik s*. kolik s*. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] profesionálky [mluvčí: 22] kolik s*. kolik se dožije [mluvčí: 22] let. kůn. kůň? [mluvčí: 22] jak kerej [mluvčí: 22] jak kterej a tak [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] přibližně nebo já. [mluvčí: 22] a stejně jako. jako. [mluvčí: 22] jako. jakoby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] na psy dyž si to vezmeš. dyž je to hodně šlechtěnej pes. tak se dožije málo když je to vořech. tak se ti dožije hodně [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] nebo takhle. že jako většinou hodně šlechtěnej [mluvčí: 22] kůň.. jo [mluvčí: 22] a tak třeba přibližně ne [mluvčí: 22] no třeba Dynka by mohla se dožít třiceti. jako pětadvacet už je dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ale třiceti by hucul jako [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] celkem mohl bejt jako eště. takže teďkon v jedenácti vona je jako v nejlepšim věku [mluvčí: 22] a jak dlouho jí máš nebo vod kolika jako kdy *s jak *s s ní vůbec přišla. si k ní. jak si k ní vůbec přišla? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak my sme jí přivezli a to jí byly. dva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak to už jí máš pěkně dlouho. devět let. viď? [mluvčí: 22] no a. hmm [mluvčí: 22] taky co sme spolu všechno zažily. ty (se smíchem) bláho [mluvčí: 22] to si byla eště malinkatá [mluvčí: 22] hmm.. [mluvčí: 22] ty jo (smích) [mluvčí: 22] to bylo hrozný s ní. byla. strašně zlobivá [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] *kej kraken hroznej [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] vlasně já jí mam vod toho strýčka [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a ten strýček dyž se taji na ní byl podívat. já nevim. potom v zimě asi štyry roky no prostě taklet se. voni vobčas dyž přijedou [mluvčí: 22] tak se tam jede mrknout [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] s náma a to a řikal [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] dycky řikal no to neni možný to neni možný já sem si myslel. že vás prostě. třeba že s* že to jako vzdáte že už s ní nic nepude vychovat já bych jí prostě. já bych tomu nevěřil. to neni možný no. to dycky takhle říká [mluvčí: 22] hmm. to chce lásku viď?.. [mluvčí: 22] no hlavně to chce [mluvčí: 22] trpělivost [mluvčí: 22] no a hlavně to jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] fak mít i pevný nervy [mluvčí: 22] prtože [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] dyž prostě.. dycky dyž mi třeba někde schodila [mluvčí: 22] vona. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] strašně zlobila tak sem dycky.. já sem jí nemohla vodit prtože vona mě za sebou táhla já sem jí prostě neudržela. holt vona byla [mluvčí: 22] taková mmm. co ti budu povídat [mluvčí: 22] jo (smích) tak si [mluvčí: 22] si s ní teda užila fak dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no hrozný to bylo fak příšerný. to sem. jednu chvíli sem jako že přestanu jezdit. (se smíchem) protože sem byla na prášky z ní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] ty jo [mluvčí: 22] vona prostě tak strašně zlobila [mluvčí: 22] já sem řikala prostě já s ní nepojedu nikam. jo. [mluvčí: 22] přitom sem s ní [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] ně* věděla sem že ten den musim už jako jít jezdit. tak sem úplně měla z toho ty jo. žaludeční potíže bylo mi zle [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jako že teda musim jít s tou Dynou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] protože vona byla nervózní [mluvčí: 22] to jo. já. já sem teda na koni [mluvčí: 22] seděla snad [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jednou. a to sem dojela tak. deset metrů a [mluvčí: 22] deset zpátky z toho spadnu prostě [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] já sem se tam nemo* a to šel pom* to šel [mluvčí: 22] jo. a to mi [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] bylo já nevim třeba čtrnác patnác a. teďko nikdy já sem nikdy ňák neměla možnost se jakoby k tomu koni dostat. víš nebo jakoby ňák. na nich jezdit nebo víš že sem jakoby se s koněma nikdy ňák moc nestýkala ani je moc jakoby neznám víš jaký sou to povahy [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] takže jakoby nevim ale sou krásný no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já bych se jich asi bála prostě nevim. víš jako [mluvčí: 22] a tak to je normální [mluvčí: 22] dybych měla [mluvčí: 22] tak jako já neřikám že když přídu prostě k cizímu koni tak k němu mam taky [mluvčí: 22] respekt [mluvčí: 22] respekt [mluvčí: 22] protože prostě nevim co udělá. takže ale zase už máš vodpozorovaný prostě po těch letech tak víš jak co ten kůň může a [mluvčí: 22] nemůže [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a co. většinou jak se tváří a tak a jako dokážeš vodhadnout co si můžeš dovolit [mluvčí: 22] hmm. no [mluvčí: 22] takže u toho cizího [mluvčí: 22] koně prostě víc koukam [mluvčí: 22] ale to je i se psema že jo [mluvčí: 22] no máš to jako stejný [mluvčí: 22] já jako ale i je pravda že třeba já sem se dřív psů nebála. a mmm. pak mě jednou ňákej kousnul nebo vyjel po mně dyž sem jela na kole vod tý doby prostě fak mam k cizím psům respekt i dyž se tvářej mile [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] i dyž prostě [mluvčí: 22] sou milí a vopravdu asi by nekousli tak prostě jako bojim se jich nebo. víš takovej ten respekt tam mám no. [mluvčí: 22] i když většina koní je třeba čitelnějších než pes [mluvčí: 22] protože ten kůň je [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jakoby vod přírody má zakódováno. že tě nenapadne ale že dyž může tak uteče [mluvčí: 22] jo. jo jo [mluvčí: 22] dyž ho zrovna nezaženeš do rohu [mluvčí: 22] nebo prostě nemůže jinak reagovat jo. tak se [mluvčí: 22] prostě brání. ale [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] jako je to. je to prostě býložravec kterej. první impuls je [mluvčí: 22] uteč prostě dyž příde nebezpečí [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 22] kdežto ten pes dyž příde nebezpečí tak zaútočí [mluvčí: 22] . hmm [mluvčí: 22] je to prostě jiná mentalita takže ten [mluvčí: 22] kůň je jakoby [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jakoby j*. je to v tom jednodušší [mluvčí: 22] jenže zase (se smíchem) dyž na tebe zaútočí kůň [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] když tě kopne takle kopejtkem. viď tak [mluvčí: 22] a von tě většinou nekopne. no [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nebo se musíš jako třeba. dyž se připleteš že jo mezi dva koně že s*. že po sobě kopnou. což se stane normálně [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a nebo třeba hříbátka. to sou pak takový. [mluvčí: 22] dyž sou takoví ty puberťáci [mluvčí: 22] brouč* [mluvčí: 22] tak ty sou teda. [mluvčí: 22] jo (smích) [mluvčí: 22] to je libovka jako. ty si [mluvčí: 22] ty sou neovladatelný střely který. eště dyž jako nemá člověk ňákou [mluvčí: 22] neví jak se k nim schovat. chovat [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tak to je pak. pak je to špatný no [mluvčí: 22] já si pamatuju babička eee pracovala v kravíně [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a já sem to tam [mluvčí: 22] dycky chodili dyž sme byli malí a. pomáhali jí tam a. třeba sme krmili malý telátka. víš [mluvčí: 22] jé!. (smích) [mluvčí: 22] a. i normálně tou flaškou víš a [mluvčí: 22] to bylo tak krásný. voni dycky cumlaly. víš a byly nádherný. no [mluvčí: 22] (smích) no rozkošný já sem dycky měla ráda zvířátka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já sem. právě sem tudle sme z bráchou zrovna přemejšleli. a řikali sme ty jo jak my dva sme mohli vůbec přežít dětství.. pře my sme do šesti let bydleli jakoby u babičky. vesnice kde je já nevim. štyrycet domů ani ne (smích).. no prostě vesnice. tam neni ani krám jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a my sme běhali [mluvčí: 22] prostě po polích tam. po tom kravíně. tam byly žumpy víš. všecko možný sme řikali jak sme tohle mohli přežít [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] dyť my sme [mluvčí: 22] a nebo sme běhali po půdě prostě tam bylo. tagle širokej trám jo dvacet já nevim nebo třicet takle čísel a my sme po tom běhali pod náma bylo třeba.. šest metrů jakoby vejška jo. a dybysme z toho spadli na ten beton dolů prostě víš tak bysme se jako. já nevim [mluvčí: 22] přizabili určitě víš a. [mluvčí: 22] hmm (smích) [mluvčí: 22] hlavně si řikám ty jo jak ty naši nás mohli tagle nechat víš jako že že nás nechali tagle lítat víš [mluvčí: 22] si řikám [mluvčí: 22] a teď vono podle mě to má svý pro a proti [mluvčí: 22] ale jo my sme měli. [mluvčí: 22] ty děti [mluvčí: 22] my sme měli naprosto volný jako dětství jo. my sme si běhali všude prostě všecko. jo my sme furt něco vymejšleli tak jako dokázali vyřádit [mluvčí: 22] sami a tak [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] teď už jako to neni. třeba já to vidim v tom lomu jo kde teď sme. tak tam prostě je ta rodina těch holek. ty holky prostě sou tam.. [mluvčí: 22] jo.. jo jo jo jo [mluvčí: 22] taky jako. tam nic neni ne. tam prostě nic neni jo [mluvčí: 22] takže voni si tam taky řádí hlavně tak jako auta tam jezděj ale tak neni to. tam končí ta asfaltka. je tam taková jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] polnička spojnice eště [mluvčí: 22] s k jedný vesnici [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] tak tam jako vobčas jedu. eee kamión nám tam teď jel teda [mluvčí: 22] jo (se smíchem) ale to vopravdu to sem eště neviděla (smích) a to a [mluvčí: 22] jo (smích).. eee [mluvčí: 22] takže tam je to takový [mluvčí: 22] jako. taky na vypuštění. tak já [mluvčí: 22] hmm.. jo [mluvčí: 22] dycky řikám že až to. až budu.. až budu mít děti nebo až budu v důchodu. na co se těšim [mluvčí: 22] vůbec nejvíc. tak [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] že si vždycky vezmu všechny ty vnoučata a nebo [mluvčí: 22] ty děti [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] a teďko dybych si vzala jako i. k sobě z vokolí. co třeba má ségra děti.. a Tomášovo ségra a že je všechny takle si vezmu dycky na prázdniny a právě jim budu dělat tuten režim [mluvčí: 22] budu je pouštět. vypouštět a dycky jenom. na voběd aby přišli [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] na večeři [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] a jinak je nebudu vidět ať se vo sebe staraj [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] a takovej jako [mluvčí: 22] ten. ten ten styl jo. a dyž nebudou jíst [mluvčí: 22] to jídlo tak. prostě. nazdar. ať si vemou rohlik. hotovo [mluvčí: 22] a je to.. a j* jo [mluvčí: 22] a je to taková právě taková ta mmm. jakoby přirozená jakoby víš jako zábava pro ty děti podle mě víš jako my sme s bráchou vopravdu televize vůbec jako [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] to sme viděli dycky vo* třeba jenom někdy ráno ňáký pohádky a pak vůbec prostě my sme furt jenom lítali [mluvčí: 22] dycky zamazaný zapatlaný (smích) a je to hezký ale jako [mluvčí: 22] no.. (smích) že jo [mluvčí: 22] já sem vo tom tudle přemejšlela jako že bych třeba. takhle v centru města vůbec nemohla žít [mluvčí: 22] já taky ne [mluvčí: 22] mně by to vadilo [mluvčí: 22] mně třeba. eee [mluvčí: 22] my bydlíme na okraji a tam je to dobrý. tam prostě dyž vykouknu z vokna tak tam vidim park jo. sice vokolo sou eště jakoby bytovky další nebo co to je [mluvčí: 22] panelák to neni má to štyry patra [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] tak nevim (se smíchem) co to je [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] víš ale jako přece jenom vidim aspoň trošku tu. tu zeleň jo a je tam. je tam hlavně klid. ale tady prostě ty auta furt jezděj tady ve s* v centru bych nemohla bydlet. ale třeba na okraji města.. to zase jo protože je to blízko zas do toho velkýho města víš jakoby [mluvčí: 22] do [mluvčí: 22] speciálně to [mluvčí: 22] velký město vůbec jako neláká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] eště tak jako ňáký menčí městečko [mluvčí: 22] to jako eště [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] jako jo. ale stejně jako jak já sem původně chtěla bejt na samotě [mluvčí: 22] žít [mluvčí: 22] hmm (smích) [mluvčí: 22] takže. a to mamina vždycky řikala ty si se zbláznila jo a babička řikala a vono eště jak to to. no tak teď teď dyž se stěhujeme. do toho našeho prdelákova. [mluvčí: 22] no a kdy se tam budete stěhovat? [mluvčí: 22] no nevim až tam někdy postavíme dům [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] třeba na tý zahradě si tam potřebujeme eště ňákej pozemek sehnat [mluvčí: 22] tak to eště potrvá chvilku [mluvčí: 22] hmm. tak teď zatim sme v tom starym jako napůl [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] sme vystrnadili starý NP [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] ty už uplně to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] jako že už jako. tak panu NP tomu je to jedno že jo [mluvčí: 22] a kolik. [mluvčí: 22] to je chlap [mluvčí: 22] kolik je jim nebo rodičum? [mluvčí: 22] rodičum. čoveče kolik jim bylo? paní NP ta je mladší. tý tý myslim bylo teďka tý bylo teď padesát [mluvčí: 22] a pan [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] NP ten je asi vo tři roky [mluvčí: 22] starší. padesát tři padesát štyři [mluvčí: 22] hmm tak to nejsou ale [mluvčí: 22] to nejsou zas tak s* vo tolik jako. já sem myslela víš že sou třeba starší [mluvčí: 22] rodiče. má Tom [mluvčí: 22] ne ne ne [mluvčí: 22] ňáký sourozence?. [mluvčí: 22] no segru má [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] máme stejně starý ségry [mluvčí: 22] ahá starší [mluvčí: 22] mmm (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] s* spolu chodily do školy ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no. já myslim že jako do třídy asi ne ale [mluvčí: 22] do školy jo se znají ne. ze stejnýho kouta. takže [mluvčí: 22] jo jo jo.. no jasně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a tak vono je Stříbro docela velký ne?. [mluvčí: 22] kolik má obyvatel? [mluvčí: 22] no zas tolik ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak to je takový jako. to je městečko [mluvčí: 22] tak kolik má obyvatel? [mluvčí: 22] kolik má obyvatel? čoveče [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak třeba pět tisíc? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to víc. asi deset [mluvčí: 22] no vidíš to. [mluvčí: 22] dyť prosim tě to je pro mě velkoměsto. já prostě. ale [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] pro mě je všecko hrozně velký todle [mluvčí: 22] takový dyž s* [mluvčí: 22] třeba Stříbro je pro mě fak vobrovský [mluvčí: 22] město jako (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] tak to zase ne ale [mluvčí: 22] Stříbro to máš typický malý (se smíchem) městečko [mluvčí: 22] to ne. malé město. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 22] malé město je to [mluvčí: 22] takový malý no [mluvčí: 22] ale eee je to. pro mě je to prostě velký no já sem zvyklá viď já sem. bydlim. nebo nej* dyž sem byla malinká tak sem bydlela fak na vesnici to byla samota. to byla. jo? jako tam nic. nic neni. ale to co já. [mluvčí: 22] já budu eee [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] fak teďkon vlasně jakoby bydlíme v Bernarticích to má. osum set tisíc obyvatel jo. tisíc obyvatel tam je jedna jenom (smích) a eee pak sem jezdila na střední do Bechyně a ta má zhruba pět tisíc obyvatel a tam taky nic neni prostě jo. takže ty [mluvčí: 22] prostě sem. (smích) [mluvčí: 22] (smích) no to je [mluvčí: 22] todle je moje první město tady v Plzni no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no tak tak to mně dycky přišlo jako Stříbro všichni ve Stříbře tam nic neni všichni chtěli jako minimálně do Plzně. a při nejlepšim [mluvčí: 22] do Prahy [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no já sem chtěla na samotu. hmm [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] tak až to tady hele. takže až to tady doděláš tak si tam založíš na samotě (se smíchem) nějakou školu [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] někde támle a ty to. ty z* děti z tý samoty ti tam budou chodit [mluvčí: 22] ne chci si tam založit knihovnu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] svojí. udělat. [mluvčí: 22] jako k* jako [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] knihovnu vést? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no jako takovou jako jenom pro tu vesničku. takovou jako [mluvčí: 22] knihovničku [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 22] a jako. pro ty lidi. tak. tam budeš všechny znát tam bydlí asi štyry ho* rodiny stále. (se smíchem) takže [mluvčí: 22] (smích) problém [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] jako jako třeba dyž tam děti budou. tak jim [mluvčí: 22] to pučit a tak [mluvčí: 22] to jo. hmm [mluvčí: 22] no tak teď vydat ty knížky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a kupuju si je ty starý [mluvčí: 22] všecky [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 22] takovou tu klasiku no. aspoň jako že třeba by si to tam mohli pučit dyž to budou potřebovat do školy nebo tak to mi příde takový docela [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 22] hezký. eee (smích) [mluvčí: 22] a tak jo ale starý knížky sou hrozně hezký já z nich mam dycky radost třeba vopravdu já sem řikala bráchovi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] když mi budeš chtít něco koupit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak eee. tak mi kup prostě ňákou knížku v antikvariátu prostě ňákou starou [mluvčí: 22] za pět korun za korunu prostě [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] a jakoukoliv jo. ať to je třeba ať to hlavně neni třeba ňáký ty že* ty romány. červená knihovna [mluvčí: 22] jakýkoliv a hlavně ať to neni. tuto tuto [mluvčí: 22] tuto tuto (smích) [mluvčí: 22] ne to ne tyhlety a takový třeba [mluvčí: 22] kovbojky nebo to co vy* je vyloženě jakoby pro malý kluky víš [mluvčí: 22] jako tak takový ty ty dobrodružný. to ne ňáký [mluvčí: 22] hmm.. já chápu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] voni dycky vyřazujou u nás v knihovně a dycky to de [mluvčí: 22] jako před knihovnu [mluvčí: 22] jo jo jo [mluvčí: 22] a je tam řada knížek a já si z nich dycky vybíram jo [mluvčí: 22] tak dyby sis něco vybrala to by si musela dát ke mně určitě já mně to udělá radost [mluvčí: 22] a spíš jako klasiku nebo cokoliv? [mluvčí: 22] jako [mluvčí: 22] maji tam třeba i neznámý autory. hodně. tak samozřejmě ruský že jo [mluvčí: 22] těch je tam mraky [mluvčí: 22] ale jo to taky jako [mluvčí: 22] ale nebo třeba severskou já sem tam [mluvčí: 22] koukala a že tam [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 22] zrovna. jako vodtamtaď dávali edici celý severský literatury co měli já nevim [mluvčí: 22] ale vono je třeba. vono je třeba jakoby neznáme [mluvčí: 22] tak možná. osumdesát procent fakt [mluvčí: 22] protože se to normálně běžně [mluvčí: 22] na střední neučí ale sou to. jo. [mluvčí: 22] jo. ale třeba sou normálně no [mluvčí: 22] jako třeba tady český autory ve světě se taky jako. v Evropě. [mluvčí: 22] se neučej nebo [mluvčí: 22] no to je jasný [mluvčí: 22] znaj Kunderu já nevim koho eště viď a tim to hasne [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak jo no. tak eee tak dybys na něco natrefila. tak [mluvčí: 22] jo určitě. neni problém [mluvčí: 22] no tak
08P004N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] teto já bych potřá vědět jesi tu byla třeba škola. dyž si byla malá jesi [mluvčí: 69] ne [mluvčí: 22] v Dobříči nebyla [mluvčí: 22] škola? [mluvčí: 69] depák [mluvčí: 69] sme chodili do Koryt. [mluvčí: 22] do Koryt? [mluvčí: 69] do p* eee až do pátý třídy. eee já sem se narodila třicet devět [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no tak v koli* tak v šest mi bylo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] eee štyrycet. pět vid? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] by mi mohlo bejt šest [mluvčí: 22] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no tak to sem začla chodit do Koryt a chodila sem tam pět roků pět let [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a dyž sem chodila do šestý třídy tak sem začala chodit do Kaznějova už. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a to už začel prvně nam jezdit autobus. ale taji se stavěla škola to musíte vědět kdy se ve kterym roce škola [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] já [mluvčí: 22] se zeptam se taťky. hmm. hmm. jo. jo [mluvčí: 69] sem chodili. sem chodili až klucí potom víš jako. ty už [mluvčí: 69] nechodili do školy. a já všech pět let sem [mluvčí: 69] chodila do Koryt [mluvčí: 22] a to ste chodili pěšky do [mluvčí: 69] pěšky [mluvčí: 69] do Koryt. dva kilometry no.. no jo a potom [mluvčí: 22] (se smíchem) ježišmarjá. to bylo nadlouho [mluvčí: 69] tamty jezdili. sedum kilometrů na kole do střední školy do Kaznějova.. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a já už [mluvčí: 69] měla to štěstí že dyž sem začala chodit do šestý třídy jako do Kaznějova tak začel [mluvčí: 69] jezdit autobus. no [mluvčí: 22] už jezdil autobus [mluvčí: 22] ahá [mluvčí: 69] a jinak tam šlapali pořád na kole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm. a obchod byl tady. teto?. ňáký eee potraviny nebo ně* [mluvčí: 69] jo jo jo byli taji ty NP měli soukromě [mluvčí: 22] aha [mluvčí: 69] ty měli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] ty měli obchod ale jako malá holka dycky dyž sme šli tak sme si tam dávali čalamádu [mluvčí: 69] nám dala [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] nebo vokurky a nebo. to bylo na lísky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] tak taky *cky čokoládový [mluvčí: 69] cukroví [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to sme si to vybrali brzo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] už jenom to dala [mluvčí: 69] cucavý deset deka to víš na měsíc [mluvčí: 69] to bylo něco.. já to měla vybraná hned. vybraný hned [mluvčí: 22] hmm. jéžiš. (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] tak to tady byl ten obchod jako soukromě tady měl [mluvčí: 22] a ňáký. jako je teď řeznictví to tady asi nebylo viď? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] byl NP [mluvčí: 22] NP tu byl? [mluvčí: 69] co si pamatuju tak [mluvčí: 22] fakt? [mluvčí: 69] starej [mluvčí: 69] NP NP ten i porážku tam je porážel to víš tam jen ty takle primitivní [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] no a hned tam měl vedle krám a chodil jí taky dělat ty zabíječky po vsi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] *k já ani nevim že to takle. (smích) [mluvčí: 69] tak už. už tó. už to už dlouho no to. [mluvčí: 69] co jako malá holka pamatuju tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] no a to ste měli taky [mluvčí: 69] tak vono. [mluvčí: 22] viď? [mluvčí: 69] vono jako ne tak vono za války se ňák taky nesmělo zabíjet. to tře* dyž sem byla malá. to tedy vim žé. to víš to bylo jenom to. esi já nem se smělo zabít jedno prase soukromě [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] se jako zabíjely ne [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to taji nebyla ale až potom dyž už sem co sem byla jako větší tak vim že taji byl ten NP měl ten obchod soukromě. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] ale jako za ty za války a za to to. taji nebyl to se [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] vždycky tajně ňák zabili ňáký pods* ňáký prase naše a. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] aby to to. [mluvčí: 22] a jak to bylo. teto s tim. mlíkem? já sem slyšela že nějak to. že se odvádělo i jako eee [mluvčí: 69] no muselo. všecko se dávalo [mluvčí: 22] eee jako z každý rodiny? [mluvčí: 69] no no no [mluvčí: 69] jako každej podle tech hektarů se muselo dát mlíko. my sme měli štrnáct hektarů. a. eee krávy já se jako malá holka pamatuju to víš já byla jako vyžle. tak že sme chodili tále. NP jak byli tam na konci [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] ty měli jednu kravičku a holt sme eště nemuseli ňák moc dávat nebo co tak tám sem chodila a kupovali sme vod ní tvaroh a máslo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] abych já měla a naši všechno museli dát na ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] víš na ten. kontigent na to. no museli na to dávat [mluvčí: 22] jo.. hmm. [mluvčí: 69] to se dávalo. vodevzdat no [mluvčí: 22] vodevzdat. a když byla. [mluvčí: 22] koza tak kozí mlíko to se nevodevzdávalo nebo [mluvčí: 22] jak to bylo? [mluvčí: 69] kozí mlíko ne* [mluvčí: 69] to v* to nevim. my sme kozy neměli ani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] nepamatuju si a to asi se nedávalo ale kravský mlíko se muselo dávat no a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] a maso a to všechno se byly se muselo dycky v* a všechno šlo pryč [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] se dávaly ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] kontingenty no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a co eště ve volnym čase. byly tady třeba ňáký hřiště nebo co se dalo tady dělat. t* to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] nebo. ňáký (smích) [mluvčí: 69] bylo tady brzo. to si pamatuju. [mluvčí: 69] no tak dyž sem byla malá [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] tak to nevim. tak taji byla a i začla se dělat taky mateří škol* mateřská školka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] a to bylo eště než nebylo ani snad jé zé dé nebo už začlo bejt a to ne to eště muselo bejt to už sem byla velká dyž začlo jé zé dé v roce třiapadesátym [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] jenom vim že byla školka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] jak je. taji takle náves [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] víš pod silnicí [mluvčí: 69] jak teďko je tam park [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] tak tam byla jáma [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a potom [mluvčí: 69] tam zavezli tam byla dřevěnou boudu. a tále Božena NP tam učila jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] víš tam [mluvčí: 69] dělala učitelku a [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] tam si dávali. ty malý děti dyž šli. jako na pole [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] no to jen tak byly tam takový stolečky tak takový dřevěný malý ty a dlouhej stůl bílej a to. tak to taji bylo jako ta [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] brzo ta školka.. no a jinak taji potom udělali to koupaliště na návsi. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no a. jako že by ňáký hřiště to ne. bylo počkej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] v cihelně jak se řikalo. tám sme chodili si hrát jak jé. jak deš koupaliště [mluvčí: 69] a deš pořád [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] dozadu tam potom dyž máte les [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 69] tak tám bylo velký hřiště [mluvčí: 22] ahá [mluvčí: 69] tám sme chodili si hrát dyž takle [mluvčí: 69] potom [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] voni tam kopali a byly tam taky brány a to. a ze školy dyž potom už tak tám chodívaly děti cvičit a to. tak tam bylo jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] to hřiště už tam bylo [mluvčí: 69] v tom lese [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] tak to taji taky bylo z tý kultury. no a sál tak. napřed byl jenom ten. měli ty NP takovou sedárnu a starej. jako sál než potom postavili novej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] to už taky by táta věděl v kterym roce to už taky [mluvčí: 69] si nepamatuju. dyžtak potom. jo [mluvčí: 22] hmm. to si dyžtak doj* dohledam [mluvčí: 69] a do toho jako tam postavili ten sál napřed byl jenom.. jako. taková sedárna a to tám se taky jen tak tancovalo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no jinak taji žádná akce ani snad nebyla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] v merku mám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a co. [mluvčí: 69] ne [mluvčí: 22] copak teto eee ve volnym čase (smích) si dělala? [mluvčí: 69] co sem dělala ve volným čase holka? [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] dyž nebyla televize (smích) [mluvčí: 69] no to nebyla. až dyž potom začala tak první měli NP takle s maličkou vobrazovkou tak já tam chodila ze zvědavosti [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] se koukat [mluvčí: 69] na ní taky to nás tam bylo plná kuchyně. všichní sme chodili koukat [mluvčí: 69] na tu. malou televizi [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no ve volnym čase já my sme ani tak ňák moc neměli dyž sme tále chodili do Koryt a než sme přišli [mluvčí: 69] domů. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] úlohy.. no a dyž byl volnej čas tak. mi naše zapřahli a šla sem prostírat.. dyž se sekalo byly žně. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] no tak já musela dělat povřísla nebo sem za sebou tahala ty dřevěný. [mluvčí: 69] víš pohrabávala dyž [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] se zase sváželo tak sem to. takový co sem jim mohla pomoct tak sem taklen jako [mluvčí: 69] zaměstnávali drobet co tak [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] jako sem mohla [mluvčí: 69] udělat takže sem se tedy nenudila ne [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] ale toho času dyž jinak nic jiná jiná taji žádná akce za našich dob vůbec ne [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to si nepamatuju že by taji bylo něco [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] spíš se jen tak no dyž se sešla parta že se taji klouzalo nebo se i někde to posedělo a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] tak to jo ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] takle jiná ňáký akce nebo ňáký kroužky [mluvčí: 69] to neexistovalo [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a vy ste měli třeba.. jako. dobytek i pole? že ste si třeba ňák sami. mmm [mluvčí: 69] no to víš patnác hektarů měl děda nebo štrnác táta [mluvčí: 69] s dědou.. no vobdělával to no [mluvčí: 22] a co s tím vším dělal? (smích) [mluvčí: 69] to všechno se to jo [mluvčí: 22] brambory a měl [mluvčí: 69] měl brambory řípu byly taji byly chlívy. takovou řípu večer dycky tak sem taky sme si to podávali tak sem taky stála podávala. měli sme tady jak byly chlívy husy a.. a koně. tady byli dva koně tady měl a. a to tak to si jako dobře pamatuju komory [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] takle jak to taji máte eště vy. a tajidle [mluvčí: 69] za. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to se to tahlo. no á měl. to víš že měl krávy tady bylo dlouhej ten. po vobou stranách krávy a Žofka tenkráte eště taji byla tak jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] já nevim jesi taji [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no s* jakoby tu sloužila. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] esi se chtěla jenom něčemu ulejt nebo co no zkrátka taji jako byla u nás a ta.. tajiten dobytek vobsluhovala pomahala to našim dojit [mluvčí: 69] protože se věčně dojilo a to. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] to sme měli no prasata a všechno toleto bylo [mluvčí: 22] hmm.. ty jo [mluvčí: 69] to víš všechno co taji bylo byly takovýdle ty. udělaný boxy a a tam bylo koně a krávy a prasata a všechno se tady pěstovalo husy byly tenkrát takový to bylo. za tym tak byli koně a tam takle potom byl takovej chlívek pro husy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] a že sme přišli. to a všechny byly zatahaný bylo tam takovej dřevěnej jako rošt a všechny Němka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] nam je zatahala kachnič* nebo ty husičky malý [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] housátka všechny pod* asi jedenác nebo kolik jich [mluvčí: 69] natahala. to [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] tak to taky mi tak [mluvčí: 69] utkvělo v paměti [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] tak.. to vim že to bylo. to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] taji ty dva koně velký. jenže já sem se jich tak bála [mluvčí: 69] děda [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] to víš už byl starej. třepal se a šel tam klidně pod ně a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] takovýho vostrýho sme měli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] a to vlasně teda.. mmm ten ta* taťka váš ten byl jako sedlák že neměl jiný povolání že [mluvčí: 22] to. to vlastně se živil sám sebe (smích) [mluvčí: 69] to víš že ne. to víš depak. jo [mluvčí: 69] sám sebe a helé a to byly za nás ty děti my sme byli a všechny ty sourozence von tady na* von zdědil ten grunt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] a musel vyplatit všechny ty sourozence každou korunu co měl navíc tak musel zaplatit. ty byli na školach tále Franta a. a Karel a každýmu musel dát ňáký tisíce [mluvčí: 69] všecky sourozenci že von. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] von se jen dřel na gruntu a tantym dával aby se udrželi na školach ty byli policajtí a já nevim co to [mluvčí: 69] jaký měli. to [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] školy. tak ty všechny musel vyplacet [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] tak von z toho jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] i dyž měl tak byl chudej nejchudší z nich [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a nejvíc se nadřel.. [mluvčí: 22] (smích) to je něco [mluvčí: 69] to byla taková nespravedlivost já vždycky [mluvčí: 69] dyž si na to vzpomenu tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] potom právě šel. v tom třiapadesátym nebo dypa začlo to jé zé dé tak šel [mluvčí: 69] do toho jé zé dé [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to tam nahnali. no ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] aspoň jemu se drobet uvolnilo že se [mluvčí: 69] ne*. neměl [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] tolika dřiny [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to jo [mluvčí: 69] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak jo tak teto zatim děkuji. [mluvčí: 22] já se dyžtak eště poptam babi (smích) [mluvčí: 69] babi ta to zná všecko.. [mluvčí: 69] jak slyšela vod dědy víš [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a to [mluvčí: 69] dyž se tam povídalo a takle ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] já jako si lecos co mi tak utkvělo tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] z toho dětstvího. moc ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm. tak jo mně si pomohla. tak děkuji zatim (smích) [mluvčí: 69] (smích) [mluvčí: 22] no to neni zač [mluvčí: 69] dyžtak eště na něco se vzpomenu to víš ale je to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] že jako [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] babi to je takovej. [mluvčí: 69] advokát víš jako to dycky [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] cokoliv vokolo tak už sem vypustila z hlavy [mluvčí: 69] eee. ale taleta taky [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] teďko sem to taji zrovna předčítala. třeba Helena jaký si musela dát práci že vo každym [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] víš tak všechno to napsala [mluvčí: 22] jo. tak napsala.. hmm [mluvčí: 69] to kdy kdo žil [mluvčí: 69] kde byl co jak. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] tak tam z toho je hodně taky.. poznat [mluvčí: 22] hmm to jo [mluvčí: 69] ale děda ten to neměl lehký táta. ten [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] měl jenom dřinu dřinu a dřinu a a to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] lepší se měli tamty. co vodešli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] těm to zaplatili jim školy. pomáhali mu museli dycky vyplatit ňáký ty. potom naši zase vyplatil z vejminku to byli vejminkáři. babi s dědou šli na vejminek [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] já vim že sem jim tam jako holka nosila každej den štyři vejce. litr mlíka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no a dyž ho bylo takle to potom už se i taky ňáký mlí* se na to že se i taky ostředilo tak. tvaroh sme se museli s nima rozdělit. s tima [mluvčí: 69] vejminkářema vo všechno [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no pro mě ho k* to kupovali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] to už nezbylo. no. no [mluvčí: 22] hmm. to je něco teda. (smích) hmm [mluvčí: 69] tak sem napřed chodila jako holka tále k tej NN ta měla jednu kravičku. holt nemusela moc dávat nebo dali víš [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] no tak dělala tvaroh tak dycky kroužek tvarohu a hrudku másla vona to tam na*. na deko to tam vážila. tak tu Kristýnu furt vidim na tej váze s tima žabičkama jak mi to tam. váží já tam chodila pro ten tvaroh [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak to ste to neměli lehký [mluvčí: 69] to bylo. to ne no [mluvčí: 69] naše to víš my jo my jak mohli ale [mluvčí: 22] hmm. hmm [mluvčí: 69] voni to neměli lehký [mluvčí: 69] to ti řeknu že ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] ty starý.. za tuletu dobu to neměli lehký [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] to [mluvčí: 69] eště dyž měl [mluvčí: 69] někdo jako to byli NP [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] tale pod námi NP a NP taky tak to byli. měli třeba čtyři hektary [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] pět. tak voni měli ňáký dvě kravičky.. nebo to. nanejvejš tři no a chodili do fabriky ten taji jak byla ta. víš. ten okr [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 69] tak [mluvčí: 69] NP [mluvčí: 69] tady dělal šéfa [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a chodili na okr tam chodili do Horní Břízy a tleto měli jako přidruženou výrobu [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a potom že založil družstvo tak voni to družstvo opanovali.. a tlety sedláky všichni hezky škrtili [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] prtože jim se vedlo dobře. vo* voni měli příjem jinde a eště doma tule z tych toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to eště potom dyž se to dávalo slučovalo tak si všechno zaplatili. a naši měli tulika snad brali míň než bral ten NP kterej tam dal tř* dvě nebo tři kravičky [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] víš jak to. jak to vošidili [mluvčí: 69] a tlety. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] to ž* to všechno vyhnali. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] tak ty jako na tom bylo lepší. to byli dost taji bylo těch co byli jakpa to řikali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] von už choděj do práce eště i zemědělcí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] jakpa vono se jim (se smíchem) řikalo? [mluvčí: 22] to nevim ani [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] no že jako víš vo*. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 69] měli práci [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a zemědělství doma měli jenom jako dyž přišli tak si to vobdělali to políčko [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] támle [mluvčí: 69] NP tle měli tále u lesa takovou nudličku.. a tak dědek chodil ten dělal zedníka. a to vobdělávala NP dycky zapřáhla kravičky a. a šla to tam vobdělat tu nudličku [mluvčí: 69] a vobá měli [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] pro sebe.. živobytí.. tak takovejm se vedlo eště dobře [mluvčí: 69] ale tlety. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] velký. ty v tom moc ňák to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] depa by měl někdo tak velkej blahobyt [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] to každej musel všechno vyplacet a hodně velký byly dodávky dávat a to a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] jako [mluvčí: 22] to je něco [mluvčí: 69] to jako nebylo tak dobrý no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] teď proto si myslim dyby tak se teďko Kristýnko probudili. na tejden [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] ty starý vono by stačilo dyby dědové [mluvčí: 69] jenom se probudili [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] a teďko viděli víš taji [mluvčí: 69] jak to všechno je. jako to teďka všechno [mluvčí: 22] jak to je.. hmm [mluvčí: 69] jak teďko ty auta ten pokrok.. už by koukali a copa eště ty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 69] moje [mluvčí: 69] ty pradědové to by [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 69] už by tomu nemohli uvěřit že tleto se tady takle všechno děje no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 69] no to se a doví co eště nebude zase až po nás [mluvčí: 22] vono to běží strašně rychle (smích) [mluvčí: 69] běží to rychle to je pravda. jo [mluvčí: 22] bůhví co tu bude. hmm [mluvčí: 69] jo co tady bude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] tak jo teto [mluvčí: 69] jo a [mluvčí: 22] tak ti děkuju
08P005N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 56] a my. Jirko prosim tě. nemoh by si ject drobet líp? [mluvčí: 56] pomalejš jo [mluvčí: 62] ne řikej. [mluvčí: 62] prosim tě nebyl by si tak laskav a nemoh si ject pomal*. tak si to řikala [mluvčí: 56] ne takle sem to neřikala teda já sem řikala Jirko prosim tě jeď pomalejš [mluvčí: 56] Zuzanka taky [mluvčí: 62] jo já sem slyšel [mluvčí: 62] jeď pomalejš! [mluvčí: 56] ne (smích) [mluvčí: 56] (smích) [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 62] já sem se lek teď sem tam [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 56] a hele [mluvčí: 56] a teď. tohoto okamžiku. dvojka. a mmm. [mluvčí: 56] mmm [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 56] my Jirko prosim tě to [mluvčí: 56] tak zase sme. [mluvčí: 62] prosim tě jeď rychlejš [mluvčí: 56] nemysleli jo [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 62] je. tady je horko. tady je tady je. horko. pusť. ta. klimatizaci. za chvíli (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 56] Jiří dyž něco dělá tak prostě je [mluvčí: 56] maximalista. buď [mluvčí: 61] *sím na plno. ano. [mluvčí: 61] ale tak to je. o tom to je. [mluvčí: 63] a plní příkazy doslova nebo prosby doslova [mluvčí: 56] ne ba ne ale. to je vel* [mluvčí: 62] ale teda vo tej [mluvčí: 62] chci říct. jak taky teda.. a já jak sem natvrdlá my sme tam vyjeli. nahoru. a tam byly rozličný autokary a to [mluvčí: 62] a docela i kavárničky. ale skutečně taková víska. [mluvčí: 62] a jinak nic. a taková. prdel vyloženě [mluvčí: 62] nic tam nebylo a my tam sedíme v tej kavárně na kafi a já eště řikám no. no ale co tady teda v jádře vlastně je? vy* vyjma toho [mluvčí: 62] nahoře. a byl tam hezkej klášter. ten sme navštívili no tak [mluvčí: 62] nejdřív sme se procházeli takle.. a byl tam hezkej klášter [mluvčí: 62] sme řikali tak prosim. no až dyž sme sl* sjeli dolu. tak mě osvítilo. dyť tam je muzeum Jaroslava Čermáka [mluvčí: 62] a právě sme kolem něj chodili asi [mluvčí: 62] třikrát [mluvčí: 62] kerýho já mam tak ráda [mluvčí: 62] jo. tak [mluvčí: 61] jo. no [mluvčí: 62] všichni se vyjeli podívat na obrazy Jaroslava Čermáka my tam sedíme (se smíchem) na kafi [mluvčí: 62] eště se dohadujeme co tam asi je [mluvčí: 56] eště sme si děla*. eště sme si řikali co tam dělaji ty [mluvčí: 62] proč tam jedou ty autokary?. jo. to je zase Helena [mluvčí: 56] co tam dělaji ty. (zvuk telefonu) to sem já [mluvčí: 63] telefon.. [mluvčí: 61] no já ti to neberu [mluvčí: 63] tak dyž tady tak vykládáte ty [mluvčí: 63] eee zážitky. jaksi. řidičů tak jak by to bylo (se smíchem) s případnou cestou za operou? [mluvčí: 56] (do telefonu) ahoj tati [mluvčí: 62] já řídim. [mluvčí: 56] (do telefonu) haló haló! [mluvčí: 63] ty bys byl ochoten? [mluvčí: 56] (do telefonu) ty tam máš Filouška viď? [mluvčí: 62] pučíme si. pučíme si (z dálky zní řeč do telefonu) auto vod našeho Honzy. [mluvčí: 62] no to je pěkný auto. a eště ke všemu má sklápěcí televizku a zadní řady mohou sledovat prosim tě televizi [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 61] já myslela spát [mluvčí: 62] no ty taky můžou spát ale my dyž sme teda jeli do Francie [mluvčí: 62] no taky můžou spát [mluvčí: 62] za. neustále sme tam slyšeli Belmonda prže voni koukali na Belmon* pak eště koukali na něco jinýho. [mluvčí: 61] mně ty kolegové co byli. se mnou teďka vykládali. jak jezdívali s cestovní kanceláří pražskou která se menuje Ideal Tour NP [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] NP [mluvčí: 61] NP zlatý český ručičky. kde to rozbalili. tam v cizině řvali smíchy a záviděli jim protože to byl člověk kterej si prostě těmadle rukama. udělal autobus. kterej se dal přeměnit z autobusu na. spací vagón. též na kuchyň a vařil jim tam. vepřo knedlo zelo.. a posadil je [mluvčí: 61] na rozkládací židličky někde prostě [mluvčí: 62] to je ale úžasný [mluvčí: 61] kdekoliv a ty se normálně váleli smíchy všichni cizinci co chodili vokolo [mluvčí: 62] ale to má svuj půvab teda musim říct takovejdle [mluvčí: 63] ale vono už se vod toho teď [mluvčí: 62] my sme [mluvčí: 61] ale von asi [mluvčí: 63] už asi Če* [mluvčí: 63] Češi už se takle neprojevujou [mluvčí: 62] vono už se to asi ani nesmí [mluvčí: 62] teda [mluvčí: 61] prej nebyl jedinej [mluvčí: 61] jo. že prej se to dost jako rozmohlo po revoluci že se tohleto dělalo no [mluvčí: 62] hele ale my sme jeli do Anglie a to taky [mluvčí: 62] muselo bejt takový něco [mluvčí: 61] ale to asi [mluvčí: 62] a taky. to bylo jako že se to přemění na lůžka ale to bylo skutečně jako takový pojízdnej Buchenwald prostě [mluvčí: 62] ten autobus [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 62] nevim ale jako to. (smích) [mluvčí: 62] no Jano voni tam totiž vztyčili takový [mluvčí: 62] (se smíchem) jakoby lešení. no [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 62] a. no nasoukali nás tam. podél toho autobusu [mluvčí: 62] udělali ty ty [mluvčí: 61] pryčny (smích) [mluvčí: 62] pryčny a eště nahoře [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 62] a my sme teda spali. ty si ležela. takle nad tebou [mluvčí: 62] už přímo byla jako střecha no. [mluvčí: 63] (smích) no [mluvčí: 62] ale bylo to příjemný protože já třeba na ty záda sem to pak ocenila [mluvčí: 61] bylo třeba vybalancovat touhu Čechů [mluvčí: 61] po cizině kerou už [mluvčí: 62] no [mluvčí: 61] štyrycet pět let neměli [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 62] Helena tam byla [mluvčí: 62] s kamarádkou [mluvčí: 61] tu dobu. a eště tu vrozenou touhu těch Čechů tak šíleně uškudlit [mluvčí: 62] no [mluvčí: 63] hmm [mluvčí: 63] no dyť pamatujeme přece [mluvčí: 61] ježišmarja to je kousek. hele [mluvčí: 62] no tak to je ta. to je ta [mluvčí: 62] to je vona [mluvčí: 62] jak tady porodila ty koťata. [mluvčí: 61] (kašel) [mluvčí: 62] jo vona už teďko je vykastrovaná [mluvčí: 63] ježiš to je skoro jako tygr [mluvčí: 61] to je Queen Mary [mluvčí: 62] no [mluvčí: 62] no [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 62] no tak a vidíš to ta se nám tady promenáduje pořád [mluvčí: 62] já nevim čim jako [mluvčí: 61] se jí tady líbí já [mluvčí: 62] se nedivim. [mluvčí: 61] no [mluvčí: 61] projít se po [mluvčí: 61] takovymdle trávníku já [mluvčí: 62] (citoslovce) [mluvčí: 61] bejt kočkou tak netoužim [mluvčí: 61] po ničem jinym [mluvčí: 63] no dyť já taky eště čekám [mluvčí: 63] nebo se těšim až se zuju [mluvčí: 62] až příde tvoje chvíle jo? [mluvčí: 62] jo a to zkus to je příjemný [mluvčí: 63] a projdu se [mluvčí: 62] viď chodit po trávníku bosa [mluvčí: 62] hele. eee [mluvčí: 62] dyž eee sme byli v tej Anglii tak Helena tam byla eee s tou. s jednou [mluvčí: 62] kamarádkou. jo [mluvčí: 62] taky ze zubařkou [mluvčí: 62] tak se rozložil Buchenwald ne lehly si. a Helena furt ty mě vodkrejváš [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 62] a ta řiká. já sem se ani nehnula [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 62] a Helena na ní. chrápe a fouká [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 62] vona moc nedala pak ta Jana [mluvčí: 62] jo pak sme spali někde v ňákej [mluvčí: 62] Formuli nebo kde [mluvčí: 62] ne ale. nebylo to moc [mluvčí: 62] pohodlný pže Jirka třeba spal těsně. před jako tou klimatizací. řikal já mam už uplně ledový rameno na zbytek těla mu bylo (se smíchem) hrozný horko (smích) a rameno měl uplně ledový protože mu foukalo přímo takle no [mluvčí: 62] eště že sem se prospal napřed [mluvčí: 61] nic se nedá vošidit [mluvčí: 63] no dyť my pamatujeme přece ze začátku (zpovzdálí hovor do telefonu) Jára jezdil a vařil kafe. vařil kafe já si pamatuju jak sme přijeli d* do Sirmi* [mluvčí: 56] kdy se vracíme? [mluvčí: 62] no ty to rozhoduješ. my můžem kdykoli [mluvčí: 62] buď v sobotu nebo v neděli no [mluvčí: 56] v neděli [mluvčí: 62] no [mluvčí: 56] (do telefonu) jo. v neděli.. to je se* to je sedmýho [mluvčí: 63] to sme nebyli spolu. to sme jeli na první zájezd [mluvčí: 63] na toho Carrerase. ne ne ne ne ne [mluvčí: 62] ty si byla s nim v tý Belgii ne? ba ne [mluvčí: 63] ne ne [mluvčí: 62] jo jo jo [mluvčí: 63] todle sme jeli do Itálie a stavěli sme se v Sirmione. [mluvčí: 56] (do telefonu) takže sme domluvený [mluvčí: 63] Sermide Sirmione furt se mi to bude plést. v Sirmione nahoře u toho jezera a byl tak příšernej vítr von vařil kafe tam já nevim proč sme nešli na kafe do. [mluvčí: 63] do do hospody. no šetřilo [mluvčí: 61] no jo. se šetřilo no [mluvčí: 63] vařil kafe podal ho E* to byla s náma Eva. NP (se smíchem) podal jí kaf* (smích). a dřív než ho stačila uchopit tak [mluvčí: 63] jí ulítlo do. do jezera [mluvčí: 62] vono jí to ulítlo hmm [mluvčí: 63] jakej tam byl strašlivej. (se smíchem) vítr. to bylo taky nezapomenutelný [mluvčí: 62] v kterym českym slově sou za sebou dvě u? [mluvčí: 61] v kterym českym slově? [mluvčí: 62] sou za sebou dvě u [mluvčí: 61] uu. [mluvčí: 63] todle už sem tady (se smíchem) slyšela [mluvčí: 63] že jo?. že jo? no jo [mluvčí: 62] no jo [mluvčí: 62] uuditi [mluvčí: 63] uuditi [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 62] v kterym českym slově sou za sebou tři ti? [mluvčí: 56] (do telefonu) no tak. no tak to necháme [mluvčí: 63] no! [mluvčí: 62] neni to u řiti ti tiká budík [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 63] to se každýmu hned vybaví nějak že? [mluvčí: 61] to nejde takle narychlo vymejšlet [mluvčí: 62] štítiti se [mluvčí: 61] štíti* [mluvčí: 63] štítiti se no vidíš. [mluvčí: 62] o strom [mluvčí: 62] bylo opř* opřeno dlouhé bidlo. jaké i napíšete ve slově bidlo? [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 62] já měkké. [mluvčí: 61] já taky [mluvčí: 56] co *s mi tu [mluvčí: 56] pomlouval já sem slyšela něco zase [mluvčí: 62] na témže stromě měl špaček své bydlo [mluvčí: 61] no a pak vobě bidla spadla [mluvčí: 62] eee no [mluvčí: 62] vobě bidla no no no [mluvčí: 62] vobě bidla spadla tak tak [mluvčí: 61] n ř. [mluvčí: 63] n ř [mluvčí: 61] to řikal [mluvčí: 61] s oblibou můj syn [mluvčí: 62] nemá řešení [mluvčí: 61] na jakejkoliv příklad z matematiky. [mluvčí: 56] neřeš to [mluvčí: 61] neřen* nemá řešení [mluvčí: 63] nemá řešení to. jednou se jim vobjevilo.. na školnim příkladu a vod tý doby von dyž psal domácí úkol tak rovnou psal n ř [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 62] pamatuješ na Bedřicha NP [mluvčí: 61] no jistě! [mluvčí: 62] no [mluvčí: 62] tak to už je to už je leta. [mluvčí: 62] a. mmm to eště byl tady ve škole [mluvčí: 56] to byla. to byla ta [mluvčí: 56] NP [mluvčí: 62] ne. to je někdo jinej [mluvčí: 63] teď budu mít z Bédou (smích) ňákou [mluvčí: 56] NP [mluvčí: 63] posloupnost já ti to potom vysvětlim [mluvčí: 56] aha dcery [mluvčí: 62] jo. no tak tady seděl a něco eee vytahoval se jako obvykle. a já mu povídám hele.. dam tě. k vyřešení kozí problém jasně. prosim [mluvčí: 62] nechceš eště [mluvčí: 62] Heleno koláč? [mluvčí: 62] je [mluvčí: 56] nemůžu Zuzko. já sem tak. teď už vopravdu přežraná že [mluvčí: 62] louka. sedlák má louku.. a tady [mluvčí: 62] zapíchne. zapíchne kolík. na obvodu. jak dlouhý musí být provaz [mluvčí: 62] ježišmarja [mluvčí: 56] na kterym je uvázaná
08P006N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost [mluvčí: 60] no tak to nevadí no tak tim spíš. [mluvčí: 60] budeš potřebovat aby ti někdo nakoupil [mluvčí: 60] aby tě někdo. umyl [mluvčí: 60] aby tě někdo [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 60] no tak budeš potřebovat [mluvčí: 60] peníze. ty máš tady [mluvčí: 73] no a dobře. ale [mluvčí: 73] dyť neni nikde napsáno že tu musim bejt. [mluvčí: 60] no tak dyž tu nebudeš tak tim líp [mluvčí: 73] no [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 60] (se smíchem) to nebudeš muset řešit [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] no. právě [mluvčí: 60] to já todleto si. mam. promyšleno. zeshora nahoru nemysli si. [mluvčí: 73] já eee sem zatim nenašla důvod proč bych tu měla bejt kromě toho Lumpa. prtože ty všichni sou zavopatřený [mluvčí: 61] prosim tebe [mluvčí: 61] jaký. [mluvčí: 73] a [mluvčí: 61] zavopatřený [mluvčí: 73] no to víš že sou zavopatřený [mluvčí: 73] no rozhodně teda. eee jejich osud nezávisí teda na mý existenci ani náhodou [mluvčí: 60] no a co? [mluvčí: 73] no tak ti právě nic. vo vo to je to jednodušší. ten chuděrka. černej vošklivej ten. ten jo. ten. je na mě vodkázanej v noci se. dycky přestěhuje mi. [mluvčí: 73] do postele [mluvčí: 61] ach jo [mluvčí: 73] tam se ke mně připlácne [mluvčí: 73] abych ho zahřejvala a [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] no to sou.. že jo? [mluvčí: 60] takže tam spolu takle. táboříme.. [mluvčí: 61] něco veselejšího [mluvčí: 61] by nebylo? [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 60] ne to je normální ne? (smích) [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 61] to je život.. hmm [mluvčí: 60] (smích) to je život.. [mluvčí: 73] no jo Dášo tak eee dojmy tvoje [mluvčí: 60] to je veselý [mluvčí: 61] to je veselý (se smíchem) opravdu. ale předtim sem si taky užila svoje [mluvčí: 73] počkej já bych todlencto přikryla [mluvčí: 60] no [mluvčí: 73] a chcete už to kafe? [mluvčí: 60] ne. [mluvčí: 61] seď prosim tě [mluvčí: 61] ježišmarja [mluvčí: 60] seď [mluvčí: 61] teď nás našly ty vosy. to je špatný [mluvčí: 60] to někam vodnesem [mluvčí: 73] ne to. to nevodnesem prtože by to tu zůstalo potom ale [mluvčí: 60] no. tak to vodneseme [mluvčí: 73] při* [mluvčí: 73] přito [mluvčí: 60] akorát je mi líto jak to poneseš tim vlakem. protože [mluvčí: 73] já to neponesu to musíte sníst [mluvčí: 60] to budeš mít těžký [mluvčí: 60] no ty si.. [mluvčí: 61] ježišmarja [mluvčí: 73] dyž si to nevezmete tak já to [mluvčí: 73] přece nepovezu. no já ten košík tady nechám [mluvčí: 60] jo já si to vemu domu jako bečku [mluvčí: 73] já bych nevystoupila v Rokycanech [mluvčí: 60] mmm já si to myslim že bys nevystoupila (smích). tak nevim proč si to sem vezla. abych já tady musela takle [mluvčí: 60] furt mávat těma rukama a schodila ty skleničky [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 60] já du vodnest ty skleničky nebo se rozbijou. [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 60] to se mi zdá dost škoda.. du odnest ty skleničky protože by se rozbily.. to se mi zdá být škoda [mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí) [mluvčí: 73] no jo kdybysme bejvaly byly to chtěly pít doma tak. bych na to měla sem na to naplánovaný [mluvčí: 73] ty skleničky [mluvčí: 61] eště moucha [mluvčí: 73] co sem dostala vod tebe [mluvčí: 73] Evo.. k svatbě. jak to. tatínek.. to [mluvčí: 61] ale dyť to je jedno. polní podmínky sou taky [mluvčí: 73] eště brousil.. [mluvčí: 60] mam tě nalejt tutu vodu Dášo? [mluvčí: 61] tudletu vodu? [mluvčí: 60] no [mluvčí: 61] no. můžeš mi jí nalejt. já sem si teď (se smíchem) zpomněla jak sem viděla tu mouchu. jak Milada líčila. jak má ty svý francouzský přítelkyně víš [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 61] jednu už třicet let. (se smíchem) jednu už čtyřicet. jednu asi deset [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] tak ňáká. [mluvčí: 61] nevim jak jí menovala. [mluvčí: 60] jednu padesát [mluvčí: 60] jak se menovala ta její přítelkyně [mluvčí: 61] kerá se [mluvčí: 60] z těch. taková ta nejstarší? [mluvčí: 61] měla ňákou Denýzu [mluvčí: 60] Denisa ano Denýsa [mluvčí: 61] pak měla. a má. a tu sem zapomněla a to je jedno no a teď líčila. (se smíchem) jak. vona se pořád neúspěšně učí česky jak ty Francouzi sou na tu češtinu tak [mluvčí: 61] tvrdý [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 61] ale. [mluvčí: 60] emem [mluvčí: 60] má špatného pedagoga [mluvčí: 61] no tak dobře tak já vim že vy (se smíchem) máte lepší ale [mluvčí: 73] mně stačí Chantal teda [mluvčí: 61] jo mně taky. dyž se tak jako přirozeně chce někdo naučit česky a vona hrozně to tady má ráda a už sem jezdí řadu let. a Milada řikala jednou seděly na chalupě a (se smíchem) vobtěžovala jí ňáká. moucha (se smíchem) nebo vosa. a vona prej. se na ní koukla řekla ty krávo! [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] kdepa asi k tomu přišla? (smích) [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 60] no [mluvčí: 61] no a jinak teda v Itálii s* byli komáři. nikdo nebyl poštípanej jenom já a Milada měla dva štípance. voni tam maji teda problém s těma komárama [mluvčí: 73] jak to?. to sem neslyšela teda [mluvčí: 61] no. s komárama a [mluvčí: 61] přistěhovalcema no. [mluvčí: 61] je to (se smíchem) podobně obtížné [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 61] protože dyž sme tam byli poprvé. před těma dvouma měsícema sem tam byla ze sestrou a s tou její. partičkou sme byli v Benátkách.. a eee byli sme v tý Aquilei mimochodem to mně Lenka hrozně závidí tu Aquileu tak.. to. sem viděla v televizi ráno relaci.. voni. italsky komár je cancára což je nádherný (smích). cancáre. ke fáre co dělat s komárama.. no tak. samozřejmě cancára zjela mojí sestru pže dyž sme my dvě pohromadě tak to dostane Jana že jo. ale tentokrát (hluk jedoucího auta) byla NP jenom málo a já teda hodně no.. no a s těma přistěhovalcema je to tam tak hrozný. přivandrovalcema.. že. skutečně. sou v ulicích policajti na koních. zvýšená vostraha vojáci s* specielně teda v tom Milánu jak my sme byli v tý Lombardii [mluvčí: 73] no Dášo ale. sou tam. a v Ro* (se smíchem) v Rokycanech sou ty (se smíchem) přistěhovalci [mluvčí: 61] no ale bez tý. ostrahy voni se hrozně bojí voni se hrozně bojí [mluvčí: 73] ale nejsou tak. sou tak. to ste četly jo? [mluvčí: 73] nebo slyšely jak byl teďko. ten elent s nima?. [mluvčí: 61] já nevim co mysíš já teď [mluvčí: 61] ňák sem se [mluvčí: 73] no v Rokycanech specielně. [mluvčí: 73] jak ze. z pátku na sobotu. se v ňáký hospodě pobili. [mluvčí: 61] ti cizinci nebo. naši? [mluvčí: 73] (se smíchem) naši rokycanští domorodci [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 73] se pobili z ňákejma jesi to byli skinové nebo nebyli páč samozřejmě p*. eee všichni. eee za* zalhávaji všechno a v novinách potom napíšou že to nemělo rasistickej podtext a kdesi cosi. a. v neděli. dyž sme se přesouvali. tu vodsaď do Rokycan vodpoledne. tak vidíme takovej malej průvod Cikánů. tužkou měli takovej transparent. vyrobenej něco. eee pryč z rasismem nebo něco takovýho. a. kamsi šli. no. stálo to za nafilmování prtože to byl* a jeden se tam snažil ňáký heslo vykřikovat. von se k němu ni* k nim k němu nikdo nepřidával. no a. tak. něco bylo včéra v novinách a. něco bylo dneska v novinách a. bylo tam jako že. eee už sepsali. ty křivdy kerý se na nich páchaj a ty ústrky. a. že to. (se smíchem) naší eee ro* rokycanskou tu. radnici udivilo co toho bylo těch. údajů. a že teda eště mají pokud eště něco maj tak že maj eště chodit. no a. prtože místostarostka tam bydlí v naší ulici na rohu. tak buďto jí se zeptám a nebo teda rovnou těch policajtů. jesi taky sepisujou ústrky z jejich strany. protože. my je tam na tom hřišti. hlavně v letě když se tam scházejí máme teda furt. a v neúnosnym provedení [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 73] přes rok to de [mluvčí: 73] prtože ty co tam bydlej tak sou celkem domestikovaný a. taky snadno k určení kdo je kdo [mluvčí: 61] ale ty návštěvy [mluvčí: 73] ale túdlenty co se tam táhnou na to hřiště to je katastrofa [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 73] no a tak nevěděli v červenci nic lepšího. než mně do toho patra do votevřenýho vokna házet jabka zelený [mluvčí: 73] no. a. tak se dvakrát se trefili do skla. to. sem teda viděla všechny svatý protože dyby mně ho rozbili tak co já bych asi z rozbitym voknem kde bych teda jak běhala. a. to nebylo ňák večer nebo na noc to bylo. vod* vodpoledne tak sem na ně volala. a. paní. to sme nebyli my to byli túdle vokazovali jako někam za roh. a furt mi lhali lhali tam takovídle paňáři. až sem vylezla ven. a za tim rohem byly úplně maličký děti taky cikáňata ale vyjevený vyděšený. že voni to ně sváděj a že. to s nima špatně skončí. tak sem těmdletěm dvěma klackům se snažila domlouvat a voni se začali akorát pošklebovat [mluvčí: 61] jo [mluvčí: 73] sem se sbalila. a večer začaly lítat jabka nanovo no ale. pak už ňák jabka nebyly nebo je to přestalo bavit pač pak si zase vymysleli tam co sou ty eee stojany na. šňůry na prádlo tak to využívali jako hrazdy a přetrhali ty. bužírkový šňůry. potom hráli tam fotbal [mluvčí: 73] tam jak stojí za barákem auta. [mluvčí: 60] (kašlání) [mluvčí: 73] tak eee pod náma. těm. lidem eee už loni vyrazili vokno. trefili se míčem. no a letos eee to teda pořídidili jako bez maléru. ale kopali si přitom mají hřiště velikánský nově teďko znova zřízený udělanej povrch. fungl nový velikánský hřiště [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 73] to je n* na basket obrovskej. prostě plac tam. no tam přece voni nebudou voni musej bejt teda tam kde sou ty auta a ty vokna. a. jak to tam takle kopali. tak my sme z jednou paní co taky byla s pejskem po nich koukaly. a najednou přijeli policajti. tak sme si řikaly aha tak už někdo teda toho měl dost. a zavolali je. jo. [mluvčí: 61] nepřijeli na vás? že ste si stěžovali (smích) [mluvčí: 73] policajti. no málem. policajti vylezli [mluvčí: 73] zajeli tam až [mluvčí: 73] k nim [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 73] vylezli z auta. tomu jednomu dali ňákej papír. zalezli do auta. [mluvčí: 60] a vodjeli [mluvčí: 73] a proti sm* [mluvčí: 73] proti směru!. [mluvčí: 61] vodjeli [mluvčí: 73] jak tam sou všude [mluvčí: 73] jednosměrky. vodjeli pryč. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 61] hmm [mluvčí: 73] tak to je asi rozdíl takovej malej mezi Itálií. víš a. a tim [mluvčí: 60] hmm.. [mluvčí: 73] no a kulturu si tam teda. měla určitě viď? [mluvčí: 61] kulturu. tam máš (se smíchem) na každym kroku no. (smích) to sou prostě zhmotnělý dějiny umění no [mluvčí: 60] oni byli na dě* na historickém [mluvčí: 61] my sme eee já sem teďka [mluvčí: 61] tentokrát sem [mluvčí: 61] z historikama [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 61] a. ta naše kamarádka ta Lenka [mluvčí: 73] hele berte si ty koláče prtože [mluvčí: 61] vona je teďka [mluvčí: 73] no jinač to ponesete domů potom [mluvčí: 73] vopravdu [mluvčí: 73] no. jo [mluvčí: 61] do nůše [mluvčí: 73] no (smích) vemte si to já to zase [mluvčí: 73] přiklopim [mluvčí: 61] já si vemu [mluvčí: 61] ať sem tlustá eště víc [mluvčí: 60] tak. já si taky vemu ať sem eště víc. co ty? [mluvčí: 73] no já si potom taky vemu [mluvčí: 61] potom [mluvčí: 73] k tomu kafi si dám [mluvčí: 60] sou rokycanský? [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 61] sou dobrý [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 73] já už teďko. téměř nic nepeču prtože. ten pekař naproti. [mluvčí: 73] dělá všecko možný a tak [mluvčí: 61] to. hmm [mluvčí: 61] já taky přestala [mluvčí: 60] já taky [mluvčí: 73] prtože dyž něco upeču. a zrovna nejsou kluci na obzoru [mluvčí: 60] no [mluvčí: 73] tak mi to tam. ztvrdne. a [mluvčí: 61] škoda práce [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 73] eee. sice voni choději.. eee téměř pravidelně Lukášek v pondělí a. eee ty dva v úterý.. ale. eee každou chvilku se stane že na poslední chvíli zavolaj že přídou jindy a. a je to hned.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 60] no.. takže ste jeli po stopách Karla Čtvrtého [mluvčí: 61] ano. po stopách [mluvčí: 61] Lucemburků [mluvčí: 73] to takle bylo rovnou [mluvčí: 73] jako [mluvčí: 61] ano prtože Lenka. je v podstatě hlavní historička. období Karla Štvrtýho Václava Štvrtýho i Jana Lucemburskýho. [mluvčí: 73] z pajdy? [mluvčí: 61] takže [mluvčí: 73] je vona? [mluvčí: 61] ne z. filozofický. pražský [mluvčí: 73] no jo? [mluvčí: 61] jak vycházejí ty dějiny já nevim jak se menujou. jak se to menuje. ta řada. český dějiny [mluvčí: 61] tak jedno. [mluvčí: 73] to neznám [mluvčí: 61] to dělala vona.. celýho toho jednoho Karla no [mluvčí: 60] Lucemburky [mluvčí: 61] hmm.. dvě dělala [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 61] no [mluvčí: 60] no protože to měl bejt jeden díl a jí to na jeden díl nevyšlo [mluvčí: 60] a byly. sou z toho dva [mluvčí: 73] pro pána Jána [mluvčí: 73] jenom todlento vobdobí [mluvčí: 61] hmm hmm [mluvčí: 73] má ve dvou dílech jo? [mluvčí: 61] no takže vona. její dva kamarádi ze studií. a dvě [mluvčí: 61] kamarád*. z kruhu [mluvčí: 60] z kruhu [mluvčí: 61] teda z historickýho. a dvě kamarádky teda já s tou Miladou. z kruhu. latinskýho prže vona začínala z latinou. s náma [mluvčí: 60] a nervově nevydržela [mluvčí: 61] nervově [mluvčí: 61] nevydržela [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] no takže tohle dala dohromady a. jeli sme zase s tou slavnou cestovkou měli sme to napnutý do poslední chvíle. to vůbec nebylo jasný jesi pojedeme prtože. von. eee se začal ňák jako že má ňáký důvody proč by. poslal někoho jinýho. ale toho jinýho my už známe. prtože dyž sme byly naposled před dvěma lety právě s tou Lenkou. tak mu došel be* eee benzín a nechal nás stát na dálnici. a řešil to tak že vystoupil z toho auta a stál vedle toho auta. a nebejt. starýho NP víš [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 61] Zuzany manžela [mluvčí: 61] tak tam stál dodnes tedy [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] pže vůbec. neporadil a přitom měl mobil. na mobilu měl číslo na tu rychlou pomoc. ale von je nekomu* *nikativní v češtině natož potom aby šel zavolat na dálnici [mluvčí: 73] no ale jak ho tam můžou zaměstnávat? [mluvčí: 61] v němčině že jo. no [mluvčí: 61] právě. to neni zaměstnanec tý kanceláře von je to ňákej kluk. támle ze severních Čech. [mluvčí: 60] no [mluvčí: 61] kerej dyž mají dyž potřebujou výpomoc tak. prostě von veme auto a jede no. takže. eee já sem řekla pokud by. eee to bylo tak. tak s nim nejedem tak celej zájezd zrušíme no a potom. hold jim zase už přišlo tý cestovce líto že by přišli [mluvčí: 61] vo ty peníze [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 61] pže to věru nebylo levný. tak. pak teda s náma jel. udělal si to tak že jel.. no. a byl miloučkej celou (se smíchem) tu dobu teda [mluvčí: 60] opravdu?. ne? [mluvčí: 61] ne [mluvčí: 60] byl protivnej? [mluvčí: 61] docela jo.. [mluvčí: 60] tak už s nim nejezděte [mluvčí: 61] ale jak už. [mluvčí: 61] jak už my sme zvyklí sklapnout kufry. jo ale všichni byli takoví slušný všichni. všude včas. jo.. [mluvčí: 73] no a je to je to hrozný. [mluvčí: 60] tak už s nim nejezděte [mluvčí: 61] hrozný [mluvčí: 61] no nebudeme.. [mluvčí: 73] co to máš Dášo tuto? [mluvčí: 61] to je vono víš? ta. ta empétrojka. to neni ani mobil. ani (se smíchem) ovladač [mluvčí: 61] na televizi. to je na to nahrávání [mluvčí: 73] a co co to dělá? [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 61] s kterym si [mluvčí: 61] souhlasila [mluvčí: 73] proč. proč se. [mluvčí: 73] lidi vo to tolika. [mluvčí: 61] ale můžeš na tom poslouchat i muziku.. (smích) jak bádá [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] no protože já [mluvčí: 73] sem za* já sem zaznamenala [mluvčí: 60] mně to taky neni jasný přestože je to moje [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 60] a já to neumim ani pustit (se smíchem) narozdíl vod Dáši [mluvčí: 73] zaznamenala sem. v novinách. dál moje informace nesahaji a zkušenosti. že vo to byl velkej zájem [mluvčí: 60] ne ne to je něco jinýho. to neni to co myslíš [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 73] jéžiš [mluvčí: 60] to o co byl ten strašnej [mluvčí: 60] zájem to je cosi [mluvčí: 61] neumíme pojmenovat [mluvčí: 60] co já neumim ani pojmenovat ale to je (se smíchem) něco mezi mobilem počítačem a já [mluvčí: 60] nevim čim [mluvčí: 61] ježišmarja [mluvčí: 60] to je to teďko jak. jak to dali do prodeje [mluvčí: 73] no [mluvčí: 60] no tak to neni vono [mluvčí: 61] já se toho všeho bojim [mluvčí: 73] tak tuto je zase co [mluvčí: 73] teda?. jak se to menuje? [mluvčí: 61] to je na přehrávání muziky [mluvčí: 60] empétrojka. tomu řikají [mluvčí: 61] em pé tři nahrávač nebo [mluvčí: 60] ale co to je vlastně [mluvčí: 60] nevím [mluvčí: 73] a. [mluvčí: 61] co je to empétrojka [mluvčí: 73] a kromě. [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] kromě tý muziky to eště něco dělá? [mluvčí: 61] no natáčí tě to jak mluvíš [mluvčí: 60] třeba. když chceš [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] no. tak to si koupim [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] to si kup! [mluvčí: 73] (smích) no [mluvčí: 61] a pak se. pak se pouštěj [mluvčí: 60] víš co to je takový to jak s tim chodí ty mladý a mají v uších. já sem si (se smíchem) svýho času [mluvčí: 60] myslela chudáci voni [mluvčí: 61] tuhle mají [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 60] nedoslýchají (smích) [mluvčí: 60] a voni mají to v uších protože. si pře* pouští muziku [mluvčí: 73] no to. jak eee jak tam furt mlčim doma. tak si. si to nahraju. pak si budu se sebou povídat [mluvčí: 61] taky by to šlo [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] panebože [mluvčí: 60] ale to co ty říkáš [mluvčí: 60] tak toho má ňákej. nultej. nultou verzi. ten váš. [mluvčí: 61] NP [mluvčí: 60] NP ten mi to ukazoval jak tehdy tak strašně pršelo a my sme na tebe čekali v autě. [mluvčí: 60] prtože Michal nám. odmít [mluvčí: 61] jo. já už vim [mluvčí: 60] jít otevřít (smích) [mluvčí: 61] jak to? [mluvčí: 60] já už nevim jak to bylo.. [mluvčí: 61] no jo. [mluvčí: 60] nebral telefon [mluvčí: 61] a von řikal že neslyšel [mluvčí: 61] no prtože si pouštěl to (smích) [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 60] my si spíš myslíme že. [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 60] my si spíš myslíme že se mu nechtělo do toho deště no ale to je jedno [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 60] tak mně to tam právě ukazoval a. vysvětloval mně jak je to báječný já sem to moc nepochopila ale. asi jo asi je to báječný [mluvčí: 73] jézusmarja [mluvčí: 61] dejte pokoj. to už neni normální [mluvčí: 60] ale je to normální. je to prostě jinej svět. (smích) tak eště nám řikej jak. jak ste tam jeli [mluvčí: 61] ale [mluvčí: 60] my sme se vlastně od te*. [mluvčí: 60] víš něco? nevíš.. [mluvčí: 73] taky nemá moc nemá šance [mluvčí: 61] no jak sme tam [mluvčí: 73] já si dycky něco vy*.. (smích) zpomenu a [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] konec. no [mluvčí: 61] něco takovýho jako podstatnýho [mluvčí: 61] no. tak tam sme jeli přes den což bylo fajn no dyby. nemáš tady ostatně. hele vytáhni k* ten. [mluvčí: 60] koho? [mluvčí: 61] no te* (se smíchem) ten přenosnej počítač [mluvčí: 60] no notebook sem chtěla vzít [mluvčí: 61] no vidíš a já bych vám taji hned promítla [mluvčí: 61] fotky [mluvčí: 60] a [mluvčí: 60] ty je máš sebou? [mluvčí: 61] no vo tom nepochybuj [mluvčí: 60] no tedy. *s mi to nemohla říct?. [mluvčí: 61] no tak první den. byli sme moc hezky ubytovaný to sem ostatně chtěla řikat už tobě. jak sou ty hotely. je to francouzská. [mluvčí: 61] záležitost [mluvčí: 73] ta Formule? [mluvčí: 61] ta Formule ale [mluvčí: 61] todleto je vyšší.. ta Formula [mluvčí: 73] no. tak tam sme tenkrát z Jardou spali [mluvčí: 61] (se smíchem) Formule teda je taková vopravdu hodně úsporná ale tudlesto je. Iris nebo Ibis?. [mluvčí: 73] Ibis se mi zdá že sem to někde zaregistrovala [mluvčí: 61] a to je moc hezký. moc hezký [mluvčí: 61] eee. veškerý vybavení. malej pokojík eee ale se všim co potřebujete s příslušenstvim [mluvčí: 61] eee t* ta vobsluha [mluvčí: 73] pro dva asi ne? [mluvčí: 61] po dvou [mluvčí: 61] po dvou [mluvčí: 73] v tej. ta [mluvčí: 73] formule byla. myslim pro pro tři nebo tak. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 61] no a. všecko servis uplně. mmm no perfektní nic teda. eee se nepřihodilo nikomu žádný. nepříjemnosti sme neměli vůbec všechno klapalo krásně [mluvčí: 61] takže co se týče [mluvčí: 73] vy ste byli tak ukázněný eee [mluvčí: 61] co se týče ubytování tak to bylo fajn ten první den sme. potom vyrazili. do tý Pavie.. eee což teda bylo. eee původně. asi tři století správní. centrum tý Lombardie před Milánem jo. no a tam se korunovalo. to já sem třeba vůbec todleto nevěděla. dokonce sme byli v tom kostele tak mam. vyfocený to místo kde dávali tu žele* železnou korunu. tam byli. já nevim třeba Barbarossa Fridrich tam byl korunovanej [mluvčí: 61] no. takovýdle věci [mluvčí: 60] já sem v úžasu [mluvčí: 61] nic nevíš viď? já z historikama já sem tak poučená [mluvčí: 60] no ale co že já [mluvčí: 61] já vim [mluvčí: 60] já nic nevim [mluvčí: 60] já to nevim samozřejmě ale. největší odpůrce dějepisu. a věd historických [mluvčí: 60] v dobách studií. no řikala si že [mluvčí: 61] no největší odpůrce no tak. je pravda že ze všeho [mluvčí: 61] nejmíň mi bavil dějepis [mluvčí: 60] no. no (smích) [mluvčí: 61] no. no [mluvčí: 60] a jaký se z ní stal teď historik [mluvčí: 61] nestal se ze mě žádnej historik. mě baví [mluvčí: 61] dějiny umění dycky mě bavily [mluvčí: 60] ty si tak poučená [mluvčí: 61] ale todle. co dneska vim. to zapomenu. za měsíc jo [mluvčí: 60] to zapomeneš (se smíchem) cokoliv za měsíc (smích). já si například dneska celej den nemůžu zpomenout jak se menuje [mluvčí: 60] ta paní. co ty jí taky možná. si zpomeneš spíš než já [mluvčí: 73] (smích) [mluvčí: 60] nic se nestalo. eee co dělá na Újopu. co se s ní já kamarádim. a připomíná mi NP (se smíchem) nevzpomněla by si si [mluvčí: 60] jak se menuje? (smích) [mluvčí: 61] ne. já ti nevim [mluvčí: 61] na Újopu [mluvčí: 60] no. to je jedno tak už nevzpomínej. víš kterou ale mysim? [mluvčí: 61] takový trdlo. štyrycetiletý [mluvčí: 60] no. budiž [mluvčí: 61] no. já vim. eee taky. se zná ňák s Tamarou [mluvčí: 60] to víš [mluvčí: 61] hmm. ale to nevim jak se menuje. to po mně nechtěj timdle. jo ale co mně. já si nepamatuju nic. žádný panovníky nic ale co mně utkvěje. jak vykládali jak vypadaly ty koruny. ta byla železná a. eee vykládali že taky existovaly eee koruny různejch. různých tvarů například ve tvaru městských hradeb.. a [mluvčí: 61] potom [mluvčí: 60] to já vim [mluvčí: 61] no to já nevim. ale mam [mluvčí: 73] dvě takový byly [mluvčí: 61] vyfocenou například sochu s* jednu s takovou korunou. no.. tak já jenom tak ty střípky [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] no prtože to jako. podstatný věci [mluvčí: 61] no.. takže to byla Pavia. mam spoustu kostelů a všeho možnýho vyfocenýho kde sme všude byli. pak sme byli v tom Miláně.. no. (hluk projíždějícího vozu) samozřejmě La Scalla.. La Scalla. já sem to věděla že to neni žádný honosný dům ale voni všichni je.. čekali něco většího.. já řikám víte co. v italských divadlech je to zvenku obyčejný. uvnitř (se smíchem) neobyčejný. a když začne produkce tak už si na domácí produkci zpomenout ani nemůžete.. takže tak no byli sme. eee v tom Miláně taky leckdes já bych vám to na těch fotkách popsala no pak sme byli. se taky podívat v tý pasáži slavný jak je udělaná podle Paříže. je krásná teda [mluvčí: 61] secesní nádherná [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 61] no eee ten dóm ten. tě uplně porazí. to je snad největší katedrála nebo jedna z největších katedrál. teda.. eee snad. v Evropě určitě teda [mluvčí: 73] a přitom ale se tak nevokazuje.. jako třebas. ten kolínskej dóm [mluvčí: 73] nebo ten ta [mluvčí: 61] hmm. a eště ke všemu je úplně bílej [mluvčí: 61] to je prostě taková nádhera bohužel uplně všude. jak voni museji chudáci udržovat ty památky a nevědí kam dřív. uplně všude aspoň. eee kousek. je pod lešením nebo nad něčím ční jeřáb co vám budu povídat. dokonce teda (se smíchem) za Verdiho rodným domkem asi takovýmdle.. ční jeřáb. teda ne že by teda se to vztahovalo k Verdimu ale bylo to. už směšný jo kam sme přijeli teda i. todle. v každým kostele. aspoň jedno křídlo. nebo prostě ty postranní oltáře. jo všude. to voni to teda uměji tak trošku zakrejt jako že. [mluvčí: 73] (kašel) [mluvčí: 60] bylo tam hodně turistů? [mluvčí: 73] (kašel) [mluvčí: 61] mně to vůbec nepřišlo [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 61] že tam bylo. že by tam bylo hodně turistů v tom Miláně sme byli v neděli dokonce sem si udělala tu první představu jak voni maji tu siestu tak sem si udělala tu první představu o Miláně že to je liduprázdný město no vono potom. že jo dyž se vyspí tak voni teda. potom přitvrdí (se smíchem) tak vyrazí do těch ulic tak jich bylo trochu víc.. no tak ten dóm ten je překrásnej to je na náměstí kde je. taky ňáká jezdecká socha toho. jejich. Garibaldiho ten je všude prostě. no a. pak je tam.. já nevim kam sme šli. pak.. no asi ale už to bylo všechno jo a to mělo pršet podle předpovědi a vono bylo uplně nádherný počasí.. no a další den sme měli. eee ty hrady. to já budu mít fotografickou knihu už mám pro to i název. to bylo vopravdu per montagne per valloni teda. to sme. eee vyráželi po hradech. který prostě pro ty historiky byly šíleně důležitý páč to byly svědkové boje (se smíchem) o investituru [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] jeden byl panovnickej jeden byl papežskej ňákej Řehoř sedmej tam. papež prostě [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] zach* (smích) [mluvčí: 61] (se smíchem) zakupane* zakutanej na hradě. a tak to pro ně bylo uplně úžasnej zážitek. přije* eště sme my sme jeli cestou. to je prostě přes Apeniny jo.. takže. nahoru. dolů špatně se (se smíchem) nám dělalo [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] (smích) [mluvčí: 61] sme přijeli k prvnímu hradu. menoval se Rose* *la nebo Rosenna a ten byl ten nebyl v plánu. ale přesto ty historikové vystoupili. o tom ani nevěděli. tak ten jim byl hned podezřelej když vo něm nevěděli a ze všech stran si ho. prohlíželi a fotili pak sme byli. já bohužel nevim jak se menoval. jeden ten byl teda zavřenej.. ale nádherný výhledy tam všude prostě [mluvčí: 61] překrásná krajina [mluvčí: 73] hmm [mluvčí: 61] pak sme dojeli na tu Canossu canis ossa. [mluvčí: 60] hmm [mluvčí: 61] no. na tu Canossu to byl túdleten. ten. ten papežskej. tam byl i průvodce dokonce. von tam měl známý dva takže. nás. k nim přidal no normálně bylo pondělí takže normálně by nás tam nepustili.. ale byl hodně vstřícnej a i jako dyž pochopil že. nerozumíme uplně (se smíchem) každý slovo tak dokonce občas i.. eee v ňáký angličtině (se smíchem) nebo v čem to tam prováděl. no a. tam šli uplně až nahoru my sme s NP si to vodpustily. ten úžasnej zážitek vylezt až nahoru to byly mohutný trosky. a nádhernej hrad vopravdu nádhernej takle pro [mluvčí: 73] hele a ty si to zvládala víc hradů za den?.. [mluvčí: 61] no jak myslíš zvládala? [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 73] no jako [mluvčí: 61] my sme dojeli až tam [mluvčí: 73] jít tam prohlídnout [mluvčí: 61] sme dojeli až tam (smích) [mluvčí: 61] až pod hrad [mluvčí: 73] no já v* já vim [mluvčí: 73] ale stejně. tak se chodí po tom hradu ne. [mluvčí: 61] no tak. to se š*. to se dalo [mluvčí: 73] jo? [mluvčí: 61] no pak sme eště jeli. jo. a pak sme jeli na místo jehož méno sem zap* Terenzo. Terenzo. Lenka. sen Karla Čtvrtého víš vo jakej sen Karla Štvrtého se jedná já sem řikala tak mi to připomeň no takovej ten tak sme potom si. jako společně vybavovali. jak. že von tam asi ve svých sedumnácti letech. eee v tam v těch místech ňák prostě si. (se smíchem) začal být zaškolován do. života svým strýcem velmi neřestným. možná budeš vědět. z Vita Caroli nebo ty možná taky. a že tam měl ten hroznej sen.. který ho odradil od toho aby [mluvčí: 73] už se stěhuju. takle dobr* já bych ti to Dášo [mluvčí: 61] nadále žil tímto způsobem života [mluvčí: 73] trošičku ten stůl k tobě. tak [mluvčí: 61] ano.. a že se dá.. na cestu mravnosti [mluvčí: 60] aha [mluvčí: 61] no. a ono se skutečně stalo že ten nemravný a zhýralý strýc do.. tejdne zemřel. [mluvčí: 60] aha. no [mluvčí: 61] no. no prostě o snu Karla Štvrtýho a teďko. Lenka furt tady mus* taji byl ňákej klášter dyť to tam všechno popisuje. to tady musí přece něco bejt ňákej zbytek. a. ale abyste si dovedli to místo představit to sme zastavili. [mluvčí: 61] na silnici. na silnici [mluvčí: 60] já si to dovedu úplně představit [mluvčí: 60] (se smíchem) já. sem to zažila [mluvčí: 61] zaž* zastavili sme na silnici. a vedle byly jakýsi náznaky že by to mohla být vesnice [mluvčí: 60] ano [mluvčí: 61] byl tam jakýsi domek. a votevřený políčko ani to nebylo za*. z jedný strany voplocený a NP si tam stoup.. (se smíchem) takle tam rostly takový cukíny a rajčata a NP si tam stoup a křičel. haló. nebyl tady ve štrnáctym [mluvčí: 61] století klášter? (smích) [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] já byla v šoku pže voni. jak se tam tak dohadovali a bavili voni to neslyšeli jo. a von si tiše zoufal [mluvčí: 61] ale jenom todle křič* [mluvčí: 60] (smích) [mluvčí: 61] todle křičel prostě něco hroznýho [mluvčí: 60] (se smíchem) já si to úpl* [mluvčí: 73] jo eště eště [mluvčí: 73] si ten koláček [mluvčí: 61] jo [mluvčí: 61] na to dáš [mluvčí: 60] já si to uplně pamatuju
