id
stringlengths
1
5
translation
translation
41993
{ "ar": "قبل أن تبدأ الصين في فتح اقتصادها في عام 1978 كانت كافة الصحف والمجلات تابعة للحزب. وكانت الحكومة تتولى تعيين رؤساء الأجهزة الإعلامية وتفرض عليهم رقابتها وسيطرتها. أما الصحافيين ورؤساء التحرير فقد كانوا في واقع الأمر موظفين حكوميين.", "en": "Before China began opening its economy in 1978, all newspapers and magazines were “Party newspapers” and “Party magazines.” Media bosses were appointed and controlled by the government." }
1517
{ "ar": "ويعرقل الأصوليون اليهود كل ما تبقى من جهود إحلال السلام في الشرق الأوسط، ويبنون المزيد من المستوطنات غير الشرعية. والأصوليون المسلمون بدورهم يعرفون الجهاد بوصفه حرباً ضد الغرب، ويدعون إلى إقامة الخلافة الإسلامية من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ.", "en": "Jewish fundamentalists obstruct any peace process that is left in the Middle East and build more illegal settlements. Islamic fundamentalists define jihad as a war of terror against the West and call for an Islamic caliphate from the Atlantic to the Pacific." }
62409
{ "ar": "وعلى نحو مماثل، عمل كلود بارفيلد على توثيق الكيفية التي تم بها ترهيب كولومبيا لحملها على تجريم المشاركة في أعمال \"تقوض الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية\" (وإصدار أحكام بالسجن قد تصل إلى خمس سنوات). ويتعين على كولومبيا أيضاً أن تمرر مشروع قانون يقضي بالسجن على كل من \"يعرض اتفاقاً جماعياً على عمال غير نقابيين بشروط أفضل من المقدمة لعمال نقابيين\". ولكن هل تبدأ الإدارة الأميركية في توجيه الاتهامات الجنائية ضد حاكم ويسكنسون وغيره من الزعماء الجمهوريين الذين يقومون بنفس الأفعال التي تتعرض الحكومة الكولومبية للترهيب كي لا تقوم بها؟", "en": "Similarly, Claude Barfield has documented how Colombia has been intimidated into making it a crime (with prison terms of up to five years) to engage in acts that “undermine the right to organize and bargain collectively.” Colombia must also pass a law dictating prison terms for anyone who “offers a collective pact to non-union workers that is superior to terms for union workers.”" }
55481
{ "ar": "وقد يتساءل المرء: كيف من الممكن لسعر الفائدة أن يصبح سلبيا؟ وما الذي قد يجعل أي شخص يُقرِض (يشتري سندا) في مقابل أقل من لا شيء؟", "en": "One may ask: how can an interest rate be negative?" }
33962
{ "ar": "فضلاً عن ذلك، ومع سعي الدول المستهلكة للنفط إلى تحقيق هدف الاستقلال في مجال الطاقة، فسوف تحاول البلدان المنتجة حماية أنفسها ببناء صناعات تستهلك الطاقة بكثافة حتى تتمكن من تصدير النفط في هيئة منتجات صناعية. وإذا استمر الدولار في الانحدار فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الموقف سوءاً، فينخفض المعروض العالمي من النفط ويرتفع الطلب في البلدان ذات العملات المرتفعة القيمة.", "en": "Moreover, as oil-consuming countries aim for energy independence, producing countries will try to shield themselves by building energy-intensive industries so they can export oil embedded in industrial products. If the dollar continues to decline, it will exacerbate the situation, reducing world oil supply and increasing demand in countries with appreciating currencies." }
21179
{ "ar": "والولايات المتحدة بطبيعة الحال لا تصدر مثل هذه الأسلحة إلى الصين. بل إن الولايات المتحدة على النقيض من هذا تحاول ردع حكام الصين عن شن هجوم عسكري على الديمقراطيين في تايوان. ولكن إذا ما بدأ الاتحاد الأوروبي في أي وقت من الأوقات في عرض تصدير كميات هائلة من الصادرات من أنظمة الأسلحة الفعالة والهجومية إلى الصين، فإن القوة العسكرية لجيش التحرير الشعبي ستصبح قادرة على إلحاق الهزيمة بقوات تايوان الدفاعية. وعلى الأرض الرئيسية للصين تم بالفعل نشر ما يزيد على 600 صاروخ موجه نحو مدن وقواعد عسكرية على جزيرة تايوان.", "en": "Instead, the US is trying to deter China’s rulers from launching a military attack on the democrats in Taiwan. But if the EU ever begins to offer China extensive exports of powerful and offensive weapons systems, the military power of the People’s Liberation Army would be able to defeat Taiwan’s defense forces." }
28540
{ "ar": "الدولة الخلاقة", "en": "The Creative State" }
30788
{ "ar": "وفي الولايات المتحدة، تستمر مدن مثل بوسطن وسان فرانسيسكو وواشنطن العاصمة في تعزيز مواقعها كمراكز مهمة في مجال إدارة الأصول، وفي حالة الأخيرة للتنظيم. فبفضل تشريع دود-فرانك للإصلاح المالي لعام 2010، حصل مجلس إدارة الاحتياطي الفيدرالي على دور تنظيمي أكبر كثيراً من دوره قبل الأزمة. ولكن ما لم يحاول عمدة مدينة نيويورك الشعبوي الجديد بل دي بلاسيو طرد البنوك من المدينة على طريقة الغرب الأميركي فلا يبدو من المرجح أن تتمكن هذه المدن من سرقة تاج وال ستريت في أي وقت قريب.", "en": "The 2010 Dodd-Frank financial-reform legislation has given the Federal Reserve Board a much larger regulatory role than it had before the crisis. But, unless New York’s populist new mayor, Bill de Blasio, tries to run the banks out of town, Western sheriff-style, these cities do not seem likely to steal Wall Street’s crown anytime soon." }
32877
{ "ar": "ويجسد هذا الانتماء الهندي التنوع والتعددية اللذين يميزان البلاد ومغتربيها. وكانت الهند تستخدم مرة أخرى الاحتفالات بيوم المغتربين الهنود لكي تؤكد للهنود ــ بما في ذلك الهنود سابقا ــ من مختلف أنحاء العالم بأنهم في ديارهم حقا.", "en": "Indianness embodies the diversity and pluralism of both the country and its diaspora. India was again using the Pravasi Bharatiya Divas celebrations to provide Indians – including former Indians – from all corners of the world the assurance that they were indeed at home." }
57455
{ "ar": "يتعين على المسئولين في أوروبا والولايات المتحدة أن يبذلوا المزيد من الجهد لتشجيع احتواء العمال من ذوي الأجور المتدنية. فالاقتصاد الناجح لا يكتفي بدعم الناتج المتنامي والدخل الوطني؛ بل إنه يضمن أيضاً للمشاركين فيه تحقيق الاكتفاء الذاتي والقدرة إبراز إمكانياتهم. والإعانات السخية المخصصة لدعم الأجور المنخفضة هي الوسيلة الأكثر كفاءة والأقرب إلى العدالة لتحقيق هذه الغاية المهمة.", "en": "A good economy not only sustains growing output and national income; it also ensures its participants’ capacity for self-sufficiency and ability to realize their potential. A substantial low-wage employment subsidy is a fair and efficient way to achieve this important goal." }
47485
{ "ar": "مستقبل الطاقة", "en": "Our Energy Future" }
78097
{ "ar": "وهذا يعني أن الاتحاد الأوروبي لابد أن يخرج من أزمة أوكرانيا بالتزام أقوى بالدفاع المشترك والتخطيط المشترك للطوارئ، وسياسة موحدة في التعامل مع قضية الطاقة قادرة على تأمين الاستقلال عن النفط والغاز الروسيين. ولكن ينبغي لأوروبا أيضاً أن تُظهِر قدرتها على، ورغبتها في، الدفاع عن مبادئ العلاقات الدولية القائمة على قواعد ثابتة.", "en": "That means that the EU must emerge from the Ukraine crisis with a stronger commitment to common defense and joint contingency planning, and a unified energy policy that can secure independence from Russian oil and gas. But Europe must also show that it can, and will, defend the principles of rules-based international relations." }
29423
{ "ar": "ولقد اعترف زعماء أوروبا لأول مرة في اجتماعهم في نهاية يونيو/حزيران بالأبعاد المتعددة للأزمة، وتقبلوا حقيقة مفادها أن التقشف ــ إعادة ترتيب كل بيت من الداخل ــ لن يكون كافيا. وعلى هذا فإن المبادرات السياسية المشتركة الجديدة سوف تعالج المشاكل المتعلقة بالنمو الاقتصادي، والاتحاد المصرفي، والسيولة. كما عمل زعماء أوروبا على وضع هذه السياسات الجديدة ضمن إطار متماسك أطول أمداً وقد يشتمل أيضاً على \"إصدار ديون مشتركة\".", "en": "At their meeting at the end of June, European leaders acknowledged for the first time the multiple dimensions of the crisis, accepting that austerity – putting everyone’s house in order – will not suffice. Accordingly, new joint policy initiatives will address economic growth, banking union, and liquidity." }
61606
{ "ar": "تأتي الأفكار الشعبية حول الوراثة كأداة ثقافية قوية على نحو واضح، لكنها لم تكن فريدة أو غريبة بالنسبة لمجتمعات ما قبل العصر الحديث. وحتى العلم الحديث يعتنق معتقدات ومفاهيم ثقافية خاصة بشأن الوراثة، وكثيراً ما يكون من العسير أن نفصل هذه المعتقدات عن البيانات والحقائق المعقدة والتقنيات المتطورة التي نؤمن بأنها تمنحنا لـمحات موضوعية خالية من المحتوى القيمي للطبيعة.", "en": "Folk ideas about heredity are a particularly powerful cultural tool, but they are not unique to pre-modern societies. Even contemporary science has its own cultural ideologies about heredity, which are often difficult to disentangle from the complex data and high technology that we believe produces objective, value-free glimpses of nature." }
58777
