_id
stringlengths
10
10
translations
sequence
sentence
stringlengths
23
61
4tj4JKRIMQ
[ "پاوان بیستی کە ئاڤان زۆر دەوڵەمەند بوو" ]
Pawan heard that Avan was very rich.
12ZwkcuBsF
[ "مەبەست هیوادارە کە گوڵان زوو چاکبێتەوە" ]
Mabast hopes Gullan will get well soon.
2IMIyXSuGL
[ "هۆشیار داوای لێکردم یارمەتی نەدەم" ]
Hoshyar asked me not to help him.
1XUpZhAP3c
[ "ژیانێکی زۆر خۆشم هەبووە تا ئێستا" ]
I've had a great life so far.
2jnPRl62T8
[ "ئێمە وەک کێشە نایبینین " ]
We don't see it as a problem.
69J0OWK3rH
[ "پەلەمان نیە لە کردنی " ]
We're in no hurry to do that.
3JnH5zNhGG
[ "چەند جار پێویستەکات بڵێم نا؟" ]
How many times must I say no?
4AileidODn
[ "ئەمانەوێت لەوە زیاتر بکەین" ]
We want to do more than that.
1C6auyn3uQ
[ "لەوانەیە بۆ ماوەیەکی درێژ لێرە بین" ]
We might be here for a while.
6w15Mfn8MB
[ " لەبەر دەم ڕووبارەکە سەیرانمان کرد" ]
We had a picnic by the river.
5xJVCPeXrY
[ "پلانت هەیە بچیت بۆ کۆلێج؟" ]
Do you plan to go to college?
2zfVLso5Jf
[ "ئێمە دەمانەوێت کارێکت بۆ پێشنیار بکەین " ]
We want to offer you the job.
1Ed9R1PDHF
[ "ئەمانەوێ شارەکەمان پاکەینەوە" ]
We want to clean up our city.
5FBeASFLrL
[ "هیوادارم هەمووتان بچنەوە ماڵەوە" ]
I wish you would all go home.
87UL4pAFQA
[ "لەڕێگەم بۆ وێستگەکە" ]
I'm on my way to the station.
03KxC3dc0H
[ "نامانەوێ ئەو کارە بکەی" ]
We don't want you to do that.
3oZ1BdA49n
[ "مەبەست بە گەیلانی وت هێواشتر نانبخوات" ]
Mabast told Gullan to eat more slowly.
7JuRUxj38A
[ "بە هەر ڕێگەیک بتوانین یارمەتی ئەدەین" ]
We'll help in any way we can.
3jUgGBpTnf
[ "ساکار چ جۆرە کەسێکە ؟" ]
What sort of a person is Sarkar?
4UH0aIkUSs
[ "لالۆ پرسی ئەگەر پێیویستم بە تاکسی بێت" ]
Lalo asked if I needed a taxi.
2wSa2pg8eo
[ "پێت وایە ئاوات چۆن دەبێت؟" ]
How do you think Awat will do?
1ZHN1gH9lD
[ "دەمانەوێت لێرە بیت بە زووترین کات کە بشێت" ]
We need you to get here ASAP.
1931mOE0me
[ "پێموتی کە لەوانەیە فەرهاد دوابکەوێ" ]
I told you Farhad would be late.
7aOK7nPZLj
[ "هەرگیز وەک تۆ باش نابم" ]
I'll never be as good as you.
5d6mbO69A4
[ "ڕەوەند چەن خولەکێکی تر لێرە ئەبێت" ]
Rawand will be here in a moment.
4Q7A3zDXDn
[ "هاوکار و ئیمان جیابونەوە لە مانگی ١٠" ]
Hawkar and Iman broke up in October.
1oCrIv2tCG
[ "بە ئاکامم وت کە چی رویئەدا" ]
I told Akam what was going on.
4fYwkLQ3Es
[ "ئەلەند و شەونم ئەچن بۆ شەقڵاوە" ]
Aland and Shawnm are going to Shaqlawa.
1zhSw7uzZo
[ "نامەوێت مامەڵەی لەگەڵ بکەم" ]
I don't want to deal with it.
2fWllyYGD6
[ "سیروان و سیما چاوەڕوانی من بوون" ]
Sirwan and Sima were waiting for me.
52JOPg4RLC
[ "ئێستا نەبەرد و هۆزانم بە یەکەوە بینی " ]
I just saw Nabard and Hozan together.
7Zelcl5T2Y
[ "هیوادارم بەو ڕێگەیە کاربکات" ]
I hope it works out that way.
0uCGvcFI1s
[ "بە جیهادم وت پێویستم بە کەمێک هەوایە" ]
I told Jihad I needed some air.
4s5Pt8OIFy
[ "پێویستە هەندێک پێڵاوی تازە بکرم" ]
I have to buy some new shoes.