08P007N
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 26] syrovej ne [mluvčí: 64] takže to musíme [mluvčí: 62] to jí akorát Ivanka [mluvčí: 64] musíme to rozsypávat jenom smažený. [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích zároveň) [mluvčí: 26] bodeť by zvíře. n* něco upravenýho tepelně. nikdy. dycky je to jenom syrový [mluvčí: 64] vono to v přírodě [mluvčí: 26] zvíře no [mluvčí: 64] dělá [mluvčí: 26] to dycky syrový maso [mluvčí: 82] no jo [mluvčí: 26] víc než jako tepelně opracovaný [mluvčí: 32] no tak (smích). eště sem neviděla (se smíchem) vlka kterej by si jako ulovil gazelu a [mluvčí: 32] vopek si jí nad vohněm [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 26] no no právě že jo voni sou zvyklí [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] jako jak byla ta sedmá rota jak řikali že tu šunku ukrad ten kocour [mluvčí: 64] (smích) [mluvčí: 32] jak řikal že největší problém pro něj bude to vodevřít [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 26] to mi vysvětli proč mu to chutná smažený ty hranolky [mluvčí: 64] to vochucení asi [mluvčí: 62] má ten volej tam cejtí z toho [mluvčí: 62] no je to vomastek [mluvčí: 52] no asi jo vona ta mastnota je [mluvčí: 62] von taky jako von nemá rád [mluvčí: 62] hodně mastný jako jako ste mi dali z toho kolena [mluvčí: 62] třeba jo [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 62] tak to mu musim dávat po částech [mluvčí: 62] po troškách. jako když mu uvařim nožičky von to neseže*. von to nemá rád to hodně masný. ale trošku vomastit.. málo. (odkašlání) [mluvčí: 26] je [mluvčí: 52] ježiš teda to sme se najedli co? [mluvčí: 64] nechci vidět jídlo aspoň hodinu [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 62] já sem najeděná [mluvčí: 62] příjemně [mluvčí: 52] děkuju Ivanko [mluvčí: 32] no to sme doufám všichni [mluvčí: 62] já taky děkuju. bylo to strašně dobrý (hluk sklízeného nádobí) [mluvčí: 26] sou tu eště dvě masa [mluvčí: 32] no. to musíte sníst. a pak dostanete kafe.. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 64] kafe nanukáč [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] kafe nanukáč meloun a klobásy [mluvčí: 52] eee ne [mluvčí: 62] kafe ale nanukáč ne [mluvčí: 62] kafe s teplem [mluvčí: 64] já budu [mluvčí: 64] jako já budu jako výškař [mluvčí: 32] pro mě za mě můžete jít dovnitř [mluvčí: 82] musíte eště jíst [mluvčí: 64] já přeskočim tu výšku [mluvčí: 64] kde bude nanukáč a meloun. a zúčasnim se až toho (se smíchem) kola kde (se smíchem) budou klobá* [mluvčí: 52] (se smíchem) klobásy [mluvčí: 32] no ty skáčou [mluvčí: 62] ty musíš brát všechno spolkem [mluvčí: 64] hele jak ty výškaři skáčou. ty skoky tam třeba vynechá že jo. aby se zbytečně neunavil. a moh potom zlomit ten rekord. tak vynechá třeba dvě výšky [mluvčí: 64] a pak [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 64] nastoupí až na tu další. tak to je muj případ [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 62] co je to skif?. [mluvčí: 62] veslování ne? [mluvčí: 32] veslování [mluvčí: 62] Martine? [mluvčí: 62] že jo zase ňáký [mluvčí: 32] (zakašlání) [mluvčí: 62] veslování [mluvčí: 64] to je. to je [mluvčí: 64] kanohehu neboli kanoe [mluvčí: 26] to je kajak [mluvčí: 62] že sme zase Ondřej Synek. sem zaslechla ráno [mluvčí: 26] to je kajak [mluvčí: 62] ňáká medaile [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 32] už sou [mluvčí: 32] tři teda [mluvčí: 64] je dvojskif a skif [mluvčí: 64] skif je kajak a. dvojskif je dvojka [mluvčí: 62] jo tak. tak. von jede sám [mluvčí: 62] teda no [mluvčí: 52] a jakej. [mluvčí: 52] jo kánoe to sou je jich víc [mluvčí: 32] to je to jak sme jeli my. na tom. otevřený [mluvčí: 52] v kajaku je jeden a zavřenej [mluvčí: 26] anebo dva [mluvčí: 52] hmm a ne* taky dva [mluvčí: 64] to je dvojskif no. voni sou tam takle upoutaný [mluvčí: 64] tou gumou. [mluvčí: 62] no ty dostali stříbro včera [mluvčí: 64] že. dyž se potom plní voda [mluvčí: 32] že jim tam neteče [mluvčí: 64] tak aby se moc [mluvčí: 82] zrovna včera [mluvčí: 64] tam nenabralo vody [mluvčí: 62] no to bylo v tom [mluvčí: 82] Štěpánka [mluvčí: 32] to jel Martin taky [mluvčí: 82] ti dva [mluvčí: 64] jel tu vodu takle? [mluvčí: 26] tomu se řiká [mluvčí: 26] šprycka [mluvčí: 62] no ty nebyli naší [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 82] a ty nebyli naši? [mluvčí: 82] byli dva Martine [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích zároveň) [mluvčí: 26] a řikají tomu šprcka [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 26] (zakašlání) [mluvčí: 52] a Honza byl na vodě už častěji nebo až s tebou? [mluvčí: 26] se mnou.. já sem všechny uber [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 32] no. a [mluvčí: 64] ty taky uber [mluvčí: 32] teďko já sem se tak namlsala. a povidám teď až budu mít [mluvčí: 32] tejden dovolenou. jedeme na vodu. Martin cože? [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 32] eště jo? [mluvčí: 32] a nechce [mluvčí: 64] (smích) [mluvčí: 62] ty ho to vodnauč* [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 64] jako sject s tebou řeku. a je (smích) [mluvčí: 62] to je dobrý (smích) [mluvčí: 64] je Martin nasycen [mluvčí: 82] to je romantický [mluvčí: 32] ale zrovna. přišla tvoje vedoucí [mluvčí: 32] a řikala. že byli na vodě [mluvčí: 52] no [mluvčí: 32] na zkoušku z manželem jeden den. že jako jela vona. její bratr. její dcera její manžel a. jela teda z manželem. v kánoi. a povidala. byla sem vepředu jako háček jenomže to nějak se neosvědčilo tak mu povidám poď dopředu já (se smíchem) budu kormidlovat. a hlaš mi kameny. a jak sme jeli a von mi jako nedokázal ty kameny hlásit a tak ho vyděsily že dyž sme najeli na druhej. tak řek že okamžitě ke břehu. tak já myslela že chce třeba na záchod. tak sem zajela ke břehu on vystoupil a odešel do lesa [mluvčí: 64] to musí bejt teda šílený [mluvčí: 32] (se smíchem) už se nevrátil [mluvčí: 52] (smích) nevrátil jo? (smích) [mluvčí: 26] chlap kterej ukormidluje loď a bojí se kamenů tak to musí bejt. horší než holka ty jo [mluvčí: 82] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 32] no. takže já poám no a co si dělala? vona poá tak von jel eště brácha s tou mojí dcerou vedle v lodi. takže sme dopádlovali. ten kus do toho [mluvčí: 52] kempu [mluvčí: 32] do toho [mluvčí: 32] kempu kde sme ty lodě vraceli a von tam na nás (se smíchem) čekal (se smíchem) von to došel lesem [mluvčí: 32] prostě [mluvčí: 52] fakt jo? [mluvčí: 62] a řek jim to [mluvčí: 62] že nejede s ní? [mluvčí: 52] a von jí [mluvčí: 32] ne [mluvčí: 52] nechal na tý [mluvčí: 52] vodě teda v tej lodi [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 32] to vona [mluvčí: 32] to s nim zkoušela vona na vodu dřív jezdila a teďko do toho chtěla zapojit rodinu [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 32] a nějak se nezadařilo [mluvčí: 26] nezdařilo se [mluvčí: 82] (smích) [mluvčí: 62] no a prosim tě [mluvčí: 62] jak mu mohli uject? [mluvčí: 64] tvuj vedoucí jezdit? [mluvčí: 32] no dyž se nevracel [mluvčí: 62] to by mohlo se [mluvčí: 62] v lese něco stát [mluvčí: 64] to se nediv že šel radši [mluvčí: 64] lesem [mluvčí: 32] no to je jeho problém [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 32] kdepak to má eště další [mluvčí: 26] jako [mluvčí: 52] pointu (smích) [mluvčí: 64] k tomu nikdy nebyl důvod viď [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 64] (kašel) [mluvčí: 32] by byl důvod [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 64] jako ze NP ject v jedný lodi [mluvčí: 64] jeden den [mluvčí: 32] to vona zase neni tak [mluvčí: 32] hrozná jako to by si jí nebral.. jako ject s ní v lodi nebo z ní zdílet domácnost je podle mě to samý ale jako. dyť vona je dobrá dyť [mluvčí: 62] to je ta silnější jak tam. chodí [mluvčí: 32] to je Maruška [mluvčí: 82] Maruška [mluvčí: 62] tudle neznám [mluvčí: 32] to je Maruška jak řikala že to nedožene [mluvčí: 32] potom do toho hubnutí [mluvčí: 64] to je [mluvčí: 64] Maruška [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 32] vy ste hrozně cimprlich na ty lidi voba dva [mluvčí: 26] hrozně [mluvčí: 52] no Martin hrozně [mluvčí: 32] musíš brát lidi jaký sou [mluvčí: 64] Maruška to je. beru [mluvčí: 64] my sme byli v pátek na obědě [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] a já mam rád při jídle klid [mluvčí: 64] neřikám prohodit slovo [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 64] eee dosedli sme voni přišli asi [mluvčí: 32] abych to u* u* uto uvedla na pravou míru Maruška je novinářka prostě. vona dělá tiskovou mluvčí. vona musí mluvit. no [mluvčí: 26] no jo tak ale ne furt že jo [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 64] může mluvit dyž je tázána tisková mluvčí. a co vidim [mluvčí: 64] ty tiskový mluvčí. tak [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] ty maji takovou slovní zásobu [mluvčí: 64] že to nebudu komentovat a. nebo vopakuje (smích) [mluvčí: 52] eště (se smíchem). to je pravda [mluvčí: 64] no ale to nevadí (kašel) *že sme dosedli voni přišli asi tři minuty po nás takže teda přišla. servírka co si vobjednáte. (zakašlání) tak sme si objednali a. tam to noseji hned jo. a vona začala vykládat. ale ta dyž se dá do mluvení [mluvčí: 64] se prostě ta se [mluvčí: 64] ani nenadejchává takže neni možný jí přerušit [mluvčí: 32] vona dyž tam to je hrozný [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 32] to je hrozný dyž někdo takle mluví [mluvčí: 64] takže mluvila mluvila mluvila vona [mluvčí: 64] přinesla tu. [mluvčí: 32] já už sem na to zvyklá [mluvčí: 64] polévku. tak sem si řikal zaplať pánbů [mluvčí: 64] začne jíst jo. omyl [mluvčí: 52] teď zmlkne. depak [mluvčí: 64] omyl [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 52] vona mluvila [mluvčí: 52] dál [mluvčí: 64] vona mluvila furt [mluvčí: 64] dycky takle mmm tu polivku a (citoslovce překotného mluvení) [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 64] (citoslovce překotného mluvení) [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 64] no hrůza jo [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] ty *s ale voni čekali. až vona tu polivku sní aby nám přinesli hlavní jídlo pospolu a já už zase [mluvčí: 64] (citoslovce) [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 64] vona furt (citoslovce překotného mluvení) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 64] no vo jedný věci že někde. eee prostě je komplikovaná doprava ja to ani neposlouchal [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 62] v Hostivaři [mluvčí: 64] mluvila deset minut [mluvčí: 26] na tom je nejhorší že. [mluvčí: 26] věc kerá de říc pěti slovy a vona [mluvčí: 26] vo tom povídá třebas [mluvčí: 62] no [mluvčí: 26] dvacet minut jo [mluvčí: 64] no ale dokola [mluvčí: 52] ta epická šíře [mluvčí: 52] ty odbočky [mluvčí: 64] ty se. ty se vrací [mluvčí: 64] jo to se opakuje pro méně chápavé to zvopakuje jednou dvakrát [mluvčí: 26] no právě a eště tam do toho přimíchává další [mluvčí: 64] třikrát v různejch variacích [mluvčí: 32] pro ty co se vůbec [mluvčí: 62] ty se vodblokujou [mluvčí: 32] nezúčasňujou hovoru (smích) [mluvčí: 32] to zopakovává tak dlouho [mluvčí: 32] dokud neprohoděj slovo k tomu [mluvčí: 64] hrůza. to byl zážitek [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 52] hele [mluvčí: 52] snědla tu polívku nakonec? [mluvčí: 82] vypravuj jak ste byli [mluvčí: 64] no nakonec jo no [mluvčí: 82] na tom knedliky zélí [mluvčí: 62] knedliky zélí.. jak nám nedali šťávu.. no (smích) [mluvčí: 82] .. no jak vám to nepolili šťávou [mluvčí: 32] to už sme vyprávěli asi [mluvčí: 62] nevim [mluvčí: 82] Ládíku [mluvčí: 62] to sme vyprá* asi ne? [mluvčí: 64] nevim. to sme byli [mluvčí: 62] ale jen tak [mluvčí: 62] krátce [mluvčí: 64] to sme byli [mluvčí: 64] v eee Napoleon u Slav* ve Slavkově. sme se stavěli [mluvčí: 62] eee no [mluvčí: 64] (kašel) [mluvčí: 64] a na oběd [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 62] (kašel) [mluvčí: 62] hezká restaurace [mluvčí: 64] zámecká restaurace hezká [mluvčí: 64] byli bez lidí tak. sme si dal já sem si dal knedlo vepřo Jiřina ňáký kuře. a vona to přinesla ta vrch* ta servírka a. bylo to suchý. knedlíky. zelí maso. ale suchý. bez šťávy [mluvčí: 62] a to eště řekni. ty si se do toho [mluvčí: 64] a já sem [mluvčí: 62] pustil [mluvčí: 64] já sem vodkryl takle ten knedlík poám suchý poám. [mluvčí: 62] ale pustil se do toho [mluvčí: 64] divný ale hlad sem měl [mluvčí: 64] tak sem začal jíst a Jitka [mluvčí: 64] začala [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] prostě mi do toho vandrovat [mluvčí: 64] ty to budeš jíst suchý. jo [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 64] kde *s to viděl. kde *s to viděl.. jo [mluvčí: 62] voni ti tam zapomněli tu šťávu dát to neni možný. jíst suchý knedlíky [mluvčí: 64] a já sem sněd teda jeden knedlík suchej já sem si to [mluvčí: 62] kynutý eště ke všemu [mluvčí: 64] ňák v tom zelí jako. namočil. no a pak už s* prostě sem si řek tak dost [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 64] tak sem jí zavolal a [mluvčí: 64] a řikám jí prostě že. eee tam asi kuchař zapomněl dát šťávu jo a vona. řekla jo. já to napravim. vodběhla s tim talířem přišla a povidá. kuchař vám vzkazuje. že to takle tady hostum dáváme. a to už mně bouchly saze já poam moment tak. to ne (kašel) knedlíky vepřový k tomu patří šťáva. jesi to dáváte všem [mluvčí: 52] tak to [mluvčí: 64] tak je to jejich problém ale já to chci ze šťávou [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 64] a vona. že ne. já poam tak mi zavolejte vedoucí [mluvčí: 62] no a co s tou šťávou dělaj?. to by mně zajímalo [mluvčí: 52] no [mluvčí: 64] poam tak mi zavolejte [mluvčí: 62] no [mluvčí: 64] vedoucí [mluvčí: 64] vona nemá čas.. tak sme se sebrali šli sme do tý kuchyně. jako že to tam zaplatíme. ale než sme zaplatili [mluvčí: 62] k pultu sme šli [mluvčí: 64] tak sem zavolal zavolejte mi vedoucí [mluvčí: 64] zavolejte mi [mluvčí: 64] kuchaře sem řek [mluvčí: 62] kuchaře sme chtěli ano [mluvčí: 64] von nemá čas. já poam tak mi zavolejte vedoucí prostě [mluvčí: 64] vona tu neni [mluvčí: 62] neni tady (smích) [mluvčí: 64] já poam tak zástupce no. ale vtom ta vedoucí vodněkud přišla takže. co se děje. tady. pán si stěžuje no. no ale. vopravdu jako to. já poam prosim vás co si přejou vostatní jesi je to zvláštní přání. já poam já vá* na vás pošlu obchodní inspekci protože tuhleto prostě ne a začali sme prudit už vopravdu už to začalo dosahovat [mluvčí: 64] a tak [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] no tak jak to uděláme. eee no tak my vám to jídlo (se smíchem) nebudeme počítat nebo [mluvčí: 64] co sme to jak ukočírovali [mluvčí: 62] (smích) to tvoje [mluvčí: 62] nepočítali [mluvčí: 64] to moje. ne [mluvčí: 52] hlad [mluvčí: 62] měl jídlo zadarmo (smích) [mluvčí: 64] ale teda todle jako byla síla [mluvčí: 62] eee [mluvčí: 64] (smrkání) [mluvčí: 62] ne ale co sou schopný si vymyslet. já. to nechápu jesi tu šťávu zrovna nespálili mi teďko napadlo [mluvčí: 52] že jí neměli [mluvčí: 62] že jí neměli [mluvčí: 64] ale maso bylo chutný jinak to bylo chutný jo ale. [mluvčí: 64] na Moravě kde teda. eee [mluvčí: 62] pže jinak nevidim důvod [mluvčí: 52] to já taky ne [mluvčí: 62] a zvlášť dyž si [mluvčí: 62] vo to řekneš tak jesi to [mluvčí: 62] vostatní chtěji. tak. no. no [mluvčí: 52] dyť to musí v těch kastrólech pekáčích mít ne. dyž [mluvčí: 52] toho pečou hodně [mluvčí: 64] no Moraváci se prezentujou s tim že si zakládaji tudle konkrétně na tom jídle jak to uměj a moravský [mluvčí: 64] zelí já nevim [mluvčí: 52] no [mluvčí: 64] tudlety jídla jo. voni to přinesou takle [mluvčí: 62] hmm.. eee [mluvčí: 52] no Martine tobě. máš rád ty rybičky všelijaký? [mluvčí: 32] musí se tam něco [mluvčí: 32] ale voni i jiný ryby sou [mluvčí: 62] grundličky no. voni sou totiž i ze střevama [mluvčí: 62] viď? [mluvčí: 32] chobotničky. krevetky [mluvčí: 62] taky tam měli [mluvčí: 26] rybi* rybi* rybit se tomu řiká [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 26] tim smaženym [mluvčí: 52] a vy ste byli až u Dubrovníku tehdá? [mluvčí: 26] emem. no vedle kousek no ale tole sme tam všecko skoro [mluvčí: 52] jo? [mluvčí: 26] takový ty zajímavý vě* [mluvčí: 52] hmm. a v těch Plitvicích [mluvčí: 52] taky? [mluvčí: 26] v Plitvicích [mluvčí: 26] na Krku.. možná i v Dubrovníku já teď nevim.. u takovejch těch zřícenin tam sme taky byli ne. to ty *s vlasně nebyla nikde [mluvčí: 52] my sme nebyli skoro nikde.. tam na ty Plitvice jediná sem jela z toho našeho zájezdu [mluvčí: 26] si děláš srandu [mluvčí: 52] no nedělám [mluvčí: 26] hmm to [mluvčí: 26] ste měli ject.. [mluvčí: 52] (se smíchem) to byli jenom u tý [mluvčí: 52] vody [mluvčí: 26] (citoslovce) [mluvčí: 26] se vyplatí takovýdle [mluvčí: 26] vejlety [mluvčí: 62] a to se divim [mluvčí: 62] že nejeli ani na takovoudle atrakci [mluvčí: 62] vlastně. že jo? [mluvčí: 52] no [mluvčí: 26] tak to měli jet autem nebo to se vyplatí na poznávací zájezd jezdit k moři jako? [mluvčí: 32] dyť voni nejeli na poznávací [mluvčí: 32] voni jeli na le* na lehací [mluvčí: 26] dyť to bylo ňáký to bylo [mluvčí: 26] v tom ne? to bylo [mluvčí: 52] no to byly jako. fakultativní ne ne. jo. prostě to si si moh při* připlatit [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] no ale v každym případě tohle jako je zážitek že jo dyť je to [mluvčí: 64] scenérie přírodní neopakovatelná a [mluvčí: 52] no to bylo krásný [mluvčí: 64] neuplyne dlouhá doba a voni to zavřou [mluvčí: 64] prostě [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] prtože ten příliv tech turistů [mluvčí: 52] jako těch lidí [mluvčí: 52] je tam šíleně voni už je pouští. už nás teda všechny jenom po těch. chodníčkách [mluvčí: 52] takovejch těch cestičkách [mluvčí: 26] zaplať pámbu [mluvčí: 64] copak to je [mluvčí: 64] správný ale [mluvčí: 52] po těch dřevech [mluvčí: 52] dřevěný [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] hrozně Martine. co to je za rybičky? [mluvčí: 26] děkuji [mluvčí: 52] viděl *s je tam [mluvčí: 52] v tej vodě?. ty rybičky?. velký malý [mluvčí: 64] to sou tlouště ne? [mluvčí: 52] já sem pořád na to [mluvčí: 52] koukala sem si řikala dyť to musí bejt [mluvčí: 62] si tam dej ten druhej čaj [mluvčí: 52] ňáký (rachot nádobí) jakoby dravci v takovej čistej [mluvčí: 52] vodě ne? [mluvčí: 26] nejsou ale [mluvčí: 26] to sou asi ňáký [mluvčí: 62] pirani [mluvčí: 26] plotice nebo tloušti [mluvčí: 52] pak jak žraly ty [mluvčí: 52] co jim ty lidi hází já sem řikala (se smíchem) to dravci [mluvčí: 52] nebudou [mluvčí: 26] to sou tloušti maji [mluvčí: 26] velkou pusu a je to [mluvčí: 52] ale jak byly vod malinkejch ale druh stejnej [mluvčí: 26] já vim no a velký [mluvčí: 52] voni za námi táhly jako. jak jim lidi házeli [mluvčí: 52] tak [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] po celej délce to [mluvčí: 26] tam by se chytalo na udici [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] přímo na čeřen [mluvčí: 26] no [mluvčí: 64] (smích) [mluvčí: 26] fakt že jo [mluvčí: 52] no a to eště tam byla nabídka ale to sem tam bych teda já taky nejela pro*. do Benátek já už sem v Benátkách byla a to je zase jako. to nemusim no [mluvčí: 64] jo [mluvčí: 52] to víš [mluvčí: 52] to je hodně daleko a [mluvčí: 52] na jeden den na votočku [mluvčí: 64] ta jede dlouho hmm [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] tak to ne [mluvčí: 26] počkej Benátky sou v Itálii [mluvčí: 26] ne? [mluvčí: 52] no [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] a to nejel nikdo. eee nevim jo voni ten autobus jako vypravovali a s* scháněli z těch všech [mluvčí: 52] turnusů ty lidi a. aby [mluvčí: 64] hmm aby to zaplnili jako [mluvčí: 52] zaplnili takže. na ty Plitvický jezera sme jeli to byl plnej autobus ale z toho našeho. sem byla jenom já. sama. a byli to buď Češi a pár Italů. takže ta paní tam střídala češtinu italštinu co nám povídala [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 52] hmm.. no a na tom Krku. tam. sem. se nedostala protože to to už taky s* ale. přihlásila bych se příště. Vrbnik nebo jak se to menuje ňáká vesnička tam je [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 52] tam ste byli? [mluvčí: 62] zas vylez. to je [mluvčí: 26] asi sme projížděli [mluvčí: 62] trdlo [mluvčí: 62] že nezůstali na Šumavě [mluvčí: 26] dyť sem ti to řikal [mluvčí: 52] a to zase pro mě neni ale že tam je i ochutnávka vína a tý rakie a takovýdle. ale ani tam se nepřihlásili.. [mluvčí: 32] cibule [mluvčí: 52] co to je? [mluvčí: 32] chceš to pod maso nebudeš zejtra něco dělat? ne. to je škoda vyhodit co? no co nám zbejvá [mluvčí: 26] co to je? to by chtělo usmažit a [mluvčí: 32] hmm tak já to nechám. dám to do malý mističky [mluvčí: 26] je! [mluvčí: 32] budeme dělat něco [mluvčí: 62] tak se to maso fakt snědlo?. tohle je poslední jo? [mluvčí: 32] tak se to sežralo všecko. tý bláho [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] já to nemoh unest v tašce [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 26] to bylo ňák dvě kila viď to [mluvčí: 64] to bylo víc [mluvčí: 32] no bylo to [mluvčí: 64] to bylo víc. kolik si kupovala asi pět nebo šest těch. stehenních viď [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 32] šest [mluvčí: 32] stehenních [mluvčí: 64] štyři. prsní [mluvčí: 26] todle mělo [mluvčí: 26] taky ňáký. štyry kila [mluvčí: 32] štyři prsní a šest stehenních eee [mluvčí: 32] teda ne štyři. šest prsních a štyři stehenní [mluvčí: 32] ňák [mluvčí: 82] (smích) [mluvčí: 62] a ty eee ty byly vykoštěný [mluvčí: 62] ty stehenní? [mluvčí: 32] ty byly vykoštěný [mluvčí: 32] ale jako musela sem to dodělávat [mluvčí: 62] jo.. já du s tebou [mluvčí: 32] protže nebylo to uplně dokonale byly tam [mluvčí: 62] seď já si to pomalu. nech to já si to pomalu [mluvčí: 32] ty chrupavky s* já ti pomůžu [mluvčí: 62] tam nanosim a [mluvčí: 52] já sem tu taková [mluvčí: 52] (se smíchem) zahrabaná [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 52] já bych ti to pomohla nosit [mluvčí: 64] sousedovum ne? [mluvčí: 32] sousedovum. [mluvčí: 62] voni nám házeji tašky z toho. ze střechy sem [mluvčí: 32] tak my jim to můžeme [mluvčí: 32] jít zkusit [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 32] taky [mluvčí: 64] vokurku to by snad měla lepší ne? [mluvčí: 26] jo. [mluvčí: 82] hmm. vočuchává tam.. [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 62] vem si to a já ti tohle tam vemu. tak. a to maso tu necham [mluvčí: 62] jo. tohle tam vodnesu [mluvčí: 26] (zakašlání) [mluvčí: 62] myslíš? [mluvčí: 32] ne? [mluvčí: 62] to teda pochybuju. a proč ne? [mluvčí: 32] todle dáme sem na to [mluvčí: 52] to je ale dobrý takle pod střechou to mít [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 26] no je [mluvčí: 26] to nádhera.. dobrej nápad [mluvčí: 62] todle já taky už nebudu pít [mluvčí: 32] todle si vem. takže todle už tam taky můžu vzít [mluvčí: 26] jak sme na to přišli vlasně? [mluvčí: 62] no si na to přišel asi ty ne? [mluvčí: 26] nevim. [mluvčí: 26] asi jo [mluvčí: 62] ne my už sme to [mluvčí: 62] plánovali dávno. tadyc ten stůl [mluvčí: 64] . totiž [mluvčí: 62] to byl [mluvčí: 62] prvopočátek jenomže furt tu byl bordel [mluvčí: 64] .. my sme sem chtěli [mluvčí: 64] dycky udělat tady posezení ne takle hezký [mluvčí: 62] ale m* no. to Martin takle krásně vobrousil [mluvčí: 64] to Martin. udělal [mluvčí: 62] a. to teda s tim měl hroznou práci [mluvčí: 64] ale eee chtěli sme tady mít posezení [mluvčí: 64] dyž prší ne. a prostě se dá tady [mluvčí: 52] no no schováte [mluvčí: 62] jak si byl zaprášenej. [mluvčí: 64] no (smích) [mluvčí: 62] to by nikdo nedělal teda [mluvčí: 26] viděla? [mluvčí: 62] no to sem tě viděla (smích) [mluvčí: 26] no sněhule [mluvčí: 64] a tak ty prostě pak sme z Martinem jednou tady začali přemejšlet dyž [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 62] sme předělávali tu zadní dílnu tak. teď nás čeká eště tudleta malá [mluvčí: 64] to postupně [mluvčí: 64] dáváme do pořádku [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] prtože já dyž sem tu byl sám. mě to nebavilo [mluvčí: 52] jo [mluvčí: 64] já sem za prvé sem neměl čas a pak sem neměl motivaci [mluvčí: 64] proč bych to dělal že jo [mluvčí: 52] hmm hmm [mluvčí: 64] a Martin. je šikovnej. má do toho chuť a.. *tě pěkný no ta dílna je bezvadná ta zadní to sme udělali krásně.. [mluvčí: 52] to je jako u NP [mluvčí: 26] eště chceme udělat [mluvčí: 52] přišel no* [mluvčí: 26] támle [mluvčí: 52] Martine Eva NP má ňákýho kluka novýho [mluvčí: 52] a to je [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 52] uplně vidět (se smíchem) jak se začlo prostě pracovat [mluvčí: 52] jo jak. různý změny se tam dějou a [mluvčí: 26] jo jo jo [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] protože. tady je to takový zanedbaný. prtože to prostě. nestíhám no [mluvčí: 26] neni to zanedbaný [mluvčí: 52] neni [mluvčí: 64] ale je tak. takovej nepořádek pomalounku tlačíme pryč ale daří se nám [mluvčí: 26] Josef by pracoval na baráku že jo to sou furt ňáký ty a [mluvčí: 64] no tak jo tak (odkašlání). ale uděláme uděláme to hezký tady.. [mluvčí: 26] tady je udírna jak stojíš [mluvčí: 52] nevim [mluvčí: 26] asi metr a půl hluboká (se smíchem) dozádu [mluvčí: 64] no dyž sem [mluvčí: 64] měli eště prase víš tak [mluvčí: 52] jo taji se udí ty. masa [mluvčí: 64] no my je u* dyž je málo tak to udíme v krbu. aby se nemusela roztápět [mluvčí: 64] velká udírna ale [mluvčí: 52] jo jo [mluvčí: 64] eště dyž sme drželi [mluvčí: 64] prase. tak tam sme dávali [mluvčí: 82] ale doma je lepší [mluvčí: 64] eště víc [mluvčí: 64] jako eště víc kousků masa [mluvčí: 62] pudeme domů za chvíli [mluvčí: 62] na kafe pudeme. domů [mluvčí: 82] doma je to lepší [mluvčí: 62] ale musim ti říct. že buď budu do večera v tý bundě anebo moc za tebou (se smíchem) nezavostávám [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] (smích) [mluvčí: 62] taký pěkný břicho [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 64] prosim tě. podívej se. [mluvčí: 64] (odkašlání) buď ráda že ti chutná [mluvčí: 26] necháme jí. necháme jí ať si vemou krámy tydlety [mluvčí: 64] no já sem se ho eště neptal no [mluvčí: 26] já bych to dyžtak vzal tomu [mluvčí: 26] na tu pilu ne jak sem teďko dělal ty ty.. eee tam byl takovej hodnej pán. kerej teda mi to [mluvčí: 64] rozvrhnout to [mluvčí: 64] na hranolky [mluvčí: 26] kerej mi to [mluvčí: 26] teďko ty laťky nařezal zadarmo [mluvčí: 64] hmm [mluvčí: 26] sem řikal máte tady eště jedno prkno? a řikal. no tady si vem. řikám. pak sem začal řikat. no ty jo nařežu. to už byl večer všichni odešli a von řiká.. von tam. mě tady nechaji samotnýho já to tady musim hlídat ten objekt. tak už mi tich deset minut nezabije. dej mi to a von byl ňákej Polák nebo tak jako mluvil tak tak mi to tam nařezal zadarmo prostě jo [mluvčí: 82] ta je [mluvčí: 64] no asi jo [mluvčí: 26] tak sem mu za to dal [mluvčí: 64] štyry [mluvčí: 26] tak sem mu dal pajcku jako aby to. měl [mluvčí: 64] musíš v klídku si to rozvrhnout jo [mluvčí: 26] na hranolky. nebo. [mluvčí: 62] a na co? [mluvčí: 26] já ti nevim no [mluvčí: 26] možná asi na trámky bych to udělal jo na ňáký pěkný trámky hranolky a [mluvčí: 62] a na co to chcete? [mluvčí: 64] na hranolky by [mluvčí: 64] se to hodilo [mluvčí: 52] na co to chcete? [mluvčí: 52] no [mluvčí: 26] no chceme to prtože to zatim zhnije [mluvčí: 52] no [mluvčí: 26] to je k ničemu [mluvčí: 26] a my si z toho chceme udělat pěkný hranolky kerý se budou hodit prostě [mluvčí: 62] jo že se. ne konkrétně jenom že se budou [mluvčí: 64] ty se použijou.. ne [mluvčí: 64] teďko ten velkej kus nezděláme [mluvčí: 64] kdežto dyž to bude na štyry kusy [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 64] nebo jak von to uvidí jak [mluvčí: 26] no [mluvčí: 64] něco z toho vykrojí a [mluvčí: 26] až potom na tu pergolu budou muset bejt větší hranolky asi no na ty [mluvčí: 26] základy to bude muset bejt ňákejch [mluvčí: 64] to jo [mluvčí: 26] aspoň. [mluvčí: 26] deset na deset [mluvčí: 64] Marti to koupíme [mluvčí: 64] Martine. zajedeme [mluvčí: 26] ale na pile ne v Baumaxu ne [mluvčí: 64] na Smečně.. nebo ve Smečně. je ňáká NP se menuje. žencká majitelka pily [mluvčí: 26] jo? [mluvčí: 64] a. vona tam má jako široko daleko. nejlevnější [mluvčí: 26] fakt? [mluvčí: 64] dřevo řezaný. ale nevim jak je to z vlhkostí jo. možná že je taky vlhký že si bude muset nechat rozto. možná že by stálo za to až teďko zase třeba budu mít dovolenou že bysme tam zajeli [mluvčí: 26] jo [mluvčí: 64] a vybrali to koupili to a dali to někam sem proschnout třeba do garáže já sem dycky dával pod auto sem proložil trávu protoe tam krásně vyschla [mluvčí: 26] jo? bude [mluvčí: 64] dyž je proložíš tak ne no. jako co s nima víc můžeš dělat? [mluvčí: 26] no nic no [mluvčí: 64] řikával. [mluvčí: 64] tatínek dycky že dyž je dřevo [mluvčí: 62] anebo na. na půdičku [mluvčí: 64] špatně rozdrhnutý. a přibiješ ho stovkou hřebíků [mluvčí: 26] tak ti to vytáhne [mluvčí: 62] že to vytahne [mluvčí: 26] no jasně [mluvčí: 64] takže vono záleží na tom jak voni to nařežou a je uplně jedno kde ho necháš vyschnout [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 64] to může ležet [mluvčí: 64] volně a vyschne ti rovně. dyž je křivě uřízlý. [mluvčí: 26] tak jo [mluvčí: 64] tak že bysme tam. vokoukli. změřili to a koupili ty trámky a nechali uvidíš možná že to poznáš hned jesi je to. suchý že bysme tam zajeli a koupili to tam to bude určitě levnější jak někde [mluvčí: 26] hmm. no [mluvčí: 64] nevim jesi to budou. já nevim štyry trámky a ňáký fošny a ty [mluvčí: 62] to je pila jo tam? [mluvčí: 64] no to je katr jako [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 64] tam rozdělávaj [mluvčí: 64] stromy.. řezivo [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] a tam dělaji. no. a [mluvčí: 26] měli bysme [mluvčí: 62] anebo eee tady [mluvčí: 62] ve Švermově na tý. Cikánce je taky ňáká pila ta* [mluvčí: 64] hmm [mluvčí: 62] teda na. [mluvčí: 62] Gottwaldě [mluvčí: 64] (odkašlání) ale na tom. v tom Smečně ta NP já už sem tam jednou něco kupoval [mluvčí: 64] už nevim co [mluvčí: 62] kupoval no. já taky nevim [mluvčí: 64] asi sme tam [mluvčí: 52] to je hezkej svícen. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 26] to bylo na chatě [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 52] že jo? [mluvčí: 52] hmm. je mi to ňáký povědomý. [mluvčí: 64] máme z Martinem obrovský plány tady na takovou tu úpravu aby tu bylo. pokud možná sedět a. [mluvčí: 62] (smích) držet dietu [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 64] je. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] tady eště uděláme ňákou tu dlažbu [mluvčí: 52] tady [mluvčí: 64] hmm aby se to dalo. udržovat [mluvčí: 52] hmm. no to se.. [mluvčí: 26] mmm vono to zamrzá blbě že tam je prah pod tim.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] to docela se to zdálo že je to velkej prostor a je to takový stísněný [mluvčí: 62] tady teda [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] no je ale to stačí [mluvčí: 32] to stačí [mluvčí: 62] je to jenom pro takový komorní (se smíchem) sezení [mluvčí: 26] nepříde mi [mluvčí: 62] no. [mluvčí: 62] takle je tu málo místa [mluvčí: 52] zašoupávací? [mluvčí: 62] musíme se. vyhýbat moc víš jako dá se to [mluvčí: 62] no [mluvčí: 26] to máš všude [mluvčí: 26] to máš u liďáku taky přece. normálně deset lidí a taky v tom kličkuješ [mluvčí: 26] to nevadí ale [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 64] jako prostě bude to hezký až to tady takle uděláme [mluvčí: 62] no. no [mluvčí: 62] a tohleto udělal Martin teda vopravdu ale Jano dybys to viděla my sme to. [mluvčí: 62] měli napuštěný takovym [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 62] ňákym černym proti červotoči. to nebylo černý [mluvčí: 62] to bylo. [mluvčí: 62] proti červotoči taky ale tim černym sme to natírali [mluvčí: 62] nevim co to bylo [mluvčí: 64] to byl ňákej [mluvčí: 64] ňáká karbora [mluvčí: 62] aby to bylo černý [mluvčí: 62] právě sme chtěli ať je to tmavý [mluvčí: 64] hmm [mluvčí: 62] že sou to ty trámy ať je to tmavý. no a Martin to bych ani neřekla že se to dá vybrousit [mluvčí: 52] no. to já taky ne. [mluvčí: 62] a tydle dveře.. to si pamatuješ jaký byly [mluvčí: 64] ty byly černý ty byly natřený luxolem ňákym černym [mluvčí: 62] .. ty byly šedivý [mluvčí: 64] ty byly tmavý tmavě hnědý [mluvčí: 62] ty byly šedivý Martine řekni [mluvčí: 62] ne tady byly če* [mluvčí: 62] tmavý [mluvčí: 64] tmavě hnědý byly [mluvčí: 26] hmm. takový byly [mluvčí: 62] tam sou šedý [mluvčí: 64] tam sou šedý [mluvčí: 62] a tady byly tmavohnědý [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 62] aha tak asi byly tmavohnědý teda tak jo [mluvčí: 64] tamty byly taky hnědý. natřený tmavym luxolem [mluvčí: 64] jako sou všechny dveře [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 26] (odkašlání) [mluvčí: 64] ale tomu sme [mluvčí: 64] z Martinem mysleli že [mluvčí: 62] taky tak [mluvčí: 64] mezi těma dvouma dílnama [mluvčí: 64] hezky tady uděláme [mluvčí: 62] taky tak vybrousil [mluvčí: 64] nový vomítky [mluvčí: 26] no nový i ty [mluvčí: 62] no [mluvčí: 26] jak sem to boural no [mluvčí: 64] tak to musíme [mluvčí: 62] hmm. jo. no to víš [mluvčí: 64] starodávná [mluvčí: 26] to byla tady ňáká stará [mluvčí: Zvuk] (více lidí mluví nesrozumitelně najednou) [mluvčí: 26] začal sem tudleto [mluvčí: 52] to je pěkný [mluvčí: 26] vzádu jenom vodevřený takový prostory [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 64] jo (oddechnutí) [mluvčí: 32] no už si sbalíte [mluvčí: 62] hezký že jo? [mluvčí: 64] hmm [mluvčí: 62] mmm [mluvčí: 82] to sluníčko [mluvčí: 52] no [mluvčí: 64] ále sluníčka bude eště. (citoslovce) eště nás bude mrzet [mluvčí: 52] já bych taky chtěla [mluvčí: 52] letos už moc ne. že ne? [mluvčí: 64] jo ty bys. obloha je dobrá ty jo. taková bílá [mluvčí: Zvuk] (více osob najednou) [mluvčí: 64] ať příde [mluvčí: 82] už nepříde. [mluvčí: 52] už ne. už [mluvčí: 52] se brzy i stmívá večer [mluvčí: 64] to je na vyřazení teď [mluvčí: Zvuk] (více osob najednou) [mluvčí: 62] už je zatažíno tak [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] a včéra jak byla brzo tma [mluvčí: 52] to bylo hrozný. [mluvčí: 62] zahrádka když si přijela? [mluvčí: 52] no já než sem vodjela. tak [mluvčí: 52] sem to hodně eště vyplela a tak. takže voni mně to zalejvali [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] to bylo. dobrý.. no lilie ty už. skončily [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] ty už [mluvčí: 52] dyž sem vodjížděla tak byl konec těch hlavních [mluvčí: 52] těch nejhezčích takže [mluvčí: 26] (hlasité zívání) [mluvčí: 52] teď už sou. teď už de do podzimku no. jiřiny [mluvčí: 62] tam už taky jiřiny? hmm [mluvčí: 52] ale těch tolik nemam [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] teďko už je to takový smutnější no. už to neni to. [mluvčí: 62] hmm. už nebude co plít za chvíli (smích) [mluvčí: 52] no tak. to zase [mluvčí: 52] vono se najde. to eště bude [mluvčí: 62] eště jo viď [mluvčí: 52] ale.. a to mě mrzí teda dyž už sem se na to vybavila sem [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 52] že nemůžu jít do akce [mluvčí: 52] (smích) že nemůžu do akce [mluvčí: 62] (smích) si se těšila jak si zapleješ [mluvčí: 52] já sem se těšila jak budu. jak Martin řikal plevelit. viď? [mluvčí: 52] řikal už zase plevelí (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 52] místo pleje. tak řikal plevelit (smích) [mluvčí: 64] hmm.. [mluvčí: 52] no ale víš dybyste.. udělali to by se vám to i lepší sekalo [mluvčí: 52] ta tráva [mluvčí: 26] no já sem to řikal no [mluvčí: 52] udělat takový ty jako to dělám já. ty zářezy a tam to krásně. jo ale [mluvčí: 52] Martin. [mluvčí: 62] jo takle [mluvčí: 62] šikmo jako jo? [mluvčí: 52] no nebo rovně to je jedno já to jako. prostě že tam je jakoby díra. [mluvčí: 62] jo jo to mi [mluvčí: 62] Martin řikal [mluvčí: 32] takovej příklopek [mluvčí: 62] hmm hmm hmm hmm [mluvčí: 52] takovej příklopek jo že to je [mluvčí: 52] voddělený a dobře se seká [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 26] bezvadný [mluvčí: 82] sekačkou? [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 62] a jak často to ale to musíš furt obnovovat? [mluvčí: 52] no to musim obnovovat (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 52] no právě [mluvčí: 32] (kašel) [mluvčí: 52] to tam zase naleze [mluvčí: 52] zpátky a [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] tráva doroste tak to zase vo* [mluvčí: 52] vorejpnu a [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 26] (pískání) [mluvčí: 52] chci si koupit Martine ten. [mluvčí: 52] jednak je to jako. menčí křovinořez. a jednak výměnná ta hlavice na ty zastřihování krajů. trávníků [mluvčí: 26] já sem neviděl ale [mluvčí: 26] já sem [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 26] na to koukal a dycky najdu jeden [mluvčí: 52] no tak je dvojitý [mluvčí: 26] přeci nekoukám na jinej [mluvčí: 52] teď sem to viděla na internetu.. [mluvčí: 26] já nevim jako je to aku a tohle nebo [mluvčí: 52] no je to aku [mluvčí: 26] to je špatně [mluvčí: 26] vono je. vono je slabý a [mluvčí: 52] špatný? [mluvčí: 32] vono moc neustřihne no to tu trávu jo ale. [mluvčí: 26] ty keře [mluvčí: 26] těžko [mluvčí: 32] hmm ty keře [mluvčí: 26] no asi to [mluvčí: 26] ustřihneš no [mluvčí: 52] mmm. o čem přemejšlim [mluvčí: 52] pořád?. já mus*.. voni už ty jalovce sou strašně velký jo. jesi by. někdy sme ho spolu jako ne*. víš takle a neudělali ho [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] víš jak to [mluvčí: 52] myslim? [mluvčí: 26] do koule? [mluvčí: 52] ne do koule ale. [mluvčí: 52] prostě voni sou strašně vysokánský [mluvčí: 52] ty jalov* ty dva. a už takle se jako rozklesávají tak sem myslela třeba ho vo třetinu úplně zkrátit. a zaoblit ho takle [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 62] jo. aby nebyl nahoře [mluvčí: 62] tak rovnej [mluvčí: 52] aby nebyl [mluvčí: 52] von nah* von. by. dyby rost jako. kompaktně jo ale von fakt nahoře [mluvčí: 52] takle se mu roz*. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] už neni hezkej.. a já ho nechci uplně eště zničit to je mi líto [mluvčí: 62] jalovec to je to co my tady taky máme ten. jeden vysokej? [mluvčí: 26] taková túje to vypadá jako [mluvčí: 52] jako túje ale neni to túje [mluvčí: 62] no. ale vys* [mluvčí: 62] úzký vysoký [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] no. [mluvčí: 52] to je dobře dyž sou úzký vysoký [mluvčí: 52] právě. [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] a já jak už je mam ty [mluvčí: 52] sou třicet let starý už [mluvčí: 52] takový přerostlý [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 52] a voni. ty jednotlivý jakoby větve místo aby držely pohromadě tak se takle rozklesnou [mluvčí: 52] a už je to takový divný [mluvčí: 62] jo?. a my sme to [mluvčí: 62] svázali [mluvčí: 26] taky v koutě je [mluvčí: 52] no. já už tam nedosáhnu [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 52] strašně vysokej [mluvčí: 52] se tam nedostanu [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 62] už sme ho ušmikli. jesi je to von [mluvčí: 62] ten jalovec tak my sme ho ušmikli [mluvčí: 52] já bych ho právě chtěla useknout ale na to [mluvčí: 52] potřebuju. a to by tim křovinořezem možná nešlo viď? [mluvčí: 26] s tim multi tu s tim určitě ne.. ty větvičky jo ty jo ale ten. to dřevo ne [mluvčí: 52] a čim to dřevo? [mluvčí: 52] pilou?. [mluvčí: 26] pilou. [mluvčí: 52] eee [mluvčí: 26] mmm [mluvčí: 82] taky si přejedenej? [mluvčí: 26] strašně [mluvčí: 32] já bych si teď šla [mluvčí: 32] lehnout [mluvčí: 82] (smích) [mluvčí: 52] tak se nám odkrvil [mluvčí: 52] mozek [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 62] (se smíchem) no. [mluvčí: 52] sedíme a [mluvčí: 52] spíme (smích) [mluvčí: 62] (smích) [mluvčí: 52] tak si di lehnout [mluvčí: 32] no. to ne [mluvčí: 52] co? [mluvčí: 62] to zas neřikej dvakrát [mluvčí: 62] Ivanka pak zabere a [mluvčí: 82] di si lehnout [mluvčí: 62] svítí se v prádelně.. to asi byl někdo na záchodě a zmačknul tam je to tak blbý ty dva vypínače vedle sebe [mluvčí: 32] no svítí to vidim.. [mluvčí: 62] hmm.. tam by chtěla ňáká kontrolka.. aby to bylo vidět [mluvčí: 26] sem udělal doma [mluvčí: 52] měli s* [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 52] měli sme tam pokrejvače [mluvčí: 26] vypínače. a [mluvčí: 62] hmm. hmm [mluvčí: 26] to by se udělalo [mluvčí: 64] tam vpravo [mluvčí: 62] tam tam speciálně by to bylo potřeba [mluvčí: 62] a víš kde by to bylo potřeba? tady ve sklepě [mluvčí: 52] dvě tašky spadly [mluvčí: 26] tam neuvidíš ale [mluvčí: 52] abyste nemuseli [mluvčí: 62] hned tady vevnitř [mluvčí: 52] lezt po střeše [mluvčí: 62] víš jesi ňáký světýlko by [mluvčí: 52] tak tam děda zavolal [mluvčí: Zvuk] (více mluvčích najednou) [mluvčí: 62] abyste nemuseli furt tady vypínat ten jistič dyž [mluvčí: 32] dáme sklepáč [mluvčí: 26] ale hlavně to vypíná spíš [mluvčí: 26] kůli dyby náhodou [mluvčí: 52] no [mluvčí: 26] to tam někde zajiskřilo aby to nechytlo
08P008N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 31] nůžky si nevzala náhodou? [mluvčí: 22] sem nebrala.. [mluvčí: 31] já to tady ňák rozvážu.. jesi mi to pude ale rozčesat. a stejně si mysim že ty barvy budeme mít málo [mluvčí: 22] nebudeme [mluvčí: 31] ty jo já to tady mam uplně kudrnatý dóle. [mluvčí: 22] to si ustříhneš až pudeš do školy? [mluvčí: 31] kdy?. jako až pudu (se smíchem) do práce? [mluvčí: 22] až pudeš do práce ne? [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] ne neustříhnu. to já už si nechám až do smrti (smích) [mluvčí: 22] a nahoře ho máš ale už taky zadredlej [mluvčí: 31] no to se musí všechno rozčesat teďka. rozmotat a zase [mluvčí: 31] znovu zaplíst [mluvčí: 22] no to to ho budeš teď. [mluvčí: 22] před. tim to rozplítat celej? [mluvčí: 31] no. to prosim tě než mi vobarvíš ten hořejšek tak už to mam dávno rozpletlý [mluvčí: 22] jo?.. no nevim čoveče nahoře jak ti to pude. [mluvčí: 31] no pude dobře. taťka koukam že má ty akvária taky pěkně už zanešený ty jo tajdlety tady mají uplně horu [mluvčí: 22] to jo ty mají vy* vybagrovanej ňákej lom. [mluvčí: 31] (smích) Honzík dyž sem chodí tak se jich. jich ale nebojí prej [mluvčí: 22] ryb? [mluvčí: 31] ne nebojí ani těch velkejch. prej je chce vždycky krmit a vytahává tady to *s tam byla ne. dyž to táta řikal? [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 31] nebyla?. táta řikal že tady. Jašíček [mluvčí: 31] vytáhl [mluvčí: 22] nehejbej se [mluvčí: 31] celý ty piksly s tim u* s tim krmenim.. a už ví přesně kde to má a vytáhne to a hrabe mu do toho [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] to. to je jak ňáký kuřata. slyšíš to? [mluvčí: 22] to sou ty papoušci venku [mluvčí: 31] jo to je pravda. a jak to je takle jak sme dóle eště to bublání tak je to tlumený a je to jako kuřata. to zase Ferdík až teď se budou votvírat nebo ten Ivoš váš až se budou teď otvírat dveře a vokna. tak zase uslyší ty papoušky a bude je napodobovat [mluvčí: 31] bude zase krákorat. [mluvčí: 22] chytrák. [mluvčí: 22] nehejbej se tolik já tu vůbec nemůžu tu hlavu dostihnout [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] a co měla. Pavlínka včera na sobě? slušelo jí to? [mluvčí: 22] jo měla takový hezký tričko. dlouhý.. takový retro [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] tak voni už nenosí nic jinýho než retro [mluvčí: 22] takový retro tričko měla ale měla to. měla tam vidět hrozně podprsenku [mluvčí: 31] aha [mluvčí: 22] pod tim. nebo tak ne hodně ale měla takhle na krajích vidět tu podprsenku a měla jí růžovou tak to bylo takový [mluvčí: 22] trošku divný [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 22] dyž jí tady koukala [mluvčí: 31] měla asi schválně bych řekla [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] ale vypadalo to [mluvčí: 31] že jo jo [mluvčí: 22] vona to vždycky tak nosí [mluvčí: 22] ale [mluvčí: 31] (odkašlání) a jakou barvu mělo to tričko? [mluvčí: 22] takový hnědý a takový zelený ornamenty nahoru [mluvčí: 31] to tam měla určitě schválně tu podprdu. [mluvčí: 22] se k tomu nehodilo [mluvčí: 31] hele to. ty bláho podivej kolik mi jich. vypadalo těch vlasů [mluvčí: 22] tam nebudeš mít žádnej vocásek [mluvčí: 31] tak sme řikali to sem ti povídala jak sme pak jenom řikali že. uděláme retropárty? [mluvčí: 22] ne [mluvčí: 31] ne tak to bude. a příští tejden dybysme jí uďáli. i dyž já nevim jesi přijede.. dybysme jí příští tejden udělali to by se ti hodilo? [mluvčí: 22] mně se to tady hodí kdykoliv [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 22] to je jedno. hmm [mluvčí: 31] a na to by si musela přijít i retro oblečená [mluvčí: 22] hmm to já přídu retro [mluvčí: 31] ale úplně! [mluvčí: 22] no dyť to přídu retro mmm.. a to všichni. [mluvčí: 22] musí přijít retro? [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 31] každej kdo tam příde kdo tam bude chtít přijít tak musí [mluvčí: 31] přijít retro [mluvčí: 22] kdo všichni [mluvčí: 22] budou pozvaný? [mluvčí: 31] no jako rodina.. Ivanka s taťkou Andula. všichni.. a všichni budou muset retro. [mluvčí: 22] to sem zvědavá jak přídou retro. [mluvčí: 31] a mamka ale má dost (se smíchem) protříděnou skříň (smích) to bude problém [mluvčí: 22] to ňák zvládne [mluvčí: 31] a pro mě taky já bych chtěla ten černej pásek širokej gumovej [mluvčí: 22] jo aha [mluvčí: 31] jesi je tu [mluvčí: 31] to bych měla na tu retro akci [mluvčí: 22] to je normální si vezmeš elasťáky. já si vezmu elasťáky [mluvčí: 31] no [mluvčí: 22] třištvrťáky [mluvčí: 22] ňáký tričko [mluvčí: 22] a pásek [mluvčí: 31] jenže to se [mluvčí: 31] nenosily třištvrťáky.. se. dyť to se nosily takle spíš jako dlouhý [mluvčí: 22] a dyť v tom.. f. jak se to menuje? v tom filmu.. [mluvčí: 31] v jakym?. (se smíchem) Diskopříběh (smích) [mluvčí: 22] (smích) tam je retra dost (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 22] jak je teď natočenej. nedávno [mluvčí: 31] no tak to nevim [mluvčí: 22] no ne [mluvčí: 31] ňákej retro film? [mluvčí: 22] ježíš nehejbej se [mluvčí: 31] (odkašlání) já sem právě vyprávěla Martinovi protože von mně pouštěl tu písničku jednu přijel z Prahy a povídal mi že má. novou retro písničku a pouštěl mi to [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] a tam byla jedna holka oblečená úplně stejně jako. já sem chodila v těch devadesátejch letech na diskotéky. uplně přesně takle ty elasťáky dlouhý jak se to teda teď zase nosí [mluvčí: 31] takový žlutý triko [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] (se smíchem) delší. no přepásaný [mluvčí: 31] tim gumovym [mluvčí: 31] mmm přepásaný tim gumovym páskem. takovym tim širokym [mluvčí: 22] no já vim [mluvčí: 31] no to přesně [mluvčí: 31] já sem měla a k tomu lodičky [mluvčí: 22] no. to se teď zase nosí [mluvčí: 31] no. to se [mluvčí: 31] teď zase. (smích) podle poslední módy [mluvčí: 22] to ani nemusíme přijít retro to můžeme přijít uplně. moderní [mluvčí: 31] no právě že vono už to teďko splývá. no tak já sem mu to řikala že sem přesně tohle nosila ne no a von že bysme mohli teda udělat t* eee ten retro ňákej. večer od* odpoledne [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] tu retro párty. [mluvčí: 22] a to bysme měli ale pít i retro alkohol [mluvčí: 31] no a já sem právě [mluvčí: 22] jako kolu z rumem [mluvčí: 31] přemejšlela i jídlo víš že bysme měli jenom to co fakt bylo. za komunistů třeba v těch osumdesátejch letech sedumdesátejch k dostání tak i jenom to.. [mluvčí: 22] sem teda zvědavá [mluvčí: 31] jenže to se normálně ďály chlebíčky. já si pamatuju že naši dělali [mluvčí: 31] vždycky chlebíčky [mluvčí: 22] no jo ale brambůrky [mluvčí: 22] musíš usmažit ve friťáku [mluvčí: 31] (smích) to je pravda [mluvčí: 22] to nemůžeš [mluvčí: 22] koupit [mluvčí: 31] ale byly [mluvčí: 31] kupovaný brambůrky taky. [mluvčí: 31] normálně. solený [mluvčí: 22] no ale takový [mluvčí: 22] no ale takový ty vošk* takový ty jak se prodávaj v hospodě ne v takovejch těch průhledných pytlíkách. takový ty strašně mastný [mluvčí: 31] no já už nevim jak vypadaly ale byly to normální jako ty klasický brambůrky solený ale.. křupky a tyčinky [mluvčí: 22] křupky. ty oříškový křupky.. [mluvčí: 31] a jinak k jídlu normálně sme dělali chlebíčky doma [mluvčí: 22] no tak třeba šopák si asi nedělala ne.. [mluvčí: 31] aspoň se nasmějem [mluvčí: 22] ty se furt kinkláš dej tu hlavu [mluvčí: 31] prže mě to tahá [mluvčí: 22] musíš něco vydržet [mluvčí: 31] no tak takle bude ta retro párty.. [mluvčí: 22] Zuzana Norisová jak hraje v tom filmu s tim. s Révayem.. [mluvčí: 31] jo já vim co myslíš ale nevim jak se to [mluvčí: 31] menuje [mluvčí: 22] já si taky už nevzpomínám [mluvčí: 31] Rebelové? [mluvčí: 22] Rebelové [mluvčí: 31] hmm ale to je retro hodně to je do šedesátejch let nebo do jakejch do šedesátejch.. [mluvčí: 22] no ale to tam přece nosí přesně ty typy. ty čelenky a přepásaný [mluvčí: 22] sukně jak [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 22] se nosí teď [mluvčí: 31] hmm tak to je [mluvčí: 31] možná [mluvčí: 22] a ty třištvrťáky [mluvčí: 22] tam má. elasťákovitý. [mluvčí: 22] nebo takový náušnice [mluvčí: 31] jo jo jo jo jo no nevim [mluvčí: 31] nebo do sedumdesátých možná [mluvčí: 22] no dyť to končí tim jak to. končí to jak tam přijedou Rusáci [mluvčí: 31] aha no tak [mluvčí: 31] vosumašedesátej. osumašedesátej [mluvčí: 22] štyrycet osum. vosumašedesátej [mluvčí: 22] to přece končí ne? [mluvčí: 31] já už si to nepamatuju. to. sem viděla hodně dávno [mluvčí: 22] voni pak emigrujou no [mluvčí: 31] jo a řikal [mluvčí: 31] Martin že byl na tom filmu Občan Havel [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] a že to je výborný. že prej to je pěkný [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 31] hmm tak já nevim jesi to tady taky někdy dorazí do kina a že bysem [mluvčí: 31] šla docela [mluvčí: 22] že bysme šly? [mluvčí: 31] hmm.. že si myslel že ho to třeba nebude až tolik bavit že [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] jako se na to nevyd* dyž to je dokument i a. jenom takový (se smíchem) povídání jako že to nemá až tak děj ne [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 31] tak že se jen tak bude. dívat a ty. myslel si předem že třeba se chvilkama bude nudit [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] a vůbec prej že uplně se divil že už to uplynulo bylo to prej výborný [mluvčí: 22] no já sem na to chtěla jít no.. i ty ukázky co dávají tak to znělo [mluvčí: 22] zajímavě.. [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] tamhle tu lavičku sem natírala. ne já sem jí nenatírala Honza jí natíral. před naší svatbou. a už je zas. au uplně oloupaná.. no tak vono už je to taky asi hodně let [mluvčí: 22] no kolik je to?. [mluvčí: 31] šest. dva tisíce dva sme měli. svatbu šest let ty jo už. [mluvčí: 22] (smích) teď už ste úplně [mluvčí: 31] už ani nenosim [mluvčí: 31] už ani [mluvčí: 31] (se smíchem) nenosim prstýnek. (smích) po těch letech (smích) [mluvčí: 22] (smích) už je to tak dlouho že [mluvčí: 31] ne já sem si ho sundala dyž sem byla těhotná a natýkaly mně prsty. a už sem si ho pak ňák nenandala [mluvčí: 22] já myslela že sis ho sundala dyž chodíš (se smíchem) z Martinem [mluvčí: 31] to ne (smích) [mluvčí: 31] to bych si ho spíš měla asi nandat (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] no to já teď právě zase řešim jak pojedu do tý Prahy dyť to *s tady vlasně byla včera [mluvčí: 31] viď jak sem řikala [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] že mně ty holky napsaly.. já sem nad tim přemejšlela co teda bych radši. [mluvčí: 22] a to si musíš je vybrat nebo se ti krejou termíny? [mluvčí: 31] ne nekrejou [mluvčí: 31] ale jako se mi to zdá. [mluvčí: 22] prosim tě jeď [mluvčí: 22] na všechno [mluvčí: 31] no. moc často [mluvčí: 31] že bych někam jela [mluvčí: 22] no tak pak nepojedeš nikam zase další měsíc no [mluvčí: 31] no to víc asi i měsíců nepojedu nikam [mluvčí: 22] no tak. [mluvčí: 31] nevim. co nadělat.. [mluvčí: 31] ale. [mluvčí: 31] (smích) ale já bych asi.. ráda jela do tý Prahy. prče to už mam tak naplánováno dlouho už se na to dlouho těšim [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 31] jako že si to tam prochodim zase to Starý Město a všechno kde sme chodily s [mluvčí: 22] au! [mluvčí: 31] z holkama dřív a do školy a tak.. než bejt zase někde zavřená na tom srazu. víš dyž sem si jako vylučovala co bych radši. [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 31] tak sice bych ty holky [mluvčí: 31] hrozně ráda viděla ale zase bejt někde zavřená ty jo. jenom jako kecat někde dva dny. a večer jít maximálně do hospody. [mluvčí: 22] to je (se smíchem) viď? [mluvčí: 31] (smích) no [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] to bych radši někam šla do zologický se třeba i podívát a.. [mluvčí: 22] to sme sem řikala to že bysme mohli [mluvčí: 31] no to pojedem ale do Plzně [mluvčí: 22] no do Plzně no [mluvčí: 31] no to pojedeme až bude teď trochu hezky.. to určitě to už máme naplánovaný. dyť na to sme už koupili teď i ty golfky ne aby se nemusel tahat kočár a [mluvčí: 22] jo. to se dá do těch malejch [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] nebudu. nemají se mejt vlasy že ne [mluvčí: 31] předtim já sem si je [mluvčí: 22] ne ne ne [mluvčí: 31] ale myla včera večer to nevadí snad ne? [mluvčí: 22] nevadí.. malej NP má už taky kočár. ale ten už má prej dlouho. taky má modrej [mluvčí: 31] a dyť von měl tamten. dyť do toho von se určitě vejde ne? [mluvčí: 22] jo von eště v něm nejezdí no [mluvčí: 22] a Věra. [mluvčí: 31] jo [mluvčí: 22] říkala že taky vstává v šest [mluvčí: 31] jo? [mluvčí: 22] jo [mluvčí: 31] ale v šest to je dobrý [mluvčí: 22] (se smíchem) no [mluvčí: 31] v těch pět to je blbý.. to je fakt hroznej rozdíl.. třeba dyž. vstává v šest a nebo v sedum [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 31] tak to ani ten pocit se nijak nemění to je tak nastejno (odkašlání) ale dyž si máš vybrat jesi v pět nebo v šest [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 31] tak to [mluvčí: 31] na sobě cítim hodně teda že v pět mi příde ještě noc.. a v šest už to je dobrý [mluvčí: 22] no vona řikala že dřív vstávali třeba v deset [mluvčí: 31] (citoslovce údivu) ty [mluvčí: 22] blázne [mluvčí: 31] takže [mluvčí: 22] to byl znatelnej rozdíl pro ní [mluvčí: 31] hmm tak to my nikdy viď?. to. Jašíček dycky tak v půl sedmý nebo tak přibližně pak měl jedno to období ale krátký že vstával taky třeba v půl osmý [mluvčí: 22] hmm. [mluvčí: 31] nebo i před osmou vlastně jeden ten čas. ale to bylo asi měsíc nebo dva měsíce. no a potom začal v pět [mluvčí: 22] to bude chvíli držet teď ne? [mluvčí: 31] no teď už vstával ale asi tři dny. v šest [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 31] hmm. před pátou teda sem si ho musela přendat k sobě do postele. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] pže to už nechtěl bejt v postýlce ale eště u mě usnul a vydržel spát do šesti.. no a v úterý sme měli jít zas na očkování jenže. jak má kašel a rýmu tak pravděpodobně ho stejně očkovat nebudou a zase ho objednají někdy jindy [mluvčí: 22] teď de na co a [mluvčí: 31] no na tu poslední hexavakcínu jenže to je blbý protože řiká doktorka že by to měl dostat. maximálně v roce a půl.. prostě do roka a půl [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] no a to už vlastně teďko v úterý mu bude rok a půl. takže jí nedostane. tak jí dostane se zpožděnim [mluvčí: 22] aha ne [mluvčí: 31] . ne [mluvčí: 31] vona ta druhá doktorka zas řikala že hlavně že jí dostane [mluvčí: 22] prtože sou třeba rodiče který už jim jí nedaj jo nebo [mluvčí: 31] no to ne. já nevim prostě že je důležitý tam. udělat tu poslední dávku aby to bylo kompletní to očkování ale. jako že ten čas až tak uplně důležitej neni.. [mluvčí: 22] jaká je nová doktorka? [mluvčí: 31] dobrá. taková hodně důkladná. sme tam teď dyť sem ti to říkala ne nebo si nebyla doma dyž sem říkala že sme tam čekali skoro dvě hodiny [mluvčí: 22] ne neřikala [mluvčí: 31] dvě hodiny sme byli v čekárně. dyť sem řikala jak všechny ty děti byly u maminek a vzorný [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] seděly no [mluvčí: 31] a Jašíček tam. [mluvčí: 31] lítal ty jo [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] z jedný čekárny do další.. skoro dvě hodiny [mluvčí: 22] a to si neřikala že tak dlouho to. ste čekali [mluvčí: 31] právě už mu tam byla [mluvčí: 31] dlouhá chvíle [mluvčí: 22] to ste předtim nečekali jo takle dlouho? [mluvčí: 31] emem nikdy.. maximálně hodinu.. a tohle bylo fakt už děsný [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] čekali sme tam vlasně až. asi do tři štvrtě na dvanác no a to von už dávno spí ne normálně už byl protivnej.. [mluvčí: 31] je [mluvčí: 22] nemůžeš se furt [mluvčí: 22] takle kinklat [mluvčí: 31] dyž to už je hrozná doba [mluvčí: 22] dyž máš hodně vlasů. to se nedá nic dělat [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 22] se máš vošmikat dycky drobet [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] taťkovi chudákovi chcíply všechny ty rajčata (se smíchem) tady z toho tácku mu zbyly dvě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 22] možná je trochu zapomněl zalejt (smích) [mluvčí: 31] stejně [mluvčí: 22] to zas [mluvčí: 31] má ňáký ty akvárka teď takový zpustošený [mluvčí: 22] no protože už se o ně [mluvčí: 22] nestará no [mluvčí: 31] že ne? [mluvčí: 31] že to hraje? [mluvčí: 22] no. to víš že jo [mluvčí: 31] že se vo ně nestará? [mluvčí: 31] je to vidět. (zvuk telefonu) hele telefon máš (zvuk telefonu) [mluvčí: 22] (hluk) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] kdo to byl? [mluvčí: 22] ale ta holčička jak jí trénuju [mluvčí: 31] (se smíchem) jo ta hrozná [mluvčí: 22] furt votravuje. to je hrozný [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] a Markéta se ti eště nevozvala že by jela [mluvčí: 31] s tebou? [mluvčí: 22] ne a eště [mluvčí: 22] sem to řikala znova Martinovi [mluvčí: 22] Martinovi jako [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 22] že to že. až bude chtít jako aby si nemyslela že jí nechci vzít jo? [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 22] a von na to řikal jo že že jí to řekne že zrovna teďko ňák byla. u otce a. nevim [mluvčí: 31] hmm. ňák k němu začala chodit zase teď [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 31] hmm.. no von si koupil ten byt v Plzni ne to víš? [mluvčí: 22] nevim [mluvčí: 31] (zakašlání) von má byt v Plzni koupenej prej hezkej [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 22] ty a to musel docela stát ne? [mluvčí: 31] nevim kolik za to dal. no tak Hanka mu půl miliónu vyplatila viď tak nevim. řikal Markétce že to. [mluvčí: 31] že nemá [mluvčí: 31] na rozhazování že má velký dluhy. mnohem větší než mají voni [mluvčí: 22] jo? [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 22] chudák [mluvčí: 31] chudák. malej [mluvčí: 22] hlavně že měl na ten byt [mluvčí: 31] (zakašlání) ty jo ty ryby tydle ty sou tak ohromný. hele ty mi to tam pleskáš na ten krk. a to tam budu mít uplně celý votiskaný.. [mluvčí: 22] dávej nahoru [mluvčí: 31] tak mi to utři [mluvčí: 31] tim hadříkem.. [mluvčí: 22] no s to tam rozmatlala [mluvčí: 31] no tak mi to. mmm ty máš rukavice [mluvčí: 22] co mam udělat? [mluvčí: 31] no ale to mně tam nemůžeš nechat takový černý [mluvčí: 22] stejně už to tam máš jako cikánka [mluvčí: 31] fakt? [mluvčí: 22] (se smíchem) jo [mluvčí: 31] no to du zejtra. pozejtří du to. k tý Gabče na ostříhání tak to si bude řikat ty jo. (se smíchem) špinavej krk [mluvčí: 22] to se bude smát protože [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 22] ty jí hned řekneš že sem tě barvila.. ségra už je tý barvy fakt málo a máš teprve půlku hlavy. no [mluvčí: 31] tak. mi to nesmíš tak (se smíchem) důkladně dělat [mluvčí: 22] no jak to mam udělat? [mluvčí: 31] hlavně u tý pěšinky nahoře. u těch kořenů mi to musíš obarvit abych tam neměla vidět ty šedivý dráty (smích) [mluvčí: 22] no ty seš normál už stařena [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 22] nebude barvit? [mluvčí: 31] už sem. [mluvčí: 31] už sem staristvá [mluvčí: 22] cože seš? [mluvčí: 31] (se smíchem) staristvá.. to mi dycky Martin řiká že sem mladistvá ne. i doma to vo mně (se smíchem) řiká dycky dyž někam deme tak. potom jak to. že sem voproti těm holkám třeba sem taková mladistvá. [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] tak já sem mu teď řikala von si nepřišel pro to retro vajíčko. [mluvčí: 22] jak to? [mluvčí: 31] no von [mluvčí: 31] k nám nešel. prtože jel jenom k Andule nahoru tady ne jak byl tady [mluvčí: 31] no k Andule. k nám už pak nešel [mluvčí: 22] já sem mu eště řikala že pro něj máš překvapení [mluvčí: 31] no [mluvčí: 22] ježiš ségra [mluvčí: 31] co na to máš? [mluvčí: 31] a. (zakašlání) tak já sem mu ho pak přivezla odpoledne. [mluvčí: 22] hmm [mluvčí: 31] ani nejásal [mluvčí: 22] nejásal? [mluvčí: 31] ne [mluvčí: 31] řek že děkuje [mluvčí: 22] teda. a řekla *s mu že je retro jo? [mluvčí: 31] no a já sem mu řikala že to. že sem mu přinesla retro vejce.. a že si pro něj ani nepřišel takže už. nebudu mladistvá ale budu staristvá a uschnu [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 31] a (se smíchem) von mi právě povídá no tak to když budeš staristvá tak to budeš retro (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 22] (smích) [mluvčí: 22] kterej teda [mluvčí: 31] super. má retrománii. v pokojíku si udělal váleček jako se dřív válečkovalo. [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] tak si tam udělal. jak von tam má ty fialový ornamenty [mluvčí: 22] no [mluvčí: 31] no tak si k tomu eště z druhý strany udělal zeleně. ten váleček normální [mluvčí: 22] je to hezký? [mluvčí: 31] hmm [mluvčí: 22] to chce teď Renda říkala že to že [mluvčí: 31] chce váleček? [mluvčí: 22] chce [mluvčí: 22] ne ale ty ty. ty (se smíchem) tapety jak se teď dávají takový tapety. retro [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 22] (se smíchem) a paní NP jí řekla
08P009N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 19] eee. (smích) prtože sem se ráno vzbudila.. a bylo mi strašně špatně. jakože sem měla rýmu. a nemohla sem vubec. polykat. prže mě bolelo.. a řikám. no tak to se mi bude pěkně cestovat teda. když to. je mi špatně. ale nejdřív ne teda. ale. potom prostě eee. jak sem se chystala. oblíkala tak uplně sem. eee sem se málem pozvracela (smích). a.. to. tak sme teda stěží došly na nádraží. zjistily sme že ten vlak má štyrycet. nejdřív třicet pět minut zpoždění. [mluvčí: 59] ten do těch [mluvčí: 59] Pardubic? [mluvčí: 19] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a potom. štyrycet pět minut zpoždění ja říkám. to nestihnu prostě měla sem.. vlasně když.. sme přijely do Pardubic. tak sme měly mít eště hodinu čas.. než to najdeme a tagle. no a takle sme měly prostě vo štyrycet pět minut že jo mmm... no. tak teda to nakonec jelo.. eee. bylo mi teda špatně v tom vlaku. málem sem pozvracela (smích). udělaly sme si svačinu dobrou. mmm. nesnědla sem si nic. celej den sem měla listovej ro* ten. eee.. šáteček.. a.. tatranku. abych měla energii abych neusnula ve vlaku. (se smíchem) to je všechno co sem měla. jo eště salát vlasně.. ti budu taky vyprávět.. [mluvčí: 59] tak si dem sednout (smích) [mluvčí: 19] no. tak sem. sme dojely do těch Pardubic. teda dojely sme tam autobusem. eště jako. mmm. prostě.. měly sme. měla sem tam bejt v půl. (zvuk mikrofonu) dojely sme tam někdy až po těch půl než. nam to prostě jel ten autobus a tak. no a tak. sme tam chvíli seděly. a.. eee furt tam stáli ňáký lidi. a nikdo nevěděl co se bude dít. a pak nás zavolali že.. že.. ta prezence bude. jako někde nahoře. tak sme šly nahoru. teda já (smích). Káťa zůstala dole. a. šla sem psát ten test.. tam sem právě jako se moc nesoustředila. sem se soustředila na to. abych se nepozvracela (smích) tak sem jako s holkama seděla jenom tak jako. eee sem oddychovala. no. tak sem ho napsala uplně blbě. prostě sem mu nerozuměla. nevim no.. tak sme. tak sem jako vyšla teda a skončili sme někdy.. eee. dyž to vlasně začlo.. v jedenác deset. někdy v půl jedný. to skončilo. po půl jedný. to mělo končit asi. a.. dyž sem přišla zpatky za Káťou. řekla sem jí to a pak sme šly. čekaly sme. prtože. byla velká fronta na záchodě a takle. a pak byla jedna ne. a ve třinác dvacet mi to jelo i Kátě teda do Brna.. tak to.. tak řikáme p* tak pojedem tim autobusem. stihneme to uplně akorát. prže autobusem to trvá deset minut. no. tak sme šly prostě. a jel zrovna autobus na to nádraží a uplně plnej ne ale. von nevotvírá přední dveře. a u těch předních dveří. pár míst bylo že dyby se ty lidi prostě jako všichni posunuli. tak se tam eště vejdu ne. řikám mmm to sou prostě zmetci uplně (smích). já chci na vlak. to je hrozný.. no a tak sme šly pěšky. s tim že to teda nestihnem a pojedem tim delšim což mě štvalo. prtože sem tam už nechtěla bejt mi bylo blbě.. a šly sme kolem ňákýho nákupního centra a řikám. tak tam pudeme na záchod. a byl tam prostě takový patro kde bylo. mmm. ká ef cé. ňáký Vietnamci a takle. a já řikám. že bych si dala aspoň ňákej salát maximálně. jakože mmm maso i hamburger nic. prostě jenom ten salát. a ten nikde neměli ne. jenom třeba s olivama a takle. a viděla sem tam že pán má prostě ňákou jakoby přílohu. salát že tam bylo prostě jako to řikám jako sem se ho ptala. jesi teda to je příloha nebo si to můžu dát i samostatně. to byl ňákej. já nevim arab nebo něco. a von. co vy chcete?. byl takovej milej řikám no. tak mi to dejte no. tak mi jako nandal.. a. bylo vidět že. že to. normálně neprodává. nevěděl kolik za to má chtít ne. tak koukal chvíli. pak řek. tak štyrycet pět (smích) tak mi to jako prodal. tak sem si snědla salát. Káťa měla ňákou polívku.. ňákej jako. eee od Vietnamců jakoby nebo. to čínskou nebo co. nevim. a ňáká s bambusem (smích) a s houbama. a bylo to prostě. to vona řikala. ja sem to neochutnávala teda. já bych to. emem ne ne (smích) a. vona řikala že to bylo dobrý. ale byl to jakoby třeba ňákej vývar. a by* ale ta voda prostě byla uplně taková hustá takovej rosol trochu. tak to mě jako odpuzovalo trošku (smích) ale Káťa to snědla a prej jí to chutnalo.. no. tak sme teda šly zase na nádraží. to sme už měly delší čas. sme šly pěšky.. a.. vlastně vono to mělo jezdit každou hodinu. a na tom nádraží. sme zjistily že. mně to třeba za tu hodinu nepojede.. nebo prostě v tu. tu pravidelnou dobu že to nepojede a že to pojede někdy. a že do Prahy. a když sem si kupovala lístek tak sem se tý pani ptala. jesi to je ten do Prahy. a ona řekla že jo. ale že zase neví jak je to. jak je to v tý Praze. tak ať se zeptám na informacích. že mi to pán vytiskne. tak sem šla na informace. kerý sme stěží hledaly.. a byla tam ňáká pani stará. kerá tam stála asi štvrt hodiny. prostě ja* i pán za náma už si stěžoval. uplně. vona furt se na něco ptala. von jí prostě ten pán řek milión těch nabídek. a todle. a vona furt se na něco ptala. řikám jaj. mi třeba ujede ještě další vlak nebo co kuli ní (smích). tak mi pán prostě vytisk. že teda ten dřívější bych mohla jet. ale to bych musela přestupovat.. eee. asi víckrát. a mysim že tam bylo míň času nebo něco.. takže až patnác dvacet ne. tak sme tam hodinu prostě seděly. jenom sme koukaly do blba (smích). uplně mrtvý vobě dvě (smích). no. tak to Kátě. Kátě právě to mělo jet.. ale to teda řikala že nepojede prtože. počká se mnou tu hodinu. a tendlec vlak měl prostě štyrycet tři. minut zpoždění. takže než sem stihla já vodjet tak jí to. jelo teprve tamten vlak. kerym měla jet původně. tadytim jela a já sem tam byla asi patnác minut. ten měl nakonec taky deset minut zpoždění.. *kám. no to je fajn. dyž mám přestupovat v Ústí. no. tak sem tam jako nasedla teda. a prostě v tom écéčku nejsou vokna ne a já. ty vole. mně bylo tak blbě (smích) tak sem zas na chvíli šla na chodbu. pak sem si musela nasypat Nimesil do pusy a zapít ho jak to dělá táta. prtože. aby mě nebolela hlava. a pak sem tam usínala ne. že (se smíchem) ty vole tak sem si dala tu tatranku (smích). no. a pak v Praze vystoupilo teda hodně lidí. ty lidi v kupé vystoupili. tak sem si přesedla k oknu kde je ta klimatizace aspoň trochu. a přistoupili ňáký další lidi tak tak. no tak sem jela do toho Ústí. a právě já sem. dyž sem nasedala do toho écéčka tak potom prostě. mi to přišlo jako strašně dlouhá doba. sem se podívala na hodinky. jako s tim že. aspoň už hodina je pryč. a řikám co? eště musim jet dvě hodiny (smích). to bylo hrozný. (smích) sem málem umřela.. no a to. v Ústí když sem přestupovala. tak sem sešla tim jako spodem.. a. dycky dyž jedu jakoby mmm z Ústí do Teplic tak jedu z prvního. z první koleje.. a tady právě bylo. napsaný sice jakože. na tom lístku sem měla napsaný že.. to jede jakoby do Chomutova. a viděla sem že z druhý koleje. nebo nástupiště nevim. že z druhý koleje. to prostě jede do toho Chomutova řikám. takže by to bylo vono? a jako stavělo to i tady. ale šla sem nejdřív jako se podivat na tu. na tu první kolej. a tam nestál vlak a ři* jako. tam bylo napsaný že taky. to jede. do Teplic. ale až v padesát sedum. a já sem tam přijela někdy ve tři štvrtě ne. a.. a. vlasně voni už hlásili. že. ukončete nástup a výstup jako do toho. vlaku do Chomutova řikam. tak to nebudu běhat tak počkám tady to. a. eště pět minut tam stál řikám je. a dycky sem si právě řekla jako. ne už tam nepoběžim. už bych to nestihla on tam furt stál tak dlouho. *kam jéžišmarja (smích) tak sem čekala na ten v padesát sedum no. a mezitim šla za mnou ňáká holka. ňáká cikánka.. a prej jestli jako vim odkaď to jede z Prahy. *kam že ne. (smích) že tady teda ne. a to. a vona jako že. něco na vočích mi viděla a karty mi začla vykládat ne. říkám (citoslovce) běž do prdele (smích) tak sem si nechala vyložit karty.. a pak prostě řikam. už mi to jede viď. a vona. vona furt něco. štěstí máš holka a takle furt. taková drzá mi přišla. hrozně. jakože nevykala ani to. a pak jako. podivej se jesi máš ňáký drobný řikám. tak ať se jí zbavim. tak sem jí dala osum korun co sem měla v kapse. a prej. eště se podívej jesi máš ňáký drobný řikám nemám. (se smíchem) prostě a šla sem do vlaku. (se smíchem) blbka. pak mě pani málem přetáhla na schodech. prže si myslela že už seš je poslední tak chtěla zavřít. tak se otočila. málem mě schodila z těch schodů (smích) teď se mi omlouvala furt. pak na mě mluvila já sem si chtěla sednout. a poslouchat a vona furt něco řikala. no ježišmarja [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 19] no.. a pak sem přijela do Proboštova a pak sem šla (smích) a to ještě. právě v tom ecéčku. tam. mě kontrolovali hned na začátku. cva* cvakli lístek. tak já nevim jesi se měnili průvodčí. prtože pak prostě přišel ňákej pán. tak já sem mu ho nedávala ne (se smíchem) že jo ten lístek jakože už mám cvaklej. a von tam jako furt čekal.. jízdenku prosim a.. sem uplně vyhrabala a podala sem mu to. tak mě musel mít za blbce (smích) že jako. příde pán. průvodčí a já mu neukážu lís* jízdenku. eee [mluvčí: 59] to si měla ten náramek ne?.. [mluvčí: 19] ten mi Káťa koupila před maturitou dyž sem tam byla minule. sem právě nosila jenom na zkoušky.. naštěstí.. nosim teda. na maturitu sem štěstí měla. no ale. na zkoušky moc ne [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 19] protože já sem vynechala jedno cvičení. tam bylo jedno takový. prostě složitý. tam máš většinou á bé cé dé že musíš vybírat. tak to právě votipuješ. ne. pak tam byly ty texty. kerý je sou taky blbý ale taky se to prostě dá ňák jako otipovat. dyž už teda musíš. a potom tam bylo prostě. text dlouhej. a měla *s tam deset jakoby. vynechanejch slov a ty si musela prostě podle svojí vlasní slovní zásoby si je musela doplnit.. tak řikám tak. to jako než vymyslim. než porozumim právě tý větě. a pak mě napadne slovíčko česky a pak si ho přeložit. tak jako sem ho vynechala. a šla sem dál že se tam vrátim. no. sem skončila. měla sem eště deset minut. řikám. tak se vrátim k těm textům a to. a pak sem zapomněla na tohlecto cvičení. takže prostě. ty texty sem měla sice vyplněný ale možná blbě ne. sem si je kontrolovala. a tohle cvičení nemám vůbec jako. ani sem nezkoušela řikám. ty vole. takže prostě se tam nedostanu musim jít na ujep. že když jako mi chybí jedno cvičení a berou štyrycet lidí ze štyr set. čtyř set. tak. asi asi ne když sem vynechala jedno cvičení (smích).. tak nevim no. to je v pytli.. tak aspoň si můžu nechat letáky no. když budu chodit na ujep.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] budu vydělávat.. a nemusim si hledat brigádu někde v cizim městě.. ale to já zase se bojim toho. sem si řikala jakože dyž mě teda vemou jenom na ten ujep. tak se budu rok. eee zdokonalovat v angličtině jesi tam budu mít angličtinu. a pak se teda přihlásim znova do toho Olomouce že bych to mohla udělat. že už budu jako. pokročilejší zase. jenže prostě. sem si jako uvědomila. že tam na tom ujepu je to uplně.. to neni na úrovni. prostě. mi řikala ňáká kámoška. nebo prostě kámošky spolužačka. spolužačky kámoška (smích) spolužačky kámoška že tam byla. a že prostě jí stačily k těm. přednáškam jejich je* její výpisky ze střední ne. řikám no. tak to to se moc nezdokonalim asi (smích). tak i Káťa říkala že když tam dělala přijímačky. tak že prostě jí přišly strašně vtipný. jakože prostě na žádný úrovni a že už jenom z principu. že byly tak jednoduchý ty přijímačky tak tam nešla a. šla rovnou do Brna.. tak jako nevim jesi mi to k něčemu bude jesi bych neměla jít spíš. eee nenastoupit na (se smíchem) ujep. a jít do toho Spellu kde budu každej den se učit anglicky nebo co já nevim.. [mluvčí: 59] taky de. vo to že ty přijímačky nemusej. zase kór tolik. zvažovat.. [mluvčí: 19] no ale. tak ta holka právě vodešla po roce někam uplně jinam prtože. jí to tam přišlo moc jednoduchý. a nemohla vzkvétat.. [mluvčí: 59] taky se třeba vyměňujou učitelé.. [mluvčí: 19] hmm.. třeba no. teď bude sranda dyž mě nevezmou ani na ten ujep. (smích) nevim no. NP furt řiká. že prostě to neni zas tak jednoduchý jak všichni řikaj a takle. a když sem právě řikala na tom večírku. že jako. uplně se musim učit. abych neskončila na ujepu. tak právě NP co proti tomu máte. dyť to je moje škola (smích). no jo no (smích). [mluvčí: 59] no ale.. to si slyšela tátu jak říkal vo tý Olomouci. ne? [mluvčí: 19] že tam sou ty. rodilí mluvčí a takle.. no. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 19] no [mluvčí: 59] že eee jako domorodci jako. [mluvčí: 59] moc [mluvčí: 19] hmm [mluvčí: 59] šance nemají.. [mluvčí: 19] to je blbý no. já nevim.. třeba se budou otvírat taky ňáký jiný obory příští rok nebo tak. [mluvčí: 59] to víš že jo [mluvčí: 19] i dyž [mluvčí: 19] teda nevim jak se to dělá no (se smíchem) přestupovat takle. [mluvčí: 59] si to zjistíš. [mluvčí: 19] to jo.. no tak aspoň si nechám ty letáky. že jo.. budu mít Joeyho. nemusíš se mi starat o zvířátko (citoslovce) [mluvčí: 59] no.. ten.. a já sem ho chtěla vzít a von m* moc ke mně nechtěl. von mi vočmuchával.. podrapkal mi takhle [mluvčí: 59] na ruce. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 59] já mu řikám. tak poď ven já tam mam chvilku čas. a von tak jako. von by šel šmejdit do tý police jako to jo. [mluvčí: 19] no [mluvčí: 59] ale. ke mně moc nechtěl a já sem řikala no já zase eee jako tady nebudu stát a koukat [mluvčí: 19] na tebe jak tady šmejdíš [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 59] no ne tak. si běž domu. tak sem mu dala chleba. on si s nim utikal do (se smíchem) pelíšku. a přiběh si pro druhej (přitakávání) tak řikám. no tak dyž seš ten sirotek tak ti dám eště jeden (smích). a já sem mu moc žrádla nedávala. já sem (přitakávání) mmm mu dávala. ňák vokolo poledne a nasypala sem mu jenom trošku [mluvčí: 59] řikám. přijede ti neska panička (smích).. [mluvčí: 19] je tlustej. (se smíchem) no [mluvčí: 19] a von právě to. no von dycky vykoukne. a mě mmm taky když. někdy jo. někdy na tu ruku de. ale někdy prostě dyž ho chci vzít. tak von jako. vidí že tam hrabu tou rukou. tak de. dolu abych ho nemohla chytnout. a právě. vim že prostě když ho tam chvíli když se votočim třeba. když ho tam nechám. tak von vyleze na tu polici. tak hned jak vyleze na tu polici. tak ho chytnu. (se smíchem) a mám ho u sebe. [mluvčí: 19] von se se mnou taky zas tak nekamarádí [mluvčí: 59] no a tak já sem ho zase tak moc [mluvčí: 59] nechtěla mordovat [mluvčí: 19] no [mluvčí: 59] a eee nechal se takle jako pohladit [mluvčí: 19] no [mluvčí: 59] to držel hezky. [mluvčí: 59] tak sem ho podrbala tak za ouškama a tak. [mluvčí: 19] miminko moje.. (povzdech) [mluvčí: 59] j* já sem právě byla zvědavá. dyž běžel s tim chlebem. jesi. jako. už tam zůstane prže. sem mu dala ten chleba a sypala sem mu do misky. a von hned přišel a eee mističku už tam měl. ale vůbec jako. to. hned eště ten [mluvčí: 19] eee [mluvčí: 59] sem mu dala eště jeden chleba. a pak. přišel eště potřetí. a to už sem mu nedala chleba. to sem mu dala. jednu takovou tu (se smíchem) granulku [mluvčí: 19] jo [mluvčí: 59] popad tu granulku a zavřela (se smíchem) sem mu. řikám. ty bys asi chodil furt hochu (smích) [mluvčí: 19] to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] Písek ten. vyletěl. dyž zjistil že ho votvírám. Pepu. a.. vyletěl a čuměl. a já sem mu tam přiklopila.. tu jeho misku na to [mluvčí: 59] jídlo si zahrabal. [mluvčí: 59] tak. se tak na to podival.. a šel.. tak vono taky. ale tak sem řikala dobře tak trošku sem mu nasypala taky. a zase. dávala sem mu to předtim nahoru von to stejně zahrabal tak teď sem mu to dala. ňák se mu to tam bořilo. ty jeho stavby to zase měl vykotlaný. tak sem mu to teď dala dopředu. dopředu ke sklu. [mluvčí: 19] (povzdech) [mluvčí: 59] nevim co s tim udělal.. [mluvčí: 19] von je blbej. já se mu tam dycky snažim. eee najít tu misku. ale bojim se mu v tom hrabat. prtože právě mi ta pani ve zverimexu řikala že voni nejsou jako agresivní. ale když jim jako. v tom jejich teritoriu (se smíchem) to to takže tě kousnou třeba. řikám ne. von tam má chodbičky a ještě mi sežere ruku. [mluvčí: 59] no jo no. já dyž sem tam strčila ruku. tak tak přišel. tak tak.. sem si řikala. tak kousně mě. (se smíchem) nekousne mě. (smích) ale nekousnul mě [mluvčí: 19] von je hodnej. [mluvčí: 59] von si asi pamatoval jak sem mu včera dala napít. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] (se smíchem) chudák [mluvčí: 19] to jo no. je. on to má zapnutý já sem jenom chtěla zmačknout čudlik. mmm neva [mluvčí: 59] tady nechal ten telefon jo? [mluvčí: 19] hmm. *k asi ho zapomněl. prže jinak by si ho vypnul ne?.. [mluvčí: 59] to je možný. *tože von. i když ho nehlídám. von má pořád tunu času. [mluvčí: 59] vysedává tady [mluvčí: 19] (smích) [mluvčí: 59] pak tady lítá jako šílenej. [mluvčí: 19] to jo.. zítra budu mít rande asi. [mluvčí: 59] jo? [mluvčí: 19] no.. [mluvčí: 59] a kde si k němu vůbec přišla?.. [mluvčí: 19] Káťa mi ho mmm podstrčila [mluvčí: 59] mmm to je ten Míši [mluvčí: 59] kamarád. jo? [mluvčí: 19] no. von přišel (štěkot psa) na ten večírek. jako my sme měli uzavřenou společnost (štěkot psa) se tam prostě vobjevil někdy ve tři ráno. přišel asi z jiný hospody.. a my sme tam tancovali různě. a já sem viděla. se votočila a viděla sem jako. že tam stojí a řikala neřešila sem to.. a to. a pak sem viděla že se s nim baví Káťa. řikám. tak že by se tak rychle (se smíchem) seznámila? (se smíchem) že je vopilá nebo co já nevim.. a pak jako teda. pak. z* za mnou něco řikala.. a řikala. jako že bych ho měla taky znát. *kám vůbec. (se smíchem) nepamatuju si. že prej z dvojky nebo co. a že teda je vod Míši.. a to. a pak von ňák s náma tancoval z voběma. a vona mu řekla. že je zadaná. a že já nejsem ale. a vodešla. řikam hmm. tak dík [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] seš hodná (smích). ách jo. no. tak sme spolu tancovali a pak mě teda doprovodil domu. po tom večírku.. a že se uvidíme v pátek. a v pátek mi vubec nevodepisoval.. a to.. a pak mi napsal v sobotu ráno.. že prej byl v Praze. a že si nechal doma telefon. a že když přijel. tak usnul když mi (se smíchem) psal zprávu [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 19] řiká jé [mluvčí: 59] to je trdlo (smích) [mluvčí: 19] to jo. a že se třeba potkáme na lázeňský no.. a já furt mu psala jakože třeba. tak jakože. bysme se třeba domluvili víš? nebo tak. a von no. tak se potkáme to. no dyť tam je hodně lidí víš co. sem si řikala tak. to se asi moc nepotkáme.. no. ale potom. právě sme šli.. a psal mi jeden kamarád. a ja sem. si vubec nepamatovala že mu vo něm řikala ne. že sem jako to. a. natož méno. třeba. von mi právě napsal. tak co seš na lázeňský. nebo randíš s Jirkou?. a řikám uplně. co? (smích) sem na to koukala. prtože řiká. já sem mu to řikala nebo co?. a Káťa právě. hele Jirka zrovna v tu chvíli říkam. co?. co?. tak tam stál. sme si povídali a pak sme tam. mmm spolu.. (smích) [mluvčí: 59] tak povídej.. [mluvčí: 19] von studoval teda průmku s Michalem. pak byl v Brně.. a asi to byl ňákej obor kerej ho nebavil. že právě nějakej ten. technickej když byl z průmky. ale že prej byl právě jako že spíš ta. psychologie nebo něco takovýho. a. teda v Chomutově dělá někde.. v práci. jezdí do práce.. [mluvčí: 59] takže v tom Brně to nedodělal [mluvčí: 19] ne. [mluvčí: 19] to ne no. [mluvčí: 59] takže [mluvčí: 59] má jenom průmku? [mluvčí: 19] hmm.. ale prej jako by chtěl no. že to tak ňák blbě prošvih nebo co.. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 19] a právě že to. pot* že jako. tu lázeňskou řikal uplně jé. škoda že musíš na tejden pryč. a pak sem mu psala. že možná přijedu dřív ne esi jako. má (se smíchem) radost. a von. no tak byl bych rád ale jako jak chceš. no tak sem mu pak psala hmm tak zejtra přijedu hned. (se smíchem) prej no to sis to Brno moc neužila teda. a to. a právě. teď jako ve vlaku mi napsal že se nechal přemluvit kámošem že de někam ven. (smích) takže jako zejtra. a ja sem právě psala. jakože sem nasraná. kuli těm vlakům a těm zkouškám a takle. takže jako bude mít (se smíchem) práci se mnou. mě rozveselit. a on mi napsal jakože aby. aby mi to ještě nezhoršil a že má taky špatnou náladu. takže nic.. prej.. [mluvčí: 59] no jo.. [mluvčí: 19] a zítra pudu do školy dopoledne.. musim to. NP vzít ty fotky.. vypálit. je musim nejdřív. (smích) sakra (se smíchem) a to. myslela sem že teda. vezmu NP mufínky. prtože nestihla ochutnat. prže je všichni snědli a pak pudu eště jednou.. a stejnak mi psal právě NP ja sem mu posílala fotky. z toho večírku. prtože jednou měl takovou aférku. že kolovaly jeho fotky když byl strašně vopilej ne. a na lavičce spal a takle. tak sem mu je posílala ty jeho. jako aby pak nebyl překvapenej (smích) a to. tak mi psal že až budu mít po těch zkouškách a budu chtit. tak se mam stavit.. *kám. ten je ňákej kamarádskej teda (smích). no. tak se stavim no (smích) takže tam pudu asi stejnak příští tejden teda. tak vezmu ty mufínky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] co si uvařim?. že bych si dala topinku? [mluvčí: 19] já taky. já taky já chci taky tupiku. topinku. [mluvčí: 59] (smích)
