id
stringlengths
1
5
translation
translation
900
{ "en": "So I looked at them right away, and they said, \"No problem.", "hr": "Tako sam ih odmah pogledao, a one rekoše, \"Nema problema." }
901
{ "en": "We probably hit some birds.\"", "hr": "Vjerojatno smo pogodili neke ptice.\"" }
902
{ "en": "The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far.", "hr": "Pilot je već okrenuo avion natrag, i nismo bili tako daleko." }
903
{ "en": "You could see Manhattan.", "hr": "Mogao se vidjeti Manhattan." }
904
{ "en": "Two minutes later, three things happened at the same time.", "hr": "Dvije minute kasnije, tri stvari su se dogodile u isto vrijeme." }
905
{ "en": "The pilot lines up the plane with the Hudson River.", "hr": "Pilot je izravnao avion s rijekom Hudson." }
906
{ "en": "That's usually not the route.", "hr": "To obično nije put." }
907
{ "en": "(Laughter) He turns off the engines.", "hr": "(Smijeh) On isključuje motore." }
908
{ "en": "Now imagine being in a plane with no sound.", "hr": "Sada zamislite da ste u avionu bez zvuka." }
909
{ "en": "And then he says three words -- the most unemotional three words I've ever heard.", "hr": "A onda on kaže tri riječi -- najbezosjećajnije tri riječi koje sam ikad čuo." }
910
{ "en": "He says, \"Brace for impact.\"", "hr": "Kaže, \"Pripremite se za udarac.\"½" }
911
{ "en": "I didn't have to talk to the flight attendant anymore.", "hr": "Više nisam morao razgovarati sa stjuardesom." }
912
{ "en": "(Laughter) I could see in her eyes, it was terror.", "hr": "(Smijeh) Mogao sam vidjeti u njezinim očima, to je bio užas." }
913
{ "en": "Life was over.", "hr": "Život je došao kraju." }
914
{ "en": "Now I want to share with you three things I learned about myself that day.", "hr": "Sada želim s vama podijeliti tri stvari koje sam naučio o sebi taj dan." }
915
{ "en": "I learned that it all changes in an instant.", "hr": "Saznao sam da se sve promjeni u trenu." }
916
{ "en": "We have this bucket list, we have these things we want to do in life, and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't, all the fences I wanted to mend, all the experiences I wanted to have and I never did.", "hr": "Mi imamo tu listu stvari, imamo stvari koje želimo učiniti u životu, a ja sam razmišljao o svim ljudima do kojih sam želio doprijeti a nisam, sve ograde koje sam htio popraviti, sva iskustva koja sam htio imati a nikada ih nisam imao." }
917
{ "en": "As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, \"I collect bad wines.\"", "hr": "Dok sam razmišljao o tome kasnije, smislio sam uzrečicu, koja glasi, \"Ja skupljam loše vina.\"" }
918
{ "en": "Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.", "hr": "Jer ako je vino spremno i osoba je tamo, ja ga otvaram." }
919
{ "en": "I no longer want to postpone anything in life.", "hr": "Više ne želim išta odgađati u životu." }
920
{ "en": "And that urgency, that purpose, has really changed my life.", "hr": "A ta hitnost, ta svrha, je stvarno promijenila moj život." }
921
{ "en": "The second thing I learned that day -- and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot -- I thought about, wow, I really feel one real regret.", "hr": "Druga stvar koju sam naučio taj dan -- a to je bilo nakon što smo preletjeli most George Washington-a, i to zamalo -- Razmišljao sam, vau, stvarno osjećam pravu žalost." }
922
{ "en": "I've lived a good life.", "hr": "Živio sam dobar život." }
923
{ "en": "In my own humanity and mistakes, I've tried to get better at everything I tried.", "hr": "Kroz svoju vlastitu čovječnost i pogreške, pokušao sam biti bolji u svemu što sam probao." }
924
{ "en": "But in my humanity, I also allow my ego to get in.", "hr": "Ali u svojoj čovječnosti, također sam dopustio svom egu da uđe." }
925
{ "en": "And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter.", "hr": "I požalio sam vrijeme koje sam izgubio na stvari koje nisu bile važne s ljudima koji su mi bili važni." }
