translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "jules a éteint la lumière dans le salon et est monté dans sa chambre.", "nnd": "jules mwakalhimaya ekyakakola omo kiseng'ekyerilhiramo neryo mwakerukira omo kisenge kiwe." }
12800
{ "fr": "personne ne vous a forcé à le faire.", "nnd": "sihali oyulia ku kasha okwikolakyo." }
12801
{ "fr": "j'arrangerai ça.", "nnd": "ngandi tondekabyo." }
12802
{ "fr": "l'incident s'est produit à minuit.", "nnd": "olubanza lulia kolheka oko saaa sita sie kiro." }
12803
{ "fr": "nous avons installé plusieurs caméras de sécurité.", "nnd": "twana virihira evyumano evikakola ovutheya." }
12804
{ "fr": "veuillez venir au moins une heure avant le départ pour l'enregistrement.", "nnd": "kumbiwasa embere yoluva imathwahamba." }
12805
{ "fr": "ne te moque pas des pauvres.", "nnd": "sighuseke abera." }
12806
{ "fr": "vous pensez que nous n'avons rien compris ? vous vous trompez, nous vous avons très bien compris.", "nnd": "mukalhengekanya ngasithuthowa ? mukayitheba, mothukabowa ndeke." }
12807
{ "fr": "si tu aimes le miel, ne crains pas les abeilles.", "nnd": "wamabia eghusondire ovuchi, esighuvaha esyonzuki." }
12808
{ "fr": "nous avons été attaqués par des bandits.", "nnd": "mo tukavandana nesyo nzighu." }
12809
{ "fr": "lorsqu'enfin les barrières linguistiques tomberont, il ne restera plus que les barrières économiques et politiques. c'est encore plus atroce.", "nnd": "omomughulu evichiragha evyemivughe vikandithogha, hakandishighalira evichiragha evilevirye ovuthunde nechipolitika. nakandi chikalire." }
12810
{ "fr": "après une tempête vient le calme.", "nnd": "ekihunga kiabi laba obukuthu bukasa." }
12811
{ "fr": "ton ordinateur est infecté par un virus.", "nnd": "echisesengula chaghu chathalirwe na kahuka." }
12812
{ "fr": "d'abord je te rends l'argent que tu m'avais prêté; deuxièmement je te remercie pour ce prêt; troisièmement je te prie de m'en prêter encore ensuite quand j'en aurai besoin.", "nnd": "ngathakuherereraya olusende olo wanyibweka; ekyakabiri ngakusima oko okwingwathikia; nekiakasathu ngakusaba eribya ghukambweka kanji kanji omughulu ngandi bia ngakusaba olubwele." }
12813
{ "fr": "vous serez tout à fait remis dans quelques jours.", "nnd": "mukandisuvulivwa hano sesene." }
12814
{ "fr": "ne m'arnaque pas !", "nnd": "sighunibeko!" }
12815
{ "fr": "thomas a la bosse des maths.", "nnd": "thomas anashieri tumika." }
12816
{ "fr": "l'officier encouragea ses hommes à faire preuve de bravoure.", "nnd": "omukulu aka hira amaha omo balume biwe athi babienomuhwa." }
12817
{ "fr": "mona lisa a été peinte par léonard de vinci.", "nnd": "mona lisa avyamupachi oko léonard vinci." }
12818
{ "fr": "ses chaussures blanches laissent des traces de couleur rouge foncé.", "nnd": "eshongetheshi eshomusohe shikasighala evikwarari eviengwindisi." }
12819
{ "fr": "comme il portait un sac à dos pesant, il dût s'arrêter de temps en temps pour se reposer.", "nnd": "aviahekire omubuta wemughongo inyalithohire, mwathulaghu athi vimane okovuli kathambi vakaluhuka." }
12820
{ "fr": "quand une bêtise amuse paris, qui dévore autant de chefs-d'œuvre que de bêtises, il est difficile que la province s'en prive.", "nnd": "omughulu olutseghetseghe luka tsemesaya paris eyikatsondaya amatheghekomanha okolutseghetseghe kikalhire engaviro eriyima." }
12821
{ "fr": "je suis ici depuis samedi.", "nnd": "nandi hano erilwa omo poso." }
12822
{ "fr": "résumez ce passage en 200 mots.", "nnd": "theritsinda omulaghe omobinywa maghana awabiri." }
12823
{ "fr": "je fais appel à vous pour contribuer à la nouvelle clinique.", "nnd": "ngabalaghako eribya imwanga theka omukekera wenyu ghokwaspatara." }
12824