09A001N
Situace: oslava, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 75] *žičku taky tak [mluvčí: 54] jo *žičku.. [mluvčí: 54] tak.. hmm tak jo tak [mluvčí: 75] ty máš dvě (smích) [mluvčí: 24] proč mi dáváš dvě? [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] tak to bude moje ta jedna [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 54] Magdička [mluvčí: 27] děkuji [mluvčí: 54] (rámus) no. tak.. tak mi jednu dej.. sem omylem dala tam.. [mluvčí: 75] dědo dáš s*. dáš si? [mluvčí: 81] ne [mluvčí: 75] ne [mluvčí: 53] jo a Heli jak na tebe působí ten. ten mlaďas ten váš šéf jako. ten ministr.. jakym.. prže já to vidim jako laik mně se zdá jako že. že docela na na to jak je mladej že je asi dobrej ne? [mluvčí: 54] no je to. mmm ambiciózní mladý politik no.. jako ale školství nerozumí.. prostě.. to. prostě von rozumí všemu a ničemu on je takovej.. víš dyž by dělal už někde v Bruselu tak.. (smích) ambiciózní mladý politik no.. ani se tomu školství nebude chtít nijak zvlášť věnovat ten. pude někam vejš že jo ten dělá kariéru.. no. jak na mě působí? že neudělal pro školství absolutně nic zatim. to ta Buzková která tam byla chvilku tak aspoň zvedala učitelům platy [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 24] tak von muže udělat třeba pro školství že je sníží nebo (smích) [mluvčí: 54] (se smíchem) no dyť se mu to taky povedlo [mluvčí: 24] no. tak vidíš tak udělal.. (smích) [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 53] no to ne.. [mluvčí: 53] tak prtože tadle vláda jako nechce mmm pracovat (se smíchem) s takovym [mluvčí: 54] prostě já si myslim že.. [mluvčí: 53] deficitem no tak to je jednoznačný jo to [mluvčí: 54] devětadvacetiletej člověk by neměl bejt ministr.. všichni kerý tam byli tak dopadli špatně takle mladý.. protože potom. [mluvčí: 53] dyť byl i [mluvčí: 54] voni sou hrozně [mluvčí: 53] premiér Gross [mluvčí: 54] no právě no šak [mluvčí: 53] támle no [mluvčí: 54] no tak ten dopadl dobře [mluvčí: 54] ale ne pr*. [mluvčí: 53] no.. [mluvčí: 54] ale ne pro nás [mluvčí: 53] vidiš [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 53] a vidíš jak dopad dobře no.. [mluvčí: 54] ty nejdou pracovat pro národ (smích) [mluvčí: 24] já ani nevim jak dopad [mluvčí: 53] no výborně. z toho se stal multimilionář [mluvčí: 24] aha [mluvčí: 53] a.. [mluvčí: 53] a pohoda ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] Mlynáře poctivce starýho málem zavřeli.. (smích) [mluvčí: 53] (se smíchem) no [mluvčí: 54] prže se nechal nachytat.. [mluvčí: 53] to jo [mluvčí: 54] zase viď?. různejma [mluvčí: 53] to bylo taky dobrý no [mluvčí: 54] těma firmama [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 75] naber si eště chlebíček [mluvčí: 27] za chvíli. (odkašlání) za chvíli [mluvčí: 75] no já že bych to dala pryč [mluvčí: 75] víš.. [mluvčí: 27] jo aha [mluvčí: 75] no aby se zas tady. mohlo dát dort a. kafe a.. Honzíkovi tam dej taky [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] emem ja už nechci [mluvčí: 75] jo jo. musí se to sníst [mluvčí: 75] Honzi [mluvčí: 24] no [mluvčí: 24] musí se to sníst neznamená že to snim já [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 24] (se smíchem) no [mluvčí: 75] dyť je dyť eště [mluvčí: 53] tak ty si nevobědval [mluvčí: 53] a já to nebudu [mluvčí: 24] ne nevobědval [mluvčí: 24] a teď už (se smíchem) no [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 53] já na to nemám zuby proboha mně. ty chlebíčky [mluvčí: 53] dělaj problémy no dyť sem ti to řikal tak mi to [mluvčí: 53] nedávej [mluvčí: 27] to se [mluvčí: 27] dojí neboj [mluvčí: 24] já už sem jich hlavně [mluvčí: 24] sněd asi deset [mluvčí: 27] tak to dej eště sem. [mluvčí: 27] a pak se to sní.. podej mi to [mluvčí: 53] já do toho čvachtnu a. [mluvčí: 53] a dycky se mi to rozsype. v ruce [mluvčí: 75] tak je smetáček lopatka [mluvčí: 24] to se rozsype i mně [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 24] a zuby mam [mluvčí: 54] nebo mixérek [mluvčí: 53] no [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 53] to by možná bylo le* [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 53] no to. to by zas (se smíchem) bylo.. velmi [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 53] zajímavé no [mluvčí: 54] kolik si dáš chlebíčků? [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 54] (smích a citoslovce) [mluvčí: 54] (se smíchem) uděláme kašičku (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 53] ale ne já jim. [mluvčí: 53] normálně všecko ale.. ty chlebíčky mi dělaj právě problémy no tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] to je krásnej dort.. [mluvčí: 75] no. akorát eee. ta šlehačka eee i dyž sem tam dala ztužovadlo jo tak. byla taková furt se mně zdála nedělal* nedělalo mi to žádný vozdoby [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 75] tak sem to [mluvčí: 75] patláma patláma [mluvčí: 27] (smích) hmm [mluvčí: 75] (se smíchem) sem to udělala [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] to máš. nejlepší koupit tu v tom spreji. ale ta se musí hned před tim a vona [mluvčí: 75] no no no [mluvčí: 54] chvilku vydrží (smích) [mluvčí: 54] nesmí se to mmm dát moc brzo taky by to takle [mluvčí: 54] dopadlo ale [mluvčí: 75] no [mluvčí: 75] tak [mluvčí: 54] to je jedno.. [mluvčí: 75] no jo [mluvčí: 54] vono se to. hlavně dyž to bude dobrý.. [mluvčí: 75] no p* to eště nevíme [mluvčí: 75] (smích) to eště (se smíchem) nevíme [mluvčí: 54] děkuju [mluvčí: 75] eště sme to neto* [mluvčí: 54] barevně to [mluvčí: 54] vypadá dobře [mluvčí: 75] no [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 75] zati* eště zme se do toho nedostali. tady sem vám dala vodu [mluvčí: 75] to ste [mluvčí: 53] taky [mluvčí: 53] měli mít taky napíchaný ňáký [mluvčí: 54] nechceš za mě dojíst tohle [mluvčí: 53] svíčky [mluvčí: 24] ne já [mluvčí: 54] rajčata [mluvčí: 24] n* n* nebudu [mluvčí: 24] žádnej dojíž* tady dojídač [mluvčí: 54] ale já ti radši nebudu dávat mě bolí v krku [mluvčí: 53] tam byly taky napíchaný ňáký svíčky ne [mluvčí: 75] no. ale to už [mluvčí: 54] aby tě taky nebolelo v krku [mluvčí: 75] těch svíček by bylo moc tak.. [mluvčí: 75] už sem to zavrhla [mluvčí: 53] no tak byste to [mluvčí: 53] z Magdou zprůměrovaly [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 54] i tak [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] by jich bylo dost [mluvčí: 75] no [mluvčí: 54] jak to hoří dobře? [mluvčí: 53] vono to je. vono to je [mluvčí: 75] hezky to svítí [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 75] rovně pl* ten plamínek [mluvčí: 75] vůbec se [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 75] neklepe nic. je krásný [mluvčí: 24] asi je tu bezvětří.. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 75] jo jo [mluvčí: 54] tak já si ho vezmu teda dyž ho nechcež jo? [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 54] co? [mluvčí: 24] vem si [mluvčí: 24] vem si! [mluvčí: 54] to nechceš? [mluvčí: 53] mmm tady si vem taky dyžtak [mluvčí: 53] prtože já [mluvčí: 75] (smích) si dej talířek pod bradu. a takle to tam [mluvčí: 53] to je houby platný [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 53] dyž nemám vepředu zuby tak víš t* to to je to mi tam to tam upadne [mluvčí: 53] všecko dycky tydlety [mluvčí: 54] co píšeš? [mluvčí: 75] tvoje chyba [mluvčí: 53] potvorstva [mluvčí: 24] já nepudu na sbor asi [mluvčí: 54] no proč? [mluvčí: 24] no začíná za p* za [mluvčí: 75] tak letos [mluvčí: 24] pět minut [mluvčí: 75] Honzo [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 75] vlastně máš poslední. takovej mmm. [mluvčí: 75] těžkej rok [mluvčí: 54] napiš Lence [mluvčí: 75] jesi to jako z* v* d* zvládneš zase normálně [mluvčí: 75] tak. ten poslední rok už je. [mluvčí: 53] tak nastane jinej těžkej rok a furt [mluvčí: 75] mmm vlasně příprava na státnice že jo? [mluvčí: 75] ten už je takovej [mluvčí: 24] no no [mluvčí: 27] eště musí napsat diplomku ne? [mluvčí: 53] tak pak bude zas [mluvčí: 75] no d* no diplomku musí napsat [mluvčí: 75] no no no [mluvčí: 24] no jasně (smích) [mluvčí: 53] pak bude zas jinej těžkej rok [mluvčí: 24] pak už sou jenom státnice [mluvčí: 24] a diplomka to je (smích) [mluvčí: 75] no no no [mluvčí: 53] a pak těžkej rok zase z jinýho hlediska třeba jo prtože [mluvčí: 75] no takže to už [mluvčí: 53] pros* prostě to je [mluvčí: 75] už se ti to pomaloučku [mluvčí: 75] přechýlilo. k tomu konci [mluvčí: 54] no příští rok to bude hrozný [mluvčí: 54] to už vidim [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] to už nebude chtít dělat vůbec nic prže bude pořád řikat že píše [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] (se smíchem) diplomku.. nebo že se učí na státnice [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 24] to je dobře že seš na to takle psychicky [mluvčí: 24] připravená [mluvčí: 54] no já už tě znám tak [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 75] jak byl NP spokojenej? [mluvčí: 24] ježišmarja sem si vytáhl uplně nejhorší otázku. [mluvčí: 75] no.. [mluvčí: 24] kterou sem mohl. [mluvčí: 75] no [mluvčí: 24] takže sem [mluvčí: 24] dostal pak za tři [mluvčí: 75] no.. [mluvčí: 24] no tak spokojenej no tak.. spokojenej [mluvčí: 75] co si měl za otázku? [mluvčí: 24] příběhová próza. ze života dětí ze šedesátých let dvacátého století.. [mluvčí: 75] příběhy to neni ale. ten t* ta [mluvčí: 75] to datum [mluvčí: 24] jenže já sem s* [mluvčí: 24] žádnou takovouhle knížku nepřečet [mluvčí: 75] aha. no [mluvčí: 24] víš. a von se na to ptá [mluvčí: 24] a jinak sem přečetl uplně všechno ale tohle mě vůbec nebavilo [mluvčí: 75] todle no hmm hmm [mluvčí: 24] prtože to samý ňáký takový [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] šedesátý leta.. [mluvčí: 54] co by tam [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] bylo Metráček? [mluvčí: 24] já už ani nevim [mluvčí: 54] ne Metráček byl dřív [mluvčí: 24] jako já sem mluv* já sem [mluvčí: 24] pořád něco. něco pořád sem něco řikal [mluvčí: 75] šedesátý leta to je tadydleten. [mluvčí: 24] vůbec sem ho ne*.. ani sem ho nepustil [mluvčí: 75] medvěd.. jak se to menovalo ten. jak *s to rád ty čet?. vo tom medvědovi.. [mluvčí: 53] ale prosim tě [mluvčí: 75] no to sou příběhy [mluvčí: 53] no dobře ale [mluvčí: 53] Kuba a Kuba [mluvčí: 53] Kubikula no [mluvčí: 75] no no [mluvčí: 24] jenže to sou pohádky [mluvčí: 75] no to s* [mluvčí: 53] to je.. Vančura [mluvčí: 24] to von. to von nechce [mluvčí: 75] to je příběh [mluvčí: 54] no to je Vančura [mluvčí: 54] to nemůžou být šedesátý [mluvčí: 24] ne. von se [mluvčí: 54] léta [mluvčí: 53] to já já vim [mluvčí: 53] no tak je zmat* absolutně zmatení pojmů tady [mluvčí: 24] von chce příběhy von chtěl příběhovou prózu ze života dětí [mluvčí: 24] a to bylo uplně něco jinýho [mluvčí: 54] no Metráček [mluvčí: 54] řikám [mluvčí: 24] no třeba [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] no [mluvčí: 24] ale prostě. já sem [mluvčí: 24] právě třeba [mluvčí: 54] víš co [mluvčí: 54] bylo z šedesátejch let ty [mluvčí: 53] (se smíchem) Ho* Ho* Honzíkova cesta [mluvčí: 54] nebo jak se to počkej jak se to (se smíchem) menovalo? [mluvčí: 53] hmm možná [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 53] a.. [mluvčí: 54] no Honzíkova cesta [mluvčí: 54] no [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] no [mluvčí: 75] no taky no [mluvčí: 27] to sou [mluvčí: 27] šedesátý? [mluvčí: 54] to si čet ne? [mluvčí: 27] asi až později ne? [mluvčí: 24] asi jo [mluvčí: 54] to už sou padesátý [mluvčí: 54] možná prosim tě [mluvčí: 53] to bylo padesátý už no [mluvčí: 54] šedesátý určitě Bohumil Říha o letadélku [mluvčí: 24] vono se to tam strašně prolíná s tim kdy* [mluvčí: 54] Káněti [mluvčí: 24] ne [mluvčí: 24] tam se to hrozně prolíná prtože.. [mluvčí: 24] tam bylo to že voni to někdy napsali [mluvčí: 27] Děti z Bullerbynu [mluvčí: 24] a vydali jim to třeba [mluvčí: 24] až. za dvacet let [mluvčí: 54] mně se zdá že ty tady byly až v sedumdesátym [mluvčí: 75] hmm hmm [mluvčí: 24] takže tam jako tam nevadilo když sem řekl něco vo deset let jako zpátky nebo [mluvčí: 75] no jasný [mluvčí: 75] ale aby to [mluvčí: 24] s* po* [mluvčí: 24] prtože voni to tam [mluvčí: 53] Na cestě vod Kerouacka [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 54] no. příběhy dětí [mluvčí: 24] to vopravdu [mluvčí: 24] t* to je přesně vono [mluvčí: 53] no.. dyť jo.. [mluvčí: 24] eště když to měla bejt česká [mluvčí: 24] literatura (smích) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 53] tak. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 53] no neska se globalizuje všecko tak bys to pojal takle jak [mluvčí: 24] no to budeme mít teďka světovou literaturu.. zkoušku [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 24] no tak sem prostě mluvil.. vo všem možnym co sem věděl což byly prostě [mluvčí: 24] pohádky a po* poezie [mluvčí: 53] no ale ale [mluvčí: 75] no [mluvčí: 24] jenže von [mluvčí: 53] ale [mluvčí: 24] chtěl příběhovou prózu no [mluvčí: 53] ale [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 53] dz* podle čeho byl natočenej ten film [mluvčí: 24] tam se tam se něco [mluvčí: 53] tady. jak tam Abrhám hrál toho policajta?. to je t* t*.. [mluvčí: 53] to sou.. no Šakalí léta [mluvčí: 54] Šakalí léta? [mluvčí: 53] třeba to je.. [mluvčí: 54] ale Šakalí léta to je. to neni z šedesátejch let [mluvčí: 53] klasická. záležitost. je! [mluvčí: 53] je [mluvčí: 54] ale to by muselo bejt napsaný v šedesátejch letech [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] ty vůbec [mluvčí: 54] nerozumíš co to je dějiny literatury.. [mluvčí: 53] já mysel že to má zobrazovat [mluvčí: 53] šedesátý léta [mluvčí: 54] ne.. [mluvčí: 54] (se smíchem) to má bejt napsaný v [mluvčí: 24] no jo [mluvčí: 54] šedesátejch letech (smích) [mluvčí: 53] tak [mluvčí: 75] Helenko hele. koupila sem si takovejdle vosvěžovač nemáš tušení jak se to používá? [mluvčí: 75] jesi se to propíchne nebo Magdičko [mluvčí: 54] ukaž já si to přečtu no. [mluvčí: 75] ne. nemáte to [mluvčí: 54] ale já si [mluvčí: 54] musim vzít na to brýle [mluvčí: 53] si to normálně votevřeš [mluvčí: 53] a naleješ no [mluvčí: 75] pozor ale t* [mluvčí: 75] abys to nevylila [mluvčí: 75] páč to je. tekutý [mluvčí: 54] ne. přineseš [mluvčí: 54] mi brýle? [mluvčí: 54] no a kde to [mluvčí: 27] v kabelce [mluvčí: 54] prosim tě. v předsíni jo.. tam bude ňákej návod ne? [mluvčí: 75] neni tam návod [mluvčí: 75] je tam jenom takový [mluvčí: 54] ale je tu něco [mluvčí: 54] napsanýho. zkusíme se na to podívat.. [mluvčí: 54] ne já sama [mluvčí: 24] ježiš já nepotřebuju brejle. [mluvčí: 24] tak já si to přečtu. [mluvčí: 54] to nevadí. já si.. [mluvčí: 24] to já ti to nebudu řikat co tam je napsaný jo? [mluvčí: 75] ne* nesmíte to klopit [mluvčí: 75] páč to tek* [mluvčí: 54] já si chci [mluvčí: 54] vyzkoušet zrak [mluvčí: 27] já nevim kde je [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 27] máš [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 24] tak proč potřebuješ [mluvčí: 54] ježiš [mluvčí: 24] brejle když si chceš vyzkoušet zrak? [mluvčí: 54] no právě přes brýle kolik potřebuju jakou sílu (se smíchem) jesi mi to eště stačí [mluvčí: 27] a kde je máš? [mluvčí: 54] no v přední kapse uplně.. [mluvčí: 53] no. tak se nikdo nic nedozví [mluvčí: 53] zřejmě. jak to funguje [mluvčí: 54] tak mi tu tašku přines sem.. [mluvčí: 54] no tak teď to nepotřebuješ deš na záchod snad? [mluvčí: 54] (se smíchem) už by si osvěžoval [mluvčí: 53] já vůbec. ňáký vosvěžovače [mluvčí: 54] tak.. no vidíš to.. kde je máš.. tady je máš.. [mluvčí: 53] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] děkuji [mluvčí: 75] prosim [mluvčí: 54] eee [mluvčí: 54] mohla bych poprosit [mluvčí: 54] vo mlíko? [mluvčí: 75] mlíko mlíko [mluvčí: 75] jo už mam nachystaný.. [mluvčí: 54] tak to je.. [mluvčí: 27] já si dyžtak vemu [mluvčí: 75] na tady máš [mluvčí: 54] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 75] ty svoje.. Magdičko.. mamince. [mluvčí: 54] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 24] no přečti nám hu to bude dobrý [mluvčí: 54] hu vám (se smíchem) přečtu.. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 54] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 24] (cizojazyčný projev) [mluvčí: 54] (smích) to vůbec nejde.. tak osvěžovač vzduchu z vůní [mluvčí: 75] no [mluvčí: 54] z vůní něčeho.. to vůbec nej* (smích) [mluvčí: 54] nestiň mi tady [mluvčí: 27] dej to [mluvčí: 75] vono je to tam česky taky.. [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 75] ale. jak se to.. používá v*. [mluvčí: 54] no neni to ale vubec možný přečíst [mluvčí: 75] vo to mi de. víš [mluvčí: 24] no tak [mluvčí: 54] tak počkej eště tady.. [mluvčí: 24] sis vyzkoušela zrak [mluvčí: 27] nechceš eště chlebíček? [mluvčí: 24] ne. nechci [mluvčí: 27] vem si eště [mluvčí: 24] ježiš dyť [mluvčí: 53] no nedá to z ruky normálně [mluvčí: 54] tady to musí být napsaný [mluvčí: 54] ne já to chci [mluvčí: 53] ne tak.. jak se říká [mluvčí: 54] vyluštit [mluvčí: 75] jak jak to používat [mluvčí: 75] vo to de.. no [mluvčí: 54] to je mimo dosah dětí.. při použití okamžitě f*.. [mluvčí: 53] dál [mluvčí: 54] vyhledejte [mluvčí: 75] vyhledejte [mluvčí: 54] (se smíchem) lékařskou pomoc [mluvčí: 75] no.. proto sem řikala ne* nesmí se to.. [mluvčí: 54] (smích) při požití ne (smích) [mluvčí: 75] nesmí se s tim [mluvčí: 54] ne při použití při požití [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] při požití [mluvčí: 53] (se smíchem) a při použití taky prtože to je.. [mluvčí: 54] při požití vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.. a.. uložte tento obal [mluvčí: 53] eště si neřekla z jakou vůní to je [mluvčí: 54] to tam nejde přečíst [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 54] čéče [mluvčí: 54] Honzi přečteš to teda? ty to přečteš? [mluvčí: 75] na nabírej [mluvčí: 53] ukaž [mluvčí: 54] ty to přečteš [mluvčí: 54] tadydlec uvnitř? [mluvčí: 53] to víš že jo ale to [mluvčí: 53] si musim sundat brejle ale [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 54] no teda [mluvčí: 54] jesi to přečteš tak to seš dobrej.. [mluvčí: 53] no to já přečtu ale bez brejlí [mluvčí: 54] to je na lupu [mluvčí: 75] já mam lupu eště [mluvčí: 54] to je na lupu [mluvčí: 75] já ti pučim [mluvčí: 75] no.. proto to řikam [mluvčí: 53] vyhledejte pomoc [mluvčí: 54] no asi se to musí takle rozto* na* lotosů jo? [mluvčí: 53] lotosů. lotosů [mluvčí: 53] to víš že jo [mluvčí: 54] to se asi musí takle.. [mluvčí: 53] nebo lososů [mluvčí: 53] nebo něčeho takovýho [mluvčí: 54] počkej [mluvčí: 53] lotosů no [mluvčí: 75] lotos no. na na [mluvčí: 54] (se smíchem) lososů [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 54] a to se [mluvčí: 53] ne určitě lotosů. je tam [mluvčí: 54] nedá. a to se nedá [mluvčí: 75] je to lotos no [mluvčí: 54] jako vodšroubovat [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 53] dyť [mluvčí: 53] to je vidět dobře ale musim nesmim mít brejle abych to [mluvčí: 54] no [mluvčí: 53] přečet [mluvčí: 27] tak [mluvčí: 54] z vůní lotosů.. tu je.. hmm [mluvčí: 53] ale lotosů jako.. v množném čísle [mluvčí: 54] může š* způsobit alergickou [mluvčí: 24] jéžiš takovej kus jo? [mluvčí: 54] ne tady vobsa* vopravdu [mluvčí: 75] to je samý [mluvčí: 54] nic neni [mluvčí: 75] ovoce neni tam žádnej tuk. tvarohový vořechy. takže mmm to m* všecko je.. takový.. [mluvčí: 24] já vim. dietní.. dietní dort (smích) [mluvčí: 54] ne. tady vopravdu neni [mluvčí: 54] jak se to používá [mluvčí: 24] samo to [mluvčí: 54] já mysim že se to musí [mluvčí: 53] já pudu na záchod já.. [mluvčí: 24] bizardní [mluvčí: 53] sem [mluvčí: 53] koumák [mluvčí: 54] počkej [mluvčí: 54] tady sou počkej tady sou nějaké [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] ty vidíš to?. [mluvčí: 27] se mi to rozpadlo [mluvčí: 54] to se ňák musí vodšroubovat [mluvčí: 27] to sme měli [mluvčí: 24] a přečetla sis to? [mluvčí: 54] tam neni návod žádnej [mluvčí: 24] ne? [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 75] neni [mluvčí: 75] prto to řikam že tam není návod [mluvčí: 53] no. to se musí určitě vodšroubovat [mluvčí: 75] já sem včera [mluvčí: 24] je tu návod [mluvčí: 24] vyhledejte lékařskou pomoc (smích) [mluvčí: 54] no to jo.. při požití.. [mluvčí: 53] to je. počkej puč mi to! [mluvčí: 53] puč mi to! [mluvčí: 54] počkej [mluvčí: 53] už to už to eee. [mluvčí: 54] no tu [mluvčí: 75] návod tam neni právě [mluvčí: 53] už to [mluvčí: 24] no a už to tady smrdí [mluvčí: 54] tady je něco namalovanýho [mluvčí: 75] a já sem se to pokusila votevřít [mluvčí: 75] vono to jako [mluvčí: 53] počkej já se na to [mluvčí: 75] de ale [mluvčí: 54] namalovanýho [mluvčí: 75] v* já sem s* [mluvčí: 53] já sem.. já sem v poslední době [mluvčí: 53] technickej typ [mluvčí: 75] no.. [mluvčí: 54] ach jo [mluvčí: 53] no [mluvčí: 24] no ale tak to nejdřív zavři prtože (se smíchem) to tady bude smrdět [mluvčí: 54] to mus* to já už to mám na ruce [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] ne to je.. [mluvčí: 54] vo*. vůně. [mluvčí: 54] lotosů [mluvčí: 24] hmm. já vim no (smích) [mluvčí: 54] to se ňák takhle vytahuje [mluvčí: 27] počkej tady budou eště [mluvčí: 27] dva talířky ne nebo? [mluvčí: 54] no [mluvčí: 75] děda teď nebude [mluvčí: 54] asi se to takle votevře ne? [mluvčí: 27] jo tak tak eště.. [mluvčí: 75] ne jo [mluvčí: 53] to ne [mluvčí: 27] tak.. [mluvčí: 54] to stačí ne dyž se to povotevře? [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 54] co eště s tim může [mluvčí: 53] asi jo [mluvčí: 75] vono to je hodně ovoce tak se to tak [mluvčí: 27] je. mně se to rozpadlo [mluvčí: 75] to nevadí [mluvčí: 27] no [mluvčí: 53] uplně to vytáhnout.. to je blbost.. [mluvčí: 54] no a co tam je namalovaný tady? [mluvčí: 53] no to je ňákej kroužek a. [mluvčí: 75] no. no. (se smíchem) no. no. no. [mluvčí: 53] takle ruka jak. jak tam něco dělá jo ale. to je jako. [mluvčí: 53] jako v týdle symbolice nerozumim jako [mluvčí: 24] prosim tě [mluvčí: 54] no jak s tim zakvedláš tak to voní [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] no [mluvčí: 24] fuj [mluvčí: 54] proč to zase šroubuješ? [mluvčí: 53] tak musíš zvedat [mluvčí: 24] proč? prže si tady nebudu smrdět pod nos s tim [mluvčí: 54] tak s tim di na záchod no (smích) [mluvčí: 24] no. až by se. př*. [mluvčí: 54] to vyzkoušet [mluvčí: 24] při tom a*. až bych zjistil aby. je* jesi to funguje ne? [mluvčí: 54] no to funguje. ale. [mluvčí: 53] ne ale je to tam. ta symbolika [mluvčí: 53] je nejasná tam jo.. tam s* t* d*. jako. dyž tahá ňákej kroužek tam ta ruka [mluvčí: 75] no. je tam. no [mluvčí: 24] no jenom se to má.. [mluvčí: 75] a to právě ale [mluvčí: 24] jenom se to má [mluvčí: 75] v jabkách kroužek [mluvčí: 54] povytáhnout a možná [mluvčí: 54] pustit [mluvčí: 24] tady je [mluvčí: 24] že se to má vytáhnout o tři centimetry.. [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 75] jo? [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 54] no tak to vytáhni to [mluvčí: 53] no tak to bylo no [mluvčí: 54] sme vytáhli skoro ne (kašel v pozadí) přece [mluvčí: 24] tak si to vyt*. na záchodě si to vot* vytáhněte vo tři centimetry a (smích) [mluvčí: 54] (smích) no [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 27] výbornej no [mluvčí: 75] no.. no [mluvčí: 75] to je jenom ovoce a. ořechy tam neni žádnej. tuk nic neni [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] já to vidim! [mluvčí: 75] no vidíš to.. no [mluvčí: 53] tak teď piju kávu a.. tak přs* [mluvčí: 75] černej rybíz je z naší zahrádky [mluvčí: 53] no.. sem zvědavej jesi se uchytí ten přesazenej tam.. [mluvčí: 75] no.. [mluvčí: 53] co? [mluvčí: 75] ale [mluvčí: 75] proč by ne* se nechytil.. no.. na podzim se t* může sadit a.. [mluvčí: 53] a dyť se uchytil i v lese jak tam děda kdysi dával. do lesa jak tam vy* [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] velkej.. že jo? *s tam dával do lesa tenkrát [mluvčí: 81] no jo to je t* [mluvčí: 53] no taky tam [mluvčí: 75] neni to tak moc sladký že jo?. tak [mluvčí: 53] eště dyž sem tam šel do toho lesa tak na tom [mluvčí: 27] je to dobrý no [mluvčí: 75] byly kuličky [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] tak to [mluvčí: 53] tam rostlo. kdo vi jesi tam eště sou nebo už nejsou ty rybízy.. [mluvčí: 81] to je všechno. zlikvidovaný [mluvčí: 53] jo?. to sou hulváti ty hajný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] normálně. v lese uprostřed lesa byly rybízy to se mi líbilo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 75] tak si představ že. pejskovi Benovi. druhej pes prokousnul ucho [mluvčí: 27] teda!. hmm. [mluvčí: 27] to je něco [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] a proč ne první pes? [mluvčí: 75] dva centimetry.. [mluvčí: 75] hlavně že ho. já sem řikala [mluvčí: 75] hlavně že ho neukous a nesežral [mluvčí: 53] dobře a proč ne první proč druhej? [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 75] prče přece jenom jako eee doktor mu to zašil.. no.. nevim jak se mu to hojí teď [mluvčí: 24] tak aspoň může nosit náušnici teď.. [mluvčí: 53] zas na těch výstavách bude taková rarita [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] že mu dá* budou dávat [mluvčí: 75] voni voni. [mluvčí: 53] první ceny jako jo [mluvčí: 75] mmm mo* ho* strašně ho chválili. že má jít s nim na výstavu.. že má všechny parametry [mluvčí: 75] uplně. bezvadný [mluvčí: 53] no. tak teď dyž [mluvčí: 53] tam bude mít zub v tom tak bude [mluvčí: 75] no. a teď má ale k* kousnuto tak já nevim to asi už. je vada [mluvčí: 53] takovej tak.. tak. to bude splňovat.. [mluvčí: 75] ale von je teda předobrej to je pes teda.. von je tady s náma a vo něm nevíš prakticky.. von. akorát dyž vařim tak to sedí. tadydle na bobku a čeká jesi mi něco spadne ze stolu. a tak to sebere.. [mluvčí: 75] jinak v noci spí na chodbičce [mluvčí: 53] no. tak von. von jenom se [mluvčí: 53] pohybuje tady. jako kolem toho jo a dyž ví že s* ž*. že je ňáký jídlo tak.. [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] prže vono. voni ho krměj jenom těma bobkama ňákejma a.. [mluvčí: 75] (se smíchem) no granule. no [mluvčí: 24] to by nebyl pes že jo. dyby nežebral [mluvčí: 53] a tak. dyž pak. na chatě víš sme šli k rybníku a brácha se snažil ukázat jak von aportuje tak hned tam našel ňákýho kapra a hned to sežral a.. [mluvčí: 75] (se smíchem) [mluvčí: 53] druhýho vy* pak takovýho. [mluvčí: 75] představ si (smích) no [mluvčí: 53] kusa a [mluvčí: 75] pak ani nevečeřel (smích) [mluvčí: 53] jé to von se z toho.. [mluvčí: 75] ale jak to. no [mluvčí: 53] vono mu z toho bude zle a to víš že nebylo [mluvčí: 53] prostě.. [mluvčí: 75] představ si [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 75] celýho kapra i s těma. skřelema se všim [mluvčí: 53] to je jako. jako. kdyby. my sme si tady [mluvčí: 53] místo tohodle dávali granule dyť ten pes je na tom stejně taky má snad (se smíchem) ňáký chuťový vjemy a prostě ňáký takový to.. [mluvčí: 27] já vám přinesu ukázat tu Jackinu o tý [mluvčí: 27] taky nebudete vědět vůbec [mluvčí: 75] no. no [mluvčí: 54] no dobře ale [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] jak toho vezmeš do přírody tak von dostane klíšťata taky a to.. [mluvčí: 75] von je proti [mluvčí: 54] ale [mluvčí: 75] klíšťatum je. vočkovanej a.. [mluvčí: 24] no a co to má společnýho z granulema? [mluvčí: 75] a pop* pro*. má obojek [mluvčí: 53] no tak dostane klíšťata no [mluvčí: 75] proti blechám. (se smíchem) a všechno možný [mluvčí: 54] no nic že tak voni to nechtěji když už mají [mluvčí: 54] psa mmm doma viď tak nechtěji [mluvčí: 54] aby chytl blechy nebo klíště [mluvčí: 53] ale já mluvim vo tom že. že ho že ho [mluvčí: 53] krměj akorát těma granulema a von jako vyloženě slintá jemu tečou sliny dyž vidí normální jídlo jako jo.. [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 53] tak dycky dyž [mluvčí: 24] a von by asi [mluvčí: 24] slintal stejně (smích) [mluvčí: 54] oni mu [mluvčí: 75] ne [mluvčí: 53] dyž se brácha nekouká tak tak dycky [mluvčí: 53] dostane něco víš.. [mluvčí: 54] a kostičku mu nedají? [mluvčí: 53] to. to nesmí vidět víš? [mluvčí: 75] Bene! [mluvčí: 54] a proč? [mluvčí: 75] co ti babička dala? (se smíchem) co ti babička dala? [mluvčí: 75] řikam nic [mluvčí: 53] prtože prtože. [mluvčí: 53] voni.. musí bejt. to je.. [mluvčí: 54] ale dyť pes [mluvčí: 53] podle vědeckejch. [mluvčí: 53] vědeckejch [mluvčí: 53] metod a [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] pes žere.. eee. pes žere [mluvčí: 53] musí krmit jenom granulema jo. takže v tom má. [mluvčí: 54] kosti ne? [mluvčí: 53] veškerý v*. [mluvčí: 53] ne on v tom má veškerý vitamíny [mluvčí: 54] no ale co zuby? [mluvčí: 53] veškerý. eee. [mluvčí: 75] má krásný zuby.. mu to čistěj [mluvčí: 53] veškerou výživu kterou potřebuje jo.. [mluvčí: 54] no ale že potřebuje [mluvčí: 53] to mu [mluvčí: 54] jako [mluvčí: 54] kosti ne kousek [mluvčí: 75] no to tam je [mluvčí: 53] to mu člověk určí [mluvčí: 75] všechno v tom [mluvčí: 53] co mu vyhovuje [mluvčí: 24] granule sou tvrdý [mluvčí: 53] ale ale.. [mluvčí: 53] ale kdyby se měl sám ži* živit granulama celej život tak by se mu to [mluvčí: 53] nelíbilo určitě [mluvčí: 54] no a psi [mluvčí: 54] sou na to ne že. žerou kosti [mluvčí: 24] no ale jako že ty granule sou tvrdý gvuli tomu asi aby si. aby [mluvčí: 27] tak tady to jako [mluvčí: 53] no. asi asi to nebude moc [mluvčí: 54] no to si moc nepokouše dyť to je [mluvčí: 53] dobrý dyž dyž. no [mluvčí: 54] malinký takový [mluvčí: 24] já neřikám že to je dobrý [mluvčí: 24] ale jako že ty eee mamka se ptá na ty zuby že si je musej jako.. [mluvčí: 75] ale teď už mu povolujou kost [mluvčí: 24] vo tvrdý brousit [mluvčí: 75] a (smích) tak já dycky koupim kuře aby bylo hodně kostiček pro něj. anebo i hovězí kost mu dovolej žrát. páč voni mu koupěj bůvolí kost za dvě stovky.. (smích) bůvolí kost. jo.. [mluvčí: 53] no [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] to neni k ničemu prtože v tom neni. [mluvčí: 75] no. no [mluvčí: 53] ten [mluvčí: 75] a. tak tak mu to dycky [mluvčí: 75] jako koupim koupim [mluvčí: 53] a pak to ale dojde k takovym [mluvčí: 75] ty kostičky teď to Zdeně. nachystám [mluvčí: 53] a pak dojde k takovejm extrémum že von de po ulici [mluvčí: 75] tak tady sou kosti pro Bena. [mluvčí: 53] a sežere hovno normálně lidský jo [mluvčí: 75] teď vona veme nůžky [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 75] vostříhá to. a dá mu jenom ty kloubky víš a to a tam to všechno vostřihá. hodí to do koše. já to vyberu z koše a ber*. dyž nekouká (se smíchem) tak to Ben sežere (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 75] (se smíchem) a jak si chlapec [mluvčí: 75] pomlaská. jak von mě má rád [mluvčí: 53] ale. já ne* [mluvčí: 75] to je to prostě jak mě vidí tak už.. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 24] no to víš že tě [mluvčí: 24] má rád dyž mu. [mluvčí: 24] házíš kostičky (smích) [mluvčí: 53] no dyť. no dyť von von [mluvčí: 53] furt vidíš že von loudí vo to jo [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] vo to žrádlo že [mluvčí: 53] jak von vidí něco to furt [mluvčí: 27] no voni to eee [mluvčí: 53] čmuchá [mluvčí: 27] přeháněj s tou péčí a teďkon sem i četla že ročně daj lidi.. utratí. víc peněz za [mluvčí: 75] ano. ano. [mluvčí: 27] za svý miláčky než za sebe [mluvčí: 75] ano. strašný. peníze [mluvčí: 27] že je to strašně. eee. dou prachy [mluvčí: 75] no [mluvčí: 27] a voni už kupujou [mluvčí: 27] i různý takový.. dokonce už pivo [mluvčí: 75] ano je ano [mluvčí: 27] pro psy [mluvčí: 75] no [mluvčí: 24] a voblíkaj si je [mluvčí: 24] do ňákejch. hadříčků ty jo [mluvčí: 53] hmm. taky. hmm [mluvčí: 75] no.. [mluvčí: 54] no to snad [mluvčí: 53] to už sem viděl [mluvčí: 53] taky ve svetru tady ňákýho psa [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] no ale to sou ty [mluvčí: 54] hola*. holý takový [mluvčí: 75] emem [mluvčí: 53] jo houby [mluvčí: 75] ne [mluvčí: 54] srst nemaj [mluvčí: 75] i. i normálně i srstnatýno [mluvčí: 24] tak voni srst nemaj [mluvčí: 24] prtože je (se smíchem) voholili [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 54] no já sem tudle viděla uplně holýho psa [mluvčí: 54] chudáka [mluvčí: 53] prostě lidi sou [mluvčí: 53] magoři no tak já [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 53] jako [mluvčí: 54] jesi ho voholili nebo jesi to je takle [mluvčí: 53] já to neřikám vo bráchovi ale. [mluvčí: 54] když to víš [mluvčí: 53] ale celkově [mluvčí: 53] sou lidi magoři jako jo tady s tim. [mluvčí: 75] no. přehání se to všechno [mluvčí: 53] to přeháněj prtože [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 75] no a.. tak to je takový [mluvčí: 27] ale zase my taky Jackie dáváme. eee dáváme třeba granule nebo ty. ty eee kapsičky z masem protože vona tam má. mrkev a hrášek a vona by to normálně nežrala. mrkev by normálně [mluvčí: 27] nesežrala [mluvčí: 53] no dobře [mluvčí: 53] ale ne* nesmí to bejt [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] jenom jako jo [mluvčí: 53] jako doplňková strava dejme tomu ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] já to furt. srovnávam s člověkem [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 53] no tak jako [mluvčí: 53] kdybych měl já jíst celej život granule furt ty samý jako jo tak.. to teda to. by to stálo za prd.. [mluvčí: 27] a nejlepší u* u* uplně je [mluvčí: 27] že. my Jackie [mluvčí: 27] koupíme drahý paštiky [mluvčí: 54] no. to nesrovnávej s člověkem tak [mluvčí: 27] drahý paštiky prže [mluvčí: 53] jak to že ne? [mluvčí: 27] ty kočičí [mluvčí: 54] tak [mluvčí: 27] sou eště dražší než ty.. [mluvčí: 75] no no [mluvčí: 54] pravěký člověk si taky dort neupek a pes si ho taky neupeče [mluvčí: 27] pak votevřem svojí a vona tu sv* tu kočičí [mluvčí: 75] nežere a tu vaši jo [mluvčí: 27] nežere a tu lidskou žere [mluvčí: 27] no [mluvčí: 53] ale. ale maso si může dát. maso si dá [mluvčí: 24] hmm. no to se nedivim když to takle smrdí [mluvčí: 24] fuj! [mluvčí: 54] no [mluvčí: 53] granule si taky neuděláš [mluvčí: 27] to nesmrdí [mluvčí: 54] ale syrový ale. neuvaří si ho [mluvčí: 24] jo? a co to kočičí žrádlo? [mluvčí: 27] ta paštika ne. ta vypadá že je eště [mluvčí: 53] a granule si taky neudělá [mluvčí: 27] lepší než [mluvčí: 24] takový ty [mluvčí: 54] no. tak je to jedno ne [mluvčí: 24] takový ty v těch sáčcích. [mluvčí: 54] se to mysim. to připravíš tak nebo tak [mluvčí: 24] v tý omáčce. takový to maso [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 54] to je jedno [mluvčí: 54] co je na tom přírodního [mluvčí: 24] vždycky jak je víš co. tak to hrozně smrdí [mluvčí: 54] když mu upečeš kuře? [mluvčí: 27] no to jo no. [mluvčí: 27] a to jí kupujem to jí chutná [mluvčí: 54] (smích) bys ho musel [mluvčí: 24] no. to je jasný no dyž [mluvčí: 54] nechat ať si to [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 54] uloví ne aby to bylo přírodní [mluvčí: 53] ne [mluvčí: 75] voni s nim byli [mluvčí: 54] a voškube [mluvčí: 75] ve Francii [mluvčí: 75] pač já dyž sem tenkrát eee na to doplatila že mě. že sem upadla tam na tom. no tak už nechodim hlídat. a. voni s nim jezděj všude na dovolenou. dycky si vyjednaj takovou dovolenou. kde můžou. bydlet ze psem. jo no. tak eee byli ve Francii. a i tam je i pláž kde se. můžou ty psi normálně koupat. tak to prej bylo dyž ty velký vlny von proti tomu. to je von je s* ve vodě šťastnej jo.. [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 75] tak ty vlny to. se mu strašně líbilo a. celou tu cestu až do San Tropéz jeli.. von vzorně uplně sedí a. kouká. na tu krajinu co kde je jo. [mluvčí: 75] vůbec prostě nevotravuje nic [mluvčí: 53] no jo. tak je to [mluvčí: 53] normální pes no tak nebudem se.. ale [mluvčí: 75] no ne prtože. já sem řikala. eee v televizi bylo že se psům. má dát když sou prostě takový nervózní z tý jízdy. že se jim má dát tableta na uklidnění. jo. tak sem řikala Michale. existujou tablety na uklidnění pojedete s nim takle daleko. aby prostě vá*. tě nezlobil při jízdě. a von dépak! jaký tablety. ten furt koukal ja* tak pak sem se ho ze* von řikal jo. že byl uplně vzorovej [mluvčí: 53] no. a eště. eště to eště je naviguje. dycky [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] no [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 53] má mapu a [mluvčí: 75] no (smích) no. ta* takže jako. to bylo dobrý no.. [mluvčí: 24] no my teď budeme mít na bytě taky asi psa [mluvčí: 75] jo? no vidíš [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 24] ale te* ten [mluvčí: 24] teda neni ten [mluvčí: 75] malýho [mluvčí: 24] teda neni klidnej no docela velkýho [mluvčí: 75] velkýho [mluvčí: 24] ňákej.. ohař [mluvčí: 75] no.. to je to je t* eee typ vlastně jako tendle ten.. jo.. co voni maj labradora to je labrador a ohař to je [mluvčí: 75] jedna taková [mluvčí: 24] ale tohleto je takový [mluvčí: 24] dlouhonohý [mluvčí: 75] to nevadí [mluvčí: 24] fakt? [mluvčí: 75] to eee ohař to sou všechno lovecký psy to je skupina loveckejch psů [mluvčí: 75] my sme měli ohaře doma dva [mluvčí: 24] takový dlouhonohý a hubený [mluvčí: 75] no nemusí bejt hubenej [mluvčí: 54] no ale takovej pes [mluvčí: 54] nepatří do paneláku.. [mluvčí: 75] ne eee loveckej.. [mluvčí: 54] to se musí [mluvčí: 54] každej den běhat a to má [mluvčí: 75] no [mluvčí: 54] mít pohyb a [mluvčí: 24] no tak ta holka holt. nemá peníze na to aby si. v Budějicích. zaplatila. rodinnej domek víš (smích) [mluvčí: 54] ze zahradou [mluvčí: 24] (se smíchem) no [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 54] tak si nemá pořizovat psa když nemá peníze [mluvčí: 54] ten pes je drahá záležitost [mluvčí: 75] a nebo takovýho. [mluvčí: 75] malýho. polštářovýho pejska že jo třeba.. [mluvčí: 24] toho. toho psa má normálně doma ale voni se jí vo něho nijak nepostaraj [mluvčí: 75] polštářovýho takovýho.. čoklíčka malýho [mluvčí: 53] polšta*.. je malý* malýho [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] lidi si nemaj nic pořizovat jen tak pro srandu [mluvčí: 75] no jistě [mluvčí: 53] prostě to má bejt.. [mluvčí: 53] ten pes má bejt partner a [mluvčí: 75] no. no dyť jo no [mluvčí: 53] a ne ňákej. ne ne ňáká hračka prostě.. [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] vo tom to je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 75] no tak voni dyž maj tu zahradu prosim tě tak von je.. je přídou domu tak je furt na tý zahradě [mluvčí: 53] no to jo [mluvčí: 75] no von tam má domek [mluvčí: 53] akorát že mu tam [mluvčí: 53] že mu tam Michal zničil to čvachtaliště [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] von tam měl [mluvčí: 53] takovej bažír víš.. a tam mu dycky zakazoval chodit a první co bylo já sem ráno. když sme tam byli tak sem ráno mmm já sem dycky nejdřív vzhůru tak sem.. šel si za* začadit (se smíchem) ven a.. (se smíchem) a.. a on tam ne do bažíru a to bylo jeho že jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 75] (smích) [mluvčí: 75] (smích) no [mluvčí: 53] Michal ho neviděl že se tam (se smíchem) čvachtá víš a [mluvčí: 75] von von s* je. strašnej vodomil víš to.. má ty plovací blány takže. je výbornej plavec. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 75] jo [mluvčí: 75] takže to voda to je jeho [mluvčí: 27] kříženec kachny [mluvčí: 75] to [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 54] a co?. von to zasypal nebo co? [mluvčí: 75] no udělal jímku. [mluvčí: 53] no už to zlikvidoval no [mluvčí: 75] jímku.. [mluvčí: 54] jo to bylo [mluvčí: 54] jako nějaký takový jenom [mluvčí: 75] jako že [mluvčí: 54] př* přírodní [mluvčí: 75] přírodní. prostě [mluvčí: 53] takovej. takovej tak* [mluvčí: 75] na zahradě najednou se jim. eee za* přestaly hy*. začaly jim hynout keříčky a stromky [mluvčí: 75] a dyž kopnul [mluvčí: 53] takovej močál no [mluvčí: 75] tak zjistil [mluvčí: 54] jo jo [mluvčí: 75] že tam je bažina [mluvčí: 75] víš zřejmě tam [mluvčí: 54] jo tak [mluvčí: 75] byl třea kdysi rybník nebo něco tam bylo [mluvčí: 54] aha [mluvčí: 75] jo. no. [mluvčí: 75] je tam spodní voda. [mluvčí: 75] no tak eee [mluvčí: 53] hned jak sem tam. [mluvčí: 53] pelášil. to bylo první jeho jo. šup tam [mluvčí: 75] no tak tam dal jímku a. [mluvčí: 75] má čerpadlo a normá* s* *ně s tim zalejvá.. no ale holt. mmm Ben přišel. vo brouzdaliště (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 75] no jinak. Lucinka v pondělí byla operovaná na srdce.. [mluvčí: 75] to vám [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 75] taky musim říct je eště v nemocnici. v Motole.. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 75] no a už sem s ní včera mluvila telefonem. tak už je na normálnim pokoji [mluvčí: 54] a co jí dělali [mluvčí: 75] no měla tu dirku [mluvčí: 54] za zákrok? [mluvčí: 75] jakou. jako měl Kuba [mluvčí: 54] jo. jo [mluvčí: 75] jenže jí s* nezarostlo tak jí [mluvčí: 75] doporučili [mluvčí: 54] a dělali to. [mluvčí: 54] eee jako normálně že jí museli tady [mluvčí: 75] jo votevřeli ji [mluvčí: 54] říznout? jo? [mluvčí: 75] má ve* ři* psa* teda psala.. řikala mi do telefonu že má přes celou hrudní kost.. [mluvčí: 53] voni už to teď dělaj jako že mmm. že [mluvčí: 75] aby se k tomu [mluvčí: 53] vubec jako jo [mluvčí: 75] dostali pořádně jo [mluvčí: 53] no ale už. jako maj.. [mluvčí: 75] má že má velkou teda. velkej řez no.. bude měsíc bude doma eště až příde z nemocnice tak [mluvčí: 53] voni to dělaj ňák z tý tříselný tepny to vedou [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] ňákou tam [mluvčí: 54] neska a [mluvčí: 53] no ale to se [mluvčí: 54] nedaj dělat žádný velký operace [mluvčí: 53] dělaj tydlety právě. právě že jo [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] mmm tak to mi neříkej že. [mluvčí: 53] já sem vo tom aspoň. sem vo tom čet [mluvčí: 54] že todleto. dyby to tak dělali tak jí to tak udělaj ne? [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] a tak je to je to teprve [mluvčí: 75] hmm hmm hmm [mluvčí: 53] v prvopočátcích. ale to už to dělaj jako [mluvčí: 75] u srdce to. u srdce to nejde Sášo. ty ostatní [mluvčí: 54] tim se dělají eee infarkty je profouknou [mluvčí: 75] orgány dou [mluvčí: 75] víš no [mluvčí: 53] ne právě srdce tou tříselnou [mluvčí: 53] tepnou tam. vedou ňákej blázinec [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 53] a právě [mluvčí: 53] tydlety díry ňáky tam s tim. [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 53] jako [mluvčí: 75] je to možný. tak voni. dělají furt nový [mluvčí: 53] dyť sem vo tom tudle čet reportáž [mluvčí: 75] experimenty furt se dělá. něco. [mluvčí: 53] jo to sledujou [mluvčí: 75] novýho že jo [mluvčí: 53] normálně to maj ňákej.. [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 53] kameru tam jo.. [mluvčí: 75] Kubovi to zarostlo nebo jak to [mluvčí: 53] čuměj na to takle na vobrazovce a.. [mluvčí: 75] nevíš [mluvčí: 54] hmm nevim. asi jo.. [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] se mu [mluvčí: 54] to ňák spravilo.. [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] ten už je ženatej [mluvčí: 53] právě že právě že [mluvčí: 53] todle už dělaj [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 24] no ženatej jo [mluvčí: 24] ale nikdy už potom ňák nesportoval ne?.. von přece tenkrát nemo* [mluvčí: 75] mmm. no [mluvčí: 24] musel přestat hrát fotbal [mluvčí: 75] voni jako doktoři řikaj. že [mluvčí: 54] eee no. ale s*. že mu to [mluvčí: 54] nevoperujou [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 54] asi no [mluvčí: 54] nebo [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 75] nebudou že to [mluvčí: 54] ňák se mu to spravilo no [mluvčí: 24] no ale m* musel přestat hrát fotbal a [mluvčí: 24] vod tý doby si nepamatuju že by něco [mluvčí: 53] no. teďkon jak zkolaboval [mluvčí: 53] ten ruskej hokejista mladej. jako co si ho Jágr piplal jako. jako svýho takovýho žáčka.. v tom Omsku.. umřel tam jako jo měl velkej funus [mluvčí: 24] no [mluvčí: 53] představ si že ten měl půlkilový srdce [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 75] teda [mluvčí: 53] voni na to předtim [mluvčí: 75] nepřišli a [mluvčí: 75] hmm [mluvčí: 53] tu [mluvčí: 53] tu zátěž vůbec to neuneslo [mluvčí: 75] hmm hmm [mluvčí: 53] jako.. [mluvčí: 75] no prostě s*.. [mluvčí: 75] je po operaci a [mluvčí: 53] a je to zajímavý čověk by řek [mluvčí: 53] čim větší srdce tim.. a vono právě že.. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 53] právě že vono [mluvčí: 53] potřebuje asi.. [mluvčí: 75] hmm.. nevim no [mluvčí: 54] hmm tak to je dobře že [mluvčí: 53] takovou zátěž nesnese [mluvčí: 54] to bude mít aspoň teďka v pořádku no [mluvčí: 75] má to no no no [mluvčí: 75] má letos skončit hudebku tak eee [mluvčí: 53] ty ale půl kila to musí bejt.. [mluvčí: 75] cvičí na klavír [mluvčí: 53] pěknej balvan [mluvčí: 75] volala mi že [mluvčí: 24] já nevim kolik váží normální srdce [mluvčí: 75] cvičí pilně a bude mít. závěrečnej [mluvčí: 53] kolem tak půlku. polovinu [mluvčí: 75] konzert bude mít vona [mluvčí: 24] půl půlkila? (smích) [mluvčí: 75] hraje dobře [mluvčí: 75] teď bude závěrečnej konzert takže cvičí hodně [mluvčí: 53] no necelejch necelejch necelejch. tři sta gramů no asi tak [mluvčí: 75] z Carmen a tak. vážnou hudbu no a [mluvčí: 53] normálně. srdce dospělýho člověka.. [mluvčí: 53] a tohleto. to je. t* to je balvan [mluvčí: 75] to je jedno no tak [mluvčí: 53] nosit v sobě [mluvčí: 75] hlavně hlavně že už to má [mluvčí: 75] a.. aby to bylo dobrý [mluvčí: 53] hele bude tam zas pršet [mluvčí: 75] a nic jinýho [mluvčí: 24] hmm [mluvčí: 54] hmm hmm [mluvčí: 53] to mam radost [mluvčí: 75] no [mluvčí: 53] já dycky dyž du vodsaď tak zmoknu.. [mluvčí: 75] vona n* n* n* in* omezení neměla ona sportovala hodně. s nima s nim s Adamem a z Michalem.. všechno. jezdila v Alpách a všecko.. neměla omezení.. no ale ne* nesrůstalo jí to tak řek jako. doktor že se to musí už teď řešit že to už nejde
09A002N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 45] to bylo Aleš měl. no neměl podobný jiný problém ale taky ten jejich dům že eee bracha si koupil dům. s tou svojí partnerkou se kterou není jako vzatý. tak si koupili. eee dům v Brně. oni tam jako blízko Brna oni tam jako žijou že mají. ročního chlapečka. jenomže eee. eee ten Tomáš má strašně moc dluhů prtože on. kdysi pracoval. s ňákou firmou v Praze a přestože od nich odešel tak papírově tam zůstal. a ta firma. eee udělala spousty. ňákých dluhů až do milionovych částek a on tím že tam byl ňáký jednatel. tak teď po něm vymáhají ty peníze [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 45] jo a i když on už [mluvčí: 45] tam jako prostě v te době nebyl tak. to musí ňákým způsobem splácet nebo co [mluvčí: 53] hmm jasně [mluvčí: 45] takže on nemůže mít žádný majetek takže ten dům co mají v Brně. prtože by mu to zkonfiskovali že ten dům co má v Brně tak to je. napsaný na tu Zdenu. no a teď eee ja sem říkala Alešovi říkam ty promluv si z mamkou prtože voni že to mamce neřeknou. já říkám promluv si z mamkou protože Tomášovi se může něco stát. on jako zákonný dědic dostane půlku toho baráku no mamce se něco stane. takle mamce se muže něco stát že. jako zákonný dědic dostane půlku baráku.. v Kozmicích prtože druhou půlku dostaneš ty. a je problém. oni vám tu půlku nebo Tomášovi [mluvčí: 45] jí vezmou že. no [mluvčí: 53] (se smíchem) půlku [mluvčí: 45] takže a. furt to mamce jakože neřeknú tak sem eee. loni sem se s Alešem ňák ze začátku roku o tom bavila tak nakonec teda. se sešli všichni tři ja řikam no já jí to říkat nebudu to musí prostě vzejít od vás že. tak se sešli všichni tři tak to vyřešili tak že půlka je na Aleše a půlka je na toho Tomášového syna. napsaná jo. prtože zas to nechtějí na Zdenku. prtože ta už má jednak barák [mluvčí: 45] v Brně a ona se tak podivně [mluvčí: 54] hmm. hmm [mluvčí: 45] chová ona je tež taková trošku chamtivá víš a kdo vi jak by to dopadlo kdyby dostala (se smíchem) eště tu půlku baráku jo. to mi řikala Tomaše by ještě pak kopla do zadku a neměl by vůbec nic jo [mluvčí: 54] mezi nima je [mluvčí: 53] klucí [mluvčí: 54] komunikace hrozná tam [mluvčí: 53] klucí měli zdědit barák. [mluvčí: 53] na Budech. po svym otci který už zemřel tedy jo. [mluvčí: 54] ať nezapomene. přinést rozhlasovou hru [mluvčí: 53] tak po tom otci bylo domluvíno prostě celá rodina na těch Budech prostě [mluvčí: 54] jo. a zapněte si skype ahoj. skype je zapnuty? [mluvčí: 53] byla domluvena. že prtože měli tři syny tak ty dva syny že že [mluvčí: 45] není jenom.. [mluvčí: 53] že.. [mluvčí: 45] tak já ho du zapnout [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 54] oni chtěji volat [mluvčí: 53] že pros* [mluvčí: 53] že prostě že se vyrovnali jo ty. eee ty dva syny vyrovnali a tenleten třetí tedy. tak že ten zdědí prostě celej. celej ten statek tam na těch Boudech [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] a dyž děda zemřel. a mělo se jednat tedy vo dědictví kdy voni tedy to měli. de facto převzít po ňom klucí [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] jo? po t* [mluvčí: 53] po tom tátovi prče táta byl taky už mrtvej [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] jo. tak měli to převzít. tak voni tam prostě se nechali zbalancovat vod svýho strejce. jo kterej už tedy je tam vyrovnanej [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] jo. že voni na to nemaj peníze aby to udržovali ten statek a tak dále. a že von si to veme pro svojí dceru. nebo že to nech* nechaji prostě. jeho dceře a že von je vyplatí [mluvčí: 45] hmm. hmm [mluvčí: 53] von jim nedal ani kačku. a všechno si nechal napsat na sebe [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] no a teď [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] klucí sou nasraný prtože nedostali [mluvčí: 45] hmm. hmm hmm [mluvčí: 53] ani korunu. nikde. jo? [mluvčí: 53] a. mmm přitom měli mít n* ňákej majetek a todleto. nedostali ani korunu nemají nic prostě todleto. a. a to. a dyž todleto udělali tak já sem řek.. dyž ste se vzdali Bud tak z Mirotic z mý půlky baráku nedostanete ani hřebík [mluvčí: 54] ale to si eště nevěděl [mluvčí: 53] tak* takže sem rozhodnutej [mluvčí: 53] už dyby prostě bylo jakkoli. tak že prostě. po mně nic nezdědějí [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 53] jo.. [mluvčí: 45] no já nevim já bych to viděla buď by* buď bych udělala ňákou eee závěť jako takovou ty z tve strany [mluvčí: 45] s tou půlkou. anebo bych se [mluvčí: 53] no což to je jasný [mluvčí: 45] prostě voženil čim* čimž by automaticky té ženě kterou by sis vzal. dyby se něco s tebe. s tebou stalo a věřím že Hela zas neni takova že by si tě vzala že se s tebou něco stane a hurá budu mít barák s tim budou jenom problémy [mluvčí: 54] no právě já to nechci já sem řikala ať to [mluvčí: 53] no vo vo to nejde vůbec [mluvčí: 45] ale. tam [mluvčí: 54] prodají [mluvčí: 45] de o tu myšlénku. [mluvčí: 45] jako to myšlenku prtože oni se tím.. [mluvčí: 53] hmm no to [mluvčí: 45] ňákým způsobem zase [mluvčí: 54] no [mluvčí: 45] budou muset zabyvat ale asi opačným jo. [mluvčí: 45] co teď? [mluvčí: 54] prosim tě [mluvčí: 54] za těch štyrycet tisíc sme mohli jet oba do lázní. [mluvčí: 45] jasně. no [mluvčí: 54] já sem řikala Láďo dyť [mluvčí: 54] ty to nepotřebuješ. co tam budeš [mluvčí: 53] já už sem byl s*. [mluvčí: 54] do toho valit peníze. [mluvčí: 53] jako [mluvčí: 54] já sem řikala dyť [mluvčí: 54] ten barák je strašně [mluvčí: 54] velký abys tam bydlel ty z mamkou [mluvčí: 53] teď je. kdo. já tady bych tam chtěl. [mluvčí: 53] bydlet prostě teď sem ti to řikal [mluvčí: 45] hmm. hmm [mluvčí: 53] jo prostě že. [mluvčí: 53] k tomu mam ňákej vztah a todleto mam tam spoustu věcí [mluvčí: 45] jasně [mluvčí: 53] který [mluvčí: 53] dyž bych to prodal tak nevim kam bych je dal. to bych musel prodat s tim nebo prostě. [mluvčí: 54] a kdo je [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 54] kam dá až ty umřeš [mluvčí: 53] ale to už to už mi je jedno [mluvčí: 54] vopravdu? to si mysíš že to bude [mluvčí: 53] no to ti bude jedno no [mluvčí: 54] no to mně je jedno [mluvčí: 45] kupte si malý [mluvčí: 45] baráček v Písku [mluvčí: 54] a to sem chtěla [mluvčí: 54] právě [mluvčí: 53] ale já už sem to [mluvčí: 54] já sem řikala. [mluvčí: 53] byl jako smířenej s tim [mluvčí: 54] prodejte to rozdělte si peníze a my si něco koupíme [mluvčí: 53] že by se to prod*. že by se to prodalo [mluvčí: 54] eště si pořád můžeme vzít ňáký úvěry [mluvčí: 53] mamka řekla za žádnou cenu ne prtože [mluvčí: 53] ten barák celej musej dostat klucí [mluvčí: 45] a tak ona snad o tom nemuže rozhodovat když je půlka tvoje [mluvčí: 54] jo.. to řekla i Drahuška [mluvčí: 45] když je půlka tvoje tak [mluvčí: 54] že tatínek to t*. že. [mluvčí: 54] dědeček z babičkou to takle naplánovali a Laďa řikal [mluvčí: 45] a co dostane Láďa? [mluvčí: 54] že by se otec. [mluvčí: 54] nic [mluvčí: 53] nic [mluvčí: 45] no to je výborné [mluvčí: 53] Láďa tam bude moct [mluvčí: 54] dožít a může to tam spravovat a dávat do toho peníze [mluvčí: 53] já. já to tam můžu spravovat do svý smrti [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 53] to můžu [mluvčí: 53] prostě udržovat a pak [mluvčí: 54] no prtože. Hanka řekla f* dyž sme se. bavili tak řiká no ono je to tam v těch Miroticích takové vy* vybydlené já říkám no vybydlené no chtělo by to tam rekonstrukce já řikám no to já vim že to tam chce rekonstrukce. elektřinu je třeba udělat. [mluvčí: 53] topení [mluvčí: 54] plyn by [mluvčí: 45] zapla si ty bedničky ať slyšíme? [mluvčí: 54] tam bylo třeba topení. zapla. [mluvčí: 45] kdyby volali [mluvčí: 54] eee [mluvčí: 54] zvuk sem zapla no [mluvčí: 45] jo?. no tak dobré [mluvčí: 54] tak já tam dyžtak zavolám [mluvčí: 45] tak tam nechoď [mluvčí: 54] kolik je hodin? [mluvčí: 45] no to uslyšime. [mluvčí: 54] tři štvrtě na jedenáct. eště je brzo [mluvčí: 45] nevolej.. eště se bavíme [mluvčí: 54] no dobře tak já to. na to [mluvčí: 53] (smích v pozadí) hmm [mluvčí: 45] nebo jim napiš na skype ať zavolaji ve dvanast to stačí.. (smích) [mluvčí: 53] no jo voni. budou na* vobědvat [mluvčí: 45] ne no tak jako asi by to. nějaký takový rázný co oni nečekaj prtože oni ček*. jako viš co mně to příde strašně [mluvčí: 45] morbidní že já budu čekat [mluvčí: 54] no ale [mluvčí: 45] že mi někdo umře abych já po něm dostala prostě barák [mluvčí: 54] mně to [mluvčí: 45] no mo* [mluvčí: 54] já už sem na to [mluvčí: 45] člověk tady je [mluvčí: 54] já už sem na to přišla dávno [mluvčí: 53] morbidní to je ale b*. ale [mluvčí: 53] bohužel je to realita jo [mluvčí: 54] já sem. [mluvčí: 53] prostě [mluvčí: 54] já sem už na to [mluvčí: 45] to je jako šílené no [mluvčí: 54] přišla dávno [mluvčí: 53] pr* no [mluvčí: 54] eště než mi to ta Drahuna řekla tak já už sem Láďovi řikala ty Láďo to vypadá tak. že oni by byli nejradši abys už umřel. to už sem ti řikala před pul rokem. [mluvčí: 45] to je přišerné [mluvčí: 54] a teď sem mu řekla [mluvčí: 54] hele nejez houby doma [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 54] to je jak v detektivce (smích) to je jak [mluvčí: 45] v detektivce od Agathy Christie [mluvčí: 53] no jo.. [mluvčí: 45] řikam aby tě ale tak jako oni sou. [mluvčí: 53] ale.. ale to je to s* [mluvčí: 45] v podstatě sou hodný jo [mluvčí: 53] dyž bych [mluvčí: 54] to je takove sedlácke myšlení jako jo. prostě to musí zůstat v rodině a Laďa nemá ty potomky přece ne?. víš jak to [mluvčí: 45] no. hmm [mluvčí: 54] no [mluvčí: 54] no ale oni to takle berou to sou sedláci [mluvčí: 45] a tak jo ať to tak vezmou ale d*. ať Láďovi řeknou [mluvčí: 54] a.. a on nema ty potomky. to neni [mluvčí: 45] tady maš peníze. jo a co [mluvčí: 54] třeba. moje děti to není jejich krev že [mluvčí: 54] a já řikam ale já si na to žá* já řikam Drahušce řikám já si Drahuško na to žádne nároky nedělám. ale prostě nedopustim. aby tam Láďa neustále dával peníze prtože my hospodaříme spolu my žijeme spolu.. muj byt taky potřebuje rekonstrukce. a to se dělá i na můj ukor všechno. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] a já sem řikala [mluvčí: 54] a my máme já mam pět roků do důchodu a já nebudu prostě třít bídu z nouzí. gvůli ňákému baráku [mluvčí: 45] to je [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 45] jak dyby ty *s měla stejný přístup a řekla Láďo. sice tady můžeš bydlet ale prostě ten byt bude pro me děti já ho pak prodám a. jo já nevím mně to příde prostě uplně hrozne tady tohle. tak jo tak řeknu tak Laďo. my chceme ať ten dum zustane. v* eee. v rodině. ty tady asi. nebudež bydlet prtože ses už částečně odstěhoval do Písku tady maš milion. a kup si nový byt nebo kup si něco jo. nebo já nevim kolik má hodnotu ale to bude mit asi dva milióny [mluvčí: 45] ne ten barak? [mluvčí: 53] no to jo to by moh mít [mluvčí: 18] mami.. [mluvčí: 45] co? [mluvčí: 18] nechceš mi udělat něco k jídlu? [mluvčí: 45] tu maš chlebíčky ne? [mluvčí: 18] nechcu tam je maslo.. [mluvčí: 53] maslo? [mluvčí: 18] maslo.. [mluvčí: 45] a tak co chceš? [mluvčí: 54] to neni má* to je ňáké [mluvčí: 53] dyť tam máš králí* [mluvčí: 53] králíka [mluvčí: 45] máslo? maslo [mluvčí: 18] máslo.. [mluvčí: 45] maslo.. a co chceš? [mluvčí: 18] no mi to je jedno.. [mluvčí: 45] to je jedno jedno to asi neni když to nejíš [mluvčí: 18] něco bez masla.. ach jo.. jo [mluvčí: 45] tak NP přídou? [mluvčí: 54] no řiká Yvetka že piše Michal že jo že přide. ale kdo příde všechno nevim. [mluvčí: 45] Alenka prý ne no tak. a Vašík? [mluvčí: 18] ne on totiž Alence sprostě nadal [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 54] no tak to tak bývá no [mluvčí: 53] no tak sourozenci se [mluvčí: 45] nežaluj [mluvčí: 45] jak nežaluj [mluvčí: 18] se. zloběj (smích) [mluvčí: 54] sourozenci se škádlí no [mluvčí: 45] já sem Michalovi taky sprostě nadala [mluvčí: 18] no ale [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 18] nenadala.. nenadala si mu tak jak [mluvčí: 45] musela sem ho dycky z* s* [mluvčí: 18] on Alence [mluvčí: 45] zbít sem ho musela aby [mluvčí: 45] poslouchal [mluvčí: 54] tak tenkrat se [mluvčí: 54] takove výrazy [mluvčí: 18] ale ty si byla starší [mluvčí: 54] nepoužívaly no eště možná (smích) [mluvčí: 45] ale. nežaluj [mluvčí: 45] nebyla sem starší [mluvčí: 18] ty si byla starší než on. [mluvčí: 45] než Míša? no šak Alenka [mluvčí: 18] to si byla. no [mluvčí: 45] je taky starší než on [mluvčí: 18] no ale on [mluvčí: 18] nadava jí ne ona jemu [mluvčí: 45] a tak Míša mi možna taky nadával [mluvčí: 45] když byl maly [mluvčí: 54] jo ty my sme se s nim [mluvčí: 54] taky na to viď. a jak byl eště malý jak sme ho nemohli dycky. donutit [mluvčí: 45] do školy.. no [mluvčí: 54] a ja* do školky že?. [mluvčí: 45] aj do školy do první třidy (smích) [mluvčí: 54] jak on se takle prostě spínal a to (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 54] (se smíchem) my sme ho potřebovali dostat do školky [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 54] já sem ho vodila i z jeslí přece dyť mamka moje taky. [mluvčí: 45] no.. no. no. šak jo [mluvčí: 54] naše mamka chodila taky pozdě.. [mluvčí: 45] a to babička [mluvčí: 54] v půl páté jezdila domu [mluvčí: 45] dycky telefonovala. ráno jesli už sme vypraveni do školy (se smíchem) a to by* já si to nepamatuju [mluvčí: 45] ale. ale ona mi říkala. a ty dycky. [mluvčí: 54] my sme ho vodili do školky a my sme ho nemohli dostat [mluvčí: 45] Michal eště žere a my už [mluvčí: 45] (se smíchem) musíme jít do školy [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 45] (smích) já dycky. [mluvčí: 45] (se smíchem) do toho telefonu (smích) [mluvčí: 54] protože taťka nám chystal snídani ne ňáké dycky [mluvčí: 54] chleby s paštikou a to nam tam namazal. no a my sme už byly dávno z Yvčou a von furt seděl u toho stolu a. von byl dycky takový pomalý [mluvčí: 45] no [mluvčí: 54] že [mluvčí: 54] (se smíchem) a to dělá dneska. tam furt tam ten chleba ukusoval [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 54] to bylo hrozné [mluvčí: 18] hmm.. [mluvčí: 45] oblíkat sem ho musela [mluvčí: 18] to znám [mluvčí: 45] dycky punčocháče [mluvčí: 54] no [mluvčí: 45] a boty rychle ať to má [mluvčí: 45] prtože on. to bylo strašné [mluvčí: 18] mně tež [mluvčí: 45] no tak tebe ty si byla maličká pak už ses oblíkala sama ale to bylo do školy do prvni do druhe třidy.. on byl hrozně pomalý. [mluvčí: 45] a pokaždé. pokaždé [mluvčí: 18] prostě neschopný [mluvčí: 45] když přišel ne pokažde ale často když přišel tak mu něco chybělo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 45] (se smíchem) buď neměl šálek nebo rukavice [mluvčí: 54] (smích) hmm [mluvčí: 45] nebo čepici [mluvčí: 54] a to mu zustalo [mluvčí: 54] to mu zustalo skoro až [mluvčí: 45] nebo přišel bez mikiny. [mluvčí: 54] do dospělosti [mluvčí: 45] to jo on tady. on je u mě a něco opravuje. na počítači a odejde a já zjistim že tu nechal mikinu že [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 45] tak mu [mluvčí: 45] volam ty nechal *s to tady. aha aha no to je [mluvčí: 54] no. on furt něco ztrácel [mluvčí: 45] dobré (smích) [mluvčí: 54] no a naš Honza to samé [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 54] a boty. eee třeba do. do toho do tělocviku no těch tolik nechal někde ve škole. i moje ja sem měla [mluvčí: 54] leta [mluvčí: 18] (smích) [mluvčí: 54] leta sem měla ty. prestižky bílé protože kam to nosíš [mluvčí: 54] ja sem v tom nechodila každý den že. [mluvčí: 45] a tenkrát prestižky že [mluvčí: 54] no. prestižky [mluvčí: 18] hmm.. [mluvčí: 54] a. co tenkrát? [mluvčí: 45] jako mysíš Honzovy? [mluvčí: 54] no Honzovy.. no jak měl už je [mluvčí: 45] jo já myslela že Michalovy [mluvčí: 54] dobré oni byly asi oni byly trošku větší sem nedostala sedmičky tak sem měla asi sedum a půlky.. no a on byl tak ňák na tom druhém stupni že [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] no tak prostě si je půjčil a. ja sem pak hledala prestižky. on si je půjčil do tělocviku prtože svoje boty někde ztratil zapomněl. tak ty moje taky někde (se smíchem) ztratil zapomněl.. [mluvčí: 18] ten to taky takle zapomínal všude [mluvčí: 54] no. tak mi je kradou no to je [mluvčí: 18] v tom v tom neni moc [mluvčí: 18] velky rozdíl [mluvčí: 54] a možná [mluvčí: 54] že mu to ukradli to. [mluvčí: 53] u na* [mluvčí: 54] potom už nikdo nezjistí [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 54] víš on mi to třeba vubec neřek že je nemá [mluvčí: 54] ty boty no [mluvčí: 18] u nas se dobře krade [mluvčí: 18] na škole. kabinet vykradli učitelkám. [mluvčí: 18] uplně [mluvčí: 54] no [mluvčí: 18] pak nam vykradli tělocvičnu [mluvčí: 45] mysiš že sou sou [mluvčí: 18] (se smíchem) a tak [mluvčí: 54] a vy nemate ten [mluvčí: 18] no ne eee v gymnastickém sale [mluvčí: 54] vy nemáte. alarm ňáký nebo co eště? [mluvčí: 18] naše škola to su take socky. to je hrozné [mluvčí: 54] my máme normálně už [mluvčí: 18] já mysim že my. já nevim ale oni normalně tam někdo asi krade ze školy si myslim [mluvčí: 18] mmm jako žak oni si to myslí tež [mluvčí: 54] no. to je blbe no [mluvčí: 18] jo. ale tak u nas se v šatně krade furt.. [mluvčí: 54] protože my mame eee dveře do třídy. a jako jedny. tam ta třída co je vedle nás tak máme jako do ní taky dveře víš [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 45] teď tam [mluvčí: 54] má ta kolegyně třídu svojí. pak máme dveře na chodbu. a oni často když tam chodí učit tam se i ty třídy střídají.. tak ty dveře zapomenou zamknout [mluvčí: 54] viš když skonči.. [mluvčí: 45] hmm. hmm. hmm [mluvčí: 54] a někdo de na oběd a já sem kolikrat zjistila že. ty dveře z te třídy byly prostě otevřené. a do té třídy se normálně dostaneš [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 54] že [mluvčí: 54] sem si řikala no dyť tam maji eee dyť tam máme peníze mobily tam mame [mluvčí: 54] že všichni někdo tam má i drahé mobily [mluvčí: 18] jo. oni to měli zamklé [mluvčí: 54] a. mmm musím teda zase eště zaklepat. ale nikdy se nic neztratilo. jo já to teda kontroluju ale. dyž to někdo zapomene zamknout taky se stane. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] a odejde [mluvčí: 54] třeba na oběd tak hodinu vlasně je tam uplně otevřeno [mluvčí: 45] hmm hmm hmm.. [mluvčí: 54] nikdo nezkoušel [mluvčí: 18] ale vy my mame [mluvčí: 54] nikdy že by se tam chtěl dostat [mluvčí: 53] ale prosim tě u nás než. [mluvčí: 18] oni mají tu kliku jako tu tu kulatou. [mluvčí: 53] než tam dali tu kouli [mluvčí: 18] oni maji z te strany. v tom kabinetě dycky [mluvčí: 54] no my ne [mluvčí: 18] no my. jo. no [mluvčí: 54] my jako ven na chodbu jo ale do te [mluvčí: 54] třidy mame normální kliku jako [mluvčí: 18] hmm [mluvčí: 54] takže kdyby tam někdo šel a zkusil jenom jo jesi to je vodemčene tak by se tam [mluvčí: 54] dostal [mluvčí: 53] u nás tam na chodbu [mluvčí: 53] než tam dali tu kouli [mluvčí: 54] musí to zamykat prostě [mluvčí: 53] tak se tam muselo zamykat taky a. [mluvčí: 53] a. jednou klucí nechali prostě vodemčíno vodešli na voběd. a trvalo to dvě minuty a prostě vlez tam chlap. kouk do kanceláří viděl na. na stole novej mobil. no Honza si koupil mobil za deset tisíc tenkrát a. prostě ho vzal.. vyšel *s ven a už [mluvčí: 53] už prostě to [mluvčí: 54] a jak víš že to byl chlap? [mluvčí: 53] protože voni mu hned volali prče to zjistili tak druhej kámoš ho hned vytočil to číslo [mluvčí: 54] a on to vzal [mluvčí: 53] a.. a zavolal mu a [mluvčí: 53] a von řiká.. kde ste nebo todleto nebo. mmm vraťte ten mobil nebo. to a von řiká. co by si nechtěl. polib si prdel [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 53] zaklap mu to a. a vod tý doby už prostě mobil nikdy neviděl. neslyšel jo.. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 45] no je to no já sem teď právě [mluvčí: 54] tak tam. [mluvčí: 54] k vám chodí lidi třeba jako viď eee vyloženě že. se tam za tim učelem de jesi ňáká kancelář nebude otevřená viď a to. [mluvčí: 53] ne ale jako k nám [mluvčí: 54] ale u nás [mluvčí: 53] tam by nikdo na tu chodbu neměl přijít [mluvčí: 54] no že je to tam [mluvčí: 53] prtože strany [mluvčí: 53] choděj do určenejch kanceláří kde tedy sou.. [mluvčí: 54] no.. no hmm [mluvčí: 53] maji přístup strany tam. [mluvčí: 53] tam je to ale [mluvčí: 54] no tak asi mate takové děti tam no. my teda [mluvčí: 53] do na no do do jinejch kanceláří nemaji. lidi mít přístup [mluvčí: 54] musim říct že jako zatim teda. máme tam pár takových. eee samozřejmě taky vejlupků [mluvčí: 54] ale [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] třeba do kabinetu se nikdo neodvážil. neodváží asi no [mluvčí: 53] no tak to víš že ty děti co sou [mluvčí: 54] nebo zkoušet to jesli [mluvčí: 53] průšvihový asi. asi [mluvčí: 53] první asi by se uhodilo na ně ne dyž by se něco ztratilo ne [mluvčí: 45] no jo no ale tak [mluvčí: 18] no jo no [mluvčí: 54] mmm těžko. nemůžeš [mluvčí: 54] bez důkazů někoho [mluvčí: 53] no nemůžeš bez důkazů samozřejmě [mluvčí: 45] je dobře je dobře že. [mluvčí: 53] musel by je tam někdo vidět [mluvčí: 45] že sou jako poctiví jo ja sem teď eee pravě Yvetce říkala a už sem to říkala i Míšovi.. my sme dva dny před Vánocema Aleš eee sme jeli koupit s Alešem eee vánoční stromek a jezdíme do Děhylova.. před eee. eee přejezdem vlakovým je taková Hospůdka u žáby se to menuje a on tam prodává ten pán.. tomu jako patři on tam i bydli a. eee v zimě tam prodava vanoční stromky a má takové příjemné ceny víš tak dycky tam. prostě těsně před Vánocema dem to má ještě ty ceny jako eee levnější no. nebo nižší.. no a tak sme koupili každý stromek jo a teď Aleš řiká ať si ho zavezu domů a pak eště zajdem nakoupit a. zavezem to k tobě ne a teď sme jeli domů a on.. že se de podívat kolik stojí u nich vaječný koňak a zjistil že nemá doklady že ne* on nosí všecko on má takový ka* takovou kapsičku a [mluvčí: 45] všecko [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 45] to má prostě pohromadě peníze. doklady.. já nevim měl tam techničák řidičák prostě všecko jo kromě teda mobilu. jo a říka ty já sem to tam nechal asi viset na plotě. jak sem dával ty stromky [mluvčí: 45] do auta [mluvčí: 53] na plotě [mluvčí: 45] tak. tak ale to bylo už tma jako jo.. prže to je tak jako ohrazená ta zahrada že plotem tak řikám ty tak jeď honem zpátky jo což je deset minut tak on jel. sem si řikala to tam musí být prosim tě to je takové zapomenuté kdo by to tam viděl a eště. jo eště v te tmě to tam je neosvětlene.. no přijel a řiká já to nemám. a prostě jo. teďka měl sem tam šest tisíc nebo štyři teď nevim jako jo.. jako dost peněz.. že jo a teď všechny doklady a tak. ja řikám teď kartu od eee toho. [mluvčí: 45] na výběr peněz [mluvčí: 54] bankomatu [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 45] a tak řikám ty to by sis měl zablokovat. na to nepříde na kombinace a to já řikam no já nevim nikdy nevíš [mluvčí: 45] muže být ňákej [mluvčí: 53] no [mluvčí: 45] koumák jo [mluvčí: 45] a todle [mluvčí: 53] a dyť na kartu se nechá [mluvčí: 53] kupovat na podpis jenom.. [mluvčí: 45] no ale dyž ví* ale dyž vybíráš [mluvčí: 53] š* s* správně s občankou ale [mluvčí: 45] v bankomatu tak. tak co tak akorát pin [mluvčí: 53] no v bankomatu ne [mluvčí: 54] ale koup* kupovat může [mluvčí: 53] ale za* zap* zap* zaplatit s ní [mluvčí: 53] můžeš [mluvčí: 45] já nemůžu [mluvčí: 45] já musim dat kod pin [mluvčí: 45] dycky [mluvčí: 54] nemusíš dycky [mluvčí: 45] já u Komerčky dycky eště se mi nestalo že by [mluvčí: 45] po mně nechtěli [mluvčí: 18] že? [mluvčí: 53] Komerčka už [mluvčí: 18] po mně tež chcou dycky pin [mluvčí: 54] ale po mně teď tudle nechtěli [mluvčí: 54] zrovna dyž sem kupovala [mluvčí: 53] no. něk* [mluvčí: 54] tu znamku [mluvčí: 45] a ty máš Komerčku? [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 54] já mam. ale novou [mluvčí: 45] někdo jenom podepisuje [mluvčí: 54] já taky už mám na pin [mluvčí: 45] někdo jenom podepisuje [mluvčí: 53] no někdo jenom [mluvčí: 53] podepisuje [mluvčí: 54] ale já [mluvčí: 54] já mám na vobojí teď.. protože některý ten [mluvčí: 45] někdo to má taky na podpis no [mluvčí: 54] nemá. nemá ten strojek na pin [mluvčí: 45] jo tak to se mi ještě nestalo jak nechodim nakupovat [mluvčí: 45] já dycky musím zadávat pin.. [mluvčí: 18] no ale dyž podepisuješ tak maš jenom kreditku ale.. [mluvčí: 18] tak to je kreditka [mluvčí: 45] no já eee [mluvčí: 18] to neni platební karta [mluvčí: 45] eee ne [mluvčí: 54] ne ne ne ne ne ne to neni pravda [mluvčí: 54] to z* to nezaleží [mluvčí: 18] to je jak tam máš tu fotku? [mluvčí: 45] ne ne ne ne ne [mluvčí: 54] ne. to nezáleží na tom [mluvčí: 45] protože vzadu [mluvčí: 54] to záleží na tom. [mluvčí: 45] vzadu máš ještě vzoro* vzor [mluvčí: 54] jes* jaký tam máš ten [mluvčí: 45] vzadu na te kartě [mluvčí: 53] jesi je čipová ta karta [mluvčí: 54] jesi je čipová a nebo jesi máš magnetický pásek no [mluvčí: 53] a nebo a. a nebo jesi tam má jenom tu pásku [mluvčí: 45] jo tak to [mluvčí: 54] a já sem měla na staré kartě [mluvčí: 54] jenom tu pásku takže to sem [mluvčí: 45] jo aha. tak já mám čipovou asi [mluvčí: 54] podepisovala všude a teď už mám čipovou ale některý [mluvčí: 54] eee [mluvčí: 18] všude nemaš podpisy [mluvčí: 54] ne ne ne ne [mluvčí: 18] na každe kartě [mluvčí: 45] nemusí ale ja mám tady na té [mluvčí: 45] na té svoji já mluvim konkrétně o te svoji [mluvčí: 18] no ja taky mám podpis vzadu [mluvčí: 18] ale.. no ale ne [mluvčí: 54] na každe kartě maš podpis i na kreditní [mluvčí: 45] ale nikde to po mně nechtějí [mluvčí: 18] taťka nema podpis on tam ma fotku [mluvčí: 45] jenom pin po mně chtějí [mluvčí: 54] hmm tak možná má ňákou jinou ale [mluvčí: 54] no ale někde chtějí ja sem teďka kupovala Láďovi. eee tu. dálniční známku a ta po mně chtěla podpis prtože ona neměla zřejmě.. neměla zřejmě ten.. [mluvčí: 45] ten strojek. aha aha. no [mluvčí: 54] ten strojek na. na tu na ten pin viš? [mluvčí: 45] no a tak. tak sem mu říkala zablokuj si to a teď by sis asi měl i zavolat já nevim kde je jako na policajty nebo někde že se ti t*.. jako že si o to přišel ať to někdo [mluvčí: 45] nezneužije jo [mluvčí: 54] no to musí udělat hned [mluvčí: 45] no tak tam volal tam mu řekli že se to hlasí na magistrátu.. jo a to bylo večer že takže to že s* že pujde druhý den. no nakonec teda jeli sme domů odvezl mě. tak byl takový to že. ani že chtěl být sám a to. a v pul desate mi volá. představ si přišel tady ke mně. prostě jeden pán z Hlučína všecko mi přinesl [mluvčí: 45] řiká mladý kluk tak asi jak já [mluvčí: 54] jo no jo. no [mluvčí: 45] řiká všecko mi přinesl nic se neztratilo [mluvčí: 54] tak to našel a nechtěl to tam nechat no [mluvčí: 45] no ztra* za tři tři sta metrů za přejezdem bylo to projete jo takže sem řikala buh ví jesi sis to nenechal na střeše auta [mluvčí: 45] a on má tež dycky to tak to [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 45] a rozjeli sme se. a ztratil to jo. no [mluvčí: 54] jo jo jo. a on si myslel že to někde pověsil [mluvčí: 45] a tak. tak to řikal tak sem mu vnutil pětistovku že si nechtěl ani nic vzít. jo tak sem byl sem tak rad že sem mu aspoň tu pětistovku [mluvčí: 45] vnutil a [mluvčí: 54] to tvoje segra [mluvčí: 54] ne si tak položila [mluvčí: 53] no segra takle. mobily [mluvčí: 54] na střechu auta [mluvčí: 45] to tak Jarda dělal [mluvčí: 54] (se smíchem) něco [mluvčí: 53] a peněženky [mluvčí: 18] jo taťka to tak děla no [mluvčí: 45] no [mluvčí: 18] no [mluvčí: 53] a jednou to to m* měla peněženku a já nevim. eště vona se jí ňák ta peněženka votevřela nebo co. a to lítaly ty tisícovky normálně sme sbírali (se smíchem) po silnici.. hrozný [mluvčí: 45] hmm. hmm [mluvčí: 53] no a.. [mluvčí: 53] ale to se stalo teďko. před Vánocema mamce. ta eee. řikala ti to? [mluvčí: 54] ne.. [mluvčí: 53] tam normálně kousek za prodejnou. tak. našla peněženku votevřela jí [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 53] a tam bylo prostě. balík tisícovek tam bylo asi. přes dvacet tisíc [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] normálně v tisícovkách a to.. a.. no jenže to jak votevřela další tak. na kar* byla tam občanka a [mluvčí: 53] a karty a všechny [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] tydlety věci a. a byla tam. jak vona se menuje já. to je jedno. z pošty prostě. [mluvčí: 53] co co dělá vedoucí pošty u nás v Miroticích [mluvčí: 45] hmm. složenka jo.. jo tak. aha aha jo jo [mluvčí: 53] no tak. tak vona. šla a vzala jí přišla tam na tu poštu a [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] a mmm prostě.. řiká. znáte todleto? [mluvčí: 53] (se smíchem) ne [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 53] a teď vona ztuhla. a řiká. [mluvčí: 45] vona vubec nevěděla že jí ztratila že? [mluvčí: 53] to je moje peněženka [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 53] (smích) a teď [mluvčí: 53] teď to uviděla. no ta byla šťastná [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] tak já nevim řikala mamce že jí koupila ňákou flašku bonboniéru a já nevim [mluvčí: 53] eště co [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] jo prostě [mluvčí: 45] tož to víš že jo [mluvčí: 53] no. před Vánocema [mluvčí: 45] no. no. no [mluvčí: 53] prostě měla připravený prachy [mluvčí: 53] na to. na dárky [mluvčí: 45] a tu de. tu de hlavně [mluvčí: 45] a proto já ti dycky řikám eee nenos peníze a doklady jako u sebe prtože. mmm jako dohromady [mluvčí: 45] v jednom tom [mluvčí: 54] no [mluvčí: 45] protože ono. i než vyřídíš ty doklady jednak tě to stojí spousty času a peněz jako jo [mluvčí: 45] prtože oni [mluvčí: 18] a ty si to v kabelce [mluvčí: 53] ale zas je na*. na*. [mluvčí: 45] každe zvlášť [mluvčí: 53] zase je naděje dyž tě to chce někdo [mluvčí: 18] a v kabelce to nosiš? [mluvčí: 53] vrátit a maš tam doklady tak tě to vrátí no [mluvčí: 18] nebo si dáš jedno do kapsy a jedno do kabatu? [mluvčí: 18] no vidíš a dyž ti někdo lohne kabelku [mluvčí: 45] no tak to jo ale [mluvčí: 18] tak si pěkně [mluvčí: 45] kabelku mi snad nikdo neukradne [mluvčí: 54] no to jo [mluvčí: 54] ale mně ukradli [mluvčí: 18] vidíš já to taky nosim [mluvčí: 54] eee v Praze peněženku v metru [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] a byla sem rada že mam kartu jinde [mluvčí: 45] no.. ja tež nemám [mluvčí: 54] já nenosim nikdy kartu v peněžence [mluvčí: 45] tež mam kartu jinde [mluvčí: 54] mám jí v jiné eee. v jiné kapsičce [mluvčí: 53] já nosim kartu s p* p*. papírama a peníze nosim [mluvčí: 53] taky jinde vole [mluvčí: 45] hmm no no jo? [mluvčí: 54] náš Honza nosí všechno v jednom ani [mluvčí: 54] ani už nenosim občanku. a doklady nosim taky jinde už je nenosim v peněžence prtože sem [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] přišla [mluvčí: 54] vo doklady tenkrát a.. všechno sem musela [mluvčí: 54] vyřizovat znova [mluvčí: 53] no to je nejhorší [mluvčí: 45] to musí být teda [mluvčí: 53] všechno to vyřizovat [mluvčí: 45] hrozné [mluvčí: 54] občanku mi ukradli [mluvčí: 54] měla sem tam asi dva a půl tisíce [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] to se na mě složili tenkrát ti [mluvčí: 53] hmm.. [mluvčí: 54] ti Velšani [mluvčí: 54] pže sme byli z [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] velšskýma dětma a.. [mluvčí: 54] ja sem měla blbou tašku [mluvčí: 53] no ale ty Velšani to [mluvčí: 54] to je snadno snadno otevíratelnou tašku sem měla přes rameno no [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] a oni nastupujou to byli asi ňácí buď Poláci nebo Ukrajinci. když eee. je hodně lidí do metra tak oni. vlezou.. jako oni najednou udělají jako že nával [mluvčí: 45] no tak jak cikáni [mluvčí: 53] udělaj nával [mluvčí: 54] se začali najednou nás někdo [mluvčí: 53] je jich třeba pět [mluvčí: 54] a to viš to bylo dvacet dětí a všichni jednim vchodem a teď do toho prostě ňáký chlapi se vmačkli. a než my to došlo. tak dva sme jeden ten Velšan přišel vo peněženku. aj já.. von mu tam prostě ňák hráb že já sem před tim kupovala těm děckam taky ňáké lístky nebo co. tak sem ji měla tak ňák nahoře víš.. [mluvčí: 54] a jak se mi to eště nes* a jak se mi to [mluvčí: 53] na další stanici vystoupěj a [mluvčí: 54] eště nestalo tak prostě. eee. sem to měla špatně zabezpečený no [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 54] nevzala sem si normálně svoji a teď už nosim peněženku.. eště pod zipem mam tam eště kapsu tak to mam dycky. peněženku. zazipované eště a eště tašku zavřenou [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 54] a davam si na to pozor prostě mam všechno zvlášť a.. [mluvčí: 54] a když sem [mluvčí: 53] já sem jel [mluvčí: 54] v Praze. když sem v Praze tak normálně si tu kabelku dávám. na břicho [mluvčí: 53] no já tež [mluvčí: 54] prostě dam si to takhle. jako průvodčí a nosim to tady [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 54] i když je třebaz velká tak sem řikala ne budu [mluvčí: 54] to nosit tak ať to mám na očích [mluvčí: 53] já taky tudle tašku [mluvčí: 54] a dyž tak sem někde v dopravim prostředku tak si to eště přidržuju [mluvčí: 53] tudle tašku co mám [mluvčí: 54] dycky [mluvčí: 53] ne tak. s* já s ní chodim do práce a to. a dyž sem jel do Prahy taky sme jeli tenkrát s Karlem [mluvčí: 54] tak co ti [mluvčí: 53] no [mluvčí: 54] NP [mluvčí: 54] neozývají se [mluvčí: 53] a nastoupili [mluvčí: 53] nastoupili sme na Smíchově ne a taky. prostě tam najednou prostě takovej nával. teď se to mačkalo. no a teď voni tu ta* i když sem měl tašku přes rameno tak už mi zůstala taška někde vzadu tak sem jí. tahal sem dopředu.. no a.. prostě první zastávka. a hned bylo vidět prostě jak voni vypadli [mluvčí: 53] ven [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 53] ale. tašku sem měl votevřenou. ale naštěstí sem tam neměl ani papíry ani peněženku nebo měl sem je v jiný [mluvčí: 53] kapse [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] než mně votevřeli prostě [mluvčí: 53] tak voni to. [mluvčí: 45] voni ti nic nevzali [mluvčí: 53] tam prošmát a dyž viděl že tam sou samý papíry a [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] ňáký to [mluvčí: 53] tak prostě [mluvčí: 45] hmm. hmm [mluvčí: 53] to nechal bejt nic neztratilo se mi nic ale. taška byla votevřená prostě bylo vidět že tam [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] pr* ňáká ruka byla holt [mluvčí: 45] tady to ti cigáni dělají. v eee u bývale Elektry.. tam dycky nastupuje nejvic lidí do tramvaje u tramavajove zastavky tak voni sou. třeba rozděleni do dvou vchodů jakoby prtože. si to tak ňák já nevim jesi si to předájí [mluvčí: 45] nebo co jo [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 45] a dělají to na těch [mluvčí: 45] zastávkách [mluvčí: 53] von. [mluvčí: 53] von tě jeden vytáhne. okamžitě to předá [mluvčí: 45] no [mluvčí: 53] druhýmu [mluvčí: 53] a ten na první zastávce vystupuje [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] jenže [mluvčí: 53] jo [mluvčí: 53] a jakmile to zjistíš i když zařveš to tak. ty už [mluvčí: 53] ten už je venku vole. prakticky.. [mluvčí: 45] no. no no [mluvčí: 45] a on nic nemá že ten za tebou [mluvčí: 53] a ten t* toho koho chytíš [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 53] tak ten už nic nemá. to.. tomu nic nedokážeš.. [mluvčí: 45] no jasně. fakt.. no tak ten byl šťastný jak blecha. jak mi volal. představ si všecko mám zpátky.. já řikám no tak naše modlitby se vys* byly vyslyšeny [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 45] ale stejně. jedem do Tesca. a první co je tak von tu tašku s těma dokladama [mluvčí: 45] hodí do toho [mluvčí: 54] hodí do košíku že [mluvčí: 45] a on to tam nechal že tam si de podívat na ňáký výrobek a košík prostě nechá. sem řikala ty teď o tom mluvili že se krade jako všude teď [mluvčí: 45] před svatkama jo [mluvčí: 53] no [mluvčí: 45] ale prosim tě.. sem řikala dyť *s teď nedavno o to přišel. tak ja to dycky dam narvu do svojí kabelky jo.. tož on je nemožny tady v tom tež. nebo klíče nosí že. položí klíče někde do regalu a. de se dívat na ňáke výrobky a ty klíče tam nechá že od auta [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 45] přide k autu a ja nemám klíče kde sem je nechal? tak ja sem je tenkrát vzala jako já řikam no nechal *s je ležet v regále.. [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 45] fakt to je.. [mluvčí: 54] bohemové no.. [mluvčí: 45] pak se diví strašně (smích) [mluvčí: 53] no to víš to je divění.. [mluvčí: 45] ale nepoučitelní no.. já vím že Michala tež tak ne. tenkrát v tom Polsku ho tak okradli o doklady. to byl na ňákem koncertě. a mu tam ukradli doklady i s penězma myslím no ale to měl až snad devatenac nebo. tak nějak.. to eště byl ňák po vojně myslím si.. [mluvčí: 53] no na těch trhách. vod nás tam jeli asi třikrát a. pokaždý dycky tak. dva tři lidi z toho autobusu. vobrali