926
{ "en": "And I thought about my relationship with my wife, with my friends, with people.", "hr": "I razmišljao sam o svom odnosu sa svojom ženom, s prijateljima, s ljudima." }
927
{ "en": "And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life.", "hr": "I nakon, dok sam razmišljao o tome, odlučio sam eliminirati negativnu energiju iz mog života." }
928
{ "en": "It's not perfect, but it's a lot better.", "hr": "Nije savršeno, ali je puno bolje." }
929
{ "en": "I've not had a fight with my wife in two years.", "hr": "Nisam se svađao sa svojom ženom već dvije godine." }
930
{ "en": "It feels great.", "hr": "To je odličan osjećaj." }
931
{ "en": "I no longer try to be right; I choose to be happy.", "hr": "Više ne pokušavam biti u pravu; odlučio sam biti sretan." }
932
{ "en": "I'm saying, \"Please blow up.\"", "hr": "Rekao sam, \"Molim te, eksplodiraj.\"" }
933
{ "en": "I don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries.", "hr": "Ne želim da se ova stvar razlomi u 20 komada kao što ste vidjeli u svim tim dokumentarcima." }
934
{ "en": "And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary.", "hr": "I kako smo se spuštali, imao sam osjećaj, vau, umiranje nije strašno." }
935
{ "en": "It's almost like we've been preparing for it our whole lives.", "hr": "Gotovo kao da smo se pripremali za to cijeli naš život." }
936
{ "en": "But it was very sad.", "hr": "Ali bilo je jako tužno." }
937
{ "en": "I didn't want to go; I love my life.", "hr": "Nisam htio otići, ja volim svoj život." }
938
{ "en": "And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing.", "hr": "I ta tuga se uistinu uokvirila u jednu misao, koja je, želim samo jednu stvar." }
939
{ "en": "I only wish I could see my kids grow up.", "hr": "Želim samo da mogu vidjeti svoju djecu kako odrastaju." }
940
{ "en": "About a month later, I was at a performance by my daughter -- first-grader, not much artistic talent ... ... yet.", "hr": "Oko mjesec dana kasnije, bio sam na nastupu moje kćeri -- prvi razred, nema baš umjetnički talent ... ... još." }
941
{ "en": "(Laughter) And I'm balling, I'm crying, like a little kid.", "hr": "(Smijeh) A ja plačem, kao malo dijete." }
942
{ "en": "And it made all the sense in the world to me.", "hr": "I to je za mene imalo potpuni smisao." }
943
{ "en": "I realized at that point, by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad.", "hr": "Shvatio sam u tom trenutku, spajanjem tih dviju točaka, da je jedino što vrijedi u mom životu da budem odličan tata." }
944
{ "en": "Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad.", "hr": "Iznad svega, iznad svega, jedini cilj koji imam u životu je biti dobar tata." }
945
{ "en": "I was given the gift of a miracle, of not dying that day.", "hr": "Dobio sam dar čuda, da taj dan nisam umro." }
946
{ "en": "I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently.", "hr": "Dobio sam još jedan dar, koji je bio taj da sam mogao vidjeti u budućnost i vratiti se živjeti drugačije." }
947
{ "en": "I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane -- and please don't -- but imagine, and how would you change?", "hr": "Izazivam sve vas koji danas letite, da zamislite da se ista stvar događa u vašem avionu -- i molim da se ne dogodi -- ali zamislite, i kako biste se vi promijenili?" }
948
{ "en": "What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?", "hr": "Što biste učinili a još niste jer mislite da ćete biti tu zauvijek?" }
949
{ "en": "How would you change your relationships and the negative energy in them?", "hr": "Kako biste promijenili svoje odnose i negativnu energiju u njima?" }
950
{ "en": "(Applause)", "hr": "(Pljesak)" }
951
{ "en": "How would you like to be better than you are? Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory -- more precise, more accurate and quicker.", "hr": "Zamislite da vam kažem da sa samo par promjena u vašim genima, vi bi mogli imati bolju memoriju -- više preciznu, točniju i bržu." }