{ "fr": "mon père est doué pour faire la cuisine. quant à ma mère, elle est douée pour manger.", "nnd": "thatha waghe atsibuhire omwihuka. okwebilebire koyo waye, avegher'eriria." }
12825
{ "fr": "je suis excité si je dois parler devant une grande foule.", "nnd": "nihuhene namavughirembere shavandu." }
12826
{ "fr": "le diable nous apparaît constamment sous une forme séduisante pour nous tenter.", "nnd": "omulhimu aka thuhikira kanji kanji momalhengawako." }
12827
{ "fr": "tout d'abord, luca était heureux que marie soit partie: il jouissait de la liberté sans restriction que ce départ lui procurait. mais alors, marie commença à lui manquer, et son désir pour elle devenait incommensurable.", "nnd": "kwanzam luca abia iniatsemire ngoko marie aghendire : abiaka tsemera kio bukuthu kuthu. alicho, marie aliatsuka eribula, nengumbu yiwe yabia iyamabi labia ekipimo." }
12828
{ "fr": "le temps n'aurait pu être meilleur.", "nnd": "akathambi sikendi bya kabuya." }
12829
{ "fr": "j'espérais que tu saurais.", "nnd": "nyilwe nyi lhengekenie nga ukendi sya minya." }
12830
{ "fr": "tony était à la porte.", "nnd": "tony avya okoluyi." }
12831
{ "fr": "on dit que cette espèce d'oiseau est menacée d'extinction.", "nnd": "ambui muhanda oweshyonyumu esyo silhyokwihwa." }
12832
{ "fr": "la culpabilité qu'il ressentait au sujet de cette aventure l'a poussé à tout déballer à sa femme.", "nnd": "ekyavya akalengekania ali mbino avandu vawiriminya, mokya leke enya yitulukalirya kumukaliwe." }
12833
{ "fr": "le bloc soviétique s’est effondré dans les années quatre-vingt-dix.", "nnd": "ekihuho kyavanya soviétique mobia thera oko mwaka wa 1990." }
12834
{ "fr": "pour justifier les massacres massifs des palestiniens, les médias dominants les déshumanisent, mais pour que le monde libre accepte l'extermination du peuple palestinien, il faudrait déshumaniser l'humanité toute entière.", "nnd": "erikangania obwithi bo bulhikir'obwabanya palestine, ebinimba bikahundir'abathikwamirira ebyekihugho, ekihugho ekiri bwiranda emukyalhigha eribugh'abanya palestine, kumbe ibabugha obunya mundu omokihugho." }
12835
{ "fr": "n'attrape pas de rhume ! sinon tu resteras à la maison.", "nnd": "sighukwe homa ! ighukendi sighal'eka." }
12836
{ "fr": "il était carrément méchant, jamais content.", "nnd": "abya karanzukire, konahake syali seka." }
12837
{ "fr": "nous tînmes parole.", "nnd": "mutwimya ekinywa." }
12838
{ "fr": "allô ! qui est au téléphone ?", "nnd": "allô ! oyukavirikira nindi ?" }
12839
{ "fr": "je vais te laisser partir.", "nnd": "ngandi mulheka aghende." }
12840
{ "fr": "quand hugo a eu soixante ans, il est devenu directeur général.", "nnd": "omughulu hugo akokaya ebirimo makumiandathu, mwalu nabia omu dilekterere mukulu." }
12841
{ "fr": "j'assisterai sans faute à ton enterrement.", "nnd": "ngandi syasangira okwithabalhibwa ryaghu." }
12842
{ "fr": "justin bieber est même encore plus célèbre que katie holmes.", "nnd": "justin bieber akumayire kulhenga katie holmes." }
12843
{ "fr": "pouvez-vous me conseiller ?", "nnd": "wangananyihana?" }
12844
{ "fr": "vous n'allez pas le dire à mes parents, n'est-ce pas ?", "nnd": "siwendi bwira ababuthi baghe, kobithebithya ?" }
12845
{ "fr": "les américains auraient répondu différemment des japonais.", "nnd": "avamerika vangasuvirye ghundi muhanda kulhenga avanya japon." }
12846
{ "fr": "j'ai l'honneur de requérir que plaise à votre cour de renvoyer le prévenu des fins de la poursuite.", "nnd": "omwinashikya ovolukengerwa mowithe ovusosi vwenyu vunanganalhekire erikwamirira omuthikuathikwako." }
12847
{ "fr": "j'irais à la fête à condition que tu viennes.", "nnd": "ngandi okokisiyisiyi angulhe wamasa." }
12848
{ "fr": "j'ai gâché toute la matinée à vous attendre.", "nnd": "mongatsyand'emipango yomongyakyayosi ngakulhinda." }