09A003N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 39] (šustění) co si o tom myslet má věčně plný [mluvčí: 39] otec řikal [mluvčí: 35] kdy? [mluvčí: 39] on tam má do r* do r* do roka volný dva termíny někdy. [mluvčí: 39] ve středu a [mluvčí: 35] já ti tady [mluvčí: 39] potom v nedělu.. [mluvčí: 35] upravim trošku tu sklinku jo.. [mluvčí: 37] jasně. [mluvčí: 35] ta už byla na. na hraně. nevadí ti to?. [mluvčí: 37] vůbec [mluvčí: 39] já bych chtěl [mluvčí: 39] k tomu Milanovi no kdybysme [mluvčí: 35] to su klidný [mluvčí: 39] mohli do sklepa. [mluvčí: 37] asi jo [mluvčí: 39] ale aji s ubytováním a za všechny no já to Jitce budu muset zavolat no.. [mluvčí: 35] želva se želví dobrý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] a jinak Pítr. je tam kde byl posílal mně esemesku ve středu (se smíchem) že. (se smíchem) že ho Terezka opustila. [mluvčí: 35] ne e. [mluvčí: 39] řik*. řikám no. tak řikám ty je opóštíš (se smíchem) v Tatrách on i tebe v Praze řikám (se smíchem) to je furt stejný. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] že už nemám žádný nocleh jako to mmm mně posílal eee nebo volal. to abych jim to u toho Vaška domluvil takže. už nemám nic domlouvat. že jo teď sám.. [mluvčí: 35] to chtěl nastoupit taky jo?. k Tomáškovi. [mluvčí: 39] Petr?. ne ne ne ne ne ne. [mluvčí: 37] eee. [mluvčí: 39] jako to. on si tam našel nějakou babu.. a že dou jako na výlet na. na Pálavu a chtěl. abych mu že jako bude. že má babu nějakou s děckama a abych mu u Vaška domluvil nocleh. že oni teda spijou jako ta ta partija že spí v kempu. ale on že by chtěl jako separé nějaký tak ať mu to u Vaška domluvím no tak ve středu mně posílal esemesku (se smíchem) ať nic nedomlouvám. [mluvčí: 37] asi. asi zbi* asi zbil nevlastní děti. [mluvčí: 39] asi zbil nevlastní děti. nevím no tak to se dovíme o Velikonocích že jo.. [mluvčí: 26] chcete do toho [mluvčí: 26] někdo cukr do té kávy?.. (se smíchem) a neřeknete?. [mluvčí: 35] (se smíchem) emem oni sou jak [mluvčí: 26] sedíte.. no. [mluvčí: 39] Radek. Radek malou žičku. [mluvčí: 35] to jako. [mluvčí: 35] oni se [mluvčí: 26] ach [mluvčí: 35] stydijou asi (smích) [mluvčí: 39] já nesladím. kafe teda [mluvčí: 37] sladíš?.. [mluvčí: 35] já mam sladkej život ty vole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) to tam vysyp celý ne?. ještě mají cukr že jo Lenko?. [mluvčí: 26] jo.. [mluvčí: 35] no (smích) [mluvčí: 26] eště jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ty ho. ho nezbudí ani žrádlo?. tak to už je na něm hodně špatně teda [mluvčí: 26] hmm. [mluvčí: 39] nuda nuda šeď šeď. [mluvčí: 37] já si myslim. [mluvčí: 37] já si myslim že. zitra. Man Restomy. na* Man Restomy ani nevyjede. [mluvčí: 35] ale vyjede. [mluvčí: 39] vyjede. [mluvčí: 35] musí prtože má povinnostě.. [mluvčí: 26] to je až další den. to vyjede. [mluvčí: 35] to no. to je v klidu. von dycky. den po akci je (odkašlání) je skoro umříté.. dyť toho nevypil moc. dyť vypadal dobře včera.. [mluvčí: 37] ty taky. [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 37] potřeboval bych teď. v pondělí úterý nějaké svátek. teď [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 39] jo.. [mluvčí: 35] to bude až v květnu hochu. svátky. vychází to dobře.. prvního května pátek. [mluvčí: 39] děcka dyž sem na valné včera slyšel ty termíny tak mně bylo úplně špatně. no. Dan mně volal už. před týdnem. že osmýho. bezpečně jedeme na vandr řikám v žádnym případě (se smíchem) řikám já mám v sobotu. eee pochod do Javoříčka říkám já prostě se na to nemožu vykašlat.. a řikám ale vymysli to tak řikám. vemem vemem si a sendem se v Javoříčku [mluvčí: 39] a zůstane*. (se smíchem) zůstaneme tam [mluvčí: 37] já si myslím. dyž mu dyž mu [mluvčí: 37] skováme ty jeho nový boty. tak von nikam nepojede [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] boty a batoh [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] bez bot ani rana.. [mluvčí: 37] teď tam. tatík háže ten makadam. dyž je tam ten makadam. půl metra zaházet nebo ať si je vezme tatík na to. na [mluvčí: 35] prácu ne?. [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 35] to nepozná jestli takový [mluvčí: 35] nebo takový (smích) ten by nám dal ty vole. boty za tři a půl tisíc (se smíchem) nebo kolik. [mluvčí: 39] ty Radku a ty eště furt. já už s tym. teda zatim moc nepočítám. ty ještě furt počítáš že bysme jeli na ten. Beltajm?. [mluvčí: 37] já nevím. ten. přišel mně to. přišel mně.. [mluvčí: 39] od mail?. [mluvčí: 37] přišel mi od mail ale to asi myslim jedem po vlastní ose to bude lepší. v pickupu máme krásný zázemí.. [mluvčí: 35] kurňa.. [mluvčí: 37] sem spal jednom v tym už. nohy ven. normálně. to. [mluvčí: 35] a to je dost dlouhý [mluvčí: 35] ne? tam se vlezeš.. [mluvčí: 37] není. [mluvčí: 37] ne to je tak. také sto šedesát tak [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] jo?. [mluvčí: 37] to je pro. pro takovýho paznehta [mluvčí: 37] jako [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] (se smíchem) paznehta (smích) [mluvčí: 39] vlezeš se všude.. [mluvčí: 35] (smích) vole.. [mluvčí: 35] tak dyby náhodou. [mluvčí: 37] ti [mluvčí: 37] nezačne pršet. to otevřeš kurňa tam na přehodíš přes ty dveře. takú plachtu aby to kapalo dolů a můžeš spat kurňa jak.. [mluvčí: 35] já myslel že je to delší do prdele [mluvčí: 37] není. [mluvčí: 35] to je auto na hovno. [mluvčí: 37] to jo. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 26] když se do něho nevlezou [mluvčí: 26] nohy. [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 37] Němci nic pořádně. všecko odrbají.. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] všechno odrbou.. [mluvčí: 37] Honzík se tam vleze ale.. Honzík tam má eště normálně [mluvčí: 37] aji.. trošku víc místa.. [mluvčí: 35] no. tro* trošku víc místa že (smích) [mluvčí: 35] Honzík se tam vleze aji. aji na [mluvčí: 35] na štorc [mluvčí: 37] uvidíme [mluvčí: 37] já já nevím eště. [mluvčí: 39] ani já. [mluvčí: 37] jako je to patnácté ročník tam. se bude pěkně chlastat zas. ale [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] zas na druhou stranu. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] kdo to odřídí zpátky že (smích) [mluvčí: 37] na druhou stranu.. [mluvčí: 39] ty. ja [mluvčí: 37] já radši [mluvčí: 37] do* domácí typ. [mluvčí: 35] puťka. fakt. [mluvčí: 39] já tam skovávám tři flašky ročníkovýho vína nějakýho. [mluvčí: 37] já ve*. já já skovávám. sto padesát flašek ročníkovejch vín. [mluvčí: 39] posedíme na zahradě. a že je to ideální. [mluvčí: 39] do*. dopálíme ty zbytky. [mluvčí: 37] no my sme vlasně my [mluvčí: 37] sme vlasně loni seděli na zahradě u tebe [mluvčí: 37] a opíkali [mluvčí: 39] no [mluvčí: 39] sme špekáčky že?. [mluvčí: 35] a nezavolají že. zbabělci kurňa. je toto možné?. [mluvčí: 37] no. a pěkně sme to. a pěkně sme se tam ožrali co?. [mluvčí: 35] .. [mluvčí: 37] aha vidíš to. [mluvčí: 35] no ha ha ha.. [mluvčí: 39] já teda. co sem byl doma tak sem všechno zrevídoval ale. eště tam taková hromádka roští je.. [mluvčí: 37] tak zeberem strom. [mluvčí: 39] tam by bylo co. [mluvčí: 37] ono se říká že kr*. [mluvčí: 37] kradené je lepší. [mluvčí: 39] .. [mluvčí: 35] no to hoří líp (smích) [mluvčí: 39] tam by bylo co. tam je bordela. [mluvčí: 37] mámo co *s udělala s taťkou šmoulou?. [mluvčí: 35] nic [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] sem taťku šmoulovi říkal [mluvčí: 37] ať spí se mnou ale. [mluvčí: 26] zezelenal. [mluvčí: 35] fakt čoveče.. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 39] asi budem sedět na zahradě.. [mluvčí: 39] ideální. [mluvčí: 37] nebo ležet. [mluvčí: 39] nebo ležet.. [mluvčí: 35] tak co [mluvčí: 39] no Pep*. [mluvčí: 39] Pepa NP ten se vyloženě těší řiká no loni jak zme tam poseděli to bylo dobrý to bylo dobrý Pavli [mluvčí: 39] to zas posedíme. [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 37] Pepa NP se tě* těší donese zase tři galony rumu. [mluvčí: 35] (se smíchem) tři galony (smích) [mluvčí: 37] pře. to aby se někdo netěšil. to pak zas to bude. [mluvčí: 37] prosim tě. mu hoříjou. kurňa. tkaničky v botech a takový. já to znám.. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] no já su zvědavej jenom jak tam dopadnu.. [mluvčí: 37] loni. loni na Velikonoce že?. se probudím. botky. v jazyku. [mluvčí: 37] vypálená díra. říkám. ty vole [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] kde sem ty nohy dával?. [mluvčí: 35] no do ohňa ne? [mluvčí: 37] no. [mluvčí: 35] ohříval sis [mluvčí: 35] pacenky [mluvčí: 37] tak sem z toho byl takové špatné [mluvčí: 37] ty jo. sekundovým lepidlem a drží to jak sviňa. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] já si chcu právě kópit zase. ne kotníkový ale já si chcu koupit nějaký nízký [mluvčí: 26] hmm.. hmm.. [mluvčí: 37] na takový ty asfalty a takový ty eee. víš?.. [mluvčí: 37] prtože jak sme šli tu loni tu padesátku.. to *s měl vidět. to Laďa ani nemluvil. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 37] ten šel. [mluvčí: 37] a vůbec nemluvil a pak říká. já zavolám Lence vona přijede pro mě autem. říkám jo Laďo jasně a. a vy pojedete se mnou ne my. Laďo my sme řekli že pudem padesát. tak pudem pad* že Palcu?. no Laďo jako ne jako my to taji. jako. taji si sedneš. my to namažem alpó a. [mluvčí: 37] a von na to hned řek [mluvčí: 35] pudeme dál [mluvčí: 37] řiká a my pudem dál on. to ne. to to byste se mi do smrti posmívali že sem [mluvčí: 37] to nedal. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] a šel s nama rozumíš. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] děcka ten vypadal. [mluvčí: 39] hůř jak já včera. [mluvčí: 37] ten jako byl špatnej [mluvčí: 37] jak sviňa.. [mluvčí: 39] a to bl* a to bylo [mluvčí: 39] eště. nějakých patnáct kilometrů řikám. on to nedonde. on on fakt šel tak jak. jak jak důchodce. co noha nohu mine [mluvčí: 39] (se smíchem) [mluvčí: 35] šup šup šup šup.. [mluvčí: 39] byl zvyklej. tak. řikám. ty Ladi. tak zavolej té Lence a. řikám já tě přísahám že to nikde neprásknem znáš Karoša [mluvčí: 39] nepromluví. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 35] hrob (smích) [mluvčí: 39] hovno!. nic!. buď pojedete se mnú nebo to dondu říkám je. my ho ponesem. [mluvčí: 35] hovno majore (smích) [mluvčí: 39] ne doš* došel to.. [mluvčí: 37] došel to. akorát že pak už. pak jak sme šli do hospody. na na na tak už stál a chtěl jít dom (smích) my sme tam. v půlce té trasy sme. s* lehli do teho. slivovicu sme vydělali a. Laďa měl tu lopenickou sla* slaninu že a. tak sme tam jedli. tak půl hodiny [mluvčí: 37] v tym. sme si nemohli stópnout ty vole. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] stópali. jak ti. sme se opi* opirali o haluze. [mluvčí: 35] no no to je jako jak v tym. v Rumunsku že? taky se nám nechtělo [mluvčí: 39] a teďka. teďka jak sme tam (se smíchem) byli. tak sme šli s děckama na bazén a oni tam mají jako při bazénu saunu ale oni jo sou jako zvyklí že to je furt otevřený. oni. do té sauny chodijou chlapi aji baby a chodijou v plavkách my na to nejsme [mluvčí: 39] zvyklí ze sauny. [mluvčí: 35] hmm. [mluvčí: 39] a já řikám ty jo to je. [mluvčí: 39] řikám řikám to je takový to [mluvčí: 37] a viděl *s kurva babu jo [mluvčí: 39] řikám to je takový na hovno řikám si. ty plavky vysleču řikám sme v sauně řikám já. prostě tady v plavkách sedět nebudu a. Laďa řiká. (se smíchem) Laďa řiká. neblbni. řikám co je?. ta paní co sedí vedle tebe to je učitelka základní školy tady se nemůžeš Palcu vyslíkat [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] však učí našu Barču. [mluvčí: 26] (smích) [mluvčí: 39] řikám [mluvčí: 39] (se smíchem) dobré tak já se svlíkat nebudu (smích) [mluvčí: 37] no Láďa tam budou určitě z Korytné nějaké pekné. děvčata. [mluvčí: 37] tam přišly to bylo [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 37] řikám ty ses nám chtěl pomstít. [mluvčí: 35] (smích) ale jako sauna dobrá vole na takovou dědinu malinkou jako dobrý. [mluvčí: 39] ne ale jako. fakt na malou dědinu že tam prostě něco funguje oni to přebrali. to co se tam postavilo někdy za totality pak si to někdo vzal. to je úplně malinkej bazének tam fakt jako všude jako dospělej dosáhneš a pro ty děcka jako na vyřádění. [mluvčí: 39] úplně ideální ta [mluvčí: 35] stačí no [mluvčí: 35] ta sauna je. nová spravená. [mluvčí: 39] a na tak malé dědině že to prostě funguje že to prostě nekdo má pod sebou. dělá to a ty. jo ty děcka si mají kam zajít tak. to je [mluvčí: 39] ideální. [mluvčí: 37] ale samozřejmě [mluvčí: 39] v životě ve Štěpánově nebude.. [mluvčí: 37] Šopák tupl. opět.. [mluvčí: 37] to bylo první. (se smíchem) druhý. za chvilku Lenka de ste?. Leni. my sme u Šotáka. a můžeš pro nás přijet autem? autem. ani sa jí nechtělo jít [mluvčí: 37] nikam. hmm.. [mluvčí: 35] dyť to bylo za rohem kurňa ne?.. [mluvčí: 37] a na toho Silvestra jak ten Laďa se ožral z toho punča. to sem ho v životě tak neviděl. ten chodil po lese motal se [mluvčí: 39] jenomže to sme tak. to taky ne my sme nic. my sme od rána. skoro nic nejedli my sme hned ráno jeli na na na tu. a vypili sme hned sedmičku slivovice že [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] my sme jeli na tu. [mluvčí: 37] hochu [mluvčí: 39] na* nakládat [mluvčí: 39] to seno na tu. ježišmarja ten ten ranč. a ten Petr NP potom tak vytáhl dobrou sli*. ale fakt dobró slivovicu ne* nebyla silná nic. ale prostě. na to jak nic nejíš [mluvčí: 39] a bylo. bylo [mluvčí: 35] byla [mluvčí: 39] jedenáct nebo dvanáct hodin. bylo půl dvanácté. a on řiká šak si ještě dáme. a toho půllitra sme tam ve třech vypili. z jedným čajem. no a tak to *s. jako to a furt sme vykládali a. pré deme a. a Laďa už byl v tak v náladě řiká tož obendem osady tož. tož obendem řikám Laďo obendem řikám ale nikde nebudem už nic pit vykašlem se na to prtože celé Silvestr před nama že jo?. v první to. nazdar chlapi to to to. my tady máme svařák hned si dáme. a ten Laďa už se s* šneroval z té bundy já řikám Laďo né!. řikám nebudem jako. ten svařák do té slivovice fakt [mluvčí: 39] pit nebudem [mluvčí: 35] ne. [mluvčí: 35] to je na to zabijárna vole. [mluvčí: 39] řikám [mluvčí: 39] hned jako pozdravíme je. všechno [mluvčí: 39] řikám a deme. [mluvčí: 37] já už sem seděl. [mluvčí: 39] řikám a Karoš už seděl a já řikám Laďo deme pryč [mluvčí: 37] nalité [mluvčí: 39] a Laďa řiká. co blbneš Palcu šak dyť. vy ste zvyklí no šak šak si dám jenom. jenom. [mluvčí: 39] skleničku [mluvčí: 35] hrnéček [mluvčí: 39] a hned dem. [mluvčí: 35] no [mluvčí: 39] my sme si [mluvčí: 39] ale. jako vypili sme fakt sklínku [mluvčí: 39] ale to vo tom není. [mluvčí: 37] ty vole. [mluvčí: 39] ale. Laďa. [mluvčí: 37] takové půllitr. [mluvčí: 39] Laďa pak seděl a řiká já mám jet z Lenkú na Silvestra tam jak jeli do té dědiny k těm. k těm známým a řiká. a já nikam nejedu [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] a pak sme se s Karošem dívali. [mluvčí: 39] přes okno. jak si to z Lenkou vysvětlovali. [mluvčí: 37] to bylo krásný.. no. [mluvčí: 39] Laďa seděl pod stromem. Lenka [mluvčí: 39] (se smíchem) stála nad ním. Laďo no ale nikam jet nemohl [mluvčí: 37] to je kde kde máte Laďu?. řikám asi na kadiboudě Lenka běžela ke kadi*. tam není. řikám on se nám ztratil v lese. (smích) on se prostě fakt někde motal hlavně když mu bylo blbě že. a on pak tak jako seděl u toho táboráku a tak měl tu hlavu jako takle a teď jako jí to vysvětloval. že na žádný Silvestr nepojede že budeme sedět v chatě. a on jak ta Lenka se otočila on se tak potutelně usmál [mluvčí: 37] vydechl jako že mu to vyšlo jo.. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 39] to byla nádhera [mluvčí: 37] ale pak řiká. Laďo dem do sta*. na sva* na svařák ne? [mluvčí: 37] seš blbý pak sme tam stejně byli jako. [mluvčí: 39] (smích) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] ale maj* mají tam na té Savaně. měli ty. eee. ty kamna. [mluvčí: 35] kachláky?. [mluvčí: 37] ty ne. normálně ty k*. co sou [mluvčí: 37] ty ty [mluvčí: 35] krbovy? [mluvčí: 35] ty krbovy kamna no [mluvčí: 37] tam bylo teplo jak [mluvčí: 37] sviňa [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 35] to. to udělá hodně.. [mluvčí: 37] on mně říkal že to zkusí [mluvčí: 37] taky v tom tu chatu udělat prže on řikal. my zme tam topili v tym krbu řekni. to všechno de ven [mluvčí: 35] mohlo to být do komína no. to je jako eee. to je na efekt [mluvčí: 39] to de přes. no tak to de. to de všechno komínem no [mluvčí: 35] to je hezký jakože na krásu ale tak [mluvčí: 37] oni tam už v tým krbu v tým co tam mají ty srajňačiny netopijou v tým starým. mají vedle toho tu. mají udělaný. vývod tam do toho [mluvčí: 37] vrchního patra [mluvčí: 35] já vím [mluvčí: 37] a tam normálně přišel tam *s byl v kraťasech já sem si mys* že si dělá prdel. a teď sem tam vlez* vlezl a [mluvčí: 35] lískanec dostal *s od teho [mluvčí: 37] ty hlavou ty svařáky řikám. ty vole dem pryč. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] ale byli taky štyry kluci a jedna holka nebo tři kluci jedna holka a. řikal taky že tam sou až přes. do Silvestra a to. ale copak slavíme vole. tak sme se pak eště u ňho stavili. pak eště jednou na Konírnu zme se stavili. tam nám zas nalil slivovicu. [mluvčí: 37] jej.. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] no ale ten Laďa. ten mladé. to dybys viděl tu. tu jeho farmu. ty vole já bych to nedělal ani za hovno.. po práci a eště lícat kolem. kurňa tam [mluvčí: 26] hmm [mluvčí: 37] dvaceti krav a. ty vole. [mluvčí: 35] to je otročina no. [mluvčí: 37] a tam měl ty irský ty. sviňe velký. [mluvčí: 39] to je hrozné oni to. oni mají jako. nějaký krávy na maso na chov a prodávají jako. ne hotový kusy ale prodávají telata. do Francie. za. já nevim ko* kolik za kilo [mluvčí: 39] to je jedno. [mluvčí: 37] za euro. [mluvčí: 35] eu*. oj* ojro. [mluvčí: 39] ale [mluvčí: 37] ojro [mluvčí: 35] ojro [mluvčí: 39] to teda dyž [mluvčí: 39] sem to viděl řikám no nazdar hodiny. a on si kópil jak řiká Radek on si kópil eště ty irský takový ty [mluvčí: 39] to vypadá jak zubr [mluvčí: 35] mohutný no [mluvčí: 39] takový mohutný chlupatý. no tož. v tom sněhu. dyž k tomu přindeš. jak já třeba po první [mluvčí: 39] v životě [mluvčí: 35] tatan* [mluvčí: 35] tatanka [mluvčí: 39] tak to bylo tak [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] to bylo nádhera. mrzlo mínus patnáct stupňů. [mluvčí: 37] ty vole. to byla kráva ty vole. [mluvčí: 39] slivovica normálně co ten Laďa vytahl. z baráku a postavil ju tam na nějakou mašinu tak ta zbělala. do hodiny.. [mluvčí: 37] a pak se vypařila [mluvčí: 37] (smích) [mluvčí: 39] a on to tam. on to tam krmil. on to tam krmil tým chlebem [mluvčí: 39] a my sme se jako dívali a fotili sme se řikám tož to je dobry to je turistika ale. dělat to denně. [mluvčí: 37] hmm. [mluvčí: 39] po práci jak že tak přindeš ze šichty. a deš to všechno nakrmit.. [mluvčí: 37] no a ten jeho tata to je nade vše vlezl do traktora ten dybys viděl co tam s tím traktorem dělal. ja sem myslel že si že. třikrát ho převrátí minimálně. [mluvčí: 37] převrátil.. za* zamrzla voda. [mluvčí: 39] (se smíchem) sou. to sou specialisti no. [mluvčí: 37] fú trefil normálně do vody se tam vytáčel ty vole sem si řikal to není možný tady toto.. řikal to musí bavit no. a řikal že měl prase že si mu zlomilo nohu. řikal že bude. že před před týdnem zabíjel a bude muset znova prče má prase [mluvčí: 37] zlomenou nohu [mluvčí: 39] u. a to sme [mluvčí: 39] měli domluvenou my zabijačku to zas bylo teď. dyž sem to viděl u toho Laďu na té jako řiká. no si zlomilo nohu to je. zétra prostě deme. zabíjíme. sem to viděl a řikám tož takový byly prasata dyž já sem byl kluk řikám to už sem dlóho neviděl. dlóhý krásný. říkám mmm to bys [mluvčí: 39] to by žrál. [mluvčí: 35] jo ale. ale víš co?. [mluvčí: 35] nélepší z té zabijačky je to jak to jak to taháš z toho brutvaru už [mluvčí: 35] uvařený. [mluvčí: 39] ja. [mluvčí: 39] hošku. a teďka poslóchej [mluvčí: 39] a ségra měla. to sme [mluvčí: 39] byli domluveni že ségra sežene prase. někde tady prostě z hor jako doma krmený a že si uděláme zabijačku. a pak. Roman odpadl do toho nechtěl jít já sem myslel že naši do toho pudou a že prostě. jo. eee na třetiny že to prase zaplatíme. a všichni se z toho vyzuli. takže zůstala akorát ségra a já řikám ségra já půlku prasete platit teda nebudu prtože já to. ani nesním. řikám ale jak jak sem řikal prostě na třetiny řikám třetinu zaplatim.. brácha esi do toho deš. všecko domluvený no řikám du do toho. stoprocentně. prže řikám takový doma krmený prase to prostě to už dlóho nebylo.. tak pro to prase jeli tady nekde do opičí hory není to daleko nevím přesně kerá dědina. [mluvčí: 37] opičí hory? [mluvčí: 37] flákni mu hned [mluvčí: 39] ale to bylo pos* [mluvčí: 39] to bylo poslední. to bylo poslední prase co ten [mluvčí: 39] chlap prostě [mluvčí: 37] jesi [mluvčí: 39] ta to úplně to samý prostě farma to [mluvčí: 37] jesi tu můžeš [mluvčí: 39] kozy všechno slíp* bordel všude holubů všechniho. já řikám to a my měli na to takové nám kámoška pučila. takovó klícku jako na převážení prasete [mluvčí: 39] ale fakt je to [mluvčí: 35] emem [mluvčí: 39] jenom tu klícku žádné traktor nic enom. [mluvčí: 39] řikám holkám dobrý to [mluvčí: 39] a teď sem viděl to hovado [mluvčí: 35] (se smíchem) ho ho ho ho hovado [mluvčí: 39] ty. v tým chlívku a ten ale ten stréda že domácí co to má od selete tak a nic to. sem postavte toto. tamto otevřem branku ty tady podr* podrž vrata párkrát on je takovej divočejší já ho párkrát pošimrám a on tam naběhne. on tam naběhl. (se smíchem) to teda jako jo to bylo bez problémů. (se smíchem) my sme ale tu. tu klícku nemohli [mluvčí: 39] zavřít. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] a o to by nebylo on řiká. já už. budete to zabíjet já už sem mu. teda včera nedal žrat. poněvadž to to ať [mluvčí: 39] má prázdný [mluvčí: 35] no [mluvčí: 39] střeva řikám no řikám no. výborně řikam a. prosim vás jak to naložíme na ten vozék? prče my sme tam byli. jako chlapi sme tam byli jenom tří a teda ten stréda tak. no štyry. řikám dobře řik* no. přece nemůžem zvednout no nakonec sme tam ten vozejk [mluvčí: 39] na [mluvčí: 35] no museli [mluvčí: 35] ste to zvednout že. [mluvčí: 39] jeli s tym na váhu vrátili se řikám švagrovi řikám. Maro tak kolik a on řiká. dvě stě štyrycet osum kilo [mluvčí: 35] ty vole. pěkný [mluvčí: 39] teď to prase jak bylo hladný. tak začlo jak sou jak prostě byla ta klícka zbóchaná. a. só ty. takový ty příčky vole tak začlo žrat ty příčky.. (se smíchem) sem se na to dival (se smíchem) a říkám Lenko rychle jeď. [mluvčí: 35] ještě vám uteče vole [mluvčí: 39] (se smíchem) to [mluvčí: 39] (se smíchem) prase tu klec sežere a nevim co na tym vozejku s nim budem [mluvčí: 39] dělat. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] no a to. to ještě nebyl ko* tak nakonec sme ho dovezli jako do Štěpánova k těm NP [mluvčí: 37] vole [mluvčí: 39] a teď. takové malé chlíveček [mluvčí: 39] a eště on to. on to má. [mluvčí: 37] no [mluvčí: 39] on má. on má prostě prah toho chlívku. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] půl metra na*. nad normální podlahou. teď mu. řikám jak to tam to to prase dostanem? no šak. no já tady mám takový schůdečky vytáhl hrozně mokrý schody řikám. to klóže mně natož tak. tomu praseti v tech kopytech [mluvčí: 39] řikám. [mluvčí: 35] hmm. [mluvčí: 39] co s tym budem dělat?. tak sme tu klec narvali fakt až. do tech dveří. otevřeli sme to jenomže to prase se. že jo. do véšky. sedělo tým čumákem a a nezvedlo se. a tak on běž. [mluvčí: 39] Karošu běž. běž už ale. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 39] a fu* a furt prostě prase nic. Lenka se nasrala (se smíchem) vzala vidle. mrd ho (se smíchem) do do toho zadku. prase vyskočilo vyběhlo a řiká. řiká tak dobrý no ale druhé deň jak sme to zabíjeli řikám no. měl tam pařáky. jako. dobré vynález dyž už jak ty řikáš že už se jako vaří maso. že vytáhneš maso nebo neco a on je měl eště cos*. já sem neviděl že je měl na pantech. a ten pařák celé aji s tó polívkó vyli* jako převrátíš a vyliješ ho. jenomže tam vařil a to o* to byl takové jenom dvoreček jak je já nevím tady ten [mluvčí: 39] trojuhelnik že [mluvčí: 35] hmm. [mluvčí: 39] tady prostě v rohu je chlívek. to celý jinak je. všechno oplocený.. tady byly. normálně dva pařáky na ty panty v tym vaři* vařila voda na to. vaření toho prasete [mluvčí: 37] řezník. já du pro to prase [mluvčí: 39] a já du pro to prase už [mluvčí: 35] (smích) a lekl se [mluvčí: 37] teď [mluvčí: 37] sem tam šel já za ním. [mluvčí: 39] ty ale viděl *s teď vidim jenom (citoslovce). vylítly jedny dveře. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] (citoslovce) vyletěly vole. dvířka od teho od zahrady tam [mluvčí: 37] řikám je zle. řikám [mluvčí: 39] řiká řikám jak to bude?. řikám jak to budem dělat? on řiká no tak přední noha zadní noha řiká a Radek NP mně řiká ke* keré špagát chceš řikam mně to je jedno. no tak zadní nohu to. a. to to prase chtělo zpátky do chliva teda ten Karel to udělal dobře že ho zpátky do chliva nepustil [mluvčí: 39] protože jinak bys bysme ho tam museli zabít.. [mluvčí: 35] .. [mluvčí: 39] tak ho tam nepustil ale já sem ho za tu nohu zadní prostě potahl. a to bylo furt ne klid víš ne tak ať ho nevy*. jako neto nevystresuješ ne netahej ho řikám já řikám já nechcu aby byl. ne to to se nestane dobrý. to prase se otočilo a teď šlo po tym dvorku kolem toho plotka až k tomu pařáku. a. teď se na ten pařák rozběhlo. ten Karel se tam sice jako postavil. mezi ten pařák a to prase řikám jo co. řikám. to nabere toho Karla. teď nabere ten pařák [mluvčí: 39] teď teď je spaří oba dva. [mluvčí: 35] spa* spaří. [mluvčí: 39] tak sem ho zas za tu nohu potahl. teď začlo kvičet že. Radek řiká ne klid netahej stresuješ to prase ne. já řikám ale dyž (se smíchem) ten pa* [mluvčí: 39] (se smíchem) dyž ten pařák obrátí. [mluvčí: 37] by si spálil ten svůj ten svůj plotek [mluvčí: 39] tak nebudem. (se smíchem) nebudem ská*. stačit [mluvčí: 37] ty vole.. [mluvčí: 39] skákat přes ty ploty. no a. jako to no. [mluvčí: 37] pak ho uložil [mluvčí: 39] ten ten ten [mluvčí: 39] Karel jako okamžitě prostě on se postavil mezi klec já sem ho teda. je je fakt že sem ho přidržel. a ten Karel řiká ne netahej ho klid. ale vzal tu. to bylo hned. on ho on ho to on ho chytl to [mluvčí: 37] . [mluvčí: 39] střelil. dostal ho u toho pařáku a bylo to tak akorát. [mluvčí: 37] to hned udělá. (citoslovce) a prase hned (citoslovce) tak řikám musím se [mluvčí: 37] po kterých vinklech. po kterejch vinklech vylezu navrch.. [mluvčí: 35] kam? (smích) [mluvčí: 37] a tak nakonec jako ale to ten začátek toho to normálně my sme strach. to vám vyletěly řikám dveře vyletěly z teho řikám ty vole. koliza. pak sem se šel podivat do toho chlívka. [mluvčí: 37] řikám no jak tam to prase dali?. [mluvčí: 35] to je jak v malým lochu. [mluvčí: 37] to byl normálně chlívek já nevím. [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 37] dvakrát já nevim [mluvčí: 37] to bylo úplně malý [mluvčí: 39] fakt ne [mluvčí: 35] dvakrát metr. ty vole [mluvčí: 39] nechtěl. se* sedělo v té kleci [mluvčí: 39] já řikám my ho v té kleci budem muset aji zabít. [mluvčí: 37] no a ze zabijačky sem přijel o půl druhé ráno. [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 35] krásná záležitost [mluvčí: 37] pak sme pili. aji vínečko aji kořalku už pak všechno.. [mluvčí: 35] tak nic děcka já pudu ještě neco porvat. děkuji za kávu. [mluvčí: 26] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení a šustění)
09A006N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] no tajdle tak sem se ztratil [mluvčí: 59] tak jako. kaž* na všechno měl vodpověď všechno věděl všechno znal jako a. jakoby dalo by se říct že to nebyl žádnej blbec jo. akorát jedinej jeho problém je. jak se dostal k alkoholu. no tak samozřejmě tajita všechna fasáda vzala za svý. a von jako. na něm si nejdřív neviděl že pije až to až tam sebou plácl viď. to vy* [mluvčí: 54] takovej byl jako vleklej [mluvčí: 59] no no. [mluvčí: 54] jakoby. [mluvčí: 59] potom [mluvčí: 52] a co [mluvčí: 52] a jako s kým von chodil do školy někde to byl vrstevník váš? [mluvčí: 59] ne to byl vrstevník [mluvčí: 59] jednoho. kama* my máme takovýho bratr* nebo sestřenice si vzala. takovýho. kamaráda našeho a potom se rozvedli ale von zůstal kamarádem a tajito byl. jeho kolega z [mluvčí: 59] práce tak to byl jeho. [mluvčí: 52] aha aha. [mluvčí: 59] kolega [mluvčí: 59] jako nebo [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] jeho jako [mluvčí: 59] dá se říct [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] kamarád. a vzal ho potom k sobě a von povidal že. dyž měl tadyty mánie. tak musel mět režim takže dycky v devět hodin dyž nebyl tak. zavřeli dům a už ho nepustili dovnitř. a. hlavně ta jeho že*. žena ta Maruška jako tak ta jako dycky. na něho platila jo že ta. na čistotu. dycky dala a zajistili mu potom jako důchod že mu vyběhali jako. neměl všechny ty náležitosti sociální tak voni mu to všechno zařídili a dyž to všechno tadyto dopadlo tak von zemřel a velmi rychle jo. [mluvčí: 54] ňák divně viď [mluvčí: 59] no no no [mluvčí: 52] takže von. potom jako neměl ani byt svůj jo. nic [mluvčí: 59] no jo potom mu sehnali i byt jako měl ale jenže to to mu nebylo nic platný prtože jak nemá takovej člověk jako režim anebo někoho kdo. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] autoritu u něho má tak je to všechno [mluvčí: 59] k ničemu no. ale. my sme s ním dyž Karla sme stěhovali nebo tak tak to von prac*. pracovitej jako to von věděl za co vzít rozdělil si tu práci to nebyl. nebyl to žádnej blbec akorát. měl takovou náturu jako prostě že. potom se ztratil my sme šli potom něco slavit. a von eště neměl dost a zmizel a. už ho zas. štrnáct dní neviděli a. a potom byl jako s tym jako to prostě. to je. to je jako dyž sem byl v severních Čechách tak tam byl ňákej NP to v tý době dyž jako v tý naší republice se stěhovaly ty národnosti. různý tak tady to bylo někde na tý dunajským poloostrově.. a tak ho vodstěhovali do severních Čech jako tu jejich rodinu a tadyto byl muzikant.. houslista jako z ňáký kapely a von takle dycky celou tu. celý léto jak jak se na jaře voteplilo tak s tyma. husam* (smích) nebo s tima ptákama vodešel nám dycky do světa. a vrátil se dycky začaly mrazy bejt nebo takle přišel a zase sem ho dycky zaměstnával tam. měli sme tam. granulační linku tak tam byl a. to byl muzikant vod boha. jako dyž tak nic byla ňáká tak tak to prostě byl. fenomén von to byl takovej [mluvčí: 52] ty nerezový talířky [mluvčí: 59] NP jo se to. eee četlo a von to byl normálně z ňáký kapely takovej by se dalo říc Maďar typickej ale ten dyž vzal housličky ale. už totálně sežraný játra jako taji z toho života a. eště dyž než sem vodcházel tak to už potom skončil v nemocnici a už byl konec jako jo. ten. prošel dycky zase se dostal na ten jih. jak bylo to a teďko v tejch kapelách různejch jako tam hráli svatby. pohřby jo a takle už to byli zase se sešli takle zas to bylo s nima na zimu dycky. skončil tam u nás. v severních Čechách jo.. ešt*. a všechno to je vo tom. jako to prostě neměl stání. jako von toho moc nenamluvil jo ale jako dyž jako vopravdu ty housle vzal tak to bylo krása no. [mluvčí: 52] já mysim že ale vono z těch bezdomovců většina prostě si to vybrali. že jo dyť to neni [mluvčí: 59] jasně no že [mluvčí: 52] jo že [mluvčí: 59] vono většinou je. buďto je vypakoval někdo a [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] dyž dy* dyž se to veme [mluvčí: 52] dyť to sou kolikrát chlapi takoví [mluvčí: 52] mladý [mluvčí: 59] no [mluvčí: 52] normálně ty dyby šli do práce tak si můžou vydělat jenže voni asi nechtěj. [mluvčí: 59] no vo to taky je všechno. dyž někdo [mluvčí: 58] některej taky ne no. [mluvčí: 59] dyž někdo padne na ňákou ženskou kerá jako na todleto dbá anebo dyž ho. třeba. využije. (se smíchem) vobere o vš* potom ho vykopne. a to sou takový ty. nešťastný typy no.. [mluvčí: 52] berte si vochutnejte [mluvčí: 58] né v Ostravě [mluvčí: 58] nebo zas takový co byli svobodný mládenci v našich letech [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 58] pak. podnik padnul. ubytovna se zrušila [mluvčí: 59] no [mluvčí: 58] a von byl rázem bez práce a bez bydlení [mluvčí: 52] ale dyť voni [mluvčí: 58] nic neumí [mluvčí: 52] dyť práci [mluvčí: 52] někde našli ňákou práci já nevim [mluvčí: 58] no [mluvčí: 52] i kdyby třebá ňákou pomocnou ale. [mluvčí: 58] no a.. [mluvčí: 58] za kolik [mluvčí: 59] dyby [mluvčí: 58] a. kde bude spát a co čím to bude platit. a za měsíc si zvykne a dva měsíce dyž je léto nebo zima. pak je horší [mluvčí: 52] nevim no [mluvčí: 59] tam je to jako dyž nikdo vopadne. jako třeba pokuď jako žije v ňáký rodině kde je ať je jakejkoliv ale musí tam bejt někdo kdo trochu dbá aby jako se třeba já nevim. měl vypráno a tak dále a potom jak se ztratí tadyty návyky. to byl. NP to je. měl mou nevlastní sestřenici. v Městci. a to byl jako vlastně náčelník jako tý.. stanice policajt. střední školu všechno. teď je to bezdomovec ve Žďáře a. takovej z nich je nejslušnější ale prostě. alkohol a [mluvčí: 59] tajity [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] tajiten život a to řeknu to se. měl. (se smíchem) tajitu. ženu. tu. nevlastní sestřenici děti a to potom všechno vo* vopustil a neni to čovek kterej by byl zlej nebo nebo to ale. prostě tajito. eee tajity hodnoty potom ňák ho. teď už je tak. jak už se to na* dotkne normálně to jak už prostě začneš pravidelně pit. tak vylízt z toho koloběhu to je jako někdo dyž. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 59] fetuje nebo něco takovýho to už potom těžko jako se dostává na normální. režim jo. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 59] to bylo.. dyž si jako protr* asi to všechno je.. musíš tam mít. jako to je ten jako co. páchal asi dvakrát tý Aničky tý eee. co ďál tvýho šéfa ten dě*. bejvalýho toho kolegy ze Žďárce toho Blance. tak ten eee co asi třikrát spáchal sebevraždu až potřetí se mu to teda povedlo toho všichni hlídali a. a von jako prostě že si to stejně udělá a von si vodešla jenom pro něco něco zapomněla. to měli rozdělený aby nebyl doma sám a. jenom v tý chvíli dyž vodešla tak se zasebevraždil jo.. to je. to je těžký no.. jako dyby měl nakódováno v sobě jako prostě tady toho. jako prostě nechtěl žit a nebylo to nic co by ho to.. to neměl žádný. traumata žádný těžkosti a. [mluvčí: 59] dalo by se říct v rodině [mluvčí: 58] to jo no [mluvčí: 59] u nich nikdo nebyl takovej a. jako že by. syn ma.. [mluvčí: 58] NP na Malochýně ten se věšel každej rok a [mluvčí: 58] dycky ho zachránili [mluvčí: 59] no. dycky ho [mluvčí: 58] ten zas to měl. [mluvčí: 59] zachránili. [mluvčí: 58] zakódovaný kde byla slabá větev nebo schnilej provaz [mluvčí: 58] nebo prkno schnilý.. [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 58] trubky.. [mluvčí: 59] až to jednou potom nevýde hele.. (pousmání) to. mmm.. to je takovej ideální bílej kůň. jak se řiká pro takovýhle operace člověk.. [mluvčí: 59] navrtovanej to [mluvčí: 58] měl dycky vodřenej [mluvčí: 58] krk nebo jako. náznaky struny nebo to a. co zas?. no jo a už mě to nebaví tady nebo takle já to nepamatuju. [mluvčí: 59] no. to bylo [mluvčí: 54] to takle já mám dvě. dvě pacien*. no pacientky zas. maj děti prostě mám péči. vod dvou rodin. který se vůbec neznaj a dyť voni sou. každý jinde jedno je ze Slavíkova jedno je někde. tady vod Dánova. prostě voba dva ty muský řekli. tý ženě. hele jesli já nevim. neuděláš todle a todle tak se voběsim. oni jim vobě dvě řekly že. dyž šli voba.. [mluvčí: 58] no tak ten to myslel vážně no ale [mluvčí: 58] tenleten. [mluvčí: 52] hmm. [mluvčí: 58] ten dycky ležel v posteli pak dyž byl starej a přemejšlel záchod byl venku. takle z baráku. jesli má jít na záchod nebo na malou až. to uďál do postele. [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 58] ale předtim tři hodiny přemejšlel jesli má jít nebo né [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 58] a pak se tim chlubil no [mluvčí: 52] ale von byl taky takovej kapku ne že m* se mu to pletlo asi v hlavě kapku ne. pak ke stáru. von byl pak takovej divnej. [mluvčí: 59] já si dycky pamatuju jak sem byl na tym druhym cvičení. jak se tam seb* zasebevraždil jeden můj kolega. byli sme štyrý na pokoji a. my sme byli tři takoví. ten jeden byl asi vo deset let starší já sem byl asi na druhým cvičení a. tam nás školili na civilní obranu a tam to byl m* mistr nebo ten z ňáký haly z Litvínova ten druhej byl taky a teď ten třetí byl jeho kolega.. já jako eee jako agronom a. my sme tam byli.. ježišmarja dyž sme byli na tym Malickým vyšlo měli sme po službě tak jako že pudem někam na pivo tak sme. nikde šli. teď ten jako. měl měl mladou ženu doma a čerstvě se mu narodilo děcko bylo asi. já nevim asi půl roku nebo. asi ani možná jako ne tak byl na t* byl na prvním cvičení a. a dycky jako byl takovej vážnej já řikám poď s náma Ivoši na pivo. ne ne já ne* nemůžu a. potom jako dyž mu. já sem dyž sme stříleli právě. měli sme střelby jako z pistole tak já sem. vedle mě byl a já sem vodstřílel a teď sem musel čekat na všechny vostatní co dou. jako zpátky já na něj koukám von eště nemá vodstříleno von povidá hele nezdržuj. Ivoši jako jako my chceme už jako. my už von na mě tak koukal jako dybych byl někde. dva kilometry daleko a. tu. pistoli a potom to vystřelil jen takle někde naslepo takle přes ten to ja povidám co blbneš čoveče to přišli sme normálně vo. prže za to. sme měli dycky ňáký. výhody a sme přišli vo výhody ňáký jo. a. to byl takovej úplně divnej a potom byl měl službu a my sme šli takle na pivo a. to se potom někde zvrhlo. potom sme byli to bylo v Chlumci nad Cidlinou tak eště potom ten vymyslel ten ten starší poá kuci já mám. narozeniny jako za tejden tak to. pudem se podivat do Poděbrad tak sme zajeli do Poděbrad a. a von takový ňáký blbý nápady. to já sem v tý době byl. podporučík nebo poručík teď já už nevím co a teď sme jeli a teď do. jedný vinárny druhý vinárny já poám hele. já už du domů hele já už toho mám dost jako a von povidá co bys chodil domů neexistuješ taky *s byl na severu ňákej čas tak to musíš s náma absolvovat tak sem to s nima absolvoval a potom ňáký. sme vylezli ven a von mě votrhal nejdřív mně utrhl. nejdřív mně chtěl tam dole kravatu. [mluvčí: 59] co sem měl. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] potom mně votrhal výložky já mu poám tak sem mu je votrhal taky no. [mluvčí: 59] to můžou vymyslet. blbci. vopilí. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] jo a takle sme je dojedeme. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] dojeli sme a teďkon ne že jako pudeme zadní vrata tam sme měli plot zvednutej takže polezem plotem a teď všechno bylo vosvětlený. všechno bylo jako teď tam všichni stáli nastoupený ja poám. tě péro teď sme to teda pěkně za to. teď bude vostuda na pracovišti a ten normálně najednou vystřízlivěl a poá. jéžišmarjá a teď. no von měl asi padesát lidí pod sebou poá až tadyto příde tadyten záznam tak to bude. průser a já sem sice byl jenom vobyčejnej agronomák povidám až tadyto příde domů jak to. vysvětlim Evě (smích) že sme tam. v Poděbradech jako s tym a povidám. a teď sme a vůbec sem zapomněl na to že sme že sme votrhaný že sme jako a ten. třetí to byl taky čoveče ňákej strojař a. voba no všichni tři sme vypadali stejně. tenleten zase někde ztratil čepici a. teď sme tam takle přišli a hnedka nás separovali jako tam byli a normálně venku byla u plotu policie a vevnitř byla ta vojenská policie jo. tak ty nás hnedka rozdělili vod sebe. my sme je vůbec neviděli teď nás strčili každýho zvlášť do toho do kanceláře a. do takový tý jedný. cimry a teď sme tam čekali teď já najednou koukám. nade mnou byl ten náš pokoj a teď vidíš něco letí z toho vokna dolů. poám jéžišmarjá co se to tady děje jako. žuchlo to jo. ďáli rekonstrukci a.. teďko co ste ďál?. teď jako povidal vy vy ste vy jak ste. kde ste byli teď sme to vysvětlovali. a poá můžete to něčím dokázat a já sem takle prže sem. jako po našem tatínkovi tak já sem měl v v kapse všech účtenku a měl sem tam normálně dycky sem to strčil do kapsy tak sem mu takle dal von povidá. no dobrý. teď tam spočítal ty a to ste všechno vypili?. [mluvčí: 59] v kolika. a teď. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] já povidám já nevím možná že tam eště někdo byl u stolu a a von. takle. no to je hrozný. a teď mně povidal prosim vás můžete mně vysvětlit soudruhu poručíku ten vojenskej prokurátor. proč má a proč nemáte kravatu?. já povidám no to vám vysvětlit nemůžu ale můžu vám to říct jak k tomu došlo a povidám ten. Ivoš mně jí utrhl a. jako prže sem a von povidá. no a proč to dělal?. a já sem povidal to vám nemůžu vysvětlit to měl takovej momentální nápad. [mluvčí: 59] no koho to vůbec napadlo?. a já povidám [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] a proč máte votrhaný vejložky a já povidám [mluvčí: 59] to mně taky votrhal von. [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] a von povidá eee kolik je mu. kolik je vám let člověče a já mu povidám a von poá. sem ale [mluvčí: 26] ňákej rychle prtože [mluvčí: 59] no a teď vůbec to nemohl [mluvčí: 59] pochopit a povidá tady to vůbec teda nerozumí jo no já už teďkon taky ne [mluvčí: 52] (smích) [mluvčí: 59] teď nás vyzpovídali teď nás dali dohormady a von poá. sme vůbec nevěděli. jakoby ptali se kde byl s kym a. z mý postele se vodrazil a vyskočil najednou měl takový hnutí mysli [mluvčí: 59] a vyskočil tadyten kluk [mluvčí: 52] vyskočil z vokna jo? [mluvčí: 59] no a vyskočil z vokna z mý postele na tý bylo prže tam našli stopy. jo a takle skočil rovnou hlavou na beton dole pod tím že sme byli asi ve druhým patře a.. teď jako to všechno jesli sme mu něco neřekli a já sem mu zrovna řek. jako prže dyž sme vodcházeli von měl poď s náma. a von mi jako povidal že ne tak poám tak běž do prdele nebo něco takovýho sem mu povidal jako dyž ani s náma nechceš jít na pivo a. teď to bylo samozřejmě zaznamenaný. a von jako. von jako přitom potom někde pustil. promítačku. jako tam se promítal film a von to zastavil a řikal jim jako ať se. že se omlouvá jim všem za všechno co jim způsobil a nikdo nevěděl vo čem mluví jo. no a. teďko dyž sme se to. dyž sme se nás dali dohromady tak sme zjistili asi že sme vopravdu. tam volali do tech. do tý. v Poděbradech jako tak asi vověřili že my tři jako sme tam byli tak nás pustili a teď ten Ivoš povidal. no to bude teda průser. to bude průser. to ja. teď si vzpomněl na svou ženu povidal jéžišmarjá. teď už měl ten měl ty děti velký poá co ty kluci si budou o mně myslet že sem snad ňáký pako nebo co. a. teď sme tam byli a teď teď bylo s tym teď ten prokurátor nás zase vzal prže sme byli ty nejbližší a teď přijeli jeho rodiče. a teď tam přijela ta jeho žena. jo teď a teď jako voni chtěli vidět jako. d* dopis a já sem prostě. řekl že psal jí eště dopis že to je blbost proč by spa* že že sem tam byl tak von tam psal dopis jako jí jako jako jak se. těší jako na to malý že až teďkon že pudeme měli sme já sem měl jít do Loun a von měl jít jako do někde k Mostu na ty. vojenskou správu a. tak on to psal a ona povidala tem. ten otec povidal jeho povidal jesi by ten dopis mohli vidět a ten prokurátor ho nechtěl mu dát a. a von poá až ta žena že je určenej ženě a vona poá klidně mu ho dejte a von mu ho dal a von si to čet ty a teď na ní.. ty. a teď ty sprostý ména. to *s zavinila ty. a von jí tam takle jenom v legraci napsal. v* von jí napsal něco. a zpátky měl ten předtím měl její dopis ňákej předtím vo* von jí psal že tam bude na tym a vona mu v legraci odpověděla že si myslela že si vod něho vodpočine a teďkon že a jak se píše. v legraci jenže tady těch slovíčkostech. to bylo úplně absolutně jako jako vypadalo jako úmysl a teď. málem se na ni vrhli teď ty rodiče jeho jako začali že to způsobil von a teď v tom tajiten. to byl jeho kolega z práce tak ten. znal je všechny tak von jí povidal že to neni pravda že jako prostě ji měl rád že tajito všechno. ten prokurátor eště že vše* nakonec sme byli vzaný za milost a teď sme šli a povidám musíme tajito jít něčím zapit takovej flek krvavej dole pod tím jo já poám čoveče já na tu postel co tam musim dát nikam jinam. jo to bylo normálně hrozný a. teď sme řešili všechno. co mu to v tý hlavě mohlo přeskočit malý děcko. všechno to teďkon von tam měl jako z ničeho nic von prostě. vyskočí z vokna rozmázne se na betónech dole a.. sem si řikal že se to a dyž sem potom slyšel všichni vzpomínali von řikal že co. co bylo už jako dyž už byl jako předtim než šel na to cvičení co potom bylo co jako já při tejch střelbách všechno se ti to vybavilo a v tý. dyž v tý konkrétní situaci ti to nepřipadalo nějak jako významný a nic až teprve zpětně jo. řikal dybysme. ho třeba vzali sebou počkali sme na něho jo až mu skončí služba vytáhli sme ho si řikáš [mluvčí: 58] to šíblo někdy takle [mluvčí: 52] dyž von možná by nechtěl ani [mluvčí: 59] von nechtěl [mluvčí: 59] von nechtěl no [mluvčí: 58] tam se mu [mluvčí: 58] přehodí [mluvčí: 59] přehodí v hlavě a je to no.. to je.. to je prostě katastrofa no. a teď si řekneš teď si takovýho. děcko pipláš. vodmalička jo až do ňákýho takovýho stavu a von ti spáchá sebevraždu [mluvčí: 59] potom.. [mluvčí: 52] hmm.. [mluvčí: 59] no to je šílený. ten jeho rodič potom ten zbytek života žije a pořád si řiká kde sem udělal chybu a co sem. čím sem to způsobil že jo.. [mluvčí: 26] mohl mít ňákou nemoc třeba taky [mluvčí: 59] no. ale u nich v rodině taky nic nebylo povidal potom dyž se vrátil. eště za štrnáct dní sme se vrátili zase. jak sme byli v po těch dvou okresních vojenskejch správách sme se vrátili já sem povidal. máš ňáký drby a von povidal čoveče nikde nic. nikdo neví. samozřejmě se to rozdělí ty. mínění v tym domě se to rozdělí mínění dyž spáchá von sebevraždu tak všichni jako na ní. našli ňákejch iks důvodů proč to. von uďál a. zase ty. její příbuzný zase to hážou na tajity ty že. a tak a jako a to je potom jako. konec jo.. dej mně pokoj tajito je. [mluvčí: 52] hmm [mluvčí: 59] musí bejt hrozný no.. nech toho nech toho [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] teď nám Karle. radši vyprávěj něco [mluvčí: 54] veselýho [mluvčí: 59] něco [mluvčí: 59] veselýho z natáčení. (smích) [mluvčí: 26] nebo z vojny. [mluvčí: 59] (se smíchem) jo radši né [mluvčí: 54] z. [mluvčí: 59] veselýho z vojny [mluvčí: 54] jinou vinárnu. [mluvčí: 59] (se smíchem) ne jinou vinárnu. [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 59] tak sme jeli do Městce a jak sme jak sme tam zadřeli to kolo. jak (se smíchem) já sem. to byly zážitky. dyž to čověk jako dneska. dyž sem se díval na to. video jo a tak sem si říkal jéžišmarjá jako dyby to mluvil cizej člověk jo. jako byl sem tam. [mluvčí: 26] no ale to se [mluvčí: 59] jako [mluvčí: 26] asi každýmu zdá dyž se [mluvčí: 26] nebo [mluvčí: 59] ne ale jako řikám si že. že artikuluju [mluvčí: 59] úplně jinak [mluvčí: 59] jako než si myslím že se slyším [mluvčí: 58] špatný [mluvčí: 52] je no. [mluvčí: 59] povidá a řikal sem si tajito přece ne tajito sem ani nebyl já musel sem se na sebe chvilku soustřeďovat. [mluvčí: 26] to [mluvčí: 59] teď zjistíš pitomejch deset let a jak sme vypadali úplně jinak než. (se smíchem) vypadáme teď. řikám páne jo. teď (smích) [mluvčí: 54] podívala sem se na sebe řekla sem si. už nebudu pít [mluvčí: 54] alkohol [mluvčí: 59] už nebudu pít nikdy [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 58] mně praskaj koutky. NP včera nalejvá nic [mluvčí: 59] jo? [mluvčí: 52] máme portský [mluvčí: 26] máme [mluvčí: 52] neska spolu [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 52] dostali sme portský [mluvčí: 58] či můžu?. [mluvčí: 52] tenkrát vod NP [mluvčí: 59] sme tady jednou pili spolu portský [mluvčí: 54] ne u nás u vás [mluvčí: 26] ne u nás [mluvčí: 54] sme ho pili. [mluvčí: 59] no.. [mluvčí: 52] tak si dáme to.. [mluvčí: 59] a Jana je kde?. ta nepije?. [mluvčí: 26] vona šla asi nahoru. [mluvčí: 59] to šla nahoru. [mluvčí: 54] co tady s náma?. [mluvčí: 59] no já myslel že jako nalejt jí taky aby nebyla vochuzená hele. vo portský. [mluvčí: 58] ta nepije. [mluvčí: 59] ta nepije? (smích) [mluvčí: 26] vona už si svý [mluvčí: 58] nebo snad jo? [mluvčí: 59] (se smíchem) no ne. [mluvčí: 26] vona už si svý vypila.. [mluvčí: 58] já už mám taky vypito [mluvčí: 59] (se smíchem) taky už ma*?. jo.. [mluvčí: 52] teda.. [mluvčí: 26] ale tak Honza vás může vzít pak domů autem [mluvčí: 59] to je zbytečný [mluvčí: 59] já eště musim přidat jednou. [mluvčí: 58] a kde von je?. [mluvčí: 59] von tam dává ta potahy [mluvčí: 52] a ty nemůžeš vůbec [mluvčí: 52] nic [mluvčí: 26] a von [mluvčí: 59] můžu to jako mně klidně nalej neboj se [mluvčí: 26] přijede? [mluvčí: 58] já mám samohonku pro tebe to by pro ně nezbylo za chvíli. [mluvčí: 59] . no. a jo takle. [mluvčí: 59] ty seš jako Honza NP čoveče. dycky [mluvčí: 59] to lepší si nechává pro sebe (smích) [mluvčí: 54] no ale samohonky moc nemůžeš [mluvčí: 59] můžu dej to sem. já mám [mluvčí: 26] ale Honza. on přijede [mluvčí: 59] ňákejch. ne to je zbytečný [mluvčí: 58] a přijede?. [mluvčí: 59] přijede to víš [mluvčí: 59] že jo. von poá. [mluvčí: 52] a kde je Honza?. [mluvčí: 59] von povidal [mluvčí: 26] tak [mluvčí: 58] tak Jana bude střízlivá [mluvčí: 26] nebo já vás vodvezu [mluvčí: 59] ne je zbytečný.. to já zase tolik toho nevypiju. von povidá. jo to se st* nejdřív povidá nechcete tam vodvízt já povidám no tak von povidá takle jako eště [mluvčí: 58] mám tam eště ten jak se to menuje černýho šviháka. [mluvčí: 54] co to je?. [mluvčí: 59] to je normálně fernet. [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] ale ten ne ten citrusovej ale ten pravej hořčák [mluvčí: 54] to ne. [mluvčí: 59] víš co to mně dej jeden človeče. [mluvčí: 54] já neni dobrý [mluvčí: 58] jo? [mluvčí: 59] já [mluvčí: 59] sem ti dostal ňákou běhavku hele tak to mně možná vodstaví všechno hele. ten bude asi nejlepší. pro mně. [mluvčí: 26] koleno?.. [mluvčí: 59] případ.. [mluvčí: 54] propadne. [mluvčí: 59] špatně držela dveře víš [mluvčí: 59] já je mám zamrzlý a voni se votvírají víš. [mluvčí: 26] a nechcete deku?. [mluvčí: 52] nebo ňákej ten [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 54] po* polštářek [mluvčí: 59] hele [mluvčí: 54] né to je dobrý [mluvčí: 59] jedině dybys je strčila támle do krbu hele [mluvčí: 52] ale vono je ňáká [mluvčí: 52] stačí [mluvčí: 58] no [mluvčí: 59] hoď je do krbu [mluvčí: 52] dát [mluvčí: 59] ty dveře. ty nohy hele. [mluvčí: 52] takle jako za za zády [mluvčí: 54] bez ní [mluvčí: 58] taky no*. [mluvčí: 58] mně taky noha a. [mluvčí: 59] v zatáčkách se votvíraly víš tak jí tam foukalo. [mluvčí: 54] no jo danej. [mluvčí: 59] já tam mám danej. [mluvčí: 59] vazák ten gumovej víš hele já sem chtěl aby ti nalili Jano a voni tě úplně vod to. [mluvčí: 52] dáš si s náma? [mluvčí: 59] že prej už máš [mluvčí: 59] vypito řikala. Petra. tvoje starší [mluvčí: 52] dáš si s [mluvčí: 59] ségra [mluvčí: 52] náma portský?. [mluvčí: 26] a já myslela jako za svůj život že už má [mluvčí: 59] to víš že jo. za tvůj život? [mluvčí: 26] no ale vona už teď nepije. [mluvčí: 59] to eště má krátkej život. [mluvčí: 26] vona nepije že to [mluvčí: 59] to až bude v důchodovým věku bude mít [mluvčí: 26] prej neni zdravý [mluvčí: 59] vykrytej m*. eee limit. (smích) ty starší ségry viď to je hrůza viď [mluvčí: 52] (pousmání) [mluvčí: 59] to je šílený. čoveče. to už snad lepší mít staršího bráchu než ségru [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] já mám hlad. [mluvčí: 59] no vidíš takovýho jídla tady je [mluvčí: 52] no depak navopak
09A007N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 39] ňáký soukromí tak si tam tak zbudovali. takový jakoby och*. ohrádky z kamení že jo. [mluvčí: 30] a to jako [mluvčí: 30] oficiálně funguje že to jako všichni respektujou že tam maj ohrádky z kamení [mluvčí: 39] je tam ohrádka normálně pláž prostě tam nikdo nebyl [mluvčí: 39] že jo tak [mluvčí: 29] nebyl tam sme byli jako my a eště [mluvčí: 29] jedna s*. [mluvčí: 29] skupinka [mluvčí: 39] a byla [mluvčí: 39] tam skupina starších lidí. [mluvčí: 29] (kašel) trojčlenná skupinka. [mluvčí: 39] načež. načež paní. [mluvčí: 39] tak jakoby. korpulentní postavy [mluvčí: 39] asi tak [mluvčí: 29] velmi [mluvčí: 29] korpulentní [mluvčí: 39] metrák a půl. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 29] taková [mluvčí: 39] jo. [mluvčí: 29] pětasedumdesátka. [mluvčí: 39] pětasedmdesát. se jako. vysvlíkla donaha. a že jako ud* [mluvčí: 39] šla do toho moře. [mluvčí: 29] se bude koupat. [mluvčí: 39] já řikám dobře. jako fajn pani jako to. a teď si pani se zastavila. rozkročila se u toho [mluvčí: 39] moře.. [mluvčí: 29] a na kr*. na břehu toho. [mluvčí: 39] na břehu toho todle [mluvčí: 39] a začla [mluvčí: 29] ach jo [mluvčí: 39] ohřívat to moře.. já sem se jenom vohlídl. pak už sem nemohl protože. jako. to byl pro mě tak [mluvčí: 39] stresující zážitek. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 39] že paní se de vychcat [mluvčí: 39] do toho moře!. [mluvčí: 30] (smích a kašel) [mluvčí: 39] se nemohla vyčůrat jako jo. [mluvčí: 30] to snad. ne [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 39] teď vidíš prostě ten metrák a půl postupovat teda. [mluvčí: 39] k tomu moři [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 39] to by mně nevadilo dobře tak jako že jo. [mluvčí: 39] je silnější [mluvčí: 29] jako dyby si aspoň ňák čupla [mluvčí: 29] nebo něco ale vona fakt normálně v tom tak si tam stoupla.. [mluvčí: 29] (se smíchem) na kraj a. a jela (smích) [mluvčí: 39] vyčůrala. [mluvčí: 39] jej* [mluvčí: 29] voklepala eště [mluvčí: 39] její. voklepala [mluvčí: 39] pán pro ni přišel [mluvčí: 29] pán ji přišel (se smíchem) vyzvednout [mluvčí: 39] a vodvedl si ji zpátky a [mluvčí: 30] a nebyla jako. ňáká vadná? [mluvčí: 39] no já si mysím že ne. [mluvčí: 29] ne. nevypadala ňák [mluvčí: 39] vypadali uplně normálně.. eště se s náma zdravili. [mluvčí: 30] to je neuvěřitelný [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 39] teď Niki že jo. její teorie že tetička takle to dělala i ze sukněma [mluvčí: 39] že jo [mluvčí: 29] ne to sem [mluvčí: 29] řikala no to fakt (se smíchem) normálně ňáká eee ne že tetička ale to máma vykládala mysim že měli ňákou. při* mmm možná [mluvčí: 29] tetičku nebo [mluvčí: 39] t* [mluvčí: 29] ňákou příbuznou že. taky dycky že. léta přemejšlely jako děti co jako ta teta. se tak v těch sukních dlouhejch jo dycky c* jako. chodila mezi záhonama a najednou prostě z ničeho nic tak jako. stála tím záhonem a tak se tak jako. rozhlížela tak furt tak říkaly proč c* co tak jako z ničeho nic tam tak jako pátrá no a že přišly na to že. prostě si tak stoupne že nemá pod tou sukní nic a že tak jako [mluvčí: 30] se vymočí. [mluvčí: 29] se tak jako tak. [mluvčí: 39] no teď teorie jako ze sem. nepočůrala ty sukně že jo? [mluvčí: 30] no [mluvčí: 29] teď začal řešit jak se tak to [mluvčí: 29] jesi to jako. rovně umíme [mluvčí: 30] a nohy že jo [mluvčí: 29] tak jako. [mluvčí: 30] no někdy to [mluvčí: 30] nevychytáš [mluvčí: 29] u zdi [mluvčí: 39] (smích) tak tam bych to chápal u toho moře tak se zrovna opláchne [mluvčí: 39] že jo [mluvčí: 30] ale [mluvčí: 30] tak hlavně dyž se ti chce najednou čurat [mluvčí: 30] do mo*. tak prostě vlezeš do toho moře že jo. [mluvčí: 30] dyž už teda musíš [mluvčí: 29] no možná že to. možná že to [mluvčí: 29] měla jako úmysl. [mluvčí: 30] a už to nedonesla jako [mluvčí: 29] jesi. že nevěděla kam by [mluvčí: 29] šla tam na tý pláži jako tak že chtěla jít. no ne že to nedonesla ale. asi to (se smíchem) na ni bylo studený nebo se těm asi pak jako nechtělo protože.. nevim jako. minimálně bych si čupla už tak bych si řikala. dělala bych třeba že hledám kamínky dyž už by to bylo jo jako akutní že jo tak bych se tam hrabala v šutrech třeba a jako. ale (se smíchem) vona jí to vůbec ne*. jako vůbec jí to nevzrušilo.. [mluvčí: 30] ops!. [mluvčí: 39] rozumíš. my sme tam přemýšleli jesi teda. se nazí můžeme jít. jako. aspoň do toho moře jako abysme nepobuřovali [mluvčí: 39] a [mluvčí: 29] pže byli [mluvčí: 29] starší tak sme si řikali tak jesli to není blbý tam jít jen tak [mluvčí: 39] a roztáhne nohy a chčije do toho moře normálně!. [mluvčí: 29] jako. (se smíchem) a teďka po tomdle. tomdle zážitku. [mluvčí: 29] sme teda váhali z jinejch důvodů jesi tam máme (se smíchem) teda jako. vlízt.. [mluvčí: 39] ještě že to moře je tak mocná záležitost a spláchne to teda jako jo.. [mluvčí: 30] ú. [mluvčí: 34] jé. [mluvčí: 30] no.. [mluvčí: 34] já se s váma loučím. [mluvčí: 39] tak dobrou. [mluvčí: 29] *brou. [mluvčí: 30] dobrou. [mluvčí: 34] do mě kopněte jo. kdybych chrápal [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 39] (pousmání) [mluvčí: 39] tak to byl velký zážitek teda. z La Palmy. [mluvčí: 34] je.. ně*. [mluvčí: 30] to věřim [mluvčí: 34] něžně. [mluvčí: 34] něžně do mě kopněte.. [mluvčí: 39] dl* dlouho to ve mně bude jako [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 39] při představě pláže a stopadesátikilové paní. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] (citoslovce) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] no tak to já si taky asi kdykoliv jako. uvidim ňákou pani na koupališti.. budu sledovat jesli náhodou [mluvčí: 34] (zívnutí) [mluvčí: 39] se nedívá do nebe a. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 39] zasněně.. [mluvčí: 30] tfuj.. lidi sou prasata.. [mluvčí: 39] ale t* dyť řikám. d* jako vo nic by nešlo ale to bylo tak. jako tak překvapivý jako že. vzhledem k věku a všemu.. [mluvčí: 34] (zasténání) [mluvčí: 30] a tak jako. asi bylo jasný jako že to byla paní který ňák jakoby. to nedělá problém prže. jako. že jo. i vzh*. vzhledem k věku už. třeba si mysim že moje máma by se ani nesvlíkla že jo. jako. i to že s*. taková korpulentnější že jo a tak. takže prostě. [mluvčí: 39] to byla Němka určitě to je jasný [mluvčí: 30] no (smích) [mluvčí: 39] to se pozná hned jako. [mluvčí: 30] to dycky řiká taky [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] Mišák že Němky pozná po ksichtu. [mluvčí: 39] no prostě ne no jak stojí někde nahá. ženská. škaredá. tak je to Němka jako [mluvčí: 39] jo. to je uplně.. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 39] to sme jednou měli. úžasnej zážitek ne. sme byli se. se potápět na Rabu. jo dyž sme tam jezdili. a to už bylo ňák pozdějc my sme tam jeli ňák. fakt jakoby.. říjen konec nebo začátek už listopadu. jo možná v tom listopadu. a tam v tom už bývá vlny a už to chvilkama vypadalo fakt špatně na ponor. a někdo potřeboval dodělat ňákej kurz. no tak mě naložili že tam jedu na víkend. se zapotápět a že tam teda já řikám jo tak nemám co dělat tak. pojedu s váma že jo. a skončili sme tam vlasně tady v tech.. čtyřech nebo pěti lidech. pěti lidech. včetně mě teda. jo. takže pět lidí to. a.. eee. na té lodi s náma jezdily ještě dvě Němky. a ňákej borec. jo. [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 39] no a. to. to bylo úplně něco šílenýho jo prve. z* za za zaprve teda. Ně* Němky krásy nepobraly že jo. ale. teď sme se hrnuli. jako tam. tam je to. to dive centrum je tam perfektně zařízený jo. to jako fakt to je špičkový dive centrum. to vyfasuješ bedničky máš svůj box já nevím prostě všechno to todle. teplý sprchy jako úplně perfektní a. a teď my sme se vraceli na to. dajvko že jo vypojili sme. prostě že pudem do té místnosti to. a najednou tam stál Němec a nechtěl uhnout z tech dvěří že jo... a. teď. eee. Z*. Zbyňa řiká. jo to už tady bylo včera. to si to se ta jeho sprchuje. jo. a nás tam nechce pustit. a teď já řikám ty sprchy sou normálně zavřený to je oddělený jo. ne vona se nezavírá jako abysme na ni viděli že jo [mluvčí: 39] jako jo [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] jo. já řikám to. to jako to snad ne no tak jako. tak se tam prodru jako tak. nemůže nám tam zavazet že toto tak. jako bylo na něm vidět jako hned no richtig! jako jo. tam pobíhala schválně. doprava. doleva že jo jako. jo. teď. teď ten. ten. (se smíchem) ten Zbyňa. ten z*. ten Zbyňa jako. to eště eště eště eště komentoval ze. ze slovy no to se mně snad zdá jako. jo. jo. takovou dobrou náladu sem měl tak dobrej ponor a teď [mluvčí: 39] toto že jo jako jo. (se smíchem) teď [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 39] ty. komentáře. komentáře přibývaly samozřejmě že jo a vona vy*. jako vychechtaná tam prostě jo. jo než se tam utřela jako tak my už sme byli dávno to [mluvčí: 39] jako. počkala až jako to. jo [mluvčí: 30] to je seběvědomí viď? [mluvčí: 39] jako fakt jako to a todle dělají jenom Němky sem zjistil. opravdu. jako fyzicky jen dyž sme prostě přijeli na Marinu na lodích jo. v tom Chorvatsku jo. tak jesi se šla nahá ženská sprchy to byla hnusná Němka jako jo [mluvčí: 30] (smích) tak zas. na druhou stranu jako je to pro ně asi bezpečný no. nikdo ví [mluvčí: 39] no. [mluvčí: 30] že asi. [mluvčí: 30] je ne.. [mluvčí: 39] tam tam padaly takový potom. tam padaly po [mluvčí: 30] je nikdo nebude přepadávat (smích) [mluvčí: 39] tomto sliby jako slibme si tady že jesi jako kapitáni pojedeme na na ňákou loď. tak vezmeme akorát český ženský ať to ňák vypadá ty [mluvčí: 39] lodě.. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 30] (smích) jéžiš! [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] ale teď se nejede na to. na osumadvacátýho na Marinu ale. na Krk myslim. [mluvčí: 39] teď jedou na Krk?. [mluvčí: 29] hmm.. mysím že Krk. nebo něco určitě tam je něco jinýho než. Marina [mluvčí: 39] no stejnak si naplánujeme. pojedem se podívat dolů až a uděláme si týden [mluvčí: 39] celej. [mluvčí: 29] prže vono je to. [mluvčí: 29] něco je já myslím že to je ta Malta nebo něco je. jako v tom [mluvčí: 29] v tom září [mluvčí: 39] jo [mluvčí: 29] sou tam. dvě a* dvě akce po sobě [mluvčí: 39] jo. jo [mluvčí: 29] těsně. [mluvčí: 39] no možná v září už nikdo nechce taky jezdit na.. [mluvčí: 29] ale tak. tak jo hlavně by to byla i příjemná změna teďka ta Marina byla dva roky po sobě celkem. v tom. v tom květnu byla dobrá [mluvčí: 29] ale v tom září byla taková docela [mluvčí: 39] no ten květen. nechal [mluvčí: 39] bych ju na květen dycky jenom jako takovej.. a pudem se do*. podívat dolů uděláme si to delší na týden nebo něco takovýho. tam je fakt pěkný potápění trošičku jiný to tam je [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 39] tak se pojedem podívat tam..
09A008N
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 23] ty jo hele kolik ty máš eště zkoušek? [mluvčí: 23] (smích) já nevim. tak mam překlad. pak mam [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] ne na eee. s NP [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] pak mam. textovou analýzu. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] pak mam Steva. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] to je teďka?. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] jo a to sem se. voni sou dvě verze víš to?. [mluvčí: 23] no já sem se koukala ve stagu že ta první co byla teďka někdy hnedka ze začátku ledna [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] tak že trv*. trvala asi vo hodinu míň než ta (se smíchem) co máš ty. [mluvčí: 23] kecáš [mluvčí: 23] (se smíchem) no. [mluvčí: 23] no tak to nevim ale můžeš se zeptat jako na vobě. [mluvčí: 23] protože ty *s dělala [mluvčí: 23] a jedna je nová [mluvčí: 23] ty starý jo ty *s dělala podle NP [mluvčí: 23] ne. jako jedna je nová jedna je stará a já sem se přihlásila na tu novou. protože nám řikal že bysme to měli zn* zvládnout. [mluvčí: 23] no protože ta stará to znamená že bys jela podle NP [mluvčí: 23] podle tý. učebnice. [mluvčí: 23] no. a. [mluvčí: 23] to sem nechtěla no. [mluvčí: 23] no to chápu [mluvčí: 23] tak sem. a von řikal jako že dyž si to jako sjedem tak že to bysme to měli zvládnout. tak sem se přehlásila na tu novou. no a pak mam třináctýho NP [mluvčí: 23] mmm. [mluvčí: 23] a pak adieu. [mluvčí: 23] good luck. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] kolikátýho teda vodjíždíš?. [mluvčí: 23] osumnáctýho.. [mluvčí: 23] a v kolik?. máš to ňák jako. že musíš bejt den předem v Praze nebo jedeš jako ten den? [mluvčí: 23] já jedu z Vídně. a [mluvčí: 23] jo z Vídně? [mluvčí: 23] z Vídně no [mluvčí: 23] vy letíte rovnou? [mluvčí: 23] já právě nevim jak to uděláme protože to. protože jesi jako budem ňák brát Zuzku a tak to je blbost no tak vona je z Olomouce [mluvčí: 23] a eee to letíte přímo Vídeň. [mluvčí: 23] Vídeň Mexiko [mluvčí: 23] Vídeň ne [mluvčí: 23] Vídeň Londýn Londýn Mexiko.. [mluvčí: 23] ty jo. [mluvčí: 23] a v pátek. [mluvčí: 23] jako taky no.. [mluvčí: 23] no a mmm v kolik máš odlítat přesně?. [mluvčí: 23] v sedum štyrycet [mluvčí: 23] ráno? [mluvčí: 23] a já právě [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] ale já nevim jesli jako. jesi to stačí ty dvě hodiny anebo jesi takle na. na daleko jako to je. tam musí bejt ten [mluvčí: 23] to si mysim že dvě hodiny [mluvčí: 23] prostě co jinýho jako [mluvčí: 23] jo. hmm [mluvčí: 23] no ale stejně dyť. sedum čtyřicet aby ty *s tam byla pět čtyrycet. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] tak [mluvčí: 23] tak jako [mluvčí: 23] naši mě tam povezou [mluvčí: 23] tak to pojedete někdy v noci [mluvčí: 23] to ani nepudete spát. [mluvčí: 23] no pojedem no. [mluvčí: 23] no.. ale jako to bude. m* mazec protože tam budem mít.. no přilítáme někdy strašně pozdě jako asi desetihodinovej let. z Londýna. [mluvčí: 23] a kolik budeš mít to. jetlag. [mluvčí: 23] jak budeš mít posun?.. [mluvčí: 23] no nevim.. [mluvčí: 23] no eee. posun je. šest.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] takže. my tam. myslim že ve. tři štvrtě na deset jejich času tam přiletíme [mluvčí: 23] takže to bude našeho kolik? [mluvčí: 23] takže mmm. u nás někdy prostě tři štvrtě na. kolik?. štyry?. jo. tři štvrtě na štyry. v noci.. takže prostě já se vůbec [mluvčí: 23] nevyspim [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 23] vlasně ty tam budeš chtít spát a bude jako ráno eee. a den (se smíchem) před tebou [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a musim si [mluvčí: 23] scháze*. schánět ubytování že jo. [mluvčí: 23] no ale eště pojedeš z Mexika City tim busem ne?.. [mluvčí: 23] no. jako z Mexika City busem. [mluvčí: 23] a pak [mluvčí: 23] takže v [mluvčí: 23] kolik prosim tě dorazíš do toho. [mluvčí: 23] no. to bude mazec no. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] jenže prostě to si nemůžeš vybírat no bylo to levný že jo. [mluvčí: 23] a nemůžeš si to?. zabookovat aspoň hostel ať jako tam máte na [mluvčí: 23] jistotu? [mluvčí: 23] jo [mluvčí: 23] určitě to budem bookovat no. tak jako já sem fakt myslela že budem mít ubytování ale tak. tak *s to viděla no. a voni prostě já tomu nevěřim že by mi to jako. nechali víš na ty tři měsíce. ne fakt jako (smích) že že by mi prostě. [mluvčí: 23] kolej. [mluvčí: 23] ne. jakože privát. na ty tři měsíce voni. dyž je to jenom takle krátce tak ti řeknou jo jo. a pak prstě tam přijedeš a. [mluvčí: 23] ale. ty a to budeš mít možná docela problém s tim ubytováním [mluvčí: 23] jako na ty peníze [mluvčí: 23] hmm. ale tak já si jako myslim [mluvčí: 23] že se něco sežene tam.. jako mmm ve Španělsku sme taky měli [mluvčí: 23] jako. sežeň [mluvčí: 23] jen dva dny [mluvčí: 23] si tady na tři měsíce ubytování v Olomouci [mluvčí: 23] no jo ale tak [mluvčí: 23] no? [mluvčí: 23] tady [mluvčí: 23] n* nic nepronajím*. nepronajímaj že jo. [mluvčí: 23] tak priváty. máš jich tady spoustu [mluvčí: 23] hmm. a tak já mysim že to bude dobrý. jako je to. Zuzka řikala že to. že si myslí že to neni až tak bezpečný.. [mluvčí: 23] což asi není [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 23] no jako schánět se tam a chodit tam do bytů. prej. ale jak už sme dvě. a musíme si vybrat. že jo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] takže si myslim. [mluvčí: 23] jako já si mysim že to nebude tak hrozný.. no [mluvčí: 23] tak uvidíš ty jo [mluvčí: 23] a ty jedeš kdy? třicátýho?.. [mluvčí: 23] no. to je právě problém protože já sem původně myslela že mě tam naši povezou. a nám se. eee rozbilo auto to nový. takže máme jenom [mluvčí: 23] kecáš [mluvčí: 23] rozdr* r* [mluvčí: 23] rozhrkanou Felicii.. kterou jako jako šlo by to ale. moc se nám nechce ale. tak právě sem mmm se chtěla domluvit z Denisou která tam jede že jo. tak že by mě vzali že bych si jako svezla s nima [mluvčí: 23] prtože vona [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] řikala že ji [mluvčí: 23] tam taťka. [mluvčí: 23] a to se vejdeš?. [mluvčí: 23] no to nevim právě já sem se jí ptala jako jesi jak tam jede to jako že. asi ji veze táta ale že eště neví. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak je to takový blbý no ale že jako jednu cestu by jeli voni. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 23] že já bych se svezla s nima tam. a potom by nás vodstěhovali naši.. [mluvčí: 23] že jako by to bylo [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a jako je nesmysl abysme tam jezdily dvěma autama. každá v jednom autě že jo [mluvčí: 23] no tak to je jasný no. to [mluvčí: 23] určitě [mluvčí: 23] že by to [mluvčí: 23] bylo i lepší no. [mluvčí: 23] tak jako.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] no uvidíme.. [mluvčí: 23] no to jo no.. [mluvčí: 23] ale taky no a mmm. Denisa mi řikala že pojede z toho Grazu asi jako tak třikrát na různý očkování to sem ti řikala? [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 23] (smích) vona prostě na tu. na do tý Atlanty. vona tam. prostě. musí mít. milion různejch testů jako zdravotních [mluvčí: 23] proč? [mluvčí: 23] ona mi řikala. rentgen plic. rozbor kůže rozbor krve prostě. tisíc pět set očkování [mluvčí: 23] proč?. [mluvčí: 23] no prostě. asi to je dobrá škola tam. já nemusim [mluvčí: 23] jinak je tam ňáký jako.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] takže jako docela.. nevim no.. [mluvčí: 23] no a. co s tim očkovánim ty?. [mluvčí: 23] no jako prokaučovala sem to protože dybych. to začala řešit mě to prostě nenapadlo dybych to začala řešit hnedka jak sme měli tu schůzku. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a dybych věděla to očkovací penzum prostě mě to nenapadlo já sem myslela že to budu [mluvčí: 23] řešit prostě doma [mluvčí: 23] to tě nenapadlo no [mluvčí: 23] tak to je jasný [mluvčí: 23] no jo tak že jo sem mohla se nechat tady očkovat [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] další dávka je potom za měsíc takže to bych stihla [mluvčí: 23] teďka v lednu. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a další je za šest měsíců od první dávky. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] takže v červnu bych normálně pak šla u nás to snad by šlo. no jenže teďka to nestíham.. já nestíham jakoby teď tu druhou dávku. a jezdit kůli tomu z Grazu mně příde blbý [mluvčí: 23] ale tak to si necháš píchnout tam dyžtak [mluvčí: 23] no. to právě nevim jesi de. [mluvčí: 23] si mysim že jo [mluvčí: 23] no ale. další možnost je co sem se dočetla na netu že se v ňákejch krajních případech nebo jako. pokud to je potřeba takže eee de to. schéma očkovací mít. že ti to píchnou. pak ti to píchnou za tejden. a za dva tejdny [mluvčí: 23] jakože [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] takle během třech tejdnů. s tím že ale je potřeba potom po roce. jako. eště mít dodatečně štvrtou dávku. [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 23] což je jako vo patnáct set navíc [mluvčí: 23] takže [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] dyž vezmu kolik bych za to dala v [mluvčí: 23] Grazu tak já si mysim že to výde nastejno. [mluvčí: 23] no tak já taky. hmm. [mluvčí: 23] takže já si to udělám takle [mluvčí: 23] jo tak to je lepší no [mluvčí: 23] to určitě. během tří tejdnů. beztak budu hnít doma že jo. budu chodit na magnetickou léčbu v létě. [mluvčí: 23] ty vado. [mluvčí: 23] no. a koukala ses na to očkování proti meningitidě? [mluvčí: 23] ne. eště ne [mluvčí: 23] ta Všeobecná jak třeba [mluvčí: 23] no já kouknu na to no... [mluvčí: 23] si mysim že by mělo bejt na netu. [mluvčí: 23] hmm.. no a tak stejně se přihlásim ale k tý.. NP [mluvčí: 23] no. ty jo teď mě docela naštvali.. [mluvčí: 23] kůli čemu?. [mluvčí: 23] protože. [mluvčí: 23] oni ty balíčky zkrouhli. protože jako studenti sme měli osum set. a každej rok a teď máme jenom pět set. ale [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] musej ti platit prostě všecko.. a platí ti tam brejle a čočky. a každej rok ty máš nárok pět set na očkování. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] takže jako [mluvčí: 23] tak to je dobrý [mluvčí: 23] to je pořád lepší než ta Všeobecná [mluvčí: 23] asi jo no. [mluvčí: 23] to jo. [mluvčí: 23] ale mně Zdenda řikal že Evča se na to ptala prej. a přišla s tim že Všeobecná jí zaplatí dva tisíce. [mluvčí: 23] emem.. já si myslim že ne [mluvčí: 23] mně se to taky nezdá [mluvčí: 23] no jak na kerý voni tě. tam je prostě asi deset. na kerý ti jako přispějou. ale ani ten tyfus [mluvčí: 23] ani tu žloutenku nic. [mluvčí: 23] ne?. hmm. [mluvčí: 23] takže jako. to si to si můžou [mluvčí: 23] nebo já [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] nevim jesi na žloutenku ale já už se byla očkovaná předtim. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] takže to jako nic. a tyfus jako mmm. vůbec [mluvčí: 23] a jak dlouho to platí ta žloutenka vůbec?. [mluvčí: 23] mmm doživotně. myslim. [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 23] si mysim že jo [mluvčí: 23] si mysim že ne. [mluvčí: 23] sem se na to ptala i. [mluvčí: 23] já mysim že jo.. [mluvčí: 23] prže mně řikal Ondra že dyž máš jenom ty dvě dávky že ta třetí je jako. pojištění. a že dyž si necháš dát ty dvě to znamená tři litry [mluvčí: 23] tak že [mluvčí: 23] no? [mluvčí: 23] vakcína je za patnáct set. takže to platí jenom na rok. tak to je trošku (se smíchem) drahej špás (smích).. [mluvčí: 23] ty to si nemyslim já mysim že nám říkali doživotně. [mluvčí: 23] no. tři ale dyž si dáš jenom dvě [mluvčí: 23] tak že tě to ochrání [mluvčí: 23] jo tak ty dvě [mluvčí: 23] ale jenom na rok. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] no tak to je jako lepší tři že jo. [mluvčí: 23] no. anebo čtyři že jo [mluvčí: 23] dokonce mělo bejt ňáký přeočkování tenkrát. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] po ňákejch iks letech a pak to změnili že jako. měli ňáký ty důkazy že to funguje [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 23] bez toho. takže prostě by to mělo platit snad doživotně [mluvčí: 23] a v pětadvaceti teď taky musíme jít na tetanovku znova. po deseti letech. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] v patnácti sme šly? [mluvčí: 23] hmm. já právě nevim jesi [mluvčí: 23] každej šel v patnácti?.. [mluvčí: 23] .. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] aha. [mluvčí: 23] a já právě nevim jesi to mam řešit eště před tim Amérem nebo až jako. potom. prže mně bude jako pětadvacet tam že jo [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] tak jako. nevim asi se budu zeptat. [mluvčí: 23] no. tak to je asi jedno ne? jesi. půl roku plus mínus [mluvčí: 23] a tak. bych byla radši. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a zas dyž pudu vo rok dýl tak mně to (se smíchem) proplatí pojišťovna znova [mluvčí: 23] no jasně no.. [mluvčí: 23] to docela leze do peněz tajity [mluvčí: 23] náklady. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a tak dva tisíce vod pana NP hmm. [mluvčí: 23] to není špatný. hodnej pan NP [mluvčí: 23] sem koukala normálně že. tady v těch prospektech to je. že normálně. rok. poplatky jako. eee.. prostě školný. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] a ubytování třicet tisíc [mluvčí: 23] kecáš? [mluvčí: 23] doláčů [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] takže jako [mluvčí: 23] tam bysme se [mluvčí: 23] asi nedostaly Ráďo.. hmm.. no dvacet tisíc dolarů za full time. [mluvčí: 23] hmm.. pěkny.. [mluvčí: 23] eee za knížky počí* počítaj tisíc dolarů.. [mluvčí: 23] cože?. [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] jako. za to studium?. [mluvčí: 23] no že. utratíš. [mluvčí: 23] jako že třicet litrů. [mluvčí: 23] utratíš za. [mluvčí: 23] knížky [mluvčí: 23] no tak [mluvčí: 23] asi ne no [mluvčí: 23] no jako my dostaneme od pana NP jako tisíc.. eee. ne na knížky sto dolarů. dvakrat takže dvě stě dolarů. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a jako. co sem. se bavila s tou holkou co tam je teďka tak. eee. jako řikala prostě knížka třeba dvě stě dolarů. [mluvčí: 23] hmm. no [mluvčí: 23] to si asi nebudu kupovat. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] ježišmarja [mluvčí: 23] no a [mluvčí: 23] ubytování a strava šest tisíc šest set dolarů. (smích) [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] ty jo tak vidiš na jakou školu jedeš jako. sis stěžovala. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] tak asi to bude perspektivní ne ale?.. [mluvčí: 23] no jo [mluvčí: 23] do [mluvčí: 23] cívíčka třeba. [mluvčí: 23] tak jako to jo no. taji to zrovna vypadá pěkně [mluvčí: 23] a byl tam ten Petr nebo ne?. byl tam. [mluvčí: 23] Petr tam byl no. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] vidiš no [mluvčí: 23] ale tak Petr [mluvčí: 23] Petr tam byl [mluvčí: 23] ten je taky spokojenej všude. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] jako jo. [mluvčí: 23] no tak. [mluvčí: 23] no jo no [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 23] ale ne tak tady píšou že tam je spousta různejch jako. věcí no těch projektů. kterejch se můžeš zúčasnit. [mluvčí: 23] no tak vidiš [mluvčí: 23] tak prostě to se zúčastnim všeho [mluvčí: 23] a tak ale Petr taky neni zase takovej asi že by seděl doma. tak jako taky tam musel něco dělat že jo. [mluvčí: 23] jo tak určitě [mluvčí: 23] dneska sem ho viděla to. v menze. (se smíchem) von chodí do menzy. [mluvčí: 23] chudák. [mluvčí: 23] (smích) hmm. to je dobry.. [mluvčí: 23] (smích) koukala sem se na větší školy ale taji se nemůžu na sebe soustředit. (smích) [mluvčí: 23] no jo no.. [mluvčí: 23] no vidiš.. [mluvčí: 23] no já mysim že dobrý takle to mělo bejt [mluvčí: 23] tadyta kavárna je pěkná [mluvčí: 23] to mně připomíná. víš co to mně připomíná. eee jak se menovali. kafe Nero. [mluvčí: 23] (citoslovce) kafe a já sem teď na to koukala [mluvčí: 23] že jo no [mluvčí: 23] a říkala sem si [mluvčí: 23] úplně to je vono [mluvčí: 23] jo. [mluvčí: 23] a tam sme chodili [mluvčí: 23] . [mluvčí: 23] tam tam to bylo tak super. [mluvčí: 23] tam to bylo super [mluvčí: 23] jak v Manchesteru [mluvčí: 23] a tam *s měla taky ty kartičky [mluvčí: 23] s těma [mluvčí: 23] jo (se smíchem) [mluvčí: 23] hele a mě* měli ste. v Manchasteru?. vedle Primarku. [mluvčí: 23] chodili ste tam? [mluvčí: 23] no jasně [mluvčí: 23] ty vado.. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] tam sem chodila dyž sem to. [mluvčí: 23] jo to bylo [mluvčí: 23] dobrý no [mluvčí: 23] tam sem byla [mluvčí: 23] naposled.. v v sobotu sem vodjížděla a v. pátek sem tam byla eště na nákupech [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] koupila sem těm vopicím dárky. a dala sem si tam kafe.. [mluvčí: 23] sama?. [mluvčí: 23] tam právě sem. [mluvčí: 23] napsala Frantovi.. no mazec no.. sama sem tam byla [mluvčí: 23] a štve mě že tady nejsou žádný fotky prostě jakoby. tý školy ne já prostě tady mam samý [mluvčí: 23] no dyť tam sou [mluvčí: 23] hřiště [mluvčí: 23] samý. ksichty hlavně [mluvčí: 23] a samý ksichty.. no. jako tam píšou no že pokud seš atlet tak jako že to je. [mluvčí: 23] ideální škola pro tebe [mluvčí: 23] tak ty seš atlet? [mluvčí: 23] no já právě že [mluvčí: 23] to já nevim [mluvčí: 23] atlet nejsem no. [mluvčí: 23] už máš ňákej tým kerýmu budeš fandit?.. [mluvčí: 23] a navíc sem se. víš co mně hrozně přišlo vtipný?.. tadyto.. eee ty first. že mi říkala. to sem ti říkala?. ta holka jak má na webu. prostě ňákej. jak má. eee [mluvčí: 23] jako z tý školy? [mluvčí: 23] (se smíchem) jo. tak prostě si píše blog. a tak tam psala že je vyrazila v sukni a že se jako trošku [mluvčí: 23] (se smíchem) trošku mimo že se tam chodí celou dobu ve full setech prostě. [mluvčí: 23] jo (smích) no. [mluvčí: 23] takže jako [mluvčí: 23] ty a [mluvčí: 23] komu fandíš teda Ráďo?. jakýmu týmu?. a [mluvčí: 23] Outdoor klubu. do kterýho se přihlásim. kterej má schůzky. jednou měsíčně. wait for it.. [mluvčí: 23] I love Joe. [mluvčí: 23] what?. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) ty jo.. [mluvčí: 23] ne já prostě si mysim že si tam musíš jako. určitě něco najít.. [mluvčí: 23] snad jo no.. hele píše Zdenda. [mluvčí: 23] co píše?. [mluvčí: 23] jak mi je. tak já mu řeknu že ať počká ať se můžu soustředit.. [mluvčí: 23] napiš mu w* wait for it (smích) [mluvčí: 23] zítra musim vstávat ráno. [mluvčí: 23] ježiš já se musim to. no jo. [mluvčí: 23] co? [mluvčí: 23] no v kolik mi to jede já nevim [mluvčí: 23] já se taky musim kouknout. [mluvčí: 23] ale doufám že to sem ráda že Jonáš nepočítá se mnou jako na [mluvčí: 23] vodpoledne [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] já sem myslela že eště po tý zkoušce bude chtít [mluvčí: 23] ale tak bych si [mluvčí: 23] no to jo [mluvčí: 23] zejtra právě chtěla jít koupit boty. [mluvčí: 23] kecáš?. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] jaký?. [mluvčí: 23] protože to.. protože. sem se koukala. Káča má hrozně pěkný boty.. a. řikám kde je koupila že ve Vagabondu. a teď sem se koukala na net a měli maj tam uplně skvělý boty jaký bych chtěla. [mluvčí: 23] nekecej [mluvčí: 23] ale [mluvčí: 23] nevim jesi tady v olomouckym je budou mít jakože co sem se koukala [mluvčí: 23] na netu. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] ale uplně takový jak bych chtěla prostě normálně to vypadá jako. tenisky [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] na zavazování [mluvčí: 23] akorát že sou kožený a zateplený takže prostě [mluvčí: 23] tak to je dobrý ale. [mluvčí: 23] černý takový.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] tak to bych si je koupila a měla bych konečně aspoň. no a v kolik [mluvčí: 23] pojedeš. nevíš? [mluvčí: 23] ňáký [mluvčí: 23] v kolik to stihneš?. [mluvčí: 23] eee. chtěla bych si v klidu prostě mmm. v tom městě a [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] ale asi ne později někdy kolem čtvrtý [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak jako ve dvě tam mam bejt na tý zkoušce. [mluvčí: 23] budeš první myslíš? [mluvčí: 23] no hele no nevim protože neska sem se bavila s Pavlou a říkala mi že. vona to bere po dvou. [mluvčí: 23] hmm. no [mluvčí: 23] a že první. že vona byla první eště s někym. a že tě dusila prostě asi nebo dusila jako že tam byli půl hodiny. a Denisa která šla prostě až jako v druhym nebo třetim kole tak že za deset minut byla venku [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] takže to zas nebudu asi tak nějak hrotit. [mluvčí: 23] hmm. tak vono to je asi hlavně [mluvčí: 23] jedno si myslim. [mluvčí: 23] no je to jedno. [mluvčí: 23] no já nevim jesi mam jet busem. jako v tomle počasí [mluvčí: 23] ne [mluvčí: 23] nebo ne [mluvčí: 23] jesi to mam jako [mluvčí: 23] riskovat víš? [mluvčí: 23] ne já bych [mluvčí: 23] nejela busem. [mluvčí: 23] nejela bys? [mluvčí: 23] emem. já sem takle jednou jela busem dyž bylo počasí. takovýdle přesně v prváku a taji prostě na to nejsou vybavený to budeš mít zpoždění jako blázen [mluvčí: 23] hmm. já sem to právě chtěla risknout dyby jako přijel na čas víš abych byla rychlejš doma. [mluvčí: 23] ne. jako to máš na tý Zvonařce deset minut?. [mluvčí: 23] čtvrt hodiny no. [mluvčí: 23] emem. [mluvčí: 23] a to eště musíš přebíhat?. [mluvčí: 23] tak to asi ne no. [mluvčí: 23] no. no jako na jiný nástupiště no.. asi ne asi pojedu vlakem tentokrát. jenže víš co mě to prostě sere protože jako vlak teď bude stát ňákejch. ňákejch. nevim. sto vosumdesát tak [mluvčí: 23] víš kolik sem platila?. [mluvčí: 23] (se smíchem) no? [mluvčí: 23] já sem totiž jela. teďka jak sem jela sem tak sem jela poprve.. mmm poprvé jak se to zdražilo [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] vlakem. [mluvčí: 23] a to sem jela tim levnym jak mam tajiten spoj nejlevnější. a já sem platila. sto osumnáct normálně teďka sto třicet osum. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] takže mmm a já. platim normálně sto třicet osum takže já budu platit jako tak. eee sto padesát pět. [mluvčí: 23] hmm. já sem platila sto pade [mluvčí: 23] nebo sto šede [mluvčí: 23] takže já si mysim že tak sto osumdesát [mluvčí: 23] to je síla ty jo.. [mluvčí: 23] za nic no.. [mluvčí: 23] to mě pěkně štve.. [mluvčí: 23] no takže tady dlouho nebudem no. [mluvčí: 23] hmm. nebudem no.. [mluvčí: 23] sem vospalá.. [mluvčí: 23] .. [mluvčí: 23] co děláš?. [mluvčí: 23] mně tam něco spadlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ty jo.. v kolik deš?.. [mluvčí: 23] mmm nevim. tak asi. mmm nevim asi v sedum [mluvčí: 23] a kde máte sraz?. [mluvčí: 23] před Baťou. [mluvčí: 23] v kolik?. [mluvčí: 23] v půl osmý. [mluvčí: 23] to je brzo.. v sedum deset. [mluvčí: 23] ve štvrt (smích) [mluvčí: 23] to je po*. [mluvčí: 23] ať tam nepřídu první [mluvčí: 23] to je pozdě. [mluvčí: 23] ve štvrt. před štvrt. [mluvčí: 23] před čtvrt. v sedum deset bych šla. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a kam teda pudete?. [mluvčí: 23] nevim. do buď jako mysim že to Destiny.. anebo. ta Potrefená husa. [mluvčí: 23] a jaký je to v tý Potrefený huse?. já sem tam nikdy [mluvčí: 23] nebyla [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] jako takový já nevim. [mluvčí: 23] posh?. [mluvčí: 23] . [mluvčí: 23] hmm ani ne. [mluvčí: 23] ale drahý. [mluvčí: 23] drahý no. docela.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] a. anebo já nevim no tak já sem chtěla do ňáký tý vin*. vinárny no. ty jako sou daleko [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] zbytečně.. [mluvčí: 23] a kdy teda? [mluvčí: 23] mně nevadí [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] .. von žije někde na Flóře prej. [mluvčí: 23] na Flóře jo? [mluvčí: 23] v ňákym hotelu no. [mluvčí: 23] hmm.. tak ho vem do Vertiga.. [mluvčí: 23] (smích) mmm. (se smíchem) já nevim. [mluvčí: 23] studentskej život [mluvčí: 23] to asi ne. [mluvčí: 23] tam sem taky nebyla pěkně dlouho.. [mluvčí: 23] no ne si pamatuju plá* právě jak sme byli v Hradci ještě z Marcelkou a s tim druhym.. tak to. tak nám.. koupil ňáký. taky jako že. nám koupil ňáký víno. a pili sme Merlota.. a. a jako bylo to v pohodě no.. a právě si mysim že to nebude nic jako.. [mluvčí: 23] křeč. [mluvčí: 23] no že to nebude křeč. a že nemusim. vybírat ani ňákej posh podnik. [mluvčí: 23] no to ne posh ale tak jako na něm [mluvčí: 23] no. protože. třeba vim že. sme jednou byli. my jak jezdíme na kytary tam u nás. tak je vemu prostě [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] do takovýho kempu. a tam byla vyloženě taková ta [mluvčí: 23] na tu didžinu? [mluvčí: 23] (se smíchem) hospoda. no (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] prstě tam hrajou na kytary a [mluvčí: 23] (smích) u táboráku (smích) [mluvčí: 23] a choděj tam prostě takový ty (smích) [mluvčí: 23] ne jako vevnitř ale. ale jezděj. no prostě sou tam tatínkové [mluvčí: 23] bratři Nedvědi (smích) [mluvčí: 23] Pepa. Pepa (smích) [mluvčí: 23] ne. a tak t* p* právě tam jako byli taky no [mluvčí: 23] Wabi Daněk (smích) (se smíchem) jak se menuje Niki Ryvola nebo [mluvčí: 23] kdo? [mluvčí: 23] m* Miki. mmm. nevim ňákej. tadyten. folkovej (smích) [mluvčí: 23] tak to nevim. [mluvčí: 23] Miki Ryvola. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] bych si zazpívala u stánků [mluvčí: 23] no. to je parádní [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] no a tak to léto budeš doma teda?. [mluvčí: 23] mmm. budu doma. a.. nevim no chtěla bych jet do toho Rumunska. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] to chci. a pak tři [mluvčí: 23] tejdny. [mluvčí: 23] na tři tejdny?. [mluvčí: 23] ne na dva. [mluvčí: 23] na dva. [mluvčí: 23] na dva?. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] s tím že v podstatě dva dny máš cestu. tam dva dny zpátky takže deset [mluvčí: 23] dní ale [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] no jako dyž deset dní šlapeš z báglem [mluvčí: 23] no tak já si [mluvčí: 23] myslim no. to určitě. [mluvčí: 23] to stačí. takže jako to bych chtěla no a pak. se mi nebude chtít ale eště bych chtěla za Justýnou. [mluvčí: 23] na víkend prodloužený [mluvčí: 23] no jo [mluvčí: 23] zkouknu toho jejího Kubu [mluvčí: 23] no to jo [mluvčí: 23] to jo. a kde vona je?. [mluvčí: 23] no u Varšavy kousíček [mluvčí: 23] přímo ve Varšavě téměř [mluvčí: 23] hmm. tak [mluvčí: 23] to je supr. [mluvčí: 23] takže.. a prej Varšava je hrozně pěkná [mluvčí: 23] já sem tam nebyla nikdy.. [mluvčí: 23] hmm. já sem taky nebyla.. [mluvčí: 23] takže to by bylo fajn a to už. že jo to už mu bude někdy půl roku. [mluvčí: 23] a [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] tak to už by ho mohla vzít normálně do kočáru si myslim [mluvčí: 23] že bysme jeli jako [mluvčí: 23] jo. to jo no [mluvčí: 23] do města.. [mluvčí: 23] a vona je s tim. Angličanem?. [mluvčí: 23] ne vona má Poláka. [mluvčí: 23] a já myslela a. kerá byla ta kamarádka co má toho Angličana?. [mluvčí: 23] moje kamarádka?. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] né. to byla. Terka. to je ta [mluvčí: 23] Slovenka. z Popradu. [mluvčí: 23] jo. jo. jo jo jo jo. [mluvčí: 23] ta s nim žije tam?. [mluvčí: 23] no voni se už přestěhovali do Popradu. [mluvčí: 23] do Popradu? on šel do Popradu? [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] Angličan? [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] co tam dělá?. [mluvčí: 23] no von má jako cestovku.. tak se. já nevim jesi se tak se* no tak se vlastně tak ňák seznámili. že von má. cestovku která se zaměřuje na Vysoký Tatry. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a takže jako von pracuje z domu von potřebuje internet [mluvčí: 23] nic jinýho [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] nepotřebuje. takže von prostě se akorát přesunul do Popradu a.. tam sou no taky sem si řikala prtože von neumí von tam je rok. [mluvčí: 23] ty jo tak to je docela mazec [mluvčí: 23] neumí ani slovo slovensky [mluvčí: 23] prostě [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a nechce se učit a je to takový jako bolavý téma co mi řikala Terka. že prostě.. že jo protože spousta lidí umí anglicky. takže von se s nima baví [mluvčí: 23] anglicky [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] s Terkou se baví anglicky. má prostě. anglickou televizi [mluvčí: 23] že jo maj [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] satelit a. [mluvčí: 23] a nechce se učit jo?. ani kůli ní jo?. [mluvčí: 23] no nechce no. [mluvčí: 23] ty jo. [mluvčí: 23] hmm.. jako že asi že jo umí pár prostě [mluvčí: 23] slov [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] takový základy ale aby [mluvčí: 23] mluvil to vůbec. [mluvčí: 23] pívo. [mluvčí: 23] jak David.. [mluvčí: 23] pivo. [mluvčí: 23] pivo.. [mluvčí: 23] hmm.. ty *s to viděla ty Šumný města jak byl David?. jak tam mluvil? [mluvčí: 23] no potom. oni to ono to bylo jako. ono to nebylo v tom ale bylo to pak. [mluvčí: 23] já myslela že to bylo v rámci těch [mluvčí: 23] Šumných měst. [mluvčí: 23] ne. [mluvčí: 23] bylo asi ňákej pořad o Olomouci protože byla Šumná města Olomouc [mluvčí: 23] to mi říkal Zdenda [mluvčí: 23] no. a to bylo ale [mluvčí: 23] ňáký starý to já mysim že to bylo ňákej devadesátej šestej rok [mluvčí: 23] jo takle. [mluvčí: 23] no a pak tam právě sem. viděla jako že tam je David tak sem to tam nechala. a bylo tam prostě ňáký asi. [mluvčí: 23] a to jako. von tam prostě byl celej. pořad jenom o něm?. [mluvčí: 23] ne. seděl tam s ňákou. asi další holkou já nevim jesi ňáká lektorka [mluvčí: 23] jako Američanka? [mluvčí: 23] nevim. ne ne ne já mysim že ne. [mluvčí: 23] nevim ani vodkuď. [mluvčí: 23] a cizinka. [mluvčí: 23] asi jo. a já už si to nepamatuju [mluvčí: 23] ale. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] tak sem poslouchala jeho. a von. jenom. řikal jako že kdy přišel do Olomouce a co tady dělá a že už tady je patnáct let.. a. a že prostě. zase byl vtipnej. prostě David jako že. už je stejně jako. pesimistickej jako Češi a [mluvčí: 23] né. [mluvčí: 23] na všechno nadává [mluvčí: 23] whatever [mluvčí: 23] a pak tam [mluvčí: 23] byl. zá*. záběr prostě jak de do (se smíchem) Ponorky a dává si piva [mluvčí: 23] (se smíchem) jo.. [mluvčí: 23] tak jako.. [mluvčí: 23] no takže todle. a já právě. vim kde to natáčeli já sem ho viděla. [mluvčí: 23] já sem ho taky [mluvčí: 23] že jo [mluvčí: 23] viděla na dvoře. no?. a to bylo vono jo?. [mluvčí: 23] tak to bylo vono [mluvčí: 23] a to bylo [mluvčí: 23] no určitě [mluvčí: 23] celou dobu jenom jak von na dvoře mluví a pak [mluvčí: 23] nakonec [mluvčí: 23] ne. on oni byli někde [mluvčí: 23] v ňáký třídě nebo někde. prostě vevnitř [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] ale. jako bylo to den jak sme potk*. jako jesi víš jak tady byl právě jak tady byla ňáká ta kamera. [mluvčí: 23] vim. [mluvčí: 23] vim vim. vim [mluvčí: 23] a já sem taky potkala [mluvčí: 23] tak to všichni viděli no. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 23] by mě zajímalo kde ho vyhrabali ty jo. [mluvčí: 23] hmm. mě taky jako že jak se tam dostal. jesi to. já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] ani nevim co už tam řikal jenom řikal prostě jak je takovej bylo vidět že je trošku nervózní teda. [mluvčí: 23] NP [mluvčí: 23] trošku jo mi přislo [mluvčí: 23] David?. hello. [mluvčí: 23] no. mně mně příde. jako že byl no a tak jako kdo by nebyl. no a. a pak tam řikal todle. jako že teda ty Češi. [mluvčí: 23] a mluvil česky? [mluvčí: 23] jo. česky. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a docela dobře česky no. [mluvčí: 23] jo tak [mluvčí: 23] i když jako. [mluvčí: 23] myslela sem teda že. jako nemá ten přízvuk už [mluvčí: 23] má hrozně [mluvčí: 23] má no [mluvčí: 23] a neumí říct ř. [mluvčí: 23] hmm. a tak někdo neumí [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] dobře.. ale jako. překvapilo mě to já sem myslela že mluví už jako fakt dobře. ale jako furt máš takovej ten jako. [mluvčí: 23] poznáš tam něco [mluvčí: 23] poznáš to no [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] to jo.. [mluvčí: 23] stejně jako na tobě to poznaj. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] (smích) a ve španělštině taky poznaj?. [mluvčí: 23] nevim. a tak jako asi poznaj no. že nejseš Španělka. [mluvčí: 23] a nehrotěj to tak viď?. [mluvčí: 23] nehrotěj protože voni sami neuměj ne. jakože. no ne jakože jazyky víš?. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] jako když voni mluvej anglicky tak to je. to je hrozný [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] proboha. [mluvčí: 23] no takže. asi to necejtěj tak jako ty Angličani. [mluvčí: 23] a ty jo dyž *s byla v tom Španělsku tak ty učitelé taky jako blbě mluvili anglicky? [mluvčí: 23] no m* mluvili blbě no [mluvčí: 23] kecy? [mluvčí: 23] ne nekecám. [mluvčí: 23] byl tam někdo [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 23] kdo mluví fakt dobře?. [mluvčí: 23] já si mysim že ten David. ten muj kamarád [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] mluví hodně dobře. [mluvčí: 23] protože byl rok v Anglii. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] pak mluvil dobře. jeden profesor. a jeden. co sem. šla konzultovat na tu bakalářku. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a jako [mluvčí: 23] zbytek nic.. [mluvčí: 23] jo. jak sme měli tu lektorku já sem já normálně. nekecám. v diktátu. uplně primitivnim diktátu. sem měla sedumdesát dva chyb. protože sem to prostě nepochytila [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] jak vona to řiká. [mluvčí: 23] a pak sme měli na ten fin*. na tu finální verzi. ňákýho nevim. co to bylo. Amíka. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] a měla sem to v pohodě za jedna že jo [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] a. normálně já sem byla uplně z toho špatná že sem si řikala ty jo tak to není možný. ale jako [mluvčí: 23] nebyla si zvyklá na jejich přízvuk prostě [mluvčí: 23] voni prostě ti. řeknou. aj chav bín.. už sem teda pochopila že to je I have been [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 23] jako. [mluvčí: 23] a. a ten zbytek vůbec. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] nebyla sem zvyklá no. to ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a tak jako neřeknou ti že seš z Po* z Polska asi no. [mluvčí: 23] jako Catherine. [mluvčí: 23] to ti řekla Catherine?. [mluvčí: 23] ne řekla mi že. a já už nevim. [mluvčí: 23] Catherine. no jo no. mě by zajímalo jak mluví Catherine španělsky. [mluvčí: 23] (smích) když má hodiny každý úterý [mluvčí: 23] od půl sedmý do osmi. a ve čtvrtek [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 23] ve čtvrt* (smích) [mluvčí: 23] od tři čtvrtě na devět do. [mluvčí: 23] deseti čtyřiceti dvě [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] minuty. [mluvčí: 23] (smích) no. to by mě zajímalo ale fakt. dyž maj ty dvě vily. ve Španelsku že. [mluvčí: 23] už maj dvě?. [mluvčí: 23] no dvě maj.. pronajímaj. nevim jesi pronajímaj jednu. anebo vobě. ale podle mě m* maj jako dvě [mluvčí: 23] a někde na stejnym místě jako? [mluvčí: 23] já mysim že vedle sebe dokonce [mluvčí: 23] fakt? [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 23] hmm.. to je taky job. [mluvčí: 23] hmm.. až jako hlavně jak sem byla na dovče.. tak. že se mi vůbec nevozvali. sem tam byla štrnáct dní sama [mluvčí: 23] kecy?. [mluvčí: 23] tak sem. čekala ňákou kontrolu víš co jakože. [mluvčí: 23] tak tim líp. [mluvčí: 23] a. a vůbec jako ale tak. že se třeba nebáli víš? nebo tak [mluvčí: 23] jako vo tebe [mluvčí: 23] nebo vo barák? [mluvčí: 23] no. no ne vo mě vo barák samozřejmě.. [mluvčí: 23] hmm tak asi nevim co natolik ti věřili. [mluvčí: 23] hmm. asi jo.. [mluvčí: 23] budeš se koukat eště na himym?. [mluvčí: 23] asi to dokoukám no. [mluvčí: 23] v kolikátce seš?. já si dám asi jeden díl. [mluvčí: 23] no já mam. teď pát*. pátej díl. čtvrtý.. [mluvčí: 23] ty jo. sem uplně pozadu já mam sedmej díl třetí [mluvčí: 23] sérky [mluvčí: 23] no [mluvčí: 23] seš prstě loser [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 23] no já to vim
09A009N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 32] sme říkali že dyby to hrál. bylo hraný tak doktora Halíře by musel hrát Táborský. [mluvčí: 32] ten vypadá uplně stejně [mluvčí: 30] hmm. ten je [mluvčí: 30] přesnej.. [mluvčí: 32] Halíř! (smích) [mluvčí: 32] má tady i to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] Táborskej. [mluvčí: 30] toho Eda Hrubeš. toho tatínka jejich bych viděla ty jo. [mluvčí: 32] na to by byl výbornej Augusta na [mluvčí: 32] Pepu Smolíka [mluvčí: 30] Medřická by byla [mluvčí: 32] právě Augusta to máš [mluvčí: 30] na tu Medřická [mluvčí: 32] pravdu [mluvčí: 32] Augusta [mluvčí: 32] by byl Pepa Smolík jak vyšitej [mluvčí: 30] hmm. a jo. maš [mluvčí: 30] pravdu Augusta a Medřickou já bych [mluvčí: 30] viděla. no.. no jasně no.. [mluvčí: 32] ale musela by bejt trošku jako. vykydlejší.. [mluvčí: 30] no a ty. Ládínka.. to už nevim. [mluvčí: 32] to ne ty haranti to už je těžký ale [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 32] (odkašlání) Týna mladá Žilková. [mluvčí: 30] Vojta Kotek! [mluvčí: 32] ježišmarja! [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] kdo mluví Ládínka [mluvčí: 32] Kotek. Jirka Mádl (smích). tfuj! [mluvčí: 32] nemluví ho Píďa náhodou? [mluvčí: 32] no jistě že jo. mysim že jo. Píďa.. [mluvčí: 32] tak by ho moh hrát rovnou ne jak se menuje.. [mluvčí: 32] ty jo. jo to je ten E* Erik [mluvčí: 32] Pardus je Píďa.. [mluvčí: 32] Erik Pardus jasně.. [mluvčí: 32] tak to mluvilo ňák Brno že jo to nada* nadabovalo tady tohle Erik [mluvčí: 32] Pardus. [mluvčí: 30] počkej Erik. [mluvčí: 30] Pardus to je ten eee [mluvčí: 30] Zahálka?. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] von hrál toho [mluvčí: 32] ale Píďa v Romanci za korunu (se smíchem) kultovní podívaná. [mluvčí: 30] to si nepamatuju Romanci [mluvčí: 30] za korunu [mluvčí: 32] ta byla [mluvčí: 32] šílená [mluvčí: 32] no to bylo [mluvčí: 32] nejvíc! neznaje Romance za korunu tak. [mluvčí: 30] jo? to nevim. [mluvčí: 32] fakt ne? to je peklo [mluvčí: 32] to je vo ňákym učni z někde z Tesly. [mluvčí: 30] to sem neviděla [mluvčí: 32] sedumdesátý léta [mluvčí: 32] a hraje tam Goťák [mluvčí: 35] ježišmarja [mluvčí: 32] Helenka Vondráčková Schelinger [mluvčí: 35] aha. pozor [mluvčí: 32] celá plejáda tehdejší populární [mluvčí: 32] hudby [mluvčí: 30] to sem [mluvčí: 30] stoprocentně neviděla [mluvčí: 35] tak to sem asi [mluvčí: 32] (odkašlání) a to je takovej jako. děj to má tak zpatlanej že von někde tam furt nahání mladou Šafránkovou ne Libušku ale tamtu druhou. furt ta se tam menuje Maruna a von dycky Maruno a Píďo a todle. a von furt někde běhá a furt ji někde schání a tam má Vondráčková koncert a ta mu pučí kilo. tam ho někde zpívá Goťák onde zas Schelinger a všichni mu pujčej stovky. [mluvčí: 32] pak jí s nim ze Štajdlem a z Gottem u stánku buřta pečenýho [mluvčí: 32] a von se loun.. p* pak jí z. ze s* ze [mluvčí: 32] Štajdlem a Goťákem buřty. pak jí tam zpívá [mluvčí: 30] (kašel) [mluvčí: 32] mít talent co měl Paganini mu tam jako Goťák nyje pod voknem pro tudlectu.. [mluvčí: 32] jako že se prostě seznámí ze všema. [mluvčí: 32] selebritama [mluvčí: 32] no a nakonec [mluvčí: 32] jako bude mít. eee. dostane jako vod pána Štajdla kšeft v tom nahrávacim studiu že tam bude pracovat aby jako byl mezi těma. [mluvčí: 32] osobnostma [mluvčí: 30] no [mluvčí: 32] tý populární hudby tamtím ksindlem [mluvčí: 32] veškerým co byl.. [mluvčí: 32] to byl uplně. uplně.. [mluvčí: 32] jeden z nejhorších filmů (se smíchem) sedumdesátejch let Hugovci to. [mluvčí: 32] ty to ňák sjížděli hromadně [mluvčí: 30] je tak. ty jo tak to mi musíte někdy sehnat [mluvčí: 30] nebo já si to [mluvčí: 32] no to vyšlo na [mluvčí: 32] dý* dývku Romance za ko* ste fakt neviděli nikdy Romance za korunu?. [mluvčí: 35] todle já sem nikdy. právě asi jo. [mluvčí: 35] asi. asi zřejmě jo [mluvčí: 32] já sem to viděl mockrát. to je tak [mluvčí: 35] takle jak to vyprávíš tak [mluvčí: 32] jako krystalicky debilní film že nelze nevidět. [mluvčí: 30] že sem si to víno donesla co?. [mluvčí: 32] .. jo jo. [mluvčí: 32] dej si Slovane.. [mluvčí: 32] no já moc tudlety. [mluvčí: 32] pro mě to je takovej masochismus trošku se na to koukat [mluvčí: 32] Píďa.. promiňte pane [mluvčí: 32] Čech vodkuď mě znáš? (smích) kdo by vás neznal [mluvčí: 30] tak já. že jo já. všechny tady tydle parády sem třeba viděla až teď. tak třeba seriál že jo Chlapci a chlapi sem viděla poprvý v životě. před ňákýma dvouma třema [mluvčí: 30] rokama [mluvčí: 32] no ta [mluvčí: 32] písnička já to nedávno zase (se smíchem) sjížděl [mluvčí: 30] cože?. [mluvčí: 32] (se smíchem) no jasně!. [mluvčí: 30] já sem to musela tady pustit Ilonce a Mišákovi řikám [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] tak takovýdle [mluvčí: 32] to je [mluvčí: 30] publikum ste nikdy neměli ty jo. pustila sem jim tam. (zpěv) [mluvčí: 32] (zpěv) to je čistota žánru tadyto. [mluvčí: 32] si úchyl na co nekoukáš [mluvčí: 32] no na*. [mluvčí: 32] co *s to [mluvčí: 32] tudle. jak *s. jak *s si sjížděl něco uplně šílenýho [mluvčí: 32] no já už nevim [mluvčí: 30] ty jak to zpívaj ty jo. [mluvčí: 30] no pásky cílový.. [mluvčí: 32] (zpěv) [mluvčí: 30] (zpěv) no to je strašný [mluvčí: 32] to je peklo. [mluvčí: 32] ten seriál [mluvčí: 32] celej [mluvčí: 32] teď ty debilové [mluvčí: 32] tam no ten Halbich tam tříská do toho [mluvčí: 32] tamten Slovák s tou Španělkou. Venuše. (odkašlání) [mluvčí: 32] hele a dyž to teď dávali tak sme zas na to čuměli jak debilové [mluvčí: 32] já to tenkrát [mluvčí: 32] viděl dyž to dávali poprvý [mluvčí: 32] to sme byli někde v osmičce nebo kdy?. [mluvčí: 30] já to viděla fakt jednou řikám ne*. [mluvčí: 30] třema štyřma rokama poprvý. [mluvčí: 32] tak ten já sem na to koukal [mluvčí: 30] sem vůbec netušila vo co jako věděla sem že [mluvčí: 30] že takovej seriál existuje [mluvčí: 32] to je či*. čirá. čirá debilita [mluvčí: 30] a. že tam. Ivetka nazpívala [mluvčí: 30] ústřední melodii že jo ale. [mluvčí: 32] a Penk tam.. [mluvčí: 32] (zpívá) [mluvčí: 32] ale ta písnička ta je vopravdu to je. to je klenot tamta. [mluvčí: 30] ří*. jo tadle. (se smíchem) já myslela (zpěv) [mluvčí: 32] ta taky ale tadleta co. čim se tam prezentujou na tom. [mluvčí: 30] jo. ta je. nejlepší je Jitka Asterová. [mluvčí: 32] na. na asut teda to je (smích) asut. [mluvčí: 30] Jitka Asterová [mluvčí: 32] armádní soutěž umělecké tvořivosti [mluvčí: 32] to vona se tam menuje Venuše [mluvčí: 32] přeci nebo jak [mluvčí: 30] Venuše. [mluvčí: 32] Hastman. [mluvčí: 32] Venuše viď?.. [mluvčí: 32] Venuše.. [mluvčí: 32] nejlepší je. poručík Ráž nebo jak se menuje.. [mluvčí: 32] .. [mluvčí: 32] poručík to je.. [mluvčí: 32] poručík Troník (smích) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 32] já mysím že by to nemušelo dopadnout žle (smích) co? [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] a kdy byli prosim vás.. voni ti. mě chcou taky. [mluvčí: 32] důležité je na keré straně barikády nám ti šmejdi tak nějak stojí [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] nač si lhát (smích) [mluvčí: 30] (zpěv) [mluvčí: 32] no já mysim že [mluvčí: 30] (zpěv) [mluvčí: 32] jak přepisuješ [mluvčí: 32] zpívání?. [mluvčí: 32] chápej. [mluvčí: 30] to se napíše zpěv. [mluvčí: 30] tam jenom. to nemůžeš přepisovat [mluvčí: 32] (se smíchem) ježišmarja. (zpěv) [mluvčí: 32] no to je právě no.. [mluvčí: 30] jako dyž je to takový jako nezpívaný že spíš jako. cituješ. slova tý [mluvčí: 30] písně tak to třeba [mluvčí: 32] no [mluvčí: 30] přepíšu [mluvčí: 35] pokud to neni [mluvčí: 35] NP kterej objednává. [mluvčí: 35] píseň pro Jolanku ty jo.. a taky [mluvčí: 30] ty jo ale já se u toho dycky tak nachlámu prot* [mluvčí: 35] hrozný věci. (odkašlání) [mluvčí: 32] nač si lhát (smích). co já sem to sjížděl [mluvčí: 32] teďka za hrůzu to by mě zajímalo něco příšernýho asi [mluvčí: 32] já tam dycky. ale tam vopravdu si řikam tak to [mluvčí: 30] a já občas mám taky takovou náladu na retro. že si jako [mluvčí: 32] nejhorší co se tam dá najít [mluvčí: 32] zkusim [mluvčí: 32] a já sem měla teď [mluvčí: 32] náladu na retro a pouštěla sem si takový pěkný písničky. na jangů.. sem si sjížděla ze šedesátek [mluvčí: 32] The Kinks a Animals [mluvčí: 32] takové pjosenky [mluvčí: 32] a Zombies a [mluvčí: 35] no tak to je pěkný [mluvčí: 32] tadyty. pohoda. už sme to [mluvčí: 32] nastahovali.. ale to je jako. pěkný. že jo to není jako [mluvčí: 32] už sem postahoval. Kinks ňákej.. best of [mluvčí: 30] to já mám právě vobčas náladu na takovýdle morbid [mluvčí: 32] (zpěv) [mluvčí: 30] jako že. ne jako náladu spíš mě to zajímá jesi jako. [mluvčí: 32] (zpěv) [mluvčí: 30] se to dá [mluvčí: 32] co co nej*. co nejnechutnějšího se tam dá najít [mluvčí: 30] našla sem tam čoveče eště něco [mluvčí: 32] Jan Cézar vizitka tam to to mi tuhdá někdo poslal [mluvčí: 30] a eště sme tam něco hledali tehdy.. [mluvčí: 30] takovýho toho.. [mluvčí: 35] Jana Cézara taky sme.. [mluvčí: 30] řidič ten tvrdý chleba má [mluvčí: 32] Pepíček Laufer [mluvčí: 30] ne ne ne ne ne [mluvčí: 32] to není Pepíček Lau* eee [mluvčí: 30] jak se menuje [mluvčí: 32] vlasně ten má ten čaj sem už dopil. [mluvčí: 30] ten má čaj. [mluvčí: 35] Vančura. [mluvčí: 30] Vančura. [mluvčí: 32] jo řidič. ten tvrdej chleba má. [mluvčí: 30] hmm.. a eště něco. eště něco *s tam chtěl najít. jak já sem ho neznala. [mluvčí: 35] Standa Procházka mladší [mluvčí: 32] Standa Procházka [mluvčí: 32] mladší.. no jistě [mluvčí: 32] no ty neznáš Standu Procházku mladšího? [mluvčí: 32] ježišmarjá [mluvčí: 30] to sem nevěděla [mluvčí: 32] kdo to měl takovej ten [mluvčí: 32] přátelé sme rádio a [mluvčí: 32] já [mluvčí: 32] kdo [mluvčí: 32] kdo měl ten klip takový ně* se to vodehrávalo na pouti se tam točil na ňákým kolotoči to měli takový ty. ten drogista s tou ženskou? [mluvčí: 32] to měl drogista s tou [mluvčí: 32] ženskou no. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 30] a to je zase kdo?. [mluvčí: 32] jak se menoval?. [mluvčí: 32] Strnad a Zámečníková [mluvčí: 32] ano. Strnad prov*. prodával u nás v drogérii v ulici. [mluvčí: 32] a zpíval pro Kroky nebo pro koho [mluvčí: 32] ta Zámečníková teďka bydlí někde kousek vod [mluvčí: 32] NP [mluvčí: 32] říkal že. no [mluvčí: 32] jo? [mluvčí: 32] že tam bydlí někde s [mluvčí: 32] von byl takovej velkej [mluvčí: 32] strašně. [mluvčí: 32] no von byl. [mluvčí: 30] ty a eště měla. Linda Finková s [mluvčí: 30] někym ňákej duet [mluvčí: 32] no jistě! [mluvčí: 32] no Linda Finková ta jistěže no [mluvčí: 32] ta byla jako.. [mluvčí: 30] (odkašlání) [mluvčí: 35] a já vím. Pavel Noha se [mluvčí: 35] menoval. tady ten pán [mluvčí: 32] Pavel Noha!. ano ano ten [mluvčí: 32] měl taky takovou trvalou jak pudlik [mluvčí: 32] ten vypadal jak Arnošt Pátek (odkašlání) [mluvčí: 32] to je konec [mluvčí: 32] Pavel Noha to taky bylo velký teda a znáte Milana Křesinu?. [mluvčí: 30] emem. [mluvčí: 32] to je největší teda prubířskej kámen [mluvčí: 30] jo? (smích) [mluvčí: 32] to sem tenkrát u [mluvčí: 32] NP velmi stoupl v ceně dyž sem. prohlásil že si pamatuju zpěváka Milana Křesinu z Kladna a jeho hit Pletou si mě s kometou. [mluvčí: 30] ježiš [mluvčí: 32] to je ňákej [mluvčí: 32] bejvalej automobilovej závodník kerej se bůhví proč (se smíchem) vrhl na zpívání [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] a měl hit Pletou si mě s kometou já sem to ňák [mluvčí: 32] sme si psali s [mluvčí: 32] může zpívat [mluvčí: 32] NP [mluvčí: 32] každej drogista [mluvčí: 32] a von psal ty vole ty si to pamatuješ to seš dobrej já řikam no [mluvčí: 32] samozřejmě [mluvčí: 32] a divný [mluvčí: 32] že ten Strnad furt jako pak prodával [mluvčí: 32] NP to taky zná ten taky zná všechny [mluvčí: 32] tady tohlenc perverznosti. [mluvčí: 32] že jako nez* nezpíval [mluvčí: 30] ty ten dělal. sem četla ten jeho ro*. rozhovor s Landovou sem ho docela vobdivovala.. [mluvčí: 32] von teď dělal z* rozhovor s Michalem Davidem no [mluvčí: 32] vo Kočkovi [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 32] a (se smíchem) vo tady tendlentěch kamarádech. ňák s ním se ňák znají z Michalem Davidem jo tam někde řikal že si i tykají že [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 32] dokonce že [mluvčí: 32] i dyž se jako nemají moc rádi ale znají se [mluvčí: 32] to bylo Paroubek. při rozvodu přišel o psa [mluvčí: 32] a teď mu eště zastřelili Kočku [mluvčí: 32] a teď mu eště zastřelili Kočku (smích) [mluvčí: 30] (smích) ty jo to je [mluvčí: 32] dyž nám přes cestu přeběhla Kočka (se smíchem) jak tam píše v tom sloupku NP von tam dycky takový to jak. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 32] mezi štyřma vočima ne jak tam píše že z Michalem Davidem dobrý ale. že to začalo skřípat ty otázky ve chvíli kdy jim jako přes cestu přeběhla kočka [mluvčí: 32] v tom rozhovoru [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] Eva řiká [mluvčí: 35] no [mluvčí: 32] že teď v Sorry na to byly docela dobrý. vtipy že. do*. po dlouhý době [mluvčí: 32] tam konečně byly.. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 32] hezký ty. fórky.. [mluvčí: 35] musí bejt téma no. [mluvčí: 32] ty *s minule taky přines ňákej hezkej fórek. už sem ho zas zapomněla. já sem si dříve pamatovala tolik vtipů a teď to všechno hned zapomenu [mluvčí: 30] to je vono no (smích) [mluvčí: 32] no (smích) [mluvčí: 32] já sem. ty já nevim to. jesi možná vo tom Kočkovi?. [mluvčí: 32] tedleten co sem teď řikala?.. [mluvčí: 32] ne a potom eště s tim Obamou že jo to bylo [mluvčí: 32] že že dyž zvolili [mluvčí: 32] jo todleto [mluvčí: 32] tak nevědí v Americe esi.. jesi tomu maji říkat.. [mluvčí: 32] Black house nebo [mluvčí: 32] Black house nebo [mluvčí: 32] bílej barak. [mluvčí: 30] (se smíchem) bílej barak. [mluvčí: 32] no Black house nebo bílej barak.. to se v* vyplnily (se smíchem) nejčernější Obamy [mluvčí: 30] obamy (smích) [mluvčí: 32] McKainovo znamení. [mluvčí: 30] eee.. [mluvčí: 32] barak na vodstřel.. [mluvčí: 30] tenle barak na vodstřel.. [mluvčí: 32] překonal sem svou vrozenou dobrosrdečnost [mluvčí: 30] jé já jim to přeju jen ať jim [mluvčí: 30] tam zvedne mandle.. [mluvčí: 32] jo von tudle hlásal jako my jim to ukážeme tak. [mluvčí: 30] no ne von neukáže nic [mluvčí: 32] no možná ukáže ale [mluvčí: 32] (smích) hén [mluvčí: 30] ale někde [mluvčí: 32] (se smíchem) ale někde jinde že jo ukáže. [mluvčí: 30] ne von taky jako von je ňákej. pozor von je ňákej to. já sem ani netušila že. tak ňák jako rodičové muslimové a von dlouhý léta muslim pak až manželka ho teda. přinutila jako že.. konvertoval. [mluvčí: 32] aby sesmilnil [mluvčí: 35] o tom sme [mluvčí: 35] taky teď viděli jeden film. to. to nevim jesi je dobrý úplně todleto. [mluvčí: 30] no jakože [mluvčí: 32] co ste viděli [mluvčí: 32] pěknýho?. [mluvčí: 32] Královna Margot [mluvčí: 35] Královna Margot [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 30] eee.. to měl. pan NP to zakoupil tak sme si to pučili že to sjedem ale. žádnej řev. [mluvčí: 32] mně se to líbilo. [mluvčí: 35] hezký herečky tam byly. [mluvčí: 32] hmm. hezký pani [mluvčí: 30] ale i hezk*. jako panáčci.. jeden [mluvčí: 32] líbili i ty chlap*. chlapíci některý [mluvčí: 30] jeden. jeden byl dobrej [mluvčí: 32] a mysíš ten [mluvčí: 32] co mu pak usekli tu hlavu? [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 30] mu pak [mluvčí: 30] usekli chudinkovi hlavu a vona si ji vezla. kamsi. [mluvčí: 30] nabalzámovanou [mluvčí: 32] sem ji teda viděla jak vona vypadala. ve skutečnosti to byla pěkná. vošklivka [mluvčí: 32] teda [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 32] žádná [mluvčí: 35] jo? [mluvčí: 30] vona je taková divná taková [mluvčí: 30] jako [mluvčí: 32] vona je do* [mluvčí: 32] no ale jako dejme tomu že by se dalo [mluvčí: 32] říct že je hezká [mluvčí: 30] ale jako musela sem [mluvčí: 30] ocenit že to. [mluvčí: 35] taká čudná. [mluvčí: 30] že to vycházelo celkem jako kromě [mluvčí: 32] ale ta ale. ne [mluvčí: 30] takových těch eee láseček [mluvčí: 30] a to [mluvčí: 32] no [mluvčí: 30] že jakoby to hlavní to gros vycházelo fakt jako [mluvčí: 30] z historických jako faktů jo [mluvčí: 32] no to určitě. no to snad [mluvčí: 32] ňák tenkrát. to my dycky víme vo historickejch filmech jak sou dobrý vod. NP [mluvčí: 35] sem. jo. to co si tam furt motala.. [mluvčí: 30] no [mluvčí: 35] ty parády historický. [mluvčí: 30] já sem byla uplně. my dycky než začnem koukat na takovejdle [mluvčí: 30] historickej film. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 30] tak já si uvědomim jak mám tu hlavu vybrakovanou. a jak vim úplný ale úplně totální hovno [mluvčí: 30] co se dějepisu [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] týče. a teď začnu pátrat že jo v tý kebuli. jesi tam něco vyšátrám. obvykle tam nevyšátrám nic. ale jako občas jako probleskne světlo ňákýho nápadu jakože a právě tam že jo Bartolomějská noc řikam [mluvčí: 30] no to j*. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 30] Bartolomějskou noc já mám rovná se vyvraždění Hugenotů že jo. a teď mi to ňák nesedělo. [mluvčí: 30] voni tam. [mluvčí: 32] (odkašlání) Hugenoti. [mluvčí: 30] hel* ale jo. a teď sem se do toho začala ale montovat velkou francouzskou revoluci [mluvčí: 30] že jo už zase. [mluvčí: 32] no to je trošku. [mluvčí: 30] a Mišák ty ale to seš (se smíchem) trošičku jako. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] v jiném století [mluvčí: 30] trošičku jako ale a jo vidíš to to bylo až někdy prostě pozdějc a von hmm. ale jako s těma Hugenotama samozřejmě jako to zas je tak jako [mluvčí: 30] jakoby [mluvčí: 32] eště že *s do toho [mluvčí: 32] nemontovala i křišťálovou noc že jo [mluvčí: 30] my dycky [mluvčí: 32] to by bylo eště [mluvčí: 32] a vo* [mluvčí: 30] dyž [mluvčí: 30] skončí film tak vygooglíme wikipedie a už valíme [mluvčí: 32] já taky. [mluvčí: 32] ale von. von teda t* i ten eee jak von se menoval ten c* co ho popravili tak to byl to už byl ňákej postarší pán ty jo to nebyl [mluvčí: 32] takovejdle [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 32] mlaďoch. co sem koukala.. já sem na to totiž taky ňák nedávno. schodou [mluvčí: 32] okolností [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 32] voni to ňák dávali ale my to máme vlasně a my to i máme [mluvčí: 32] dávali v televizi [mluvčí: 32] já sem to teda eště neviděl nikdy [mluvčí: 32] a vona [mluvčí: 32] teda byla taková paní nic moc no.. [mluvčí: 30] no a i byla jako ňák tlustá a [mluvčí: 32] budu muset někdy. popatřit [mluvčí: 32] a von byl. von byl starej ňákej už jako relativně prostě nebyl to takovejdle mladíček [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 32] to dycky právě. eee Hugovo rodiče že jo. [mluvčí: 32] historici tak ty. [mluvčí: 32] hmm. pan otec. [mluvčí: 30] pan otec že jo. [mluvčí: 30] ségra ho [mluvčí: 32] to [mluvčí: 30] z* zná že jo. [mluvčí: 32] tenkrát právě [mluvčí: 32] vyprávěli [mluvčí: 32] no jo vlasně [mluvčí: 32] pan docent NP [mluvčí: 32] jeli do Francie [mluvčí: 30] docent [mluvčí: 30] NP [mluvčí: 32] pouštěli jim tam Statečný srdce to trvá asi tři hodiny. posléze chopil se pan NP mikrofonu a uváděl na pravou míru. to další. to holt trvalo další tři hodiny tadle [mluvčí: 32] přednáška [mluvčí: 32] jak to bylo [mluvčí: 32] a teď jak to bylo doopravdy [mluvčí: 30] no dyť ale to je náhodou dobrý to mě baví [mluvčí: 30] jako dycky [mluvčí: 32] ale vim [mluvčí: 32] vim co takle to že prej hrozně jako si pochvalovali Zamilovanýho Shakespeara že to je takový jako. že to všechno aj docela sedí [mluvčí: 32] přestože to je f*. j*. fikce. [mluvčí: 32] hmm. fikce. ale tak. [mluvčí: 32] tak von ten Stoppard že jo ten je [mluvčí: 32] celkem takovej [mluvčí: 30] ale to [mluvčí: 30] ségra eee řikala že ho měli rádi jako NP [mluvčí: 32] no jo tak to jo [mluvčí: 32] to je. paní [mluvčí: 32] vona drsnější je paní [mluvčí: 32] je drsnější paní docent [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 32] von je takovej [mluvčí: 32] řikám [mluvčí: 32] už je [mluvčí: 32] paní profesor [mluvčí: 32] ne? [mluvčí: 32] no [mluvčí: 32] že Hugo řikal že tatík by všechny pustil že jo že von nemá t*. náturu někoho vyhazovat [mluvčí: 32] ale že pani. pani docent že to [mluvčí: 32] a Hugo už je bakalář [mluvčí: 32] kosí teda [mluvčí: 30] jo? [mluvčí: 32] Hugo je bakalář už je po od. odto. eee. [mluvčí: 30] odpromovanej [mluvčí: 32] oddiplomovanej [mluvčí: 32] důstojnickou [mluvčí: 32] promoci [mluvčí: 32] červenej [mluvčí: 32] diplom. [mluvčí: 32] a pak se teprve promočil (smích).. [mluvčí: 32] si uhnal.. [mluvčí: 35] kdepak nepovedlo se [mluvčí: 32] ty maj letos takovej [mluvčí: 32] (se smíchem) kdepa fakulta. zajdi za tim paňácou na tu fakultu. za jakym paňácou? [mluvčí: 32] jako rok ty jo. děťátko. Hugo. to. teď eště bude šéfredaktorem [mluvčí: 32] no za váma. no dovolte [mluvčí: 32] toho jejich plátku a eště mají byt [mluvčí: 32] (smích) ste chtěl říct [mluvčí: 32] maj takovej. úspěšnej rok [mluvčí: 32] že sem měl [mluvčí: 30] no jo [mluvčí: 32] důstojnou promoci. tak bych chtěl říci.. (se smíchem) že si měl důstojnickou promoci. ale nepovedlo se mi to.. no Hugo se promočil. [mluvčí: 30] (smích) taky sem se promočila už. [mluvčí: 32] stal se z něj úspěšnej workoholik teda. [mluvčí: 30] a. hodlám se eště. eště jednou promočit ty jo snad. [mluvčí: 32] pudeš na m g r?. [mluvčí: 30] hmm. musim to dodělat ty dva roky už. [mluvčí: 32] a tam?. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 32] jé. teď sem si to zlomil [mluvčí: 30] už to tam votevřeli naštěstí [mluvčí: 32] to von udělal. to už sem ti možná řikala že vlasně. [mluvčí: 30] konečně dálkově vono to bylo furt na denním jenom a [mluvčí: 32] že my sme si mohli. měli sme možnost [mluvčí: 35] já si zlomil šavli [mluvčí: 32] jako dodělat na tý li*. Literární akademii Škvoreckýho. [mluvčí: 32] (se smíchem) já si zlomil šavli. jé. [mluvčí: 30] jo jo to *s [mluvčí: 30] mi říkala [mluvčí: 32] já bych si [mluvčí: 32] zkrácenej program [mluvčí: 32] tak jako bych si [mluvčí: 32] prostě že [mluvčí: 30] to u nás na fakultě frčí taky. [mluvčí: 32] dva semestry. [mluvčí: 30] no že pro [mluvčí: 30] dis* vlasně že si můžou potom dodělat vlastně zkráceně [mluvčí: 35] no tak to. to je. to je špatný to skončí v pití [mluvčí: 30] do podoby bakaláře [mluvčí: 35] (se smíchem) no to znám [mluvčí: 32] (se smíchem) já taky rád si tak jako [mluvčí: 32] akorát se tam teda dělaj ňáký přímačky ale to vyloženě tak jako [mluvčí: 30] tady taky přímačky. a pak vždycky děláš [mluvčí: 32] v podstatě kdo tam de tak ho tam vemou [mluvčí: 30] jakoby rozdílovky ňáký jesi seš schopná jakoby.. něco prostě ňákou rozdílovku tam uděláš [mluvčí: 30] prstě jesi. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 30] pojmeš [mluvčí: 35] schopen odveden [mluvčí: 30] jo. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] no ale vono prostě te*. já sem vo tom [mluvčí: 32] chvilku uvažovala [mluvčí: 32] nepříjemná věta [mluvčí: 32] pak. jednak to teda [mluvčí: 32] stojí štyrycet [mluvčí: 32] nepříjemná [mluvčí: 32] tisíc no. tak budiž. dybysem to měla za dva [mluvčí: 32] za tři roky je bakalář jinak. že se to dá brát [mluvčí: 32] lepší je. trvale vyřazen [mluvčí: 32] ale vono to je denní studium. [mluvčí: 32] a prstě [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 32] bych neutahla [mluvčí: 30] to je přesně ty jo já sem taky nešla [mluvčí: 30] i dyž jako je to normálně [mluvčí: 32] pro celkovou tělesnou slabost [mluvčí: 30] státní [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 30] že jo todle magisterský to.. vlasně. asi rok já sem skončila rok nebylo. a pak to za rok otevřeli jako denní. tam už nepudu prostě na denní. [mluvčí: 32] teďka řikal jeden známej že ho to stálo štyry litry že to byla ňáká. jednotná suma. modrá. [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 32] s tou přišel a. chceš jít na vojnu? ne. no. ceník je štyry tisíce. dáš nedáš dám no [mluvčí: 32] anebo sehnat Werichovy sebrané [mluvčí: 32] anebo sehnat Werichovy se*. no [mluvčí: 32] spisy [mluvčí: 32] NP [mluvčí: 30] (smích) hmm [mluvčí: 32] to už neska [mluvčí: 32] bohužel by asi s tím nikoho v úžas neuvedl no [mluvčí: 32] prej. ty to nedojíš?. društěvníci se na poli dřou a ty to nedojíš?.. [mluvčí: 32] dyž. pan Werich.. koukej to dojíst.. [mluvčí: 32] bylo mi třiatřicet no [mluvčí: 32] dneska dyž už je pan Wérich i v Levnejch knihách to by asi tím nikoho nedojmul [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 32] nevim co je teď taková jakoby p* podpultovka [mluvčí: 30] taky nic.. [mluvčí: 32] nic. teď seženeš všechno.. [mluvčí: 30] ti to vobjedná [mluvčí: 32] teď je nadbytek [mluvčí: 30] znova viď [mluvčí: 35] třeba toho [mluvčí: 35] Zemana na dývku.. no tak to je [mluvčí: 35] spíš že to neni jako [mluvčí: 30] taky s tím jako kšeftujou [mluvčí: 30] ale taky sou tam lidi který jakože maj že jo a. teď jako [mluvčí: 30] ha ha ha. [mluvčí: 32] jako Majora Zemana?. [mluvčí: 30] ne toho [mluvčí: 32] Zemana jako Karla [mluvčí: 32] jo tohodle Zemana. ježiš já si řikala. su blbá ty jo. [mluvčí: 32] Zemana. Majora Zemana si koupíš v Levnejch knihách [mluvčí: 30] ten je v těch Levnejch knihách [mluvčí: 32] (odkašlání) dostkrát [mluvčí: 35] Karla. Honzu ne. Honzu toho mají [mluvčí: 32] ten je no. Honzu ne no [mluvčí: 32] Honza toho je celá plejáda netřeba. řekni jak to tenkrát bylo. zkusíme včeličky. bzz. [mluvčí: 30] ty vole. [mluvčí: 32] jak my máme spo*. takovou [mluvčí: 32] au. (výkřik) [mluvčí: 32] posedlost spolu že dycky dyž. třeba zjistim že. ňáká. [mluvčí: 32] někde sem na ňákým fóru a zjistim že ňáká knížka [mluvčí: 32] ach [mluvčí: 32] je dobrá že neni k sehnání tak okamžitě mně sepne a musim ji [mluvčí: 32] schánět honem. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] vobčas se mi i povedlo něco takle sehnat [mluvčí: 32] řikal Pepíček NP [mluvčí: 32] že má todle přesně jakmile se. [mluvčí: 32] no tak my my to máme voba viď?. [mluvčí: 30] to já bych chtěla tu jak [mluvčí: 32] já to mám taky [mluvčí: 30] koupila. vaše mamka tehdy tady na tom čtení autorským vod tý. NP vod tý učitelky jak tady taky učila.. to je docela taková já bych ji koupila Indošce totiž [mluvčí: 35] to jedině no. [mluvčí: 30] no. ale mně je to taky příjemný čtení to je docela S kloboukem na nepřítele se to menuje. je to vlasně [mluvčí: 30] jako dyby jenom [mluvčí: 32] klíbouk [mluvčí: 30] učitelka. prostě sou tam prstě zápisky různý s* jako z jejích jako. hodin [mluvčí: 30] nebo. že vona vnímala [mluvčí: 30] to a to a je to docela jako dobře tak. ale já si mysím že jako pro učitele je to takový docela nakopávající že. paní pomalu už jako důchodová a prostě nezpruzená školstvím že jo [mluvčí: 30] nezpruzená [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 30] dětma. což jako málokterá pani učitelka neska i dyž neska ty.. podmínky sou krutější než mysím byly ale.. [mluvčí: 32] to teda. [mluvčí: 30] a vona že je ňáká i docela dobrá že taky právě učila [mluvčí: 32] děcka nosej do školy ledacos [mluvčí: 30] ňákou slepou holčičku [mluvčí: 32] co my sme neměli. my tak maximálně [mluvčí: 32] skobičák a. voni [mluvčí: 32] pomalu. (se smíchem) voni pomalu revolver. [mluvčí: 32] skobičák (smích) [mluvčí: 32] to sme měli všichni.. [mluvčí: 35] no to s tím se pobaví aspoň [mluvčí: 32] skobičák byl potřebí aspoň [mluvčí: 32] tak dva tři po kapsách [mluvčí: 35] a hlavně [mluvčí: 32] dyby náhodou nepřítel jeden zabavil [mluvčí: 32] tak aby byl rezervní [mluvčí: 30] my sme jednou střelili ňáký učitelce do lejtka. ňákou gumičkou. ježiš to bylo tehdy hrozný vyšetřování kdo to byl [mluvčí: 32] hmm. u nás si chlapci vyřezávali ty. hvězd*. ty šuriken nebo co [mluvčí: 32] šurikeny no to bratr vyráběl taky [mluvčí: 32] sem to pak. (odkašlání) [mluvčí: 32] při tom. při pracov*. [mluvčí: 32] jak se to menovalo? dílny. [mluvčí: 30] dílny [mluvčí: 32] v dílnách [mluvčí: 35] jo tudleto! [mluvčí: 32] no ty hvězdice. ninja [mluvčí: 30] (kašel) [mluvčí: 32] a jednou [mluvčí: 32] takle. od*. [mluvčí: 32] americký ninja. [mluvčí: 32] mrskli po třídě a otevřely se zrovna dveře a takle to tý učitelce. (hvizd) ale vopravdu jako [mluvčí: 32] projelo.. [mluvčí: 32] ale možná tři ceňťáky vod [mluvčí: 32] hlavy [mluvčí: 30] tak to je [mluvčí: 30] nechutný no.. [mluvčí: 32] to byla to byla [mluvčí: 32] tenkrát měl bratr [mluvčí: 32] taková svině hnusná bych jí to přála [mluvčí: 32] ale. [mluvčí: 30] he. [mluvčí: 32] bratr měl tenkrát měli nebo ne von ne ale na učňáku dyž byl v Jihlavaně eště tak tam měli ňákej průser že tam někde ňákej. chytrák čmáral na zeď hákenkrajcy.. to bylo taky zle ňáký vyšetřování tam bylo. [mluvčí: 32] ty *s ji teď viděl tu paní učitelku viď jak ji máma vodněkud přitáhla. [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 32] ježišmarja já uplně. mně. husí [mluvčí: 32] kůži na zádech [mluvčí: 32] to bylo u d* d* jak byl [mluvčí: 32] ten křest ňák [mluvčí: 32] v tý. v tom [mluvčí: 32] no. to byla taková [mluvčí: 32] kráva vona byla. vona byla to snad eee třídní mýho bratra. a byla to taková. kráva vy*. vona furt jak. vyšetřovala a co dělaj rodiče a taková [mluvčí: 32] ježibaba kerou sme fakt nesnášeli všichni. [mluvčí: 32] hmm. jaký mají vztah?. jaké mají smýšlení?. [mluvčí: 32] a máma ji teď někde potkala a vona děsně jako. jak sem byla taková že by mě viděla tak máma jako se jí zželelo paní učitelky a přivedla ji mně eště z ní de mráz po zádech [mluvčí: 32] jedubaba.. [mluvčí: 32] .. [mluvčí: 30] vlezlá ty jo pani ne. [mluvčí: 32] svině st*. [mluvčí: 32] vlezlá hnusná jedubaba.. [mluvčí: 32] sviňa stará škaredá. [mluvčí: 32] vona měla dycky. [mluvčí: 32] tenkrát sem hrála [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 32] na škole v přírodě sme byli v sedmý třídě a hrála sem. u chlapců na pokoji prší. ale i z jednou vychovatelkou a vona šla kolem viděla mě vlítla tam takle mě chytla za ten flígr takle tam se mnou mávala [mluvčí: 32] (smích) počkejte a mně tady de [mluvčí: 32] že mě vyhodí jako že [mluvčí: 32] pojedu domů že sem u chlapců na pokoji [mluvčí: 32] mně tady de karta ženská (smích) já tady mám [mluvčí: 32] tři sedmičky [mluvčí: 30] neblázněte [mluvčí: 32] taji totok (smích) [mluvčí: 32] já sem tam pak chodila dál to sem tam měla ten krásnej zážitek že. někdo že vona de tak sem tam vlezla do skříně sem se schovala tam měli takovou zašupovací. a za mnou tam vlez jeden spolužák vytáhl ho. a řiká. já ti ho ukážu ukaž mi ji taky (smích) [mluvčí: 30] (smích) ty vole (smích) [mluvčí: 32] první sexuelní [mluvčí: 32] zkušenosti. [mluvčí: 32] ano. [mluvčí: 32] neukázala sem náhodou. [mluvčí: 30] uhájila si jak říká [mluvčí: 32] jo. věnéček [mluvčí: 30] NN dycky řiká uhájila sem pel svého panenství (smích) [mluvčí: 32] ale von chtěl jenom vidět von nechtěl.. [mluvčí: 32] věnéček teď ne.. [mluvčí: 30] no nevíš. [mluvčí: 32] pel. [mluvčí: 30] pel. [mluvčí: 30] vopílit (smích) [mluvčí: 32] no podívá se.. [mluvčí: 32] všecko možný viď [mluvčí: 32] sem nevěděla jesi mam [mluvčí: 32] utýct ze skříně přímo jako do náruče učitelky nebo co mám dělat. [mluvčí: 30] nebo by [mluvčí: 32] von by tam eště. hé (smích) [mluvčí: 30] teď dyby to votevřela a von tam ne ty jo [mluvčí: 32] von eště [mluvčí: 32] (se smíchem) s pyjem by tam někde jako dělal [mluvčí: 32] to by bylo hodně ty jo [mluvčí: 32] humory (smích) [mluvčí: 30] humory (smích) [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: 30] tak to já b*. já taky třeba mám takovýdle [mluvčí: 30] nabídky dycky. [mluvčí: 35] to by asi koukala pani učitelka [mluvčí: 30] vod ňákýho. no Jareček to byl takovej. eee tydýt ten mysím že tak jako dva semestry fofr školy [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] tam v naší ulici v posledním baráku bydlel. a ten furt. ten vod malička furt jako každou holku lákal. dycky že to že se budem hrát já nevim na ňáký doktory samozřejmě a to a že. von nám ukáže pindíka dyž my mu ukážeme že jo a podobně ty jo ten měl furt takovýdle nápady [mluvčí: 32] slibně s uzenkou [mluvčí: 30] běsi [mluvčí: 32] naznačila možný průběh večera (smích) [mluvčí: 30] no. tak jako sme mu naznačily dycky jak s* [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] jak my to hodláme vidět. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 30] že jako na ňáký [mluvčí: 32] a pak zahodil [mluvčí: 32] brejle.. [mluvčí: 32] (se smíchem) a pak zahodil brejle.. [mluvčí: 32] fakt [mluvčí: 32] to je okřídlenej výrok todle jako NP s uzenkou lascivně naznačoval možný průběh večera (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 32] paní ale jako ne. [mluvčí: 32] ale paní ňák ne. [mluvčí: 32] a paní ne tak
09A010N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 74] sem tam. [mluvčí: 74] to je jedno [mluvčí: 45] no a tam okolo [mluvčí: 48] no to je jedno [mluvčí: 45] o* okolo [mluvčí: 45] toho tam se právě neda tam. tam je.. jenom se může vyjet ven. potom.. k tomu He* Helbichu tam jako [mluvčí: 48] jednosměrka tam je no [mluvčí: 45] no. tam. tam se [mluvčí: 45] nemůže. tam se. se musi z te strany.. nevim.. a my tam dycky přes tu plnou [mluvčí: 45] čáru. no ale tak [mluvčí: 48] normálně bych tam jel [mluvčí: 48] z naměsti.. [mluvčí: 45] to je jedno pak tam je aut plno a. pojedem kolem. kolem [mluvčí: 45] toho [mluvčí: 48] zastavi [mluvčí: 48] za tebou auta ne? [mluvčí: 45] zastavi ale tak je [mluvčí: 48] si musiš dat [mluvčí: 45] tam plná čára já nevim esi se muže. ty si řidič. [mluvčí: 45] přes plnou čaru se tam nesmi [mluvčí: 48] no tak. nemělo by se [mluvčí: 48] no dobře [mluvčí: 74] tam kam ju [mluvčí: 74] vezem aji ty řikaš že bych tam musel jet přes chodník. tam je tržnica ne?. [mluvčí: 45] ne to [mluvčí: 45] není až tam [mluvčí: 74] na ty straně [mluvčí: 45] ne ty ty pojedeš [mluvčí: 45] přes to naměstí přejedeš.. [mluvčí: 48] to je dál eště.. [mluvčí: 45] tam je eště ta. p* poliklinika vlasně u tu je kulturak. [mluvčí: 48] viš kde byl Metasport?.. [mluvčí: 45] a eště pojedeš.. [mluvčí: 45] neví asi že. [mluvčí: 48] neví. [mluvčí: 48] to je takove [mluvčí: 48] ta* [mluvčí: 74] tady [mluvčí: 74] to neznam vůbec [mluvčí: 48] no [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] to je. to je mezi náměstím a příjezdovkou vlasně. [mluvčí: 45] jak je. od od Dakoty.. mezi tím.. no tak. to je mezi tím [mluvčí: 48] na Plzeňskou.. na tu křižovatku takovou tu. tak mezi tím tam no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] dokolečka pojedem no tak aji s tim sme. jezdili. ze začátku než se osmělil a pak už to pral přes plnou. tam. tam tak každy jezdí přes tu čáru stejně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] ber si ty. jednohubky.. [mluvčí: 48] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] (se smíchem) mi právě řikal. zase vyhrál a já mu eště. platim pivo v hospodě. řikal NJ [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 45] (se smíchem) ty už po štvrte vyhrál [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] co tam je vůbec. v televizi? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] to je pěkne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] kde ta babka chodí furt? ona vám tam žehlí nebo myje nádobí?. [mluvčí: 45] Onkel se dívá. [mluvčí: 25] byla na zachodě. [mluvčí: 45] Onkel se dívá.. přestavěla nám tam (se smíchem) kytky.. řekni ať to tam zas. nemyje. tam je plný ten. odkapávač [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] moc tu neblbni. [mluvčí: 74] (odkašlání) [mluvčí: 74] vidiš to. no ja. vždyť. no to je jasný. teď už zapada slunko. [mluvčí: 45] půl pate no.. [mluvčí: 74] no to bylo v sedumnac padesat pět včera tak teď v šesnac padesat pět.. (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] bude tma jak v prdeli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] teď to bude kruty. listopad.. prosinec. leden. [mluvčí: 45] unor ne? [mluvčí: 74] únor. [mluvčí: 45] mysliš že [mluvčí: 45] eště aji. [mluvčí: 74] březen. [mluvčí: 45] březen?. [mluvčí: 74] pět měsíců je zima.. [mluvčí: 45] březen už možna ne.. [mluvčí: 74] (odkašlání) tam sem včera se valel okolo auta. od deseti hodin do pul třeti.. [mluvčí: 45] co *s dělal zas tam?.. [mluvčí: 74] a nemůžu na hřbet.. [mluvčí: 74] šecky kola sem [mluvčí: 45] a tam je zima [mluvčí: 74] zdělal a čistil sem brzdy [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] sem to všecko voskoval [mluvčí: 45] tak to máš. to máš dělat [mluvčí: 45] třeba. v létě když je horko ne?.. [mluvčí: 74] to bylo zas moc horko.. ale v zadní brzdě mi cosik. jak přibrzdim tak mi tam tak tu tu tu tu tu tu tu. chodí. nic sem tam nezistil [mluvčí: 74] čistil tak su zvědav jak [mluvčí: 70] dej mamce ona říkala že takové. neto nejedla [mluvčí: 74] vyjedu co to bude dělat [mluvčí: 45] jedla já to jim furt [mluvčí: 45] takové věci [mluvčí: 70] tu dyňu? [mluvčí: 45] no a ne? dyť zme to měli ikskrát.. to znám.. [mluvčí: 70] a Petr to tež zna? [mluvčí: 45] no a ne? dyť se toho u babičky najed.. to známe to. to je dobré.. [mluvčí: 70] ale viš jaká to je drbačka? cely den [mluvčí: 45] no právě že se s tím drbeš no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] to byla tež. [mluvčí: 74] tak zitra tu mam být o půl desátý. [mluvčí: 70] na pul desáté? [mluvčí: 45] v jedenáct [mluvčí: 74] na pul jedenáctý. [mluvčí: 70] no.. však budeš.. [mluvčí: 74] no.. [mluvčí: 70] no já chcu tež spat.. stavíme se do Obi?.. [mluvčí: 48] co tam budete kupovat?. [mluvčí: 70] koupime tam nějaké to kfítko.. a. [mluvčí: 48] těch kvítek tu máte dyž ještě sou jenom ty žluté. [mluvčí: 25] ježiš mě bolí úplně za krkem [mluvčí: 74] teď by měly jít [mluvčí: 45] ty ž* žluté já nevím ty už tu máme cele leto myslíš že to. vydrží?. [mluvčí: 70] emem to nechej tu. [mluvčí: 45] já t* já tu já to tu nemusím mít jako jo mně to tam akorát. zavazí ale akorát abys. aby potom ten.. květináč zas ale to tu je už. celé léto [mluvčí: 45] já nevím esi to ještě vydrží [mluvčí: 70] to tam. nechej [mluvčí: 70] já koupim nějaké malé jenom. vy máte takové velké.. [mluvčí: 45] ty máš eště to co *s co *s měla dycky ne? [mluvčí: 70] no máme eště takove sme loni koupili nove take kulate máme. [mluvčí: 45] a ten v* věnec?. ten už. už je blby? co byl [mluvčí: 45] vdycky takový [mluvčí: 70] ten je blbý [mluvčí: 45] z těch. šišek?. ten je blby?. [mluvčí: 70] to už se rozto. [mluvčí: 45] rozpadlo [mluvčí: 70] hmm [mluvčí: 70] no.. [mluvčí: 70] stačí to kvítko [mluvčí: 74] šak máš ten [mluvčí: 74] věnec v tom. pytlu tam ne?. [mluvčí: 45] já si taky myslim [mluvčí: 45] že ste měli nějaký [mluvčí: 70] v kterém pytlu? [mluvčí: 45] věnec. [mluvčí: 74] co?. [mluvčí: 74] dyť je tak velký. [mluvčí: 70] to je kfitka má [mluvčí: 45] aha.. [mluvčí: 74] jaký?. dyť to je z umělý [mluvčí: 74] hmoty [mluvčí: 70] no [mluvčí: 45] z umělé hmoty no.. [mluvčí: 70] to je máme no.. [mluvčí: 70] to zas. to velké co sme koupili v Polsku loni. [mluvčí: 45] oni tam právě jeli tak se ptala esli já řikám jesli to vůbec. vydrži do te doby [mluvčí: 45] ale to dyž se. [mluvčí: 70] jo. [mluvčí: 45] prodává tak snad.. [mluvčí: 45] by mělo vydržet [mluvčí: 70] šude prodávajú [mluvčí: 70] už dávno. [mluvčí: 70] no a já právě to [mluvčí: 45] a z* [mluvčí: 45] zalívat to mám? nebo. [mluvčí: 70] trošku to zalij [mluvčí: 45] já to mám teď zalité a to já mysím že to je dost. [mluvčí: 45] totiž.. no.. [mluvčí: 70] no tak moc ne trošku to stačí.. [mluvčí: 70] to potom než se tam dá tak se to trošku zalije.. [mluvčí: 45] divej. [mluvčí: 70] no už já se divám esi [mluvčí: 45] to mám c* c* to mám celý [mluvčí: 45] už to mám [mluvčí: 45] celý [mluvčí: 70] už ho [mluvčí: 70] má celý?. [mluvčí: 45] no akorát ještě tu musím dat. knoflik víš?. udělat poutko a [mluvčí: 70] no ty si šikovna [mluvčí: 70] aji ze. aji ze vzorem vpředu. [mluvčí: 45] teď dělám. čepku. no. [mluvčí: 45] teď dělám. [mluvčí: 45] čepku. [mluvčí: 70] no tak to bude už na něho jo. to je už velke [mluvčí: 45] není velké. to má právě akorat že?. akorat ho má taký. taký velký jo ale jinak. dá se. [mluvčí: 74] dyť pod to eště musí cosik mít [mluvčí: 74] tak. má [mluvčí: 45] no šak [mluvčí: 45] tam dá pod to no. [mluvčí: 70] a to je takové víš že to je.. poddajne takove. no pěkne to maš!. aji ze vzorkem podivej tady vpředu.. [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 70] dobrý eště čepku mu děláš? [mluvčí: 45] hmm. dvě čepky eště takovou a potom takovou tu kulatou. teď to je ta. normální vlastně. [mluvčí: 70] a jak bude normální? [mluvčí: 45] ti ukážu. až to. dodělám řadu.. [mluvčí: 70] to má fajne sfetřik teply.. [mluvčí: 45] sem právě [mluvčí: 45] ty vlny viš?. já ti ukážu ten v* vzorník vidíš Leni máš čas teďka.. mě napadlo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] tam bude.. Receptář nebo tam musí něco byt ne?. neska.. [mluvčí: 70] neska je. Loskutak [mluvčí: 45] no eště je asi málo hodin [mluvčí: 70] ale za deset minut šest až [mluvčí: 48] viš kdo to je? [mluvčí: 48] ten hrál teho. [mluvčí: 45] ten. [mluvčí: 45] jo vím no. [mluvčí: 70] kdo to je?. [mluvčí: 45] dycky v těch. jak oni si dělaly naschvaly ty rodiny to je [mluvčí: 45] on?. [mluvčí: 48] no no. [mluvčí: 45] vite jak oni si dělali tam hrála. J* Janžurka. [mluvčí: 48] on hrál aji to nebylo naše tenhle. ten herec.. [mluvčí: 45] jak si dělali ty. naschvály.. [mluvčí: 70] nevim. [mluvčí: 48] ale ono škoda že [mluvčí: 45] pamatuješ to Zázvorkova tam dělala jak [mluvčí: 45] byly ty dvě rodiny.. [mluvčí: 48] oni hráli v těch komediích jak je třeba ne počkej [mluvčí: 48] jak je to? [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 74] on hrál dycky takovýho boxera [mluvčí: 48] hmm hmm. no [mluvčí: 74] nebo něco jo no. [mluvčí: 45] no no no no no no. [mluvčí: 48] on dycky tam s tou Janžurkou [mluvčí: 48] jak. Bartáčkovi jak byli. ti. [mluvčí: 45] ten měl malý. tohodle si viděla. [mluvčí: 70] to je maličke. to je [mluvčí: 70] fakt na [mluvčí: 45] no [mluvčí: 45] mimino. [mluvčí: 70] to až bude mit Lenka druhe možna [mluvčí: 70] že to bude ne?.. [mluvčí: 45] no.. [mluvčí: 45] Leni tu mám ty. [mluvčí: 70] ale pěkný je. [mluvčí: 45] vzorniky víš? [mluvčí: 45] různé [mluvčí: 70] ale [mluvčí: 70] pěkny je [mluvčí: 45] tu mám z jedne firmy [mluvčí: 70] a tak to ale dodělej mu to. [mluvčí: 45] jo. tu máš z druhe firmy potom. ať se to nepomicha. [mluvčí: 70] to je pěkné [mluvčí: 45] no a to bude tak [mluvčí: 45] tu má ten lem. vidiš. přeto. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 45] pak se to. sešije takže to bude tak [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 45] na hlavě. no a tu [mluvčí: 45] buď se tam dá bambula [mluvčí: 70] bambulu [mluvčí: 45] anebo se tam dá. tak jak má tamtu [mluvčí: 45] řešenou [mluvčí: 74] to můžeš [mluvčí: 74] nechat hranatý a dvě bambule. [mluvčí: 45] no tak jak má tam tu řešenou. [mluvčí: 45] to ona. ona to chce tak [mluvčí: 74] dvě špice tam můžou bejt [mluvčí: 45] víš buď se to [mluvčí: 45] nechá tak. [mluvčí: 70] dvě. [mluvčí: 45] anebo se to [mluvčí: 45] nechá.. ž* že mi dáš to dědo. ten. ten modrý [mluvčí: 74] a tamto nechat. na plocho jenom. dvě ty [mluvčí: 74] no a ty mysíš že ti to dám co.. [mluvčí: 70] a bude to mít dost široke?. [mluvčí: 45] jo to je uplně. [mluvčí: 45] se podivej. [mluvčí: 74] no. [mluvčí: 70] hmm.. [mluvčí: 45] ten má tež takhle.. a to je vlastně divej.. [mluvčí: 45] to je.. rovno to je [mluvčí: 70] tam je to natahnute do tohotu a stahnute [mluvčí: 45] jenom vlastně přehlé. sešite. sešite. a tu je to tak.. zatahlé vlasně ty. rožky. [mluvčí: 45] už je tam mašla. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 45] tak jak si řikal. do rovna vlastně a [mluvčí: 45] ty. konce k sobě. může no [mluvčí: 74] no to může i tak bych [mluvčí: 45] může no. [mluvčí: 74] tu na tym. [mluvčí: 45] může no. jo.. [mluvčí: 74] a na každým bambulu.. [mluvčí: 45] rozsviť si. tu nevidíš to.. a. valaška už tam právě nikde není tak hruba ta. [mluvčí: 70] valaška už se asi nedělá [mluvčí: 45] samé takové [mluvčí: 48] vzorniky? [mluvčí: 45] no tu mám ten a tu mám eště jinačí vzorník. tu mam. [mluvčí: 45] tam to mám tu. [mluvčí: 74] ježiš. [mluvčí: 45] tu vlnu. co tam maš. z toho. a tadyto mam eště z toho. z te druhe firmy.. ale ty. ty valašky to už prostě není [mluvčí: 70] není no. to je škoda. [mluvčí: 45] takove. take teňučke co z toho jako chceš uplest sice oni sou. pěkne ty vlny jo ale.. [mluvčí: 70] hmm to sou takove vlny. [mluvčí: 45] jo takove. [mluvčí: 70] to je tenké. [mluvčí: 45] také teňučke [mluvčí: 74] to je jak bavlna [mluvčí: 70] to není na zimu.. to je potom škoda plést. to můžeš takové. hadřiky [mluvčí: 70] koupit [mluvčí: 45] no to [mluvčí: 45] už nema cenu no. [mluvčí: 70] jé už sem to oddělala. [mluvčí: 74] proč to [mluvčí: 74] škubeš? [mluvčí: 45] to proč to [mluvčí: 45] škubeš? [mluvčí: 70] to se mi oddělalo. [mluvčí: 74] to tam není přilepeny jenom. [mluvčí: 45] to nesmiš tahat. [mluvčí: 70] no vidiš už sem to zkazila. [mluvčí: 48] hmm. [mluvčí: 45] hmm. ty *s tomu dala. musiš mi to přilepit. tim. [mluvčí: 25] oboustrannou. [mluvčí: 45] oboustrannou. [mluvčí: 45] ty. [mluvčí: 48] a na co to máš? [mluvčí: 45] ty sou ale právě [mluvčí: 45] takové na nic. ty vlny. [mluvčí: 48] to máš teď a. to potom vyhoď ne?. furt skladuješ tady kraviny. [mluvčí: 45] no neskladuju to maš. celý rok. vzorník. [mluvčí: 48] já vím ale. ty tenké. sou na nic. [mluvčí: 45] pak zas budu psát.. hmm. [mluvčí: 48] to musí vypadat že ten svetr je [mluvčí: 48] ručně pletený [mluvčí: 45] si z toho aspoň můžu [mluvčí: 45] udělat halenku. [mluvčí: 48] hmm. tak si.. [mluvčí: 48] nemáš pravdu fakt. [mluvčí: 70] emem. [mluvčí: 45] nemám. mě to bavi [mluvčí: 25] (pousmání) [mluvčí: 45] a o* ona eště podej tamtu. tamty dvě. [mluvčí: 45] to koupila. v sekošu. [mluvčí: 70] to se vyplati na takove. [mluvčí: 45] v sekošu. obě. aji tu. [mluvčí: 70] hrube ty. svetry. [mluvčí: 45] aji tu druhou. pro Honzíka. [mluvčí: 74] takovou [mluvčí: 45] jo. takovou jo. [mluvčí: 45] takovou. [mluvčí: 70] hmm. [mluvčí: 45] a takovou.. [mluvčí: 70] to je dobre. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 70] a ta je tež fajna. ta je teploučka. [mluvčí: 45] to máš ty. šňurky že?. co [mluvčí: 70] to je podšite [mluvčí: 45] tam budem dělat. [mluvčí: 70] ta je uplně fajna.. [mluvčí: 45] no.. akorát musíme tu. šňurky přišit viš?.. [mluvčí: 45] pejska vevnitř. no. [mluvčí: 70] . no. [mluvčí: 70] to je fajne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] Peterka. [mluvčí: 70] jé já už vím který to je herec [mluvčí: 45] co se mu stalo? ho přejel někdo? [mluvčí: 48] on hrál v Bartáčkovým. [mluvčí: 45] ho přejel někdo?. [mluvčí: 70] jo!. [mluvčí: 48] přejela ho baba.. [mluvčí: 74] jak si dělali naschvály na [mluvčí: 74] tom [mluvčí: 70] to já už vím. [mluvčí: 70] jak tam přijela ta [mluvčí: 70] tetička z Ameriky [mluvčí: 48] s tím Kopeckým [mluvčí: 74] no tak. [mluvčí: 45] že ho pry přejel někdo. [mluvčí: 48] přejela ho baba. von rok a pul.. ale on byl psychicky na tom. on byl [mluvčí: 48] uplně. on nechtěl. no [mluvčí: 70] špatně. on řikal že chtěl spachat sebevraždu [mluvčí: 48] no on nechtěl žit [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] jaky byl chlap že? a teď taky hubeny no. [mluvčí: 70] no já sem ho nepoznala právě proto.. až teď. v jedné chvíli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] člověk nemladne no je to v prdeli.. [mluvčí: 45] no divej to [mluvčí: 70] no [mluvčí: 45] to byl on.. [mluvčí: 70] no no no.. [mluvčí: 45] šak oni byli aji ta byla mladá jako. [mluvčí: 70] blbe [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] nebo si tež zebral na židlu?. [mluvčí: 45] on ho viděl. v pátek.. u nas [mluvčí: 48] toho sem. kdy sem potkal. nevim [mluvčí: 48] na naměsti [mluvčí: 70] jo? [mluvčí: 48] v utery. v patek?. [mluvčí: 45] ve středu.. na naměsti no.. on prý je. maličký. není velký nijak. [mluvčí: 70] kdo?. [mluvčí: 45] Brzobohatý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] nic sis nevybrala?.. a tam sou aji ty?. byly tam. [mluvčí: 70] ne. jo? [mluvčí: 45] no to je. to je ten iny. zas můžeš (se smíchem) urvat [mluvčí: 70] ne. tak musim dát pozor. [mluvčí: 45] tady sou ty. hrube.. ti ukážu co koupil ten Martin pro tu Adélu. on. to vlastně tam tež plete.. [mluvčí: 70] kdo plete? [mluvčí: 45] Martin. Adély svetr.. [mluvčí: 74] Martin plete? [mluvčí: 45] Adély no. na Vanoce. [mluvčí: 45] svetr.. [mluvčí: 70] (smích) [mluvčí: 45] on má tolik. [mluvčí: 70] (se smíchem) fakt? [mluvčí: 45] no [mluvčí: 70] to nedoplete.. [mluvčí: 48] to nedoplete já si tež myslim. [mluvčí: 45] to mám já [mluvčí: 70] to je pěkne [mluvčí: 45] to je ona [mluvčí: 45] to mám pro pro Honzika tady tudle [mluvčí: 48] taky uspěšny ten Martin že? [mluvčí: 45] to je ona pro Honzíka [mluvčí: 70] to je pěkne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] sou takove tenoučke [mluvčí: 45] sou tenke no [mluvčí: 74] no já bych se měl tež dat na štrikování teď na zimu. [mluvčí: 70] no. já řikam aby [mluvčí: 48] já bych u toho zblbnul. [mluvčí: 70] a děda už vubec jak já budu v nemocnici a v lázních tak nebude. vůbec nic co dělat. se zblázní.. [mluvčí: 74] no (se smíchem) ukážeš mi. [mluvčí: 70] do jara. [mluvčí: 74] kde maš schovany ty peníze a. budu chodit do hospody (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] jakousi babu si tam dovedu a bude to.. (zakašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no tak to eště se dá to eště [mluvčí: 45] no to je eště vic než tady tato [mluvčí: 74] já bych se měl přihlásit. do družiny do. na obědy že? [mluvčí: 70] no. no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] no. kdo ti bude vařit hochu?. [mluvčí: 74] kolik tam [mluvčí: 74] platil. na oběd? [mluvčí: 45] dyť si už tak byl [mluvčí: 45] sam doma ne?.. co z toho děláš vědu?. [mluvčí: 70] no měsic bude sam viš co to je? [mluvčí: 45] no však tak. si už byla ne? [mluvčí: 48] viš jaky to je balzam na [mluvčí: 45] na operaci [mluvčí: 45] na. nervy?. [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 70] (se smíchem) jaky to je balzam na nervy. [mluvčí: 70] Petr! [mluvčí: 48] co? [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 48] (se smíchem) to bych bral hned [mluvčí: 45] Martin koupil [mluvčí: 70] ten se mi libi. [mluvčí: 45] ale ona tu ani neni.. [mluvčí: 48] ó já ti závidím (smích) [mluvčí: 45] takovou nějakou ale eště oranžovočernou. Yetti color no ale ona tu neni.. takovou koupil [mluvčí: 45] no. to je jak. jak valaška hrube. no já ti to potom ukažu až [mluvčí: 74] to abys pak chodil každý den do špitálu jak blbec rozumiš to je [mluvčí: 45] se. probudí Honzik [mluvčí: 48] je [mluvčí: 70] to sou pěkne [mluvčí: 70] barvy [mluvčí: 74] dyby jí [mluvčí: 74] operovali v Praze někde tož. tam [mluvčí: 45] už ty už se dají ty vlny no [mluvčí: 74] nejedu ať. ať ju přivedou [mluvčí: 70] to sou ty tenke [mluvčí: 45] to sou ty tenke asi [mluvčí: 48] to není to. to je [mluvčí: 48] (odkašlání) [mluvčí: 45] to je v tom. to tam. ona to dala [mluvčí: 45] do toho.. teď nevim proč [mluvčí: 74] a tady choď. jak blbec. každy den do nemocnice [mluvčí: 74] nakupovat. vařit. [mluvčí: 45] v kterém to je. [mluvčí: 74] uklizet. prát. kvítka zalívat [mluvčí: 70] dyť nemusíš chodit za mnou každý den [mluvčí: 48] ty a tak to si. to rozumíš ale tak. [mluvčí: 70] a dyť ti nikdo neřika že tam. mus*. chodit [mluvčí: 70] se mnou. [mluvčí: 74] ne?. [mluvčí: 70] za mnou každy den to viš že ne. proč?. [mluvčí: 48] no ale jak to vypada potom.. [mluvčí: 70] (citoslovce) co jak [mluvčí: 70] to vypada [mluvčí: 45] teď zme dali [mluvčí: 48] dycky chodi. musi [mluvčí: 45] štyry sta [mluvčí: 45] štyry sta padesat pět korun. za kilo osumdesat vlny. sme dali dobře. protože to. ta vlna stoji vlasně. šedesat tři korun klubko. a my ju máme za. dvacet korun. v akci. [mluvčí: 70] to dobře. [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 70] a to je fajne to je hruby svetr [mluvčí: 70] to je fajny svetr [mluvčí: 45] a to eště tenky to [mluvčí: 45] on bude mít. hrubší eště. [mluvčí: 70] ten je fajny [mluvčí: 45] co dělá pro Adelu.. [mluvčí: 70] na zimu budu se muset čimsi bavit. panebože. nebudu moct nikde ani chodit [mluvčí: 45] a proč. proč nepleteš?. [mluvčí: 70] já nemam čas!.. [mluvčí: 45] a co dělaš?.. [mluvčí: 70] já sem eště nezačala vnitřky dělat. [mluvčí: 45] no a teď.. [mluvčí: 70] a už je listopad. to už. ty sem měla davno.. [mluvčí: 70] pořad nemam čas. [mluvčí: 45] a co rano dělaš? dyž teď staneš třeba. zitra.. [mluvčí: 45] zas pojedeš k nam [mluvčí: 74] poleju se čajem a [mluvčí: 70] zitra pojedu tady. [mluvčí: 45] no ale tak. [mluvčí: 70] no a štvrteho zas du na voční odpoledne. jedenasteho du na [mluvčí: 70] kardiologii [mluvčí: 48] ty vezeš Milenu? [mluvčí: 48] nebo kdo?. [mluvčí: 70] cože?. [mluvčí: 45] děda. vona příde ale. [mluvčí: 48] ty tu. já myslel. jo takle. [mluvčí: 70] na kardiologii. os*. osumnacteho zas du. a teď musim. prochodit všechny ty. předoperačni vyšetřeni. že se musi na tu autotransfuzi objednat dva*. nevim na kdy mě objednaji. [mluvčí: 45] co to je?. [mluvčí: 74] tam deš [mluvčí: 70] krev davat. [mluvčí: 74] několikrat ne?. [mluvčí: 70] tyden musiš před. štrnact dní jednoodběr musi byt. před operaci a jedna tyden před [mluvčí: 70] operaci [mluvčí: 45] a proč [mluvčí: 45] proč se to dava jako?. [mluvčí: 70] no protože dyž potřebuješ krev tak ti daji tfoji krev [mluvčí: 45] no a já sem to ale. já sem to nemusela davat [mluvčí: 70] no to oni na take velke operace davaji na takove ty normalni ne [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 70] oni na ty velke operace davaji. musiš jít. [mluvčí: 45] tu musiš si dat krev. eště viš dopředu. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 45] ty bys omdlel že?.. [mluvčí: 48] prosim tě [mluvčí: 45] to je ja budu muset davat. panebože.. [mluvčí: 70] a na co ty?. [mluvčí: 45] no muj krček je blby už.. [mluvčí: 48] co je?. [mluvčí: 45] krček. [mluvčí: 48] ktery krček? [mluvčí: 74] ty *s ju přidusil [mluvčí: 74] nebo co?. [mluvčí: 45] ne v tom. [mluvčí: 45] v levem [mluvčí: 45] kyčelnim [mluvčí: 70] kloub? [mluvčí: 48] prosim tě ne [mluvčí: 45] kloubu mam [mluvčí: 45] krček tam mam osteoporozu na něm. [mluvčí: 70] ta tež ma osteoporozu NN v pateři [mluvčí: 70] cela pateř. [mluvčí: 45] no a. [mluvčí: 45] kolik ona ma let ale?. NN [mluvčí: 70] šedesat [mluvčí: 74] devadesat [mluvčí: 45] no. a ja mam kolik?. jo. si to vem že ja už to mam teď.. já pomalu ja se ani š* šedesati. nedožiju. při tom co mam.. [mluvčí: 70] no ja bych. [mluvčí: 74] ja mam dva krčky.. [mluvčí: 45] no dva mam tež [mluvčí: 74] u prdele tady [mluvčí: 74] jeden tu. a jeden tu.. no.. a kolena dvě. kotníky. tady štyry.. bolijou mě všecky a [mluvčí: 45] a zas tam šmatla po cestě [mluvčí: 74] nejmiň mě to bolí jak si vypiju štamprlu [mluvčí: 45] co tam ma co šmatlat. dyž tam auta jezdí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] trápit do smrti? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] se mu asi ty. stahujou. tak jak to měl Honza. na operaci. prsty [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] ne on se diva na osud. jakou ma čáru. takovi mladi lidi [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] ne bych ho nepoznala. on je uplně jiny.. to byla Třinacta komnata [mluvčí: 70] že?. [mluvčí: 45] hmm hmm [mluvčí: 45] byl jak. jak už to viš tak ho poznaš no asi. [mluvčí: 70] no. ale ja bych ho nepoznala jen.. tak co Lenčidlo eště nam poviš?.. [mluvčí: 48] učiš se?. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 70] učiš se?.. [mluvčí: 25] to bylo tak dycky že?. [mluvčí: 25] taka otazka [mluvčí: 70] to bylo vždycky že? [mluvčí: 45] zkus tu buchtu [mluvčí: 70] tak jak? [mluvčí: 45] z toho a musiš to jest [mluvčí: 45] nad tim. nad. drž si taliř. [mluvčí: 48] zajímave tema. asi. [mluvčí: 45] bo to z toho pada [mluvčí: 25] kolik maš eště zkoušek? [mluvčí: 45] dyž nadrobiš [mluvčí: 48] kolik maš eště zkoušek že?. [mluvčí: 70] no. ty zuby. [mluvčí: 48] zlobi tě?. [mluvčí: 70] vždycky ptala. [mluvčí: 48] jak. jak v manželství?. [mluvčí: 48] jak? [mluvčí: 70] a za [mluvčí: 70] kolik Lenko?.. [mluvčí: 48] za kolik?.. teď sou jine že?. tak co v manželství že?.. zlobi tě? [mluvčí: 45] kde máš manžela? (pousmání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a s kym on prosim tě chodí kdesi po těch. kotěhulkach?. [mluvčí: 45] (se smíchem) kotěhůlkách [mluvčí: 45] furt s těma samýma. [mluvčí: 48] ty on [mluvčí: 48] hrozny chlap. [mluvčí: 70] s kym on chodi?. [mluvčí: 48] s kym chodi. řekni nam. [mluvčí: 25] s kamaradama. [mluvčí: 70] s kym?. [mluvčí: 25] s kamaradama. [mluvčí: 70] no to je ale hrozne. [mluvčí: 48] to je hrozne. to mu zakaž. [mluvčí: 70] nepusť. [mluvčí: 48] (smích) [mluvčí: 45] pry ho (se smíchem) nepusť. [mluvčí: 70] no ne?. [mluvčí: 48] no přesně tak. podivej se jak ja sem dopad. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 45] a tež si ale lital.. hrával si. s Valou [mluvčí: 45] furt [mluvčí: 48] no ale [mluvčí: 48] mě to bavilo. [mluvčí: 45] no ho to taky baví. [mluvčí: 48] fakt?. no tak to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 70] a taka zima prosim tě. [mluvčí: 48] no přesně tak může umrznout. [mluvčí: 45] dědovi dej tež zkusit. je to ale ešt* je to take suche no. dala sem tam dvě margotky místo jednu. nastrouhanou. velke ty margotky [mluvčí: 45] se musí viš?. [mluvčí: 70] já vim. [mluvčí: 74] co?. [mluvčí: 45] zkus [mluvčí: 70] zkus. [mluvčí: 70] dobre to je.. [mluvčí: 74] já sem nacpany.. [mluvčí: 74] podivej se jaky mam bachor jak. dobytek [mluvčí: 45] (smích) nebude tam mínus?. nebude že?. (odkašlání) a co. Jana?. [mluvčí: 48] v Popradě dva stupně sou.. [mluvčí: 70] Jana je na Slovensku [mluvčí: 45] no já vím a tak eee. v* volala vam nebo jak?.. [mluvčí: 74] tam je žužo. [mluvčí: 70] volala [mluvčí: 74] v Tatrách [mluvčí: 70] první den jak přijela. jak tam přijeli tak se mi ozvala. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 74] mají apartman přepychovej a.. [mluvčí: 48] až tak přepychovy?. [mluvčí: 45] no ale. [mluvčí: 45] za tolik peněz to bych tam neto. nedavala [mluvčí: 45] to je.. [mluvčí: 70] kolik oni plati?.. [mluvčí: 45] to. ja nevim přesně kolik. ale.. dvanact stovek asi. na noc. [mluvčí: 70] oba dva. [mluvčí: 45] oba dva. no [mluvčí: 70] no tak. to neni tak [mluvčí: 45] to n* to neni tak? [mluvčí: 70] no je. [mluvčí: 45] to je hrozne. [mluvčí: 48] to mam. na tyden [mluvčí: 45] my z*. my zme dávali [mluvčí: 45] tři stovky a tam zme měli vše* všechno televizu to to to bar. všechno jako. [mluvčí: 74] oni maji tež aji krb tam maji [mluvčí: 45] no krb no [mluvčí: 74] ložnicu na poschodi [mluvčí: 45] ale proč jako [mluvčí: 45] na co? [mluvčí: 70] satelit [mluvčí: 74] já nevim [mluvčí: 45] no. jako na co? [mluvčí: 70] tak asi nebylo nic volne to neni tak jedn* *duche sehnat. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 70] teď. v tu dobu v Tatrach. [mluvčí: 45] no je to možne no.. [mluvčí: 70] nějake ty.. [mluvčí: 45] chudých tady asi neni [mluvčí: 48] no dobře tak sou. [mluvčí: 48] dva no ježišmarja já bych si to tež koupil. [mluvčí: 45] nedala bych to. [mluvčí: 48] já bych to dal [mluvčí: 45] maximalně tři [mluvčí: 45] stovky co se dycky divam. [mluvčí: 48] tak jedno [mluvčí: 45] všechno tam [mluvčí: 45] maš. tam maš eee. koupelnu [mluvčí: 45] maš s*. svou [mluvčí: 70] tři stovky. davali ste šest [mluvčí: 70] set ne?. tak polovinu než oni. [mluvčí: 45] no. no no no no no. ale. pro tři lidi to bylo u nas. pro tři lidi jenom my zme byli dva no.. [mluvčí: 48] to je těžko no tak to maš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] to je v [mluvčí: 48] Tatrach [mluvčí: 70] zaleží [mluvčí: 70] co bylo no. právě. je to ve Vysokych Tatrach.. [mluvčí: 48] a to zas neni takovy. to je. [mluvčí: 48] všude [mluvčí: 45] no ale [mluvčí: 48] všude v zahraniči. tak si vem kolik zaplatiš. [mluvčí: 45] dobře ale když se. když se divame tak. tak chcu sfoji koupelnu. sfuj zachod. chcu tam mit.. televizu. [mluvčí: 45] ledničku [mluvčí: 70] no [mluvčí: 45] vařič [mluvčí: 74] teď zaleži na. [mluvčí: 45] a to mam dost. [mluvčí: 74] teď záleží na hvězdičkach zas [mluvčí: 45] no [mluvčí: 48] no [mluvčí: 74] a všecku. [mluvčí: 70] no. [mluvčí: 48] minimálni hotel v Rakousku [mluvčí: 74] a na tom. a to je tam [mluvčí: 48] nebo v tom to je tisic korun [mluvčí: 45] ne tam je o to. [mluvčí: 45] tam je o to že oni [mluvčí: 48] v přepočtu [mluvčí: 45] sou hned. v hotelu někde kde mají aji hned bazen to to to to to to. no. [mluvčí: 45] že tam mají hned. hned. vyžití prostě no [mluvčí: 48] ale. no ale ti řikam to tak. v Rakousku [mluvčí: 48] tisic korun [mluvčí: 48] tě to příde [mluvčí: 70] no mi [mluvčí: 70] ona řikala že tam je [mluvčí: 48] minimálně tam ale [mluvčí: 70] hned pod nima že je. [mluvčí: 45] sauny a takove ty že tam mají hned. [mluvčí: 70] ta. no. ta no [mluvčí: 45] no to jo jako [mluvčí: 48] a oni to maji zas ze snidani. [mluvčí: 45] no tak [mluvčí: 48] no [mluvčí: 70] ze snidani to maji? [mluvčí: 45] mají no. mají. no. mají no [mluvčí: 48] jasne. to je. a to je všude tak. to je dycky [mluvčí: 48] ze snidani jenom.. [mluvčí: 45] ze. ze snidani [mluvčí: 45] to je jenom no. [mluvčí: 48] a to je [mluvčí: 48] eee tř* třeba my sme v tom Rakousku tak to je přepychove ta snidaně. si vemeš. si vyber jak tam maš všecky ty. [mluvčí: 48] no a to ty švedske st* [mluvčí: 45] no a dyť. ste [mluvčí: 45] říkali že ste to měli ze s* snídaní [mluvčí: 48] no to bylo [mluvčí: 45] a to se nedalo jíst tak [mluvčí: 48] jo to byl hnus [mluvčí: 45] jako jak kde [mluvčí: 48] no. to bylo na Slovensku bylo hnus [mluvčí: 45] zas nemůžeš. říkat. no. no [mluvčí: 45] šak jo. tak. tak nemluv. Rakousko a. [mluvčí: 48] (odkašlání) to já vím no tak. [mluvčí: 45] jak kde. to jako. [mluvčí: 48] (odmlčení) proto oni to davaji tak drahe že to je ze snidani. viš?. [mluvčí: 74] já sem. jezdil do teho. v Jugoslávii tam sme to měli tež ze snídaní zadarmo.. na snídani sem si dycky otevřel takovou krabicu. [mluvčí: 70] karbenatek? [mluvčí: 74] vytahnul karbenatky [mluvčí: 70] svojich? [mluvčí: 45] no jo no. [mluvčí: 74] pivo. [mluvčí: 45] my zme to taky tak dělali [mluvčí: 74] pak sem si dal štamprdlu a šel sem se vykoupat.. do moře. [mluvčí: 45] no [mluvčí: 74] a to [mluvčí: 74] bylo tak studeny. jak sem tam skočil tak sem eště (se smíchem) rychlejši vylez ven z tý vody. bo to mělo devatenac stupňů v říjnu. (zakašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 48] a jak dlouho tam sou?. [mluvčí: 45] do uterka ne?. [mluvčí: 45] v utery přijedou? [mluvčí: 70] v ponděli [mluvčí: 70] v ponděli už [mluvčí: 45] domu?.. aha tak ten den ať eště sou doma než do práce hned.. [mluvčí: 70] večer. hmm.. no.. [mluvčí: 45] hmm.. a od te doby nepsala ona jenom. psala že s* s* sedí u toho krbu že si zapalili krb. sedí u krbu a že je tam pěkně no.. [mluvčí: 70] no.. sem zvědava. s tou Janou jak to. všecko dopadne. tak byla [mluvčí: 70] na te alergologii [mluvčí: 45] a už to má? [mluvčí: 70] ne* neřikala [mluvčí: 70] ti? nepsala?. [mluvčí: 45] ne. [mluvčí: 70] byla ve štvrtek nebo kdy no než odjižděli v patek. ne v patek byla. [mluvčí: 74] pro vysledky.. na cosik.. [mluvčí: 70] v patek byla. na te.. [mluvčí: 70] ze te jedne křivce. na vyšetřeni. takže to ma dobre. a ve štvrtek byla na te arelgo* [mluvčí: 70] a*. ler*. *gologii.. [mluvčí: 48] alergologii.. [mluvčí: 70] a.. už nechodí tam kde chodila na tu krajskou [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 70] chodí tam [mluvčí: 70] do toho Apromedu nebo kde to tam je ten Apromed. [mluvčí: 45] to je kde? já nevim kde to je [mluvčí: 70] no u toho. na tom třetim obvodě. jak to [mluvčí: 70] tam bylo. [mluvčí: 45] jo tam. [mluvčí: 70] tam. a tam je všechno. [mluvčí: 45] hmm. hmm [mluvčí: 70] jo?. tak tam byla a tak ta dok*. tadlenc že jí řikala ta doktorka že jako nebude dojiždět. bo jí u jedne necha tam vysledky z těch testů co měla z Jičína že. fe* ty. a dělali jí normálně testy na kuži. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 70] a. řikala Jana [mluvčí: 70] že jí všec*. všecky možne. dělala. [mluvčí: 45] ty sou na nic.. hmm. [mluvčí: 70] a že jí řikala že ma. alergii na všecko možne. a největši na. jí zjistila eště na psa. [mluvčí: 70] že pod tim na [mluvčí: 45] no šak to ona vi [mluvčí: 70] toho psa. že to měla taky flek. obrovsky [mluvčí: 45] no šak to ona vi [mluvčí: 70] a řikala [mluvčí: 70] Jana že nemohla ani doma dělat večer. že jí opuchlo to uplně. a že to tak svědilo že myslela že zblazni. [mluvčí: 45] to ma naš šef no a.. všechno tež má. [mluvčí: 70] no [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 70] no a teď dou ve středu dou. štvrteho de na [mluvčí: 45] no a už tam. už tam byla? co u toho? jak byla tady v to* jak tu byla a řikala si že. ve třinact de k tomu. doktorovi do té. [mluvčí: 45] tady. Polanka no a tam jí co říkali?. [mluvčí: 70] no tam už byla.. tam byla. [mluvčí: 70] takže zas maji přijit já nevim esi už to je teď nebo. teď maji přijit dvacateho devateho mi řikala zas na nějake ty já nevim na co. [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 70] jo?.. a.. eště de štvrteho de na. genetiku. je objednana. a eště je objednana na něco já nevim. druheho. a nevim už na co.. [mluvčí: 45] to je hrozne že? [mluvčí: 70] štvrteho se mi [mluvčí: 70] zda na genetiku.. no a teď tam. v tu středu ma jit tak já nevim esi už [mluvčí: 70] to je na to?. [mluvčí: 45] a kam ma jit?. [mluvčí: 70] zas tam do te. do teho. do te Polanky asi [mluvčí: 45] hmm.
