_id
stringlengths 10
10
| translations
sequence | sentence
stringlengths 23
61
|
---|---|---|
2IdLegZPYY | [
"ئەمە ئەوەیە بەرزان پێیدام"
] | This is the one Rebaz gave me. |
6UY2fiZmJr | [
"بۆچی ئەبێت ڕێ بدەم بە ڕەیان بیکات؟"
] | Why would I let Rayan do that? |
4Nl1nbj1eh | [
"ئەتەوێت کەی دەستپێبکەم؟"
] | When do you want me to start? |
5p3UQFcVGV | [
"ئەمەوێت سەیرێکی ناوەوە بکەم"
] | I want to take a look inside. |
6g3AJs7J5M | [
"هیوا وتی ڕۆژی پشوی هەبوو"
] | Hiwa said he had the day off. |
5R8bEjUnWo | [
"دەمەوێت ئەمە سورپراز بێت "
] | I want this to be a surprise. |
6iZ4tA5NW1 | [
"ناتەوێت ئەمەم لابێت؟"
] | Don't you want me to keep it? |
14L0w06Y77 | [
"زانیم کە ئەتویست پێت بوترێت"
] | I knew you'd want to be told. |
81Cai75s2u | [
"من وەک ئاوارە گەمژە نیم"
] | I'm not as stupid as Awara is. |
6LjiQnqE0z | [
"بۆچی هۆشمەند ئەیەوێت سۆزیار بڕوات؟"
] | Why would Hoshmand want Sozyar to leave? |
0khRKgMiBT | [
"وابزانم دەرباز خەریکە ئەگری"
] | I think Darbaz is going to cry. |
6d2ZAF3e12 | [
"نامویست ببنە بارگرانی"
] | I didn't want to be a burden. |
4W9MOxldlO | [
"ئەبێت لێرە چاوەڕوانی کاوە بکەم"
] | I have to wait for Kawa here. |
7uDJhKWKbt | [
"عەنکاوە ئەو شوێنەیە ئەمەوێت بۆی بچم"
] | Ankawa is where I want to go. |
3qUzqHbUgy | [
"لە ڕابەر پارەمەوە نەیکات"
] | I begged Rebar not to do that. |
52ushMmzy3 | [
"وامزانی لێم توڕەیت "
] | I thought you were mad at me. |
2aUsdaocGJ | [
"نامەوێت بگەڕێمەوە ماڵەوە"
] | I don't want to go back home. |
7QAdZBtTNC | [
"ئاکۆ و پۆشیا هەردووکیان لە شەقڵاوە ئەژین"
] | Both Ako and Poshya live in Shaqlawa. |
3N7sgJVhYD | [
"رۆژین منی کردە دەرەوە لە چێشتخانەکە"
] | Rozhin threw me out of the kitchen. |
3kJp0RAXAM | [
"سەلام و ڕۆشنا چاوەڕێی ئێمەیان دەکرد "
] | Salam and Roshna were waiting for us. |
6nUfx0p24Y | [
"هاوبەش زۆر لە سیزار بچوکترە"
] | Hawbash is so much younger than Sizar. |
65zO6xvfcy | [
"لێیانگەرێ نان بخۆن ئەگەر ویستیان"
] | Let them eat if they want to. |
1qs6qX3PuA | [
"کلیلی خانووەکەی ئاواتم لەلایە"
] | I have a key to Awat's house. |
0krbuRDCn2 | [
"بە مەبەست بڵێ گوڵان نایەوێت بروات"
] | Tell Mabast Gullan doesn't want to go. |
3CUepj7mzI | [
"حەز ئەکەم بگەڕێمەوە بۆ سەر کار"
] | I'd like to get back to work. |
4l8emJFAGI | [
"دیلمان و هاوناز سڵاویان لە یەکتر کرد "
] | Dilman and Hawnaz waved to each other. |
0WEiaAi56V | [
"ئەگەر ئەوێری ئەوە بڵێرەوە",
"ئەگەر ئازای دووبارە بیڵێرەوە"
] | I dare you to say that again. |
7eFyUOI75E | [
"مارێکم بینی مشکێکی ئەخوارد"
] | I saw a snake eating a mouse. |
1dvsoSBALq | [
"بۆچی ناگەرێی بەدوای ئیشێکا؟"
] | Why don't you look for a job? |
76I2vIhEo5 | [
"واهەستم کرد ئەمرم"
] | I thought I was going to die. |
4unnHamhvo | [
"چ کاتێک ئەگەیتە سەر کار؟"
] | What time do you get to work? |
1tIAx2bVcR | [
"ئارام وەک من زەعیف نیە"
] | Aram isn't as skinny as I am. |
86zd4R2eq7 | [
"هۆشمەند وەک سۆزیار دڵخۆش دەرنەکەوت"
] | Hoshmand didn't look as happy as Sozyar. |