1gOR5Ve8mC
[ "پێموایە ئەبمە باوکێکی باش" ]
I think I'd be a good father.
1GdGNaXJR1
[ "سەیارەکەی سەرکار لۆریەک خۆی پیا کێشا" ]
Sarkar's car was hit by a truck.
5ap3dcV5ig
[ "بە ئارامم وت یارمەتیت ئەدەین" ]
I told Aram we would help him.
5GRk8saroA
[ "دەمەوێت بگەڕێمەوە بۆ چەمچەماڵ " ]
I want to get back to Chamchamal.
4LrlUbFXXC
[ "ئایا بەڕاستی پێوستەکات بگەڕێینەوە؟" ]
Do we really have to go back?
21GH4NNPIl
[ "کارۆز ویستی بچێ شۆفێری بکات" ]
Karoz wanted to go for a drive.
1UBS4DG4vu
[ "مریشکەکە کەمێک وشکە" ]
The chicken is a bit too dry.
1fd9hLC5vL
[ "بۆچی پێویستە ئەوە بکەین؟" ]
Why would we need to do that?
2II8ZussLL
[ "پێموایە محەمەد و چنار بەخەبەرن" ]
I suspect Mhammad and Chnar are awake.
1LCvBy3meI
[ "گومانم هەیە کە ئاریان و لیزا بێزار بن " ]
I suspect Aryan and Liza are bored.
1hYCyaPmcF
[ "گەورەکردنی مناڵ کارێکی گەورەیە" ]
Raising a child is a big job.
59DSQ3lqOI
[ "پێم وایە ئاوارە لە تۆ دەترسێت" ]
I think Awara is afraid of you.
4QDIwsXKZD
[ "دارین ئەڵێت سانا هەمیشە ئەگریت " ]
Darin says Sana cries all the time.
1brZedMFc7
[ "ئاساییە بەلاتەوە ئەگەر تارمەتی خۆم بدەم؟" ]
Do you mind if I help myself?
4gM6c32DEZ
[ "هۆشمەند ئەڵێت سۆزیار لە خواردن دروستکردنا باشە" ]
Hoshmand says Sozyar is good at cooking.
7FkBN6Mzjx
[ "چ جۆرە کوڕێکت بەدڵە؟" ]
What kind of guy do you like?
2DMnChazfF
[ "ئەوان دێن لێمبدەن؟" ]
Are they going to beat me up?
46d90aMoHR
[ "ئەو ڕۆژەم بیرە کە چاوم بە لالۆ کەوت" ]
I remember the day I met Lalo.
4Vbj86Oy6P
[ "نامەوێت بەجێمبهێڵیت" ]
I don't want you to leave me.
01lp4K9NGP
[ "بە ڕێکەوت کاوەم بینی ئەو ڕۆژە " ]
I ran into Kawa the other day.
0a54a4MR7v
[ "سەیری قەبارەی ئەو کابرایە بکە" ]
Look at the size of that guy.
4mcoTJNvoa
[ "ئەمیر تێبینییەکی لە دۆڵابەکەی گزنگدا جێهێشت" ]
Amir left a note in Gzng's locker.
5xlasVvBfj
[ "تەنیا ویستم قسەت لەگەڵ کەم" ]
I only wanted to talk to you.
1vBDEqwZFQ
[ "دەتوانی پێم بڵێیت چی بکەم؟" ]
Could you tell me what to do?
3iCijyo2C7
[ "من بەڕاستی دەمەوێت یارمەتیت بدەم" ]
I really do want to help you.
5A66Tz70bV
[ "ڕقم لێیە کە ڕێبەر ئەوە دەکات" ]
I hate it when Rebar does this.
1GfEz9LxFg
[ "ویستم سلاوێک لە کارۆز کەم" ]
I wanted to say hello to Karoz.
2Hr1WXoyDM
[ "ئەمیر و گزنگ هەردووکیان سەرقاڵن ئەمڕۆ" ]
Both Amir and Gzng are busy today.
5ZmV8rJySm
[ "پێموایە ئەزانیت چیم ئەوێت" ]
I think you know what I want.
1kIdqNu2AI
[ "ئاکام ئەیەوێ ئێمە بچین بۆ کڵێسا" ]
Akam wants us to go to church.
56b89GdDEm
[ "بە زووترین کات کە دەتوانیت بگەڕێوە" ]
Come back as soon as you can.
6wORnIxkT8
[ "پاوان پێویستی بە یارمەتی ئاڤان ئەبێت" ]
Pawan is going to need Avan's help.
13f2ckDgtI
[ "بۆچی رابەر ئەیەوێت ئێمە بدۆزێتەوە؟" ]
Why does Rebar want to find us?