09A011N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 35] to už bych ale už nikam nejel ten den. [mluvčí: 63] co to máš? [mluvčí: 35] po tomle [mluvčí: 35] zážitku [mluvčí: 30] nahrávadlo. [mluvčí: 63] em pé tři?. [mluvčí: 35] em pé tři no. [mluvčí: 63] budeš taky [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] taky by. taky [mluvčí: 63] by šlo. no [mluvčí: 30] taky by šlo [mluvčí: 63] ty v tom máš sluchátka viď?. [mluvčí: 30] no. mám no. [mluvčí: 63] no tak. jak sem byl já sem byl kdy ve středu sem byl v Jihlavě dyž sem jel domů tak to sem na městským nasedal na vlak tak si tam se mnou. ke mně přisedla do toho kupé taková ňáká študentka. taky to nasadila no ale to byl kravál ta ta ta z toho musí bejt hluchá no dyť já sem to normálně slyšel a seděl sem.. [mluvčí: 63] přes celý [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 63] to kupé jo. jak je ve vlaku. [mluvčí: 30] to říkaj že je nebezpečný takový ty sluchátka přímo do ucha. [mluvčí: 30] no. že to vlasně. pereš rovnou [mluvčí: 63] no.. tak*. takový solidní [mluvčí: 63] firmy ty. to dělaj že se to nedá zesílit jo aby to bylo. škodlivý jo. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 63] ale některý tydlety [mluvčí: 35] no jasný no [mluvčí: 63] Asiati ty na to dlabou.. [mluvčí: 35] a ta Sansa já nevim co sou zač ani.. [mluvčí: 30] to já taky nevim. [mluvčí: 63] to sou hentaké mašinky?. [mluvčí: 30] no jo. [mluvčí: 63] no téda.. [mluvčí: 35] mně to i vadí na uši no tadyty sluchátka co sou [mluvčí: 63] to je technika viď?. [mluvčí: 30] to je viď. taková pidi.. [mluvčí: 63] no jo to je tam namlácený do ňáký paměti no.. v počítači se to zhustí.. tam se to. pak se to tam napere. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] ty sou dobrý ne ty sluchátka jak máme ty. velký [mluvčí: 30] no ty [mluvčí: 30] sou dobrý. [mluvčí: 31] (kašel) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] (zívnutí) a jo no jo no.. [mluvčí: 31] tak co jaký to bylo včera? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] co jako? [mluvčí: 31] no důchodci. [mluvčí: 63] no tak dobrý no. [mluvčí: 30] hodně lidu? [mluvčí: 63] no tak. to víš že důchodci tam všichni nebyli eee hromadu jich scházelo.. von prej jich tady snad je ale devadesát. [mluvčí: 30] to je pul vesnice ne? (smích) [mluvčí: 63] no vidiš. [mluvčí: 63] to máš přes cha*. př*. přes chalupu [mluvčí: 31] tři sta lidí tady ve vesnici myslim [mluvčí: 63] máš vdovu no.. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] se podivej kolem sebe [mluvčí: 63] tady ma*. [mluvčí: 35] ale to je nr*. [mluvčí: 63] tady máš rovnou dvě jenom v týdle ulici jo. [mluvčí: 30] to je fakt no. [mluvčí: 35] to je normání stav Miši jako že. v Lukách to. to ti dělá to že se tam [mluvčí: 35] hodně staví jo [mluvčí: 63] akorát co tam byla [mluvčí: 63] ta. stará paní NP tý je sto let. [mluvčí: 30] fakt?. [mluvčí: 63] no [mluvčí: 30] a to je kerá?. [mluvčí: 31] (odkašlání) [mluvčí: 63] jak bydlí tam vedle NP [mluvčí: 63] v tom. dvojbaráku jo [mluvčí: 30] já vím jak má [mluvčí: 30] takový ty [mluvčí: 30] eee těch hodně dětí [mluvčí: 31] tu si pamatuju. no [mluvčí: 30] nebo vnuků. takovýho toho [mluvčí: 30] vyzáblýho. jo. tak to už vím.. [mluvčí: 63] jo. jo jo jo jo jo jo jo.. [mluvčí: 30] no jo no. (smích) stoletá.. [mluvčí: 63] no a NP je pětadevadesát. [mluvčí: 30] no ten jo. ten jo ale von už je docela takovej špatnej teďka [mluvčí: 63] no už chodí vo [mluvčí: 63] hůlkách a. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 63] nevím nevím esi. todle jaro. [mluvčí: 63] eště překlepe. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 63] jaro je kriti* krizový pro tydle lidi no. [mluvčí: 30] jak s Kaplickym to šmejklo [mluvčí: 30] co? [mluvčí: 63] no [mluvčí: 63] no [mluvčí: 31] no. [mluvčí: 63] sem řikal to mělo radši. šmejknout s tím blábolou Havlovým. [mluvčí: 30] (smích) ježišmarja. tváčínku!. [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 63] prosim tě dyť tenle. ten už tudletu. tendleten stát stál takovejch peněz to jesi jednou ňákej ekonom spočítá jo. co ten člověk stál. [mluvčí: 63] jo tak to [mluvčí: 30] no jo no. [mluvčí: 63] se budeme teda divit.. [mluvčí: 30] to je dycky hlavně že říkají jak máme všichni právo na stejnou [mluvčí: 30] zdravotní péči. [mluvčí: 63] jo jo jo. [mluvčí: 63] to sem si řikal [mluvčí: 63] takle by měli [mluvčí: 30] no [mluvčí: 63] léčit [mluvčí: 63] všichni jako. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 63] jak šaškujou kolem něj.. [mluvčí: 30] přitom to je ale zbytečný. jako. ta tadle šaškárna [mluvčí: 30] vokolo něj. prže ty doktoři [mluvčí: 63] no jistě no. to je [mluvčí: 30] prostě to umí stejně. to je jenom [mluvčí: 30] prostě humbuk [mluvčí: 31] no [mluvčí: 30] kuli tomu aby aby [mluvčí: 63] to je humbuk [mluvčí: 30] se neřeklo. jo. že tam jezdí ňáký jiný. konziliáři prostě to je zbytečný úplně dyť ty doktoři to zvládnou ty [mluvčí: 30] místní uplně stejně jak [mluvčí: 31] no dyť jo [mluvčí: 30] co ty jim tam budou kecat. [mluvčí: 63] jistě no. co co co s ním můžou dělat [mluvčí: 63] jinýho dyž má. vyhulený [mluvčí: 63] plíce. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] ze šedesáti (se smíchem) cigaret denně [mluvčí: 30] (se smíchem) ale. voni to ale neřeknou nikdy že je má vyhulený voni dycky řeknou že. prodělal. [mluvčí: 30] někde prostě těžkej zápal plic. jo [mluvčí: 63] z*. no zápal plic. v komunistickým kriminále no [mluvčí: 30] jo (smích) [mluvčí: 63] jo. [mluvčí: 63] to řikal [mluvčí: 63] to nezapomněli [mluvčí: 35] ne vono [mluvčí: 63] vopomenout [mluvčí: 35] vono asi jo to bylo dost častý jako onemocnění [mluvčí: 30] to jo. určitě jako [mluvčí: 35] tady v těch kriminálech ale [mluvčí: 30] to určitě jo [mluvčí: 63] ty doktoři ani tak ne. [mluvčí: 30] to mu nepřidalo [mluvčí: 63] ale v*. ta jeho. kopretina ta to dycky jako hodí k lepšímu [mluvčí: 30] Dáša no jo no Dáša [mluvčí: 63] chudák. [mluvčí: 30] Dáša mu nosí kastrůlky. (smích) [mluvčí: 63] dycky. dycky nahodí takovej ten ksicht. [mluvčí: 63] trpitelskej. s kastrůlkem (smích) to je divadlo pro lidi. (se smíchem) pane bože. [mluvčí: 30] (zívání) [mluvčí: 63] věřím tomu že už se nemůže dočkat až zavře voči. jo. [mluvčí: 35] no teď už. eee. sem se. díval na ňákej [mluvčí: 63] tenkrát. tenkrát. jí to [mluvčí: 35] plagát zase. na ňákou divadelní hru a tam už byla zase psaná jako Veškrnová [mluvčí: 31] vona vona [mluvčí: 31] hraje dost [mluvčí: 30] no [mluvčí: 31] pořád [mluvčí: 63] no vona [mluvčí: 63] se teď dala zase. [mluvčí: 30] ale vona má vona si necha* vona je jako Veškrnová pomlčka Havlová mysim [mluvčí: 30] oficiálně [mluvčí: 35] tam byla bez [mluvčí: 35] pomlčky. napsaná.. [mluvčí: 30] ne tak vona si může používat jako hereckej jako dyby pseudonym [mluvčí: 30] že svoje méno jako [mluvčí: 63] no jistě no [mluvčí: 30] za svobodna [mluvčí: 35] ale že to tak vypadá [mluvčí: 35] jako že už.. se cítí taková. [mluvčí: 30] hmm. jako nazdar. hmm. [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 35] free zase [mluvčí: 63] no tenkrát [mluvčí: 63] v tom Rakousku se jí to nepovedlo tam už měl teda namále. [mluvčí: 63] jak mu prasklo to střevo. [mluvčí: 30] hmm. hmm. [mluvčí: 63] a vona ho léčila acylpyrinama furt. [mluvčí: 30] .. ježine. [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 31] dyť vona už má stejně to na ní přepsal ňáký věci ne všecky [mluvčí: 30] to víš že jo ta už je za vodou [mluvčí: 63] no přepsal na ní [mluvčí: 31] za vodou no [mluvčí: 63] ňáký ty barandovský terasy [mluvčí: 63] že jo.. [mluvčí: 35] určitě.. [mluvčí: 63] no to nevadí ale kdo má h*. podívej se. jak to je v tý. v pohádce čím víc máme tím víc krademe. (smích) je to divný ale cím. čím víc máme tím víc krademe.. to sou událostě. [mluvčí: 30] to teda.. [mluvčí: 31] co tam hrálo za. za muziku?.. [mluvčí: 63] ňáký tři. šoumeni. [mluvčí: 30] (se smíchem) jéžiš. [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] piánko. [mluvčí: 63] piánko. saxofon a. bicí. [mluvčí: 30] jo.. takže klasická plesová. [mluvčí: 35] takže kapela nebyla z nejpočetnějších [mluvčí: 30] (smích) tři na tři. [mluvčí: 63] klasická taková. jakoby dechna no. [mluvčí: 30] ale tak to je eště zlatý v dnešní době [mluvčí: 30] dyž hrajou dechovku. [mluvčí: 63] ale jako. [mluvčí: 63] nehráli špatně [mluvčí: 63] protože to neš*. to vopravdu hráli ne že by tam. měl kazeťák v těch klávesách [mluvčí: 63] a prd tam dycky ňákou kazetu [mluvčí: 30] jo. jo [mluvčí: 63] jak to teď maj ve [mluvčí: 63] zvyku jo.. [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 63] akorát teda to mohli ztlumit jo [mluvčí: 63] že. to jako na muj vkus. to byl kravál jo [mluvčí: 30] hmm.. *že to je prostě [mluvčí: 30] ve chvíli kdy tam maj bicí tak to je dycky kravál prtože voni. ty bicí [mluvčí: 30] to jako přemlátěj [mluvčí: 63] no. nejvíc kravál [mluvčí: 63] nadělal ten s tím saxofonem jo jak to měl zesílený asi [mluvčí: 30] hodně jo.. [mluvčí: 63] hmm.. [mluvčí: 30] von chtěl bejt. výraznější než ty bicí tak to už.. [mluvčí: 35] no pokud měl bicí takový ty. [mluvčí: 63] no bylo by to dobrý. [mluvčí: 35] placatý.. hajzliky tak to neni potřeba. moc jako. [mluvčí: 35] zesilovat [mluvčí: 30] ne? já sem [mluvčí: 30] myslela že. [mluvčí: 30] no ne [mluvčí: 35] to [mluvčí: 30] jako zesilovat ale že [mluvčí: 63] protože voni sou za tím tak voni to tak neslyší jo za těma reprobednama. že to valí všecko do sálu.. dyby to tak na půlku ztlumili tak by to bylo. ideální no.. [mluvčí: 30] to jo že se u toho dá aj mluvit no takle [mluvčí: 30] . hmm. [mluvčí: 63] to se do to*. to sme ro*. to se nedalo. [mluvčí: 63] dyž spustili tak se nedalo mluvit. dyť to znáš ne. [mluvčí: 30] no nejhorší to bylo na. na tý svatbě NP [mluvčí: 63] tak to mně nepřipomínej [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] ten šoumen se mi vůbec nejlíp líbil. furt přemejšlím. já sem ho sledoval jo dyž bylo vidět.. tak měl.. tu kšiltovku měl votočenou. tu baseballku měl votočenou kšiltem dozadu a na tom ty brejle jak to teď frčí nahoře. proti slunci jo.. a dyž se setmělo. tak se teda tým kšiltem votočil tu čepici dopředu a ty brejle si nasadil.. [mluvčí: 30] (smích) to je vůl. [mluvčí: 63] jo. (se smíchem) to eště. dodneška sem nepochopil jakej to (se smíchem) mělo význam jo?. [mluvčí: 30] to je image. ty jo to byli normáně kolotočáři [mluvčí: 63] asi jo viď.. (smích) nevím jesi ste si toho všimli ale já sem ho [mluvčí: 63] sledoval teda. [mluvčí: 30] ne e. [mluvčí: 30] já sem ho nepozorovala radši. [mluvčí: 63] no ale tam to [mluvčí: 30] prtože [mluvčí: 63] fungovalo. prd tam kazetu a jeli no a. [mluvčí: 35] jo? [mluvčí: 63] vobčas do [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 63] toho zahlaholil něco no [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: 30] a dyby radši nehlaholil tak by to bylo lepší [mluvčí: 30] možná [mluvčí: 63] no to určitě [mluvčí: 31] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] no zkrátka to je člověk kterej by. úplně nejlíp udělal dyby vůbec nehrál no.. asi tak [mluvčí: 31] no eště tam někdo řekl že sou. jak sou voblíbený nebo co jak hrajou [mluvčí: 30] voni sami to vo [mluvčí: 30] sobě tvrdili. no. [mluvčí: 31] sami to vo sobě tvrdili jo?. [mluvčí: 63] no tak jesi to vo sobě tvrdili sami no tak. to je v pořádku no potřebujou reklamu no [mluvčí: 30] hmm.. jak. jako že chtěli. [mluvčí: 30] asi štyry tisíce [mluvčí: 63] ale já bych je teda nechtěl. [mluvčí: 30] a když. jako po* eee [mluvčí: 63] ani na funus. [mluvčí: 30] vod půlnoci by p* jako přetahovali přes půlnoc tak tisícovku eště jako za každou hodinu snad nebo [mluvčí: 30] něco takovýdleho. [mluvčí: 63] no nazdar. [mluvčí: 30] no úplně jako. (hvizd) [mluvčí: 63] to bych je poslal po prdele [mluvčí: 30] no právě to říkala. teta že jako vo půlnoci se s nima rozloučej a. ať si jedou že jim jako odmítaj dát [mluvčí: 30] jako víc že i todle je dost [mluvčí: 31] no to je. no [mluvčí: 30] (se smíchem) jako jo. [mluvčí: 31] no todle je. [mluvčí: 35] no todle. [mluvčí: 35] navrhovali něco takovýho ať je [mluvčí: 35] propustěj [mluvčí: 63] to bych vůbec [mluvčí: 35] radši v deset [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 35] daj jim radši peníze a [mluvčí: 30] no (smích) [mluvčí: 35] ať jedou [mluvčí: 63] ten by měl vůbec dávat [mluvčí: 63] lidem. ňáký peníze že ho vůbec [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] někdo poslouchá jo ne aby mu dávali [mluvčí: Zvuk] (smích a odmlčení) [mluvčí: 63] a tak jako včera. říkám dyby to ztlumili tak vo polovic tak. by to bylo dobrý jo. tady [mluvčí: 63] pro tydlety. pro tydle [mluvčí: 31] bych to tam [mluvčí: 63] důchodce nemůžou tam hrát ňákou diskotéku že jo. to byli starší pánové takoví už. [mluvčí: 30] jo. [mluvčí: 63] vo málo mladší jak já jo.. přes padesát všecko. bych to tak tipoval. že jim bylo.. no voni tady hrajou pravidelně jo voni už to tady maj tak ňák. [mluvčí: 63] propachtovaný.. [mluvčí: 30] jo.. [mluvčí: 30] hmm.. [mluvčí: 63] že tady hrajou.. dyž se tady něco děje tak sou tady vlasně.. většinou voni hrajou no.. a ten Vysočan to nebylo špatný ty malý děcka to to měli jako dobře udělaný. [mluvčí: 30] my sme na nich byli na ty Vánoce ně*. asi před třema štyrma rokama.. v odboráku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
09A012N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 6, Vztah: přátelskost [mluvčí: 42] tak ja sem tež eště doteďka chodil. [mluvčí: 42] v těch.. eště. [mluvčí: 24] já nevim ty seš. [mluvčí: 24] jak to. [mluvčí: 42] eště v. předevčírem [mluvčí: 42] sem šel na prochazku [mluvčí: 45] tak vemte si [mluvčí: 42] v prestižkach normálně tady po parku [mluvčí: 55] no to jo po [mluvčí: 24] no [mluvčí: 55] parku ale na Lysou horu [mluvčí: 55] by si v nich nešel. [mluvčí: 42] na Lysou horu tam. [mluvčí: 42] v prestižkach asi bys nevylez. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 24] dyť [mluvčí: 24] nemam prestižky.. [mluvčí: 42] všechno se změnilo [mluvčí: 42] no [mluvčí: 54] a [mluvčí: 54] kudy dete?. [mluvčí: 42] je to tam. jak řikam roztálo to tam a všechno je pod ledem. takže tam se. nejdem. nejdem sem to zrušil.. [mluvčí: 54] jo? [mluvčí: 42] sem řikal že se ne* nez* že se nezabiju jako no že [mluvčí: 55] jo vono to. roztalo a zamrzlo jo? [mluvčí: 42] to zale* jako cele ledove všechno [mluvčí: 42] jo [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 54] tak jedině v pak těch [mluvčí: 54] mačkách no [mluvčí: 55] ne to ne [mluvčí: 55] to by. to byste vopravdu si mohli někde. někde. [mluvčí: 42] tak tam maš sedum set [mluvčí: 42] metru převyšeni [mluvčí: 55] zlomit nohu [mluvčí: 42] jo tak to je celkem stoupak no. [mluvčí: 42] i těch Lysalaji dyž to deš jako. [mluvčí: 54] a kudy ste. kudy ste měli jít tedy?. [mluvčí: 54] normálně. z Ostravy? [mluvčí: 42] no normálně z Ostravice to maš ňakych já nevim [mluvčí: 55] a von tam je nebo co?. a von tam je nebo [mluvčí: 42] tisic metrů že [mluvčí: 55] a kdo mu. [mluvčí: 54] anebo by se se to. [mluvčí: 54] nebo by se to vo* v*. [mluvčí: 42] my zme chtěli z těch z těch Lysalaji [mluvčí: 54] za ře* normálně po silni* [mluvčí: 42] z té. z té. jak se to menuje. Višní.. ňáka Višní. Horní Višní. o* on tam mluvil z ňákym dispečerem horske služby nebo z někým [mluvčí: 42] no. no no no. [mluvčí: 55] jo takže to nedoporučujou. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 42] řikám nechme to po Novem roce napadne sníh nový.. a v klidu si tam vylezem. řikam ňáký pateček že si vezmu dovolenou a.. projdem se.. v klidu.. za přihodnych podmínek.. i když zas počasi ma byt pěkne má byt slunečno zitra eště.. ale. za těch podmínek že bych tam někde. klouzal. do kopc*. do kopce po štyřech se plazil (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] to víš to neni Šumava.. [mluvčí: 45] tak děda z Chropyně vas pozdravuje. [mluvčí: 45] řikal *s to jo?.. hmm. [mluvčí: 42] jo. to sem zapomněl říct no pozdravuje vas. [mluvčí: 45] musel zkontrolovat jesi mu tam včera Michal nepokazil. počitač že [mluvčí: 42] jo jo jo. hned mě nařknul že mu nejde ze Seznamu posilat pošta (se smíchem) já řikam no nezlob se ale to ja nezařidim. (se smíchem) řikám mu v tom já prsty nemam (smích) [mluvčí: 45] ale ty *s včera u toho seděl [mluvčí: 42] (se smíchem) ty si včera jo ty *s včera [mluvčí: 45] a něco *s tam zkoušel [mluvčí: 42] u toho seděl [mluvčí: 42] já říkám hele [mluvčí: 54] no jasně [mluvčí: 42] já sem dal jenom defragmentovat disk ale dyž sem zistil že tam nemaš patnact procent volných tam sem to zrušil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] ale to už bylo jak sem mu to dělal ten počitač viš ja řikam. to maš ale jenom deset giga nechceš přikoupit ne nechcu mi to stačí. já řikám fajn ale to jako to je otazka jenom. času. jako kdy přideš že ti to nestači.. už mu to nestačí.. no to je nic to je prd.. tam daš par fotek a. skončil *s [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] jenom tři a půl giga ti vezme system. no tak.. teď sem kupoval za tisic. já nevim kolik.. [mluvčí: 54] dvě stě padesátku. [mluvčí: 42] ten papir mam tady. [mluvčí: 42] tři sta dvacitku.. harddisk tři sta dvacet tisic sto sedumdesat korun.. [mluvčí: 42] tři sta [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 42] dvacet giga [mluvčí: 45] nechcete eště čajík nebo [mluvčí: 42] to je zadarmo [mluvčí: 45] kafe? [mluvčí: 55] jo já [mluvčí: 55] já si dam eště čajík jesi to. [mluvčí: 45] podívejte se tam eště v te konvici [mluvčí: 55] a eště tam možna je že? [mluvčí: 45] Michale mrkni [mluvčí: 45] tam je konvice [mluvčí: 42] cože? [mluvčí: 45] jesi tam eště je čaj.. my mame uvařeny [mluvčí: 42] jo eště tu je. [mluvčí: 45] čaj [mluvčí: 55] je?. hmm.. [mluvčí: 42] je tu čaj no.. [mluvčí: 55] tak do něčeho si naliju [mluvčí: 24] to byly. to byly časy [mluvčí: 24] pět set mega [mluvčí: 45] jeden volný hrníček [mluvčí: 42] jo pět set mega no. [mluvčí: 54] no jo. [mluvčí: 42] to bylo. [mluvčí: 54] pět set mega no já tam mam taky desí*. deset giga a.. a takže eště [mluvčí: 55] hmm. díky [mluvčí: 54] tam. dam ňákou [mluvčí: 54] fotku a bude konec [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] já mam vosumdesat a třicet takže mi to děla ňákých sto deset. no takže to [mluvčí: 54] no a sto*.. stodvacítka by s* [mluvčí: 42] a ten třicet ten mam založní kdyby. zkolaboval [mluvčí: 42] ten. hlavní [mluvčí: 54] stodvacítka by bohatě stačila no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no bohatě stačila to si řikáš vdycky [mluvčí: 42] přesně já když vim dyž viš že máš místo tak to tam cpeš [mluvčí: 42] viď to je jako (smích) [mluvčí: 54] no tak. pokud [mluvčí: 42] pokud eště někde najdem ňáké [mluvčí: 42] místo [mluvčí: 54] pokud nebudu [mluvčí: 54] dělat fil*. filmy. [mluvčí: 24] dyž máš malej disk tak tam dáš jenom fotky [mluvčí: 54] jak začneš dělat filmy [mluvčí: 24] dyž máš velkej disk tak tam dáš [mluvčí: 54] tak [mluvčí: 55] a dyť ty [mluvčí: 55] fotky by se měly dat na ňáké cedéčka ne? [mluvčí: 42] tak ja to vypaluju na ty. na ty devedéčka. ty empetrojky vdycky jak to sesbirám [mluvčí: 42] jak jich je už. už štyry giga [mluvčí: 24] to jo no ale neni to ale ne* neni to vono [mluvčí: 42] to fouknu na devedéčka. [mluvčí: 24] dyž to nemužeš mít prostě všechno v jednom a*. [mluvčí: 24] adresáři a.. [mluvčí: 42] já vim že se to maže. [mluvčí: 24] pohromadě no. [mluvčí: 55] no někerý fotky by se měly vymazat dyť ono to seká [mluvčí: 55] fotek ty digitální. [mluvčí: 24] sou vymazaný. [mluvčí: 55] by měl čověk udělat ňákej výběr [mluvčí: 42] tak to ja vždycky dělam vyběr [mluvčí: 55] viď tam ňákej [mluvčí: 42] než to vypalím. to to ne. [mluvčí: 42] všecko nevypaluju. [mluvčí: 55] ne?. [mluvčí: 42] dycky dělám selekci a. vymažu co je rozmazane a co nestoji za nic a.. dávam tam jenom. to co je pěkne.. [mluvčí: 55] hmm tak to jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] tak jak se Vašíkovi líbí na tom gymplu? už je doma neni eště viď?. [mluvčí: 42] no. líbí kamoše tam má. [mluvčí: 55] jo?. šel tam z někým rovnou ze školy?. jakože spolu?. [mluvčí: 42] jo se spoustou [mluvčí: 55] někdy většina de [mluvčí: 42] kluků no to. tam a ňá* ňáké holky eště mysim.. že. dohromady jich tam snad je osum z te třídy. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 42] a někdo je [mluvčí: 42] vedle ve třídě a v té třídě kde on chodí mysim jich je pět.. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 42] Olgy Havlove na osmaku no jak sme se bavili. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 42] nebo na sedmaku teda na sedmem obvodě.. [mluvčí: 55] to je mmm. udělane kde ten [mluvčí: 42] tam jak ty *s [mluvčí: 55] gympl? [mluvčí: 42] chodila mysim no to je. to je ono. [mluvčí: 55] to bylo Hrdličky Aleše.. [mluvčí: 42] no to je mysim furt Hrdličky. [mluvčí: 24] tak to je jasný že tenkrát to nebylo Olgy Havlový [mluvčí: 55] ale já mysela že tam [mluvčí: 55] chodila [mluvčí: 42] no [mluvčí: 55] Yvetka. že tam byla ta jazykovka. [mluvčí: 42] hmm. počkej. ja teď nevim. [mluvčí: 42] ja nevim kde ty *s chodila. [mluvčí: 55] já taky ne. [mluvčí: 55] za Zuzanou někde.. [mluvčí: 42] no za Zuzanou to je. ale eště.. dál. tam za Zuzanou hned je ňáke hřiště ne.. tam je škola ňáka. za Zuzanou hned.. [mluvčí: 55] a kam chodila Yvetka do tý jazykovky? [mluvčí: 42] ta chodila do jazykovky tady přece do Poruby. do. na Porubskou. no.. tak tam chodil Kuba jenom? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] Hanka to bude vědět [mluvčí: 42] Hanka to bude vědět.. [mluvčí: 45] co budu vědět?.. [mluvčí: 42] jak na kere ulici je ten Olgy Havlové ten gympl?.. [mluvčí: 55] na které ulici je. [mluvčí: 45] Marie Majerové [mluvčí: 42] Majerové [mluvčí: 55] a jako [mluvčí: 55] kde je ten Aleše Hrdličky to tam je pořád jo? [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 55] a to byl. to byl muj gympl [mluvčí: 45] tam chodila Yvetka. hmm [mluvčí: 55] no a že jo tam chodila Yvetka [mluvčí: 42] no tak tam chodila Yvetka no [mluvčí: 45] hmm. [mluvčí: 55] a to je někde blízko ne ty dvě školy neni?.. [mluvčí: 42] no ale jesi to je [mluvčí: 42] hned za Zuzanou toho Hrdličky [mluvčí: 45] já to tam vůbec neznam [mluvčí: 42] jak ty řikaš.. [mluvčí: 55] no j* kousek za Zuzanou je to Hrdličky ne?.. [mluvčí: 42] tam jak sou ty hřiště? tak to je. ňáka sportovní škola ne nebo co?. [mluvčí: 45] možna.. [mluvčí: 42] to je hned na nuz* hned n* nad Zuzanou sou dvě hřiště a vedle toho je škola.. co já vim.. to m* sme museli podivat tady mam mapu Poruby tam se podivame a. hned budeme mít jasno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 42] Martinovská. hřiště hřiště to sou dvě hřiště. tady je Zuzana.. jo.. [mluvčí: 55] ukaž. no [mluvčí: 42] tady by měla být Zuzana. [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 42] někde tu. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 42] tady je zakladní škola. [mluvčí: 42] to je to to to neni ale Hrdličky ale. [mluvčí: 55] no já si mysim. [mluvčí: 55] neni?. [mluvčí: 42] to je Jana Šoupala.. [mluvčí: 42] no tak tady je to gymnazium [mluvčí: 55] no tak někde to kdesi nabliz* [mluvčí: 42] kde chodí. Vašek [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 42] no a kde je Hrdličky teda.. jesi se to možna že se menuje ta škola Hrdličky. a Jana Šoupala je jenom ulice. to ja nevim. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 42] tu je Aleše Hrdličky [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 42] škola. [mluvčí: 42] tu je zakladní škola. tady. [mluvčí: 55] jo.. no. [mluvčí: 42] no to je nad Martinovskou [mluvčí: 45] tak to je eště jiná [mluvčí: 42] to je nad Korunou. [mluvčí: 55] hmm.. no to je jedno já akorát si pamatuju [mluvčí: 42] jesi se teda. nemylim. jo to sou dílny de pe o no. [mluvčí: 55] že sme chodili. že naši kluci chodili do Zuzany na pivo. [mluvčí: 42] jo tu je Koruna. [mluvčí: 42] tady [mluvčí: 45] to [mluvčí: 45] neni Koruna [mluvčí: 42] ne?. kde je Koruna?. [mluvčí: 45] Koruna je přece tam jak je Marica.. [mluvčí: 42] teda Koruna ta. [mluvčí: 45] Vltava?. [mluvčí: 42] eee. [mluvčí: 42] Vltava. tak. [mluvčí: 42] pardon.. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 42] Vltava tak. nad Vltavou to je. [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 54] Vltava. [mluvčí: 42] ne to sou všecko stejné hospody viš a ty si ty názvy pleteš protože oni. ty hospody to sou všechno ratejny. socialistické a všechno vypada stejně. někdo si plete.. eee. Kotvu s Vltavou. a Kotva ta je uplně v Zabřehu (smích) to je uplně někde jinde.. [mluvčí: 55] no tak to je [mluvčí: 45] Laďa už [mluvčí: 45] nema co pit a. [mluvčí: 45] Honzik ma něco. [mluvčí: 42] no pivo asi nechce. [mluvčí: 54] to pivo už si nedam.. [mluvčí: 45] včera jak zme jeli do Chropyně sme si hned koupili. noviny vlasně zas vyšly po třech dnech nebo po čtyřech že. tak tam je v Mlade frontě jak fotili dvacet sedum Čechů. nejvýznamnějších a nemohli je dat dohromady že se nesešli [mluvčí: 24] jako žijících dvacet sedum nejvýznamnějších Čechů jo? [mluvčí: 45] teda všichni [mluvčí: 45] roku. roku toho. [mluvčí: 45] takže [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 45] Topolánek nevydržel že musel už odejít než přišli Havlovi a že byli všichni překvapení že Havlovi na to kývli. ale Dáša se zas musela fotit aj ze psem. [mluvčí: 24] proč dvacet sedum?. [mluvčí: 45] tak. tak. tak. prtože tolik zrovna. jich určili asi [mluvčí: 24] aha.. [mluvčí: 45] a mysim že. hodně jich tam nemohlo přijít že tady psali že.. třeba Krajča zvali a že ten měl koncert který se nedal odvolat a.. a eště někoho [mluvčí: 55] a dvacet sedum Čechů jako. co?. [mluvčí: 45] . [mluvčí: 45] dvacet sedum Čechů [mluvčí: 42] dem na balkon? [mluvčí: 45] roku dva tisice osum osobnosti. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 24] ty kouříš? [mluvčí: 42] ne doutník tam mám rozkouřeny viš? [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 24] aha. [mluvčí: 24] tak můžem no. [mluvčí: 45] ale taťko nevymyšlej. [mluvčí: 55] tam je mráz. ježišmarja. tak mi podejte bundu anebo deku.. [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 45] taťko poď podat [mluvčí: 45] něco tetě Heli!. [mluvčí: 45] bundu mi pod* deku mi [mluvčí: 55] podejte přes ramena jesi budete otvírat.. [mluvčí: 55] ňákou [mluvčí: 42] ti podám [mluvčí: 42] takovou velkou.. tu.. [mluvčí: 55] de* jako ňákou [mluvčí: 55] deku ňáký přehoz [mluvčí: 42] velkou přikrývku [mluvčí: 55] nemusí být velký [mluvčí: 42] přehoz no [mluvčí: 45] taťko já ti ty [mluvčí: 42] už se to nese [mluvčí: 45] oné. [mluvčí: 55] přehoz. [mluvčí: 45] vyhodim [mluvčí: 42] přehoz [mluvčí: 45] ty doutníky.. z tebe už bude alkoholik a eště kuřák [mluvčí: 55] (smích) dyž sou ty [mluvčí: 55] Vánoce že. [mluvčí: 45] no ty Vánoce. [mluvčí: 45] no pivo si nosim jenomže [mluvčí: 42] ja si koupim basu a ona mi vydrží [mluvčí: 42] štrnáct dní prosim tě. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 55] je to je veliké. to je dobrý ty.. [mluvčí: 42] sou lidi co basu vy* vypijou za. za vikend.. [mluvčí: 42] já si to koupim jenom proto že je to levne u Hrušky ať to pak nekupuju po dvou. za. devět korun. [mluvčí: 45] hlavně že maš pivo [mluvčí: 55] no jo no [mluvčí: 42] to maš za šest štyrycet.. [mluvčí: 55] jo jo jo jo jo.. [mluvčí: 45] jež* dneska sem byla v tom. v Albertu a tady je napsané že by tam měli mít.. ten. Bohemia sekt za. osumdesat devět devadesat a tam ho mají za sto devět. tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] já vůbec nevim že [mluvčí: 55] byla ňáká taková. [mluvčí: 45] tady je takový malý. [mluvčí: 45] obrázek a tady se divám právě kde to asi v tomto. prostředním tady budou asi všichni. velcí.. jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] tady sou. tady sou i s popisem kdo tam je.. [mluvčí: 45] a za co. [mluvčí: 55] hmm. [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] tak už dete?.. [mluvčí: 24] deme. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 45] a sou tam papuče ňáke?. [mluvčí: 55] Honza si bere boty [mluvčí: 42] no tak [mluvčí: 55] tady [mluvčí: 42] tam sou ale.. přece jenom.. nejsou kryté [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] počkej tady je program ale jenom.. divadlo.. asi jenom teď na sobotu neděli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] sem eště Lence posílala. po Honzovi ráno klíče volala sem jí ta byla chudák překvapena.. protože sem jí nic neříkala řikala sem jí že jedem do Ostravy ale. dyž ten Honza. se rozhod [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 55] takle tak [mluvčí: 55] sem jí ráno řikala radši tu nechám Lence klíče ať se sem zajde podívat a.. tak tam běžel Honza ve tři štvrtě na osum. [mluvčí: 45] no my sme teď Lenku viděli v televizi bylo pasmo. koled jako od folkařů. to bylo z roku devadesat dva nebo devadesat tři. tak tam zrovna zpívala Tichá noc. my zme to teda pustili pozdě tak zme viděli.. některé. Nohavica tam zpival Křesťan tam zpival ňákou koledu [mluvčí: 55] jo jo jo. to sou [mluvčí: 45] ale samé takové neznámé [mluvčí: 55] ty Šťastné a [mluvčí: 45] no no [mluvčí: 55] veselé no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] tak tam byla eště taková mladinká [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] další [mluvčí: 55] várka [mluvčí: 42] mame tam [mluvčí: 42] aj houboveho kubu esi chcete [mluvčí: 55] ne. děk* já teda ne abych řekla za sebe [mluvčí: 45] my zme neska. my zme neska [mluvčí: 45] vařili houbového kubu [mluvčí: 55] neříkejte my [mluvčí: 54] neska jo? [mluvčí: 55] sme ho dělali na Štědrej den [mluvčí: 42] no.. no tak [mluvčí: 42] on se má dělat no naše děcka ňák.. no. [mluvčí: 45] na Štědrý den. to nebylo odsouhlašeno (smích) [mluvčí: 42] děcka to. vetovaly. [mluvčí: 55] a co ste. a jedli ste. [mluvčí: 55] jedli ste něco [mluvčí: 55] nebo ste měli polívku? [mluvčí: 45] rybí polívku [mluvčí: 42] rybi polivku zme si dali akorat. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 45] my zme to dělali poprve teď a. docela nám to [mluvčí: 45] chutnalo že? [mluvčí: 42] minule zme měli [mluvčí: 42] houbového kubu ne?. na o*. na oběd sme si davali.. [mluvčí: 42] minuly rok [mluvčí: 45] to zme eště [mluvčí: 45] nikdy nedělali. [mluvčí: 42] ale dělali na Štědrý [mluvčí: 42] den [mluvčí: 24] to je nejlepší [mluvčí: 24] kuba já bych vůbec nepotřeboval kapra ani ne. [mluvčí: 45] a z čeho to děláte z krup? [mluvčí: 24] to je takový to správný lopaťácký [mluvčí: 24] jídlo (smích) [mluvčí: 55] z krup no [mluvčí: 55] měli sme střední myslim že?. [mluvčí: 45] prže někdo to dělá i z rýže nebo [mluvčí: 55] menší ne velké ňáké [mluvčí: 45] z kuskusu a nebo eště z čeho zme to [mluvčí: 24] nemusim z toho [mluvčí: 55] my to dělame [mluvčí: 24] nemusim to vobírat [mluvčí: 55] z pohanky [mluvčí: 42] z krup se to má [mluvčí: 42] a [mluvčí: 55] dělat [mluvčí: 55] dáváme tam [mluvčí: 54] já mam [mluvčí: 54] radši lámanku tedy [mluvčí: 55] eee [mluvčí: 54] jo [mluvčí: 42] co dává čalamádu do toho nebo co? [mluvčí: 55] lámanky lámanky ne čalama* [mluvčí: 54] ne lámanku.. kroupy jo že sou [mluvčí: 55] lámané [mluvčí: 54] takový [mluvčí: 55] takové ty krupky drobné on má rád no.. [mluvčí: 42] lámané kroupy jo jako drcené jo.. [mluvčí: 45] tam jo že [mluvčí: 55] musí [mluvčí: 45] cibulka tam byla na. osmažit cibulku na tom pak podusit ty [mluvčí: 45] houby [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 45] a pak do toho zamíchat [mluvčí: 42] kmín do toho dat [mluvčí: 42] no pak do toho zamíchat. [mluvčí: 55] kmín ne kmín tam nemam. [mluvčí: 42] no kmín pak zamíchat do toho. [mluvčí: 42] ty kroupy a česnek do toho dát [mluvčí: 55] no tak ty maš jiný recept [mluvčí: 42] a majoránku [mluvčí: 55] a ty kroupy [mluvčí: 55] hlavně uvařit předem dobře [mluvčí: 54] majoránku jo? [mluvčí: 42] majoránku no. [mluvčí: 45] majoránku no. [mluvčí: 42] hodně majoránky. [mluvčí: 55] a majoránku tam taky nemam. [mluvčí: 42] tři. tři lžičky. [mluvčí: 55] já mam jinej recept [mluvčí: 54] právě že to tam ne* Hela. [mluvčí: 55] nemam tam majoránku [mluvčí: 45] už sis [mluvčí: 42] hodně sádla. aby to bylo mastné [mluvčí: 45] vzal. lásku nebeskou? [mluvčí: 54] a [mluvčí: 45] teď [mluvčí: 54] NP NP [mluvčí: 54] tam dává [mluvčí: 55] a nedavam [mluvčí: 55] ani hodně sádla. [mluvčí: 54] tedy pepř a [mluvčí: 54] ta tam dává i. kari [mluvčí: 55] jenom co dám pod tu cibulku a [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 54] lehce. a [mluvčí: 45] vidiš pepř [mluvčí: 54] vono [mluvčí: 45] pepř sme tam nedali nakonec.. [mluvčí: 55] hlavně ten česnek no tam musí být cejtit hodně to je [mluvčí: 45] no a Michal [mluvčí: 55] pravda [mluvčí: 45] řikal že tam bylo v receptu jenom jeden strouček [mluvčí: 42] no [mluvčí: 45] tak on dal [mluvčí: 45] tři [mluvčí: 45] a to si mysím že bylo [mluvčí: 54] jedna hlavička ne? [mluvčí: 45] málo. [mluvčí: 42] emem. [mluvčí: 42] stroužek tam byl napsaný.. [mluvčí: 54] hmm. to je divný.. [mluvčí: 45] a nebyla to palička?. [mluvčí: 55] já sem tam dala taky.. štyři [mluvčí: 42] ne stroužek (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 45] opravdu? (smích) [mluvčí: 55] čtyři sem dala viď? [mluvčí: 54] máte ňákou vánoční [mluvčí: 45] no šak [mluvčí: 54] kuchařku [mluvčí: 45] v té sem to též hledala ale tam zas byl jiný recept. [mluvčí: 55] no tak [mluvčí: 45] no [mluvčí: 55] ono ja* to má asi více variant no.. [mluvčí: 45] hlavně aby tam bylo [mluvčí: 42] to už si nepletu [mluvčí: 42] od te doby co sem řekl paní.. ať mi dá stroužek česneku [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] no já už sem. to sme byli někde na montaži a tak prostě ňák mně to. v té hlavě přeskočilo a.. na svačinu rychle.. sem si koupil ňaký salám rohlíky a.. chtěl sem si k tomu koupit česnek eště.. [mluvčí: 55] jo jo [mluvčí: 45] takže dyž nejdeš na Lysou horu tak možeme jít tu na ty [mluvčí: 42] no rano si musime [mluvčí: 45] betlémy že [mluvčí: 42] dokoupit ten matroš [mluvčí: 55] jenomže vono jesi v pondělí [mluvčí: 55] tam bude denně [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 55] otevřeno. [mluvčí: 42] bednu. [mluvčí: 55] hrady zámky galerie a výstavy a tak v pondělí mívají zavřeno že [mluvčí: 45] no tady zas mivá galerie zavřeno v neděli to je sice zvlaštní no ale.. [mluvčí: 42] tak kdy tam mají lidi chodit [mluvčí: 55] většinou [mluvčí: 42] v neděli to zavírat jako když v neděli. mají lidi nejvíc času. [mluvčí: 55] no. právě.. jaký teď máme čaj?. [mluvčí: 45] teď je. ten robois s medem.. [mluvčí: 55] rooibos. [mluvčí: 45] rooibos. ja řikám robois [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] eště mame zelený [mluvčí: 45] s. brusinkama [mluvčí: 42] pro znalé [mluvčí: 42] rooibos a pro neznalé robois. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 45] jo (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 55] to nevim. to. se musíme podívat člověk si nemůže být ničím [mluvčí: 42] ne je to. [mluvčí: 55] jistý. [mluvčí: 42] rooibos [mluvčí: 55] někdy celý leta něco špatně [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 55] (se smíchem) vyslovuješ a myslíš si že to řikáš dobře. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 42] a jak je ti dobře [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 45] pitoreskní že [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] ano. [mluvčí: 45] pitoreskní.. [mluvčí: 45] a piroteskní. [mluvčí: 42] a piroteskní no [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] (smích) [mluvčí: 42] to je na Silvestra většinou [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 42] piroteskní [mluvčí: 45] pito* [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 45] piroteskní [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] piroteskní [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 45] piroteskní. [mluvčí: 45] a pleumatiky že taťko? [mluvčí: 42] ano. pleuzmatiky [mluvčí: 45] pleuzmatiky [mluvčí: 55] Laďa zase řiká [mluvčí: 55] verlyby [mluvčí: 24] verlyby jo? [mluvčí: 45] verlyby [mluvčí: 55] jo (smích) [mluvčí: 42] a levorver. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 45] a. leflektory. [mluvčí: 42] a leflektory [mluvčí: 24] vembloud. [mluvčí: 42] ano.. to sem vam posílal ten recept na to. eee jednoduche studene cukrovi?. [mluvčí: 42] posilal [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: 42] sem vam to?. [mluvčí: 42] posilal sem (smích) [mluvčí: 24] jo jo jo jo jo jo jo [mluvčí: 42] ukousnout hlavu a dolít rumem (smích) [mluvčí: 54] rumové pralinky vole. [mluvčí: 24] a to. to *s mi ukazovala ty mamko?.. [mluvčí: 55] asi.. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 24] jo jo [mluvčí: 55] já sem to [mluvčí: 55] dostala od Miši NP [mluvčí: 42] no já sem se. dlouho chystal že to vyzkoušim [mluvčí: 24] no jo no právě eště si to.. tak uplně [mluvčí: 42] tak si vyber ňákou malou [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 42] malou figurku ňákou oběť [mluvčí: 55] a doliješ Jager* Jagermeisterem [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 54] Jagermeisterem [mluvčí: 42] rumem mame rum [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 42] tak musim dodržet [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 42] recept* [mluvčí: 24] máš jo? [mluvčí: 42] recepturu gvůli. musim dodržet [mluvčí: 54] ru*. ru*. rumové pralinky [mluvčí: 42] daš si tež?. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 24] ne ne ne ne ne [mluvčí: 45] rum je. [mluvčí: 24] já rum nepiju [mluvčí: 45] co nám zbyl z cukrovi [mluvčí: 42] já sem to [mluvčí: 42] já to já rum taky nepiju [mluvčí: 45] eště [mluvčí: 42] ale v tomto připadě je to. musím vyzkoušet jo [mluvčí: 55] můžeš ho jíst (smích) [mluvčí: 42] dyž sem si na to zpomněl tak si to dám. [mluvčí: 45] sme davali do toho.. do některeho těsta byl potřeba rum tak se muselo koupit.. [mluvčí: 54] no jo [mluvčí: 42] mysim že. je č* zrovna čas na realizaci.. [mluvčí: 45] ale jak zme zdobili stromeček tak sme tu měli takovou zimu jak se to eee nebo ten stromek byl aj nasaklý nebo co. taji tak fučelo tak to zme si udělali grog.. [mluvčí: 42] minule zme ho odvaželi na. [mluvčí: 45] se tak ochladilo. [mluvčí: 42] na ten. pirátsky tabor že?. [mluvčí: 45] rum no [mluvčí: 42] no. rum. to vánoční rum zme odvaželi až v srpnu z domu. na piratský tabor co zbyl.. [mluvčí: 45] eště že nejdeš zítra do prace [mluvčí: 42] už to teče tak vaše zdraví [mluvčí: 45] no [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 45] není to tak dobré že? [mluvčí: 55] to ještě zapomněli říct [mluvčí: 55] že hlavičku [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 42] není to špatné (smích) [mluvčí: 55] ukousneš ale. jak to naplníš rumem tak že to te* [mluvčí: 55] tu hlavičku přilepíš izolepou zpátky [mluvčí: 42] hmm.. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 45] nechci to.. [mluvčí: 55] pak rozkoušeš a [mluvčí: 45] někdo vrtá [mluvčí: 42] neděle je nejlepší čas na vrtaní [mluvčí: 55] izolepu vyplivneš (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] no (odkašlání) já myslel že to je ten novej fén. [mluvčí: 55] (smích) [mluvčí: 45] já myslela že to někdo startuje motorku dole [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] no ten byt nad nama kdo vi jesi už je prodaný nebo neni že. [mluvčí: 55] nad váma nikdo nebydlí teď?. [mluvčí: 45] no my zme se tam byli podívat napřed že byzme ho koupili že ale. pak zme si to rozmysleli.. chtěli za to moc peněz a je fakt byl ve strašném stavu. [mluvčí: 55] a kolik peněz chtějí?. [mluvčí: 45] vybydlený. [mluvčí: 42] milion a půl chtěli.. [mluvčí: 45] milion a půl.. [mluvčí: 55] to je dost. [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 55] stejný [mluvčí: 55] takový jako máte vy [mluvčí: 42] tak jak mame my [mluvčí: 55] nebo jiný?. [mluvčí: 42] ale vybydleny uplně. [mluvčí: 54] a za takovýdle peníze jo? [mluvčí: 42] žádná linka nic já řikám [mluvčí: 54] a v Ostravě [mluvčí: 42] paní hele to. to jako to bych dostal já [mluvčí: 45] no tady to je exkluzivní prostředí [mluvčí: 42] za ten co mame my vybavený. jako. [mluvčí: 45] tady v těch kostkách sou nejdražší [mluvčí: 42] nová linka nová eletrika všechno [mluvčí: 45] byty v. v Porubě no [mluvčí: 42] tak to bych dostal [mluvčí: 42] za ty penize co. co vy za to chcete [mluvčí: 55] on to nikdo nekoupí oni budou muset [mluvčí: 55] tu cenu [mluvčí: 45] a eště navic že [mluvčí: 45] pravě ve štvrtem patře bez vytahu že tak sem si řikala to budou muset jit s cenou dolu to. nemužou prodat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] kor teď dyž začla krize že [mluvčí: 42] hmm [mluvčí: 45] tady za ty byty jako se platí šilene peníze no [mluvčí: 42] no už to tak není asi se neplatí no. [mluvčí: 45] hmm.. [mluvčí: 42] vidíš to.. [mluvčí: 45] no tady se cení že to je eště cihlový barak starý [mluvčí: 45] že to je.. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 42] cigáni tu nejsou. [mluvčí: 45] že je tu.. klid [mluvčí: 42] teda Romové.. (smích) [mluvčí: 45] celkem že to je takové. no. [mluvčí: 24] a cigáni jo?. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 54] u nás sou Romové i cikáni. [mluvčí: 42] (smích) [mluvčí: 55] no ale víš co.. mně to příde. [mluvčí: 55] šíleně drahé. ty. ty ceny [mluvčí: 42] je to nadsazené [mluvčí: 55] takové jako [mluvčí: 42] to všechno dělaj to vyhnaly ty realitky [mluvčí: 55] ale teď já sem. mně se dostalo [mluvčí: 55] do ruky jako ňáká Annonce. ňáký list [mluvčí: 54] no. a teď. teď hlásili [mluvčí: 54] všude že ty města [mluvčí: 55] nevim jak. [mluvčí: 54] vod novýho roku. [mluvčí: 54] zdražej nájmy. na co to de. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 54] jo prostě [mluvčí: 54] podle tý regulace. [mluvčí: 42] tak takže takže zase nahravají těm realitkam. zase [mluvčí: 54] tak pudou na*. pudou na horní. pudou na horní hrani* [mluvčí: 42] nahravají těm realitkam [mluvčí: 42] aby si každý kupoval [mluvčí: 54] no jistě [mluvčí: 42] svůj byt že takže ty ceny oni to řikali ale ti prognostici že ty ceny. de facto možná trošku sníží ale n* nespadnou dolu jo [mluvčí: 54] určitě ne.. [mluvčí: 42] ty za ty byty.. [mluvčí: 42] uplně. nespadnou o o. ňákou horentní sumu. [mluvčí: 45] ale my zme se zajímali pravě o hypoteku dyž sem zistila že jako byzme třicet let platili deset tisic. no tak potěš panbůh tak sem řikala to tu hodnotu nemá. to byzme zaplatili asi tři a půl milionu za to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] třicet. třicet let jo?.. [mluvčí: 45] to je šílene. hmm.. [mluvčí: 42] no tak to byla ta nejhorší hypoteka co nam nabizela [mluvčí: 54] no to [mluvčí: 42] ta. přes to stavební spoření se to dalo za d* na. za dvacet let a ňákých sedum tisic pět set ne nebo kolik.. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 42] nebo osum tisic. [mluvčí: 45] ale zase to nebylo jakoby v plné výši že oni počítali že tam něco složiš že.. [mluvčí: 42] no tak to už se bere s s tim spořenim tak na spoření něco je takže to složíš no.. [mluvčí: 45] ale sou normálně obě stejné ja bych řekla že neni rozdílu. mezi něma [mluvčí: 42] mezi těma klobaskama? [mluvčí: 45] no [mluvčí: 42] no ta ta naše větší. [mluvčí: 55] anebo už máme tak [mluvčí: 42] ta naše je větší. [mluvčí: 45] ta budapešťská?. [mluvčí: 42] ne budapešťská je vaše naše je čabajka. [mluvčí: 55] hmm. my zme koupili budapešťskou no [mluvčí: 42] já zkusim tu budapešťskou. [mluvčí: 54] no neni to moc [mluvčí: 42] velkej rozdíl [mluvčí: 18] mami já rozbiju [mluvčí: 18] to vajíčko jo?. [mluvčí: 24] ta užší je taková mastnější [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 18] ohřál na tom na. na te plotně.. [mluvčí: 45] česneková [mluvčí: 42] ale jo je tam. [mluvčí: 42] malý rozdíl tam je [mluvčí: 24] je no. [mluvčí: 54] malej jo. [mluvčí: 54] to je síla ale. [mluvčí: 42] ta. [mluvčí: 18] která je lepší?. [mluvčí: 42] ta čabajka je taková [mluvčí: 42] slanější [mluvčí: 45] kolik osum že se má [mluvčí: 24] ta užší že jo?. [mluvčí: 54] a je. a je. [mluvčí: 24] ta užší je taková slanější no [mluvčí: 54] a je.. no [mluvčí: 54] a tadle je vostřejší ta. [mluvčí: 54] ta maďarská [mluvčí: 24] a ta je mastnější [mluvčí: 24] ta. ta čabajka. [mluvčí: 42] no [mluvčí: 54] ta [mluvčí: 54] maďarská no. [mluvčí: 55] hmm.. [mluvčí: 42] tak co si dame?. tady mam eště tu česnekovou. [mluvčí: 45] no to teď mame [mluvčí: 42] jo já ten chleba chcu nakrajet ať.. ať tam je [mluvčí: 42] k tomu sýru [mluvčí: 54] no. nepřeháněj [mluvčí: 54] to s chlebem. [mluvčí: 55] jo nakrájej trochu chleba.. tady mate eště ten hermelín.. [mluvčí: 42] právě že k tomu. [mluvčí: 42] hermelínu [mluvčí: 55] hmm [mluvčí: 42] je ten chleba akorát.
09A013N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 63] jak tam do toho mleli ňákej ten sajrajt [mluvčí: 30] ten melamin. hmm [mluvčí: 63] jo že votrávi*. [mluvčí: 63] votrávili ty děcka a pak. jako.. eště další perlička byla že do ňákejch. polotovarů knedlíků. mleli.. kartonovej papír.. [mluvčí: 30] ty kráso.. [mluvčí: 63] aby toho měli víc.. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 63] a to eště.. toho bude víc protože to co se neví to eště. sme se asi divili co všecko [mluvčí: 63] tam je*. jedí. jo jo jo. no jo [mluvčí: 30] no to je jak. v tom filmu francouzským jak sme se tomu tlemili [mluvčí: 32] (smích) konzervy [mluvčí: 63] běžte podle much (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] bude vo tři konzervy víc (smích) [mluvčí: 32] má svoji konzervu (smích) [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 30] to je něco. [mluvčí: 63] tam to musí vypadat to. to si asi tady. [mluvčí: 63] vůbec [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 63] neumíme představit tam ňáká kontrola vůbec to neexistuje jo to. [mluvčí: 30] to by nestíhali [mluvčí: 30] ani v tom počtu [mluvčí: 27] dobrý den. [mluvčí: 63] dobrý den. [mluvčí: 32] nazdar. [mluvčí: 27] co ten špek tady. [mluvčí: 27] pocem!. [mluvčí: 63] ahoj Buldo. [mluvčí: 27] pocem [mluvčí: 32] buldok [mluvčí: 32] pocem pocem.. [mluvčí: 27] (hvízdání) pocem Bulďas!.. nebo ti to seberu. [mluvčí: 63] pocem pojď buď buď hodnej Buldo. tak.. pocem tady poď. [mluvčí: 27] pocem!.. mazej. mazej s tim pryč!.. Bulďas!. [mluvčí: 63] běž tam. do kuchyně. na na místo. tam běž na hanbu. tam si můžeš žužlat. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] jo bobánkové. když ste tady voba dva víte vo tom. eee. povinný ručení. musí se vozit taková zelená karta. a podepsaná.. za to že neni [mluvčí: 63] podepsaná. [mluvčí: 30] to vím no. [mluvčí: 63] tak je dva tisíce třeba. dyž narazíš na blbce. víte vo tom jo?. [mluvčí: 30] to už bude vod. v*. vod minulýho roku vod června to vím no. hmm [mluvčí: 63] pla* platí to vod minulýho roka vod června.. jo [mluvčí: 27] no.. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] tak. nevim co se snažím no ale. zeptat se můžu no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] ty to máš taky?. [mluvčí: 27] jo. [mluvčí: 63] a za to si platíš nebo ti to tenkrát [mluvčí: 27] já si neplatím nic tři roky. [mluvčí: 30] to ti. to ti. [mluvčí: 63] tři roky to platí za tebe jako voni jo?.. [mluvčí: 30] a to t* [mluvčí: 63] a tu kartu [mluvčí: 63] ti posílají? [mluvčí: 27] ano. [mluvčí: 30] to ti pošlou vdycky jako s [mluvčí: 63] no s. no no s. pojišťovna to posílá ze složenkou teda mně [mluvčí: 30] s tím. zaplacenim. no. no. jo [mluvčí: 30] no.. [mluvčí: 27] víc dokladů.. [mluvčí: 63] tak. to ste dobrý no. sem myslel že dopadnete hůř no. [mluvčí: 32] ty *s to nevěděl?. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] no já sem to věděl.. no věděl nevěděl. až mně to teď přišlo.. tak sem to začal jako sem si to konečně přečet taky jednou. prtože já sem před tím vozil.. vozil. ale to jako. to nemuselo bejt předtím jo já sem vozil jenom eee mi dali takový potvrzení. že sem pojištěnec. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 63] tý podnikatelský. pocem [mluvčí: 27] ty seš hnusnej. fůj [mluvčí: 27] Buldo pocem [mluvčí: 63] no.. a neber mu to [mluvčí: 27] dej mi to já ti to seberu já ti to seberu [mluvčí: 27] co. fuj to je vožužlaný už [mluvčí: 63] neber mu to. dopřej mu trochu radosti [mluvčí: 27] a bude to [mluvčí: 27] a já už nic nemám. a já už nic nemám. tak. podivej se už to nemám.. a teď nevíš kde to je!. poď Buldo. honem honem [mluvčí: 63] a já mám bonus pětaštyrycet procent taky sem. zjistil. [mluvčí: 30] no prže seš bezhavárovej [mluvčí: 30] ne? [mluvčí: 63] prtože [mluvčí: 63] sem bezhavárovej no. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 63] dej mu to [mluvčí: 27] ty potvoro jedna [mluvčí: 30] to my nebudeme mít bonus.. [mluvčí: 63] jo ty už *s platila tý.. doktorce viď (smích) no jo! [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 30] my můžem bejt rádi že nemáme takzvaný malus (smích) [mluvčí: 63] a hlavně. taky dávat pozor na [mluvčí: 63] to. když ti [mluvčí: 27] ty sádlovníku! [mluvčí: 63] ňákej gentleman dává přednost. [mluvčí: 63] jo. a ty seš na hlavní. [mluvčí: 30] no. to *s říkal už. hmm. [mluvčí: 63] tak todleto zneužívaj že pak do tebe křápne [mluvčí: 63] aby. si to nechal spravit z tvý pojistky jo. no [mluvčí: 30] hmm. no on. má třeba křáplý auto [mluvčí: 63] jo jo. jo jo a potřebuje to [mluvčí: 30] a nemá havarijní zaplacený no [mluvčí: 27] je je je... [mluvčí: 63] tam vyměnit třeba blatník jo.. [mluvčí: 27] . [mluvčí: 30] český lidi no. [mluvčí: 63] tak na to pozor. [mluvčí: 63] teď zas tuhle hlásili že teď zas. teď zas frčí jak [mluvčí: 27] tobě z tý držky táhne! [mluvčí: 63] vymysleli vod novýho roku že. pojišťovny dostaly.. registr vozidel [mluvčí: 63] jo. a ty co třeba to. [mluvčí: 27] . [mluvčí: 63] nemají pojištěný jo a někde jim to stojí a není to vodhlášený. tak teď vymysleli to víš český lidi že jim to někdo ukrad.. tak policajti lítaj jak blbí. a je už. je strašně nahlášenejch.. ukradenejch starejch [mluvčí: 63] vraků jo [mluvčí: 27] pocem pocem [mluvčí: 27] pocem Bulďas pocem!. [mluvčí: 63] aby jako na ně pojišťovny nemohly jo. protože voni. [mluvčí: 63] hrozej hroznejma [mluvčí: 27] Bulďas pocem [mluvčí: 63] sankcema jo [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 63] že za zpětně. že to budou muset doplatit jo. [mluvčí: 27] já vás. ty seš tak vošklivá. [mluvčí: 63] prže takovejch lidí je moc prtože voni maj. [mluvčí: 27] Bulďas [mluvčí: 27] pocem [mluvčí: 63] kolik je [mluvčí: 63] přihlášenejch vozidel [mluvčí: 63] a jednoduchýma [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 63] počtama zjistí kolik je jich pojištěnejch [mluvčí: 63] jo.. [mluvčí: 27] k noze.. [mluvčí: 27] Bulďas [mluvčí: 63] jako [mluvčí: 63] dyby jim ten registr jim nemohli už [mluvčí: 63] dát dávno [mluvčí: 27] Bulďas! [mluvčí: 63] že jo dyť to [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 27] poslouchej mazej. mazej. mazej. [mluvčí: 63] tady vopravdu to je. ten úřednickej šiml to je teda nepřekonatelný asi. [mluvčí: 27] sádlovník [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] koukal sem se že sis koupil.. [mluvčí: 27] makám jako [mluvčí: 27] kůň. [mluvčí: 63] koupil si rodoped. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] bych taky potřebovala [mluvčí: 63] já s*. já [mluvčí: 27] to je rotoped [mluvčí: 63] sem myslel že *s to koupil mamince jako k narozeninám [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 63] (se smíchem) protože. (smích) první myšlenka moje byla pak sem [mluvčí: 32] to by byla ťafka teda! (smích) [mluvčí: 63] se jí to netroufal jako ani ří* jako se zmiňovat vo tom. [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 63] (smích) sem tam viděl tu krabici vod toho. [mluvčí: 27] to neni rotoped.. [mluvčí: 63] no tak něco [mluvčí: 63] podobnýho. [mluvčí: 27] cyklotrenažer. [mluvčí: 63] cyklotrenažer. [mluvčí: 27] to je rozdíl. [mluvčí: 63] a jakej je v tom rozdíl? [mluvčí: 27] rotoped máš [mluvčí: 63] furt na tom musíš sedět a šlapat ne?. [mluvčí: 27] rotoped máš elektrickej todle jede máš normálně.. bez elektrický. [mluvčí: 63] mechanická brzda tam [mluvčí: 63] je ňáká ne? [mluvčí: 27] máš normální řetěz [mluvčí: 27] a máš tam mechanickou [mluvčí: 63] brzdu [mluvčí: 27] brzdu kterou si hršte* šteluješ sílu. [mluvčí: 63] ňákou. kterou si nastavíš. [mluvčí: 27] vodporu.. tam je magnet [mluvčí: 63] no. ten eletrickej tam bude ňáký dynamo který zkratuješ a [mluvčí: 30] magnetický je to [mluvčí: 63] no no a to zkratuješ [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 63] ňáký vinutí a tim. tim víc [mluvčí: 32] já mysím že mami*. maminka by na to [mluvčí: 63] to zkratuješ tím víc to de tíž no [mluvčí: 63] v životě nesedla (smích) [mluvčí: 27] ale je to záhul.. hodinu. pětadvacet kilometrů a.. [mluvčí: 27] mám tričko úplně [mluvčí: 63] no.. [mluvčí: 63] no jo tak to že nejseš. zvyklej zase no. [mluvčí: 27] sem zvyklej no ale hoďku. hoďku v plným záběru jako.. to. eee [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] no hele tak to sis měl [mluvčí: 27] potřebuju pohyb. pohyb. [mluvčí: 63] to sis měl koupit ten eletrickej a mohli sme to ňák zhodnotit že bysme nabíjeli baterky jako.. a že bys s tím pak třeba svítil někde jo? [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 63] (smích) [mluvčí: 27] hmm. no já sem si říkal [mluvčí: 32] (smích) [mluvčí: 27] že bych si ňák na tohle přidělal ňáký dynamo. [mluvčí: 63] takle. takle. takle platíš. [mluvčí: 63] takle platíš elet* eletriku drahou jo [mluvčí: 27] no já sem řikal že bych si na to. namontoval ňáký dynamo na to kolo jak se tam točí.. [mluvčí: 63] jo [mluvčí: 27] a vy*. zapojil tam topení. na. v tom na chodbě (smích) [mluvčí: 63] jo jo jo. to by taky šlo.. no nám teď. to taky. normálně kapala voda. nahoře ze střechy. [mluvčí: 63] jak tam v těch slabejch místech kde je asi. je ňáká škvíra a není tam izolace. a jak byly ty krutý mrazy a nebyl sníh na střeše tak tam asi se udělala no asi ne ale určitě. se tam udělal led jo. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 63] nez* v tom prostoru.. mezi střechou a těma palubkama. a jak to pak povolilo tak normálně tam.. mezi ka* palubkama sme chytali vodu do hrnců. [mluvčí: 30] to je na diletanta udělaný. [mluvčí: 63] no tak. není na diletanta udělaný no tenkrát to je poplatný době kdy to vznikalo no. tenkrát pěna žádná nebyla neska bych to vobjel pěnou ty spáry pěkně. a bylo by vymalováno [mluvčí: 32] to sme dělali před. kolika rokama osmi ne devíti. [mluvčí: 63] před třiceti prosim tě [mluvčí: 27] tu střechu ne [mluvčí: 32] jak *s dělal [mluvčí: 32] tu novou střechu. [mluvčí: 63] né. no střecha je dobrá. [mluvčí: 63] to je. když sem dělal to podbití to [mluvčí: 32] jo takle. jo. s. tak to [mluvčí: 32] jo jo tak to jo to. [mluvčí: 63] ste byli malí eště. [mluvčí: 32] jo tak to [mluvčí: 63] střecha je dobrá to tam neteče střechou to tam prostě [mluvčí: 30] zmrzlo [mluvčí: 32] jo chápu [mluvčí: 32] už mně to došlo (zívání) [mluvčí: 63] zkondenzuje voda a tam zmrzne jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 63] tenkrát nic jinýho nebylo. akorát polystyren. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 63] a taková ta hnusná skelná vata na tom papíře jo. [mluvčí: 30] jo já vím [mluvčí: 63] ta. co [mluvčí: 63] kousala. taková.. [mluvčí: 27] no. [mluvčí: 27] a bylo to. bylo to [mluvčí: 63] a n*. nic jinýho nebylo [mluvčí: 27] krutý. čtyrycet pět kilo to má. [mluvčí: 63] jo?. [mluvčí: 27] to je. [mluvčí: 63] to je tak těžký?. [mluvčí: 63] no nazdar [mluvčí: 27] no tak aby to s tebou [mluvčí: 63] no tak to má ňáký. [mluvčí: 27] má no. to má ty [mluvčí: 63] nohy ne? [mluvčí: 27] nohy ale. čtyrycet pět kilo. [mluvčí: 63] a to na tom rajtuješ kde? ve stodole? [mluvčí: 27] v obyváku [mluvčí: 63] nebo [mluvčí: 63] v obyváku?. [mluvčí: 27] to mám na koberci na tom malym a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] to *s naložil do toho tvýho obr auta jo?.. [mluvčí: 27] no. přesně. uplně. ale krabice asi takle takle a. stáh sem sedačky a úplně.. pět centimetrů navíc a už. [mluvčí: 63] a co bys dělal dyby [mluvčí: 27] jedu s [mluvčí: 63] se to tam bejvalo nevešlo?. [mluvčí: 27] no to bych to tam dal co se vejde a jel bych z votevřeným kufrem no.. [mluvčí: 63] jo takle. [mluvčí: 27] co by ne [mluvčí: 63] a to bys [mluvčí: 63] musel uvázat ale. [mluvčí: 27] nemusel to by drželo. to je těžký. to by nevypadlo [mluvčí: 63] to by ti plácalo [mluvčí: 63] to víko. [mluvčí: 27] kdepak. [mluvčí: 27] to víko ne to votevřeš úplně nahoru to neplácá. [mluvčí: 63] a to nezr*. to můžeš ulomit. to. [mluvčí: 27] vo co bych to ulomil?. [mluvčí: 27] pojedeš pomalu. no to ne. nikde nehupne. pojedeš pomalu. [mluvčí: 63] jak to někde hupne tak. v tom závěsu se to může. [mluvčí: 27] taky tak jezdil. [mluvčí: 63] ulomit. to bych neriskoval [mluvčí: 27] no jo je to. [mluvčí: 63] to bych radši uvázal [mluvčí: 27] je to na pytel ale já tam mám provaz naštěstí sebou takže bych to uvázal jako. [mluvčí: 63] to chce uvázat radši. to je hrozná páka dyž to někde. drcne. vůbec teď je to samá mulda. zmrzlá. [mluvčí: 27] a tak. vono z toho. [mluvčí: 63] to je hroznej [mluvčí: 63] nápor na ty závěsy [mluvčí: 27] z tý Jihlavy by to nebylo [mluvčí: 27] zas až tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] pak sem to skládal asi hoďku a.. [mluvčí: 32] (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
09A014N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] oddílová vedoucí (smích) [mluvčí: 35] nechceš něco [mluvčí: 35] zakousnout?. [mluvčí: 32] hele ani ne. [mluvčí: 32] já já dyžtak doma něco zežeru a. já sem ňák docela bohatě pojedl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] strava tučná jadrná. všechno na másle. dycky tak ňák přijedu a (se smíchem) hén ty jo [mluvčí: Zvuk] (dítě kašel) [mluvčí: 32] vyřízenej. [mluvčí: 35] dyž je na másle tak to eště de [mluvčí: 35] nejhorší je dyž je na voleji ty jo [mluvčí: 32] dyž je na [mluvčí: 32] voleji a (se smíchem) na sádle.. sem ňák [mluvčí: 35] mazec [mluvčí: 32] eště ty jo [mluvčí: 32] z* zadřímal při vodpoledni ňák sem tam koukal sem vyhrabal ňáký Monty Pythony na. na tom. na kazetě. sem ňák obdržel k Vánocům zápisky Erica Idlea jak jel na šňůru. jako chamtivej parchant jede (se smíchem) na turné. jako z ňákejma skečema Monty Pythonů a i z novějšíma. tak z toho píše deník tak jako docela legrace. tak sem to pročítal po cestě. a dostal sem chuť si připomenout něco.. něco skečů. [mluvčí: 32] tak sem tam vyhrábl ňáký [mluvčí: 35] jo jo jo [mluvčí: 32] já to mám teda na dývídýčkách komplet já sem koupil takovejch štyři. štyři dvojdývídýčka a je tam jako [mluvčí: 32] kompletní Monty Pythonův Létající cirkus [mluvčí: 35] ty jo to.. kdyby sis zpomněl vem to někdy [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 35] já bych se spíš jenom podíval jako to ne* [mluvčí: 32] mám to všechno. [mluvčí: 35] to asi nemá cenu ňák. [mluvčí: 32] a. máme. [mluvčí: 35] pořizovat není nutný ale. [mluvčí: 32] eště Svatej grál. a Život Briana na dývídýčkách.. [mluvčí: 32] ty jejich filmy. [mluvčí: 35] tak. [mluvčí: 35] a tak to jo. to zase jo. to bych. [mluvčí: 32] to jako roz*. minimálně ten Život Briana je potřeba mít [mluvčí: 32] to bych snesl i. i Svatej grál [mluvčí: 35] doma [mluvčí: 32] jako ten je výbornej taky no [mluvčí: 35] no to je taky výbornej [mluvčí: 35] to je taky palba. [mluvčí: 35] a hlavně tam sou [mluvčí: 32] eště by to chtělo [mluvčí: 32] Smysl života ten mám teda na dý* [mluvčí: 35] tam sou i ty hlášky dobrý a. [mluvčí: 32] na videokazetě. [mluvčí: 35] eště jeden film se mi líbil takovej. hodně.. jé teď si nejsem ji*. jistej ne není to Svatej grál.. ty jo takovej blbej název. [mluvčí: 32] Žvahlav?. [mluvčí: 35] Žvahlav!. [mluvčí: 35] jo Žvahlav no [mluvčí: 32] Žvahlav a to už [mluvčí: 32] neni jako to už nejsou všichni Monty Pythoni to už je snad jenom Gilliam. hraje tam Palin. je to hodně já to mám na videu někde a je to dobrý je to hodně pythonský ale už to neni jako film. film Monty Pythonů už to neni ale je to taky samozřejmě to je výborný.. tenkrát totiž dávali na dvojce ňákej cyklus filmů Monty Python tak dávali Svatej grál Smysl života Briana a toho Žvahlava pak dávali já to [mluvčí: 32] všechno nahrával [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] právě to bylo dyž sem byl v prváku taji. v Praze na vošce to sem v tom jel ňák nejvíc v těch Pythonech.. sme s NP na toto najížděli no.. eště bych chtěl Smysl života mít na dývídýčku. ten je taky výbornej to je poslední co [mluvčí: 32] udělali [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] spolu no to už sou taky. a tak ty jo Brian to je úplná palba my na tom byli v kině. já sem málem myslel že umřu. když sem to viděl poprvně.. tak sem teď právě si oživil ňáký ty a ty skeče sou taky dobrý no. todleto a to je všechno dobrý co udělali. málo platný.. tenkrát seděli v tom Hradišti v. v hospodě a vedle nás byl. sedli Gilliam a Jones a Petr Palouš. tak sme řikali že naprosto nejgeniálnější fór by bylo jako jít za Petrem Paloušem ať se nám podepíše jako že. vy ste ten překladatel těch Pythonů jako my vás máme srašně rádi a todle a vedle by seděli [mluvčí: 32] ti dva a jako vůbec si jich nevšímat [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 32] jako nechat (se smíchem) tam [mluvčí: Zvuk] (dítě kašel) [mluvčí: 32] ale tady jako seděj ty ale ty nás nezajímaj ale vy ste ten (se smíchem) překladatel [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě vysmrkej mě) [mluvčí: 32] akorát by bylo jako trošku blbý že by to nevyznělo voni jako. jak nerozuměj česky že jo jako že. by ten fór nebyl dokonalej ale byla by to paráda tam jako jít za tím Paloušem jako za nej* jako že von je ta hvězda. kerej nám [mluvčí: 32] to překládá do tý češtiny [mluvčí: 35] ale tak minimálně. minimálně by [mluvčí: 35] bylo vtipný i mysím. i je by to potěšilo [mluvčí: 35] kdybyste. kdybyste šli za ním. [mluvčí: 32] já mysím že by se jim to líbilo jako tadyto. [mluvčí: 35] i s tím ať se podepíšou všichni [mluvčí: 35] tři že. vlastně ten překladatel.. je tak dobrej [mluvčí: 32] jo. že jako.. jako hlavně [mluvčí: 35] že. že to. že je to pochopitelný i pro Čechy no jako [mluvčí: 32] j*. jako jít za tim Paloušem jako primárně jako za tou hvězdou kerej to tady [mluvčí: 32] zpřístupnil (smích) [mluvčí: 35] (smích) [mluvčí: 32] jako no tak. vy můžete taky dyžtak no (smích) vy na tom nemáte až tak velkou zásluhu ale tak dobře no.. já mysím že by to ocenili ty dva jo to. c* co sem tam viděl co tam vyváděj v tom Hradišti tak to.. to je úplně jasný.. to sou fakt dobytci ty lidi to je neskutečný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to chce fakt jako vidět to naživo tadytu partu. no partu voni tam byli jenom ty dva ale stejně předvádějí ty dva takle ňák.. stál takle kousek vode mě šli sem tam s kámošem ten zastavil Palouše kerej šel s tím Terrym Gilliamem tak si tam ňák povídali a jako ňák i. největší zážitek. [mluvčí: 35] hmm.. [mluvčí: 32] mistře nejsme hodni (smích) (se smíchem) otřít z prachu vaše boty.. Brazil by byl dobrej mít na dývídýčku viděl *s to?. ten jeho. asi nejlepší film vod Gilliama. [mluvčí: 32] ten Brazil. takový to. [mluvčí: 35] as*. ne ne. [mluvčí: 35] asi ne.. [mluvčí: 32] jako hodně. hodně Orwellovina. jako osumdesát čtyři model. jako totalitní společnost výborná věc ty jo. já to mám někde na zase opět no. v h s. to dávali v televizi [mluvčí: 35] v h s no.. na v h s by bylo kdeco. [mluvčí: 32] d v. d v d jaksi neni k dostání no Brazil ale v h s bych. bych měl [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] výbornej. výbornej film.. [mluvčí: 35] ale.. abych si tomu pořizoval přístroj [mluvčí: 35] . a i dyž [mluvčí: 32] no právě no [mluvčí: 35] na druhou stranu. když vo tom přemejšlim [mluvčí: 32] my. my sme tuhdá se jako ňák [mluvčí: 32] po*. postrachovali že nám vodešlo video. nakonec sme zjistili že nikoliv jako. že by video odešlo ale že mladej pán tam jako narval něco do toho videa. vono to začalo flusat kazety ven že jo. sme řikali co to dělá?. a začalo nám to dělat i tady to co máme doma tady. tak sme zistili že do toho co máme doma tam narval ňákou čokoládovou medaili. že po té co sme ji vyjmuli tak video se rozchodilo tak sme řikali. co dyž udělal to samý jako s tim našim [mluvčí: 32] videem. [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 32] tak sme do toho [mluvčí: 32] koukli [mluvčí: 35] třeba musíme [mluvčí: 35] docela hlídat prže Jáchus má mánii že [mluvčí: 32] no.. a von samozřejmě [mluvčí: 35] rve neustále něco do tiskárny tady jo [mluvčí: 32] tam taky narval ňákou kartu kerou sme vyndali a to video zase dál funguje takže jako video nám. už zase šlape jo ale.. [mluvčí: 35] že jo Jáchy že se tam nic nedává do tý tiskárny tady. jenom papíry. čistý. [mluvčí: 32] ten náš to rval furt do videa no. do dývídýčka ne tam se nedostane. tam že jo musí [mluvčí: 32] zmáčknout a [mluvčí: 35] no jasně [mluvčí: 32] to ale. video tam ty dvířka no tak to tam holt narve. takže už nám zase video funguje no. ale.. no eště celkem mně to bylo fakt mě to mrzelo že sem si řikal tam mám eště dost filmů vo kerý bych nerad přišel. kerý mám jenom na tom videu. [mluvčí: 35] no.. my tadyty věci jako. Miši toho má hodně no tak.. dyž sme ve Stříteži [mluvčí: 35] jako. u. u rodičů jejich tak [mluvčí: 32] hmm.. já mám tam [mluvčí: 35] tam se díváme no [mluvčí: 32] takle jako já mám K*. [mluvčí: 32] Kubricky že jo hodně filmů vod Kubricka mám na na v h s.. mam Osvícení mam Mechanickej pomeranč. Vesmírnou odysseu to mám všechno originály. sem dostal tenkrát. k narozkám. já třeba Vesmírnou odysseu a Osvícení bych chtěl. nebo. Pomeranč bych chtěl i na d v d.. a to je dokonce i s titulkama to udělali takovou výbornou věc že to vydali i na dývídý na véháesce s titulkama ty Kubricky že to nedabovali že nebyli [mluvčí: 32] v pokušení [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: 32] to ňák. a já mám hlavně pocit že voni nesměli. že von ňák si. dal ňáký stanovy tenkrát jak von byl ten magor. perfekcionista tak jednak zakázal svoje filmy promítat v zemích východního bloku protože měl pocit že tady nejsou. kina. natolik ve stavu aby to vyznělo. a jednak zakázal svoje filmy dabovat. řikal že to prostě je nemyslitelný že von se s tim nebude. srát. tak dlouho jenom pro to aby to pak někdo předaboval a celý to eee. zahodil že jo ten dojem z toho filmu takže vono se to myslim nesmělo ani nadabovat. to museli bejt jenom titulky [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě co hraje?) [mluvčí: 32] dyž už [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě co to hraje?) [mluvčí: 35] nezná naše překladatele [mluvčí: 32] hmm. ano. bo v českém znění účinkovali. Bohdan Tůma (smích) (se smíchem) Zdeněk Mahdal.. Dana Černá.. Miroslav Saic. ty by to nadabovali to věřím.. to*. tohle von. na todle von byl zase rapl no ten Kubrick. si pudu odskočit.. vychcat. vyčůrat. vymočit.. [mluvčí: 35] domočit!. [mluvčí: 32] domočit! (smích) kde se tady možu vychcat?. vyčůrat. vymočit?.. třetí dveře vlevo.. [mluvčí: 35] machrujou [mluvčí: 32] a hajzly maj na chodbě. co to ta (se smíchem) jak tam jak tam vám dělá to.. co to je za člověka?.. (se smíchem) světlo vesnice [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] vyčůrat (odmlčení) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
09A015N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: 24] výherní?. [mluvčí: 51] eee že ať mě zavolaj. že mám natočený. ty že mám natočený losy [mluvčí: 51] akorát [mluvčí: 24] tak mně je dej ne? [mluvčí: 24] ty nevýherní [mluvčí: 51] akorát že sou točit. tak to pak vemu [mluvčí: 25] tak mu dej i losy ne? [mluvčí: 25] taťko [mluvčí: 24] tak mně je dej [mluvčí: 51] to je někdo zatočí [mluvčí: 51] jo?. [mluvčí: 45] no dyť jo. [mluvčí: 45] sedumdesát jich je. zatočenejch a. [mluvčí: 51] výherních [mluvčí: 51] jo? [mluvčí: 45] výherních [mluvčí: 24] dej mně všechny nevýherní mně dej a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] to dáme do tašky tady do tý ne dej další to. se vejde ne do toho? [mluvčí: 25] Jirko ty deš večír?. [mluvčí: 24] nevim. [mluvčí: 51] kolik chceš?. výherních.. [mluvčí: 24] mamka řikala že jich je sedumdesát natočenejch ne? [mluvčí: 51] který chceš výherní?.. [mluvčí: 45] dvacet. [mluvčí: 51] na ples? [mluvčí: 24] já [mluvčí: 24] nechci žádnej výherní.. [mluvčí: 51] sedumdesát a budou to umět srovnat si a. snad jo viď.. nejsou tukani. přídu vo [mluvčí: 51] závlačku [mluvčí: 24] takže [mluvčí: 24] todle sou nevýherní jo?. [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 24] takle málo?.. [mluvčí: 45] tři tisíce.. [mluvčí: 24] to jich je málo [mluvčí: 51] ty já myslel že bych to [mluvčí: 51] dotočil a [mluvčí: 25] taky mi příde [mluvčí: 25] proti jindy málo [mluvčí: 51] bys to tam vodpoledne [mluvčí: 51] nebo večír hodil no. [mluvčí: 24] ne já to. tam hodim teďkon dyž tam du [mluvčí: 45] dyžtak to tam dá [mluvčí: 24] nevýherní tohle sou výherní nabalenejch [mluvčí: 24] sedumdesát jo? [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 45] a eště tam mám zbytý ňáký [mluvčí: 24] eště příde zbytek a dej tam k tomu i ty [mluvčí: 24] bužírky. ne tak to dej takle takle to dej.. nebo to je blbý. tadyto víčko asi chceš viď?. [mluvčí: 51] závlačku mám tam jednu [mluvčí: 45] todle sou výherní teda. sedumdesát jich je natočenejch. [mluvčí: 51] dej tam dej tam [mluvčí: 45] no dej to k tomu tady. [mluvčí: 51] přitočí no. závlačku mu tam mám hodit? [mluvčí: 45] jo tak mu dej tu horší.. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] já tam dám ten.. [mluvčí: 24] ať si to zbytek dotočej kolik. budou mit cen jo? [mluvčí: 45] kolik [mluvčí: 51] jo [mluvčí: 51] bude cen no [mluvčí: 24] máš jich dost jo aby jich nebylo málo [mluvčí: 51] tak já nevim sto třicet nebo sto štyrycet. [mluvčí: 24] no to neni moc [mluvčí: 45] a to víc nebude. [mluvčí: 51] tak si dopíšou to už ručně no.. [mluvčí: 24] co chceš jako ve vobchodě?. a to zrcadlo co mám tady to je kde?. [mluvčí: 45] a dobrý [mluvčí: 24] v obchodě? [mluvčí: 51] u NP [mluvčí: 51] někde je [mluvčí: 45] já mám [mluvčí: 45] tvaroh jenom jesi chceš povidlový ňáký buchty [mluvčí: 51] někde je strejda [mluvčí: 24] kde ho koupim povidlí [mluvčí: 51] strejda ho vodnes tak se stav v s*. [mluvčí: 51] v krámu nebo [mluvčí: 45] vodevři obchod a von výde [mluvčí: 24] (odkašlání) kde je povidlí? [mluvčí: 45] povidlí. jak přídeš jak [mluvčí: 45] je zelenina [mluvčí: 51] třeba [mluvčí: 45] tak deš tim regálem dál. [mluvčí: 45] takle [mluvčí: 51] třeba ti [mluvčí: 51] i Honza něco přidá.. [mluvčí: 45] tak deš tim regálem dál tak tam [mluvčí: 24] . šak se mě ptal jesi [mluvčí: 24] jesi. du.. [mluvčí: 25] voni dou? [mluvčí: 24] jo [mluvčí: 51] počkej ty to dáváš tady [mluvčí: 51] NP [mluvčí: 25] co?. [mluvčí: 24] jo. prosim tě ne*. neřeš to. tu flašku vezmu do ruky. kde že?. [mluvčí: 45] jak je. eee. zelenina tady tak deš tam dál tak tam maj. pro psy a. [mluvčí: 45] a před tim je [mluvčí: 51] pro psy [mluvčí: 45] povidlí [mluvčí: 51] kam *s dal druhou igelitku? jo tadydle [mluvčí: 24] eště nejdu. [mluvčí: 45] *sim tě ho neznervózňuj. není malej [mluvčí: 51] (kýchnutí) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] co?. [mluvčí: 45] tady máš čaj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] já dyž. vo. na půdě si vodto. vodsmrkám na zem. to je nejrychlejší prže to nebólí nos. [mluvčí: 45] tady si ho namaž propolisem.. [mluvčí: 51] to je straš*. to je strašný zle. ale von tam fluše po půdě jak [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 24] a teče vole jak. [mluvčí: 45] no jo tak mu kape jak z [mluvčí: 45] vokapu [mluvčí: 24] tak [mluvčí: 51] na šrouby mazal šrouby viď [mluvčí: 45] no jo [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] pozdravuj tam [mluvčí: 24] no jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] sem dycky nosil eště ty. samolepky a voni tady mysím už nejsou [mluvčí: 45] mysim jo eště. [mluvčí: 51] dyť voni si ňáko poraděj [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] se musim podivat jesi mám to. tomu [mluvčí: 25] tak Jirka pude na ples jo?. [mluvčí: 51] řikal to. [mluvčí: 45] jo?. [mluvčí: 51] řikal včera mně řikal že jo. [mluvčí: 45] že neví ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] Petr NP řikal že potřebuje vosumadvacet lidí že jich de.. prej všechny že to. tak já nevim litomyšlský asi a. a. ty ne?. víš kdo?. Jarouš NP ten se taji setne zas a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] čekáj to. povidal. povidá no tak aspoň ňáká radost že. vnouče že čekaj. [mluvčí: 45] jo?. [mluvčí: 51] jesi Honza nebo von má eště holku ne? [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 51] ta je [mluvčí: 25] Lenka je [mluvčí: 51] svobodná ne? [mluvčí: 25] eště ve škole.. a voni maj jedno nemaj [mluvčí: 25] děcko Honza? [mluvčí: 45] nemaj. emem [mluvčí: 51] nemaj vona má víš co ale já sem myslel a to vono to de? vona má. tu. ňákou. padoucku nebo něco [mluvčí: 45] prosim tě. fakt?.. [mluvčí: 51] nebo jak se to řiká?. [mluvčí: 25] epilepsii [mluvčí: 51] epilepsii [mluvčí: 45] epilepsii [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 51] hmm [mluvčí: 51] můžou mit jo? [mluvčí: 45] tak jako maj děti ale [mluvčí: 45] většinou tem dětem něco je. takový většinou [mluvčí: 51] já si mysím že jo že to něco že to jednou Honza řikal že. že to [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] při. při tříminutové sprše ušetříte jinak kupte vanu. vidiš aha.. jak se sprchuješ víc jak tři minuty tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] tam hele. box. ten taky NP víš. kupa trysek takle zhůry. z boku.. [mluvčí: 45] co?. [mluvčí: 51] tam má takovej box víš ten. NP [mluvčí: 45] jo jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] tenle má. takle má prosklenou celou stěnu a proti tomu vanu. takže kouká z vany. sem povidal kurnik. dyť tady všechny sousedi tam. dál z baráků na něj můžou koukat. do vany. jak se koupe. dveře má víš. s*. vel*. velký dvéře. jako vychází na. na terasu tamtudy. chodí. přes koupelku jako. takle prosklenou celou stěnu. [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 51] přímo proti vaně takle sedíš ve vaně a pozoruješ měsíček třeba nebo. sluníčko nebo.. [mluvčí: 25] to má fajn. tak má třeba ňáký žaluzie ne?. [mluvčí: 51] zatim je tam neměl. [mluvčí: 51] jinak má na baráku. [mluvčí: 45] a nemá venkovní? [mluvčí: 51] má na baráku všude ty venkovový včera sme si tam s nima hráli ale.. [mluvčí: 45] (smích) povidal taťka takový vypínače sme nevěděli jak si máme rožit (smích) [mluvčí: 51] (smrkání) no jo to sou ty víš co ty stmívací takový ty víš?. [mluvčí: 45] dotykový. [mluvčí: 51] no ale včera sem potřeboval tři sundat a. taky mně to dalo pod nohy než sme je sundali.. to musí bejt. nejdřív vrch pak rámeček a pak eště jeden rámeček.. kvuli vobkladu sme je [mluvčí: 25] chceš něco k svačině?.. [mluvčí: 51] mmm tak možná jeden rohlíček bych [mluvčí: 45] . rohlík [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] jako s něčim?. [mluvčí: 45] já. mu něco dám [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] při zatimco při koupeli ve vaně spotřebujete přibližně sto litrů vody. tři minuty strávené hygienou ve sprchovém koutě [mluvčí: 45] zajdem se podivat ke [mluvčí: 51] zvýší váš účet [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 51] za vodné jen o pa* padesát až šedesát litrů.. neplatí to ale vždy.. puštěnou delší dobu může vás sprchování vyját vyjít dráž než relaxační koupel [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] záleží také na tom jakou máte sprchovou hlavici. [mluvčí: 25] já sem tendle tejden. čistila dyž sem uklízela. celej byt. tak sem. nasypala krtka do vodpadu a vono normálně sem se bála vono to udělalo takovej. jako. když se to tlačí zpátky [mluvčí: 25] všechno [mluvčí: 45] no dyť jo to se [mluvčí: 45] dělá to udělá [mluvčí: 25] a [mluvčí: 45] vono to začne [mluvčí: 45] to si dej bacha. dyby to třeba aj nastříkalo do [mluvčí: 45] vobličeje [mluvčí: 51] mně se to tenkrát zacpalo [mluvčí: 45] to takle vylítlo až semka. [mluvčí: 51] no [mluvčí: 25] to právě nikdy neudělalo [mluvčí: 45] Ani poď to namazat [mluvčí: 25] dycky to šlo jako normálně to [mluvčí: 51] prže to bylo zacpany [mluvčí: 45] víš to by tě mohlo [mluvčí: 45] vopařit nebo aby ses nenadejchala Pavel NP [mluvčí: 45] tenkrát dyž si [mluvčí: 51] protože *s to [mluvčí: 51] měla zacpaný viš [mluvčí: 45] Pavel [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 51] de to [mluvčí: 45] mladej [mluvčí: 51] cestou menšího vodporu. [mluvčí: 45] i. ty. [mluvčí: 45] taťko. [mluvčí: 45] mu nevodpadal [mluvčí: 51] (kašel) [mluvčí: 45] eee sprcháč viď tak do toho nalil ňákej hajzl. no vono to nevodpadalo tak tam nalil další. no a voni mu museli zavolat NP von se normálně při* přito [mluvčí: 51] přivotrávil [mluvčí: 45] přivotrávil [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] v koupelně bysme ho taky potřebovali nasypat v Hradci už teď právě mně došel ale tam to nevodpadá taky vůbec.. [mluvčí: 45] no tak třeba vlasy víš [mluvčí: 45] nebo [mluvčí: 25] my tam [mluvčí: 25] sice máme sejtko ale [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] tak Petr to vzdal. [mluvčí: 25] hmm. [mluvčí: 51] slyšela *s to jo?. [mluvčí: 25] neslyšela ale dalo se to čekat.. [mluvčí: 51] já myslel že se trochu do toho zaboří a.. [mluvčí: 25] neblázni taťko. [mluvčí: 51] co? [mluvčí: 25] neblázni.. [mluvčí: 51] a já sem to včera povidal Pavloj teda jesi by moh přijít viď. [mluvčí: 25] jo [mluvčí: 51] povidám že. Petr že to že tam jako se nahlásil jinej neřikal sem že [mluvčí: 51] povidám no von tam teď že se mu tam hlásí ňákej jako specialista tak že protože jako že s nim zkusí zas eště s ním a.. a von povidá no jo to von dyby víš co. von dyby tak tam půl roku moh bejt a někdo se mu věnoval tak to von by se do toho dostal [mluvčí: 51] ale [mluvčí: 25] no jo [mluvčí: 25] no tak to je jistý [mluvčí: 51] to víš voni potřebujou radši vemou někoho hotovýho. s kym se nemusej to. povidá to jako ten kluk ten prej příde a prostě (citoslovce) a jede lítá to viď všechno. že sedne za počítač viď a prostě.. taky si myslí víš Pavel že. tomu jako. [mluvčí: 45] rozumí [mluvčí: 51] rozumí [mluvčí: 51] nebo Luboš jako dělá do počitačů taky. má doma jako. s tou jako si myslel dost a.. [mluvčí: 25] a tak si ho tam teda vezmete? [mluvčí: 51] co? [mluvčí: 25] bude Petr vám pomáhat aspoň?.. [mluvčí: 51] no ten má má přijít no [mluvčí: 25] včera volal no [mluvčí: 45] neska už právě a. [mluvčí: 51] neska moh jít klidně. [mluvčí: 45] no tak. se [mluvčí: 45] ptal [mluvčí: 51] dneska tam je [mluvčí: 51] Ma* Marta a. a Michal NP no a já nevim kdo eště. [mluvčí: 45] a co bude dělat Petr?. [mluvčí: 51] tam je. [mluvčí: 45] natírat. nebo [mluvčí: 51] já nevim že prej něco [mluvčí: 51] ne. že prej něco se tam najde.. co já vim co. ten třeba vobkližoval teďky. ňáký ty vobloučky nebo já nevim něco [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] prče je dělat. dvě stě štyrycet nutel a teď eště přihodili dalších sto a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] středně velké město každoročně zmizí z mapy kvůli rakovině. [mluvčí: 45] taky sme to četli. sme zírali z Jírou co lidí [mluvčí: 45] sedumdesát tisíc lidí [mluvčí: 51] zemře kolem osumadvaceti [mluvčí: 51] tisíc lidí zemře. [mluvčí: 45] to je strašný.. [mluvčí: 51] v součtu počtu obyvatel Vsetína nebo Šumperka [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] letos počet nově nemocných stoupne.. karci* první místo karcinom tlustého střeva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] no ale tak voni maj ňákou tu metodu ne na to. asi. ze stolice nebo z čeho. [mluvčí: 45] hmm [mluvčí: 51] ňákej [mluvčí: 51] si uděláš ňákej výtěr anebo něco ne?. že jo? [mluvčí: 45] no no. [mluvčí: 51] něco. [mluvčí: 51] no a proč to teda nedělaj už. já nevim. jako. [mluvčí: 51] běžně [mluvčí: 45] vono [mluvčí: 45] to je preventivně ale musíš [mluvčí: 45] si to zaplatit [mluvčí: 51] jo aha [mluvčí: 51] taji [mluvčí: 25] ne [mluvčí: 25] nemusíš [mluvčí: 45] ne? [mluvčí: 25] si vod pětaštyřiceti si mysim [mluvčí: Zvuk] (kašel) [mluvčí: 25] že to je zadarmo. [mluvčí: 51] no ale co. to by mělo bejt. já nevim povinností doktora ne?. aby ti řek hele. [mluvčí: 25] no tak prosim tě von [mluvčí: 45] no tak to snad povinnost je to tvoje [mluvčí: 45] ne?. je to tvoje zd* zdraví a ne doktorovo. [mluvčí: 51] no jo ale. dyž vo tom třeba nevíš.. ne* to neřikej že vo tom ví každej.. [mluvčí: 45] já nevim dyť se vo tom mluví a píše no tak neví. jesi vo tom někdo neví tak třeba ňákej důchodce nebo já nevim ale neřikej že vo tom mladý lidi nevědí [mluvčí: 51] no třeba nevim co to znamená.. to se musí jako to se* nebo sereš na [mluvčí: 51] plátek anebo [mluvčí: 45] jo vysereš [mluvčí: 45] se na plátek no [mluvčí: 51] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] připadá že tady je jako ch*. chladno [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] málo přidaný.. [mluvčí: 25] jé to zas bude večir vopruz tak Jirka si de na ples.. hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] jé Jirka se baví z Bou a s tetičkou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] s kym? [mluvčí: 25] ježkovy to zas teta musí uplně šílet že sme si koupili. [mluvčí: 45] von se von se možná ptá na to ne?. na. na práci víš. [mluvčí: 45] se tety ptá určitě ne?. [mluvčí: 51] cože sme si koupili?. [mluvčí: 51] co že sme. [mluvčí: 45] povidlí viď. [mluvčí: 25] no. [mluvčí: 51] proč?.. vod koho sis koupila povidlí?.. ty? [mluvčí: 45] ale Jíra támle drží v ruce povidlí. [mluvčí: 51] a která teta?. [mluvčí: 45] NP [mluvčí: 51] NP jo jo. [mluvčí: 45] řikám že s ní určitě mluví vo práci.. [mluvčí: 51] je vypsaný výběrový řízení.. [mluvčí: 45] to je Honzik [mluvčí: 45] ne? [mluvčí: 24] nebo [mluvčí: 24] Honzik nebo já n* [mluvčí: 45] jo. no je [mluvčí: 24] je to inženýr ten? [mluvčí: 24] no ale prej má ale lesnickou ňákou. [mluvčí: 25] no zemědělku [mluvčí: 45] zemědělskou [mluvčí: 24] no prej že se tam hlásí. že tam je sedum. sedum to. [mluvčí: 25] prosim tě. ten že by šel za takovýdle peníze [mluvčí: 25] dělat jo? [mluvčí: 45] to teda [mluvčí: 51] co sedum tisíc jo jenom?.. [mluvčí: 45] no tak víš co.. [mluvčí: 24] co jaký peníze kdo tady mluví vo penězích?. [mluvčí: 51] ty víš ko* kolik tam bere teta?. [mluvčí: 25] no ale von je prostě. takovej jinej trošku [mluvčí: 45] no tak víš co tak eee [mluvčí: 45] bude tam dělat [mluvčí: 24] sedum zájemců že tam je [mluvčí: 45] a u toho bude dělat eště [mluvčí: 45] jiný spousta [mluvčí: 51] už jo? [mluvčí: 45] von tajhle je Jíro inzerát v novinách. [mluvčí: 24] na to? [mluvčí: 45] hmm. ve včerejších [mluvčí: 51] výběrový řízení ve včerejších [mluvčí: 24] jo? [mluvčí: 51] vypsalo pardubický. [mluvčí: 24] no že tam jako. požadavek vysokoškolský ale. že teta řikala že to je uplně jedno jako že dyž.. [mluvčí: 24] jako že dyž [mluvčí: 51] bys řek že seš [mluvčí: 51] NP [mluvčí: 51] tak tě vemou. ze střední [mluvčí: 24] no ne tak že dyž mam [mluvčí: 24] dopravní stavbu potřebujou dopravní dopravní stavby obor to je takový. příde lepší než ňáká zemědělka [mluvčí: 24] že jo inženýr. [mluvčí: 51] tak nechceš to vzít?. [mluvčí: 24] tak. zkusit to můžu že jo. stejně teta ta se nepřimluví prosim tě tajita. [mluvčí: 51] tak co tak tam pošli [mluvčí: 45] už *s to řikal Milanoj? [mluvčí: 51] životopis [mluvčí: 24] neřikal [mluvčí: 24] no dyť jo. vona řikala do dvacátýho třetího? [mluvčí: 51] včera najdi včerejší noviny [mluvčí: 24] nebo tak ňáko [mluvčí: 51] tam to je [mluvčí: 24] no a že to je podle. že to je podle tabulek no a že je blbý že sem mladej že jo že bych měl málo.. [mluvčí: 25] desítku no.. [mluvčí: 24] nevim. [mluvčí: 51] ňákej inzerát tam je barevnej. to je to práce. v tom to bylo. [mluvčí: 24] tady neni takovej. [mluvčí: 51] je. [mluvčí: 24] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] máti jíst. [mluvčí: 45] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] silniční správní technik [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] vod prvního dubna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] co to je p t deset? jo platový.. [mluvčí: 45] musel bys Jiří po vodpolednech chodit (se smíchem) dělat sádroše [mluvčí: 24] vona to teta řikala no jo sádroš můžeš dělat při tom [mluvčí: 51] to tam je desítka? co ty máš taky?. [mluvčí: 25] já nevim my máme jiný třídy ale [mluvčí: 25] ve školství. [mluvčí: 51] to je. [mluvčí: 51] no tak to se stačí podivat někde potom [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] a co teda dělá řikala ti?. [mluvčí: 24] no řikala že je řikala že je dobrý jako že nejseš v kanceláři ale i jezdíš jak že nejseš furt jenom zalezlej. [mluvčí: 51] jo. [mluvčí: 24] tak jako to je pravda že jo bejt někde tak to bych tam nešel [mluvčí: 24] určitě jako [mluvčí: 51] udělá si [mluvčí: 51] nákupy pěkně. [mluvčí: 24] no že bych moh v pe* v penáči viď [mluvčí: 51] no. [mluvčí: 24] tak řikala že to že prostě. [mluvčí: 51] dyž je hezky tak [mluvčí: 24] přebi* přebíráš [mluvčí: 24] stavby jako dyž ňáký. se dělaj ňáký mostky a takový různý propustky a takový tak. to je potřeba jet přebrat a. [mluvčí: 51] no vyjadřuje se. k ňákejm [mluvčí: 51] takle. [mluvčí: 24] ňáký papírování [mluvčí: 24] řikala a já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] to by tě zaškolila. do všeho. [mluvčí: 45] už vod prvního dubna to hledaj [mluvčí: 24] no né. no ale. že mně to řikala právě že. tam zůstane do června. [mluvčí: 45] vona?. [mluvčí: 24] no jako že. [mluvčí: 51] bude zaškolovat. [mluvčí: 24] že. no. [mluvčí: 45] vidiš to [mluvčí: 24] jako že ji ukecali nebo tak něco řikala. vona řikala. strejda řikal nejlepší byl strejda NP a řikal. (citoslovce) stejně tam zustaneš vona ne ne. přes prázdniny už chce bejt doma. na prázdniny už chci bejt doma. [mluvčí: 51] chce barvit vokna povidala na jaře že. to a že se začne barvit vokna. [mluvčí: 24] proč tady Ančo máš to? [mluvčí: 25] nahoře. [mluvčí: 51] neví že to. [mluvčí: 51] se musim zeptat NP jo to nahráváš jo?. (smích) ale to že musíš NP že prej má. zasklený vokna víš starý vokna tim. itermem.. [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 25] Jirko vezmeš mě večír sebou?. [mluvčí: 24] ty jo. maj takovej pěk*. [mluvčí: 24] nevim maj takovej bílej sypák teď tam NP jezdí. tam je všude ledu. [mluvčí: 51] jo. [mluvčí: 24] na dvou kolečkách. [mluvčí: 51] no. [mluvčí: 24] viděl *s to?. [mluvčí: 24] a sype se z toho popel to je docela dobrý [mluvčí: 51] popel ne snad. [mluvčí: 24] popel v tom má [mluvčí: 25] cože má? [mluvčí: 51] no. [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 25] uplně. [mluvčí: 24] ty to je docela dobrý. [mluvčí: 51] hmm s tim jezděj vobecní [mluvčí: 25] no takhle stačí [mluvčí: 24] takle takle pěkně jede a z toho se to [mluvčí: 24] sype.. [mluvčí: 51] hmm.. [mluvčí: 51] to maj obecní pohůnci.. [mluvčí: 24] Žofré a spol. [mluvčí: 51] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] s kym pudeš Jirko?. [mluvčí: 24] já Ančo nevim jesi pudu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 25] ty nebudeš slavit Valentýna S žádnou Martou večír? [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 25] nejdeš z žádnou Martou na [mluvčí: 25] večeři? [mluvčí: 45] tady [mluvčí: 45] budou neska prodávat určitě [mluvčí: 45] ňáký. [mluvčí: 24] nejdu. [mluvčí: 45] růže ne? [mluvčí: 51] ty jo včera [mluvčí: 51] taková kytice velikánská tam. sem přijel [mluvčí: 51] z toho Lanškrouna. a. [mluvčí: 24] ňákej ame*. emerickej svátek trapnej [mluvčí: 51] a eště sme stáli [mluvčí: 24] nebo svátek jako [mluvčí: 25] já vim [mluvčí: 51] na Třebový [mluvčí: 51] na světlech viď a vedle je květena já povidám hele. květena. Radkoj [mluvčí: 51] máš. kytku [mluvčí: 51] na Valentýna von povidá tohle se u nás nenosí prej. [mluvčí: 45] cože?. [mluvčí: 51] Radek že se to u nich nenosí. [mluvčí: 45] jo [mluvčí: 51] povidal že ďál já nevim co von ďál náhradku někde. povidá že tam. jesi u technickejch služeb nebo u něčeho.. [mluvčí: 24] fasovali něco?. [mluvčí: 51] a že tam právě byly někde kytky a. ženský že. chlapum řikaly ať si je vemou že to stejně odkvete viď. povidal tak sem přivez kytku domů a. a povidá eště to bylo zle. máma povidá copak zas kde vyved?. že prej to. že to.. a.. no a přijeli sme do. do práce a. [mluvčí: 51] tam na šatně [mluvčí: 24] proč to vohřejváš [mluvčí: 24] na deset minut [mluvčí: 51] na šatně takovej puget aspoň za za za štyry stouky nebo [mluvčí: 51] za pět. [mluvčí: 24] štyry tisíce. [mluvčí: 51] fakt to ti bylo takovej velkej. [mluvčí: 45] jako růže nebo co? [mluvčí: 51] ten. ne ne ne [mluvčí: 45] kytka jo? [mluvčí: 51] takovej [mluvčí: 24] no. a co?. [mluvčí: 51] taková. [mluvčí: 51] takovej ten. [mluvčí: 51] takový ňáký slunce nebo něco [mluvčí: 24] no kytka no [mluvčí: 45] jo lilie. [mluvčí: 51] takovej veliká a. [mluvčí: 51] na tom eště dalších takle svázaný. řikám ty jo kdopak to. a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] a chlapi mně povidaj Václav Václav že prej. [mluvčí: 45] NP jo? [mluvčí: 51] ale. to sem si myslel a von [mluvčí: 45] ty Jiřiku hele [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 51] NP že to tam má prej [mluvčí: 45] prosim tě [mluvčí: 51] no jo pudeš na svatbu prej [mluvčí: 45] neblbni [mluvčí: 51] já povidám [mluvčí: 45] Jiři vem si [mluvčí: 45] to já mám ruce. [mluvčí: 51] já vo ničem nevim viď. [mluvčí: 45] že by jo Venda. [mluvčí: 51] měl pro Inku třeba viď. [mluvčí: 25] cože?. [mluvčí: 51] počkej [mluvčí: 45] no Inka [mluvčí: 45] má pětapadesát ale to až dvaadvacátýho ne února [mluvčí: 51] no tak třeba to měl. [mluvčí: 25] třeba to slavěj teď. [mluvčí: 51] prče to spíš jako víš co. já nevim jesi má Vašek ňákou slečnu nebo.. [mluvčí: 24] nic neřekne viď nic se nedovíš [mluvčí: 51] ne [mluvčí: 45] taťka řiká že akorát co je. tak sprostě nadává dyž ho. vytočí práce jinak nic se [mluvčí: 45] vod něj nedoví [mluvčí: 24] umí? [mluvčí: 45] prej uplně to řiká taťka teda to prej je nevídaný. [mluvčí: 51] no v Praze u těch těch tam pěkně nadával [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] no rozbito [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] co v tom je?. [mluvčí: 45] no cukr.. [mluvčí: 51] hrudky. [mluvčí: 45] hrudky no. [mluvčí: 51] cukr. [mluvčí: 24] to je ňáká slepice ne?. [mluvčí: 45] ne kuře. [mluvčí: 24] mmm. nic moc [mluvčí: 51] na zelenině [mluvčí: 25] hmm tak [mluvčí: 25] je to [mluvčí: 25] vohřejvaný no [mluvčí: 24] hmm hmm [mluvčí: 51] kde měli zrcadlo strejda ho měl nebo. Honza ti něco přidal?. [mluvčí: 24] vona tam byla Stáňa. [mluvčí: 51] a ne* [mluvčí: 24] Basik [mluvčí: 24] jim tady lítal ty vole ani vo tom [mluvčí: 24] nevěděli [mluvčí: 45] voni vo tom [mluvčí: 45] nevěděli že tady [mluvčí: 24] emem [mluvčí: 45] na Vlastu tady dorážel jak blázen. [mluvčí: 24] nevěděli vo tom vubec. [mluvčí: 51] prtože von to Honza mně povidal jesli. stůl jesi bych já povidám ne.. ty *s mu to řikal taky?. [mluvčí: 24] nevim. Pepa NP možná dou ne?. Pepa. [mluvčí: 51] už to. už byly vobsazený?. už byl *s ty *s nebyl na sále? [mluvčí: 24] ne.. [mluvčí: 45] eště *s Jíro s Michalem nemluvil NP [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 25] proč?.. [mluvčí: 45] kvůli povolení [mluvčí: 45] stavebnímu [mluvčí: 24] mám tě pozdravovat vod pa* [mluvčí: 24] vod pani NP a ať se uzdravíš. mám vyřídit. [mluvčí: 51] jo? [mluvčí: 45] zeptej [mluvčí: 45] se (se smíchem) Jíry [mluvčí: 45] to *s dával jí? [mluvčí: 51] jak nám tady [mluvčí: 45] vypravoval jak NP [mluvčí: 45] utek pes. [mluvčí: 51] a komu *s to dal?. [mluvčí: 45] maj jorkšíra [mluvčí: 24] vona [mluvčí: 24] vona tam balila ňákou drogerii a byl tam Bobeš a. Kůň. jako tam byli. to tam dávali zrovna na stoli a. prasečí hlava tam je. [mluvčí: 51] co *s řek. [mluvčí: 24] jako dycky. [mluvčí: 51] že mně je?. [mluvčí: 24] že ležíš že seš nastydlej a že ti neni dobře.. tak ne že pudeš tady někde se. promenádovat po tom jo. kolem tújí vole. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] ne jenom se pudem podivat za vokna večír (se smíchem) k sokolovně [mluvčí: 45] viď taťko [mluvčí: 51] no. [mluvčí: 51] to bude vůbec nejlepší. [mluvčí: 24] kdo vůbec hraje?. [mluvčí: 45] Hit. [mluvčí: 24] Hit?.. to je Máňa?.. [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 51] co? [mluvčí: 45] Máňa ne ne?. [mluvčí: 25] no jak sou dva takový ty chlápci [mluvčí: 45] to sou ten ne?. ten Jiří [mluvčí: 24] z [mluvčí: 24] NM [mluvčí: 24] ne? [mluvčí: 45] z [mluvčí: 45] NM [mluvčí: 25] maj zpěvačku? [mluvčí: 51] no to já nevim [mluvčí: 45] jo?. [mluvčí: 51] já si mysim že už posledně měli voni jako. nebyli zas jako je chválili nebo [mluvčí: 51] já nevim [mluvčí: 25] voni hrajou [mluvčí: 25] dobře. loni byl dobrej ples sem byla s vámi. [mluvčí: 51] no a ty nechceš jít. [mluvčí: 24] smrděj mně nohy. [mluvčí: 51] ty? [mluvčí: 25] s kym bych [mluvčí: 25] asi tak šla? [mluvčí: 51] no tak tady. bratr tě veme [mluvčí: 51] hele že ji vemeš?. [mluvčí: 24] já nevim jesi pudu do prdele. [mluvčí: 51] no řekni že jo. [mluvčí: 24] už sem ji bral několikrát letos a nechtěla tak jako já nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] tak já se snad uzdravim a vemu tě. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 51] pudu do výčepu a.. [mluvčí: 45] (smích) [mluvčí: 45] (se smíchem) já se snad uzdravim a vemu tě. to je dobrý teda.. [mluvčí: 24] chceš kůži tati?. [mluvčí: 51] ne.. že bych si promastil krk jo? [mluvčí: 24] nevypadá moc vábně tadyta.. kousek sem si dal a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] Ančo sedmýho jedu do Mnichova. [mluvčí: 25] cože?. [mluvčí: 24] sedmýho března jedu do Mnichova. [mluvčí: 25] jo? já jedu sedmýho března lyžovat do Jánek. [mluvčí: 24] jo já jedu ze já jedu ze [mluvčí: 45] s Pepou [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 25] cože?. [mluvčí: 24] na fotbal. ze [mluvčí: 45] na fotbal tam [mluvčí: 24] NP [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 51] zeptej se Pepy na tu zahrádku [mluvčí: 24] hmm.. včera mi to řikal že že jedem my dva jako.. a eště maj dva lístky [mluvčí: 24] a buď [mluvčí: 45] von chodí [mluvčí: 45] trénovat Jiři. [mluvčí: 45] Pepa [mluvčí: 24] no včera [mluvčí: 24] byl. buď pojede strejda. [mluvčí: 24] že by jako vzal auto že bysme nemuse* [mluvčí: 51] Pepa. počkej von dělá [mluvčí: 51] dělá trenéra jo?.. [mluvčí: 45] v pátek snad trénujou [mluvčí: 45] chlapi ne [mluvčí: 25] garda [mluvčí: 51] já myslel že. já myslel že dělá [mluvčí: 25] ne si chodí kopnout [mluvčí: 51] trenéra [mluvčí: 24] ne ne [mluvčí: 24] včera byl s námi Ančo.. [mluvčí: 51] sem si [mluvčí: 24] tak že by vzal stre* [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] dyby jel strejda že by vzal auto a že by. tam napsal cestu že jo.. a že bysme eště někoho vzali a dyž ne tak že někoho prostě seženem no eště dva. [mluvčí: 25] co tam je? tam je [mluvčí: 25] mistrovství [mluvčí: 51] to bys jel jak? [mluvčí: 25] nebo co tam je?. [mluvčí: 24] nic liga jenom. [mluvčí: 24] autem ne? [mluvčí: 25] normálně [mluvčí: 25] jako na to jo na [mluvčí: 25] bundesligu jo?. [mluvčí: 51] jako ty bys jel mmm. [mluvčí: 24] no já nevim se ňáko domluvíme. to je jedno šest hodin tam seš za šest hodin tam seš. [mluvčí: 25] a kde sehnali lístky?. přes to?.. [mluvčí: 24] Bedřich někde. [mluvčí: 25] z práce?. [mluvčí: 45] nevim tenkrát [mluvčí: 51] Bedřich nejede jo? [mluvčí: 45] Bedřich mu volal. [mluvčí: 24] měl jet z ňákejma klukama a ty že nemohli jet. a nakonec ani Bedřich nemůže takže. právě to nabízeli jako že. [mluvčí: 25] jo Bedřich nemůže jo? [mluvčí: 24] ne. [mluvčí: 24] taky ne [mluvčí: 45] jako víš [mluvčí: 45] jako že [mluvčí: 51] co [mluvčí: 51] tam je v Mnichově?. [mluvčí: 24] fotbal. [mluvčí: 51] jakej? [mluvčí: 24] Bayern Mnichov. [mluvčí: 51] jo normálně na ligu jo?. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 25] ti řiká na bundesligu [mluvčí: 24] na novej ta*. tam maj novej [mluvčí: 24] stadión že jo aréna.. se těšim [mluvčí: 25] Jirko prej Honza nepřivez boty [mluvčí: 25] žádný jo [mluvčí: 24] sedumdesát [mluvčí: 24] tisíc ne [mluvčí: 24] ani mně mně [mluvčí: 25] a kopačky? [mluvčí: 45] kopačky?. [mluvčí: 24] šesnáctery.. [mluvčí: 25] a boty jaktože žádný ne jako se ani [mluvčí: 51] co šestnáctery kopačky přivez? [mluvčí: 25] nedíval nebo?. [mluvčí: 51] tobě taky?. [mluvčí: 24] ne já sem si žádný nevobjednával já mám. [mluvčí: 51] šestnáctery kopačky co mu řikali na letišti?.. [mluvčí: 24] to už nikoho nezajímá co máš ne?.. [mluvčí: 25] Jirko?. [mluvčí: 24] co?. [mluvčí: 25] ani se nedíval anebo [mluvčí: 25] jako [mluvčí: 24] ne von. [mluvčí: 24] von ráno v osum. začal nakupovat a přijel vo půl desátý večír.. [mluvčí: 45] jako z obchodu jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] takže von jako ani neměl moc náladu někde to víš.. tamty moje taky byl jenom. v jednom obchodě právě a. tam je neměli takže. [mluvčí: 25] ty *s chtěl taky ňáký jo?. [mluvčí: 24] no. boty ale.. to ti dal Jíro jako Pavel k narozeninám to tílko?. [mluvčí: 45] sem ti ho přeprala [mluvčí: 24] ne. to je [mluvčí: 24] vod starý za dřevo jak sem jim dal. jak byla na Lipně tak. [mluvčí: 45] fakt jo?. [mluvčí: 24] no dyť vona. vona mně tuhle volala. [mluvčí: 51] (citoslovce) ty *s jim dal dřevo jo?. [mluvčí: 24] a řiká mně. a ptala se mě co chci já sem řikal já nic nechci. [mluvčí: 51] počkej ty *s jim dával dřevo jo?. [mluvčí: 24] no. loni na to do krbu na Lipno jak byla s klukama. [mluvčí: 51] který?. [mluvčí: 24] no z toho sem jim vzal. [mluvčí: 51] z dílny.. [mluvčí: 24] z dílny normálně.. [mluvčí: 45] no dala mu to. mo* moirový [mluvčí: 45] tílko viď nebo [mluvčí: 24] tak vono stojí [mluvčí: 24] štyry stovky nebo kolik [mluvčí: 45] no jo no [mluvčí: 51] co to je moirovy?. [mluvčí: 45] no todleto. termoprádlo to termo [mluvčí: 24] no a vona se mě ptala co chci já řikám já nic nechci [mluvčí: 24] a vona řiká ne něco si. něco si řekni. furt dycky vám dávám jídlo tak to neni jako pro tebe to je pro všechny tak něco řekni jako co chceš ty já řikám nic nechci no Haitek mně ho přines na trénink. [mluvčí: 45] a já sem mu šla [mluvčí: 24] v úterý nebo kdy [mluvčí: 45] koupit teď rolák viď řikám přeci jen mu ho koupim. dnes zavřeno (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] tam tam [mluvčí: 45] a von právě mně řiká že dostal sem ti to přeprala. [mluvčí: 51] to tílko. to tílko je dobrý?. [mluvčí: 24] já sem ho eště neměl [mluvčí: 45] sem ho teď přeprala [mluvčí: 45] uschlo to [mluvčí: 51] jo to máš tričko [mluvčí: 51] s krátkym nebo jaký [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 24] no. [mluvčí: 24] de vo to že [mluvčí: 51] vono. to ti to nestudí že jo. [mluvčí: 45] že tě to nestudí no. [mluvčí: 24] chápeš?. že se zpotíš ale jako [mluvčí: 45] to mokrý máš jako a to to máš [mluvčí: 24] i dyž máš tričko bavlněný tak. [mluvčí: 24] se ti zpotí a máš to na sobě [mluvčí: 45] no [mluvčí: 24] a chvíli stojíš a za* začne [mluvčí: 24] tě to. zábst že jo [mluvčí: 45] proto sem si řikala [mluvčí: 45] ten rolák [mluvčí: 51] jo [mluvčí: 45] že ti koupim no. [mluvčí: 25] Jirko nevíš vo někom kdo by se mnou chodil hrát squash vo [mluvčí: 25] víkendu? [mluvčí: 45] já myslela kdo by s ní [mluvčí: 45] chodil (smích) už sem se lekla [mluvčí: 24] nevim. [mluvčí: 45] tak budu já Ani. bych nemohla? [mluvčí: 25] sem byla teďka no. mohla no. sem byla teďka s a š* a chodila bych hrát zas ale nemám s kym. [mluvčí: 45] tak já pudu.. to je prd hra viď? (smích) [mluvčí: 51] neslyším žádnej [mluvčí: 51] vodezvu.. [mluvčí: 25] (smích) [mluvčí: 25] a tak asi by ses to naučila [mluvčí: 25] no [mluvčí: 24] a mysíš že [mluvčí: 24] tam bude místo?. [mluvčí: 51] no a dybych chodil já?. [mluvčí: 45] no a Míša by nešla?. vona chodí v tejdnu [mluvčí: 45] viď? [mluvčí: 25] hmm [mluvčí: 25] vona chodí i na spinning vona toho má dost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] co děláš [mluvčí: 51] ty bys hrála jo mamko?. [mluvčí: 45] co?. [mluvčí: 51] ty už *s to hrála někdy? [mluvčí: 24] já už nechci [mluvčí: 24] takže to [mluvčí: 45] ne [mluvčí: 24] můžeš to dojíst. [mluvčí: 25] nehrála [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] voni budou mit kroupy a já dostanu takovej ten ty jo tady [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] si dej kroupy no. aspoň budeš lítat. [mluvčí: 24] nechci [mluvčí: 45] kroupy ti dám. až večír.. [mluvčí: 24] to nebudu mít hlad. [mluvčí: 45] no to se stavíš do hospody viď. [mluvčí: 24] tak dyž přijedem vo půl pátý tak. eště bude zavřená [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] eště roznosíme bednění viď. [mluvčí: 24] no to jo [mluvčí: 51] budeš vo půl pátý [mluvčí: 51] doma.. co? [mluvčí: 45] já ti pudu pomoct po vobědě [mluvčí: 24] ne já si. nejdřív se to musí zaizolovat to si udělám já takže.. vy. to neumíte tak dobře jako já. [mluvčí: 45] eště tajhle uděláme aby bylo na plech tvarohový. [mluvčí: 51] měli. ten sběrnej dvůr vodklizenej [mluvčí: 45] jo? [mluvčí: 24] včera [mluvčí: 45] sem to Jíroj [mluvčí: 45] řikala [mluvčí: 24] včera ho uklízeli [mluvčí: 45] včera to tam jezdili dobu. nějakym káenkem nebo co. [mluvčí: 45] normálně žicí. to tam vyjeli [mluvčí: 24] tak to je jasný že to nebudou dělat multikárou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 45] to je sranda jak voni projedou chodník. s multikárou jak jedou nahrnou to na silnici. [mluvčí: 24] hmm a pak jede pluh. [mluvčí: 25] koukám že neni ani [mluvčí: 25] poprašek. [mluvčí: 45] pak jede. [mluvčí: 24] pak jede pluh a ten jim to šoupne zpátky (smích) [mluvčí: 24] to je v prdeli [mluvčí: 51] tuhle sem jel do [mluvčí: 51] práce tak s frézou viď po Žďáře jel. foukal to taky do silnice. taky si řikám proč ten tukan to nenafouká k plotu viď. [mluvčí: 24] dyť to de dyť to de votočit ne?. [mluvčí: 51] no mysim si že jo nebo může jet [mluvčí: 51] vobráceně. [mluvčí: 24] vopačně ne?. [mluvčí: 24] (smích) [mluvčí: 51] to foukal do silnice to foukal. já nevim do třetiny silnice. [mluvčí: 24] eee aut* auto ti to vrátí [mluvčí: 51] a pak si mysim jak řikáš jede pluh a zas jim to nahází [mluvčí: 51] zpátky anebo [mluvčí: 24] to je jasný [mluvčí: 51] auta víš pak v tom. [mluvčí: 25] ale v Hradci neni ani. [mluvčí: 25] ň [mluvčí: 51] to samý [mluvčí: 51] ta debilní NP NP Lidka taky. tak ta. vodhází sníh ale všechno namlátí do silnice [mluvčí: 51] v zatáčce [mluvčí: 24] ty jo to [mluvčí: 24] nechápu tadyty lidi [mluvčí: 24] voni to házej na silnici [mluvčí: 51] popel tam sype [mluvčí: 45] a jak to. jak tu tajhle. [mluvčí: 51] a. ty jo Lenin taky. [mluvčí: 45] ale ta. jak sme šli. NP Ládi. tam před obchodem to sme taky šli. ty to tam měli nahrnutý. [mluvčí: 45] házela to do silnice [mluvčí: 51] šli [mluvčí: 45] jak *s si povidal no takle to dělá právě Lidka NP taky. co maj Kamír no ty. [mluvčí: 51] jo?. [mluvčí: 24] NP ne? [mluvčí: 45] no. prostě to tam házela. házeli do silnice. [mluvčí: 25] už *s viděla mamko Zuzku [mluvčí: 25] s dvojčatama?. [mluvčí: 45] jo viděla no. [mluvčí: 45] jako děti sem neviděla ale ji. [mluvčí: 25] jako s kočárem [mluvčí: 45] většinou chodí pani [mluvčí: 45] NP naproti.. Kačena chodí naproti mamce tam. na ni čeká u. u jídelny. [mluvčí: 24] Kačena [mluvčí: 45] no. a pak dou všechny. do obchodu.. [mluvčí: 45] minulej [mluvčí: 51] kdo? [mluvčí: 45] tejden tady šel i NP s kočárem po [mluvčí: 45] parkovišti. [mluvčí: 24] Kačena. [mluvčí: 51] která Kačena? [mluvčí: 24] Kachna ne? [mluvčí: 45] Kachna ne? [mluvčí: 51] jo.. sme tuhle jeli s kym sem to jel s Petrem s tim. NP tak Kachna šla po Žďáře. v ruce pívo. [mluvčí: 24] (se smíchem) jo?. [mluvčí: 51] po chodníku no.. [mluvčí: 45] fakt?.. [mluvčí: 45] (se smíchem) povidala [mluvčí: 51] právě [mluvčí: 51] povidal ten že. si myslí jesi neprodal. pionýra že tam byly takový šlápoty [mluvčí: 51] teď čerstvě [mluvčí: 45] šlo to? [mluvčí: 51] nachumelený a. a a. že tam zmizel ten. ten pionýr viď. [mluvčí: 45] jednou řikal že prej řikal u NP až mě pustěj z basy. tak nejdřív. vodpravím NP a pak NP [mluvčí: 45] no. [mluvčí: 24] to je dobrý no [mluvčí: 51] von je vysazenej na Frantu ňáko?. [mluvčí: 45] nevim [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] von je vymatlanej stejně asi viď? [mluvčí: 24] hmm to je no.. [mluvčí: 24] no ne asi no tady strejda právě nes popel. je vysypanej támle na tom. [mluvčí: 51] taky ho mám připravenej že nasypu na zahrádku. [mluvčí: 45] a tak co taťko de ten Inďa na operaci nebo co?. [mluvčí: 51] já nevím.. [mluvčí: 24] to se ho musíte zeptat jesi chcete něco vědět. von vám to [mluvčí: 24] nepříde [mluvčí: 45] protože [mluvčí: 45] taťkoj řikal [mluvčí: 45] že de na operaci [mluvčí: 51] řikal že [mluvčí: 51] že to má blbý ňáký že. já sem nemluvil teď s nim [mluvčí: 24] hele viděli ste ty sněhuláci jak to. pš.. hlášení. jak sou nakloněný. jak [mluvčí: 24] foukalo? [mluvčí: 45] no (smích) [mluvčí: 24] ale sou všechny ale kdo má. kdo má postavenýho [mluvčí: 24] sněhuláka tak. [mluvčí: 51] bude na ples. [mluvčí: 24] zvát [mluvčí: 51] jo? [mluvčí: 24] tak sou všechny na* nakloněný no. bude no.. [mluvčí: 25] tenhle tam eště [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] jejda.. [mluvčí: 45] solidní?. [mluvčí: 51] to budou taky hrát na plese todle.. [mluvčí: 45] no tak se taťko uzdrav ať si můžeš jít zatancovat [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 24] krajárečko nebo co tam [mluvčí: 24] zpívá teď.. [mluvčí: 45] (se smíchem) frajárečko.. [mluvčí: 51] si to zkus. můžeš si tady vy* vyseknout se sestrou. taneček a.. abyste to měli natrénovaný [mluvčí: 51] na večer. ty? [mluvčí: 24] strejda de [mluvčí: 25] neblázni taťko se sestrou?.. [mluvčí: 24] na máti tady máš peníze [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] co?.. že jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 51] eště přijede synek z Poličky. taky na ples.. [mluvčí: 45] mu zavolej teda.. [mluvčí: 25] ho taky nepozveš tak se pak [mluvčí: 25] nemůžeš divit. [mluvčí: 24] teď pude?. [mluvčí: 51] na ples jo?. Honza taky?. [mluvčí: 24] už šel už. no. dyž sem byl v obchodě no. tak šel už to.