952
{ "en": "Or maybe you'd like to be more fit, stronger, with more stamina.", "hr": "Ili bi možda htjeli biti u boljoj formi, jači, više izdržljivi." }
953
{ "en": "Would you like to be more attractive and self-confident?", "hr": "Da li bi htjeli biti privlačniji i vise samouvjereni?" }
954
{ "en": "How about living longer with good health?", "hr": "A da možete življeti dulje s dobrim zdravljem?" }
955
{ "en": "Or perhaps you're one of those who's always yearned for more creativity.", "hr": "Ili možda ste jedni od onih koji su od uvijek željeli biti više kreativni." }
956
{ "en": "Which one would you like the most?", "hr": "Što od ovoga bi najviše voljeli?" }
957
{ "en": "Which would you like, if you could have just one?", "hr": "Što bi vi izabrali, da možete imati samo jedno?" }
958
{ "en": "(Audience Member: Creativity.)", "hr": "(Član publike: Kreativnost.)" }
959
{ "en": "Creativity.", "hr": "Kreativnost." }
960
{ "en": "How many people would choose creativity?", "hr": "Koliko bi ljudi izabralo kreativnost?" }
961
{ "en": "Raise your hands.", "hr": "Podignite ruke." }
962
{ "en": "Let me see.", "hr": "Da vidim." }
963
{ "en": "That's very good.", "hr": "To je jako dobro." }
964
{ "en": "How many would opt for memory?", "hr": "Koliko vas bi izabralo memoriju?" }
965
{ "en": "Quite a few more.", "hr": "Više vas." }
966
{ "en": "How about fitness?", "hr": "A dobru formu?" }
967
{ "en": "A few less.", "hr": "Malo manje." }
968
{ "en": "What about longevity?", "hr": "Što je s dugovječnosti?" }
969
{ "en": "Ah, the majority.", "hr": "Ah, većina." }
970
{ "en": "That makes me feel very good as a doctor.", "hr": "To me kao liječnika čini vrlo sretnim." }
971
{ "en": "If you could have any one of these, it would be a very different world.", "hr": "Da možete imati bilo koju od ovih osobina, bio bi to sasvim drugačiji svijet." }
972
{ "en": "Is it just imaginary?", "hr": "Da li je samo imaginaran?" }
973
{ "en": "Or, is it perhaps possible?", "hr": "Ili je možda moguć?" }
974
{ "en": "Evolution has been a perennial topic here at the TED Conference, but I want to give you today one doctor's take on the subject.", "hr": "Evolucija je trajna tema ovdje na TED konferenciji, ali vam ja danas želim dati stajalište jednog liječnika na ovu temu." }
975
{ "en": "Dobzhansky, who was also a communicant in the Russian Orthodox Church, once wrote an essay that he titled \"Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution.\"", "hr": "Dobzhansky, koji je bio pričesnik u ruskoj ortodoksnoj crkvi jednom je napisao esej kojem je dao naslov \"Ništa u biologiji nema smisla osim u svijetlu evolucije.\"" }
976
{ "en": "Now if you are one of those who does not accept the evidence for biological evolution, this would be a very good time to turn off your hearing aid, take out your personal communications device -- I give you permission -- and perhaps take another look at Kathryn Schultz' book on being wrong, because nothing in the rest of this talk is going to make any sense whatsoever to you.", "hr": "Sada, ako ste Vi jedan od onih koji ne prihvaća dokaze za biološku evoluciju, ovo bi bio pravi trenutak da isključite svoje slušne aparate, izvadite vaš osobni komunikacijski uređaj -- dajem vam dopuštenje -- i možda ponovo pogledate knjigu od Kathryn Schultz o tome \"kada si u krivu\", zato što ništa u ostatku ovog govora vam neće biti jasno." }
977
{ "en": "(Laughter) But if you do accept biological evolution, consider this: is it just about the past, or is it about the future?", "hr": "(Smijeh) Ali ako prihvaćate biološku evoluciju rezmotrite ovo: da li je to samo o prošlosti, ili je o budućnosti?" }
978
{ "en": "Does it apply to others, or does it apply to us?", "hr": "Da li se odnosi na druge, ili na nas?" }
979
{ "en": "This is another look at the tree of life.", "hr": "Ovo je još jedan prikaz drva života." }
980
