id
stringlengths 1
4
| translation
translation |
---|---|
986 | {
"en": "Juice of giant golden apple (local variety), ripe fruit, pure filtered juice",
"fr": "Jus de prune de cythère verte géante (variété locale), fruit mûr, pur jus filtré"
} |
299 | {
"en": "Swedish whole wheat toast",
"fr": "Pain grillé suédois au blé complet"
} |
383 | {
"en": "Ham with parsley in jelly",
"fr": "Jambon persillé en gelée"
} |
348 | {
"en": "Green pepper pâté",
"fr": "Pâté au poivre vert"
} |
1579 | {
"en": "Sweet corn, frozen, raw",
"fr": "Maïs doux, surgelé, cru"
} |
2853 | {
"en": "Free-range chicken, meat and skin, raw",
"fr": "Poulet fermier, viande et peau, cru"
} |
1935 | {
"en": "Doughnut filled with chocolate",
"fr": "Beignet fourré au chocolat"
} |
2167 | {
"en": "Gougère (small cheese chou-pastry puff)",
"fr": "Gougère (petit chou au fromage)"
} |
2628 | {
"en": "Cooked ham, superior quality, reduced salt",
"fr": "Jambon cuit, supérieur, à teneur réduite en sel"
} |
316 | {
"en": "Chocolate bread, pre-packaged",
"fr": "Pain au chocolat, préemballé"
} |
2176 | {
"en": "Seafood Pizza",
"fr": "Pizza aux fruits de mer"
} |
1423 | {
"en": "Cucumber",
"fr": "Concombre"
} |
823 | {
"en": "Dry goat cheese",
"fr": "Fromage de chèvre sec"
} |
2555 | {
"en": "Brown bullhead or catfish, raw",
"fr": "Pangasius ou Poisson-chat, cru"
} |
1005 | {
"en": "Durian",
"fr": "Dourian"
} |
1817 | {
"en": "Young goat, cooked",
"fr": "Chevreau, cuit"
} |
1371 | {
"en": "Fresh cheese petit-suisse type, plain, 0% fat",
"fr": "Fromage frais type petit suisse, nature, 0% MG"
} |
1528 | {
"en": "New Zealand spinash, cooked",
"fr": "Tétragone cornue, cuite"
} |
73 | {
"en": "Mixed fruits juice, reconstituted from concentrate, standard",
"fr": "Jus multifruit, à base de concentré, standard"
} |
3126 | {
"en": "Mineral water, San Bernardo, bottled, very lightly mineralized",
"fr": "Eau minérale, San Bernardo, embouteillée, très faiblement minéralisée"
} |
2359 | {
"en": "Mackerel, roasted/baked",
"fr": "Maquereau, rôti/cuit au four"
} |
283 | {
"en": "Classic rusk",
"fr": "Biscotte classique"
} |
3036 | {
"en": "Kidney, lamb, raw",
"fr": "Rognon, agneau, cru"
} |
1769 | {
"en": "Soy dessert, flavored, sweetened, not fortified",
"fr": "Dessert au soja, aromatisé, sucré, non enrichi"
} |
781 | {
"en": "Bleu de Gex or Haut-Jura blue cheese or Bleu de Septmoncel (AOC)",
"fr": "Bleu de Gex ou Fromage bleu du Haut-jura ou Bleu de septmoncel (AOC)"
} |
629 | {
"en": "Turmeric powder",
"fr": "Curcuma, poudre"
} |
2134 | {
"en": "Soy and wheat nuggets (suitable for vegans or vegetarians)",
"fr": "Nuggets soja et blé (convient aux véganes ou végétaliens)"
} |
1300 | {
"en": "Breaded goat cheese to be browned, pre-packaged",
"fr": "Fromage de chèvre pané à dorer, préemballé"
} |
1813 | {
"en": "Lamb, meat, cooked",
"fr": "Agneau, viande, cuite"
} |
893 | {
"en": "Lime or lime",
"fr": "Citron vert ou Lime"
} |
2871 | {
"en": "Chicken, leg, meat and skin, raw, label rouge",
"fr": "Poulet, cuisse, viande et peau, cru, label rouge"
} |
2449 | {
"en": "Roundnose grenadier, raw",
"fr": "Grenadier (de roche), cru"
} |
2153 | {
"en": "Hamburger, from fast food",
"fr": "Hamburger, provenant de fast food"
} |
244 | {
"en": "Horse, rib eye, raw",
"fr": "Cheval, entrecôte, crue"
} |
1855 | {
"en": "Biscuit de Savoie",
"fr": "Biscuit de Savoie"
} |
1594 | {