{ "ar": "§ تناول قضية الإسلام السياسي . لن يتسنى تحقيق أي من تلك المهام دون التفكير العميق في الإسلام السياسي. لابد من التعرف على أشكاله المتنوعة ح��ى يتسنى التمييز بين الجماعات التي تلجأ للعنف وبين الجماعات السلمية. ولن يتسنى التحول إلى الديمقراطية إذا لم يتم دمج التيارات الإسلامية التي ترفض العنف وتقبل القواعد الأساسية للديمقراطية في المؤسسات العامة.", "en": "Its diversity must be recognized, so that groups that resort to violence can be differentiated from those that do not. There can be no democratic transition if Islamic currents that reject violence and accept democracy's ground rules are not integrated into the public arena." }
63200
{ "ar": "وربما تشكل زيمبابوي المثل الأكثر وضوحاً على المشاكل التي تواجهها جنوب أفريقيا على صعيد السياسة الخارجية. كما لم تنجح \"الدبلوماسية الهادئة\" التي يتبناها مبيكي . والأهم من ذلك أن النخبة الحاكمة في جنوب أفريقيا تعتقد على نحو واضح أن التضامن في تحرير السود، من ذلك النوع الذي يربط بين مبيكي و موجابي ، يفوق حقوق الإنسان من حيث الأهمية لا محالة.", "en": "Mbeki’s “quiet diplomacy” has not succeeded. More importantly, South Africa’s ruling elite clearly believes that black liberation solidarity of the kind that links Mbeki with Mugabe inevitably trumps human rights." }
63709
{ "ar": "ان انخفاض مستوى التفاعل بين النفقات الفيدرالية والايرادات الفيدرالية وبين ظروف الدورة الاقتصادية المحلية يفسر لماذا جزء صغير فقط ( يقدر بحوالي 10-15% ) من اي صدمة للناتج المحلي الاجمالي لاية ولاية يتم امتصاصه من خلال تحويلات تلقائية الى ومن الميزانية الفيدرالية الامريكية.", "en": "The low sensitivity of both federal expenditure and federal revenues to local business-cycle conditions explains why only a small fraction (estimated at about 10-15 %) of any shock to the GDP of any individual state is absorbed via automatic transfers to and from the US federal budget." }
62877
{ "ar": "صحيح أن الأميركيين يريدون رحيل مبارك ـ وبسرعة. ولكن الركيزة الأساسية للسياسة الأميركية في الشرق الأوسط هي معاهدة السلام المصرية الإسرائيلية، التي تمت بالتفاوض مع السادات في عام 1979، والتي التز�� بها مبارك ومالت إليها القيادات العسكرية العليا التي تسيطر على أقوى جيش عربي، والذي تدربه الولايات المتحدة وتزوده بأرقى الأسلحة الأميركية. ولا شك أن أي حكومة شعبية تشارك فيها جماعة الأخوان المسلمين من شأنها أن تثير انزعاج الأميركيين والمؤسسة العسكرية المصرية، ويرجع هذا إلى احتمالات إقدامهم على التبرؤ من معاهدة السلام مع إسرائيل وتعريض العلاقات مع الولايات المتحدة للخطر.", "en": "But the anchor of US policy in the Middle East is the Egyptian-Israeli peace treaty, negotiated by Sadat in 1979, maintained by Mubarak, and well liked by Egypt’s military high command, which controls the strongest Arab army, is US-trained, and has been supplied with top-shelf American weaponry. A popular government in which the Islamist Muslim Brotherhood is represented would worry the Americans and the Egyptian military, owing to the prospect that it would repudiate the peace treaty with Israel and jeopardize relations with the US." }
71853
{ "ar": "وكان الاستثناء الوحيد في الصين، حيث استقر سعر الرنمينبي (عملة الصين) في مقابل الدولار، الأمر الذي أدى إلى ارتفاعه في مستهل الأمر في مقابل كل العملات الأخرى تقريباً. ولكن هذا التكوين تحول إلى الاتجاه المعاكس في الأشهر التسعة الماضية مع عودة تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى أنماطها الطبيعية، مدفوعة بفرص الاستثمار والعائدات. ومن المرجح أن تعود الصين قريباً إلى استئناف السياسة التي كانت تتبناها في مرحلة ما قبل الأزمة والتي تتلخص في الرفع المنظم الموجه لقيمة عملتها.", "en": "The exception was China, where the renminbi held steady against the dollar, causing an initial appreciation against almost every other currency. That configuration has largely reversed in the past nine months as international capital flows, driven by investment opportunities and returns, return to a more normal pattern." }
66421
{ "ar": "ولكن هل تكفي التسميات المقبولة على نطاق واسع مثل \"عصر المعلومات\" و\"المجتمع القائم على المعلومات\" لوصف الحركة العالمية الجارية الآن بدقة؟", "en": "But do widely accepted labels like “Information Age” and “knowledge-based society” adequately describe the global movement that is underway?" }
3973
{ "ar": "باريس ــ إن غلاف العدد الأخير من مجلة دير شبيجل الذي صورة المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أمام قلعة أكروبوليس محاطة بضباط نازيين يخدم غرضاً مهما: فهو يطرح أخيرا، وعلى لا يمكن التهرب منه، مسألة الخوف المرضي من ألمانيا (معاداة ألمانيا) في أوروبا.", "en": "PARIS – The recent cover of Der Spiegel showing German Chancellor Angela Merkel in front of the Acropolis surrounded by Nazi officers serves an important purpose: it finally poses, in a way that cannot be evaded, the question of Germanophobia in Europe." }
66210
{ "ar": "وهذا يتركنا مع الجزء الثاني من ميزانية حرارة الكوكب: إفلات الحرارة الإشعاعية إلى الفضاء. وهذا من الممكن أن يتغير بإضافة غازات تعمل على حبس الحرارة في الغلاف الجوي ـ والتي يُطلق عليها غازات الانحباس الحرارية، والتي تمتص الإشعاع الطويل الموجة أثناء خروجه إلى الفضاء ثم تعيد بعضه نحو سطح الأرض.", "en": "So we are left with the second part of the planetary heat budget: radiative heat escaping to space." }
65093
{ "ar": "على سبيل التوضيح، بلغت مكافآت الكريسماس التي تلقاها العاملون في وال ستريت هذا العام ـ المكافآت فقط ـ 24 ألف مليون دولار. كما تجاوز الإنفاق السنوي على حرب العراق، التي لم تحقق أي إنجاز غير توليد العنف وتصعيده، المائة ألف مليون دولار. وهذا يعني أن الالتزام بالوعود التي بذلتها دول مجموعة الثماني أمر ممكن إذا ما كانت الدول الغنية حريصة على احترام ذلك الالتزام.", "en": "To put it in perspective, the Christmas bonuses paid this year on Wall Street – just the bonuses – amounted to $24 billion. Spending on the Iraq war, which achieves nothing but violence, is more than $100 billion per year." }
58751
{ "ar": "واشنطن العاصمة- إن الإرهاب على النطاق الذي شهدته باريس في الشهر الماضي لا يعتبر شيئا جديدا في أفريقيا ففي الكاميرون وتشاد والنيجر أوقعت المجموعة المتطرفة بوكو حرام –والتي إشتهرت بخطف 276 طالبة سنة 2014- الآلآف الضحايا بتفجيراتها الإنتحارية وهجماتها على المدنيين وفي كينيا نفذت المجموعة الصومالية الشباب هجومين رئيسيين على مجمع وستجايت للتسوق سنة 2013 وجامعة جاريسا سنة 2015 بالإضافة إلى العديد من الأعمال الأرهابية الأصغر.", "en": "In Nigeria, Cameroon, Chad, and Niger, the extremist group Boko Haram – famous for its kidnapping of 276 school girls in 2014 – has inflicted thousands of casualties with suicide bombings and assaults on civilians. In Kenya, the Somali group Al-Shabaab has carried out two major attacks, on Nairobi’s Westgate shopping mall in 2013 and on Garissa University in 2015, as well as many smaller acts of terror." }
44550
{ "ar": "نيويورك ــ لقد عادت هيلاري كلينتون إلى إزعاج الناس من جديد. فمؤخرا، قالت في إحدى المقابلات إنها وزوجها كانا \"مفلسين تماما\" عندما غادرا البيت الأبيض. وقد أفضى هذا التصريح إلى عناوين رئيسية غير مريحة على شاكلة: \"بل كلينتون: هيلاري ليست منفصلة عن الواقع\". وقد فتحت هذه الزلة أيضاً الباب أمام هجمات من قِبَل الجمهوريين ــ وكان هذا بمثابة استراتيجية معتادة في الحملات الانتخابية التي طاردت مرشحي الحزبين الرئيسيين الأثرياء (وكلهم أثرياء) منذ أبدى جورج بوش الأب الدهشة عندما رأى ماسحة ضوئية لسلع البقالة.", "en": "This led to unhelpful headlines such as “Bill Clinton: Hillary Is ‘Not Out of Touch.’”" }
27022
{ "ar": "ولكن المصالح الذاتية التي يعليها نظام بوتن تتعارض مع مصالح روسيا الاستراتيجية؛ فمن المؤكد أن روسيا تستفيد بشكل أكبر من التعاون الأوثق مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. واللجوء إلى القمع في روسيا وأوكرانيا يأتي بنتاج هدّامة مباشرة. فالاقتصاد الروسي في حالة من الضعف المتزايد برغم ارتفاع أسعار النفط نتيجة لهروب رؤوس الأموال والمواهب. وقد أدى استخدام العنف في ميدان كييف إلى ميلاد أوكرانيا جديدة عازمة على عدم التحول إلى جزء من إمبراطورية روسية جديدة.", "en": "लेकिन पुतिन सरकार के निहित स्वार्थ रूस के सामरिक हितों से मेल नहीं खाते हैं. रूस कहीं अधिक लाभ ले सकता है बशर्ते कि वह यूरोपीय संघ और अमेरिका के साथ ज्यादा-से-ज्यादा सहयोग करे. रूस और यूक्रेन में दमनकारी नीतियों को अपनाने से उलटा नुकसान हो सकता है. तेल के ऊंचे भाव के बावजूद रूस की अर्थव्यवस्था कमजोर पड़ती जा रही है क्योंकि वहां से पूंजी और प्रतिभा का पलायन हो रहा है. कीयेव के मैदान में हिंसा के प्रयोग से नये यूक्रेन का जन्म हुआ जो नये रूसी साम्राज्य का अंग बनने को कतई राजी नहीं है." }
51938