6TfKER5U0K
[ "نەبەرد ژوانی لەگەڵ ژنێک هەیە بە ناوی هۆزان" ]
Nabard is dating a woman named Hozan.
1cpdBhzoVi
[ "هەر بەراستی وتم خۆشم ئەوێی؟" ]
Did I really say I loved you?
50vryqcCAl
[ "پێم وابوو کلیلێکت دەدەمێ" ]
I thought I'd give you a key.
3msy7JoZkd
[ "تۆ و ئارام دەبێت زۆر دڵخۆش بن" ]
You and Aram must be so happy.
75Py715P4k
[ "نامەوێت لە ئاهەنگەکەم بیت" ]
I don't want you at my party.
5yF29oW3wk
[ "ئاریان ویستی دیاریەک بۆ لیزا بکڕێت" ]
Aryan wanted to buy Liza a present.
2DvFLwsWg9
[ "بۆچی ئەمەت پێی نەوتم؟" ]
Why did you not tell me this?
3IfCANxayZ
[ "ناتوانیت ئەوە ببینیت کە منەی بینم" ]
You can't see what I can see.
128eKkFwgG
[ "بۆتان و بوشرا هەردووکیان ئەزانن کە جۆن درۆی کرد" ]
Both Botan and Bwshra know John lied.
439oOzewUq
[ "تۆ چۆن دەتەوێت چارەسەری بکەیت؟" ]
How do you want to handle it?
1wM9GNuPBU
[ "چۆنە وا بە باشی دەیزانیت؟" ]
How come you know it so well?
3OcZTYRbsu
[ "هەوڵ دەدەم بە فەڕەنسی بیڵێم." ]
I'll try to say it in French.
2nz79WjQBm
[ "پێم وانییە بتوانم ئەوە چاک بکەمەوە " ]
I don't think I can fix this.
1TXGDtlFH1
[ "ئەبێ برۆم و پاڵکەوم" ]
I'm going to go and lie down.
7XNwWxNOkv
[ "لەوانەیە تۆ بتوانیت یارمەتیمان بدەیت" ]
You might be able to help us.
1klxHsAVTE
[ "مەبەست و گوڵان هیچیان ئەوەیان نەکردوە" ]
Both Mabast and Gullan didn't do that.
6FY2JMrKEa
[ "ئەمەوێت ببینم ڕابەر چی دۆزیەوە" ]
I want to see what Rebar found.
6tg3HiiUaD
[ "هێشتا ئامادە نیم بۆ گەڕانەوە" ]
I'm not ready to go back yet.
4Ebe76ZqSl
[ "من لە ڕێگام بۆ ماڵەوە لە کارەوە" ]
I'm on my way home from work.
0etethhku6
[ "هاوبەش و سیزار هەدووکیان ئەزانن کە جۆن درۆی کرد" ]
Hawbash and Sizar both know John lied.
0lJZ8QSP2K
[ "کەمێک درەنگ بووە بۆ ئەوە ئێستا" ]
It's a bit late for that now.
05fktKMDc9
[ "ئەمە وەک ئەوە خراپ نیە کە بیری لێ ئەکەیتەوە" ]
It's not as bad as you think.
5bVHvHCX88
[ "ئەمیر و گزنگ هەردووکیان پلانەکەیان بەدڵ بوو" ]
Both Amir and Gzng liked the plan.
1Jy7GWe3kG
[ "تۆش دەتوانیت بگەڕێیتەوە ماڵەوە" ]
You might as well go on home.
3Mr6rm7ShA
[ "ئەوە شتە شیاوەکە بوو بۆ کردن " ]
It was the moral thing to do.
5eXk1aHQ5i
[ "لەوانەیە بتوانیت بیکەیت" ]
You might be able to do that.
0Y9FWz1c6J
[ "پێموانیە محەمەد ماچی چنار بکات" ]
I don't think Mhammad will kiss Chnar.
0Jt0gDP9uF
[ "پێم خۆشە کە کە هەوڵی تەواوەتیت بدەیت", "پێم خۆشە کە باشترینت پێشکەش بکەیت" ]
I'd like you to do your best.
30PA4g1iGm
[ "نامەوێت نامۆ بێتاقەت بکەم" ]
I don't want to make Namo sad.
1WbqBOc7fp
[ "نامەوێت هۆشیار مایە پووچ بکەم", "نامەوێت هۆشیار بێ هیوا بکەم" ]
I don't want to let Hoshyar down.
2rcT2gJAby
[ "لەوانەیە بتوانیت یارمەتیم بدەیت" ]
You might be able to help me.
2gRh9peP2d
[ "جەمال لەسەر بەردێکی گەورە پاڵکەوتووە" ]
Jamal is lying on a large rock.
4rivABANUu
[ "ئێمە هەموومان زۆر سەیری تەلەفیزۆن ئەکەین" ]
We all watch way too much TV.