"en": "Vegetable dish for baby, with starch and milk/cream, from 8-12 months",
"fr": "Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 8-12 mois"
} |
1861 | {
"en": "Gingerbread",
"fr": "Pain d'épices"
} |
1027 | {
"en": "Peach in light syrup, canned, undrained",
"fr": "Pêche au sirop léger, appertisée, non égouttée"
} |
24 | {
"en": "Brandy, calvados type",
"fr": "Eau de vie, type calvados"
} |
1340 | {
"en": "Yogurt, fermented milk or dairy speciality, plain",
"fr": "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature"
} |
1835 | {
"en": "Fried egg, without added fat",
"fr": "Oeuf au plat, sans matière grasse"
} |
1682 | {
"en": "Haricot bean, boiled/cooked in water",
"fr": "Haricot blanc, bouilli/cuit à l'eau"
} |
2786 | {
"en": "Cereal bar with fruit",
"fr": "Barre céréalière aux fruits"
} |
549 | {
"en": "Giant tiger shrimp, cooked",
"fr": "Crevette géante tigrée, cuite"
} |
875 | {
"en": "Applesauce",
"fr": "Compote de pomme"
} |
1435 | {
"en": "Onion",
"fr": "Oignon"
} |
2909 | {
"en": "Guinea fowl, leg, raw",
"fr": "Pintade, cuisse, crue"
} |
1396 | {
"en": "Soy Dessert, Plain, Unsweetened, Calcium Fortified, Fermented, Prepackaged",
"fr": "Dessert au soja, nature, non sucré, enrichi en calcium, fermenté, préemballé"
} |
1287 | {
"en": "Goat's milk, semi-skimmed, UHT",
"fr": "Lait de chèvre, demi-écrémé, UHT"
} |
1386 | {
"en": "Flavored jellied milk, caramel coating, fresh section",
"fr": "Lait gélifié aromatisé, nappé caramel, rayon frais"
} |
371 | {
"en": "Foie gras, duck, block, 50% pieces",
"fr": "Foie gras, canard, bloc, 50% de morceaux"
} |
1943 | {
"en": "Sponge cake filled and covered with chocolate",
"fr": "Génoise fourrée et nappée au chocolat"
} |
1478 | {
"en": "Button mushroom or cultivated mushroom, canned, drained",
"fr": "Champignon de Paris ou champignon de couche, appertisé, égoutté"
} |
303 | {
"en": "Plain croutons",
"fr": "Croûtons nature"
} |
1227 | {
"en": "Almond drink, plain, unsweetened, unenriched",
"fr": "Boisson à l'amande, nature, non sucrée, non enrichie"
} |
2340 | {
"en": "Anchovy, fillets, rolled with capers, semi-preserved, drained",
"fr": "Anchois, filets, roulés aux câpres, semi-conserve, égoutté"
} |
975 | {
"en": "Punch lemon juice (small size variety), pure juice",
"fr": "Jus de citron punch (variété petit calibre), pur jus"
} |
1442 | {
"en": "Bell pepper, green, yellow or red",
"fr": "Poivron, vert, jaune ou rouge"
} |
1048 | {
"en": "Coconut, almond, dried",
"fr": "Noix de coco, amande, sèche"
} |
2695 | {
"en": "Viennese sausage, pork and veal, raw",
"fr": "Saucisse viennoise, porc et veau, crue"
} |
2745 | {
"en": "Chewing gum, without sugar",
"fr": "Chewing-gum, sans sucre"
} |
2090 | {
"en": "Vegetables au gratin (oven grilled)",
"fr": "Gratin de légumes (grillé au four)"
} |
63 | {
"en": "Papaya nectar",
"fr": "Nectar de papaye"
} |
576 | {
"en": "Old Fashioned Mustard",
"fr": "Moutarde à l'ancienne"
} |
3015 | {
"en": "Liver, chicken, cooked",
"fr": "Foie, poulet, cuit"
} |
2128 | {
"en": "Lasagna or cannelloni with vegetables and goat cheese, pre-packaged, cooked",
"fr": "Lasagnes ou cannellonis aux légumes et au fromage de chèvre, préemballés, cuits"
} |
1873 | {
"en": "Puff pastry, frozen, raw",
"fr": "Pâte feuilletée, surgelée, crue"
} |
2108 | {
"en": "Ravioli filled with vegetables, in tomato sauce, canned",
"fr": "Raviolis aux légumes, sauce tomate, appertisés"