{ "ar": "ومن ناحية أخرى، أغلقت الدول الثرية، مثل الولايات المتحدة وكندا وممالك الخليج أبوابها إلى حد كبير في وجه اللاجئين، تماماً كما أغلقت الولايات المتحدة أبوابها في وجه الجميع باستثناء عدد ضئيل من اليهود الفارين من أوروبا المحتلة من قِبَل النازيين. ويتعين على هذه البلدان، على أقل تقدير، أن تزيد بشكل كبير من مساعداتها المالية للبلدان التي تحملت العبء الأثقل.", "en": "Meanwhile, wealthy countries like the United States, Canada, and the Gulf monarchies have largely closed their doors to the refugees, just as the US closed its doors to all but a tiny number of the Jews fleeing Nazi-occupied Europe. These countries must, at the very least, increase significantly their financial assistance to the countries that have taken on the heaviest burdens." }
24349
{ "ar": "لندن ــ إن القرار الذي اتخذه بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي بتأخير زيادة أسعار الفائدة ما كان له أن يفاجئ كل من كان مصغياً لتصريحات رئيسة مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي جانت يلين. ذلك أن القرار لم يؤكد إلا على أن البنك ليس غير مبال بالمحنة المالية الدولية، وأن نهجه القائم على إدارة المخاطر يظل منحازاً بشدة لصالح \"الأدنى لفترة أطول\". ولكن لماذا إذن تصرفت الأسواق ووسائل الإعلام كما لو كان تحرك بنك الاحتياطي الفيدرالي (أو بتعبير أكثر دقة، تقاعسه عن التحرك) غير متوقع؟", "en": "LONDON – The US Federal Reserve’s decision to delay an increase in interest rates should have come as no surprise to anyone who has been paying attention to Fed Chair Janet Yellen’s comments. The Fed’s decision merely confirmed that it is not indifferent to international financial stress, and that its risk-management approach remains strongly biased in favor of “lower for longer.”" }
63233
{ "ar": "الحقيقة أن الدعم العالمي الذي تحظى به فكرة تخليص العالم من الفقر \"وطيه في صفحات النسيان\" يبين لنا كيف نجحت قضية الفقر في العالم الثالث أخيراً في الضرب على وتر حساس. وإن الإعفاء من الديون يشكل بداية طيبة، لكنه ليس أكثر من بداية.", "en": "Global support for “making poverty history” shows how the issue of Third-World poverty has finally struck a responsive chord. Debt relief is a good beginning." }
60608
{ "ar": "هناك سبب لعدم انعقاد مثل هذا الاجتماع منذ بدأ هذا الصراع قبل عشرين عاما. إن الاجتماع بين الرؤساء يشكل المنتدى التفاوضي الأمثل، ولابد وأن يقود إلى نجاح حقيقي ومستدام. وإذا تم الأمر خلافاً لذلك فسوف يبدو الأمر وكأن أي قدر من التفاوض لن يساعد في تصحيح الوضع في القوقاز ـ وهو ما قد يقوض القيد الرئيسي الذي يمنع الجانبين من اللجوء مرة أخرى إلى الحل العسكري.", "en": "A meeting of presidents is, after all, the ultimate negotiating forum, and must lead to real, sustainable success. Otherwise, it will appear that no amount of negotiation can help set the Caucasus straight – powerfully undermining a key restraint preventing the two sides from trying again to achieve a military solution." }
11173
{ "ar": "وقد تأسست استجابتنا على مبدأ مفاده أن حرية التعبير واحدة من الركائز التي تقوم عليها الديمقراطية، وأن تقويض هذه الحرية يعني تقويض الحرية ذاتها. ففي الدول الحرة يتمتع كل مواطن بالحق في أن يقول ما يريد، ويعتقد في ما يريد، وينتقد أو يسخر من ما يريد ــ بالكتابة أو الرسم أو أي شكل آخر من أشكال التعبير السلمي. وكل مواطن له الحق أيضاً في الاختلاف في الرأي مع الآخرين والتعبير عن ذلك الاختلاف بطريقة قانونية سلمية.", "en": "Our response was founded on the principle that freedom of speech is one of the pillars on which democracy stands, and that if you undermine it, you undermine democracy itself. In free countries, every citizen has the right to say what he or she wants, believe what he or she wants, and criticize or mock what he or she wants – in writing, drawings, or any other form of peaceful expression." }
58235
{ "ar": "لا يعني أي من هذا أننا لن نواجه عقبات كبرى. ولكن الأمر الوحيد الذي نعرفه عن التحصين هو أننا قادرون على الوصول إلى الجميع. فقد فعلنا ذلك مع شلل الأطفال (الذي انخفضت حالات الإصابة به هذا العام إلى أقل من مائة حالة على مستوى العالم هذا العام). ويتلخص التحدي الآن في سلوك نفس النهج في التعامل مع كل اللقاحات المنقذة للحياة ــ وخاصة تلك التي تستهدف أشد الأمراض فتكاً بالأطفال.", "en": "But the one thing that we know about immunization is that we can reach everyone. We did it with smallpox, which has now been eradicated, and we are doing it with polio (with less than 100 cases worldwide this year)." }
5138
{ "ar": "نهاية العالم من الممكن أن تنتظر", "en": "Armageddon Can Wait" }
45501
{ "ar": "ومثل جيش الرب، استحقت بوكو حرام سوء السمعة لاستهدافها الأطفال، فهي تختطف الصبيان والفتيات في أعمار قد لا تتجاوز سبع سنوات للخدمة كجنود وعبيد جنس. وكجزء من استراتيجية التجنيد التي تنتهجها، كثيراً ما يرغِم أعضاؤها الأطفال على قتل أفراد أسرهم ومجتمعاتهم المحلية بطرق بشعة، لضمان عدم قدرتهم على العودة إلى بيوتهم.", "en": "And like the LRA, Boko Haram has become infamous for targeting children, abducting boys and girls as young as seven to serve as soldiers and sex slaves. As part of its recruitment strategy, its members often force the children to kill members of their own families and communities in gruesome ways, to ensure that returning home does not seem like an option." }
79259
{ "ar": "إن أوباما ليس اشتراكياً، وليس مجرد محاسب سياسي. ورغم مثالياته المتواضعة فقد يكون رئيساً ممتازاً. ولكن المطلوب لإحياء المثالية الليبرالية يتلخص في تقديم مجموعة من الأفكار الجديدة فيما يتصل بكيفية تعزيز العدالة والحرية في العالم. لقد ساعد ريجان ، و تاتشر ، و جورباتشوف في إنهاء الإيديولوجية التي كانت ذات يوم تمنح الناس الأمل وتَعِد بإحراز تقدم حقيقي، ولكنها أسفرت في النهاية عن العبودية والقتل الجماعي. والآن ما زلنا بانتظار رؤية جديدة تدفعنا إلى التقدم، وإننا ليحدونا الأمل في أن يتم ذلك بلا طغيان هذه المرة.", "en": "But what is needed to revive liberal idealism is a set of new ideas on how to promote justice, equality and freedom in the world. Reagan, Thatcher, and Gorbachev, assisted in the end of an ideology, which once offered hope, and inspired real progress, but resulted in slavery and mass murder." }
62263
{ "ar": "فضلاً عن ذلك فقد ارتفعت قدرة الأسواق على الانتشار في البلدان الفقيرة إلى حد كبير. ففي الهند وحدها حوالي 300 مليون مشترك، مع زيادة مذهلة في عدد المشتركين تبلغ ثمانية ملايين أو أكثر شهرياً. وفي البرازيل الآن أكثر من 130 مليون مشترك، وفي إندونيسيا حوالي 120 مليون مشترك. أما في أفريقيا التي تضم أفقر بلدان العالم، فقد شهدت السوق ارتفاعاً هائلاً، حيث تجاوز عدد المشتركين 280 مليون مشترك.", "en": "Brazil now has more than 130 million subscribers, and Indonesia has roughly 120 million. In Africa, which contains the world’s poorest countries, the market is soaring, with more than 280 million subscribers." }
31298
{ "ar": "اذا اخذنا ذلك بالاعتبار فإن على صناع السياسة مضاعفة جهودهم من اجل تقليص الفقر عن طريق دعم النمو الاقتصادي المستدام والشامل . يجب ان يلتزموا بدعم الادارة الزراعية السليمة والمحافظة على اسواق تعمل بشكل جيد وزيادة الاستثمار في الزراعة وفي الوقت نفسه فإن هذه الاهداف رغم كونها اهداف ملحة يجب ان لا تحجب الحاجة للتركيز على المحاصل علما ان الزيادة في تلك المحاصيل شكلت ثلاثة ارباع النمو في الانتاج الغذائي خلال العقود الاخيرة.", "en": "They should commit to advancing sound agricultural management, maintaining well-functioning markets, and increasing investment in agriculture. At the same time, these objectives, while pressing, should not obscure the need to focus on yields – increases in which have accounted for three-quarters of food-production growth in recent decades." }
82874
{ "ar": "على سبيل المثال، يبدو أن زعماء الصين يعتقدون أن أزمة 2008 الاقتصادية والتكاليف المرتفعة المترتبة على حربين جعلت الولايات المتحدة في موقف لا يسمح لها بممارسة الزعامة الدولية. وقد يفسر هذا العدوانية التي تنتهجها الص��ن مؤخراً في التعامل مع قضايا السياسة الخارجية، وخاصة نزاعها مع اليابان بشأن السيطرة على جزر سينكاكو/دياويو، والذي ربما يكون المقصود منه استكشاف قوة التحالف الأميركي الياباني.", "en": "For example, China’s leaders seem to believe that the 2008 economic crisis and the high costs of two foreign wars have left the US in no position to exercise international leadership. That may explain China’s recent foreign-policy assertiveness, particularly in its dispute with Japan over control of the Senkaku/Diaoyu Islands, which could be intended to probe the strength of the US-Japan alliance." }
33122
{ "ar": "صحيح أن القواعد البيروقراطية لم تعد مقيدة كما كانت أثناء فترة ما قبل \"ترخيص راج\" الصادر في عام 1991، ولكن النشاط التجاري لا يزال متعثراً بسبب قيود لا تعد ولا تحصى فضلاً عن النظام القضائي البطيء إلى حد الإحباط، وهو ما يعمل مقترناً بنظام دعم الأسعار المعقد على تشجيع الفساد على نطاق واسع على مستويات الحكومة كافة.", "en": "True, bureaucratic rules are not nearly as constraining as they were during the pre-1991 “license raj.” But business activity remains bogged down by myriad restrictions and a frustratingly slow judicial system, which, together with a complex system of price subsidies, encourage widespread corruption at every level of government." }