09A016N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 53] jo. máš adventní věnec?. [mluvčí: 59] nemam já teď mam sebou kleště musim někde. větvičky ňáký a musim si ho udělat. [mluvčí: 53] já ho taky n*. já sem [mluvčí: 59] já ňák neměla čas (smích) [mluvčí: 53] je to štrnáct dní. co sem si stáhla. veškerý ty propriety. že si ho udělám. a víš co. eee. já na takový věci musim mít chuť dyž nemám chuť já bych si tam i prst přidrátala nešlo by mi to. a. včera řikám ty vole zejtra už je advent. tak. seru na to nebudu mít ani na dveřích ani tady. zase krabici (se smíchem) uklidim. já nevim jesi se Helena neurazila a řikám to Zdeně a vona řiká já nevim jesi na mě se taky neurazila. vona psala. ať se zeptám Standy děvčat. jestli by někdo nechtěl adventní věnce.. a já sem jí napsala že. taky potřebuju vědět cenu. a vona. vod dvouch set do dvě stě padesáti. teď vypisovala korpus co stojí svíčky. kalíšky. anebo jesi maj vod loňska já sem to Standovi řekla von se Veruny určitě neptal. já sem řikala co já furt budu [mluvčí: 53] někomu [mluvčí: 59] no [mluvčí: 53] seru na ně.. tak sem asi až. za. tejden jí vodepsala že se nikdo nevozval takže asi nikdo nic nechce. víc sem neto. vona psala Zděně. Zděna neměla kredit aby jí vodpověděla vona by si ho asi nechala Zděna řikala udělat vod ní. no ne asi určitě. ale že neměla kredit aby jí. vodpověděla. a že dyž přišel Honza domu že na to uplně zapomněla takže neví taky jesi se urazila protoe vona dřív mi vypisovala. eee že mě má ráda že se jí stejská takový hovadiny každou chvíli že by mě ráda [mluvčí: 53] viděla. my sme tam [mluvčí: 59] prdlouška (smích) [mluvčí: 53] stejně kvůli tomu nejeli.. a.. teďko už nepíše vůbec.. a já sem si řikala já na ně seru taky co bych si s ní vypisovala kolikrát sem viděla tady auto. voni byli vedle já sem i koukala voni nezvednou ani hlavu. voni šli vod NP to už štěně. si nesla v náručí tady u nás měli auto. tak sem si řikala. seru na ně.. no a teďko. já sem zase řvala jak bejk protože. NP pozvali Honzu na jelena. nebo NN ho pozval ale spíš NP no a NN mu volal. aby do ňáký vesničky. k ňákýmu kostelíčku *by přijel. a von. no jak tam mám přijet by mi Zděna musela a a kde to budem hledat dyž to vůbec neznáme a von prostě ať tam přijede. a za chvíli mu volal NP tak Honza mu to řikal a von řiká neni ten. Honza blbej. kam by si jezdil buď doma já pro tebe dojedu.. no tak to víš já sem zase řvala a řikám. svině na myslivně vyžral všechny prasata kromě jednoho ty selata. a von se nestydí. eee nestydí aby Zděna někam támle do ňáký prdelovy Lhoty ho vezla.. [mluvčí: 59] hroznej magor [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] Magda má právě ňákou. kamarádku. z toho Dubí. ta dělala ňákou ekonomickou školu nebo co. a teď je.. asi eště při ňáký škole. zaměstnaná u ňá*. to je jako firma jako finanční poradenství víš. ale už. si nepamatuju jak se to menuje. a. právě. se s ní dohodla že. k nám příde. a. že se podívá jako. eee Magda jakej má účet. a. typ pojistky nebo co. a Magda. si vlastně eště dyž sme zakládali. ten její účet v tý spořitelně to sporožiro. tak. furt chtěla. tam měli ňákej batoh nebo co. dyž si uzavřeš. eee jako penzijní připojištění. a. vona chtěla hrozně ten [mluvčí: 59] batoh. [mluvčí: 53] mmm batoh. [mluvčí: 59] tak. sme se s tou. tou jako. já řikám dobře no tak dyž ti tam bude chodit vejplata za ty letáky. tak. si to nech za. za. na stovku. [mluvčí: 53] Honza to má taky na stovku [mluvčí: 59] tu stovku. tu stovku [mluvčí: 59] dycky jako zaplatíš a to a jenomže vona než se rozhoupala. [mluvčí: 53] tak batohy nebyly [mluvčí: 59] tak už ty batohy nebyly [mluvčí: 59] no tak jí dali ňáký jako. já nevim. tužky a takový blbosti jako ňáký jiný věci. no a takže jako. ta holka tadyto všechno. a. jako. mmm naše účty. a že. to zhodnotí za ten tejden ňák. a pak nám řekne jesi je to jako pro nás výhodný nebo neni anebo že by nám poradila jako něco výhodnějšího. no ale teď chtěla. abysme eee jí napsali jako. ňá*. pár lidí kerý. by jako v* a a těch se zeptali jesi. jako by to chtěli aby jim. to jako. prohlídla. no. a. že vona by. dyž by řekli že jo tak že vona by si jim pak zavolala. a domluvila by se s nima. a teď já řikám no tak Alenu NP nikdo jinej mi nenapadá. a Láďa se tam ňák motal.. a řikal. jenomže to vona už to měla uzavřený a už někam jako chtěla jít už to měla všechno opsaný. a. eee Láďa jé tak to. tak na tu moji pojistku by se mohla podivat a já řikám víš co. napíšem tě na papírek a. příště to udělá jako s tebou. no. a. von řikal. že Honza něco a vo daních. že.. eee. si ty daně von vlastně dělal dycky sám a teď že to změnili takže řikal že tomu nerozumí. a vona řikala ale daně to já jako nedělám. to. by potřeboval spíš jako vyloženě účetní to já jako. s daněma ne. no ale my sme tam toho NN stejně napsali.. Káču sme tam napsali. a vona řiká ta holka. tak tam napiš Míšu ne. ale musíš se ho zeptat ty to já jako nemůžu ho takle. to. no tak. Míša to taky nechce Káča eee. tý to ani snad Magda ňák nevysvětlila jenom se jí ptala jesi jako. eee by to chtěla ta řekla že ne no tak už to ňák neřešily. a. Aleny řikám tak. večer přídou tak se jí zeptám samozřejmě sem na to zapomněla jako na smrt tak. za ní budu muset dojít. prtože v úterý ta holka příde.. a bude chtít vědět jes*. jako kdo teda.. to bude chtít a kdo ne. vysvětlit to a. to.. Míša právě. Míša právě [mluvčí: 53] (odkašlání) [mluvčí: 59] byl někde snad na Božáku nebo kde [mluvčí: 53] za tebou sou papírový kapesníky za kabelkou.. [mluvčí: 59] voni byli. mladý. Magda s nima byla taky tak byli někde na pivě. Magda přišla domu asi. ve dvanáct nebo jak. ty. ty přišli. v půl druhý.. a já ti nevim kolik bylo hodin ale. to už snad bylo dokonce půl třetí nebo jak. a Magda. přišla. že to že jí psal Míša. že mu ujeli (smích) že mu ujeli jesi by u nás jako. moh spát. ale jako. bál se mě jako víš. abych ho nevyhodila nebo abych (se smíchem) nenadávala. já řikám prosim tě napiš mu ať (se smíchem) klidně přijde [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] tak. mu tam nastlala ty karimatky na zem a teď řiká. jé. jo a vzala. z toho polštář. z gauče. já řikám. no ale musíš ho taky něčim přikrejt a já řikám a táta už spí já nepudu štrachat do ložnice deku. a řikám. a. spacáky tam. ty sou u Káči a řikám tak. eště. v komoře je. je jeden ten spacák. tak sme pro něj šly a v tom von už jako šel (smích) tak. aby. nebyl tak vystresovanej no tak já sem zalezla a Magda ho hledala a ráno pak na ní řikam. našla si ten spacák?. a vona no ale (se smíchem) málem na mě všechno spadlo [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] nad těma dveřma do tý komory. mam jako polici a na ní mam všechny takový. formičky a. různý věci tak jak tam štrachala tak řikám no hlavně že tak. no a pak právě. eee. mladý. už byli vzhůru. NP dyž já sem vstávala. a řikám na. Káču že tady. spí NP a vona. jé no tak to se s náma Magda asi nerozloučí. a já řikám. tak tam vlez ne a vona ne a jenomže pak Magda vylezla. a.. pak se tam přišourala. a. jestli myslim že by jí táta pučil auto že by vodvezla. Káťu s Ondrou na nádraží a Míšu domu že von. nemá ani na autobus (smích) já řikám. to se asi budeš muset toho táty zeptat neptej se mě. (se smíchem) a táta stál za mnou kousek viď. tati?. no no tak. jim dal papíry prtože von Kačce řikal že by je vodvez. víš. na to to. s tim počítal no a dyž. ta Magda no tak. ty papíry (se smíchem) vyndal z kapsičky a. dal jí je (smích) ale to bylo tak srandovní. a teď já sem řikala. schválně budu hnusná a budu stát na tý chodbě. no tak.. Káťa se vobou*. ta už byla vobutá. Ondra se vobouval teď. Míša tam. se přikodrcal teď. tak jenom koulel vočičkama (smích) vobouval se. pozdravil a já. no a pak řikám tak co Míšo už máš ten byt a von. no vod středy. vod středy. ale makám tam jak blázen. tak v létě se (se smíchem) snad budu moct nastěhovat [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 59] a. a Láďa. d* teď vodešli viď. a Láďa. a von má jako ňákej byt jo? a já řikam no.. a. a kde?. a já řikám no v Dubí někde. a von. jo v Dubí. já řikam tam někde u blízko u Čtyrlístku. já nevim kde je Čtyřlístek já řikam já vim (smích) *tože Magda mi to ukazovala dyž sme tam byly.. tak. právě vona tam šla kvůli tomu plesu za ňákou. do ňáký firmy.. a. tak my právě. sme parkovali kousek vod. vod tý hospody kam choděj dycky. a pak takle ve svahu. sou takový paneláčky nižší a právě řikala tam. že von. má dostat ten byt ale že se to ňák vleče prtože to už. vo tom mluvila někdy v létě. nebo kdy. že [mluvčí: 59] má dostat [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] byt ale to. to tak teď ho vlastně dostal teprv. (odkašlání) prtože sme něco chtěly vyhazovat. a vona řiká. jé třeba by se to hodilo Míšovi dyž bude mít novej byt (smích) ňáký talíře nebo co tam. byly. to mi Alena NP právě jednou přinesla ze školky takový. asi štyry nebo pět. jako.. kupovali zřejmě nový nádobí. a sou to jako hluboký talíře ale sou to takový ty dětský ty menší [mluvčí: 59] menší. [mluvčí: 53] hmm. [mluvčí: 59] no a já sem je tam měla. a teď. si řikám. pak sem našla eště co sem měla uplně ten původní ten cibulák. tak.. to mi zbyly z toho. dva mělký talíře. jeden malinkej talíř. a asi štyři. hluboký. ty se tolik nepoužívaj tak se [mluvčí: 59] nerozbily [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 59] no tak sem je dala do kredence. a to. a řikám no tak na co mi todleto tady je. no stejně je tam eště ně* ty [mluvčí: 59] tři někde [mluvčí: 53] no [mluvčí: 59] mám jako sem. řikala dobře tak je teda nevyhodim no tak sem je tam někam strčila. a stejně (se smíchem) (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] Magda psala Honzíkovi jesi nechce jít na jejich ples. a von. ňák. nevim teď sem se jí neptala ale. včéra dyž tam byl ten Zděnek. tak. [mluvčí: 53] to von byl na těch horách [mluvčí: 59] že ještě jí nevodepsal [mluvčí: 59] a právě Láďa řikal von je určitě někde na naháňce [mluvčí: 53] no. no [mluvčí: 59] hmm tak [mluvčí: 53] na horách.. Zděna řikala ňák v půl sedmý. no. hele t* eee. v tomdle to je. taková kráva ta Zděna. včera vod pěti. v Hrobčicích byl Mikuláš.. zahrajou jim pohádku. ta byla prej moc hezká pak jim daj balíčky. zadarmo. a pak je diskotéka.. a. vona furt je bez kreditu.. tak já vdycky řikám. mám zadarmo.. jo vona řekla že. jí psala Jana že jí nemůže ani vodepsat. že nemá kredit a já řikám já mám zprávy zadarmo já je v životě těch tři sta zpráv. jako nevypíšu tak si piš. no a vona napsala Janě a. vodjela. a. to tu byl i Honza.. a dyž byli pod tim tak Jana vodpisovala.. a já řikám přišla ti z* řvu na ní že přišla zpráva. Honza šel na naháňku to Jana nevěděla a vona jede bráchovi. jí bude spravovat auto. a. Jana jí psala. Jana jako vodpisovala dyž nemůžeš ty je. je to. vod pěti. ne je to vod pěti tak může jít brácha. vona se votočila a řekla von jede na naháňku. no tak já sem Janě napsala. v kolik.. to je. vona mi vodepsala že v pět.. a. já sem. to už sem polívk*. ne to sem tu polívku začla teprve vařit. ale. dyž sem. tak já dyž jí brácha de spravovat auto. tak sem si myslela.. že pojede dopoledne.. tak sem řikala no v půl jedný už by mohla bejt u bráchy. tak sem jí napsala. ať se stavěj.. na oběd.. že sem uvařila polívku ale to sem jí neměla eště. dovařenou. a až přijedou že si uděláme řízečky. no a vona mi. odepsala. že teď zrovna doje*. dorazili k bráchovi to byla asi jedna hodina. a.. že neví kdy přijede že mi dá vědět.. jenomže já sem. plno práce. furt sem tady lítala jak magor v poledne sem si udělala kafe. a v pět hodin tady ještě stálo půlka studenýho.. a napsala mi. Jana.. tak já sem.. jesi nevim. jesi tu byla ta Zděna a jesi teda přijedou tak sem jí napsala že nevim. a bylo štvrt na pět.. a to já už sem ani nechtěla aby sem Zděna jezdila. protože by mi zašlapali jak ty drobky mi taji lítaly. tak sem jí napsala jestli nezapomněla. eee. na tu mikulášskou že je vod pěti a jesi neví kde to je tak ať jede NP a může jít s nima vona mi zase. vůbec nevodpověděla. a večer sem napsala Janě jesi tam byla ta Klára. a vona že ne. no [mluvčí: 53] a [mluvčí: 59] nezapomeň [mluvčí: 59] řeč já hned přídu [mluvčí: 53] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] jo zapomněla sem ti říct maj taji za deset korun šlehačku. u nás. [mluvčí: 59] já mám [mluvčí: 59] eště tři [mluvčí: 53] tu prskací [mluvčí: 59] měli. eee tenkrát dyž měli.. to. u nás. v Kauflandu to tak sem. vzala víc a. teď sem koukala že mám jednu v lednici a tři mám eště ve skříni.. [mluvčí: 53] no. a.. vona se vůbec.. nevozvala.. já sem napsala Janě. dopoledne. dyby. k nám. jeli. tak. aby byla tak hodná jesi má doma vodlakovač tak ať mi veme vodlakovač já asi štrnáct dní sem si nato a. co sem taji našla to eště Jana bydlela doma tak. to nejde vodlakovat [mluvčí: 53] z toho. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 53] no a vona eee. a. přibližně v kolik by přijeli vona zase vůbec nevodpověděla.. Standa přijel v jedenáct. a já sem. přinesla hrnec s polívkou. z balgónu a řikám. taková. já sem měla chuť na kafe protoe sem eště neměla. ale taková hladová díra. a postavim. ten hrnec na to zapnu to a von přišel. tak řikám. chceš počkat na polívku nebo chceš kafe? jak chceš ty tak sme si udělali kafe. a já sem napsala Zděně. protoe sem věděla Honza že je neska na naháňce zase.. a. teď sem řikala ty vole Jana nikdy. eee tady jíst nechtěj. nepřijedou a co já budu dělat z hrncem polívky.. a. tak sem napsala Zděně.. že můžou přijet na voběd dyž chtěj. že vohřívám zrovna polívku.. a vona mně vodepsala. že trochu poklidí doma a přijedou. jenomže vona hnije jak bolavej hnát jako já zamlada.. takže proto vona asi až dyž vstala. včera. tak teprve jeli tomu bráchovi a [mluvčí: 53] neska [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] to samý.. (odkašlání) protože já nemám dopitý kafe. a Jana mi napsala za chvíli sme tam já myslela že spadnu pod stůl. no tak přijeli NN Jirka polívku nechtěl tak jenom. ta. Verunka s ní a dyž řekli že jedou k bábě na voběd tak já sem jenom řekla my bysme vám taky dali voběd [mluvčí: Zvuk] (telefonní hovor) [mluvčí: 53] teď nevim co sem ti to řikala.. já sem blbá.. mi vzala. tu.. [mluvčí: 59] no vo tý Zděně si mluvila.. [mluvčí: 53] jo. a. vona právě vdycky s eee. ze sociálky přišla a pak pravděpodobně. její ségra někde šmejdí. a k tátovi vona by asi nešla protoe se sem. no vona tu byla třikrát do tejdne já sem byla zteklá zaprvé. eee sem musela vylítnout a mně dlouho trvá než se umeju než todle [mluvčí: 53] viď. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 53] a vona tady sedí. buďto. do štvrt na eee dvanáct nebo do štvrt na jednu nebo do půl jedný. a já celej den sedim tady já nemůžu nic dělat dyž jako tady někdo je.. a. to vim že to bylo ve štvrtek. dyž mi v pátek prvně jeli na tu kukuřici a zvonil jí telefon. a vona. no můžu Pepo. no jasný. samozřejmě. a to tu byla i NP a včera sme vo tom mluvily. a NP eee seděla blíž a řiká já mám za to že někdo chtěl někam vodvýzt.. a. já dyž pak sme je eee. tu neděli nebo kdy volali na tu kukuřici. zase sem se Honzy zapomněla zeptat eee já sem prozvonila Honzu. a von že ho tam Zděna nevodveze že je na něj nafučená že byl vožralej na. na tý naháňce. *děli tady. no. a tak pro mě přijeď já řikám to nepřijedem. ty zabereš dva pytle no to nemusíme jezdit pro štyry pytle. a. no tak nic. no tak sem ho vycvakla. hned sem jí napsala zprávu. ať za námi přijedou na pole já měla půl pytle nasbíraný a už tam byli. a pak sme ňá*. byli sme u nich na kafe a ňák sme mluvili a vona řekla. no já bych v pátek bysme stejně nemohli jet. já sem. přijela dlouho domu já sem byla u bráchy. a mně se ti to až za těch deset dní rozleželo asi předvčírem nebo kdy. a řikám. co vona kecá u bráchy dyž. Pepa brácha je leta mrtvej a má jedinýho bráchu Romana. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 53] a. tak bůhví kde s kym. [mluvčí: 53] jako [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: 53] šmejdila.. [mluvčí: 59] Zděnek právě jak u nás byl.. tak se ptal.. jesi s ní ještě Honza je. já řikám no. je. a řikám proč? a von. že jí viděl. v bílym [mluvčí: 53] favoritu. [mluvčí: 59] favoritu a ale teď nevim kde.. někde jela jako. a já řikám vona šmejdí furt někde [mluvčí: 53] no a vona [mluvčí: 59] prej [mluvčí: 53] i pro Honzu do práce jezdí někam. no ale já si myslim že vona stejně to. eee. šmejdí jako. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 53] jako eee. desátýho je vobjednaná.. v osum hodin. k holiči. v Duchcově. a na pracáku má bejt.. v devět. takže musí zrušit holiče. se převobjednat. já řikám tak proč tý ženský nezavoláš že přídeš pozdějc?.. a. my chodíme teď do stejnejch dveří. a vona protože máme zase jinou krávu a ta je blbá. já sem řikala to já bych jako holiče nerušila kvůli tomu. [mluvčí: 59] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] ježišmarja už je kde já narvu ty větvičky to teda netušim [mluvčí: 53] tady před barákem je takovej keř. malej túje. já sem to tam loni taky [mluvčí: 59] my máme před barákem taky ale to je ňákej a tam sou někde i takový ňáký smrčky sou to až asi vystoupíme tak.. vemu tašku.. naškubu.. prtože já furt sem měla dost času. řikám nebudu. nepudu na větve [mluvčí: 59] bůhví kdy [mluvčí: 53] já dyž sem [mluvčí: 53] to sundala. tak to sem byla plná elánu. jenomže to bylo štrnáct dní viď. no a pak. (šeptá) já bych řekla že mi je hodně i. z něj. já dyž řvu furt. von dycky.. (šeptá) dycky. řiká. maminko dyž se ti něco nebude líbit tak to řekni si to vyřikáme. můžeš řikat [mluvčí: 53] furt kurva neválej [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] se mi tu v tý špíně jak bolavej [mluvčí: 53] hnát [mluvčí: 59] to znám [mluvčí: 53] no. a dyž nechci furt řvát na. celej barák. já se z toho vyřvu. a neni mi tak zle. ale nejhorší je já do toho pátku to mám. v sobě. to dusim a mně pak je špatně a já se na něj nemůžu ani podivat a. dyž něco tak. vždycky tady z nožem tak si řikám (se smíchem) panebože ať nejde vokolo [mluvčí: 53] (smích) [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 59] pes už tady dlouho nebyl že by si někde lehla?. [mluvčí: 53] tak třeba je na [mluvčí: 53] kanapi [mluvčí: 53] leží s nima [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] já sem předtim. psala NP že ráno příde mladá. takže hned jí využiju já musim letět do pojišťovny. takže buďto. eee v jedenác nejdýl v jedenác dvacet že mi hodí do města. ať si to sere pro holku. pak. že musim do tý pojišťovny a že chci pošmejdit já pro Kláru mám takovejch klumpů a pro Verunku (se smíchem) nemám [mluvčí: 59] si řikala minule no. [mluvčí: 53] a jak [mluvčí: 59] já nemám [mluvčí: 59] pro nikoho nic [mluvčí: 53] a byly sme. byly sme. mmm. na tý štítný žláze Jana šla. tak já sem jela s ní se vobjednat a pak mi táhla. u Prioru ten Vietnamec. tam maj. ňáký zateplený tepláky mně to příde jak (se smíchem) normální tepláky. ale. že jako na ten pupek to má tak si je šla koupit a. tak sme v tom a já sem myslela Standovi ňákej rolák jako. no a nic sem tam neviděla. smrad tam byl. mně se normálně dělalo špatně a *k. sme to. jo koupila si kabelu. já sem. mně se jako za těch devadesát devět nelíbila hadrová ale větší. ale já mám tadytu s tim ro* mně nevadí že je rozbitej zip protože má klumpu přes to. ale. žádný doklady tam nedostanu. [mluvčí: 53] a tak [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 53] furt chodim s toudle všude s teskáckou. a vona jé tak si ji kup já sem řikala tak já sem měla jinou představu jako vomyvatelnou parádní. jako. no ale tak. sem si ji vzala já řikam jé já myslela že vlezeme eště sem že něco pro tu Verču já vůbec jako nevim. a šly sme kolem ko*. korálů a vona. jé tak jí kup korále. ty vole obyčejný korálky asi padesát korun. [mluvčí: 59] fakt?. [mluvčí: 53] no. a pak sem tam. já teď nevim jesi stály dvacku nebo dvacet devět korun.. Jana. vem jí červený. a hned řekla. a Kláře nevemeš jo? vona už je jak ta Veruna [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] a já řikám a jaký a vona tak ty fialový a mně se tak líbily ty bledě modrý pak mi sralo že sem nevzala ty bledě modrý. protože sem dolezla domu. vod tý baterky sem to narvala do tý krabičky dala sem tam voboje a řikám nic dám je voboje Veruně. a je na ní jesli Kláře dá jedny nebo nedá. Klára se taky vo všechno krká. no a tak sem. (šeptá) víš co. já jí dávám každý narozeniny a každý Vánoce tisícovku aby Standa nevěděl. ale to už sem začla než sem s nim. jako to. no takže jako. takle hmotně. ale. jo a. chtěla sem. ňákej. Proton nebo co tam. vode všeho a Jana dotáhla. katalog jesi něco chci vobjednat. a já loni sem jí za tři stovky těch deset pohádek. mluvenejch. a teď sem tam našla ale už svině stojí tři sta padesát. zase dalších deset pohádek. a Krtečka s kalhotkama tak. hned řikám dva ty Krtečky a vona mi psala na co chceš dva?. já řikám nikdy nevíš [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] a. aby vobjednala jako ty. pohádky. a. vona mi neska řekla že Krtečka už nemaj tak sem byla taková smutná. no. a já sem začla kupovat. to mluvený slovo ten Harry Potter. a pak mi napadlo jako Kláře k Vánocum. vem si dyž stojí třicet devět nebo štyrycet korun jeden a je třinác dílů. mně utekla desítka. najednou koukám a vona už v krámu jedenáctka já řikám. taji vidim jedenáctku seru na to šup k Vietnamcovi a Vietnamka měla devítku. a jedenáctku a desítku nemá. tak sem hned psala Zděně. ať koukne v Hostomicích tam neměli. v Duchcov*. no kde se vzala v Duchcově?. tak v Duchcově se ptala taky neměli Honzovi řekla ať se to. tak. a neska sem jí řikala že sem jako byla zklamaná ale že to je jedno. že jako doufám že do toho Štědrýho dne bude i ta třináctka že jí to dám tak a. většinou. protože v krámu mi řekli že to vrátili. že to musej vrátit dycky. [mluvčí: 59] aha [mluvčí: 53] co neprodaj. tak. a vona taky jí to napadlo v těch Levnejch knihách jesli pak by já řikám než to doposlouchá k desítce tak to někde třeba seženu.. jo a to sem ti vlasně. teď dyž ho vidim tak mi to naskočilo no tak von. ten štvrtek. střelil to selátko. v pátek nebyl v práci.. a veverku já mu jí hodila tady. a dyž du k těm NP já řikám vodvez si tu veverku.. kdopak ti ji po*. no. a pojedeš se mnou já řikám ne já du NP na kafe. prvně dyž sem s nim jela tak sem s nim šla abych věděla kde to je. ale dyž sem s nim byla podruhý tak sem seděla v autě.. eee dej to na skříň Lído to žrádlo.. já sem na to zapomněla já sem jí chtěla trošku jako dát [mluvčí: 53] že je na návštěvě a uklidit to. a zapomněla sem to [mluvčí: 59] vona už si trošku požrala to jí stačí protoe pak by zase posrala chodbu [mluvčí: 53] no já na něj řikám. jen si s tim jeď. Radek de v pondělí do práce. a je to vod čtvrtka máme to v lednici jo.. si s tim nejel. a já ani nedutám. protože. minule. to sem byla celá to. a já řikám. tak popros Zděnu ne?. to víš že sem musela volat zase já von ani tomu Honzovi nezavolá. jesli by to tam Zděna nehodila [mluvčí: 59] to je pako
09A017N
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] taky tam bylo pět aut.. [mluvčí: 57] to je hodně nebo málo?. [mluvčí: 28] to je hodně. [mluvčí: 57] a tady na. na té to byl kdo?. [mluvčí: 28] nevim.. [mluvčí: 57] že já dyž sem jel z práce tak na se ani nevlezli. [mluvčí: 28] řikal. co je. hmm sem si spálil chlópky. [mluvčí: 57] jak to?. [mluvčí: 28] no o oheň.. [mluvčí: 23] proč si pálíš chloupky?.. já sem asi ty kapesníky fakt někde ztratila. dyť sem si je brala určitě. [mluvčí: 54] Ondří tak. [mluvčí: 54] kdy [mluvčí: 28] ruku [mluvčí: 23] dones mně utěrku [mluvčí: 28] no nedonesu ti utěrku [mluvčí: 54] anebo vem [mluvčí: 57] my máme kapesníky pod stolem [mluvčí: 54] ty kapesníky. my tam máme [mluvčí: 54] ty kapesníky pod stolem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] a i možná bys mohl vzít ty utěrky protože budeme [mluvčí: 57] jak prasata [mluvčí: 54] pra* jak. ty prasata [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a to. proč budem grilovat tak na tom jenom?. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 23] nebude se dávat [mluvčí: 23] ten gril? [mluvčí: 54] ne [mluvčí: 57] ne e. [mluvčí: 54] ne e. [mluvčí: 57] na. na tym roštu. [mluvčí: 54] protože [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 54] esi my sme chtěli to spálit. [mluvčí: 23] jo jo [mluvčí: 23] a že na tom roštu to je [mluvčí: 57] a to na roštu je dobrý [mluvčí: 57] na tym roštu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] to de taky pekně. [mluvčí: 23] a tady je to kuřecí a to vepřový je nahoře?.. to nebudem dělat že? [mluvčí: 54] ne. šak tady [mluvčí: 57] to já zapřu [mluvčí: 54] kuřecí a vepřový je [mluvčí: 54] tady [mluvčí: 23] aha [mluvčí: 23] vepříci [mluvčí: 57] co to máš na tej ruce? [mluvčí: 23] ale to mně Brandon tam mně včera kreslil ornamenty.. nějaký. [mluvčí: 23] ono to [mluvčí: 57] hmm [mluvčí: 23] vypadalo hezky jenomže jak já sem večer spala.. tak Ondra mi ještě říká večer umyj si to ne [mluvčí: 23] že prostě. [mluvčí: 57] no. [mluvčí: 23] zeš*. zasviníš. eee si polštář. [mluvčí: 57] no. no. no [mluvčí: 23] a já né to bude držet. [mluvčí: 57] no.. no [mluvčí: 23] že. samozřejmě no [mluvčí: 23] ráno pak celé polštář barevnej. ormament otisklé na třech místech.. a. to nevim jesi z toho dostanu eště někdy z toho povlaku.. a. a to ale vypadalo to večer moc pěkně [mluvčí: 23] bylo takový [mluvčí: 57] no [mluvčí: 23] ostrý. [mluvčí: 57] jo. [mluvčí: 23] jenom to on. tak blbl prtože on jako. ž*. se tetoval sám aj. ježiš aj ty kamoše. [mluvčí: 57] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] tak. zkoušel jenom.. a já sem ho poprosila protože. měl nafoceny ornamenty co dělal Verče to vypadalo nádherně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] z čeho. s čim to je?. to je ňákó [mluvčí: 54] barvičkó? [mluvčí: 23] to je fixó jenom [mluvčí: 54] jo fixó. [mluvčí: 23] no [mluvčí: 54] šikovné to by měl se. něčím takovým. zabývat. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 54] vypadá to hezky. [mluvčí: 23] a on by. on by pak. určitě byl jenom pořád v tom salonu a dělal by. tetování [mluvčí: 54] no [mluvčí: 23] jako [mluvčí: 23] prtože on zjistil že do toho hrozné magor. a Verča už z toho včera úplně tekla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] a von má takový. nadání umělecký jo?. [mluvčí: 54] no ňáký sklony [mluvčí: 23] on hezky kreslí [mluvčí: 23] no.. [mluvčí: 54] má takový sklony ňáký [mluvčí: 54] no [mluvčí: 23] kreslí hezky [mluvčí: 23] a eště.. jo jako on je takovej já nevim no.. [mluvčí: 57] to musí mít nadání. [mluvčí: 23] mně příde jak. [mluvčí: 23] jako že kdybych nevěděla že je na ženský tak bych skoro řekla že je teplej [mluvčí: 54] jo?. [mluvčí: 57] jo?. [mluvčí: 23] jak jak má tady na to [mluvčí: 57] jo [mluvčí: 23] takový [mluvčí: 23] hrozný cítění. [mluvčí: 57] já bych akorát nakreslil hlavonožce [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a to jako. to by bylo dobrý kdyby. oni só ňáký barvy na tělo kdyby to [mluvčí: 23] uďál tim [mluvčí: 54] no [mluvčí: 23] tak to vypadá hezky třeba týden. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 54] to neumejeme [mluvčí: 23] no. že jo tady. ty fixy se rozpíjely že jo [mluvčí: 23] normálně no [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] a to só ňáký barvy který vydrží delší dobu?.. [mluvčí: 23] hmm. no ta henna ne přece?. to je na [mluvčí: 23] to [mluvčí: 54] to je na [mluvčí: 54] na to je na vlasy no. [mluvčí: 57] co to je vůbec?. [mluvčí: 23] henna? [mluvčí: 54] henna? [mluvčí: 54] to je rostlina. [mluvčí: 23] to je. no a z toho se vlasně. to je takový ta nazrzlá barva že? [mluvčí: 28] já vim že to dělali v Egyptě. [mluvčí: 28] si s tim barvili vlasy [mluvčí: 54] no. no to [mluvčí: 54] byla.. no [mluvčí: 23] no totiž to bylo jediný co bylo ne? za komoušů [mluvčí: 23] tady pomalu. [mluvčí: 57] aha. [mluvčí: 23] to a paletky tamty hrozný [mluvčí: 54] palety no. to bylo hrozny to. že. že si teda jako si měla za* zabarvila vlasy a. a vlasy vypadaly [mluvčí: 23] jo?.. [mluvčí: 54] to bylo hrozný.. [mluvčí: 57] ukaž. [mluvčí: 54] a jo. to bylo hrozný [mluvčí: 57] tobě nevypadaly. [mluvčí: 23] mňam. salátek ze špekem. [mluvčí: 23] mmm mmm. [mluvčí: 57] tebe nevypadaly jo?. [mluvčí: 54] tak já na ta* naleju polivku. a sníme ju ja? [mluvčí: 23] no jo tak eště si asi teda nebudu [mluvčí: 23] zapalovat [mluvčí: 54] a eště t* no [mluvčí: 54] tak jak chceš. a eště se. podivé [mluvčí: 54] co mám [mluvčí: 28] bába eště [mluvčí: 28] zavařuje polivku [mluvčí: 54] zavařuje [mluvčí: 23] no [mluvčí: 57] takže [mluvčí: 23] máte zapalovač?. [mluvčí: 54] tady. [mluvčí: 28] mužeš si zapálit vo ohýnek. [mluvčí: 54] tady je. tady só. ne?. tady [mluvčí: 54] je [mluvčí: 57] tady [mluvčí: 57] mám na. [mluvčí: 54] tady só ty. cigára [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] není náš tadyten?. [mluvčí: 28] ne [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] takové zme měli [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] jé semínka. máta.. [mluvčí: 57] máme zasetý. [mluvčí: 23] jo?. a slunečnici taky?. [mluvčí: 54] (smrkání) to [mluvčí: 54] teprve budu. [mluvčí: 57] ne. [mluvčí: 28] mátu budeš zasazovat?. [mluvčí: 54] tu taky budu no [mluvčí: 57] zasaď radši [mluvčí: 57] slunečnice [mluvčí: 54] chceš? [mluvčí: 54] mátu?. [mluvčí: 23] bazalka. [mluvčí: 23] no. [mluvčí: 54] chceš mátu? [mluvčí: 23] zasaď mátu. [mluvčí: 54] zasadím [mluvčí: 23] to určitě [mluvčí: 23] a bazalku taky [mluvčí: 54] bazalku už mám. [mluvčí: 57] a na co mátu?. [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 57] a na co mátu? [mluvčí: 54] bazalku [mluvčí: 54] majoránku.. [mluvčí: 28] no na mojito.. [mluvčí: 23] máta je nejlepší no. [mluvčí: 54] mojito. [mluvčí: 54] mojito je hnus [mluvčí: 23] nám nerostla že? [mluvčí: 28] mojito je nejlepší [mluvčí: 28] pití [mluvčí: 54] hnus [mluvčí: 28] ježiš to je dobrý [mluvčí: 54] fuj [mluvčí: 57] a zasaď si.. slunečnice [mluvčí: 57] k temu plotku.. [mluvčí: 23] a rajčata.. [mluvčí: 28] tady?. [mluvčí: 57] aby to vypadalo. eště ten skalka aj s tema slunečnicama pěkně. [mluvčí: 23] a slunečnice [mluvčí: 54] a. [mluvčí: 23] sou krásný [mluvčí: 54] no jo slunečnici dám do kvít* *ket do kvítek [mluvčí: 54] to je [mluvčí: 57] a já by [mluvčí: 57] chci aby byly velký [mluvčí: 23] a já chcu velký slunečnice. [mluvčí: 54] já myslela malý. slunečnice. [mluvčí: 28] to de [mluvčí: 54] buďte [mluvčí: 54] v klidu. to sou malý slunečnice. [mluvčí: 28] který?. ty myslíš ty roční [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 54] no [mluvčí: 54] to só malý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] ty je Ondří zasadil a nevyrostly že? [mluvčí: 28] ne. to byla kukuřice [mluvčí: 54] to byla kukuřica [mluvčí: 57] a vyrostlo tě to? [mluvčí: 28] ne. prže.. mama nechtěla. a já sem to zasadil na potajmu a už bylo pozdě.. [mluvčí: 54] proč?. [mluvčí: 23] jo vlasně dyť zme tady běhali a sázeli tajně (se smíchem) kukuřice.. [mluvčí: 57] a kde byly?. [mluvčí: 23] tam vzadu úplně. [mluvčí: 28] tady [mluvčí: 57] a nic? [mluvčí: 54] ani nevze*. nevzešly. [mluvčí: 23] a jak to?. [mluvčí: 57] a nikde ja? [mluvčí: 23] ani jak tam dával [mluvčí: 23] ty eště jak to odměřoval přesně [mluvčí: 23] a ani jedna. [mluvčí: 57] a. nic. [mluvčí: 23] emem. nic se neujalo. [mluvčí: 57] jak to?.. [mluvčí: 23] nevim. ono bylo pozdě že? [mluvčí: 23] to bylo asi [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 23] o něco pozdějš pomalu.. [mluvčí: 57] tož to nevadí snad vadí?. ani nevylezly?. [mluvčí: 28] ne. [mluvčí: 54] to bylo ňáký. divný semeno.. [mluvčí: 23] no jen. jestli *s pak nešla a nevytáhla to [mluvčí: 23] náhodou. tak [mluvčí: 54] (se smíchem) já o tom nevěděla [mluvčí: 54] vůbec. možná že sem to vyplela. to je možný. [mluvčí: 57] plela.. vona furt pe*. pleje [mluvčí: 57] tak to vyplela.. [mluvčí: 28] tak co to tady je?.. [mluvčí: 54] tráva (smích) [mluvčí: 54] vypadá to [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] jak tráva [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to by stejně nebylo dobrý ne. ty kukuřice bylo by to dobrý?. [mluvčí: 28] to byla cukrová. normální [mluvčí: 28] byla. [mluvčí: 54] jo?. [mluvčí: 28] maďarská cukrová [mluvčí: 28] kukuřice [mluvčí: 57] my to rádi [mluvčí: 57] jíme.. to kradem na polu dycky. [mluvčí: 54] tak víte co? já si na* [mluvčí: 54] naleju tu [mluvčí: 28] na polu není [mluvčí: 54] tu polivku [mluvčí: 57] tak [mluvčí: 57] počkij co máme tady. příbor [mluvčí: 23] m* možná Ondrovi [mluvčí: 23] už dyby. se to nalilo tak on to tak za hodinu sní [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 23] to bude [mluvčí: 23] jeho teplota [mluvčí: 54] nalijou si [mluvčí: 54] tak sirky [mluvčí: 57] já si teď [mluvčí: 57] chcu nalejt pivo. [mluvčí: 54] no. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 54] jasně. ke grilování. [mluvčí: 28] já chcu ale. jenom jeden. [mluvčí: 57] grilování. [mluvčí: 28] já chcu fakt jenom jeden [mluvčí: 57] červeny víno.. [mluvčí: 54] tak. kde budeš ty. [mluvčí: 57] on s tima ško* [mluvčí: 54] sedět Ondro?. [mluvčí: 57] to je jedno [mluvčí: 54] užije.. [mluvčí: 57] pivo.. [mluvčí: 54] tak. jo. Ondří?. [mluvčí: 28] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] babička nejí dršťkovou?. [mluvčí: 54] ne ona řiká že. je. se že se cítí řitká. jako špatně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] Laďo kolik tobě?. tři?.. šufánky?. [mluvčí: 57] štyry.. [mluvčí: 54] tam ti ju dám tam na slunko [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tak. tyto dva teda sou pro vás [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 54] tak já. to sním a. budu grilovat.. [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] mám si sednout třeba tady? [mluvčí: 54] třeba jak chceš [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] *brou chuť [mluvčí: 54] děkuju.. [mluvčí: 23] ti to je pohoda [mluvčí: 54] mmm. to je dobrota. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 54] hmm. moc dobrá.. s tim se. s tim je dřina že?. s těma. dršťkama. [mluvčí: 23] no. tak on to t* tam vaří mysim den [mluvčí: 23] předtím už. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 54] no. to teda [mluvčí: 54] jo. hmm [mluvčí: 23] aby byly měkký [mluvčí: 28] to je moje?. [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] a nemáte k tomu ty slaný tyčky. [mluvčí: 54] já to nejim. hmm [mluvčí: 28] taťka tam šel pro to. [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 54] já to nemusim.. [mluvčí: 28] já taky ne. [mluvčí: 23] a jaktože je to tak to.. že je to v Belgii tak oblíbené? (smích) [mluvčí: 54] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to vůbec nevim jak na to přišli to se tak jedlo někdy?. [mluvčí: 54] to ji Vlaďa naučil.. [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 54] hmm.. Vlaďa je k tomu nutil. ty. tyčky.. no oni byly mimořádně dobry. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 28] náhodó. [mluvčí: 23] (se smíchem) náhodou [mluvčí: 54] náhodou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] je co to je?. to vypadá taky dobře.. [mluvčí: 54] něco jak ta provensálská [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 28] řecká omáčka s olivama. [mluvčí: 23] hmm. to bude dobrý.. [mluvčí: 28] nélepší je todle. [mluvčí: 23] hmm. to se řiká to musíme vzít bez toho není. kuřecí maso prostě [mluvčí: 23] dobrý. [mluvčí: 54] jo?. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 23] to je uplně úžasný. [mluvčí: 54] na kuře?. [mluvčí: 28] sladký chilli. [mluvčí: 54] jo?. já tam mám tu.. houbovó. mmm. [mluvčí: 23] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] nebo eště je dobrá jak Ondra dělá tu česnekovou tatarku někdy. [mluvčí: 54] hmm.. to je dobry no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no já sem.. jak sem ve středu přijel z těch střeleb ne.. sem jel do Tesca.. [mluvčí: 28] sem jel do Tesca. [mluvčí: 54] no (smích) [mluvčí: 28] kópil sem. panenku. vepřovou. zlevněnou měli. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 54] devadesát [mluvčí: 28] devět korun kilo. [mluvčí: 54] hmm. [mluvčí: 54] dobrý [mluvčí: 57] eee zandi za bábou potom. pro polivku [mluvčí: 57] ja? [mluvčí: 28] ja ja [mluvčí: 23] toto je víno?. [mluvčí: 57] to mám. naše víno no [mluvčí: 57] tady máš pivo. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] kde sedíš tady?. [mluvčí: 23] děkuju. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] tam sediš?. [mluvčí: 54] já tu nekde mám takové ten střik. kde to je?. [mluvčí: 23] tady musíme to. mám to podat?. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 57] tady sem si donesl. [mluvčí: 57] ze Španělska. [mluvčí: 23] jé [mluvčí: 57] Portugalska.. [mluvčí: 23] došel krigl?. [mluvčí: 57] to je z Portugalska takové sem ukradn* ukradl.. na věži. vyhlídkové.. viš?. ukradl. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] ať nás vidí [mluvčí: 23] jesi máme [mluvčí: 57] já sedim tady? [mluvčí: 23] vůbec [mluvčí: 23] ty krígly. [mluvčí: 54] hmm.. [mluvčí: 57] eště. jednu sklínku musim donýst. [mluvčí: 23] hmm. [mluvčí: 57] ne. [mluvčí: 54] já mám tady toto. [mluvčí: 57] radši nemusím. [mluvčí: 54] na [mluvčí: 57] a Ondra má kde? [mluvčí: 23] Ondra má tadytu m* má takovoudle teda asi jenom tu. Pepsi. [mluvčí: 57] hmm.. a toto je co?. [mluvčí: 23] to je od Pepsi. [mluvčí: 57] hmm [mluvčí: 23] tak je to akorát. [mluvčí: 57] teď je to akorát. a já mám tyčky. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] hmm. to je dobrota [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] to pivo mám. rozlít. kdo všechno bude chtít?. [mluvčí: 54] no jenom ty a Vlaďa [mluvčí: 54] možná. hmm [mluvčí: 23] jo. hmm [mluvčí: 23] tak já si naleju trochu a [mluvčí: 54] jemu to víno ne* [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] už je polívka?.. [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] dal sem tam tamten plán jo?. [mluvčí: 23] jo. a šufan nám. to přiveze ba*. přinese [mluvčí: 23] babička [mluvčí: 28] šufan vezmem [mluvčí: 28] vodsud. [mluvčí: 54] jé beruška. [mluvčí: 57] (klepání) nebudu to mět studený?. [mluvčí: 54] no poď si sněst!.. [mluvčí: 28] dyžtak si to tam můžeš vrátit. a nalít si to znovu. [mluvčí: 54] nalít si znovu [mluvčí: 28] proč [mluvčí: 28] proč. [mluvčí: 54] tady máš. v kastrola. tepló. [mluvčí: 57] .. jé [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 23] já to dám asi radši na stranu. ať to nikdo neto.. nevyhodí.. [mluvčí: 57] mmm.. mmm. [mluvčí: 23] (smích) dobrý je to?.. [mluvčí: 57] vyborná.. [mluvčí: 23] hmm.. [mluvčí: 57] pošlu tatovi koňak.. [mluvčí: 23] jo?. [mluvčí: 57] no.. náš.. máme dobré.. [mluvčí: 23] tož Ondra zase čurá do kytek. [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: 54] co tam děláš?. [mluvčí: 23] ničí vám.. flóru [mluvčí: Zvuk] (cinkot nádobí) [mluvčí: 23] snaží se to [mluvčí: 23] zakyselit [mluvčí: 57] nemaš [mluvčí: 57] toho nějak málo?. [mluvčí: 23] mmm mně to stačí ono je to horky a mně to moc. v teple.. bude dobrý [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 28] to nech mami rozpálit ne?. ten.. plech.. [mluvčí: 57] to je jak v létě že? dneska [mluvčí: 23] hmm. to je kolik může být tak pětadvacet?. [mluvčí: 57] mmm. maximum kolem os*. hmm [mluvčí: 28] jednadvacet stupňů. [mluvčí: 57] včera bylo na slunku třicet aspoň [mluvčí: 23] jo?.. [mluvčí: 23] a tak to zas tam pálí. no a bude tak těch pětadvacet na slunku určitě. [mluvčí: 57] to je růžák červeňák.. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: 57] lehké pití.. velmi dobré [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] to máš tady Ondři.. [mluvčí: 28] hmm.. [mluvčí: 54] já sem ti nalila no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] dršťková je nejlepší s tyčkó. [mluvčí: 23] (smích) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] mmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 23] co u* ti ochranáři nésó venku? [mluvčí: 57] odjeli. [mluvčí: 23] odjeli? [mluvčí: 57] včera [mluvčí: 57] (s plnou pusou) řvali jak sviňa. [mluvčí: 23] jo?. jako měli tady ňákou párty. na kytary hráli nebo co? [mluvčí: 57] hmm.. ne děcka [mluvčí: 57] lezly tady jak blbí.. [mluvčí: 23] mně příde že to kolikrát maj jenom pro zábavu [mluvčí: 57] no [mluvčí: 23] tadyto [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 57] voni je tady vypustí a. děj se vůle boži. [mluvčí: 23] (smích) a maj tam to jezírko [mluvčí: 23] pořád? [mluvčí: 57] hmm [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 23] jak tam maj ten milion komárů. z toho? [mluvčí: Zvuk] (hluk) [mluvčí: 57] no to je úplně lahoda. to je lahoda [mluvčí: 28] jednoduchá ta. že. sčí* [mluvčí: 28] injekční stříkačka.. plná benzínu a takle. [mluvčí: 28] (citoslovce stříkání) [mluvčí: 57] ja.. [mluvčí: 57] hmm. [mluvčí: 23] jo? [mluvčí: 28] no. [mluvčí: 23] to otráví tu vodu uplně [mluvčí: 23] nebo [mluvčí: 28] to [mluvčí: 28] udělá film [mluvčí: 28] na hladině. [mluvčí: 57] a už *s to dělal *s?. [mluvčí: 28] to udělá na hladině film a ti komáři zdechnou.. [mluvčí: 57] a už *s to dělal *s?. [mluvčí: 28] nedělal.. [mluvčí: 57] fakt dobrý tyčky.
09A018N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 29] já dělám jakoby sem na pozici jakoby content manažer jo.. takže mam jakoby. čtyři hodiny bych měla dělat denně.. eee o* plnit jakoby web. ňák. jako že sem si tam založila vlasní rubriku a. a píšu tam prostě t* to co někde najdu třeba na Novinkách tak c* dyž mě něco zaujme tak to ňák přepíšu ten článek najdu k tomu další ňáký věci. takže to je prostě takový jako.. na to bych se vobčas nepodepsala ale.. musí to bejt.. no a. eště píšu vlasně to máme cestování. tečka impuls tečka cé zet tak tam vlasně je vo. rubrika vo cestování a t* s* tam vlasně sou přepsaný reportáže. eee z rádia a já to eště ňák jako přepisuju nebo že si vyhledam ňáký další informace a ňák to vokošatim.. no a potom samozřejmě. eee pak tam je co tam eště dělám no různý sledování těch různejch statistik jak. kolik. kolik lidí ch* choděj na. na internet. a potom mam druhou část tak to vlasně se starám vo projekty který. jakoby děláme jo což. což je teďka nově spuštěnej projekt Do kasy to je takový domácí účetnictví. a to je takový jako že tam sou videa. z YouTubu a tak. no takže je to taková vopravdu širokospektrá práce no.. a. vlastně je problém jakoby se. přep*. eee pře*. překliknout teď prže z těch projektů z toho vedení že vlasně tam komunikuju s programátorama který máme na Slovensku to sou mladý kluci tam máme jakoby. jakoby vodnož no v Bratislavě.. ale voni prostě dělají. voni sou takový trošku problematický že t* s* ne* n* nedodržujou termíny a mysim si že to je hlavně v tom že sou mladý že prostě n* nevědí jak co přesně maj nap* naprogramovat rychle.. a tak no. [mluvčí: 27] no a. mně dycky příde že ty. v tý práci ňák nevycházíš s těma autoritama. dycky máš (se smíchem) ňáký s nima problémy [mluvčí: 29] (smích) teďka. až na eee. až na ty [mluvčí: 27] tak teďkonc teda jako až na ten. incident dobrý jo? [mluvčí: 29] incidenty vobčas jinak je to je* ve* je to v pohodě jako jo ale jako dyž to vezmu tak ten muj šéf vlastně. ten Honza. tak von eee. tomu on je. z Brna. je vo rok starší než já a on on dělal prostě. někdy eee. s* vystudoval dvě školy jednu programátorskou [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] a jednu [mluvčí: 29] ekonomku. takže prstě fakt magor a eště dělal eee ještě byl při takovejch projektech kdy tady založil ňákou velkou internetovou firmu jo prostě to tam rozjel pak [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 29] vodešel. [mluvčí: 29] a je takovej jakože von je schopen.. ti říct prostě nebo tě potom na*. von strašně rád komunikuje po Skypu nebo po po mailech. [mluvčí: 27] hmm. hmm [mluvčí: 29] kdy prostě ti je schopen [mluvčí: 29] říct jako co t* co to p*. co to vykládáš za pindy a. a takovýhle věci. totálně tě strhat. no ale jako já s ním problém nemam jako já prostě my si osobnostně si jakoby sednem. že to je že to je v pohodě.. a teďka sem získala jeho důvěru což s*. což sem ráda no tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] ne takže sem chtěla říct že to pak jako vobčas to tak nepříjemně nepříjemně překvapí no. dyž si mysíš [mluvčí: 27] jasně [mluvčí: 29] že někdo [mluvčí: 29] jakoby při tebe při tobě stojí a pak jako. před šéfem tak pěkně jako si rejpne. tak jako vypadá to tam slibně no tak sem zvědavá.. příští tejden jedu do Brna.. to bych měla jet v pátek v pátek bych měla jet do toho do Bratislavy.. a v sobotu máme sraz. s Astorkou. jakoby s. eee s lidma který tam. dělali. v létě. brigádničili.. tak sme se s* to. jako spunktovali. eště vidíš to eště mě napadlo že. bych měla pak to.. ňák zvizitýrovat toho Michala. jak se má. [mluvčí: 27] sem ti psala vo tý alergii viď že má. že má. alergii [mluvčí: 27] na kočky. ta Eliška.. [mluvčí: 29] jo to *s mi psala no no no.. [mluvčí: 27] takže. Michal musí dát pryč [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 27] Agátu. [mluvčí: 29] hmm. hmm. to já sem zvědavá jak se to všechno bude vyvíjet tam. u Michala.. [mluvčí: 27] já bych mu přála aby už to klaplo jako von už asi [mluvčí: 29] to jo [mluvčí: 27] se chce [mluvčí: 27] ňák usadit no [mluvčí: 29] no to mi povídej mně jako letos bude dvacet devět [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] jako. mně je [mluvčí: 27] no ale tak teď už je ten trend uplně jinej zase [mluvčí: 29] to jo. ale jako přece jen je to takový ni*.. a taky naš*. naši furt prostě a kdy bude svatba a a já nevim co všechno a.. a kdy bude prostě příde to dítě a a tákhle.. zatim jako. co sem co sem teda te* teďka udělala tak vod prosince jako že sem vysadila prášky tak [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] to sem jako [mluvčí: 29] udělala jedinej jakoby krok. a už sem teda Aleše eee že sme se rozhodli jakoby voba dva. takže sem řekla tak.. prostě se musíme rozhodnout už ten vztah musíme ňák prostě posunout dál jako to neni možný to takle držet.. prtože pak je pravda že pak je to přechozený jako to. takže takže zatim jako Aleš řek že jo jenomže teďka pak zase propad. propad ňáký depresi že že to potřebuje že potřebuje mít nejdřív byt pak potřebuje tadyto a támleto takže zase se to tak ňák jako to. a navíc je pravda že sem. teďka jak sem nastupovala. tak sem jako sem si řikala tak eště musim přečkat tu zkušebku. a pak teďka to vypadá i v tý práci že bych se mohla jakoby víc realizovat. takže to mě zase láká. víš. ale mysim si že to teďka nebude že to bude tak jako v dohledný době tak roku třeba.. no takže uvidim. takže uvidíme a. teďka sme za* začali řešit hypotéku. ale nedořešili sme ji protože.. sme byli u takový finanční poradkyně. no uplně hrozný. prostě to sem dostala na ni doporučení ale. v momentě když nám předělala všechny životní pojištění. tak eee se nám takle. nám dala papír čistej a řekla tady mi napište prostě jména lidí který chcete doporučit.. tak my jenom ach. jako a vona řikala tak já tady du umejt nádobí nebo ně*. nebo du umejt skleničky. tak si to rozmyslete tak sme tam vyplodili dva lidi.. a. potom tomu jednomu klukovi sme volali ten druhej byl můj (se smíchem) brácha. sem si řikala ty jo tak tak bráchovi by se to mohlo hodit ňáký no tak.. a tomu kamarádovi sme si říkali taky že by se mu to hodilo. jenomže pak dyž sme tomu kamarádovi volali tak von řikal že. ji pošle potom do háje že to prostě v žádnym případě nechce. a brácha v tu dobu vlasně neměl práci takže.. takže prostě c* ten byl uplně mimo.. tak pak mi psala. ta žens*. což sem nepochopila. mi psala ňák asi po tejdnu když my sme jí teda psali jako že bohužel ať se ne*. že prosíme ať se nevozejvá těm lidem který sme napsali že teda jako to neni to pravý vořechový. a že dyž tak dyž.. se někde zmíníme i dyž to prostě někdo bude chtít. tak že ji doporučíme že to prostě není žádnej problém.. no a vona mi napsala že. bych si měla uvědomit že ty služby sou zdarma a pokud si chci zajistit následný servis. tak že bych měla někoho jí dohodit.. něco takhle v tom smyslu uplně jak fakt drzej mail. no tak já sem jí napsala jako že to teda ne že takle. nebude jednat. no takže vona pak napsala. zase. vodepsala že. je to jako zase uplně jak mílius jako že je to vlasně v pořádku a ž. že chce jako abys* abysme doporučili ji no jako jo.. ale fakt na takovýhle lidi jako.. a eště tam lže vo tom že. že. nedostane nic že je to zdarma a tak a to není pravda prstě z každý smlouvy kterou vona si převede na sebe má ňáký pro* peníze.. jako teďka neni špatný kdybysme měli našetřený ňáký peníze tak to vubec neni špatný jako si vzít teďka. a koupit si. koupit si ňákej. lev*. levnější byt. že to s* že to s* de pude dolu. všecko.. a už sem se. dívala.. to nám přišly někdy v lednu nám přišly nabídky.. a je fakt strašnej rozdíl jako bytu v cihle. v takovymhle baráku anebo bytu v paneláku. našla sem si ti. tři plus jedna někde v Dejvicích. za. dva osum. což jako za dva osum bych měla někde. prostě. jedna plus jedna někde v takovymhle cihlovym bytě. někde v centru. možná za tři dva.. jo že by to bylo mnohonásobně menší a [mluvčí: 27] a v Dejvicích sou paneláky někde? [mluvčí: 27] jo na Petřinách. na Petřinách. tam někde. no no no [mluvčí: 29] no. tam sou. no mysim že to bylo někde tam no [mluvčí: 29] a fakt i pěknej byt jako po rekonstrukci takže což je taky [mluvčí: 29] dobrý [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] že to pak nemusíš do toho investovat jenom tam vymaluješ než se tam nastěhuješ a a deš bydlet. ale. to prostě absolvovat rekonstrukce to mně stačilo jako loni (se smíchem) dyž sme malovali. takže. sme to zatim eště pozastavili no.. takže teďka sme všechno (se smíchem) pozastavili. a čekáme no.. [mluvčí: 27] tady je to naprosto nehorázný to jako. [mluvčí: 29] je no to máš prostě já sem si zase pučovala katalog a tam prostě deset miliónů jen to fikne. prostě uplně [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] patnáct. jako t*. [mluvčí: 27] a oni to budou podle mě eště muset snížit dyť. sice se řiká. sem zase [mluvčí: 27] slyšela že [mluvčí: 29] no [mluvčí: 27] ty reality moc dolů nepudou. [mluvčí: 29] pudou [mluvčí: 27] ale jako [mluvčí: 29] hele pudou prtože vlasně vono už to de dolu. dou. panelákový byty vo hodně. a ty ty cihly a navíc pudou byty eee vod lidí který prostě nebudou moct splácet. takže to tady takhle bude no [mluvčí: 27] no. to je teda fakt [mluvčí: 29] takže uvidíme [mluvčí: 27] jako drsný. hmm to [mluvčí: 29] no nás jako rádia se krize zatim. jako nedotkla jenom. dyž si vezmu jako příjem z reklamy tak to trošku ale. [mluvčí: 27] hmm. hmm. [mluvčí: 29] není to zase tak. [mluvčí: 29] extrémní ale Alda mi řikal že vlasně u nich v reklamě že to tam mají jako. že von má prostě asi. vo. třetinu nižší plat. než vobvykle míval.. že ty příjmy sou jako nižší.. ale furt doufáme že to nebude tak hrozný jak. prostě se prognózuje.. [mluvčí: 27] a čim se Impuls liší vlasně třeba od Frekvence jedna já to totiž vůbec neposloucham [mluvčí: 27] tak [mluvčí: 29] Impuls [mluvčí: 29] eee prtože většinou jakoby víc tam. míň tam kecaj. jo ale to právě mi řikal ře* řiditel nebo to že sem byla na ňáký poradě. tak to sem vubec nevěděla že voni normalně hrajou maximálně štyři songy český za. hodinu a že do toho střílej. světový. jakoby. takže se vobhajovalo pro. v Radě pro rozhlasový vysílání. eee aby s* taji si tajito to mohli vobhájit vubec. že to prostě jako vůbec je takhle takže. takže ňák splňujou ňáký normy ale že se že se to ta* že to dokonce nás někdo napad že prstě nehrajeme jenom česky. takže se musej vytvořit ňáký další pořady.. a. jo a vod tý. eee vod tý Frekvence tam se lišíme tim že voni na Frekvenci maji víc takovejch těch živejch. no to my máme taky živý vstupy ale voni sou takový. se snažej eliminovat teďka v současný době zpravodajství že [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 29] tam nedávat. [mluvčí: 29] a spíš takový to jako teďka je Kraus a blondýna a [mluvčí: 27] hmm. hmm [mluvčí: 29] a a já nevim Pokondři [mluvčí: 29] a já nevim co všechno co [mluvčí: 27] no že mě to právě [mluvčí: 29] tam je [mluvčí: 27] udivuje docela že. mmm že jako je. Impuls první v tý poslechovosti [mluvčí: 29] no [mluvčí: 27] prže sem si [mluvčí: 27] myslela že Frekvence je docela populární [mluvčí: 29] no. neni no. ta je jako daleko pod námi [mluvčí: 27] takže naopak (smích) [mluvčí: 29] to právě ale vubec nepoznáš já sem tudle poslouchala Impuls ale aniž bych vo tom věděla. a řikala sem si to hraje docela jako zrovna tam hráli takový jako věci který sem si řikala. jo tak to je něco příjem* docela příjemný rádio rozhodně to nebyl Radiožurnál. ale je pravda že Impuls jakoby dyž. to neslyšíš že to je Impuls tak to n*. tak to nepoznáš. že to je Impuls. to nepoznáš. jako poznáš Evropu dvě podle toho stylu. ale jesi jesi to je Frekvence jedna nebo Impuls tak [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] to nepoznáš jo a eště. eště [mluvčí: 29] další věc. co vlastně voni. řiditel tenkrát před těma deseti lety. pže teďka sme slavili de*. deset let. tak von vlasně s* první. byl jako první kdo zaregistroval to hrajeme dobře česky nebo hrajeme českou muziku.. takže to vlasně. von si řek tak jako teď taji to zkusim. to nikdo nemá tak to tak to udělám prostě to (se smíchem) zaregistroval to a. a máme to no tu značku. pak eště Blaník vlastně to je taky mysim že. če* máme čes*. čes*. česky to rádi nebo ňák tak. a ten Rockzone tak to je jasný. to je prostě takový. tam je to takový malinkatý to je strašně příjemný. tam chodim ra* fakt ráda jako dyž tam cho* chodim konzultovat web tak to je.. strašně fajn.. a eště jesi znáte NP co dělá recenze do Rock* [mluvčí: 27] no určitě no. určitě [mluvčí: 29] Ro*. Rock a Popu [mluvčí: 29] tak to je vlasně jako že s nim komunikuju v podstatě každej den jo že teď. ale von to je strašně chystrej chlap jako to je. já teda h* sem jeho recenze. čtu ráda. že to je takový vtipný. a že von prostě ve svých šedesáti letech napíše výbornou recenzi na. na. Prodigy a v postatě. [mluvčí: 27] no dobrý no [mluvčí: 29] a ždycky vo těch klucích [mluvčí: 29] co tam. co tam vysílaj tak voni tam ždycky řikaj. s tou žensk*. s tou programovou řiditelkou voni zavřou dveře a řeknou. no jo to sou. to sou zvířátka. to jako to neberte jako vážně že voni prostě se zeptaj tady na to jako že to nebudou vědět.. ty to sou naše zvířátka. a my je máme rádi.. no já vim že teďka tam je vlasně Kraus a blondýna tak to je Iva Pazderková ta blondýna. a to mi řikal vlasně Zdeněk. muj kamarád. že von tam čte zprávy. že voni tam vlasně díky. díky Impulsu. Impulsu že chtěli bejt jakoby jiný takže tam vyrušili uplně ty zprávy a zrušili regionální vysílání a tak.. eee teda regionální zprávaře.. a že právě se chtěli sp* z* specializovat na ty. na ty show. jenomže to mi Zdeněk řikal že to je uplně strašný že to se nedá poslouchat. že Pokondři sou prostě vyčpělí.. a Kraus a blondýna blondýna taky jako že to bylo docela. že to u lidí pardon že je to u lidí takovej docela propadák. i z toho důvodu že vona je prostě zvyklá na jevištní. na jevištní provedení. a neni zvyklá že t* v tom rádiu to absolutně nevyzní. a je tam vlasně pak i ta voni tam mají tu.. Asterovou pak tam mají. tu dlouho*. dlouhonohou.. tu m* miss.. to prej je docela v pohodě. třeba s nim strašně jakoby že von. jako byli si ňák nesympatický. a pak že to bylo jako že se ňák tak jako spřátelili.. že vona působila strašně [mluvčí: 29] ze začátku.. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 29] ale jako jo já sem se tam spřátelila to bylo dobrý. sme byli vlasně na horách.. a na těch horách vlasně sem se spřátelila z holkou. eee Jitka NP možná nevim. neřiká ti to méno nic? [mluvčí: 27] emem. [mluvčí: 29] vona prostě hlásila zprávy a zistila sem. že vona. znala. nebo. její máma. znala moji mámu. a. a že vlasně znaly moji babičku. a pocházely voni pocházeji totiž z vesnice kousek jako co kde bydlela babička. takže je to uplně výborný jako taková náhoda. že sme se takle poznaly a eště teďka spolu participujem na jednom projektu.. takže je to takový tak mam z toho radost no že to je takový pozitivní. a budem vlasně teďka dělat projekt eee kdy budem stavět dětský hřiště pro es ó es vesničku. a. ten večer bude uvádět Jana NP [mluvčí: 27] hezky [mluvčí: 29] takže je to prstě [mluvčí: 29] ten svět je fakt tak strašně malej jako že.. pak tam potkávam docela toho Ondřeje NP Ondřeje NP to je takovej sympoš ale t* toho znám jenom díky tomu že sem ho viděla v Ordinaci v růžový zahradě. a vždycky se tak jako po mně koukal tak sem se tak sem se tak jako tetelila [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] v duchu [mluvčí: 29] řikala sem si já si tě hochu večer pustim [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] no jo jako [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] takže to je to je prostě fakt sranda.. teďka se mi líbil z R* eee z Rockzonu kdo je v Rockzonu Šimon NP to je fakt sekáč.. brácha. brácha vod NP starýho.. fakt pěknej kluk.. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] a von [mluvčí: 29] vždycky dyž s*. tak se tak na něho podivám hezky (smích) tak se tak pokochám jako.. a nejlepší bylo teďka sem byla s eee. prostě s s na setkání se svejma bejvalejma kolegama. eště z Akomvéru. a už tam kolega taky jeden tam už nedělá. a dělá ve Wunderu. taky přesně tam jak mě vyhodili já sem řikala hele a víš že prostě jako sem tam mohla taky pracovat?. a von jako no a kdo tě bral a já řikam no ta prostě Zora.. a von mi řiká to je ta největší piča (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] z toho Wunderu no a představ si. [mluvčí: 29] že ta piča vyhrála prostě ňákej vánoční. vánoční zájezd zájezd někam do Ameriky. asi na štrnáct dnů [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] jako a von mně tadyto ne jako tak. tak to mě potěšil [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] nevim řikal Aleš že prostě pokud seš v médiích a v marketingu tak seš kurva. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] ne on to řikal děvka pro všechno [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 29] ale uplně prstě pak dyž se čověk nad tim zamyslí tak pak si řekneš jako jo. prostě dyť je to pravda jako částečně jo musíš prostě ty informace musíš. jako.. jako dybych měla říct že prostě píšu. jako já napíšu článek nebo třeba teďka sem. byl uplně nejčtenější článek. kterej sem nazvala bylo to uplně strašný. ale nazvala sem ho. Epilepsií k orgasmu.. a bylo tam prostě byla to to sem si přečetla v Týdnu to mě zaujalo že ňáká ženská prostě si čistila zuby a vždycky měla orgasmus při tom.. (se smíchem) a a nakonec jí zistili prtože vona vždycky dyž si začala čistit zuby tak to měla.. a nakonec. šla k doktorovi protože jí to votravovalo. a ten zistil že má prostě epilepsii která se jí spouští ňák č* při čištění zubů.. já sem si řikala ty jo to je prstě jako to je. to je masakr (smích) tak to mě to zaujalo že to bylo ňák v Číně. to znamená ta informace mohla bejt ňáká jako totálně nepodložená (se smíchem) nebo totálně jako hrábnutá. a já sem si řikala že to prostě ňák jako napíšu jako že to. no takže sem. psala tady vo tomletom jak sem jako jak. s* mě tajito zaujalo. a pak sem tam teda psala vo tom jak. jak jakoby pomoc epileptikovi jak poznáš. epileptickej záchvat a tak a tak dále. což jako sem měla z toho radost.. ale i tak jako prostě dyž nazveš článek tady tako*.. (se smíchem) a podepíšeš. se pro*. pod to jo.. nebo potom Zahradničení vás promění v divochy. hele to by ses n*. to by ses divila jak to má největší čtivost tajito [mluvčí: 27] hmm hmm.. a co to je?. co že to bylo?. [mluvčí: 29] zahradničení. [mluvčí: 27] no. a. to tě promění v divochy [mluvčí: 27] jo? (smích).. hmm hmm. jasně [mluvčí: 29] no. no tak. prtože. vyvíjíš fyzickou aktivitu a tim pádem nemáš žádný [mluvčí: 29] problémy [mluvčí: 27] jo jo. to jo.. [mluvčí: 29] že jo. zdravotní.. [mluvčí: 29] že to je fakt jako to sou to s* a to sou věci jako který pak nakonec sou čtivý a. a nejhorší je že právě to jakoby. já mam na starosti jakoby Marek má na starosti jakoby ten Impuls. takže jakoby to vedení těch článků a tak dále a von mi řekne. no tak během těch čtyř hodin. si měla udělat tadyto tadyto tadyto. a jakto že *s to neudělala jak to že si prostě já třeba přepisuju i téma dne prtože voni redaktoři mi ho pošlou ňák. a na ten internet to musí bejt trošku jinak než. dyž ho prostě. než dyž ž* dyž bys ho dala do tisku.. musí to bejt z vodrážkama prolinkovaný a tak různě prostě. plný. ňáký poznámky k tomu a tak.. a. vono to prostě a ne vždycky to n* de a třeba voni vobčas to pošlou tak jako že vyloženě to musim přemejšlet vo tom jak to mam jak to mam. zcelit. j* kde mam najít informace teďka se vo to třeba zajímám ňákou problematiku a mě to třeba. na dvě hodiny jo že že nad tim strávim jedna dvě.. no ale prstě po mně to chtěj za hodinu že jo.. a jakmile to sem to ne*. no teďka to je v pohodě prtože ten Marek vidí že jako makám. ale když. sem to prostě dyž sem. nebo dyž sem. tadyten článek do Zaujalo nás. sem psala třeba tři hodiny. že sem mě něco fakt zaujalo a vopravdu sem po tom pátrala.. takže. a to prostě sem. ne* dyž sem řekla hele já to píšu už tři hodiny jako já to prstě třeba dřív n* nejsem schopná napsat. tak von tak. kvůli tomu bylo strašný haló jako že.. to prostě jako nejsem schopná napsat dřív a že to nemá ani cenu jako dyž to ty lidi stejně si jenom přečtou rychle což je pravda. ale.. no sama to znáš že to prostě někdy ti to de rychle. seš schopná to. napsat jedna dvě a pak někdy prostě trávíš. nad větou prostě přemejšlíš jak to máš udělat jednu větu. pomalu půl hodiny. posledních štrnáct dní sem psala fakt každej den něco a teďka minulej tejden už sem zistila že sem strašně unavená. a teďka tajiten tejden už sem zase taky jako unavená takže už sem napsala mysim že dva články jenom. ale je to pravda že já jako sem teďka sem to teda přeháněla v práci že sem byla fakt že sem přišla třeba v devět do práce nebo před devátou a vodcházela sem. prostě v osum. anebo sem přišla na půl os*. nebo na osmou a vodcházela sem třeba v sedum. že prostě jako sem fakt jako unavená. eee já jakoby eště eště díky tomu že řešim třeba ty projekty takže mě třeba pak někdo vyruší. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] uprostřed [mluvčí: 29] toho článku takže já než se pak k tomu článku zase dostanu. tak. tak mně to trvá třeba deset minut. jo že že že to je takový jako strašně vy*. strašlivý takový vyrušování proto jakoby sem i v tý práci dýl pže se snažim. jakoby vykázat tu aktivitu kterou bych měla udělat [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] prtože [mluvčí: 29] pak si řikám no ale já sem prostě udělala fakticky sem udělala tadyto tadyto tadyto. a nejsem a pak si řikám jako sice sice sem komunikovala mezitim z ňákejma lidma. ale to prstě nemůžu dát jako že sem prstě komunikovala. nebo mužu to dát ale. [mluvčí: 27] jako nestresuje tě to až moc?. mysíš že se to [mluvčí: 29] no. no právě právě že [mluvčí: 27] dá vydržet dlouhodobě? [mluvčí: 29] právě že sem se takle tim stresovala do minulýho tejdne. a ňák sem si řikala hele já to musim a my* řika* já sem si původně myslela že vlasně to bude jakoby že to bylo jenom. způsobený tim že my sme spouštěli novej web Rockzonu. takže tim pádem byly různý jakože problémy s tim webem že mi psa* volala furt redakce že jí něco nefunguje a tak. takže eee sem si řikala že to bylo. že a navíc ten Marek mi eště psal že chce prostě ňáký ty vodkazy abych mu posílala u r l. každej den co sem udělala a tak. jaký změny. ja sem se to snažila dodržet a když sem viděla že prostě vopravdu štrnáct dní takhle sem tam furt. vod nevidim do nevidim a nesplnila sem to nebo někdy se mi to podařilo ale vyloženě to bylo s. jazykem na vestě. tak sem si tak sem. to prostě normálně řekla. nebo sem se vo tom zmínila že je to hrozný že prostě se nejsem schopná se soustředit dyž mam takle mezitim tu práci. von mi řek že to chápe. ale jako to že to chápe neznamená že prostě po mně. za štrnáct dní nevyjede jaktože to není hotový. na to sem teda připravená no ale je to.. je to takový jako. divný.. [mluvčí: 27] eee jak to bylo byl tam někdo před tebou na tý samý [mluvčí: 27] pozici?. [mluvčí: 29] ne. [mluvčí: 27] nebyl. takže to je jako nová [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 27] pozice. [mluvčí: 27] no že by mě zajímalo. víš že bych docela třeba já kdybych byla na tvym místě tak bych docela ráda mluvila s tim člověkem kerej tam byl přede mnou. jak to teda jako zvládal víš [mluvčí: 29] hmm. ne [mluvčí: 27] nebo prostě [mluvčí: 29] tadyto se nedá zvládnout [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] to je prostě [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] jako práce kde máš jako. čtyři h*. měla bys správně čtyři hodiny se přepnout jako na projektový [mluvčí: 29] záležitosti [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] to je uplně j*. uplně jiná. věc než dyž vymejšlíš texty. tak já už sem právě přemejšlela že bych. třeba jeden den jenom dělala texty. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] jenom byla [mluvčí: 29] prstě v těch textech a jenom bych si tam dělala cestování a. a ňáký prostě práce s textama jenomže víš to nejde. protože já každej den musim prostě komunikovat se Slovákama. a ňák jakoby to. to. to pohánět to dál a řešit to dál.. to sou tak dvě odlišný věci že si myslim.. eee aby. teďka to vypadá tak. že bych možná mohla jakoby se čistě věnovat jenom projektovejm věcem. a řikala sem si že bych možná mohla jako čas vod času napsat ňákej článek. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] to by mě [mluvčí: 29] bavilo.. ale vyloženě takle odvádět tu práci tak to. t*. to překlikávání se v mozku to je. což je pravda že se s nima dá diskutovat a myslim si že právě je dobrý to že sem jako sama navrhla řešení jo že sem přišla s tim. že to je že. že by to bylo dobrý tak a tak. a. že že prostě to třeba nezvládám nebo nestíhám. no i dyž je pravda že minule jak mě Marek prstě t*. to sem byla. sem do kuličky. že prostě najednou. von se von fakt byl uplně jako mílius a pak najednou se mě zeptal takovym tim stylem. Adélo. a jaktože to a ja*. co si vlasně dělala během té doby jako jo. kde sou tady texty. co děláš vůbec jo a prstě takovejhle styl jakoby já sem se tam zrovna začala. začala sem se soustředit do něčeho.. tak to bylo. uplně. takový. a to mi řikala právě eště ta moje bejvalá kolegyně co tam není že jí přišlo uplně jak dyby se do mě fakt pustil jak.. prstě strašně hnusně.. [mluvčí: 27] tak třeba je to jenom takový jako bububu [mluvčí: 27] víš [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 29] no ale vono je možný jako že mně to přišlo že von prostě v tu dobu měl i ňáký problémy jakoby. možná se ženou.. a. vydedukovala sem mu z toho že mu asi žena nedala nebo tak že byl prostě takovej nervózní. takže to prostě vobčas ty chlapi sou takový. a pak sou extrémně hnusný [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] a voni [mluvčí: 29] si mě tam právě všichni jako chválili ze začátku [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 29] takže to bylo v pohodě jako to mi tam řikali jak sou tam strašně rádi že tam sem a tak. to jako za ty za ty to jako vděčim tomu svýmu. stá*. stáří v [mluvčí: 29] (se smíchem) uvozovkách.. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] tomu svýmu věku že vopravdu eee. už se snažim jakože si říct. prstě dyž mě třeba minule seřval. tak já sem pak vodcházela z tý práce mně bylo uplně zle a navíc vod něho bych to nečekala.. a navíc taky sem si to potřebovala tak v sobě všechno srovnat že sem si řikala tak to teda takovejhle. ne.. a. a vodch*. a a pak sem si řikala ne von to prostě taky nezvládá jako jo mně by zajímalo proč prostě takle po mně řval. a nemá svoje práce. svoji práci hotovou a vim že prostě. ch*. chodí teďka dýl než já. do tý práce vodchází dřív než já. má sice rodinu. a tak dále ale prstě taky tomu nevěnuje moc času.. no. takže si řikám prostě tak bych mu to už příště vpálila a už sem vopravdu připravená na to až. tak že bych mu to jako. bych ho srovnala do latě a rovnou mu řekla že mi tadyto nedělá dobře a jesi mě chce stresovat tak.. ať prostě mě vyhodí nebo ať se mnou něco dělá. prtože vim že mam. jakoby.. já s* já prstě vim že mam jakoby. u toho mýho nejhlavnějšího šéfa že mám prostě jako výsadní postavení.. [mluvčí: 27] tak to je důležitý.. hmm hmm [mluvčí: 29] takže vim že si to můžu dovolit no teďko že se mi to [mluvčí: 29] podařilo ňák. takže takže to je takový no.. ale řeknu ti teda zamilovala sem se teda pekelně. [mluvčí: 27] fakt? [mluvčí: 29] hmm [mluvčí: 27] až tak? [mluvčí: 29] hmm. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 29] ale já mam pocit že ty Váhy to maj tak ňák jako. rychle. rychle jak rychle to příde tak to vodejde někdy. [mluvčí: 27] tak už to vodešlo. [mluvčí: 29] no. po těch po těch. po těch eee těch. co prostě mi dal tu čočku tak jako sem si řikala [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] a navíc mě prostě jako sem si řikala. ten Marek prstě. on má dvě děti.. jedno dítě má. fakt teďka na podzim. se mu narodilo.. a manželka je teda sama. a von jezdí voni bydlej někde v Kralupech a von nomálně jezdí vždycky. ráno teda že přijede na devátou večer vodjíždí tak v šest takže doma muže bejt tak v sedum.. a. vždycky každou středu. chodí s kamarádama.. eee víkendy trávil třeba občas si zajel sám na hory s kamarádama. a prostě takhle. a tvr* von tvrdí. že.. já sem se s nim jednou vo tom bavila. že žena.. jo že von by se z toho zbláznil bejt jenom se ženou.. a že eee prostě. musí bejt s kamarádama. prtože ta ženská prstě že že jako. to s* to je samý hovínko a já nevim co všechno a že ty děti a tak.. no a že von. prostě tadyto takle se udržuje. a to mě teda uplně [mluvčí: 29] šokovalo [mluvčí: 27] to mi [mluvčí: 27] příde takovej jako takovej ňákej padesátník [mluvčí: 29] no [mluvčí: 27] jo (smích) [mluvčí: 29] ale řikala mi eště kamarádka že prostě. u ní to u ní to její kolega dělá přesně to samý. prstě to je ňákej manažer a von von jezdí domu von má malý děti a von je prostě vidí v noci třeba dyž dou spát anebo zavolá manželce hele. nebo je vodveze někam na hory zaplatí hory. vodveze je. a pak hned jede třeba do Prahy prtože von nemá milenku. ale von prstě má tolik nebo. se jede prstě někam uklidnit tady do Prahy. jako že si možná zrelaxuje nebo já nevim.. ty chlapi sou fakt někdy hrozný. to prosim tě dyž my sme byli na horách. tak to vlasně sem jela to s* to já sem se ňák tak jako. ňák tak zbláznila.. někdy před před těma horama.. a pak sme jeli na hory vlasně na to. na to soustředění.. no a Marek tam furt jako prstě von. von třeba přišel na pokoj což sem nepochopila.. a von. eee prostě jenom tak přišel k nám na pokoj jako my sme se vybalovaly. a von přišel na pokoj ahoj holky tak co jak se máte jo.. pak zase vodešel mně to přišlo přesně jak na koleji jak dyž prostě. jak dyž NP přišel prstě někam na pokoj a nevěděl jako co s* bezprizorní naprosto. a pak prostě sme tam pili na chodbě. tam byla taková dlouhá chodba to byl. hotel uplně takovej ten. jako. nóbl hotel.. a my protože sme chtěli eště ušetřit za pití tak tam někdo přivez slivovici. a bylo tam víno.. a.. tak sme tam pili všichni na tý chodbě prostě to víno a tak sme si tam dávali a já už sem chtěla jít spát. to bylo někdy kolem pulnoci. a tak sem nevěděla jako sem si řikala ty jo ten Marek tam tak sedí jako já tam prstě pudu. a tak sem tak jako. furt sem se převalovala nemohla sem usnout. hele a von zaťukal prostě asi za hodinu. jako že chce se mnou mluvit ať tam du.. že chce že. že mi chce eště něco říct a prstě takže zme s*. my sme tam spolu ty hory strávili. my sme šli spolu na snídani na večeři. prstě sme spolu chodili všude. dyž sme šli s eee. akce. takový to byla taková jakoby párty. ve v maskách. a šli sme asi štyry kilometry po silnici. já sem teda mimochodem strašně potřebovala čurat ale strašně. a bylo mi to strašně trapný. (se smíchem) to bych se musela někde zastavit a jít že jo no tak to. byla romantika takže byl prostě. měsíc holky nádherně jo. na horách. teďka tam všude takový to zasněžený.. krásný.. tak sem se tam všude zastavovala sem si řikala no tak. třeba se něco stane.. tak ale vo* ale von najednou třeba šel. třeba šel. já nevim.. půl cesty půl cesty přede mnou jako tak tak strašně jako to. my sme šli každej nakonec sám. pak von na mě vždycky počkal než já sem já sem se kochala a řikala sem si. no tak jesi von chce tak.. tak ať si příde. a je fakt že se pak chova*. pak choval tak ňák zvláštně a tak sem si tak sem to takle přestala brát.. ale jako. jako určitě. poslední dobou co zase sleduju. co sem ho teda proklela v duchu jako sem si řikala fakt to je takovej hajzl. to vopravdu může tajito udělat jenom takovej člověk. fakt bezcharakter* bezcharakterní člověk kterej se na tebe tváří jako že seš nejlepší kamarád. a pak tě schodí před někym. jako vo kom víš a eště tak hnusně jo.. že t*. to jako nebylo hezký.. [mluvčí: 27] a jak tě jako schodil?. co udělal? [mluvčí: 29] a von to.. no [mluvčí: 29] von prostě eště navíc na mě jako nasazoval co všechno dělám a ja* pře* a před tim Honzou dyby mi to řek třeba osobně jako nebo by mi řek hele Adélo nelíbí se mi že neděláš tadyto tadyto tadyto. ale von si vyloženě počkal na to až tam ten šéf bude.. a vyloženě i v mý nepřítomnosti třeba mně tam jako něco řikal jo. o mně.. takový jako.. no ale včera sem ho masírovala pozor.. [mluvčí: 27] copak. copak *s mu udělala?. [mluvčí: 29] nic. včera prostě sme si ňák povídali že nám voběma nebylo dobře. prže se ňák měnil tlak.. a byl tam máme tam novýho máme tam novýho. kolegu. my mu řikáme Vraník. von se menuje NP Vraník je to proto protože. sem ho slyše*. slyšela jak recepční dyž mě vola* dyž měl nastoupit tak mi řikala pan Vraník tady je. tak sem jí rozuměla n. a řikám mně to přišlo jak čert jak je s eee S čerty [mluvčí: 27] no. S čerty nejsou žerty [mluvčí: 29] ne.. S čerty nejsou žerty [mluvčí: 29] no tak je to čert s hodností vraníka [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] tak okamžitě se mi to evokovalo.. no takže sme si tam včera povídali. ale von von třeba přišel. a von sám si prstě povídal jako vo tom jak staví barák a co dělá a já řikam. Marku já. prstě potřebuju tady dělat. no počkej já ti tajito eště dopovim jo. von je prostě takovejhle. no a včera jako že mu nebylo dobře tak já řikám. už já už si z něho dělám prostě srandu. a už si řikám jako ne.. takže s*. takže von.. von tam něco eee. povídal. a pak řiká že už mu neni dobře. že b* ho bolí ta hlava a že ho bolí tajity záda a já nevim co všechno. já sem řikala hele tak počkej tak já ti na to šahnu. a uvidíš jak ti ty. jak to prostě jak se ti to uvolní [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] a von jako tak jo tak poď [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] já sem vubec nečekala jako že von s* že von prstě já sem mu to nabízela někdy. v prosinci jako že. [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 29] dyž ho takle [mluvčí: 29] bolela hlava. nebo ty záda. tak sem mu to nabízela v prosinci. těžce zamilovaná jo. [mluvčí: 29] teďka když už [mluvčí: 27] no [mluvčí: 29] si řikám jako fakt jemu nakopat zadek jako to s* [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] fakt.. [mluvčí: 29] tak. tak tak sem. tak sem mu tam šahla na ty záda tak sem si řikala no tak bylo to chvilku takový jako zajímavý (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] a pak mi řikal že sem čarodějka no. tak se tak jako furt usmíval na mě.. jaká sem úžasná že bych měla sem. bejt masérka a já nevim co všechno. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 29] ale žádný takový jako. a když tak tak ho prostě. lehce ho vyprudit ale pak vodejít.