{ "en": "In this picture, I've put a bush with a center branching out in all directions, because if you look at the edges of the tree of life, every existing species at the tips of those branches has succeeded in evolutionary terms: it has survived; it has demonstrated a fitness to its environment.", "hr": "Na ovoj slici, stavio sam grm sa središtem koji se grana u svim smjerovima, zato što ako pogledate rubove drva života, svaka postojeća vrsta na vrhovima tih grana je uspjela u evolucijskom smislu: preživjela je; pokazala je fizičku spremu za svoj okoliš." }
981
{ "en": "The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in.", "hr": "Ljudski dio ove grane, skroz vani na jednom kraju, je naravno dio koji nas najviše zanima." }
982
{ "en": "We branch off of a common ancestor to modern chimpanzees about six or eight million years ago.", "hr": "Mi se granamo iz zajedničkog predaka modernih čimpanzi prije oko šest ili osam milijuna godina." }
983
{ "en": "In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids.", "hr": "U tom intervalu, bilo je možda 20 ili 25 različitih vrsta hominida." }
984
{ "en": "Some have come and gone.", "hr": "Neki su došli i prošli." }
985
{ "en": "We have been here for about 130,000 years.", "hr": "Mi smo ovdje oko 130.000 godina." }
986
{ "en": "It may seem like we're quite remote from other parts of this tree of life, but actually, for the most part, the basic machinery of our cells is pretty much the same.", "hr": "Možda izgleda kao da smo dosta udaljeni od drugih dijelova ovog stabla života, ali zapravo, većinski gledano, osnovna mašinerija naših stanica je manje više ista." }
987
{ "en": "Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics?", "hr": "Da li znate da mi možemo iskoristiti i upravljati mašinerijom jedne obične bakterije kako bi ona proizvela protein ljudskog insulina koji koristimo u liječenju šećerne bolesti?" }
988
{ "en": "This is not like human insulin; this is the same protein that is chemically indistinguishable from what comes out of your pancreas.", "hr": "Ovo nije kao ljudski insulin; ovo je isti protein koji se kemijski ne razlikuje od onoga što izlazi iz vaše gušterače." }
989
{ "en": "And speaking of bacteria, do you realize that each of us carries in our gut more bacteria than there are cells in the rest of our body?", "hr": "Kada spominjem već bakterije, znate li da svatko od nas u svom probavnom sustavu nosi više bakterija nego što je stanica u ostatku našeg tijela?" }
990
{ "en": "Maybe 10 times more.", "hr": "Možda 10 puta više." }
991
{ "en": "I mean think of it, when Antonio Damasio asks about your self-image, do you think about the bacteria?", "hr": "Zamislite, kada vas Antonio Damasio pita o vašoj slici sebe, da li mislite o bakterijama?" }
992
{ "en": "Our gut is a wonderfully hospitable environment for those bacteria.", "hr": "Naš je probavni sustav predivno gostoljubljiv okoliš za te bakterije." }
993
{ "en": "It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy.", "hr": "Toplo je, mračno, vlažno, jako je udobno." }
994
{ "en": "And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part.", "hr": "Uz to, vi ćete osigurati svu potrebnu ishranu koju bi oni mogli poželjeti bez bilo kojeg napora s njihove strane." }
995
{ "en": "It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit.", "hr": "To je lagodni životni put za bakterije, s povremenom smetnjom zbog neželjenog prisilnog zaleta prema izlazu." }
996
{ "en": "But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life.", "hr": "Ali inače, vi ste predivan okoliš za te bakterije, kao i što su oni esencijalni u vašem životu." }
997
{ "en": "They help in the digestion of essential nutrients.", "hr": "Oni pomažu u probavljanju esencijalnih hranjivih tvari." }
998
{ "en": "And they protect you against certain diseases.", "hr": "I štite vas od određenih bolesti." }
999
{ "en": "But what will come in the future?", "hr": "Ali što će doći u budućnosti?" }