44766
{ "ar": "لقد ولدوا في غزة أو دُفِعوا إلى هناك كلاجئين أثناء حرب 1948، أو أثناء حروب أخرى. وعلى مدار السنين كانوا البنائين الذين شيدوا ديارنا، وغسلوا الصحون في المطاعم حيث كنا نتناول طعامنا، وكانوا التجار الذين تعودنا على شراء السلع منهم، والعمال في الصوب الزراعية في الكيبوتسات.", "en": "They were born in Gaza or pushed there as refugees during the war of 1948, or in other wars. Over the course of the years, they were the masons who built our homes, they washed dishes in the restaurants where we ate, they were the merchants from whom we used to buy goods, and workers in the greenhouses of the kibbutzim." }
60960
{ "ar": "في العام 2007 أصدرت الهيئة الدولية للطاقة الذرية (التي تأسست بعد أزمة النفط التي شهدها العام 1973 لتقديم النصيحة للدول الصناعية فيما يتصل بالتخطيط) تقريراً حث على تبني توجه تعاوني لمساعدة الصين والهند في التحول نحو الكفاءة في استخدام الطاقة. أو بعبارة أخرى، قد يكون لزاماً على الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الغنية، في إطار مساعيها الرامية إلى منع التغير المناخي الخطير ودعم أمنها، أن تعمل على صياغة شراكة مع الصين والهند وغيرها من البلدان لتنمية أفكار وتقنيات وسياسات إبداعية جديدة.", "en": "A 2007 report from the International Energy Agency (created after the 1973 oil crisis to provide policy advice to industrial countries) urged a cooperative approach to helping China and India become more energy efficient. In other words, to prevent dangerous climate change and promote their own security, the US and other rich countries may have to forge a partnership with China, India, and others to develop creative ideas, technologies, and policies." }
46086
{ "ar": "ومع تخوف البنوك المركزية ــ وبخاصة في الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات الناشئة ذات الدخل المرتفع ــ من استخدام أسعار الفائدة الرسمية لمكافحة الفقاعات، فإن أغلب البلدان تعتمد على التنظيم الكلي التحوطي والإشراف على النظام المالي لمعالجة أسواق الإسكان التي بدأت علامات الفقاعات تظهر عليها. وهذا يعني انخفاض نسب القرض إلى القيمة، وتبني معايير أكثر صرامة في التعامل مع اكتتاب الرهن العقاري، وفرض قيود على تمويل المسكن الثاني، وارتفاع احتياطيات رأس المال المخصصة لقروض الرهن العقاري في مواجهة التقلبات الدورية، وارتفاع رسوم رأس المال على قروض الرهن العقاري، فضلاً عن فرض القيود على استخدام صناديق معاشات التقاعد كدفعات مقدمة لشراء المساكن.", "en": "With central banks – especially in advanced economies and the high-income emerging economies – wary of using policy rates to fight bubbles, most countries are relying on macro-prudential regulation and supervision of the financial system to address frothy housing markets. That means lower loan-to-value ratios, stricter mortgage-underwriting standards, limits on second-home financing, higher counter-cyclical capital buffers for mortgage lending, higher permanent capital charges for mortgages, and restrictions on the use of pension funds for down payments on home purchases." }
44225
{ "ar": "وقد بدت جماعات أخرى، بما في ذلك حركة شباب 6 إبريل اليسارية والتحالف المتعدد الإيديولوجيات لشباب الثورة، ضئيلة الحجم وبلا أهمية تُذكَر. ونتيجة لهذا، قرر العديد من الناشطين العلمانيين إنهاء اعتصامهم الذي دام أسابيع وانسحبوا من ميدان التحرير. ومن عجيب المفارقات أن هذا على وجه التحديد ما كان يريده المجلس الأعلى للقوات المسلحة الحاكم، الذي تحقق له مبتغاه من دون أن يتكلف الأمر الخوض في أعمال عنف أو محاكمات عسكرية. وكانت الهتافات التي ارتفعت بها الحناجر في الميدان، \"إسلامية إسلامية\"، كافية لتحقيق الغرض.", "en": "Other groups, including the leftist April 6 Youth Movement and the multi-ideological Coalition of the Revolution’s Youth, looked minute and insignificant. As a result, many secular activists ended their week-long sit-in and withdrew from Tahrir Square." }
81591
{ "ar": "رغم كل ذلك إلا أن حتى العمليات العسكرية ضيقة النطاق من شأنها أن تولد قدراً عظيماً من المجازفة. ذلك أن حزب العمال الكردستاني قادر على شن هجوم عنيف على القوات العسكرية أو المدنيين داخل تركيا، وإذا ما حدث هذا فإن الاحتجاجات العنيفة من جانب الرأي العام في تركيا لن تترك أمام أردوغان خياراً غير رفع قيمة الرهان وتوسيع العمليات العسكرية.", "en": "Still, even small-scale military operations would generate risk. If the PKK is able to launch a major attack on troops or civilians inside Turkey, the public outcry might leave Erdogan with little choice but to up the ante." }
39102
{ "ar": "لكن أعضاء البرلمان التسعة والعشرين الذين أيدوا تقليص عدد الدوائر الانتخابية عجزوا عن الاتفاق مع الحكومة على عدد جديد. ونتيجة لهذا فقد تحولت القضية إلى بؤرة تركيز لحملة نشطة شنها الكويتيون الساخطون، الذين احتشدوا أمام مبنى مجلس النواب وداخل الجامعات للإعراب عن احتجاجهم على ما يجري.", "en": "The 29 members of parliament who support a reduced number of constituencies were unable to agree with the government on a new number. As a result, the issue became the focus of a vigorous campaign by discontented Kuwaitis, who gathered in front of the National Assembly building and in universities to voice their criticisms." }
81602
{ "ar": "ونتيجة لهذا، تخضع المؤسسات الرئيسية في أوكرانيا لتغير جوهري. فقد وضِع البنك المركزي ــ الذي كان في جيب أنصار حكم القِلة في البلاد ذات يوم، وكان يسرب معلومات من الداخل حول أسعار الصرف والسيولة في مقابل رشاوى ــ تحت أمرة محافظ ملتزم بالإصلاح ومحاط بفريق متزايد المهنية. أما شركة نافتوجاز المحتكرة للطاقة، والتي كانت سابقاً مرتعاً قذراً لصفقات ومعاملات غير مشروعة، فقد تمكنت في غضون عام واحد من تحقيق المستحيل: جعل أوكرانيا غير معتمدة تقريباً على تسليم الغاز المباشر من روسيا لمدة سنة على الأقل.", "en": "The central bank – once in the pocket of the country’s oligarchs, supplying inside information on exchange rates and liquidity in exchange for bribes – has been put under the command of a governor committed to reform, surrounded by an increasingly professional team. The energy monopoly Naftogaz, previously a cesspool of illicit transactions, has in a year managed the seemingly impossible: making Ukraine virtually independent from direct gas delivery from Russia for at least a year." }
38179
{ "ar": "وأخيرا، هناك مسألة القيم. فقد قاومت أوروبا بالفعل، جنباً إلى جنب مع الولايات المتحدة، المطالبات الصينية (والروسية) بفرض المزيد من الرقابة على الإنترنت. كما تلقت بلدان أوروبية مثل النرويج وألمانيا طواعية ضربات اقتصادية باسم حقوق الإنسان.", "en": "Europe, together with the US, has already resisted Chinese (and Russian) demands for greater Internet censorship. And European countries like Norway and Germany have willingly taken economic hits in the name of human rights." }
51336
{ "ar": "تُـعَد الطاقة الشمسية تكنولوجيا واعدة للغاية على الأمد البعيد. ومن المعروف أن مجموع الإشعاع الشمسي الذي يضرب كوكب الأرض يعادل ألف ضعف الاستخدام التجاري العالمي للطاقة. وهذا يعني أن جزءاً ضئيلاً من مساحة اليابسة على الأرض، وخاصة في المناطق الصحراوية، التي تتلقى كميات هائلة من الإشعاع الشمسي، يكفي لتوفير كميات ضخمة من الطاقة الكهربية لجزء كبير من بقية العالم.", "en": "The total solar radiation hitting the planet is about 1,000 times the world’s commercial energy use. This means that even a small part of the earth’s land surface, notably in desert regions, which receive massive solar radiation, can supply large amounts of the electricity for much of the rest of the world." }
19044
{ "ar": "وهذا العام، تعتزم المفوضية الأوروبية نشر مؤشرات التقدم الاجتماعي الإقليمية في مختلف أنحاء أوروبا. وتستخدم شركات مثل كوكاكولا وناتورا مؤشر التقدم الاجتماعي لإرشاد استراتيجيات الاستثمار الاجتماعي وبناء علاقات تعاونية مع شركاء من القطاعين العام والخاص.", "en": "इस साल, यूरोपीय आयोग द्वारा पूरे यूरोप में क्षेत्रीय एसपीआई शुरू कि जाएँगे। और कोका कोला और नैचुरा जैसी कंपनियाँ, अपनी सामाजिक निवेश रणनीतियाँ सूचित करने और सार्वजनिक और निजी साझेदारों के साथ सहयोगात्मक संबंध स्थापित करने के लिए एसपीआई का इस्तेमाल कर रही हैं।" }
19411
{ "ar": "ولكن منتقدي المهنة من الداخل مخطئون في ادعائهم بأن الاقتصاد انحرف عن مساره لأن أهل الاقتصاد لم يتوصلوا بعد إلى الإجماع على النماذج \"الصحيحة\" (تلك التي يفضلونها بطبيعة الحال). وينبغي لنا الآن أن نعتز بعلوم الاقتصاد بكل تنوعها ــ العقلانية والسلوكية، الكينزية والكلاسيكية، أول أفضل وثاني أفضل، التقليدية والابتداعية ــ وأن نكرس طاقاتنا لاكتساب قدر أكبر من الحكمة في الاختيار بين الأطر المختلفة وتوقيت توظيفها.", "en": "But the profession’s internal critics are wrong to claim that the discipline has gone wrong because economists have yet to reach consensus on the “correct” models (their preferred ones of course). Let us cherish economics in all its diversity – rational and behavioral, Keynesian and Classical, first-best and second-best, orthodox and heterodox – and devote our energy to becoming wiser at picking which framework to apply when." }