12849
{ "fr": "y a-t-il quelque chose que tu veuilles me dire ?", "nnd": "hane ekindu ekyo wanzire iwa mbwira ?" }
12850
{ "fr": "après toutes ses bêtises, il s'est fait passer un savon par le directeur.", "nnd": "enyuma syolutseghetsegholu, mwakalavaya akosavu okomusondolhya." }
12851
{ "fr": "les faux intelligents sont plus nuisibles au savoir que les vrais cons.", "nnd": "abathawithe bwenge bakalire kulenga ebikiru" }
12852
{ "fr": "le directeur assure qu'il octroiera une augmentation.", "nnd": "omudilektere athi akandi kuhethuthia." }
12853
{ "fr": "je suis désolé, j’ai effacé par erreur le courriel que tu venais de m’envoyer. peux-tu me l'envoyer à nouveau ?", "nnd": "namasweka, nabiri herya erikirango ekyo ulhyandumira. wangana thasyandumirakyo ?" }
12854
{ "fr": "tu es chanceux que personne ne t'ait vu faire ça.", "nnd": "uwite omukululo kundi sihatabya noyukakulangira uka kolakyo." }
12855
{ "fr": "sa propre survie est plus importante maintenant.", "nnd": "erivyaho riwe nirya muhungo hathya." }
12856
{ "fr": "il faut que tu essaies ça.", "nnd": "yirenge kino." }
12857
{ "fr": "des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.", "nnd": "olwamba lunemuthimba kwavya virisanga oghundimuviri." }
12858
{ "fr": "j'ai oublié d'envoyer des cartes postales du nouvel an à mes amis.", "nnd": "nabiribirwa erithumira ekipapura kyomwakamuhya oko banzi baye." }
12859
{ "fr": "evidemment jules ne vint pas.", "nnd": "kwenene kwenene jules mwathasa." }
12860
{ "fr": "il vous faudra le faire par vous-même.", "nnd": "ngambe iwakolkyo ighuwene." }
12861
{ "fr": "permettez, monsieur, vous faites erreur.", "nnd": "ghulikirira, mulume, uka kol'ekosa." }
12862
{ "fr": "il était satisfait de l'entretien.", "nnd": "mwatsemire omukanya wethu." }
12863
{ "fr": "qui a le plus gros cerveau, un éléphant ou un homme ?", "nnd": "oyuwite nindi enzoghu kutse omundu." }
12864
{ "fr": "si à 20 ans tu n'es pas encore directeur, ne serait-ce que d'une école, alors ce n'est pas la peine d'aller plus loin, tu as raté ta vie professionnelle.", "nnd": "omomiaka makumiavirir uthithavya musondoli owe kiyiro neru simghali werighenda hali, mowathaluka okovuyingo ovwamakangirirya." }
12865
{ "fr": "quand tu aimes une personne, tu feras tout ton possible pour la rendre heureuse.", "nnd": "omughulu wanzire omundu, ukakola ebiosi okwi mutsemesia." }
12866
{ "fr": "cette pièce de théâtre ennuyeuse se compose de cinq actes ; j'ai le sentiment que chacun de ces cinq actes est de trop.", "nnd": "evitsangevi viri mwemiatsi ithani ; ngwithe ovwikirirya ngoko ovuli mwatsi oghomovithano evimuli vinji." }
12867
{ "fr": "je pensais que vous seriez partis et m'auriez quittée.", "nnd": "munga lhengekanaya ngokomwaghendire neri nzigha." }
12868
{ "fr": "et j'ajouterais, dans le prolongement de ce que tu disais, que non seulement c'est ennuyeux, mais ça va coûter fort cher.", "nnd": "nakandi nanga ongerieko, omwighongeria oko ebio ghulwe uka hambula nyithi bika luhaya, kike kala kutsibu tahi mundu waghe." }
12869
{ "fr": "cela révèle l'ambition des dirigeants locaux de redonner à la région son niveau d'excellence.", "nnd": "ekio kisosire ebio abaka sobolaya ekighuho baka bugha lino, kiekika leta ehali yowene omo kihugho." }
12870
{ "fr": "elle secoua le tapis pour faire sortir la poussière.", "nnd": "mwa kungutha ekikaliro okwi lusyako oluthuthu." }
12871
{ "fr": "j'aimerais que ma copine ait un visage aussi extraordinairement beau que celui de la blonde, là, et pas une tronche aussi vulgaire.", "nnd": "nganza omukalhi waghe avye navusu ovutsemesirye kulava akwa lablonde, aho, vutsira ovulhikithyakithya." }
12872