64N5btZKJB | [
"پێتوایە ئەو پیاوە کێیە؟"
] | Who do you think that man is? |
24VP4JUqJy | [
"نەبەرد پێویست بوو بڕوات لەگەڵ هۆزان"
] | Nabard ought to have gone with Hozan. |
3py1kbHVJU | [
"هیوا پێیوتم سەگێکی ئەوێت"
] | Hiwa told me he wanted a dog. |
6Z82R7QBG7 | [
"حەزم لە کوپێک قاوەیە"
] | I would like a cup of coffee. |
64BJ96x7Ne | [
"نازانم ئەگەر ئەمە ڕاست بێت"
] | I don't know if this is true. |
5hh2qNewyY | [
"ئەزانم ڕەیان لە ئۆفیسەکەی خۆیەتی"
] | I know Rayan is in his office. |
6sSwrOD7uY | [
"لەوانەیە ئەلەند لە سلێمانی بێت لەگەڵ شەونم"
] | Aland might be in Sulaymaniyah with Shawnm. |
3h6RixDAj4 | [
"نامەوێت زۆر چاوەڕێ بکەم"
] | I don't want to wait so long. |
1QENINnP1y | [
"ئەتوانی دەرگاکەم بۆ بکەیتەوە؟"
] | Can you open the door for me? |
7AsZHSjzgc | [
"ڕێگەم بدە وێنەیەکت بگرم"
] | Let me take a picture of you. |
4MqjAYBmfa | [
"کێ پێیوتی نەخۆش بووم؟"
] | Who told you that I was sick? |
1kY68ElMWf | [
"هیوا خوازم هەموومان زۆربەی بدۆزینەوە"
] | I hope we'll find lots of it. |
4zPq1m6YAP | [
"جیهاد لە ڕێگایدایە بۆ قوتابخانە "
] | Jihad is on his way to school. |
3CeHiAk9g4 | [
"بۆچی نەچین بی پشکنین"
] | Why don't we go check it out? |
6s6yj8BDlB | [
"چۆن ئەتوانم بگەمە فرۆکەخانە؟"
] | How can I get to the airport? |
60s7QV1APY | [
"ڕەیان پێویستە بڕواتە دەرەوە لەوێ"
] | Rayan has to get out of there. |
4T5rYTM8xA | [
"ئەمەوێت پرسیارێکت لێبکەم"
] | I want to ask you a question. |
1HSdN7Ugv0 | [
"لەوکاتەیا خوێندکار بووم"
] | I was a student at that time. |
7K6NuaKx0B | [
"ئەتەوێت سەمام لەگەڵ بکەیت؟"
] | Do you want to dance with me? |
2KfuzOUc2s | [
"ئەمەوێت بزانم بۆچی ئاوات درۆی لەگەڵ کردین"
] | I wonder why Awat lied to us. |
0fjgITTOAq | [
"سیروان پەلەی کرد بۆ گەیشتنەوە بە سیما"
] | Sirwan hurried to keep up with Sima. |
59Swbc5ITJ | [
"ئایا سەنگەر بە شانازی وتووە کە هەژارە؟"
] | Has Sangar told Shanaz that he's poor? |
2XE0UCOZS9 | [
"هاوکار پەرداخێک ئاوی دایە ئیمان"
] | Hawkar poured Iman a glass of water. |
3xcVPRqA4j | [
"چوینە کەنار دەریا بۆ مەلەکردن"
] | We went to the beach to swim. |
786cZDSFm2 | [
"ژیر ئەیەوێت ئێمە لەگەڵی بڕۆین"
] | Zhir wants us to go with him. |
0z3sZojDoN | [
"بۆچی لالۆ سواری ئەو پاسەبوو؟"
] | Why did Lalo get on that bus? |
6vYXsWSHw7 | [
"پێویست ئەکات پەنجەرەکە بکەمەوە؟"
] | Do I have to open the window? |
1dGDyAQCdB | [
"نەبەرد چاوەروانی هۆزانی کرد تا بگەرێتەوە ماڵەوە"
] | Nabard waited for Hozan to come home. |
1whjEmcg3d | [
"ئەبێت بە زریان "
] | There is going to be a storm. |
502V9xZAm1 | [
"فەرهاد پێی وتم کە دەتوانێت چارەسەری بکات"
] | Farhad told me he could fix it. |
1ZTdcBbHiK | [
"ئایا بەرزان قسەی لەگەڵ کردوی سەبارەت بە گێلاس؟"
] | Has Barzan talked to you about Gelas? |
1DpORhKDGh | [
"پێویست ناکات ئەوە بپێچیتەوە"
] | You don't have to wrap it up. |
6PopOn5mhN | [
"کوڕەکە ڕۆیشت بۆ نوسینگەکەی بە ئۆتۆمبێل"
] | He goes to the office by car. |
7vWknPyCj7 | [