59394
{ "ar": "نيو هافن ـ حتى وقتنا هذا، وباستثناءات قليلة، دأب الغرب على تغذية طائفتين متميزتين من المتخصصين في السياسة الخارجة: مجتمع التنمية والمجتمع الديمقراطي. وفي أكثر الأحيان، كانت الصلة بين المجتمعين ضئيلة أو لا وجود لها على الإطلاق: حيث كان المتخصصون في التنمية يتعاملون مع الأنظمة الحاكمة الدكتاتورية أو الديمقراطية بنفس القدر من الارتياح، على اعتقاد منهم بأن خلق الازدهار والرخاء يتسنى على أفضل نحو من خلال التركيز بشكل كامل على القضايا والمؤسسات الاقتصادية.", "en": "NEW HAVEN – Until now, and with few exceptions, the West has nurtured two distinct communities of foreign-policy specialists: the development community and the democratic community." }
44482
{ "ar": "لذا فمن المؤسف أن تكون الفرص الثلاث المهمة للنمو بفضل تحرير التجارة ــ جولة الدوحة للتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية، والشراكة عبر المحيط الهادئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وشراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي بين الولايات المتحدة وأوروبا ــ موضع إهمال. فإذا جاء تصميم هذه الفرص الثلاث على النحو الصحيح فإنها كفيلة بتحفيز النمو العالمي. ومن خلال خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية، وحماية الملكية الفكرية، وتنسيق ومواءمة القيود التنظيمية، يصبح من الممكن توليد مئات المليارات من الدولارات من الناتج ــ والملايين من فرص العمل المجزية.", "en": "If designed properly, all three have the potential to spur global growth. Through the reduction of tariffs and non-tariff barriers, the protection of intellectual property, and the harmonization of regulations, hundreds of billions of dollars of output – and millions of better-paying jobs – could be generated." }
5578
{ "ar": "كانت الأزمة التي عمت المنطقة في عام 1997، والتقدم البطيء على مسار التجارة الحرة، ونقاط الضعف الأمنية التي تعاني منها المنطقة من الأسباب التي لفتت انتباه ثاكسين إلى محدودية الدور الذي يستطيع أن يلعبه اتحاد أمم جنوب شرق آسيا. وحيث أن حجم إندونيسيا يجعل منها زعيمة طبيعية لاتحاد أمم جنوب شرق آسيا، فإن حوار التعاون الآسيوي يمنح ثاكسين منصة عمل أعرض اتساعاً تجعله قادراً على التأكيد على المميزات التي تتمتع بها تايلاند على المستوى الجغرافي. كما يسمح له بالإعلان بصوت مسموع عن الأهداف الإستراتيجية لتايلاند والقضايا الرئيسية التي تشغل المنطقة، والتي تتصادم أحياناً مع مصالح ومطالب الغرب. وفي إطار حوار التعاون الآسيوي أطلق ثاكسين في العام الماضي \"سند آسيا\" الذي تبلغ قيمته ملياراً من الدولارات في إطار مساعيه الرامية إلى الموازنة بين رأس المال الآسيوي ومتطلباته التمويلية.", "en": "It allows him to trumpet Thailand’s strategic objectives and the region’s major issues, sometimes in confrontation with the interests and the demands of the West. Within the ACD framework, Thaksin launched the $1 billion “Asia Bond” last year in an effort to match Asia’s financial capital with its financing requirements." }
44190
{ "ar": "وهو في الواقع تطور مثير، ولو أنه في مستهل الأمر كان ينطوي ضمناً على سرد تاريخي غير منظم. ففي فيلم بوشارب على سبيل المثال لن نجد قصة موحدة لاحتلال الجزائر، بل العديد من وجهات النظر التي شهدت عليها مراهقة فرنسية شابة (أو مراهقة فرنسية جزائرية شابة) واستقت منها. وهذا أمر طيب بكل تأكيد، وخاصة في مجتمع مفتوح.", "en": "That is an exciting development, though initially it implies a messier historical narrative. In Bouchareb’s film, for example, there is not a unified story of the occupation of Algeria, but many points of view that a young French teenager (or French-Algerian teenager) can witness and draw from." }
39299
{ "ar": "ويعكس هذا القرار الحقيقة الصارخة التي تواجهها صربيا الآن. فرغم أن صربيا ما زالت تعتبر كوسوفو أحد أقاليمها، فإن أقساماً رئيسية من المجتمع الدولي استثمرت الكثير من رأس المال السياسي والمادي في كوسوفو إلى الحد الذي يجعلها غير راغبة في إعادة فتح مسألة وضعها السياسي.", "en": "The resolution reflects the stark reality that Serbia now faces. Much as Serbia still considers Kosovo to be one of its provinces, key parts of the international community have invested too much financial and political capital in Kosovo to want to reopen the question of its political status." }
69732
{ "ar": "تمثيلية بالين الهزلية", "en": "The Palin Charade" }
44838
{ "ar": "يتعين على العالم أن يتخلص من هذا الشلل. فمع امتداد المجمعات القائمة من المساعدات إلى معالجة الاحتياجات الفورية ــ المساعدات الطبية، والمأوى، والغذاء ــ يُهمَل التعليم. والواقع أن قسماً ضئيلاً فقط من ميزانيات المساعدات الإنسانية، أو نحو 1% فقط، يخصص للتعليم. وفي الوقت نفسه، تظل ميزانيات التنمية الطويلة الأجل مجمدة لسنوات مقدماً وتفتقر إلى المرونة اللازمة للاستجابة للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.", "en": "Indeed, only a fraction of humanitarian aid budgets, roughly 1%, is allocated to education. Meanwhile, long-term development budgets are set in stone years in advance and lack the flexibility to respond to natural and man-made disasters." }
76478
{ "ar": "لقد اكتسب وولوفويتز شهرته قبل تولى رئاسة البنك بعد الدور الذي لعبه في التخطيط لحرب العراق، والتي يعتبرها بعض المحللين واحدة من أعظم الكوارث العسكرية منذ غزو نابليون لروسيا. أما راتو ، وعلى النقيض من ذلك، فقد كان وزيراً لمالية أسبانيا أثناء أزهى العصور التي شهدتها أسبانيا على الصعيد الاقتصادي من القرن السادس عشر.", "en": "Wolfowitz’s pre-Bank claim to fame was his role as an architect of the Iraq war, arguably one of the greatest strategic debacles since Napoleon’s invasion of Russia. Rato, by contrast, was Spain’s finance minister during the country’s best economic era since the sixteenth century." }
66618
{ "ar": "واشنطن ـ قبل ما يقرب من السنة الواحدة، كان موقف الاقتصاد العالمي يبدو كئيباً للغاية: ركود عالمي حاد، وتدمير لثروات ضخمة، وانحدار في مستويات التجارة وتشغيل العمالة. ولكن العالم نجح في تفادي الكارثة التي كانت لتبلغ حجم كارثة ampquot;الكساد الأعظمampquot;، وذلك بفضل تنسيق غير مسبوق للسياسات الاقتصادية من جانب الحكومات في مختلف أنحاء العالم. وإن المرء ليتمنى أن يكون استمرار هذه الشكل من أشكال التعاون جزءاً من التركة التي خلفتها لنا هذه الأزمة.", "en": "WASHINGTON, DC – Roughly one year ago, the global economic situation looked grim: a severe global recession, sizeable wealth destruction, and declines in trade and employment." }
36649
{ "ar": "إذا ظل نظام ما بعد السيادة في القرن الحادي والعشرين حلماً بعيد المنال في عالمنا، وإذا كان الارتداد إلى قواعد القرن التاسع عشر بالإذعان للسلوك العدواني من قِبَل روسيا والصين أمراً بغيضا، فلعل الدفاع عن النظام الدولي في مرحلة ما بعد الحرب هو الخيار الأفضل المتاح لنا.", "en": "If a twenty-first-century post-sovereign system remains an unreachable dream in our Hobbesian world, and reverting to nineteenth-century norms by acquiescing to aggressive behavior by Russia and China is unpalatable, defending the postwar international system may be the best option we have." }
17041
{ "ar": "مما لا شك فيه أن بعض تعيينات الماضي أثبتت أنها أفضل كثيراً مما كان متوقعاً؛ حيث ارتقى بعض من تولوا ذلك المنصب إلى مستوى الأحداث، على الرغم من مؤهلاتهم التي ما كانت لتسمح لهم بالبقاء على قائمة الاختيار النهائية في ظل أي عملية اختيار موضوعية مفتوحة. فلقد أثبت أولئك الرؤساء أن الفرصة قائمة دوماً للتفوق على الذات. لكن هذه الحقيقة لا ينبغي أن تجعلنا نتغافل عن احتمالات سوء الأداء، وهو السبب الذي يجعل اختيار أفضل المرشحين السياسة الأفضل في هذا المجال.", "en": "Of course, some past appointees turned out to be far better than anticipated; they rose to the occasion, despite qualifications that, in any open and objective selection process, would never even have left them on the short list. They proved that there is always a chance of outperforming." }
76969
{ "ar": "بطبيعة الحال، هناك أولئك في بكين الذين يشعرون بالقلق ليلاً ونهاراً حول اللاجئين الكوريين الشماليين؛ ولكن هناك أيضاً العديد في بكين وشنغهاي وأماكن أخرى الذين يشعرون بالقلق إزاء الأزمة المزمنة الناجمة عن المشاكل التي تفجرها كوريا الشمالية بشكل دوري في منطقة من العالم كانت لتصبح مستقرة لولا ذلك. وكما عبر الرئيس الصيني شي جين بينج عن الأمر ببلاغة في إطار ملتقى رجال الأعمال السنوي في بواو على جزيرة هاينان في وقت سابق من هذا الشهر: \"فلا ينبغي لنا أبداً أن نسمح لأحد بإلقاء المنطقة بل والعالم إلى آتون الفوضى لتحقيق مكاسب أنانية\".", "en": "Of course, there are those in Beijing who worry day and night about North Korean refugees; but there are also many in Beijing, Shanghai, and elsewhere who worry about the chronic crisis that North Korea’s periodic outbursts cause in an otherwise stable region of the world. As President Xi Jinping eloquently put it at the annual Boao business forum on Hainan Island earlier this month: “No one should be allowed to throw a region and even the whole world into chaos for selfish gain.”" }
