translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "bien après avoir rejoint le fmi en septembre 1992, recommence alors une histoire de souveraineté violée, de politiques imposées et d’asservissement néocolonial.", "nnd": "uthia enyuma werisyaya sangana e fmi okomwisi womutoheryô mwaka wekighonye kighuma maghana mwenda makumi mwenda makumi mwenda nebibiri, ehistoria yamathasya tsuk'eyobuthulani obulhia thekawa, ekipolitik'ekyamakaso nekyomukolobokyo." }
13000
{ "fr": "il me semblait que la beauté était pareille à un sommet de pic de montagne ; une fois atteint il ne reste plus qu'à descendre.", "nnd": "alinga obubuya bulingobweruka obwe kithwa; wabihikoko ndulya, ngamb'iwiruka." }
13001
{ "fr": "je suis enchantée de faire votre connaissance.", "nnd": "nirinovwikirirya ovweriminywa ryaghu." }
13002
{ "fr": "tom fut forcé de démissionner.", "nnd": "tom mwakashirwe erilhek'omubiri." }
13003
{ "fr": "lorsque vous ne voulez pas qu'on vous réponde, il ne faut pas poser de question.", "nnd": "omughulu siwanzire eri subya, ngambisiwayi bulia." }
13004
{ "fr": "tom a dit qu'il voulait rendre visite au père noël au pôle nord.", "nnd": "toma mwaka bugha athi alwe asondire inya yalhebya thatha nwili endatha syo muyi." }
13005
{ "fr": "un jour nous nous réconcilierons (un jour ou l'autre le souvenir du sein qui nous a allaités nous fera nous retrouver).", "nnd": "kiro kighuma thukasyalira omokibindi kighuma (kiro kighuma ekiro oghundi asibuka amabere aghothwanyonyako akasyathusangania)." }
13006
{ "fr": "pars maintenant et ne reviens jamais.", "nnd": "uhendelino uvulire." }
13007
{ "fr": "cesse d'être idiote !", "nnd": "mulekerivya vikiru !" }
13008
{ "fr": "tu n'as pas besoin de venir au travail le samedi.", "nnd": "sighuli ne hamuli yeri tumik'omo poso." }
13009
{ "fr": "si vous voulez nous convaincre, utilisez des arguments différents.", "nnd": "wamabya iwanzire iwalhighisya, ukalhesaya amalhengekania awaghabaghabene." }
13010
{ "fr": "et moi qui me mêle de tout ! ils vont tout de suite me dire: mange ton casse-croûte et tais toi. mais, il n'est nulle question de pain, ici ! juste, de la gloire.", "nnd": "ikwanaghe inzengayingiraya omobyosi ! bakandi mbwira sesene : ulhya omuhesano waghu na ubye bukuthu. alhiwe, sihalhi mwatsi gho bundu, hano ! olukengerwa, lusa." }
13011
{ "fr": "vous m'en voyez ravie !", "nnd": "namatsemerakyo !" }
13012
{ "fr": "au cours de cet hiver, l'écriture a occupé l'essentiel de mon temps libre.", "nnd": "omo mughulu ono owembeho, olusako lwabirirya endambi yaghe eyo bwiranda." }
13013
{ "fr": "votre misère comme la mienne vous aura donné sans doute la mesure de ce que valent les hommes : il faut se servir d’eux comme on se sert des chevaux de poste.", "nnd": "ovunakwa vwaghu kuvune nguvwaghe ukandishahavwavo vutsirighana ghomwatsi oghovamule vanzire, kambe imwakoleravo ngoko mukakolera eviana evieshombene." }
13014
{ "fr": "si ce maudit perroquet n'arrête pas tout de suite de crier, je lui tords le cou.", "nnd": "akasúku kano kamabiaisikendi lhek'eri lakalaka, inganighako." }
13015
{ "fr": "je sais que ce n'est pas vrai.", "nnd": "ninaasi ko sikwenene." }
13016
{ "fr": "rendre effectif le droit à la formation comme outil de sécurisation des parcours professionnels et comme levier de la modernisation de notre économie.", "nnd": "eriverererya omughambo mo ngavo eyovutheya vwesyongenda kyekithekerio kyavukake vovuthunde vwethu." }
13017
{ "fr": "nous sommes des hommes occupés.", "nnd": "tuli bandu abawite ebyerikola." }
13018
{ "fr": "tom est convaincu que tout le monde le déteste.", "nnd": "tom anaasi ngoko abandu bosi sibamwanzire." }
13019
{ "fr": "ouvre ton sac s'il te plait, que je puisse voir ce qu'il y a dedans.", "nnd": "kingul'engunza yawe, nyitoke erilangir'ebirimo." }
13020
{ "fr": "pourriez-vous suggérer une autre date ?", "nnd": "wanganahula ekindikiro ?" }
13021
{ "fr": "elle est allée au musée d'art en taxi.", "nnd": "mwayire eyirievisenge evirimoo evyakera yomonguruvani." }
13022
{ "fr": "je t'en supplie. je ferai tout ce que tu veux !", "nnd": "ngakulemba lhemba. ngandikola ekyosi ekyowanzire!" }
13023
{ "fr": "il m'appelle pete.", "nnd": "akambirikira mo pete." }
13024
{ "fr": "ce professeur est connu sous le nom de \"pops\".", "nnd": "omukakangirya oyo yo \"pops\"." }
13025
{ "fr": "hé ! n'entrez pas dans le jardin s'il vous plait !", "nnd": "hé ! siwingire omo ririma kishi kishi !" }
13026
{ "fr": "le brun n'est pas sa couleur de cheveux naturelle.", "nnd": "omweru si rangi ya nzwiri sywe." }
13027
{ "fr": "salut, mimi ! comment ça va ?", "nnd": "wahi, mimi ! biribithi ?" }
13028
{ "fr": "c'est ma tournée !", "nnd": "ni mutimbo waghe!" }
13029
{ "fr": "le monde est un grand bal où chacun est masqué.", "nnd": "ekighugho ni kabembere kanene, obulimundu ambite ekiswikwa busu." }
13030