{ "fr": "je t'ai pris pour roy, la première fois que je t'ai vu.", "nnd": "nganyilia kusunga nga roy, engendo eyerimbere omughulu ulhyandangira." }
12873
{ "fr": "les oiseaux chantent dans les arbres.", "nnd": "ehinyunyu hik'imba omo mithi." }
12874
{ "fr": "le désert et la montagne sont des endroits où souffle l'esprit.", "nnd": "embwarara haghuma nechithwa niviashwa evirikwechihunga." }
12875
{ "fr": "tom fut promu gérant.", "nnd": "toma mwatheghekanibw’eribya musondolya." }
12876
{ "fr": "la conception de base de l'humble trombone n'a pas été altérée en un siècle.", "nnd": "obulhengekania bwelimbere sibuli bwata hwa oko kighugho." }
12877
{ "fr": "il peut le faire beaucoup mieux que moi.", "nnd": "angana kola ndeke kunyilenga." }
12878
{ "fr": "la personne que nous avons vue ce matin était mr. green.", "nnd": "omundu oyuthulyalangira omomitsange alwe mulumuna green." }
12879
{ "fr": "son objectif est de réussir le test.", "nnd": "erilhererariwe ryerithoka a mavulhyo." }
12880
{ "fr": "vous pourriez paraître au cirque comme dresseur de lions.", "nnd": "wangabere ngaukandi bya ngomulysyawesyondalhi omokisenge kyamasatha." }
12881
{ "fr": "c'est sans aucun doute l'une des pires idées que j'aie jamais entendue.", "nnd": "butsira erithikathika nikighuma ekyokomalhengekania ekyonithenathowa." }
12882
{ "fr": "pourrais-tu mettre à jour ces données pour moi ?", "nnd": "wangananitondekera evyerikola ?" }
12883
{ "fr": "quelle foutue guimbarde !", "nnd": "efwatiri ryamuhanda wahi !" }
12884
{ "fr": "il est en train de fouiller dans une poubelle parce qu'il a faim.", "nnd": "akakwesa omokyatho kusangwa akwire mbethya." }
12885
{ "fr": "pardon. j'ai failli ne pas réussir à venir ici.", "nnd": "munganyire. mungathaluka eriasahano." }
12886
{ "fr": "il avait lié connaissance avec une dame qui demeurait sur le boulevard et chez laquelle il passait ses soirées.", "nnd": "mwavya vunwani no mukalhi mughuma oyowavya okoluyira nohwavya akakitha kanji kanji." }
12887
{ "fr": "si seulement je pouvais bien chanter.", "nnd": "nyangana imbire ndeke." }
12888
{ "fr": "c'est un oiseau de nuit.", "nnd": "ninyunyu eyekiro." }
12889
{ "fr": "de mon côté, je ne voyage pas pour aller quelque part. je voyage pour voyager. le principal est de se bouger.", "nnd": "okwinge, sindighenda handu. nga balama okw'ibalama. ekya ndundi niseghera." }
12890
{ "fr": "la religion, fût-elle fausse, est un élément nécessaire à la vie d'un peuple.", "nnd": "ekisomo kyavyakyamuhanda, nakindu kya muhungo okwivyaho eryavandu." }
12891
{ "fr": "je trouve ceci dégoûtant.", "nnd": "evisivyathanzemesya." }
12892
{ "fr": "il enseignait la contemplation comme moyen de purification spirituelle et permettant d'atteindre la voie, principe qui représente l'idéal spirituel de l'humanité à son plus haut degré.", "nnd": "mwakangirirya esyonzira minamina eshomundu angalavamo okwihika okongeve eyerikotha nikanyunyu kakulu akakalangira omukathikanene ." }
12893
{ "fr": "mon vieux, tu me jettes sur une nouvelle planète.", "nnd": "musyakulu wanangusa ku kihugho kihya." }
12894
{ "fr": "le typhon était vraiment violent hier, non ? les fenêtres ont claqué toute la soirée.", "nnd": "muligholo akavembere kavya katsivu, iyihi ? amadirisa mwatsingiretsingire omwigholo." }
12895
{ "fr": "dan cohabitait avec matt.", "nnd": "dan alihaghuma na matt." }
12896
{ "fr": "croyez-vous vraiment nécessaire de faire cela ?", "nnd": "ukalengekanay’ebyo ukasondikola ?" }
12897
{ "fr": "louis s’était caché un peu en arrière, à l’abri d’un tronc d’arbre, de sorte qu’elle ne pouvait le voir.", "nnd": "louis mwayibisa enyuma yo hak'akabisama ekithika ekyomuthi omwilhengerera eryerithendi mulangira." }
12898
{ "fr": "il possède bon nombre de moutons.", "nnd": "awithe okombulhi nene." }
12899