16920
{ "ar": "ويرد خبراء الاقتصاد المحافظون فيزعمون أن تمكين الحكومة من التصرف على هواها في أموال دافعي الضرائب هو على وجه التحديد السبب الذي جعل الأسر الأميركية، المتخوفة من الضرائب في المستقبل، تتقاعس عن الإنفاق وتزيد من مدخراتها. فضلاً عن ذلك فإن الحكومة المتزايدة النشاط دفعت الشركات إلى الشعور بعدم الارتياح إزاء التدابير التنظيمية والضريبية في المستقبل، وبالتالي الإحجام عن الاستثمار.", "en": "The conservative economist responds that it is precisely because the government has become so free with taxpayers’ money that households, fearful of future taxes, are hunkering down and increasing savings. Moreover, the increasingly activist government has left businesses uneasy about future regulatory and tax measures, and thus reluctant to invest." }
13972
{ "ar": "لا ينبغي لتطهير جانج أن يردع المجتمع الدولي عن ممارسة الضغوط من أجل نزع السلاح النووي في كوريا الشمالية. وينبغي لأولئك الذين يبدون أكثر اهتماماً بدحض الحجة الداعمة للتفاوض مقارنة باهتمامهم بنزع سلاح كوريا الشمالية أن يتأملوا حقيقة مفادها أن واقعيتهم المفرطة ساعدت وشجعت نظاماً مكرساً لاقتراح يشير إلى أن العالم في نهاية المطاف سوف يستسلم ويتقبل وضعها النووي.", "en": "The purge of Jang should not deter the international community from pressing for denuclearization of North Korea. Those who seem more interested in disproving the case for negotiation than in disarming North Korea should reflect on the fact that their ultra-realism has aided and abetted a regime dedicated to the proposition that eventually the world will come to accept its nuclear status." }
82872
{ "ar": "وحتى وقتنا هذا، لم يفعل زعماء الولايات المتحدة وشرق آسيا سوى ما يزيد قليلاً على تقديم الدعم الخطابي لإنشاء مؤسسات أمنية متعددة الأطراف. وباستثناء المحادثات السداسية المتوقفة تقريباً والتي تهدف إلى إزالة التهديد النووي الذي تفرضه كوريا الشمالية فإن القوى في آسيا ترفض أن تقيدها قواعد أو معايير دولية.", "en": "So far, US and East Asian leaders have done little beyond offering rhetorical support for the creation of multilateral security institutions. With the exception of the almost defunct six-party talks aimed at eliminating the nuclear threat posed by North Korea, Asia’s powers refuse to be constrained by international rules or norms." }
52238
{ "ar": "إلا أن المنطقة شهدت بدلاً من ذلك سياسة قائمة على خطوات أحادية. وقد يُـنْـظَر إلى بعض الإجراءات التي اتخذت في ظل هذه السياسة ـ مثل انسحاب إسرائيل الأحادي من لبنان في العام 2000 ومن قطاع غزة في العام 2005، أو وقف إطلاق النار الذي دام لمدة عام من جانب حماس ـ باعتبارها خطوات إيجابية بناءة. ولكن على الرغم من أن الأهداف التي حركت هذه الخطوات كانت إيجابية، إلا أنها اتخذت دون استشارة الجانب الآخر، فأكدت بالتالي مفهوم عدم وجود شريك.", "en": "Some measures – Israel’s unilateral withdrawal from Lebanon in 2000 and from the Gaza Strip in 2005, or Hamas’ year-long ceasefire – might be seen as constructive. But, however positive their aims, these steps were taken without consulting the opposite side, thereby entrenching the perception that no partner existed." }
48706
{ "ar": "الخلاصة هنا هي أنه على الرغم من اللغة الخطابية الرنانة التي تتحدث بها صناعة الدواء، إلا أن شركات الأدوية تبتعد عن الإبداع والابتكار يوماً بعد الآخر. فهي تعيد تركيب نفس العقاقير القديمة، فتحصل على براءات اختراع وحقوق بيع شاملة جديدة، وتعتمد على عضلاتها في التسويق لإقناع الأطباء والمرضى بأنها تجترح المعجزات في مجال الطب.", "en": "The bottom line is that, despite industry rhetoric, drug companies are growing less and less innovative. They’re just re-jiggering the same old drugs, getting new patents and exclusivity, and relying on their marketing muscle to convince doctors and patients that they’re producing medical miracles." }
37957
{ "ar": "ولعلنا نرى الآن إعادة تقييم في المملكة المتحدة لتكاليف الخروج من الاتحاد الأوروبي. وربما تدرك القارة أن الوحدة الأوروبية لابد أن تتحرك إلى الأمام بسرعة أكبر، لأن العالم ــ والجوار الأوروبي بشكل خاص ــ تبين أنه لا ينعم بالسلام بالقدر الذي تخيله كثيرون، وفي المقام الأول الألمان.", "en": "Perhaps now there will be a reassessment in the United Kingdom of the costs of an EU exit. And maybe there will be a realization on the Continent that European unification must move forward more quickly, because the world – and Europe’s neighborhood in particular – has turned out to be not as peaceful as many, above all the Germans, perceived it to be." }
27687
{ "ar": "اليوم أصبح العديد من محبي الخير البارزين، من أمثال بيل جيتس ، يتقدمون الطريق بالفعل. وأنا أعتقد أن قليلاً من الأثرياء قد يرفضون المساهمة بكسرة ضئيلة من ثرواتهم الهائلة من أجل إتاحة الفرصة لإنقاذ أرواح الملايين من البشر في كل عام ومساعدة أشد الدول فقراً في ارتقاء أول درجة على سلم التنمية الاقتصادية. فهم يدركون أنهم بهذا لن يساعدوا في إنقاذ الأرواح فحسب، بل إنهم سيساهمون أيضاً بقدر كبير في إيجاد عالم أكثر أماناً وازدهاراً.", "en": "I believe that few wealthy people would refuse to contribute a small portion of their huge wealth for the chance to save the lives of millions of people each year and help the poorest countries get the first foot on the ladder of economic development. They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world." }
78273
{ "ar": "إن خلل التوازن في الولايات المتحدة يُعَد صورة منعكسة في المرأة لخلل التوازن في الصين. ففي حين أصبحت الصين مهددة بالتضخم، فإن الولايات المتحدة تواجه خطر الانكماش. وتُعد مستويات الاستهلاك التي بلغت 70% تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة مرتفعة للغاية. والولايات المتحدة تحتاج إلى حافز مالي لتعزيز القدرة التنافسية، بدلاً من \"التيسير الكمي\" المزعوم في السياسة النقدية، والذي يفرض ضغوطاً تصاعدية على جميع العملات الأخرى باستثناء الرنمينبي.", "en": "At nearly 70% of GDP, consumption in the US is too high. The US needs fiscal stimulus to enhance competitiveness, rather than so-called “quantitative easing” in monetary policy, which puts upward pressure on all currencies other than the renminbi." }
27463
{ "ar": "لا شك أن الهند لديها فساد، مثلها في ذلك كمثل أي بلد آخر تقريبا. ولكن الهند تمتع أيضاً بثقافة حيث يفترض الناس عادة أن كل شخص في الحياة العامة فاسد ما لم يثبت العكس. وحتى الكفيف يستطيع أن يقول لمنظمة الشفافية الدولية: \"لقد رأيته يأخذ الرشوة بأم عيني\". والواقع أن أحد البيروقراطيين البارزين في الهند، وهو رجل يتمتع بشخصية لا يرقى إليها الشك، أخبرني ذات يوم بأن أمه قالت له: \"إنني أعتقد أنك لست فاسداً فقط لأنك ولدي\".", "en": "Even a blind man will tell Transparency International: “I saw him take a bribe with my own eyes.”" }
67958
{ "ar": "والواقع أن صادرت الصين سجلت انخفاضاً بلغ 16% في عام 2009 مقارنة بالعام الذي سبقه، وكان ذلك راجعاً إلى الأزمة المالية العالمية والركود. ورغم ذلك فقد سجل الناتج المحلي الإجمالي السنوي ارتفاعاً بلغ 8,7% بفضل نمو الاستهلاك بنسبة 16,9% (قياساً إلى إجمالي مبيعات السلع الاستهلاكية) ونمو الطلب على الاستثمار الثابت بنسبة هائلة بلغت 33,3%.", "en": "Indeed, China’s exports fell by 16% year on year in 2009, owing to the global financial crisis and recession. Nevertheless, annual GDP grew by 8.7%, thanks to 16.9% growth in consumption (measured by gross sale of consumer goods) and a 33.3% surge in fixed-investment demand." }
11129
{ "ar": "سوف تنبعث كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي بينما يطير المفاوضون المعنيون بمناقشة التغير المناخي إلى اجتماع مونتريال. ويتعين علينا أن نمارس الضغوط على حكوماتنا حتى نجبرها على إحراز تقدم ملموس حين تلتقي؛ وإذا لم نفعل فليس لنا أن ننتظر من هذه الحكومات إلا أن تعمل على تفاقم المشكلة.", "en": "Plenty of carbon dioxide will be emitted into the atmosphere as the world’s climate negotiators fly to and from the Montreal meeting. Let’s press our governments to make real progress when they meet; otherwise they will merely be adding to the problem." }
25599
{ "ar": "ولكن خزائن الدولة مستنزفة إلى حد خطير، وها هي ذي فرنسا تجد نفسها بين الدول العديدة التي تهدد أعباء الديون لديها وجود منطقة اليورو. وبالتالي فقد أصبحت الآن خاضعة لخطاب التقاليد الاقتصادية القويمة، والتي بإصرارها على سداد كل الديون إلى آخر قرش تتجاهل حقيقة مفادها أن الإنفاق العام يُعَد أيضاً محركاً للنمو. ولكن كم على وجه التحديد لابد أن يسدد؟ الواقع أن المناقشة محتدمة للغاية نظراً لوجود الطرف الألماني الممثل الأساسي للتقاليد الاقتصادية القويمة.", "en": "But the state’s coffers are dangerously depleted, and France now finds itself among the many countries whose debt burden compromises the eurozone’s existence. Thus, it is now subject to the discourse of economic orthodoxy, which, in insisting that all debts be paid to the penny, ignores that public spending is also an engine of growth." }