} |
1064 | {
"en": "Macadamia nut",
"fr": "Noix de macadamia"
} |
1869 | {
"en": "Shortcrust pastry, pure butter, raw",
"fr": "Pâte brisée, pur beurre, crue"
} |
1798 | {
"en": "Lamb, shoulder, roasted/baked",
"fr": "Agneau, épaule, rôtie/cuite au four"
} |
1119 | {
"en": "Vegetable fat (margarine type) 70% fat, sweet",
"fr": "Matière grasse végétale (type margarine) à 70% MG, doux"
} |
1094 | {
"en": "Solid vegetable fat or grease (margarine type) for frying",
"fr": "Matière grasse ou graisse végétale solide (type margarine) pour friture"
} |
1454 | {
"en": "Cardoon",
"fr": "Cardon"
} |
1722 | {
"en": "Crisps of turban squash (local variety), pulp",
"fr": "Chips de giraumon (variété locale), pulpe"
} |
1186 | {
"en": "Kombucha, pre-packaged",
"fr": "Kombucha, préemballé"
} |
240 | {
"en": "Horse, steak, raw",
"fr": "Cheval, steak, cru"
} |
1960 | {
"en": "Biscuit with milk",
"fr": "Biscuit sec au lait"
} |
1481 | {
"en": "Spinach, frozen, raw",
"fr": "épinard, surgelé, cru"
} |
3027 | {
"en": "Sweetbread, lamb, cooked",
"fr": "Ris, agneau, cuit"
} |
646 | {
"en": "Salad dressing (50 to 75% oil)",
"fr": "Sauce vinaigrette (50 à 75% d'huile)"
} |
1349 | {
"en": "Faisselle with fruit coulis",
"fr": "Faisselle au coulis de fruits"
} |
2593 | {
"en": "Pork, shoulder lower half, (without rind, fat and bone), raw",
"fr": "Porc, hachage sans jarret, (découenné, dégraissé, désossé), cru"
} |
1325 | {
"en": "Fresh cheese like petit suisse, chocolate flavored, sweetened",
"fr": "Fromage frais type petit suisse, aromatisé chocolat, sucré"
} |
1256 | {
"en": "Soy beverage, plain, not fortified",
"fr": "Boisson au soja, nature, non enrichie"
} |
1200 | {
"en": "Carbonated fruit drink (juice content not specified), sweetened",
"fr": "Boisson gazeuse aux fruits (teneur en jus non spécifiée), sucrée"
} |
939 | {
"en": "Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast from 8/9 months",
"fr": "Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner dès 8/9 mois"
} |
1162 | {
"en": "Combination oil, mixture of olive oil and seeds",
"fr": "Huile combinée, mélange d'huile d'olive et de graines"
} |
2738 | {
"en": "Orange marmalade",
"fr": "Marmelade d'orange"
} |
2970 | {
"en": "Ice cream or ice cream, gourmet, in cup",
"fr": "Glace ou crème glacée, gourmande, en pot"
} |
3125 | {
"en": "Mineral still water, Penacova, bottled, very lightly mineralized",
"fr": "Eau minérale non gazeuse, Penacova, embouteillée, très faiblement minéralisée"
} |
2170 | {
"en": "Provencal-style tart",
"fr": "Tarte à la provençale"
} |
1399 | {
"en": "Tiramisu, pre-packaged",
"fr": "Tiramisu, préemballé"
} |
916 | {
"en": "Olive, black, in oil (Greek style)",
"fr": "Olive noire, à l'huile (à la grecque)"
} |
2333 | {
"en": "Meat and vegetable broth, pot-au-feu type, non fat-free",
"fr": "Bouillon de viande et légumes, type pot-au-feu, non dégraissé"
} |
54 | {
"en": "Lime juice, pure juice",
"fr": "Jus de citron vert, pur jus"
} |
1193 | {
"en": "Lemonade, unsweetened, with sweeteners",
"fr": "Limonade, non sucrée, avec édulcorants"
} |
925 | {
"en": "Fruit puree, any type of fruit, no added sugar type",
"fr": "Purée de fruits, tout type de fruits, type compote sans sucres ajoutés"
} |
1429 | {
"en": "spinach",
"fr": "épinard"
} |
1102 | {
"en": "80% fat butter, semi-salted",
"fr": "Beurre à 80% MG, demi-sel"
} |