09A019N
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 28] ale to já vim že Jakub taky jako měl na paškál já sem to vubec nevěděla. že von musel být jako na natáčení. vybírání těch. eee novejch lidí teď si vem že. to je továrna jak prase že jo tam [mluvčí: 27] no jasně jo.. hmm [mluvčí: 28] těch hercu je milion pořád je potřeba [mluvčí: 28] ňáký epizodky hledat a to.. no však já sem ho včera náhodou potkala to bylo hodně vtipný setkání. prže já sem tam skončila tim že sem tam práskla těma dveřma že jo a (se smíchem) už sem nikdy nepřišla. a z jako z Jakubem sem byla na. zadobře ale. nenapsala sem mu ňákej jako srdceryvnej dopis že se loučim nic prostě já sem byla tak znechucená a měla sem spoustu jiný práce vedle.. takže to bylo. bylo. výborný setkání včera sem vlezla do kavárny prže nám neje*. nejede doma připojení.. všude plno. teď se tam tak rozhlížím. a tam sedí. uplně s (se smíchem) kamenným výrazem. u. u jednoho stolu Jakub ne.. a teď to bylo fakt jako ta chvilka byla taková hodně trapná.. že jako. oba sme nevěděli jako jesi jako.. co máme dělat (smích) jako jesi sme vlasně uražený. teda jako nebo (se smíchem). já ne víš ale takový to jako co. tak pak sem si k němu šla přisednout. a je z něho uplná zombie.. uplně vysátej člověk. chce to tam jako opustit ale nemá kam jít momentálně že jo prtože.. všichni (se smíchem) víme. teda my co. co. co hledáme že nic neni prostě.. no a navíc se mi podařilo taky zacílit otázku správnym směrem.. on řikal a ty tady jako někde bydlíš v centru? ja řikam no no no a kde bydlíš ty?. (se smíchem) taková jako řečnická a von.. no teď nikde já sem bezdomovec (smích) [mluvčí: 27] co?. [mluvčí: 28] tak to.. no [mluvčí: 27] vona ho vykopla jo? [mluvčí: 28] právě no (smích) [mluvčí: 27] tak to je hezký.. tak to *s nemohla vědět [mluvčí: 28] (se smíchem) takže. sem to ňák už jako dál [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] no právě no ale [mluvčí: 28] tak sem se zas strefila někam [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) kam sem nemusela.. to mně Bruno napráskal že.. teďka už tam má ten Jakub ňákých devadesát tisíc měsíčně jo. a to mě pobavilo prtože já mu řikám a von se tvářil tak tragicky víš jako. já. já mam momentálně ja*. čistej příjem ňáký (se smíchem) tři litry měsíčně. a. a on. mi tak jako pateticky řikal no. řikám no tak. šak jako vo co de tak. tak. chceš se na to vykašlat tak to vopusť máš něco nahrabaný ne. (se smíchem) jako a. a von.. emem jako že ne. že to se zdá ale musí zaplatit teď ten novej byt jako že asi realitce (se smíchem) nebo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] co [mluvčí: 28] (se smíchem) jako to. to bývá tak deset tisíc jo. tak mě to celkem pobavilo.. sem si řikala no to je takový to jak si zvykneš na [mluvčí: 27] no přesně no. to je ten největší problém. [mluvčí: 28] ňákou laťku. pak ti příde jako že. [mluvčí: 28] co já nemam peníze má třeba pul milionu na kontě že jo. (smích) Míša (smích).. čau. klidně můžete jít sem [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] nebo taji mužeš na ni počkat s náma [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] pak si mužete třeba odsednout a můžem pomlouvat odděleně [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] Brandy!.. Brandy!. ahoj.. nazdar. nazdar. my se známe.. Míšo ty seš. já tě podezřivám že seš štamgast. ja sem tady poprvé bez vás (smích) [mluvčí: 30] hele ale. já sem tady ale strašně dlouho nebyla. [mluvčí: 28] fakt?.. a čekáš tu na koho? [mluvčí: 30] Lenka NP to je. moje. bývalá spolužačka. přes kterou se vlasně znám zprostředkovaně s Mary a se všema tady těma lidma [mluvčí: 28] aha. tu neznám [mluvčí: 30] ona. ona. bydlí mimo Prahu a teď je.. teď je.. ale Janu NP znáš.. [mluvčí: 28] emem. [mluvčí: 30] jo. tak. tak nic [mluvčí: 28] ale. tak znám ji samozdřejmě podle jména [mluvčí: 30] jo. jo jo jo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] tak Lenka je její švagrová. [mluvčí: 30] žena jejího [mluvčí: 28] aha [mluvčí: 30] bratra [mluvčí: 28] jo (se smíchem) jo jo [mluvčí: 30] a.. no to je. to je jedno prostě tady mam sraz [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] s kamarádkou [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] nemáte papírovej kapesník? [mluvčí: 28] jo. (se smíchem) já mám.. [mluvčí: 30] no a to teď teda většinou lidi maj ty. papírový ale. tak já vim že my sme si dřív pučovali normálně [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] šnuptychly. normální [mluvčí: 28] to je mňam no (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] ale tak dyž bylo [mluvčí: 30] nejhůř. tak to byl důkaz přátelství [mluvčí: 28] a to sem si. všimla že. na tom lpí stále [mluvčí: 28] jako chlapi.. [mluvčí: 30] hele [mluvčí: 30] ale já. já je. já je používám [mluvčí: 28] voni používají látkový kapesníky [mluvčí: 30] taky teda [mluvčí: 28] fakt [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 28] jo?. [mluvčí: 28] mně to příde hrozně [mluvčí: 30] protože já mam takovou [mluvčí: 28] nechutný hodit ty sople [mluvčí: 28] (se smíchem) do pračky. a pak to tam s těma ka*. kalho*. [mluvčí: 27] (smích) a Zuzka taky používá [mluvčí: 28] fakt? [mluvčí: 30] mně to [mluvčí: 30] jednak připadá jako. [mluvčí: 30] ekologičtější a jednak. [mluvčí: 30] děkuju.. a jednak.. dyž mam vopravdu takovou tu jako echt rýmu tak. tak jednak bych jich spotřebovala milión těch papírovejch a jednak je prosmrknu dycky. [mluvčí: 28] mně to příde takový jako hygieničtější. [mluvčí: 30] no to jo [mluvčí: 30] ale [mluvčí: 28] pravda [mluvčí: 28] eko to neni [mluvčí: 30] počkej a to ti jako je příroda. [mluvčí: 28] ekostyl to neni (smích) [mluvčí: 30] to ti. to ti je.. tvuj. eee. osobní sobeckej. pocit [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) jasně [mluvčí: 30] je ti přednější než. naše [mluvčí: 28] ale já si tu [mluvčí: 30] planeta? [mluvčí: 28] karmu vyvážim tou. biokosmetikou víš [mluvčí: 30] jo. jo. [mluvčí: 28] co budu. prodávat. [mluvčí: 30] jo takle. [mluvčí: 28] (smích) my sme se totiž s Aničkou. s kamarádkou co deset let žila v Itálii.. zhodly. eee. uplně uplně ve stejnej moment na. na té stejné krizi. zme se rozhodly že už toho máme plný zuby. jako nechat se někde zaměstnávat. nebo čekat na to jesi nám někdo dá kšeft nebo tak. takže budeme podnikat.. [mluvčí: 30] jo tak. a už [mluvčí: 28] a [mluvčí: 30] ste [mluvčí: 28] a ona mně naslibovala že to bude s* že mě to bude stát jenom dvě hodiny de*. denně u počítače [mluvčí: 30] hlavně jí nic nepodepisuj [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] jako přes e-shop víš co jakoby distribuce z Itálie ňákých těch eko bio fair trade. [mluvčí: 27] jo jo jo jo jo. [mluvčí: 28] ptákovin. [mluvčí: 28] takže tam jenom vyřídíš ňáký faktury naťukáš vobjednávky. ťuky ťuk.. naschledanou. že že to bude ňákej jistej prostě základ prostě ňákejch peněz.. a pak si můžeš k tomu.. třeba. pro zálibu psát (se smíchem) rozhlasový hry [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] ale jo tak asi asi dyž se to rozjede tak to.. to je.. teď. sestra.. mýho. bejvalýho přítele s jeho ženou [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] rozjely.. rozjely. Randy.. Randy poď sem. rozjely. e-shop s. vona ta. žena je. výtvarnice.. tak dělaj ňáký samolepky takový jako do dětskejch pokojů. a. maj stránky. a docela by mě zajímalo prže to maj jenom. půl roku tak by mě zajímalo jak to jako jak jak rychle se to rozjíždí a jesli vůbec. [mluvčí: 28] (se smíchem) to by mě taky zajímalo. [mluvčí: 30] je to. a. [mluvčí: 28] a já si mysim že tohle je zas výhodnější artikl no. ta biokosmetika. teď sem če*. četla v Reflexu nebo kde to bylo článek. jak je to pořád. na vzestupu [mluvčí: 30] to jo. to jo.. akorát to musíš těm lidem ňák narvat do hlavy no. že. že. že existujete.. (se smíchem) a vy eště neexistujete. [mluvčí: 28] my eště máme máme takový rozdělaný ty stránky.. horší je. mě trošku děsí ten název. prtože Anička vyšla ňák jako z. tý italský.. čehosi já nevim co to. jako že se to menuje Ekoopera.. ale vono to právě. jako dohromady. vono to zní jak ňáká eko opera [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] nebo. nebo mně [mluvčí: 28] to zní jak ňáká jako. ekonomická firma nebo tak. ale vono to je [mluvčí: 30] no tak opera je dílo jako třeba [mluvčí: 28] jako.. to je jako [mluvčí: 28] koopera jakoby společnost [mluvčí: 30] jo takle [mluvčí: 28] italsky. e. é [mluvčí: 28] jako. je v tom to eko ale zní to tak jako. divně já nevim. ale zas. ty stránky sou zelený a je tam lísteček. a možná to (se smíchem) projde.. zatím co sem viděla jako.. [mluvčí: 30] a to vy byste si jako. jako vyřídily s nima ňákou licenci a. [mluvčí: 28] ona se do toho strašně obula.. jako že. už z ňákýma italskýma. tadytěma eko bio f*. výrobcema má domluvenou exkluzivitu že prostě. do Česka to budem distribuovat jenom my. že se to s*. přes nikoho jinýho sem nedostane. takže tady třeba v t* co budem prodávat tak v tom nebude konkurence no.. v těch určitejch výrobcích. pořád tam má něco s arganovým olejem. (se smíchem) nebo něco takovýho vubec sem to v životě neslyšela. ňákej zázrak.. [mluvčí: 30] no.. to přece musíš vyzkoušet a věřit tomu. hlavně.. [mluvčí: 28] (smích) Anička z italštiny přeložila. takový ty žvásty vo tom ne vo těch výrobcích. a prtože ona už má z tý a*. italštiny takovou zdeformovanou češtinu. teda no mluví normálně pořád neni to jak ten Vlado jak s* (se smíchem) sme s nim napo*. to je uplně von mluví jak Mongol jo von prostě žil pět let v Itálii pak někde jinde jinde a von mluví jak [mluvčí: 30] je* jenom? já sem si myslela že jako vod narození žije někde [mluvčí: 28] žije. no. ne [mluvčí: 30] já sem si řikala jako na. na cizince [mluvčí: 30] mluví hrozně dobře česky [mluvčí: 28] no (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] no tak to je prosim jako Čech kerej má zde*. ne a ta italština asi. si řikam že tim že je. jak je to asi jednoduchej jazyk tak voni tam ty lidi ňák jazykově zakrní [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] nebo co. [mluvčí: 28] prže Anička jako dyž se s ní bavíš mluví uplně normálně jo. ale jako co se týče. tý toho psanýho projevu tak to je fakt mongolština já sem to překládala do tý. češtiny jako.. ňáký normální (smích) poslala takový jako překlady hodně legrační.. a to s* to byly takový ty. kecy jako samozřejmě.. víš co jako jak je to h*.. hydratující a všemožně jako. všechno všechno takový ty blemcy takový [mluvčí: 28] ty reklamní jo [mluvčí: 27] hmm. hmm [mluvčí: 28] a mně to přišlo fakt srandovní že já sem to neviděla ani z rychlíku (smích) teď to tam takle jako píšeš. na co všechno je to prostě úžasný a (se smíchem) bezvadný ne.. [mluvčí: 30] a ona to. ona to používá?.. [mluvčí: 28] já mysim že ona se s tim taky nepotkala s těma (se smíchem) výrobkama [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 28] nebo objednala někde. v ňákou. manufakturu ve Španělsku co vyráběji ňáký jako ručně šitý boty.. kožený a teďka. jo to taky sem nevěděla.. sem nevěděla. řekne se ňák jinak česky ještě ňák sofistikovaněji. smůla?. jako smůla ze stromu? [mluvčí: 30] pryskyřice?. [mluvčí: 28] t* aha. to to s*. to sem. [mluvčí: 28] nevěděla to [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 28] sem si řikala to je. to neni reklamní jako [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] fakt. napiš [mluvčí: 28] že sou to boty lepené smůlou [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] tak. dalo by se to využít pro ňákej humor [mluvčí: 28] a h*. ale. jak se pořád mě* [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] pořád sem si řikala [mluvčí: 28] to se musí říct ještě ňák jako.. [mluvčí: 27] když sem vám. když se [mluvčí: 28] květnatěj [mluvčí: 27] vám na boty lepí [mluvčí: 28] (se smíchem) no právě (smích) [mluvčí: 27] smůla (smích) [mluvčí: 28] tak jako je to tam. je to tam. sou to boty lepené smůlou. a nevim jaký s tim uděláme teda štěstí (smích) no takže a to mi příde hodně jako takovej drsnej. jako. zase tady je fakt že čověk dyž si chce koupit boty. tak prožije jako. uplně. šílenej porod jako.. [mluvčí: 28] najít něco [mluvčí: 30] já sem [mluvčí: 28] co by se ti líbilo zároveň by to bylo funkční. [mluvčí: 28] kvalitní a [mluvčí: 30] já mam zna*. [mluvčí: 30] já mam. takovou hrozně. oblíbenou španělskou.. značku a fakt sem.. já teď mam dvoje boty a strašně bych potřebovala aby se prodávaly tady. pže se do toho Španělska zas tak jako. jako ne* nedostanu moc.. a fakt sem přemejšlela vo tom že bych jako ňák. jako škoda že nejsem podnikavější já myslim že to člověk fakt musí ňák. [mluvčí: 28] no [mluvčí: 30] dyž [mluvčí: 30] tady ty obchody nejsou [mluvčí: 28] no právě [mluvčí: 30] tak si ňákej založit [mluvčí: 28] tak já sem řikala. [mluvčí: 28] boty. boty boty zhánim boty [mluvčí: 30] s těma botama je to uplně otřesný [mluvčí: 28] taji sou hnusný boty špatný boty blbý boty a když už. tak stojí tři litry že jo [mluvčí: 30] prosim tě Vi*. Vialis se to menuje ta firma dyby [mluvčí: 28] jak? [mluvčí: 30] dyby byla tak hodná a ňák za*. Vialis [mluvčí: 28] no jo ale musí být eko bio fair trade. (se smíchem) jinak to. neberem [mluvčí: 30] já ti nevim [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] voni jim ňák moc nefungujou. [mluvčí: 30] voni jim moc nefungujou webovky totiž. n* n* na mém počítači takže. [mluvčí: 28] Vialis? [mluvčí: 30] takže já nevim [mluvčí: 30] Vi*. Vialis.. [mluvčí: 28] co to je za slovo?.. z čeho to?. [mluvčí: 30] já nevim takový asi hezký já nevim jaký to je. slovo. [mluvčí: 28] hmm.. právě ona mně ukazovala. fakt tajity boty sou hrozně hezký.. všechny ručně šitý (se smíchem) lepené smůlou už mluvim jak katalog (smích) [mluvčí: 30] a jak se. jak se menujou?. [mluvčí: 28] a takový. všechno. všechno kolem toho ty vole já nevim. teď jak se to menuje ta f*. značka a to je ňáká manufaktura malá [mluvčí: 30] to je docela. [mluvčí: 28] to tady asi vubec jako. [mluvčí: 28] jenom mě. je*. jediný co mě na tom děsí. třeba já sama bych se teda zdráhala koupit si boty přes internet jo. [mluvčí: 30] no ale. ale znam [mluvčí: 28] dyž si je nevyzkoušíš [mluvčí: 30] spoustu lidí kerý to dělaj [mluvčí: 28] fakt jo?. [mluvčí: 30] touhle dobou [mluvčí: 30] teda no. no tak. třeba. Mary to ňák. je* jednou to udělala a.. koupila si boty který byly. vosumatřicítky. a dopadlo to tak že sem je nosila já teď asi [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] pět let. ty byly jako skvělý ale. [mluvčí: 30] ale byly to uplně evidentní čtyrycítky a [mluvčí: 28] já si mysim že boty že to je tady jako [mluvčí: 30] vono je [mluvčí: 28] dobrej [mluvčí: 28] artikl no. [mluvčí: 30] no ta*. tady teda.. [mluvčí: 28] no a to zas jako.. já sem to řikala Davidovi.. a von jak byl. v létě v tý Brazílii. tak že tam. tam sou všude jako že tam sou ty obří trhy. a tam kvalitní nádherný boty von taji chodil v těch botech co si tam. kožený ručně dělaný boty nádherný. sandály takový. taji v tom chodil a všichni mu. prostě padali po nohách kde *s to koupil jo. a tam to stálo tři stovky. tak von teď spekuluje nad (se smíchem) tim. jak to tam prostě skoupit poslat sem lodí kamion. [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 28] že by se to jako vyplatilo prže pak je taji prodáš za patnác set [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 28] ale jako to to mi přide takový divoky prže na to potřebuješ ňákej kapitál že jo. zase trošku jako ale je fakt že to by se určitě prodalo jo. to je uplně.. nádherný fakt uplně boty.. [mluvčí: 30] v Dejvicích je taková jedna obuv kde inzerujou že maj ručně šitý boty. já dycky dyž du kolem tak uplně jako z hrůzou se koukám do tý výlohy prtože sou uplně příšerný uplně.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] jako že. jako že vůbec nevim kde je ta výhoda že sou ty boty [mluvčí: 28] jo (smích) no.. [mluvčí: 30] ručně šitý. dyž sou tak strašně hnusný.. [mluvčí: 30] já mam v příbuzenstvu člověka kerej. von byl. ňákej. eee. snad předseda toho českýho. klubu vysokých lidí. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] prtože měří. asi. já nevim jesi eště žije teda to byl takovej jako ňákej vyženěnej přes. přes ňáký tetičky se kterejma se moc nevídam ale. měřil asi dva a půl metru. a měl nohu štyryapadesátku takže. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] ježiš [mluvčí: 30] takže si fakt musel nechávat [mluvčí: 28] počkej to je půl metru ne? [mluvčí: 30] šít na nohu [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] (se smíchem) ty vole. [mluvčí: 30] takže mu.. v Gottwaldově tenkrát eště mu šili. že tam pro něj. na něj jako speciálně měli ňáký kopyto a [mluvčí: 28] já sem dycky tolikrát se navztekala dyž sem si šla kupovat boty.. sem dycky á budu dělat designera bot nebo co (smích) že to vůbec. že to [mluvčí: 28] nechápu [mluvčí: 30] hmm [mluvčí: 28] a teď je to z* strašlivý. poslední dva roky je to uplně. jak se. vrátila ta prapodivná móda těch osumdesátých let. ty hnusný pomačkaný kozačky [mluvčí: 28] do špičky [mluvčí: 30] no [mluvčí: 28] a tajity obludnosti [mluvčí: 30] hele ty ty už sou zase prej out já jak sjíždim ten Blesk [mluvčí: 28] (se smíchem) jo (se smíchem) [mluvčí: 30] módní policie tak. [mluvčí: 30] tak prej.. [mluvčí: 28] jo. out sou [mluvčí: 30] do špičky už zase je to [mluvčí: 28] ale v obchodech sou pořád.. hnus.. [mluvčí: 30] no fakt je to.. [mluvčí: 28] no takže boty boty no.. [mluvčí: 30] ne ale vopravdu.. teď mi zase jedna kamarádka řikala co je taková jako hodně zaměstnaná nemá moc čas nakupovat tak řikala že o víkendu sedla k internetu a vobjednala si štvery boty.. že ňák. [mluvčí: 28] takže to funguje [mluvčí: 30] no. jo jo jo [mluvčí: 28] přes internet. dobře dobře [mluvčí: 28] to sem ráda [mluvčí: 30] a vona to teda. jako že ňák asi dyž ti nesednou tak je. vona to vobjednává z Německa a asi voni ti [mluvčí: 28] hmm [mluvčí: 30] solidně vracej [mluvčí: 30] peníze dyž tě. dyž ti to neni.. [mluvčí: 28] je fakt že e-shop to je budoucnost jako. [mluvčí: 30] hmm. [mluvčí: 28] asociálů. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] no. já u* [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] já už sem. asi dvakrát se mi stalo teda že sem si objednala. a je to výborný teda jako že. prče sem seděla u počítače a svítilo mi oknem na hlavu sluníčko tak sem si objednala roletku [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] za tři dny sem jí tam měla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] vánoční dárky to je uplně [mluvčí: 28] to je paráda [mluvčí: 28] no.. [mluvčí: 30] ideální.. [mluvčí: 28] nikam nechodíš do těch.. davů.. je a to vy. vy dvě mně můžete poradit zrovna. kde je. tady obchod s cizojazyčnou lit*. jako literaturou?.. [mluvčí: 30] eee. eee. jako s. eee. s jakým jazykem?.. [mluvčí: 28] angličtina. beletrie.. [mluvčí: 30] no. no. dobrý knihkupectví je. třeba. v. v Ungeltu Anagram se to menuje. tam toho maj fakt hodně.. [mluvčí: 28] a to je kde?.. [mluvčí: 30] Ungelt?. v takový. eee. sakra. jak bych ti to.. eee. dyž. deš.. třeba. ze Staromáku vono je to takový náměstíčko kerý je jako schovaný mezi. že tam sou jenom dva. dva vchody. je to na Starým městě.. dyž deš.. takovej velkej dvůr vlasně. tak se to tak. blbě hledá ale. dyž deš ze Staromáku ja*. jak je dům U zvonu. to. to víš?.. výstavy. [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] kultura. [mluvčí: 28] jo (smích). asi vim. [mluvčí: 30] tak.. [mluvčí: 28] to je jakoby po pravý straně.. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] no. záleží na tom (smích) [mluvčí: 28] (se smíchem) když. dyž vylezu jako dy*. dyž pudu jako z Václaváku. [mluvčí: 30] jo. [mluvčí: 28] jo. [mluvčí: 30] no. a. dyž stojíš před tim domem U zvonu. tak eee zprava de taková. úzká ulička. a tou uličkou dyž projdeš. tak se dostaneš na takový. prťavý náměstíčko [mluvčí: 28] je tam [mluvčí: 30] a mam [mluvčí: 28] literární kavárna?. ne. to je [mluvčí: 28] jinde [mluvčí: 30] literární [mluvčí: 30] kavárna je. dyž. dyž z toho náměstíčka potom pokračuješ. eště. eště kousek dál. ale tady nepokračuješ dál. myslim že přímo naproti tobě sou takový jakoby vrata. takovej průjezd a tim projdeš a seš v tom Ungeltu [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] vono je to [mluvčí: 30] takový je to velikánský je tam Botanicus a takový různý [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 30] ňáký galerie [mluvčí: 30] oděvní a tak.. a vpravo na tom. na tom náměstí je. takový pěkný knihkupectví.. [mluvčí: 28] dobře.. [mluvčí: 30] americký.. [mluvčí: 28] a tady nic není třeba na Vinohradech nebo tak. bych tady. [mluvčí: 30] asi taky. asi taky no [mluvčí: 27] a co. co scháníš?. [mluvčí: 28] já chci hrozně takový to. mmm jak se to menuje. Tajný deník Adriana Molea. [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 28] že to je v takových krátkých [mluvčí: 28] (se smíchem) jako záznamech. [mluvčí: 27] no no no. [mluvčí: 30] kolik je. kolik je hodin prosim vás?. [mluvčí: 28] štrnáct štrnáct. [mluvčí: 30] jo. [mluvčí: 28] zpoždění co? (smích) [mluvčí: 30] já se. jenom. mrknu jesli náhodou neni v nekuřákách. tohle. nepřekvapí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] prtože já sem vlasně tajito chtěla už dřív. a mamka. já sem vubec netušila že vod tý autorky sou eště jiný knížky než ty deníky. (se smíchem) a mamka mně koupila vod tý stejný autorky já sem řekla že chci cokoliv vod týhle spisovatelky.. a mamka mi koupila. od ní. Zpověď ženy ve středním věku (se smíchem) se to menuje.. a to už jako babička tam píše spíš takový jako fejetonky. no tak. sem řikala jé díky no ale. to sem zrovna nechtěla. mamka řikala. mamčin argument byl ten že ta knížka byla ale ze všech nejtlustší. a růžová. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] a mně tajita právě tajita Zpověď ženy ve střednim věku je taková mně příde že tam je taková moc složit*. složitý slova (se smíchem) tam sou na mě.. [mluvčí: 30] čičiči. [mluvčí: 28] vona to. [mluvčí: 28] píše takovým fejetonistickym. esejistickym. způsobem a. používá tam někerý slova kerý ani nenajdeš ve slovníku. [mluvčí: 30] kdo?. [mluvčí: 28] mmm. ta Sue Taus*. [mluvčí: 30] jo jo jo. jo.. [mluvčí: 28] Townsendová nebo jak se menuje.. [mluvčí: 30] já sem to ňák vubec ani. v angličtině. sem to četla česky a přišlo mi to tak jako hrozně. pěkně přeložený.. [mluvčí: 28] jo to bylo vtipný [mluvčí: 30] takže sem se ani [mluvčí: 28] to je moje záchodovka (smích). sem to četla. několikrát. [mluvčí: 30] já mam asi všechny ty díly. teda.. teda von možná vyšel eště teď nedávno ňákej a.. [mluvčí: 28] ten poslední ten sem si mysim koupila no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] a ty první. sou stejně nejlepší. ta puberta a tak. i když takový to jak je mu dvacet tak to je taky dobrý. jak jede třeba. jak píše. v tý redakci o čolcích. [mluvčí: 30] no. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 28] tu společnost pro výzkum čolků (se smíchem) nebo něco takovýho. (se smíchem) ňákej loser.. nebo jak jede. jak jede (se smíchem) na ten zájezd do Ruska. [mluvčí: 30] jo jo [mluvčí: 30] jo [mluvčí: 28] to je [mluvčí: 28] (se smíchem) uplně výborný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] viděly ste Extras?.. [mluvčí: 30] n* ne [mluvčí: 30] co to. co to je? [mluvčí: 28] ne? [mluvčí: 28] to je uplně geniální. antisitcom (smích). a je to od stejnýho tvůrce. co. od těch stejnejch lidí co dělali ten Kancl. [mluvčí: 30] hmm. jo [mluvčí: 28] to je vo těch. vo [mluvčí: 28] komparzistech [mluvčí: 27] jo vo komparzistech [mluvčí: 28] ale je to fakt jako vtipný je to neuvěřitelný. jako že dva takový jako. blbí (se smíchem) komparzisti. a je to strašně nákladný vubec to nemá takovej ten mustr těch sitcomů levnejch. jako. je to. většinou v exteriérech a dycky. každej ten díl se odehrává na jednom natáčení ňákýho jakože filmu. dycky v tom vystupuje ňáká celebrita. která se tam totálně ztrapní a je tam za uplnýho (se smíchem) hajzla. úchyla. nebo něco takovyho a je to hrozně vtipný.. jako samozřejmě pracuje to uplně ji*. jako z jinym druhem humoru jako je to postavený na trapnosti. (se smíchem) a je to uplně výborný.. [mluvčí: 30] aha.. [mluvčí: 28] tak to vam mužu pučit. to. mně. vypálil muj podnájemník (smích) [mluvčí: 30] takže jo. to možná jo my už sme. my už sme dokoukali uplně všechno co. Kryštof. po*. postahoval a vyzískal takže sme. ze zoufalství.. začali sledovat Cyranův ostrov. [mluvčí: 28] ježiši [mluvčí: 30] a [mluvčí: 28] kriste! (se smíchem) co to [mluvčí: 27] co to je? to neznam vubec [mluvčí: 28] (smích) ježiš (smích) [mluvčí: 30] to je strašně zajímavá věc to je vopravdu. [mluvčí: 30] my dycky u toho tak jako sedíme a. [mluvčí: 28] vy ste úchylové. to je. to je. to je sitcom. [mluvčí: 30] a divíme se no. je je to. hele ale mně to místy příde. [mluvčí: 28] já sem to eště teda já sem o tom jenom četla.. [mluvčí: 30] hele to je. to se schválně někdy mrkni na jako zkus to vydržet to [mluvčí: 28] viděla sem mysim ukázku a. a takovej. masochista [mluvčí: 30] půl hodiny. sem z toho úplně [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] je to takovej jako zážitek [mluvčí: 28] z minulýho století [mluvčí: 30] to je ňákej [mluvčí: 28] antisitcom nebo. Mládek si možná mysí že to je sitcom.. [mluvčí: 30] von ři* [mluvčí: 28] od Ivana Mládka.. na té ve Barrandov.. [mluvčí: 30] je to uplně [mluvčí: 30] neuvěřitelně laciný [mluvčí: 28] mimochodem on [mluvčí: 28] on. jako já sem tam. do té soutěže psala jako námět na sitcom a vyhrál to Ivan Mládek tady s tímto. prosím jako. [mluvčí: 30] (smích) [mluvčí: 28] excelentním jako výrobkem jo [mluvčí: 30] ne ale vono je to. takle [mluvčí: 28] takže mam [mluvčí: 30] jako [mluvčí: 28] k tomu eště trošku jinej (se smíchem) vztah [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] von ten. [mluvčí: 30] von ten Mládek.. on vůbec neni blbej.. takže. já mně připadá že tam sou třeba dva uplně jako vynikající fóry. zabalený do. půl hodiny naprosto záměrný nudy [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] a [mluvčí: 30] a je. je to fakt. je to strašně divný [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] je to. je to.. [mluvčí: 30] vono je to. von si asi myslí že je to sitcom jako. že tam seděj všichni [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] prtože je to v jedný. v jedný dekoraci [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] taková jako místnost kde seděj takle. jako. vepředu kamera [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] a tam takle [mluvčí: 30] seděj lidi maj. maj dycky jako stejný místo. a.. a prostě žvaněj. [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] a. většinou je to příšerně trapný [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] ale jako jako [mluvčí: 30] tak trapný že až je to [mluvčí: 28] vtipný jo?.. [mluvčí: 30] uplně.. [mluvčí: 30] jako že seš si.. jistá že to nemůže myslet vážně ten člověk. prže kdyby to myslel vážně tak je to teda. uplně jako tragický ale. [mluvčí: 28] (smích) já se bojim že to bude možná tady tendle případ.. [mluvčí: 30] vono prostě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 30] ty jo. já nevim jesli vona ta Lenka už asi. už asi. pět let nebydlí v Praze tak nevim jesli si nepopletla čtvrti [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] třeba nebo [mluvčí: 28] nebo nezabloudila. [mluvčí: 27] no ale čoveče ten. jak sem koukala na ten sitcom na tý Nově teďko na ten Comeback. no to je něco tak [mluvčí: 28] je no [mluvčí: 27] příšernýho fakt [mluvčí: 27] to je pořád s*. strašný já sem to viděla jednou a teď někdy podruhý zase a.. [mluvčí: 30] já nevim já sem tomu tak ňák jako držela palce víceméně. prže sem si řikala ten NP je takovej jako. sem ho fakt měla docela ráda nebo mám ho furt eště. prtože s nim nemám žádný osobní zkušenosti.. [mluvčí: 28] já už moc ne (smích) [mluvčí: 30] a. hmm. hmm. [mluvčí: 30] já sem řikala že až přídeš tak si odsednem [mluvčí: 29] tak jo [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 30] tak jo tak si. tak si sednem někam [mluvčí: 29] (smích) [mluvčí: 30] vedle že jo my budem drbat. [mluvčí: 28] jasně. [mluvčí: 27] my budem taky [mluvčí: 27] drbat [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 30] tak jo. tak [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 27] tak já si. chceš přeto někam. nebo. nebo tady zůstanem?. [mluvčí: 28] a tak já si dam taky. si dám ten malej [mluvčí: 27] mě se tady docela líbí. a je to dobrý to pivo [mluvčí: 28] si dam malej. [mluvčí: 27] pivo je dobrý. [mluvčí: 28] i dyž z toho budu asi napadrť. [mluvčí: 27] (se smíchem) no to mi vubec nepřipomínej. [mluvčí: 28] (smích) [mluvčí: 27] (se smíchem) nebo budu mít špatný svědomí.. ale ne tak já si mysim že tyhle sou tak jako. to zas. na začátku hodiny se něco řekne a budou se celou. celejch devadesát minut tlemit tak (se smíchem) to bude v pohodě.. [mluvčí: 28] já sem zistila že ta [mluvčí: 27] já si mysim že sem [mluvčí: 28] hodinu a půl mně příde strašně málo. že to je [mluvčí: 27] a. [mluvčí: 28] takový. [mluvčí: 27] to a vy děláte hodně. j* jak to máte taky má*. máte i poslech nebo. [mluvčí: 28] ne e [mluvčí: 27] nebo [mluvčí: 28] my to právě tak jako pořád eště hledáme [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 28] víš jako [mluvčí: 28] proto to. no. [mluvčí: 27] takže kecáte hodně nebo?. [mluvčí: 28] n* no právě teď mně. mrzí že třeba včera že to bylo takový.. bezpovídací [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] vyloženě [mluvčí: 28] ale to je takový to že von se snaží dělat co chci já a nebo [mluvčí: 27] hmm. [mluvčí: 28] co. [mluvčí: 28] jo prtože on přišel s ňákou učebnicí a pak se rozhodl že to je asi blbost [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 28] jo [mluvčí: 28] prže sme začli ne. víš co to sou takový ty hloupý prostě. témata nebo takový to. co je to. co je to úspěch a [mluvčí: 27] hmm.. hmm [mluvčí: 28] takový ty otázky a řekněte mi [mluvčí: 28] c*. jak si představujete úspěch a co je to být úspěšný a. čím vy ste úspěšný. [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 28] a já sem uplně [mluvčí: 28] u toho prskala že [mluvčí: 27] (smích) [mluvčí: 28] jo to sou takový ty debilní [mluvčí: 28] jako takový ty. a.. že. on mně sice dává ňáký jakoby. cvičení třeba sem dělala cvičení jako že mně to. oxeroxuje uděláme cvičení na předložky a takový [mluvčí: 28] tydle [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] tydle věci.. a. (odkašlání) ale (odkašlání). jakože té učebnice jako takle sme se docela vzdali [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 28] no prže my sme se bavili o tom že on řikal. že mu to příde blbý jako bavit se vo ňákých tenistech nebo [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 28] víš co jak sou [mluvčí: 28] tam dycky prostě že se budem bavit vo tom vo čem jako.. chcem a to ale zas včera. tak já sem přišla s tou knížkou [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 28] jenomže než sme to [mluvčí: 28] přelouskali prostě ty tři stránky tak bylo [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] prstě ta hodina že jo. ten čas a to tam byl dvě hodiny. byl prostě v prdeli a a. už sme jako potom neměli prostor na to se ňák jako. [mluvčí: 28] spíš [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] jako já abych jako mluvila jo prže to je muj. jako [mluvčí: 27] hmm hmm hmm [mluvčí: 28] cíl toho jako je abych [mluvčí: 28] prostě se. si rozvázala tu hubu no. abych [mluvčí: 28] to dostala [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] prostě do pusy.. prtože. já fakt jako.. sem. jako. mám vyloženě jak se řiká tu pasivní znalost jo. sem se snažila ňák ty poslední dva roky fakt takový to. dívat se na ty angli*. jako filmy. anglicky mluvený s tim že to vnímáš všechno. ne takový to že to jenom přijímáš ale a*. snažíš se aj vnimat tu angličtinu a pisničky a. takový věci tak. mysim že sem se posunula v tom jako. přijímání toho. že mnohem víc jako rozumím [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] jo předtim [mluvčí: 28] sem ne*. (se smíchem) nerozuměla mně. pro mě to bylo takový la bla bla (smích) no ale jako. co se týče toho jako co já vypustim z huby tak to je pořád. zakrnělý víš. tak proto. proto se to chci jako učit no.. no já sem si fakt včera uvědomila že bych potřebovala aby ta hodina. trvala štyři hodiny. prže já po těch dvou hodinách teprve sem se [mluvčí: 27] se jako rozjedeš teprv [mluvčí: 28] dostala jako dyby [mluvčí: 28] do toho. víš jako do toho přemýšlení [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 28] ňák v tý. nebo přemýšlení [mluvčí: 28] v angličtině to. jako [mluvčí: 27] no no no [mluvčí: 28] ne ale tak jako [mluvčí: 28] ňák jakože. teprve sem měla tu tendenci v tom ňák začít [mluvčí: 27] hmm hmm [mluvčí: 28] jako fungovat [mluvčí: 28] a (se smíchem) skončila hodina že jo. a on eště kromě mě učí jenom ňákou právě paní ve středních letech. a po první hodině byl uplně (se smíchem) nadšenej. jako že. všechno strašně rychle pojímám a chápu a že s tou pani je to takový složitý no. že má pocit že se pořád motají na místě že [mluvčí: 28] vona [mluvčí: 27] hmm [mluvčí: 28] prstě už.. [mluvčí: 27] jasně.. ale těch devadesát minut pro ně je moc kolikrát [mluvčí: 28] ne že by byla ňáká hloupá ale prostě už to má jako.. hmm [mluvčí: 28] přitom ta paní jako. provádí cizince to musí být sranda.. každej se nar*. nenarodil pro každej jazyk [mluvčí: 27] no no no. [mluvčí: 28] totiž. [mluvčí: 28] já třeba uplně cítim já sem to nikdy nezkoušela ale.. vůbec. v životě nemam v plánu se pustit do francouzštiny. [mluvčí: 28] mně to [mluvčí: 27] no [mluvčí: 28] příde strašně vzdálený. a. a pro mě hrozně těžký. a už jenom to že. eee. to zní jako jako legračně. [mluvčí: 27] hmm.. [mluvčí: 28] ale.. [mluvčí: 28] ja to neumim ten jazyk ani napodobit. já já neumim ani říct to jejich r. víš jako že. už jenom ta výslovnost je mi tak prostě. někde vzdálená. jako třeba italština španělština to si mysím jako že. hned jo. ale francouzština.
09A020N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 59] internet. a tam bylo. že by to mělo přijít jako přes nás. na dnešek. a ono se to ježiš. NJ dyť to je špinavý a ty to dáš na to. [mluvčí: 66] no. [mluvčí: 59] dyť já to postavím v tý škole. všude možně a ty si to [mluvčí: 59] dáš [mluvčí: 66] běž si [mluvčí: 66] hačnout ke kocourovi di tady. běž poď do pokoje [mluvčí: 59] no nazdar!. kocoure Moure [mluvčí: 66] nechceš pučit ručník na ty [mluvčí: 66] . [mluvčí: 59] no víš že jo? [mluvčí: 66] jo?. [mluvčí: 59] kocoure Moure!. no jo. ty seš na balkóně jo?. ty seš dneska na balkóně?. no jo.. no na balkóně seš. no jo jo jo jo jo jo jo jo jo jo jo jo jo.. [mluvčí: 66] to je miláček viď?. [mluvčí: 59] ty se máš. [mluvčí: 59] děku* ježiš to *s mně měla dát nějakej [mluvčí: 66] prosim tě dyť to je jenom takovej vobyč. dáme kafíko?. [mluvčí: 59] no já bych si dala.. [mluvčí: 59] no to sem frajerka viď kocoure to koukáš.. to koukáš.. no jo. ty jeden. jo jo jo jo jo jo jo no jo. no jo.. tak. no jo. [mluvčí: 66] jo už chodí ven. i na [mluvčí: 66] sníh [mluvčí: 59] jo? [mluvčí: 66] ale jenom. jenom malinko. [mluvčí: 59] co venku viď? [mluvčí: 66] já mam pocit [mluvčí: 66] že se skočí akorát vyčůrat pod strom a.. [mluvčí: 59] co venku. tam to stojí za prd. seď na vokně (smích). no jo jo jo jo jo jo jo si pěknej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] pěknej kocourek. no jo. jen si umej packu [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 66] neska. [mluvčí: 59] holomek. [mluvčí: 66] prosim tě. todle. v pátek se tu stavila NP jo šla si pro prášky a pak to. todle ti mám dát. abys [mluvčí: 66] to vyvěsila [mluvčí: 59] a co to je? [mluvčí: 66] ve sborovně. [mluvčí: 59] jo jo. [mluvčí: 66] je to hrozný. [mluvčí: 59] a co to je? české konference [mluvčí: 66] je to taková jakoby pozvánka na nějakou. eee. to. eee. v Poděbradech seanci. za lepší společnost [mluvčí: 59] ale to snad tam ani dávat nebudu. [mluvčí: 66] no tak. nedávej. [mluvčí: 59] já se na to podivám [mluvčí: 66] a musíš si to [mluvčí: 66] eště zaplatit. dva tisíce stojí nocleh. [mluvčí: 59] to určitě tam [mluvčí: 59] pojedu (smích) [mluvčí: 66] Rudolf dyž to viděl řek no to je pro snoby [mluvčí: 59] no jistě. [mluvčí: 66] jak co dělaj. [mluvčí: 66] takový ty [mluvčí: 59] přesně tak [mluvčí: 66] máš tady velký nítě. taji máš [mluvčí: 59] ty ty kočoure (smích) [mluvčí: 66] velký nítě [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] já to řeknu [mluvčí: 59] kde sem to sebrala? [mluvčí: 66] blondýn ňákej. [mluvčí: 59] můžeš [mluvčí: 66] můžu?. můžu?. [mluvčí: 59] (odkašlání) děkuju.. [mluvčí: 66] tam nic nemáš.. jo. že prej. [mluvčí: 59] hele kocour jak kouká co to. [mluvčí: 66] že prej ti přinese narozeninový certifikát. [mluvčí: 59] (citoslovce) [mluvčí: 66] no víš co to je. [mluvčí: 59] v podstatě nemám prachy na nic. [mluvčí: 66] víš co to je certifikát.. dyž si něco koupíš. tak ti pak daj na něco slevu. voni sou taky.. [mluvčí: 66] co já sem to chtěla eště. [mluvčí: 59] všude to dělaj mazaně. [mluvčí: 66] čim dál tim to je hrůza.. dyť my sme měli. s tim internetem. no tak rozhodovali sme se kolik měsíců a teď sem to teda. jako.. rozjela. v půli ledna.. jeden den to přihlásíme. a druhej den volá brácha. hele.. já sem si přeměnil. ňákej tarif u ou tú neona. a mám. tři tisíce. eee jako [mluvčí: 66] k dobru. tak to [mluvčí: 59] (kašlání) [mluvčí: 66] uplatněte na to.. že to na. že to de na. Murišku!. [mluvčí: 59] (se smíchem) my si. hrajem viď? (smích) [mluvčí: 66] že to de na ten a dé es el. no tak sem zkusila prže sme to jednali z jednou ženskou pořád. volat. vona řiká. jé proč ste to neměla dřív já řikám no. já sem se to dověděla dneska. a. von. že to už nejde. že to je den pozdě že už je to zajednaný já sem povidala no dobrý no. no já eště něco zkusím zkuste zavolat. no tak jí asi za dva dny volám vona říká no. e* eště jako eště někam se to ale. asi to nepude ja sem řikala no tak helejte se když. to pude. bude to vod vás hezký dyž to nepude [mluvčí: 66] nedám si nohu za krk. [mluvčí: 59] jasně no. [mluvčí: 66] a teď volal náš Jenda minulej tejden. tak sem se pěkně naštval. a na to ou tú sem jim zavolal. a vynadal sem jim. a řek sem jim. že chci podat reklamaci [mluvčí: 59] (kašlání) [mluvčí: 66] že sem si zaved tuhle službu. eee ňákej ten jo ně* něco na mobila. a. kdybych. byl věděl. že žádnej dárek pro mě. že to je. že lapáte dušičky že to je dárek pro někoho když někoho získám ty tři tisíce. tak sem to okamžitě teda. mně eee zrušil a vůbec vaše služby nechci [mluvčí: 66] jako. [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 66] a teď sem sehnal toho. no. a teď sem sehnal [mluvčí: 59] Jarda už taky s jedněma měl takovej [mluvčí: 66] zájemce. a vy to zase nechcete uplatnit. takže. udělejte mi reklamaci. a. chci aby to řešil ňákej váš nejvyšší boss [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 66] no pak. eee za ňákej den. se mu [mluvčí: 66] teda. vozvali. [mluvčí: 59] no jo. [mluvčí: 66] a. řekli mu. že teda tu. že teda my. těch tři tisíce. můžeme uplatnit. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 66] dyž udělal tendle. no já nevim. eště. eště furt nic neběží jako jo. eee jestli to teda. že bysme si. po určitou dobu než ty tři tisíce vyčerpáme čerpali z tohodletoho jo. ale von řikal já sem se. furt. hecoval mě. zavolej tam já sem řikala Jendo víš todle neni můj styl já prostě. vodhlaš to a přihlaš to znova [mluvčí: 66] na to moje číslo a tak jako řikám [mluvčí: 59] von už se v tom umí jako prostě pohybovat [mluvčí: 66] Jendo já to neudělám. [mluvčí: 66] a Péťa mě taky byl prostě proti tomu [mluvčí: 59] jo jo jo jo. jo jo [mluvčí: 59] no jo [mluvčí: 66] no.. [mluvčí: 66] takže uvidíme. [mluvčí: 59] ať nespadneš z balkónu [mluvčí: 66] všude prostě jenom vočůrat.. [mluvčí: 59] spadneš z balkónu di dolu.. [mluvčí: 66] a co *s měla. na hospitejšn?. [mluvčí: 59] matiku.. vona teda potřebovala matiku si napsat že to eště neměla. řiká vyměň si to já přídu na chvíli ale stejně tam. zkejsla celou hodinu ale ta hodina byla takovym fofrem pryč. že čuměly sme vobě dvě řikám ježiš vono už bude zvonit. vona řiká dyť já chtěla přijít jen na chvilku. řikám no vidíš jak [mluvčí: 59] se ti to líbilo [mluvčí: 66] tak se jí to líbilo [mluvčí: 59] ale jo řikala že hezký. tak děti sou bezvadný. tydle sou fakt bezvadný [mluvčí: 59] to bude.. po těhle jo. t* Zuzka má vod eee NP zase sponzorskej dar prže von má jednoho kluka v pětce jednoho. u Zuzky. a to sou tam naši sousedi ty jejich rodiče. a tam jezděj vobčas.. a tak jim dal. každý třídě dvacet tisíc. [mluvčí: 66] prosim tě [mluvčí: 59] voni ale [mluvčí: 59] to zase. tak Zuzka si koupila. voni si koupili tu el cé dé televizi viď. do třídy a přehrávač eee dývídýčko. [mluvčí: 66] jako postoupí z dětma?. [mluvčí: 59] to já právě nevim. protože teď si koupila. eee v Ikee skřínky čtyři. vono je to mysim devadesát cenťáků takže. čtyři skříně vedle sebe. takle vysoký sou to tři šuplata. takový s tim bílým tvrzenym. jakoby sklem. krásně hluboký šuplata já řikám a dvě si pojedu koupit do Ikey. pro sebe. patnáct stovek skřínka no nekup to. krásný.. voni sou vedený jako ložnicovej nábytek což by se mně tam. hodilo. [mluvčí: 66] jako nahoru [mluvčí: 59] nahoru. a je to takový působí to tak vodlehčeně a vopravdu se do toho vejde já řikám ježiš to by se mi do [mluvčí: 59] třídy hodilo.. perfektní. [mluvčí: 66] to já vim ty šuplíky sou bezvadný. [mluvčí: 59] a pak si koupila eště jako úzkou skříň. ale. policovou a pak ti má takovou. jenom jako. jako mříž. jenom prostě takovýdle přihrádky. hluboký. teď nevim jesi třicítku nebo štyrycítku třicet. ale takový je to bytelný. takovej. pěknej neni to takový fórový a do toho se strkaj ty košíky. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 59] víš [mluvčí: 59] takový ty [mluvčí: 66] a na kerou stěnu to dala?. [mluvčí: 59] eště nikam má to na chodbě prže jí to přes sobotu neděli [mluvčí: 66] a kdo jí to přivez?. [mluvčí: 59] NP školník jí to sešrouboval vono to tak příde. to rozložený a musí se to sestavit víš [mluvčí: 66] no hmm. [mluvčí: 59] takže jí to. to ale je to moc pěkný. a. teď děti tam chodily a já řikám to je pěkný co?. a Vojta NP povídá. moc pěkný paní učitelko. kolik to stojí?. já řikám tisíc pět set korun jedna skřínka. no. vám se to taky líbí? já řikám moc se mi to líbí sem do tý š* třídy. to by bylo hezký a tydle vošklivý jarmary. bysme vyhodili. (se smíchem) a von řiká.. no když by se sem hodily tři to je štyry a půl tisíce. no to bych moh říct tátovi já řikám no jo ale to j* jako a von řiká ne. von jak dělá předsedu. sdružení rodičů. tak by to moh říct rodičům a mohli by se složit. (se smíchem) já sem řikala. to víš. záleží na rodičích jesli by chtěli. sem zvědavá jesi to rozvrtá. (kašlání) [mluvčí: 66] to je strašný ale. to je ale hrozný takle.. [mluvčí: 59] řiditelka tam šla já řikám to by bylo hezký takle vybavit třídy mně by stačily. žádný skříně jenom tydlety nižší vono je to říkám asi. takle vysoký. jen tydle nízký tři nebo čtyři vedle sebe. a máš v tom všecko. sešity. to co potřebuješ na výtvarku na todle na todle. dyť to je asi dvanáct šuplat to je obrovskej. úložnej prostor viď. a všecko to co je venku na co padá prach. by zmizelo. řikám to by se mně líbilo. [mluvčí: 66] co na to říďa?. [mluvčí: 59] ale říkala no jo je to vo penězích no. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] prosim tě a kde bydlej ty NP na sídlišti? [mluvčí: 59] na sídlišti. [mluvčí: 66] my sme včera se [mluvčí: 66] šli projít jen tak [mluvčí: 59] Arunko ty *s to udělala [mluvčí: 59] ňáký silný. [mluvčí: 66] a tak. chceš cukr nebo něco?. [mluvčí: 59] no tak to ne. [mluvčí: 59] to. [mluvčí: 66] tu. tu šlehajdu?. [mluvčí: 59] tak [mluvčí: 66] eště? [mluvčí: 59] dyžtak mi tam trochu dej.. [mluvčí: 66] no. my sme včera se šli projít jako. a vraceli [mluvčí: 66] sme se tam.. [mluvčí: 59] ale von je takovej [mluvčí: 59] správnej kluk ze začátku byl takovej rozcapenej ale [mluvčí: 66] já vim. byl [mluvčí: 59] už sem [mluvčí: 59] ho vycepovala. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 59] už [mluvčí: 59] je takovej. po něm se mi bude stejskat [mluvčí: 66] víš co [mluvčí: 59] to je [mluvčí: 59] takovej organizační typ ten kluk. [mluvčí: 66] voni některý děti [mluvčí: 59] je děkuju [mluvčí: 66] přídou do školy. až je škola vycepuje [mluvčí: 59] no. von. máma nad ním držela [mluvčí: 66] tak pak sou z toho děti dobrý [mluvčí: 59] furt vochrannou ruku táta ne. ten jako [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 59] to ale [mluvčí: 66] n* no já chci říct že támle byla cedulka. eee pod kotelnou. v tý dolní ulici. v tý Sportovní nebo jak se menuje až tam u Mandavy. [mluvčí: 59] jo. [mluvčí: 66] Na Valech. a ta [mluvčí: 66] dole až nad Mandavou jako. [mluvčí: 59] hmm. Sportovní. [mluvčí: 66] Sportovní. takovej ten velkej šedivej dům jakoby poslední pak už je tam jenom taková. takovej domeček nízkej. eee tam bylo napsaný ňáký lidi a pod tim NP [mluvčí: 59] eee dyť sou to třeba [mluvčí: 66] rodiče jeho?.. von je Rumburák?. [mluvčí: 59] von má rodiče ve Šluknově [mluvčí: 66] hmm tak. schoda men. [mluvčí: 59] ale tak a nemůže to bejt třeba sourozenci ňáký? [mluvčí: 66] nevim nevim no proto se tě ptám kde bydlej sem si řikala že [mluvčí: 66] by. [mluvčí: 59] na Podhájí. [mluvčí: 66] jo [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] a von tak vyrost a von teda proti tomu. staršímu. ten starší kluk co je na gymplu. ten je proti němu jak vo dva roky mladší. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 59] jo tenhleten je takovej udělanej vysokej kluk (odkašlání) ale takovej organizační typ (odkašlání) hele já se nemusim sem ti říkala nemusim se. zajímat vo nástěnku ve třídě na chodbě já mam. přes celou tu zadní stěnu (odkašlání) sme si nechali udělat voni se vo to s M* M* Martinem. NP postaraj. udělaj. vyberou. výkresy maš šlehačku [mluvčí: 66] tam jo [mluvčí: 59] jo [mluvčí: 59] na ke* kerý by se tam hodily a todle no prostě senzační. [mluvčí: 66] hmm. hmm. [mluvčí: 59] to jako.. to je. ty sou fakt dobrý.. ty děti [mluvčí: 66] hele copak ty Zuzky děti voni taky budou dobrý. mně to došlo tam je Eliška. [mluvčí: 59] Eliška [mluvčí: 66] no. taky potřebuješ jí to. udělat. prostě aby jí učil někdo.. [mluvčí: 59] to jako.. [mluvčí: 66] tak jako to bude dobře. ale ty Helenčiny děti. tam sou někerý zmetkové. [mluvčí: 59] no třeba Eliška NP to je hajzlik. [mluvčí: 66] a pak [mluvčí: 59] to je rozcáplej [mluvčí: 59] hajzlík kerej diktuje celý třídě [mluvčí: 66] a pak vedle ta eee Mireč* vod Mirky NP ta.. [mluvčí: 59] a ta taky!. hele. tadleta Eliška NP to bude druhej. eee jak jako jak byla ta NP NP a tydlety jo?. no a NN ta to tam bude komandovat a jak se neudělá. [mluvčí: 59] něco co je po jejim tak je zle [mluvčí: 66] no. todle je taky pěkná [mluvčí: 66] náfučka. a má [mluvčí: 59] to je. no vona [mluvčí: 66] podporu v mámě [mluvčí: 59] taky no. [mluvčí: 66] má podporu v mámě. ta jako tam. eště tam leze každej den?. [mluvčí: 59] no teď už ne ale tam byla [mluvčí: 59] imrvére [mluvčí: 66] no dyť [mluvčí: 66] já vim dyž sem tam byla těch [mluvčí: 59] denodenně. [mluvčí: 66] štrnáct dní. [mluvčí: 66] furt tam byla. [mluvčí: 59] mě ti bolí rameno už tak dlouho. a docela dost. mrcha. [mluvčí: 66] a mažeš si to něčim? [mluvčí: 59] ale namazala sem si to několikrát a. teplý na to po teplym je to eště horší a [mluvčí: 66] no. mě jak bere tadyhleto do tý nohy. holka. myslela sem že to vyhřeju. ne. [mluvčí: 59] to neni tim to už je ňáká [mluvčí: 66] to nejde vyhřát [mluvčí: 59] já nevim. [mluvčí: 66] no. no naše Jiřinka. teď byla na kontrole. než tam jel* jako v Praze zase jak jí operovali to rameno. [mluvčí: 59] no. [mluvčí: 66] než jela tak brácha řikal. no to sem zvědavej. vona s tou rukou nehne. a říkám jezdí na rehabilitace? ale no jezdí no a prej cvičí a necvičí. no. já sem s ní nemluvila ale Martinka se s ní sešla v Praze.. doktor jí řek no jen takle pokračujte a z rukou nehnete. vona ji nezvedne [mluvčí: 66] než takle [mluvčí: 59] a co [mluvčí: 59] cože s tim měla?. [mluvčí: 66] já nevim. rameno jí operovali. něco tam bylo výrůstek [mluvčí: 66] sval. [mluvčí: 59] no a bolelo jí to nebo co?. [mluvčí: 66] bolelo jí to li* v Brně jí s tim nedokázali nic udělat bolelo jí to a já nevim jesi s tim taky nemohla hejbat [mluvčí: 66] někdy [mluvčí: 59] že já s tim hejbat můžu ale jenom [mluvčí: 59] v určitý poloze. [mluvčí: 66] no. vona mělo jedno to byli eště naši bolavý. a. dyž sem s ní mluvila řikám to je pořád to ste*. ne to prej přestalo. a teď druhý a už si se mnou nevědí rady a tohle. v Motole v Praze je ňákej. z přízně. jejich [mluvčí: 66] . [mluvčí: 59] jo jo jo. [mluvčí: 66] byl by to. jako. bratřímě. jako bratranec. (posmrknutí) eee jeho. jeho táta máma. jako mmm táta. bratranec paní NP [mluvčí: 66] starý jako víš [mluvčí: 59] aha. jo [mluvčí: 66] trošku dál. ale jo [mluvčí: 59] (odkašlání) no [mluvčí: 66] přihlásila se k němu voni ňák v kontaktu nejsou ale vědí vo sobě že existujou. tak jí to vodoperoval v Berouně byla tam tři dny Jenda ji tam vez zpátky ji přivezli sanitkou šest neděl měla. takový to. pak si přivezla to dítě a to a prostě necvičí.. [mluvčí: 59] (kašel) cvičení je důležitý [mluvčí: 66] to prej se musí rozcvičit to [mluvčí: 66] prej se musí rozcvičit [mluvčí: 59] to je důležitý s tim hejbat. to máš jak Jára s těma nohama. tak mu doktorka říkala teda doktor tam řikal a vy nepotřebujete žádnou rehabilitaci von okamžitě. vod druhýho dne už chodil a všechno a prostě rozhejbával. a taky se to teď tam byl a dobrý jako má to v pohodě. [mluvčí: 66] poslouchej ten NP ten chodí [mluvčí: 59] no tak von to má krátce. [mluvčí: 59] i dyž Jarda. Jarda [mluvčí: 66] to už je taky půl roku prosim tě [mluvčí: 59] no tak voni někerý chlapi sou [mluvčí: 59] víc jak [mluvčí: 66] sem za [mluvčí: 66] Jardou tam byla [mluvčí: 59] hele [mluvčí: 66] hn* [mluvčí: 59] NP [mluvčí: 59] eště dneska chodí vobčas z holí. [mluvčí: 66] to jo. [mluvčí: 59] jak se vo sebe bojej [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] ten i dvě berle dokáže mít [mluvčí: 59] Jarda zahodil hole za tři neděle a. až sem mu nadávala a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] vobčas řikám mě bolí noha ale to není noha prže tam. s tim doktorem s tim profesorem NP mluvil. von říkal vy to máte dokonalý. usazený bezvadný. pohyblivý. to vás bolí prostě moc zadek ste byl předtim zkroucenej. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 59] před tou operací jo. prže už se ta páteř trošku hnula. řikal to vás holt chytěj záda no a vystřeluje to. prostě po těch nervech. [mluvčí: 66] a poslouchej teď byl s uchem jo?. [mluvčí: 59] eee i z nohama na kontrole po dvou letech. a s uchem a teď mu dělali ten. ušní nerv. prozkoumávali tak tam ležel. položili ho na stůl. tři štvrtě hodiny to trvalo. nesměl se vůbec hejbat. nastrkali mu ňáký ty do uší a a koleno aby mu dali. a teď tam pustili bzučení ňáký různých. frekvencí a různých hlasitostí. řikal docela to někerý byly docela nepříjemný. a tři štvrtě hodiny a řikal všecko zaznamenává počítač. říká nesmíte se ale hejbat. musíte úplně v klidu. uvolněně bude to dlóuhý je to tři štvrtě hodiny. no takže mu to udělali a teď by si měl ve středu nebo. ve štvrtek zavolat. co s tim dál. jestli má přijet na ňáký konzultace kvůli léčení. nebo co s tim bude [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] měl by víc pít.. von někdy zase Lexa jak ležel. na tom Karláku. tak vedle taky paní čekala na nějakou operaci srdce a tak jí taky. rvali zuby jak seděli v těch křeslech. tak jí tam doktor řiká vona že jako. neslyší na ucho. hučí jí v tom [mluvčí: 66] to hučení [mluvčí: 59] píská to je strašný. [mluvčí: 66] já to teď mám víš [mluvčí: 66] zase [mluvčí: 59] a vona ř*. von jí říká no to můžete mít vod zubů. uvidíme až to vytrhnem. anebo pokud nepijete. tam je. teď jí vysvětloval co. ňáká ta kapilárka kerá se. tim že málo piješ. ta se prostě. splácne se s* jako. [mluvčí: 66] no [mluvčí: 59] slepí. musí se prostě pít. ale zas tam je tam to plave v něčem. a musíš vlastně. nesmí toho bejt ani moc ani málo. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 59] dyž je tý [mluvčí: 59] tekutiny moc tak zase to dělá jiný brikule. takže to. to si nevybereš. [mluvčí: 66] no jo no. mladý to nemaj. starý to. musej mít no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] ale mladý to maj taky viš co mladých je tudle sem vo tom poslouchala. ten tinitus to je asi to co má Jarda. ten tinitus je strašnej to je z hluku ze stresu. prostě dyť voni maj eště narvaný sluchátka do uší a. teď to řve že to slyšíš až kdoví kam. řikám voni si vědomě ubližujou. ale to se nedá spravit. [mluvčí: 66] no. [mluvčí: 59] to jako je [mluvčí: 59] definitivní [mluvčí: 66] to sou [mluvčí: 66] nevratný věci [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] sem se zasmála že Jarda řikal. jeli sme vlakem a jel s nim ňákej inženýr z Děčína. neříkala sem ti to? [mluvčí: 66] ne ne my sme nemluvily spolu [mluvčí: 59] a ten seděl. a [mluvčí: 59] no vlastně. s Čáslavskou a s těmadle v tom olympijskym výboru a. po světě jezdil a. a někde prostě hráli jako von nehrál von řiká já sem nikdy nesportoval. to je jenom teoreticky všecko. dycky v ňáký komisi (se smíchem) a něčem. a jako to se mi líbilo a to řikal tak že projezdili taky kus světa. ale pak řiká že někdo takovej aram* amatérskej zápas. ňákej fór že si dědkové zahrajou no a.. pukem do voka a. prostě přišel vo voko.. a. teď se tak ňák bavili a. a Jarda řiká že jako jede s tim uchem že špatně slyší a to. tak von mu na to konto řiká že má to voko. to takle nepoznáš viď a pak řiká Jarda dyž sem se na něj zaměřil tak vidím že. s tim vokem má takový mrtvý voko jo. a ří* prej říká my sme vylezli a teď deme (se smíchem) z toho vlaku. a teď. von mi něco řiká a já se k němu furt votáčim a von ke mně. řiká co ste říkal? todle?. řiká víte co poďte si to vyměnit. povidá já na levý voko neslyšim teda nevidim a (se smíchem) vy zas neslyšíte. já řikám. ty va* to jako dyž slepej. potká hluchýho viď. [mluvčí: 66] no jo no. [mluvčí: 59] teda druhej den šli po Praze s Ester teď. Ester už má prej břicho znát. a řiká teď vona jak přeci jenom to dítě je větší. tak jí začínaj záda. vona měla se zádama. problémy vod malinka.. a. tak jí jí to vystřelovalo až do paty tak vona pajdala na pravou patu Jarda na levou nohu vona eště břicho řiká my sme byli dvojka teda (se smíchem) po tý Praze.. no tak sem řikala tak ste si užili. [mluvčí: 66] no tak je patnáctýho. eee února. patnáctýho března dubna května. takže má rovnejch [mluvčí: 66] šest měsíců. [mluvčí: 59] šest měsíců jenom. [mluvčí: 66] no. no šest mě* to už se to vykulí. [mluvčí: 59] to už jako je znát že už je těhotná.. [mluvčí: 66] je to vidět. no.. [mluvčí: 66] kolik to teď byla někdy?. jak je to velký už?. kolik to [mluvčí: 66] váží? [mluvčí: 59] ne teďko [mluvčí: 59] ne teď byla akorát na tu krev kůli cukrovce zase. [mluvčí: 66] hmm. dobrý?. [mluvčí: 59] jo dobrý. ale to je eště něco jinýho. ňáký eee já teď nevim co ale prostě. teď dělaj takovej novejch všelijakejch. těch a řiká už mě to štve tam furt po něčem lízt. [mluvčí: 66] no to sem četla [mluvčí: 59] jako [mluvčí: 66] to je práce dneska těhotenství [mluvčí: 59] no jistě. a už měla záznam vod začátku že to vodrodí v Podolí. [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 59] prže ono [mluvčí: 59] dneska tam na to musíš mít záznam. nebo ti ho [mluvčí: 66] ale dyk si říkala že [mluvčí: 66] tam sou specielně tyhle. eee uměle že [mluvčí: 59] to taky. a von se jí ptal kde chce rodit. a že to může kdekoliv a vona řiká no dyž už sem tady u vás vedená. tak že zůstane tam. [mluvčí: 59] to se jí ptali [mluvčí: 66] hmm [mluvčí: 59] hned na začátku [mluvčí: 66] hmm hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] a pak řeknou. vyhlásej plno a porodí v sanitce. [mluvčí: 59] přesně tak!. to jako (odkašlání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 66] prtože jí
09A021N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost [mluvčí: 53] jo je to.. [mluvčí: 53] to víš že to je [mluvčí: 59] hmm (smích) [mluvčí: 53] dobře sem to viděla [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] ty vole konečně se zbavíme vořechů z. z toho ze sekretáře.. [mluvčí: 53] ze sekretáře sou uklizený nech ty kecy. [mluvčí: 53] ty si se [mluvčí: 53] nezasloužil ty.. [mluvčí: 62] zasloužil já sem je klepal. [mluvčí: 53] no. to jedině. vaří se voda.. [mluvčí: 59] a kdo chce vůbec to kafe?.. [mluvčí: 53] já si udělám minikafe s citronem protoe mě bolí žaludek [mluvčí: 62] Honza chce asi kafe já si dám kafe kafe [mluvčí: 53] Jendo chceš normál nebo tři v jednom?. [mluvčí: 61] normál. [mluvčí: 59] a já si dám [mluvčí: 59] čaj. [mluvčí: 62] příští. [mluvčí: 62] to je patnáctýho [mluvčí: 62] to vim že je. že něco máte viď patnáctýho [mluvčí: 53] tady je černej a tady je. černej rybíz [mluvčí: 53] mand* eee mandarinka nebo pomeranč [mluvčí: 58] sme měli mít ale voni to přesunuli. vo tejden [mluvčí: 58] že [mluvčí: 58] patnáctýho [mluvčí: 62] tak máš [mluvčí: 62] volno patnáctýho? [mluvčí: 58] že [mluvčí: 58] patnáctýho. [mluvčí: 62] tak přídeš?. [mluvčí: 58] no nevim no uvidim. [mluvčí: 53] já sem měla v tom [mluvčí: 53] Kauflandu [mluvčí: 62] my budem brát tady eee. jak sou ty sady víš na Kaňkov [mluvčí: 62] ty zatáčky nahóru. tak ten les. [mluvčí: 53] no tydle [mluvčí: 62] a ty sady dolu a tam bysme měli jako. ňáký prasata by si tam měly [mluvčí: 53] tam měli asi za šest devadesát a já sem ho [mluvčí: 62] ale Radek tam chodil a a řikal že tam má [mluvčí: 53] blbá koupila jenom jeden [mluvčí: 62] snad třicet prasat na krmelišti. [mluvčí: 53] jak. Jana ta [mluvčí: 62] a jenomže byla mlha že na ně neviděl. ale ňáký prasata tam sou [mluvčí: 53] jenom černej dělá.. a [mluvčí: 62] teda a. tady [mluvčí: 62] de vo to jesi. jesi nepřídou dolu už někde v šachtě anebo jesi pudou [mluvčí: 53] naše Verunka. chci černej rybíz ne babičko [mluvčí: 62] nahóru ale spíš si myslim že teď už to vopadalo hodně. takže voni spíš asi nemaj takovou krytinu takže pudou nahóru.. takže by. [mluvčí: 62] sme tam místo toho já bych si tě vzal sebou a vzal [mluvčí: 53] no Honza si dá určitě taky [mluvčí: 62] vzal bych si tě dovnitř do lesa [mluvčí: 53] Láďa nechce?. kafe Láďa nechce [mluvčí: 62] já bych si [mluvčí: 53] Láďa nechce? [mluvčí: 62] v lese. ale tam je taková pěšina. a ten les prakticky [mluvčí: 62] jak je asi dlouhej tak my ho takle překleneme střelcema. [mluvčí: 53] zařvi na kmotra jesi dvě cukry nebo tři. [mluvčí: 59] dva cukry? [mluvčí: 62] eště jako víš [mluvčí: 62] takže. by to mělo běžet. tym lesem [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] teď sem viděl. na noční v práci vole u zakladače lišče vole (smích) vyběhlo vod tlapy vole.. [mluvčí: 62] no to je hrozný no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tak si s tim tak ňák počítej no. [mluvčí: 58] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] eee já. já [mluvčí: 62] v osum hodin přijel na myslivnu a. [mluvčí: 58] právě přeložili. ten hon vo tejden protože povrlský nemůžou ty tam maj ňáký [mluvčí: 62] jo jo. oni tam dělaj [mluvčí: 58] Švýcary pro ně dělaj naháňky [mluvčí: 62] pro ně ňákou naháňku nebo co [mluvčí: 58] potřebujou. lidi aby jim naháněli tak. by tam nikdo nemoh přiject vod nich no dyž [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 58] vod nich. jezdí dycky tak aspoň deset jich a dyž příde vo deset lidí míň no tak už se ani naháňka ani ani hon neudělá. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 58] se to nevobsadí [mluvčí: 62] a my sme teď měli víc eee hostů pomalu než členů taky. [mluvčí: 58] no no tak [mluvčí: 62] nejdou ty lidi.. ty starý ty nejdou už. rozumíš. a tech pár mladejch co tam je ty ty to nevytrhnou ty dou spíš tlačit a. pak zase nemáš [mluvčí: 53] NN [mluvčí: 53] nedolejvej. jenom trošku [mluvčí: 62] jako místní lidi na postavení [mluvčí: 53] eště [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] von si tam cmrndá tu. tu. studenou vodu.. [mluvčí: 62] tak s tim tak ňák počítej teď je škoda [mluvčí: 53] mně tam trošku dolej no [mluvčí: 62] teď dybys měl volno [mluvčí: 53] NN [mluvčí: 53] se vyser ať [mluvčí: 62] no to by bylo [mluvčí: 62] to by bylo dobrý no takže to budou brát voboru [mluvčí: 59] takle?. [mluvčí: 53] no. [mluvčí: 62] ten Martin je vez a to. [mluvčí: 62] a to. tam. jako [mluvčí: 53] a jemu to neto. to neni [mluvčí: 62] prasata a už dokonce. eee mu to zapálil že musí dávat [mluvčí: 58] aha. [mluvčí: 53] ti řeknu že sem jak náš táta ale. já se to. já sem zvědavá kolik (se smíchem) to váží [mluvčí: 62] počkej. nandej mi na na ruku schválně [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] podle toho že [mluvčí: 53] Zdena [mluvčí: 62] kilo [mluvčí: 62] osumdesát. [mluvčí: 53] no tak mně to nepříde ani jak kilo ale ke dvoum kilům to bude mít. [mluvčí: 62] kilo osumdesát tak [mluvčí: 53] jo hovno kilo [mluvčí: 58] kilo [mluvčí: 53] rovný kilo jo?. [mluvčí: 62] jo (smích) [mluvčí: 53] no tak ty. ty jak si brala [mluvčí: 62] takle se to tam. takle sem to [mluvčí: 53] Zděna tak ty byly eště [mluvčí: 62] ale. Lído [mluvčí: 53] vlhký. protože bylo přes kilo a bylo jich míň [mluvčí: 62] ale nenechávej je taky v tom pytliku [mluvčí: 62] vysyp si je radši a. a dojeď [mluvčí: 62] si je radši no.. poče. vořech ten schne strašně dlouho viď.. to víš a vona mi tady netopí viď.. [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 53] já sem ti řekla v kuchyni ani ťuk. hulíme a furt. luftuju. já vařim a dyby mrzlo já mam. vokno dokořán.. [mluvčí: 62] žádná zima neni ale [mluvčí: 62] na ty vořechy to chce jako teplo viď aby to. [mluvčí: 62] doschlo uplně viď [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] v paneláku to schne dobře tady je suchej vzduch. [mluvčí: 62] všechny vořechy mi rozloupala hele. na buchty. a já sem neměl nic pro prasata. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 53] já sem se dělila z NN [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 53] a dala sem ti ňáký pro prasata ne. no. to co sme posbírali u báby dyby si druhej den řek tak sem ti ten zbytek šla posbírat pro prasata. ty už byly [mluvčí: 53] voplesnivělý [mluvčí: 59] to sem já dala žičku? [mluvčí: 53] ne já mu to zamíchala [mluvčí: 59] já teď právě koukám že se to tam točí no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] řikám. měla taji tašku s* skořápek a sem tam tam dycky hodila to špatný jádro do toho viď [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: 62] *kám a já to vysypu prasatům aspoň budou chřoupat když. pudou [mluvčí: 53] a už sme to a [mluvčí: 53] já řikám [mluvčí: 62] no ty [mluvčí: 62] prej by si zranily kopejtka prej [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 53] no dyť jo. no tak von plesnivý hnusný vořechy jim tam vysype blb. takovoudle tašku s tim. ze [mluvčí: 53] šlupkama [mluvčí: 62] tak ono [mluvčí: 62] by to [mluvčí: 58] no [mluvčí: 62] chřupalo viď. [mluvčí: 53] a já sem to šetřila Míle sem poslala v papírovym pytli. takl*. já to ráda do kamen jak to praská. a pak sme dvě tašky vyhodili von. Standa řek každej se ti na to vysere [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] potáhne domu šlupky na spálení viď [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] si radši veme kus dubu támle někde špalik [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] já musim teďko to až budeme mít teďko dělat tu naháňku tak musim někde uříznout. dva smrkový špalky. a chci udělat ty. ty vohně víš k tomu.. [mluvčí: 58] no to my děláme. takový. ty. [mluvčí: 62] to my taky. ale to je na [mluvčí: 62] hovno ale [mluvčí: 58] špičky [mluvčí: 53] nechám to [mluvčí: 62] normálně smrkovej špalek. [mluvčí: 59] a kde se Standa narodil?. [mluvčí: 62] postavíš ho. [mluvčí: 53] v Lounech. [mluvčí: 62] a pilou [mluvčí: 59] v Lounech [mluvčí: 62] nařezáš hvězdice [mluvčí: 53] proč?. [mluvčí: 59] proto*. [mluvčí: 59] eee když [mluvčí: 62] a vydlábneš [mluvčí: 62] ho jenom aby tam šlo dát pepo. [mluvčí: 59] jako dyž se to tak tam musíš kdy se kdo narodil a i [mluvčí: 62] tam strčíš dovnitř pepo a vono jak to hoří tak ty. těma škvírama [mluvčí: 59] kde. [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 62] to prohořívá a hoří to strašně dlouho.. [mluvčí: 58] no no [mluvčí: 58] tak [mluvčí: 62] tak to [mluvčí: 62] chci vyzkoušet. rozumíš. [mluvčí: 62] a dyby se to vosvědčilo tak. [mluvčí: 58] to my to my děláme. [mluvčí: 58] uděláme ty ty. takový [mluvčí: 58] ty stany. a stejně tam seš chvilku [mluvčí: 62] no my taky dycky. jo. chvilku no [mluvčí: 62] ale takle víš že by si tam zastrčil pepo jenom zapálil viď a. [mluvčí: 62] a už to pejruje viď.. tak to chci vyzkoušet dyžtak. [mluvčí: 62] schválně uvidíš podiváš se na to. [mluvčí: 62] chci to vyzkoušet jak to hoří viď a. [mluvčí: 62] prče voni. ten špalek prakticky nařežou pilou takle. [mluvčí: 58] no no no [mluvčí: 62] (kašel) že udělá. jako. víc řezů. doprostředka to jenom vydlábne. [mluvčí: 62] aby tam moh dát to pepo a zapálit ho [mluvčí: 62] a voni normálně na ten špalek třeba postavěj kastrólek. [mluvčí: 62] a normálně na tom vařej [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 62] prče vono to prohořívá tema škvírama viď a.. tak to chci vyzkoušet a dyž se to osvědčí tak to můžeš [mluvčí: 62] potom [mluvčí: 53] kde vy [mluvčí: 53] ste bydleli že ses narodil v Lounech?. [mluvčí: 62] co?. [mluvčí: 53] kde ste bydleli. [mluvčí: 53] že [mluvčí: 62] na Ranný [mluvčí: 53] na Ranný ste bydleli?. [mluvčí: 62] to je letiště Ranná před Lounama. [mluvčí: 53] já vim kde je Ranná tam bydlela NP [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] tam sme bydleli [mluvčí: 62] a pak sme se. pak sme se př* [mluvčí: 53] Láďo ani to tři v jednom [mluvčí: 53] nebo čaj nechceš?. [mluvčí: 62] a pak sme se přestěhovali. na Hrádek to je přímo proti letišti. to je takovejch pár baráků tam bylo jenom. dyž jedeš směrem jako z Ranný na Žatec. tak tam bylo takovejch pár baráků u letiště a tak tam táta. chvilku potom bydleli jako rodiče. eee já si pamatuju hovno. eee mně byl rok dyž sme se vodstěhovali na Mukov.. já sem prakticky tam byl rok jenom.. [mluvčí: 53] hele eště že sem. eště že sem sebrala. [mluvčí: 62] ale. ale. ale narodil sem se v Lounech no. [mluvčí: 53] ty starý. ty. já sem věděla že sem Otovi že sou dušičky nechtěla zapalovat tu. jak sem zvyklá tak šup Otovi sem zapálila a. neměla sem pro rodiče tak eště že sem měla svíčku [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 62] no jo dycky ňákou navíc viď a [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] (zívání) [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] zvěřina nebo co to je? [mluvčí: 59] hmm. [mluvčí: 53] tu sem koupila tenkrát v levnějch. eee knihách asi za šedesát nebo sedumdesát korun ji měli zlevněnou. řikám. někomu se to hodí k Vánocům nejdřív sem myslela Radkovi pak sem zjistila že voni moc nevařej. a furt sem ji měla asi dva roky v knížce eee ve skříni a teď jak mi byla dobrá už z ní rok. (se smíchem) dycky něco tam hledám. ale teda je fakt že co je na víně tak. to nedělám. protoe [mluvčí: 53] my ho nepijem. [mluvčí: 62] myslel sem. [mluvčí: 53] v mražáku nemám místo. [mluvčí: 62] jedno sem nechal do tomboly. [mluvčí: 62] a tamto sem všechno [mluvčí: 53] a abych jako koupila to a vylila zbytek [mluvčí: 53] no tak to se krkám [mluvčí: 53] zase [mluvčí: 62] a [mluvčí: 59] hmm to jo [mluvčí: 62] tři velký prasata mně eště vostaly že je zejtra povezu. eee eee [mluvčí: 53] a kvůli tomu se přeci to. nedám na chlast nechceš peprmintku? mám [mluvčí: 62] a měl sem. asi sedum [mluvčí: 53] votevřenou deset let starou [mluvčí: 62] tisíc tři sta [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] náš Jéňa byl jak pominutej. vlítnu ti do skříně. já řikám ve skříni je hovno tam je tak desetiletá peprmintka. tu mi dal Láďa. to sem chodila eště do práce.. a. rum.. von tak [mluvčí: 53] nešmatej na to rozbiješ to [mluvčí: 62] já koukám co to je [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 53] tak na to [mluvčí: 53] nešahej.. [mluvčí: 59] empétrojka.. [mluvčí: 62] jo? [mluvčí: 53] a tak dlouho hučel [mluvčí: 62] takovej mrňavej [mluvčí: 53] až sem mu [mluvčí: 53] až sem ji musela votevřit [mluvčí: 59] (smích) tak ji podej (smích).. ochutnáme [mluvčí: 62] to je [mluvčí: 59] desetiletou [mluvčí: 62] jako dyž. proletíš ňákou zahradou [mluvčí: 53] pamatuješ jak sem ji takle měla na Síbovce a furt jak sem lokala? [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] no to dyž ze začátku sem nemohla do toho [mluvčí: 62] to je. jak dyž proletíš zahradou dyž to voní viď? [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 53] no jeden čas se to hodně pilo [mluvčí: 58] teď už se to [mluvčí: 62] no pilo se dost [mluvčí: 53] no na myslivně dyž [mluvčí: 53] přijedou ty. [mluvčí: 53] jak jezděj. [mluvčí: 62] tak jí dej taky skleničku ňákou. [mluvčí: 53] za korunu z flašky budu špinit skleničku [mluvčí: 62] no von si naleje Honza si dá asi. [mluvčí: 53] Jéňo chceš peprmintku?. [mluvčí: 61] nechci.. [mluvčí: 62] a ta je zelená! [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] žádná vozvěna [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] von si cucá svoje pívo. [mluvčí: 53] nechce ani buchtu že pije pivo. sem mu zapomněla říct že sem mu tam dala tu.. že sem mu tam zapomněla dát eee. že sem mu tam dala tu studenou vodu nepije (se smíchem) kafe [mluvčí: 58] (smích) [mluvčí: 62] tam něco čtou. [mluvčí: 53] no. já tam mám časopisy naházený. starý co sem. [mluvčí: 53] si vyluštila křížovku [mluvčí: 62] tam sou. Myslivosti za [mluvčí: 62] křeslem všude rozházený.. [mluvčí: 53] já vdycky mu je uklidim to byla na. na tom. [mluvčí: 62] teď tam je. my*. teď sem přines Myslivost [mluvčí: 53] na tom stole je hromada [mluvčí: 62] prosim tě tam [mluvčí: 62] uplně novou. [mluvčí: 53] tak sem mu je pěkně složila [mluvčí: 53] pod stůl [mluvčí: 62] už sem ti řek že že ji zrušim [mluvčí: 53] von je tak má rozhrabaný [mluvčí: 53] že i ten košík mi vyhodil co mám na kapesníčky [mluvčí: 62] *že. velkej štos a von [mluvčí: 53] a. u postele [mluvčí: 53] to má taky ale já sem měla upadnout tak sem tě zmlátila [mluvčí: 53] ještě dyž si přišel domu [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] von to má kolem postele. [mluvčí: 53] a já. vyleze. [mluvčí: 62] co š*. co šmátráš na mý straně. [mluvčí: 53] no protože vylezeš jak z tunelu jak z nory [mluvčí: 53] tak du naklepat polštář rozhodit peřinu [mluvčí: 59] (smích) [mluvčí: 53] a mně ti ujela noha jen tak tak sem si chytla.. [mluvčí: 59] to je kouzelný [mluvčí: 53] ale kurva jemu [mluvčí: 53] ta hnáta neujede [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 62] už tam zase udělali nový ceny na ty. vikovácký nože. [mluvčí: 59] tak kdo. [mluvčí: 59] pije peprmintku?. ty? [mluvčí: 62] Láďo ten nejdražší přes dva [mluvčí: 53] nikdo [mluvčí: 62] tisíce už stojí [mluvčí: 59] no tak proč si nalejvala dvě?.. [mluvčí: 53] no jo dyť vlastně dyk Láďa to.. [mluvčí: 59] si lokni (smích) [mluvčí: 53] mě bolí žaludek [mluvčí: 62] ale ten ty nože poslal [mluvčí: 62] a vyměnili mu to a dali m* poslali mu novej.. a. udělali to za poloviční cenu snad. [mluvčí: 58] já sem jim tam napsal jesi by mi tu pilku poslali a ani mi nevodpověděli. [mluvčí: 62] ne? [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 59] sou teda pěkně drzí [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] šoupni to NN von by mi řval do ucha [mluvčí: Zvuk] (smích) [mluvčí: 58] a mně může jo? [mluvčí: 59] ty si hluchej. prosim tě von. jak se měnil čas tak mu pak dycky každou asi půlhodinu. piply hodinky. a dyž už to bylo teď jako. včera nebo kdy sem ti to řikala [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 59] no a bylo mi to divný jako prtože dřív mu to nikdy nedě* a teď furt jako. a von nic. tak sem. pak na něj řikám a proč ti teď [mluvčí: 59] pípaj ty hodinky?. [mluvčí: 62] tak tam poslal Láďo dva. [mluvčí: 59] von to vůbec nevěděl (se smíchem) to neslyšel [mluvčí: 62] a vyměnili mu ho. platil poloviční [mluvčí: 59] (smích) to nevěděl [mluvčí: 62] cenu jenom.. poloviční cenu za ně platil. [mluvčí: 53] já vdycky si vybiju ten telefon jak furt něco [mluvčí: 53] zkoumám. [mluvčí: 53] tam máš jednu blbou melodii na budik. že by mě ani nevzbudil. nic jinýho tam neni [mluvčí: 53] to vyzvánění je [mluvčí: 53] taky takový. prostě standardní jedno co voni tam maj. [mluvčí: 62] ale von tvrdil že mu je poslali a za poloviční cenu hele. [mluvčí: 62] tak nevim. [mluvčí: 53] ale já jako mám kliku že se vdycky zbudim před budikem.. no. a. [mluvčí: 58] (smích) au [mluvčí: 62] au. no [mluvčí: 53] Radek právě řikal že to [mluvčí: 62] *kou máš ani si toho nevšimne [mluvčí: 53] až příde jednou na kafe tak to pohrabe [mluvčí: 53] a dědek v pátek řiká. dej to Radkovi. a Radek řiká dyť sem řikal až přídu na kafe tam musí bejt čas a klid. ne.. a už sem zase vykoumala. sem řikala kurva já ho snad zabalim a dám mu ho k ježíšku já sem z toho na ne*. furt mi v něm hrabe Lído. a mně to leze na nervy. v telefonu ne? [mluvčí: 62] já přeci ti v ňom [mluvčí: 62] nehrabu teďko už [mluvčí: 53] a teď sem vykoumala [mluvčí: 53] že dyž bude mít z tý šachty. tak jak ji [mluvčí: 53] nabídnou já mám někde napsanou [mluvčí: 53] Nokii. s foťákem. je taky. ale Nokie je jednoduchá. víš?. tak sem řikala tak. tu šachťáckou a uděláme změnu cpal se furt vo tendle tak dostane (se smíchem) tendle. [mluvčí: 58] tady píšou že to. [mluvčí: 53] osumkrát [mluvčí: 58] že [mluvčí: 53] musim zmáčknout než [mluvčí: 53] vode*. pošlu zprávu [mluvčí: 58] lišky. lověj [mluvčí: 59] no prosim tě [mluvčí: 58] ty [mluvčí: 62] zajíci a [mluvčí: 58] zajíce já sem jednou viděl. [mluvčí: 53] mačkáš jako magor. [mluvčí: 58] mmm dybych to neviděl tak tomu nevěřim. [mluvčí: 53] než to najdeš. [mluvčí: 58] asi. tak dvě stě padesát metrů daleko bylo pět zajíců [mluvčí: 53] napíšeš jí a cvakáš a cvakáš [mluvčí: 53] Zděna mi to ukázala. [mluvčí: 58] na pl* na na ploše jak je [mluvčí: 58] zajíc [mluvčí: 53] já napíšu Janě a ani hovno [mluvčí: 53] já řikám kurva dyť mi to ukazovala [mluvčí: 58] tam se se pásli [mluvčí: 53] tak sem eee to [mluvčí: 53] tak si sem. to přehodila [mluvčí: 58] pobíhali. teď tam [mluvčí: 53] pak mi to ukázala já zase a zas mi to nešlo [mluvčí: 58] zleva. šla z dálky sem viděl. lišku [mluvčí: 53] to musíš eště [mluvčí: 53] zmáčknout to oukej aby se ti to zafajfkovalo [mluvčí: 58] šla šla. sem koukal na to dalekohledem co budou ty zajíci dělat [mluvčí: 53] dyž se to nezafajfkuje tak ti to nevodešle [mluvčí: 58] jesli ňák je bude lovit nebo. co se bude dít. ty [mluvčí: 58] zajíci tam normáně na tom. na tý ploše chodili [mluvčí: 58] ta liška mezi nima prošla. ani si jich nevšimla. [mluvčí: 53] jenomže to je víš co mě vůbec nenapadlo. [mluvčí: 58] voni si ani nevšimli tý lišky a šla dál. [mluvčí: 53] toho. toho kluka se zeptat. [mluvčí: 53] jaký to má funkce nebo to. [mluvčí: 53] já sem to brala prostě [mluvčí: 58] sem koukal jako blázen vole [mluvčí: 53] telefon jako [mluvčí: 53] telefon [mluvčí: 58] to neni možný viď [mluvčí: 58] no. [mluvčí: 59] no v tom sešitku to [mluvčí: 59] musíš mít [mluvčí: 58] čuměl čuměl [mluvčí: 58] sem na to [mluvčí: 58] jak datel [mluvčí: 53] hele tam [mluvčí: 53] je vo budíku.. tam. jenom píšou vo budíku ale. nepíšou ti jak to máš zrušit. tam to [mluvčí: 53] prostě neni tam je.. [mluvčí: 59] podej mně ten sešítek.. [mluvčí: 59] todle?. [mluvčí: 53] no. [mluvčí: 62] tak jako sis ho vynulovala ne už teď *s ho vyškrtala ne.. [mluvčí: 53] ale chtěla sem vyškrtat eště a vůbec sem to nenašla kam. mmm kde to mám zmáčknout tak sem pročítala tu. já nevim teďko ten budík na jaký straně. vzádu je seznam [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] eště doufám že to bylo tady v tý Myslivosti ale určitě sem na to koukal. na ty ceny. [mluvčí: 58] tři sta winchester magnum. [mluvčí: 58] to je taková divná r*. divná ráže [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] po neděli pošlu tu. esemesku na to rádio. [mluvčí: 59] no my [mluvčí: 59] taky [mluvčí: 53] ho [mluvčí: 53] vobjednám [mluvčí: 58] tady z tědlectěch. jenomže sou [mluvčí: 62] ty no [mluvčí: 58] ty sou pěkný. [mluvčí: 53] tak vem si [mluvčí: 58] čoveče [mluvčí: 53] vlastně třicet let sem ušetřila [mluvčí: 53] za rádio (smích) [mluvčí: 58] tenhle. tenhleten.. [mluvčí: 53] no a asi [mluvčí: 58] nůž.. to sem tam. [mluvčí: 53] já bych řekla Lído že deset let sem neplatila televizi. [mluvčí: 58] tenleten byl l* ten lepší. sedum set. [mluvčí: 59] jo?. [mluvčí: 53] no [mluvčí: 58] takže to [mluvčí: 58] neni drahý [mluvčí: 53] až Standa [mluvčí: 53] furt [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 53] dyž mi přišel ten dopis [mluvčí: 53] tak že von ji teda zrušil. na svym bytě tak ať ji. přihlásim tady. televizi že sem asi [mluvčí: 53] deset let [mluvčí: 62] hmm [mluvčí: 53] neplatila [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] *s ji neměla tak *s ji nemusela platit. [mluvčí: 58] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] ne protoe mně televizní in* na. inkaso chodilo NN furt a mě to sralo mít dva lístky. tak sem NN [mluvčí: 53] tenkrát řekla ať to zruší [mluvčí: 53] že se vodstěhoval že si to vobjednám na muj. [mluvčí: 58] já sem ho viděl. právě. vo. [mluvčí: 53] a neměli lístky pak sem [mluvčí: 53] na to [mluvčí: 58] tom [mluvčí: 53] zapomněla. [mluvčí: 53] pak mi přišel dopis. pokuta až deset tisíc tak sem letěla na poštu [mluvčí: 58] rybářství na na tom eee. na tom [mluvčí: 53] a to dostalo hodně lidí tak zas [mluvčí: 58] prvnim náměstí [mluvčí: 53] lístky nebyly tak sem se na to vyprdla [mluvčí: 53] pak [mluvčí: 58] tam za [mluvčí: 58] něj chtěl přes devět set a tak sem ho hledal na internetu a [mluvčí: 58] na internetu [mluvčí: 62] jo [mluvčí: 58] vo dvě stovky lacinější no. [mluvčí: 53] no to píšou v tý [mluvčí: 58] přímo vod [mluvčí: 53] Tině že je nejlepší. přes internet že třeba. já nevim až za měsíc teprve vyhoděj snížení cen v krámu a na internetu že to je vdycky dřív [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 58] na tom internetu je to všecko lacinější ale zase. dyž si koupíš ňákou maličkost tak zaplatíš [mluvčí: 58] fůru peněz za poštovný [mluvčí: 53] no. no [mluvčí: 62] takže tě to vyjde dráž eště pomalu než dyž si ho koupíš viď [mluvčí: 58] no [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 53] to je Jana právě přinesla ten katalog jesi něco z něj z NP chceme abysme se rozdělily potom vo poštovný [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 62] a pak musim vypsat mámo ty lidi z knihy který dostanou podíly.. začnu dělit teďko už seru na ně už.. [mluvčí: 53] my až vyžereme kosti. tak. vemeš podíl. [mluvčí: 62] hmm. [mluvčí: 53] ale nejdřív musíme musíš jíst polívku hodně já ti přestanu kupovat. von čínský nudlový jí teďko. sem mu právě. jak brečel že tu nemá [mluvčí: 53] tudle vylejeme a von furt čínský nudlový [mluvčí: 53] tak sem v Kauflandu sem mu zas nakoupila vona [mluvčí: 62] nebo něco. a dyž je rozdělali [mluvčí: 53] tak sem dostala [mluvčí: 62] tak vostali ležet. že voba museli. jedno [mluvčí: 62] ro* roz* [mluvčí: 53] řikal sem jenom hovězí a kuřecí jinou ne. tak sem koupila. [mluvčí: 62] volali veterináře. a jednoho pak našli uhynulýho. [mluvčí: 62] asi za dva dni.. [mluvčí: 53] hmm [mluvčí: 62] tak byli zmotaný parožim do sebe.. [mluvčí: 58] to mi řikal ten náš hospodář ten Jarda NP že našel někde. v potoce. dva srnce..
09A022N
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost [mluvčí: 35] klín a stravu. [mluvčí: 32] hmm. právě.. *si tady podám tenhlecten patent ty jo. bazmek.. [mluvčí: 35] a tak. docela je to dobrý no ale.. [mluvčí: 32] sem blíž. [mluvčí: 35] porád je to spíš diktafon na mluv*. mluvený slovo. [mluvčí: 32] hmm.. [mluvčí: 35] zkoušel něco nahrávat.. jo sebe ňáký. ukázku ňákou s kapelou zkoušeli a jako to je. to je ničemný no. [mluvčí: 32] jo jo.. a tak to je ňákej jako v*. jako em pé tři [mluvčí: 32] přehrávač to ta*. to taky funguje ne tam něco nataháš a [mluvčí: 35] no je to spíš přehrávač pořád no. [mluvčí: 32] pak je tam ňákej. výstup na sluchadla že by sis pak [mluvčí: 32] poslechl. [mluvčí: 35] tam je. [mluvčí: 35] mimochodem je tam diktafon prostě v tom [mluvčí: 32] jo jo jo jasně.. tož. tož to jo. tak to zase. no vida. k tomu účelu přímo. [mluvčí: 35] musím ti poreferovat [mluvčí: 35] jak sme byli. v Dubči. [mluvčí: 32] ty jo tak to mě. [mluvčí: 32] to to mě velice zajímá [mluvčí: 35] v Dubči to jako bylo haló celkem no. tam.. králíci vopravdu byli.. ba i slepičky. mohli sme. mohli sme vyhrát i tak*. [mluvčí: 35] takle velkýho [mluvčí: 32] no [mluvčí: 35] kohouta. [mluvčí: 32] (se smíchem) koh*. to jako se [mluvčí: 35] ba. ba [mluvčí: 35] i selátko [mluvčí: 32] proháněl kohút no tak selátko [mluvčí: 35] takže jako b* sem se lehce vorosil dyž sem vstoupil a. prohlídl si. sbírku. exemplářů a. byli sme rádi že. sme vodjeli bez. [mluvčí: 32] bez (se smíchem) bez zvěře [mluvčí: 35] bez tomboly ty jo [mluvčí: 35] bez zvěře ty jo.. to by asi [mluvčí: 32] jéžiš to [mluvčí: 35] dostalo [mluvčí: 32] muselo bejt velký a hrála kapela a klasicky bylo tři na tři?. [mluvčí: 35] hele tři na tři ale slušný [mluvčí: 32] jo. [mluvčí: 35] prostě jako. [mluvčí: 35] žádnej vopruz jako. bylo to dobrý. [mluvčí: 32] hmm. tak to je hlavní.. neska v těch Puklicích co to je za candrbál? jak ste měli původně [mluvčí: 32] namíříno. normálně jako [mluvčí: 35] vůbec nev*. no hasiči [mluvčí: 32] hasiči. hasičskej.. [mluvčí: 35] hasiči no a to bude [mluvčí: 32] no to bude rychta no [mluvčí: 32] to bude držkou na kanál. [mluvčí: 35] já že to budou buď [mluvčí: 35] Kamarádi nebo. Karel a my. nebo.. Uniband nebo jak se menujou [mluvčí: 35] tadyty [mluvčí: 35] spolky a. vono je to jedno uplně [mluvčí: 32] je no to je. [mluvčí: 35] jo asi. [mluvčí: 32] já si pamatuju jednou ňákej ples v Puklicích ten byl docela povedenej to vy ste ňák už vyrazili já tam ňák dostopoval pak.. [mluvčí: 35] jo jo jo [mluvčí: 32] a to se dobře stopuje tam já sem vylezl za Předboř a tam auta že jo tak sem si řikal tam už jako ji* [mluvčí: 32] jinam se jet nedá než. než na Puklice [mluvčí: 35] ta* ta*. prostě tam neni kam jo tam [mluvčí: 32] takže tam [mluvčí: 35] tam nem*. tam [mluvčí: 32] prostě jelo auto já sem takle mávl rukou a zastavili mi ňáký lidi kerý jeli do Puklic na ples že jo tak.. sem řikal. ve*. jako neptal sem se kam jede řikám vemete mě?. no jasně. řikam jedete že jo do Puklic a von no jedeme na ples. řikám já taky.. takže. [mluvčí: 35] maximálně že by za*. [mluvčí: 32] tak jako kdyb*. [mluvčí: 35] zajížděli k NP nebo něco takovýho ale [mluvčí: 32] to už to už ne dyž si za Předboří tam [mluvčí: 32] za tim [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 32] za tim křížkem tam už jako k NP nezajedou. tam se fakt už jinam jet nedá že jo takže. tam vim že to jako stop byl dobrej jo. se nechtělo jít pěšky takže sem ňák jako mávl a. já mysim že to byli i ňáký snad z Luk dokonce. no my jedeme na ples do Puklic. řikám no já taky. to je. kde chceš vyhodit? řikám no před hospodou (se smíchem) že jo kde jinde tak já to taji dojdu.. [mluvčí: 32] to byla docela povedená a*. tam byli ňáký taky tři na tři klasicky. dycky tři dechna pak Žlutej pes. Olympic. Nedvědi (smích) pak zas ňáký.. [mluvčí: 32] (smích) do pekla. [mluvčí: 35] uf. [mluvčí: 35] do pekla. [mluvčí: 32] v Puklicích je velký peklo [mluvčí: 35] hlavně do pekla.. má moc dlouhý schody. [mluvčí: 32] dlouhý schody sou. to jo.. ale peklo je tam velký.. nebezpečno se tam zaseknout.. velmi nebezpečno. [mluvčí: 35] velmi nebezpečno.. dopravit.. [mluvčí: 32] dycky v tom. v Kozlově taky bylo takový. docela brutální peklo jak tam byly ty lavice eště [mluvčí: 32] že se dalo posedět [mluvčí: 35] jo. ale to [mluvčí: 35] bylo jako zase. to mělo něco do sebe tam to bylo takový. fakt jako [mluvčí: 35] příjemnej sklep [mluvčí: 35] jenže voni to. voni to tam. potom zlikvidovali. [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 35] to už [mluvčí: 35] tam neni [mluvčí: 32] jo tak to už já nevim ty jo [mluvčí: 35] tam je ňákej prostě. ohavnej. jako bar. přímo na tom sále [mluvčí: 32] jo [mluvčí: 35] přes celou zeď prostě jo [mluvčí: 32] aha. [mluvčí: 35] a. to je. to je přesně takový to. že tam z nikým n*. [mluvčí: 35] nepokecáš prče [mluvčí: 32] no jo [mluvčí: 35] tam řve. [mluvčí: 32] ten ten ten ten ten bordel no [mluvčí: 35] ta kapela a. ani [mluvčí: 35] ani se nedomluvíš. eee pomalu s pinglem na ňákou objednávku [mluvčí: 32] aha [mluvčí: 35] jo [mluvčí: 35] tim pádem [mluvčí: 32] to je chyba prže [mluvčí: 32] tam bylo dobrý peklo že jo. tam se čověk [mluvčí: 35] takže. no jasně no. [mluvčí: 32] když ho to sralo [mluvčí: 32] nahoře tak si sedl dole na lavici a [mluvčí: 32] tak ňák tam [mluvčí: 35] no [mluvčí: 32] vydržel poměrně dlouho [mluvčí: 35] takovej únik někam pryč dyž jako to nebavilo nahoře no. [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to sem dycky oceníval že dyž už nic tak v tom Kozlově. jak tam to peklo no. [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] si ondyno ňák jako s Třímetrovou se tam střetli tak. no. [mluvčí: 32] zasedneme a. podžijeme a uvidíme.. nemám ponětí. [mluvčí: 35] no.. co ta. co ta dělá třeba. [mluvčí: 35] nevíš. [mluvčí: 32] ondyno sme si vyměňovali ňáký maily [mluvčí: 32] tak psala že. [mluvčí: 35] hele a vona je. [mluvčí: 35] původně někde z. z [mluvčí: 35] Jelita? [mluvčí: 32] vona je [mluvčí: 32] z Jelita. [mluvčí: 35] jo jo jo.. [mluvčí: 32] vona je z Jelita a.. my sme si ondyno ňák vyměňovali ňáký maily a psala že snad byla ňák v Americe. se tam ňák motala a teď zase že je snad zpátky v Jihlavě ale.. to byla taková jedna z těch normálnějších no jesi budeme mít [mluvčí: 32] ňákej ten slez [mluvčí: 35] no právě [mluvčí: 32] tak doufám že se tam zjeví ty jo.. [mluvčí: 35] (se smíchem) jesi ji. neodradí lokalita teda.. ty jo. ne to s* na s*. to sem zvědavej fakt. [mluvčí: 32] to já taky. já taky velmi já to si pamatuju dyž sme měli první sraz tak to byl asi ňák jako rok po maturitě. [mluvčí: 35] restaurace Venuše [mluvčí: 32] a měli sme to. u Netopejra. to je tam. na. [mluvčí: 32] no tradiční [mluvčí: 35] no tak [mluvčí: 32] no to je hnus fialovej. a když se tam jako dostatečně sme se tam jako vyřádili a napili. tak.. děvčata rozhodla že se pude na Točnu.. [mluvčí: 32] já sem [mluvčí: 35] no tak to je [mluvčí: 35] z bláta do louže no. [mluvčí: 32] já sem řikal tak tam já nejdu [mluvčí: 32] jako to si tam běžte sami. [mluvčí: 35] z Netopejra na Točnu. [mluvčí: 32] a Třímetrová jako jediná se vzepřela se mnou a řiká já tam taky nejdu. poďme do Krušandy normálně dolů. poďme normálně na pivo a sereme na Točnu já řikám no sláva tak dem. a na* sme se jako ve dvou takto zvedli. šli sme tam ňák zasednout to tam eště seděli mám pocit ňáký známí takže to bylo takový jakože. eště že sme tam nešli. oni pak. je tam vyprali ty jo asi za hodinu nebo [mluvčí: 35] hlavně tam dycky to bylo prostě. eee. že jo. všude da*. daleko potom nic tam [mluvčí: 35] nejezdilo [mluvčí: 32] no tam nic [mluvčí: 32] neni no právě. [mluvčí: 35] co ta* [mluvčí: 32] dyť tam seš [mluvčí: 35] co tam ty jo. [mluvčí: 32] my sme tam byli jednou. já teda. to sem tam byl jednou dyž sme slavili ňák takovej ten. jako stužkovací večírek nebo co to je za. za svinstvo tak sme tam byli. sme chlastali někde. na Slunci v ňáký hospodě a pak sme šli na Točnu. a jeden týpek tam právě vytuh. že usnul a voni ho vyhodili. [mluvčí: 32] jako že von tady spí. tak sem tak sem se nasral [mluvčí: 35] no jasně takle. prudili dycky [mluvčí: 32] sem řikal tak dyž vy ho vyhazujete tak já du taky já taji nebudu já se vám na to tady můžu. vysrat. a šel sem s nim. a ňák sem se tam doplácal na vlak a vodjel sem já sem řikal vod tý doby já tam nepudu jo tak voni jako poďte na Točnu a todleto a támleto a. třískotéka já sem řikal ne ne ne ne ne tam už mě nikdo neuvidí já du prostě někam na pivo a jako. Třímetrová jediná ňák uznala že pravda jest. [mluvčí: 35] (se smíchem) hele teď je ta*. [mluvčí: 32] řikam poďte chlastat a [mluvčí: 35] teď je tam. bazar [mluvčí: 35] s nábytkem. a je to tam. nechaný úplně stejný tak jak to bylo [mluvčí: 32] hmm. [mluvčí: 35] takovej. ten zvláštní plac s tím zábradlím [mluvčí: 35] že *s. člověk měl pocit že to je ňákej ring prostě asi jo. eee. [mluvčí: 32] to bylo divný tam.. no no no přesně jak dyby tam byl ňákej zápasnickej ring. [mluvčí: 32] vim že NN tam dycky jezdíval [mluvčí: 32] svýho času. jak měl takový tu [mluvčí: 35] no. jo [mluvčí: 32] bundu s ypsilonem a ten trávník a ty široký gatě [mluvčí: 32] tak dycky přijeli.. takový ty uchylný diskofilové. [mluvčí: 35] tak tam takovejch. takovejch tam bylo. devadesát procent. [mluvčí: 32] no to my teďka jezdíme na Točnu. a já sem řikal co tam hledáte za štěstí proboha jako co to má znamenat ta Točna.. pak se taky jezdívalo do toho ne? do Nadějova na ňáký ty diskotéky to tam i Milouš jeden čas [mluvčí: 32] měl takový. období že se furt [mluvčí: 35] ja ja. to jo. no [mluvčí: 32] jezdívalo do Nadějova [mluvčí: 35] to byla ňáká. Mírova tam. protekce [mluvčí: 32] no [mluvčí: 35] prtože si [mluvčí: 35] tam totiž i několikrát hráli.. v tom objektu.. samozřejmě tam nikdo nepřišel prtože tam byli lidi zvyklí chodit taji na ty [mluvčí: 35] dydžiny akorát. [mluvčí: 32] no. [mluvčí: 35] a. pak ňák tam ale. jo Míra tam totiž se znal z ňákým zvukařem. [mluvčí: 32] aha [mluvčí: 35] kerej mimochodem teďka ale zvučí celkem i. dobrý akce docela [mluvčí: 32] jo. [mluvčí: 35] a je to rozumnej člověk. což v tý době. že ř*. řikal sem si že jo Mí*. Mírův kamarád to bude ňákej další [mluvčí: 35] kretén ty jo [mluvčí: 32] to bude ňákej takovej [mluvčí: 32] debils jako je Míra.. [mluvčí: 35] pak se ukázalo že ani ne ty jo.. [mluvčí: 32] no tak to jo. já vim že sme tam byli jednou [mluvčí: 32] ňák [mluvčí: 35] von mi řikal [mluvčí: 35] hele jako sice že jo. samozřejmě byly to naprosto debilní diskotéky ale já sem si tam vy*. vydělal na novej aparát prostě tady na těch akcích [mluvčí: 35] von to [mluvčí: 32] hmm [mluvčí: 35] pořádal vlasně. celý [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 35] takže tak no.. Nadějov ty jo. [mluvčí: 32] to my sme tam byli na Třináctym století jednou [mluvčí: 35] Nadějov to je prostě [mluvčí: 32] s NN to bylo strašný. [mluvčí: 35] ztracená varta [mluvčí: 32] jako [mluvčí: 35] že jo [mluvčí: 32] NN mladej ten byl úplně na plech eště než sme tam dojeli. ten jako taky chlastal asi dva dny v kuse předtim. ten celej koncert prochrápal.. pak ňák tam spal vestoje dokonce to sem viděl poprvně někoho spát vestoje že tam fakt stál u sloupu a takle spal pak tam ňák si lehl pod stůl.. a dyž jako z*. koncert skončil tak von se probral a voni tam začali dávat židle že jo nahoru. jako klasicky ježky. a von chodil a sundával je zase dolů jo. (se smíchem) tam sabotoval práci a [mluvčí: 32] pořadatelů [mluvčí: 35] ho museli mít [mluvčí: 35] rádi ty jo [mluvčí: 32] tak sme. a my sme tam byli ňák autem s někým tak sme ňák NN ty jo narvali do auta a. (smích) tfujtajfel. [mluvčí: 35] zavřít pusu [mluvčí: Zvuk] (dítě kašel) [mluvčí: 35] tak [mluvčí: Zvuk] (dítě kašel) [mluvčí: 32] to bylo taky [mluvčí: 35] dobrý [mluvčí: 32] divný teda to bylo jako vod osmi začal koncert. přičemž Štěpán pravil že budou hrát až bude tma. a jelikož bylo léto tak tma bylo v deset [mluvčí: 35] no. [mluvčí: 32] takže vod osmi do desíti byla ňáká dydžina. [mluvčí: 32] pak teda jako [mluvčí: 35] tak to už možná hodně lidí [mluvčí: 35] neslyšelo ty jo Třináctý [mluvčí: 32] století. [mluvčí: 35] pak dva. [mluvčí: 32] pak dvě hodiny hrála Třináctka a pak zase ňáká dydžina. chodili takoví lidi já nevim jo jako. na Třináctý století tenkrát tady že jo nebo tenkrát asi i teď to poslouchal kde kdo [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě ) [mluvčí: 32] takže tam jako se seběhli takový ty. [mluvčí: 35] mně přišlo že v tý době. eee. [mluvčí: 35] bylo takový jako. pro spoustu lidí. který normálně vůbec. je. nic nezajímá tak měli takovou svatou trojici kterou poslouchali všichni [mluvčí: 35] a to Orlík Tři sestry a Třináctý století jo [mluvčí: 32] hmm. no. no. to je pravda [mluvčí: Zvuk] (odmlčení) [mluvčí: 32] to jo jako Orlík. to. tak s* to Tři sestry to se jim líbilo že toje vo pivě že je to takový [mluvčí: 32] lidový [mluvčí: 35] no. no [mluvčí: 32] a to Tři*. Třináctý století že to je tady jako z Jihlavy no že to je [mluvčí: 32] znali [mluvčí: 35] asi tak no [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě ) [mluvčí: 32] jinak vo tom nevěděli vůbec nic a. měli ten Karneval. tak to byla taková hitovka to bylo vidět že dyž spustili Karneval tak všichni tam začali pařit. [mluvčí: 35] pookřáli [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě ) [mluvčí: 32] no dyž se spustila ňáká starší kerá mně se i líbila tak to zas nikdo neznal.. no divný to bylo fakt divný jo. [mluvčí: 35] hmm [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě ) [mluvčí: 32] to sem měl tenkrát výbornou debatu ňákou ze Šárynou. kerá tam taky jezdívala do toho Nadějova často a Milouš s ní a všichni tam jezdili a NP a poslouchali Kelly Family a tady ty [mluvčí: 32] příšernosti to měli [mluvčí: 35] ja ja [mluvčí: 32] teda to úplně nejhorší vobdobí kdy byli fakt na ránu všichni. tak tam Šáryna vykládala že. dyž chce pusti*. jako že. něco tam nadávala na Prodigy jakej to je chlív a jakej je výbornej Scooter nebo co. a řikala dyž v Nadějově pustěj Prodigy. tak nikdo nejde tancovat a dyž pustěj Scooter tak dou všichni tancovat já sem řikal no a tak. jako co z toho vyplývá?. no že Prodigy je špatná hudba a Scooter je dobrá hudba. no výborně!. [mluvčí: Zvuk] (mluví dítě ) [mluvčí: 32] to je dobrý (se smíchem) já sem řikal hele já ti na to nemám co říct jako v podstatě. z rádia tady hrajou Kelly Family no a co máš proti Kelly Family? řikám no výborně. tak sme na dalším [mluvčí: 32] levelu. [mluvčí: 35] už nic. [mluvčí: 32] teď už nic. teď už ti nebudu vyprávět vůbec nic. jako vo tomlectom..
09A023N