50077
{ "ar": "وبعد إصلاح التركمان لخط الأنابيب، تراجعت جازبروم عن السعر القديم. واليوم ترفض تركمانستان التعاون مع روسيا. وهي تسلم أغلب إنتاجها من الغاز عبر خط أنابيب جديد إلى الصين، كما تفعل كازاخستان وأوزباكستان. ونتيجة لهذا، فقدت روسيا قدرتها على الوصول إلى الغاز الرخيص من آسيا الوسطى، كما فقدت قدرتها على الوصول إلى السوق الصينية.", "en": "It delivers most of its gas through a new pipeline to China, as do Kazakhstan and Uzbekistan. As a result, Russia has lost its access to cheap Central Asian gas, as well as to the Chinese market." }
61658
{ "ar": "من المؤسف أن هذا يعني أيضاً أن فرصة فريدة قد أهدرت. ذلك أن الولايات المتحدة فقط ـ بكل ما تملكه من قوة ومن حس بالمهمة العالمية ـ هي القادرة على تأسيس نظام عالمي جديد في بداية القرن الواحد والعشرين. ولكن لكي تتحقق هذه الغاية كان على الولايات المتحدة أن تخضع قوتها لهدف صياغة هذا النظام الجديد، كما فعلت في أعقاب نهاية الحرب العالمية الثانية في العام 1945. إلا أنها استسلمت بدلاً من هذا إلى إغراءات النزعة الأحادية.", "en": "For only the US – with all its power and sense of mission – had the ability to establish a new world order at the beginning of the twenty-first century. To achieve this, the US would have had to subordinate its power to the goal of shaping the new order, much as it did at the close of World War II in 1945." }
20497
{ "ar": "لكن الولايات المتحدة الامريكية وحلفاءها سارعت الى رفض الاتفاقية واعتبرتها خدعة ايرانية تهدف الى ايقاف الزخم المتنامي لفرض المزيد من العقوبات. ان اصرار تركيا على المضي قدما فيما يتعلق بالصفقة تسبب في حدوث توتر مع الولايات المتحدة الامريكية ونتج عنه تزايد الانتقادات في تركيا وخارجها بإن حكومة اردوجان قد ابتعدت عن تحالفها الذي بدأ منذ امد بعيد مع الغرب.", "en": "But the US and its allies quickly rejected the agreement as an Iranian ploy designed to halt the growing momentum for additional sanctions. Turkey’s insistence on pressing ahead with the deal caused tension with the US and fueled criticism at home and abroad that Erdoğan’s government was shifting away from its long-standing alliance with the West." }
73299
{ "ar": "إن التآكل المتسارع لثقة الاقتصادات الناشئة في مؤسسات بريتون وودز يمثل مشكلة يصعب حلها بشكل خاص الآن، في ضوء تباطؤ النمو والضعف الاقتصادي المستمر في الدول المتقدمة. وفي حين من المتوقع أن ينمو الاقتصاد العالمي بنسبة 3.3% هذا العام، فمن المتوقع أن يكون متوسط النمو السنوي في الدول المتقدمة 1.2% فقط.", "en": "The accelerating erosion of emerging economies’ trust in the Bretton Woods institutions is particularly problematic now, given slow growth and continued economic weakness in advanced countries. While the world economy is expected to grow by 3.3% this year, average annual growth in the advanced countries is projected to be just 1.2%." }
42395
{ "ar": "في عام 1998، كان أندرو ويكفيلد أول من ادعى وجود علاقة بين لقاحات الحصبة والنكاف والحصبة الألمانية وبين الإصابة بمرض التوحد. ولكن سرعان ما تبين أنه زَوَّر أدلته، فَسُحِبَت بحوثه، وفي وقت لاحق مُنِع من ممارسة الطب في بلده الأصلي المملكة المتحدة بسبب \"سوء السلوك المهني الخطير\".", "en": "But it soon came to light that he had falsified his evidence, and his “research” was retracted. Wakefield was later banned from practicing medicine in his home country, the United Kingdom, for “serious professional misconduct.”" }
37205
{ "ar": "فبادئ ذي بدء، أضيف ما يقرب من 100 مليون شخص إلى جداول الناخبين منذ الانتخابات الوطنية الأخيرة في عام 2009. وهذا يعني أن نحو 814 مليون شخص ــ أكثر من مجموع سكان الولايات المتحدة وإندونيسيا والبرازيل وروسيا وبنجلاديش ــ مؤهلون للإدلاء بأصواتهم، مما يجعل الانتخابات المقبلة الأكبر على الإطلاق منذ استقلال الهند في عام 1947.", "en": "For starters, nearly 100 million people have been added to the voter rolls since the last national election in 2009. Roughly 814 million people – more than the populations of the US, Indonesia, Brazil, Russia, and Bangladesh combined – will be eligible to vote, making the upcoming election the largest since independence in 1947." }
76672
{ "ar": "من الواضح أن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل وغيرها كانوا على حق بوضوح عندما قالوا إنه لا يوجد أي حل عسكري محض للصراع في أوكرانيا. ولكن عاماً كاملاً من المحادثات والاتفاقات الفاشلة أظهر بوضوح أنه لا يوجد أي حل دبلوماسي محض أيضا. وفقط من خلال إنهاء قدرة الانفصاليين وداعميهم الروس ــ أو على الأقل إضعافها إلى حد كبير ــ على مواصلة حملتهم العسكرية، يصبح بوسع أوكرانيا وشركائها أن يأملوا في التوصل إلى حل سياسي دائم.", "en": "German Chancellor Angela Merkel and others are clearly right when they say that there is no purely military solution to the conflict in Ukraine. But a year of talks and failed agreements has demonstrated that there is no purely diplomatic solution either." }
68681
{ "ar": "ان من اوضح علامات الغش الممنهج هو حقيقة ان العديد من المسؤولين الصينيين يستخدخمون مؤهلات اكاديمية مزورة او تم اكتسابها بطرق مشبوهة من اجل تدعيم سيرهم الذاتية ونظرا لان الانجاز التعليمي يعتبر طريقة لقياس الكفاءة ، يتبارى المسؤولون في الحصول على شهادات متقدمة من اجل ان يعطيهم ذلك ميزة في التنافس على السلطة.", "en": "One of the most obvious signs of systemic cheating is that many Chinese officials use fake or dubiously acquired academic credentials to burnish their resumes. Because educational attainment is considered a measure of merit, officials scramble to obtain advanced degrees in order to gain an advantage in the competition for power." }
72668
{ "ar": "وعلى نحو مماثل، تشهد نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في الصين ارتفاعاً متزايدا، ولو أنها تظل ضمن حد الـ60% الآمن ــ وهي أدنى كثيراً من النسبة في أغلب الاقتصادات المتقدمة. وفي نهاية عام 2011، ارتفعت ديون الحكومة المركزية في الصين إلى 16,5% من الناتج المحلي الإجمالي، وبلغ مجموع الديون الحكومية 18 تريليون يوان، أو 38% من الناتج المحلي الإجمالي.", "en": "Likewise, China’s debt/GDP ratio is rising, though it remains within the “safe” boundary of 60% – and is considerably lower than the ratio in most developed economies. At the end of 2011, China’s central-government debt amounted to 16.5% of GDP, and overall government debt totaled ¥18 trillion, or 38% of GDP." }
37895
{ "ar": "ونظراً لموقع أوكرانيا وتاريخها واحتمالات المتاعب فمن غير المستغرب أن يكون اهتمام المجتمع الدولي بالأزمة هناك أعظم من اهتمامه بالكارثة التي تتكشف أبعادها في فنزويلا. ولكن هذا غير لائق أيضا. ذلك أن الأحداث الأخيرة في فنزويلا تُلمِح إلى نفس القدر من المخاطر والعواقب غير المتوقعة والشاذة المتوقعة في أوكرانيا، وينبغي للمجتمع الدولي، وأغلب الديمقراطيات في أميركا اللاتينية، تكريس قدر أعظم من الانتباه والاهتمام لهذه القضية.", "en": "But it is not appropriate, either. Recent events in Venezuela imply as many perils and unforeseen, perverse consequences as in Ukraine, and the international community, as well as most Latin American democracies, should be paying much more attention." }
41493
{ "ar": "كل هذه المشاكل قابلة للحل، لكنها لا تجد من يعمل على حلها في كثير من مناطق العالم. وعوضاً عن المحاضرات التي تتلقاها الدول الفقيرة من صندوق النقد الدولي حول تخفيض ميزانياتها، فإنها تحتاج إلى ميزانيات أكبر لتنفيذ الاستثمارات المطلوبة ـ في الطرق، وإمدادات الطاقة، والموانئ، والمدارس، والمراكز الصحية ـ لكي تتمكن من الانطلاق على طريق النمو الاقتصادي. ويتعين على خبراء صندوق النقد الدولي أن ينفقوا الوقت في إقناع الدول الغنية بتقديم المزيد من المعونات المادية والنقدية لمساعدة الفقراء في الوفاء بمتطلبات الاستثمار والتنمية، بدلاً من إهدار الوقت في إلقاء المحاضرات على أفقر دول العالم حول ضرورة تخفيض معدلات الإنفاق.", "en": "Instead of hearing more lectures from the IMF about cutting budgets, poor countries need larger budgets to pay for the required investments - roads, power supplies, ports, schools, and health clinics - to jump-start economic growth. The IMF should spend less time telling the poorest of the poor to cut their spending, and more time telling rich countries to give more money to help the poor meet their investment needs." }
41024