"داوام لێکرد خولەکێک چاوەڕێبێت"
] | I asked her to wait a minute. |
2ui37NcvDO | [
"ئەو سەری ڕاوەشاند بۆم کە تێپەڕی "
] | He nodded to me as he passed. |
0ojVxoQyX3 | [
"پێشەنگ بە رۆژینی وت کە تۆ رۆژینت خۆشویستوە"
] | Peshang told Rozhin that you loved her. |
87Xccs6H6u | [
"گۆران ئەو کتێبەی بەدڵ بوو کە نگین دایپێی"
] | Goran loved the book Ngin gave him. |
2nUTxovm72 | [
"هیوا لێی پرسیم چۆن ئەوەم کرد"
] | Hiwa asked me how I did that. |
47m0gGZXEV | [
"کارزان زانی براوە ئەبم"
] | Karzan knew I was going to win. |
2Cf17BGrvk | [
"لە دەرەوەی شارۆچکەکە بوو هەفتەی پێشو"
] | He was out of town last week. |
2hckcPutwE | [
"ئەو(کوڕ) دای بە من بەبێ بەرامبەر"
] | He gave it to me for nothing. |
4qtMhUr1y8 | [
"من ناچار بووم ناوم واژۆ بکەم"
] | I was forced to sign my name. |
3bPT9GABCe | [
"پاوان ئاڤانی بەوە تاوانبارکرد کە درۆزنە"
] | Pawan accused Avan of being a liar. |
43BIol2r5f | [
"بە ئۆتۆمبێل چەنێک دوورە؟"
] | How long does it take by car? |
5JxGeHjngm | [
"ڕێباز زۆر چێژی دەبینی"
] | Rebaz was having a lot of fun. |
5z45ETofpq | [
"چارەنوسی وابوو کە بە گەنجی بمرێت"
] | It was her fate to die young. |
5267VKdA3r | [
"دەزانیت باڵای ئاکام چەند بەرزە؟ "
] | Do you know how tall Akam is? |
1JUhEzHUgO | [
"سیرێکی نەخشەی جیهان بکە"
] | Have a look at the world map. |
2ADhEvdLIX | [
"ئەڕۆم کە گەڕایەوە"
] | I will go when he comes back. |
1AAbnnzekw | [
"ئەلەند قچی بە باندج بەسرتا لە لایەن شەونمەوە"
] | Aland had his leg bandaged by Shawnm. |
13BLJzIzYs | [
"هەستم کرد کە پێویستە یارمەتی فەرهاد بدەم"
] | I felt I needed to help Farhad. |
4rzGFhurOP | [
"ماوەیەکی زۆرە ئەیناسم"
] | I have known him a long time. |
7OyAN8Io0j | [
"ژیان بونی نیە لەسەر مانگ"
] | There is no life on the moon. |
4bTPKCYcNe | [
"ئەمەوێت بزانم بۆچی ڕێبەر وا لاوازە"
] | I wonder why Rebar is so thin. |
45hMWh7igy | [
"بێستوون و سارا دەبێت زۆر برسی بن"
] | Bestun and Sara must be very hungry. |
3pEW1VR5d7 | [
"بروا ویستی چی بکەی؟"
] | What did Brwa want you to do? |
6uP1wYyBC0 | [
"پانتۆڵت هەیە بۆ قەبارەی من؟"
] | Do you have jeans in my size? |
37oXX3dKA7 | [
"ئێمە لە هەمان ڕۆژ لەدایک بووین "
] | We were born on the same day. |
3qc16s2T6R | [
"ئێمە مۆمیایەکمان بینی لە مۆزەخانەکەدا"
] | We saw a mummy at the museum. |
4CrhtrjpDt | [
"زانیم کاوە بڕاوە ئەبێت"
] | I knew Kawa was going to win. |
2f2yI1gkv3 | [
"دیار سەرقاڵتر دیارە وەک لە شیلا"
] | Dyar seems to be busier than Shila. |
2ZHlKJG0OP | [
"ئێمە ئەوە دەبینین کە پێشبینی دەکەین بیبینین"
] | We see what we expect to see. |
1kqSmWoyTX | [
"باڵندەکە ئەفڕی لە ئاسمان"
] | A bird was flying in the sky. |
84kDT3XyiY | [
"پێموایە ئەمڕۆ گەرم ئەبێت"
] | I think it will be hot today. |
4obgR62mnB | [
"ڕەیان پێی وتم کە پێویستبووە جیابێتەوە"
] | Rayan told me he had to split. |
4slasW8W7W | [
"چی دەڵێیت بۆ ئەم پلانە؟"
] | What do you say to this plan? |
0dIg3nAsXm | [
"من و هۆشیار ئێستا زۆر سەرقاڵین "
] | Hoshyar and I are very busy now. |