{ "ar": "في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي، نظرت تركيا إلى دول آسيا الوسطى المستقلة حديثاً بنوع من الرومانسية المتفائلة. كانت أوطان الأسلاف تلك تتملك مخيلة الأتراك، إلا أنها اليوم أصبحت تشكل فرصة للتجارة، ومورداً للطاقة، وغير ذلك من الأمور العملية التي لا تتصل من قريب أو بعيد بالوحدة العرقية التي تشكل "كومنولث" تركي غير مترابط.", "en": "Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey looked to the newly-independent central Asian states in a mood of pan-Turkic romanticism. These ancestral homelands exercised a hold on Turkish imaginations, but today it is business opportunities, energy resources, and other practical matters rather than ethnic unity that are creating a loose Turkic “commonwealth.”" }
61975
{ "ar": "بعد البريسترويكا وانهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في العام 1991 لم يغير هؤلاء النسوة أساليبهن في الحياة ومواقفهن منها. ولم يسارعن إلى لعن المبادئ التي مجدنها في الماضي، أو اعتناق المبادئ التي شجبنها ذات يوم. ولم يشاركن في ampquot;خصخصةampquot; أملاك الدولة، ولم يدخلن إلى عالم الفن والاستعراض لجمع المال.", "en": "After “perestroika” and the 1991 collapse of the USSR, these women did not change their lives and attitudes. They did not curse what they had glorified in the past and embrace what they had once condemned." }
53059
{ "ar": "وفي ديسمبر من العام الماضي، وجه ممثلو الادعاء إلى المسئولين عن متحف زخاروف وثلاثة من منظمي المعرض تهمة التحريض على الكراهية الدينية. وهم الآن يواجهون عقوبة السجن لمدد قد تصل إلى خمسة أعوام. وأما المخربين فحياهم مسئولو الكنيسة باعتبارهم أبطالاً. وأُسقِطَت كافة الاتهامات الموجهة إليهم.", "en": "Last December, prosecutors charged two Sakharov Museum officials and three of the exhibition's organizers with inciting religious hatred. They now face prison terms of up to five years." }
16315
{ "ar": "ان بريطانيا الغير مرتبطة باليورو والتي تستفيد من علاقاتها التجارية طويلة الامد مع مناطق خارج اوروبا تعتبر على وجه الخصوص في وضع قوي لمقاومة المؤسسات الاوروبية . ان هذا يمكن ان ينطوي على الانانية ولكن هذا لا يجب ان يكون مفاجئا ففي واقع الامر مع سعي الشركات في طول اوروبا وعرضها في البحث عن اسواق في اماكن اخرى فإن النهج البريطاني قد يؤذن بتطورات مشابهه في اماكن اخرى.", "en": "Unencumbered by the euro, and benefiting from long-standing commercial relationships beyond Europe, Britain is in a particularly strong position to push back against EU institutions. This may be self-serving, but it should not be a surprise; in fact, with businesses throughout Europe seeking markets elsewhere, Britain’s approach may well herald similar developments elsewhere." }
49424
{ "ar": "على نحو مشابه، وفيما يتصل بعملية السلام في الشرق الأوسط، فإن حلول محمود عباس محل ياسر عرفات ، والانتخابات الفلسطينية، واللقاءات التي تمت بين عباس و آرييل شارون ، كل ذلك يؤكد حدوث تقدم على المسار السلمي. أما فيما يتعلق بالقضايا النووية العسيرة، مثل قضيتي كوريا الشمالية وإيران، فقد حرص بوش على انتهاج سياسة المشورة المتعددة الأطراف والتنسيق مع القوى الأخرى.", "en": "Similarly, with regard to the Middle East peace process, the replacement of Yasir Arafat by Mahmoud Abbas, the Palestinian elections, and the meetings between Abbas and Ariel Sharon suggest progress. On difficult nuclear issues, such as North Korea and Iran, Bush has pursued multilateral consultation and coordination with other powers." }
75278
{ "ar": "الواقع أن اختبارات الإجهاد التي تجريها الولايات المتحدة لم تحاول تقدير حجم الخسائر التي تعرضت لها البنوك فيما يتصل بالعديد من ampquot;الأصول السامةampquot; التي كانت في صلب الأزمة المالية. ومع ذلك فقد بدأ هذا النموذج الذي تبنته الولايات المتحدة في الانتشار على نطاق واسع. ففي اجتماع انعقد في هذا الشهر، اتفق وزراء المالية في بلدان مجموعة الثماني على السير على خطى الولايات المتحدة وإخضاع بنوكها لاختبارات الإجهاد. ولكن إن كان لنا أن نعتمد على جدارة مثل هذه الاختبارات فلابد وأن تتجنب الخلل الأساسي الذي عاب اختبارات الولايات المتحدة.", "en": "In a meeting this month, finance ministers of G-8 countries agreed to follow the US and perform stress tests on their banks. But, if the results of such tests are to be reliable, they should avoid the US tests’ fundamental flaw." }
11136
{ "ar": "ولكن اليوم تضاءلت القوة المحفزة التي أطلقتها التغييرات الأولية التي أقرها دنج، مع ارتفاع الأجور، وضعف الطلب الخارجي، وزيادة المنافسة من جانب اقتصادات ناشئة أخرى، على نحو يشير إلى إنهاك نموذج النمو القائم على الصادرات والاستثمار. وبشكل خاص، كانت الأزمة المالية العالمية في عام 2008 وما تلاها من أزمة الديون في منطقة اليورو سبباً في اضطرار المسؤولين الصينيين إلى صياغة مسار جديد للنمو في المستقبل.", "en": "Today, however, the catalytic power of Deng’s initial changes has waned, with rising wages, weakening external demand, and increasing competition from other emerging economies indicating the exhaustion of a growth model premised on exports and investment. In particular, the 2008 global financial crisis and the subsequent eurozone debt crisis have forced Chinese officials to forge a new path for future growth." }
71907
{ "ar": "فضلاً عن ذلك فإن التفاوت المتنامي في أغلب بلدان العالم يعني أن الأموال ذهبت من هؤلاء الذين كانوا قد ينفقونها إلى الأثرياء الذين لن يتمكنوا من إنفاق كل ما كدسوه من أموال مهما حاولوا.", "en": "Moreover, growing inequality in most countries of the world has meant that money has gone from those who would spend it to those who are so well off that, try as they might, they can’t spend it all." }
48458
{ "ar": "فضلاً عن ذلك فإن أي محاولة يقوم بها مُـشَرَّف لإزاحة الحكومة باستخدام سلطته الدستورية من شأنها أن تسفر عن انتخابات أخرى، ولن تأتي نتيجة هذه الانتخابات مختلفة كثيراً عن نتيجة انتخابات فبراير/شباط الماضي. لقد حان الوقت لكي يبدأ أصدقاء مُشَرَّف في الغرب في ممارسة الضغوط عليه ليخدم بلاده مرة أخيرة بالعمل على تجنب المواجهة مع القوى الديمقراطية في البلاد.", "en": "Moreover, any attempt by Musharraf to dislodge the government by using his constitutional authority would trigger another election, the results of which would not be much different from the vote in February. It is time for Musharraf’s friends in the West to press him to serve his country one last time, by avoiding confrontation with his country’s democratic forces and calling it quits." }
31592
{ "ar": "وعلى هذا فإن المناقشة سوف تدور حول حقوق التصويت. إن البنك المركزي الأوروبي يعمل وفقاً لمبدأ صوت واحد لكل دولة؛ أما صندوق النقد الدولي فإنه يعين حقوق التصويت وفقاً لمساهمات الدولة في رأس المال. ولكن أي النظامين سوف تكون له الغَلَبة؟ النظام الأول قد يمنح البلدان تفويضاً مطلقاً برفع مستويات العجز لديها؛ أما الأخير فقد يؤدي إلى دوام أوروبا ذات السرعتين. وهذا يعني ضرورة التوصل إلى حل وسط.", "en": "The debate will therefore revolve around voting rights. The ECB operates on the principle of one vote per country; the IMF assigns voting rights according to countries’ capital contributions." }
47917
{ "ar": "كان من الأولى أن يُـنظَر إلى الجيش الباكستاني باعتباره منقذاً للبلاد، وكان على الجيش الباكستاني أن يتخلص من قِـصَر نظره وأن يقرر بوضوح تغيير مساره من خلال الالتزام بالدستور.", "en": "The Pakistani army would rather be seen as the country’s savior than own up to its own shortsightedness and make clear whether it has decided to change course by obeying the constitution." }
70477
{ "ar": "العراق ووعود الدستور", "en": "The Promise of Iraq’s Constitution" }
9566
{ "ar": "وفي حال أعادت بلغاريا هذا الشخص إلى تركمانستان ـ حيث سيواجه التعذيب وربما يواجه ميتة عنيفة ـ سيصبح ادعاؤنا بانتمائنا إلى أوروبا ديمقراطية تحترم الحقوق، مجرد تصريحات جوفاء. ناهيك عن تشويه صورة الاتحاد الأوروبي كمدافع عن حقوق الإنسان عبر العالم نتيجة لعجزه عن ضبط أعضائه للتمسك بالمعايير والقيم التي بني عليها.", "en": "If Bulgaria sends this man back to Turkmenistan – where he faces certain torture and the threat of a brutal death – our claim to be part of a democratic, rights-respecting Europe will ring hollow. Moreover, the EU’s image as a defender of human rights around the world will be tarnished by its inability to hold member states to its own standards." }
56003
{ "ar": "إن راديكالية حماس لا تخلو من غرض سياسي ـ دفن كل ما تبقى من الحل القائم على دولتين. وتنظر حماس إلى النتائج الهزيلة التي أسفرت عنها عملية أوسلو للسلام باعتبارها تبريراً لوجهة نظرها الثابتة التي تؤكد أن اتفاقيات أوسلو كان محكوماً عليها بالفشل، وأن إسرائيل وأميركا لم تكن لديهما النية مطلقاً في احترام الحد الأدنى من متطلبات القومية الفلسطينية.", "en": "Hamas radicalism is not devoid of a political purpose – to bury whatever remains of the two-state solution. The meager results of the Oslo peace process are regarded by Hamas as vindication of its consistent view that the Oslo accords were doomed to failure, and that Israel and America never intended to respect the minimal requirements of Palestinian nationalism." }
21772
{ "ar": "مع استمرار أوكرانيا في كفاحها المرير من أجل الديمقراطية، يتساءل الأوروبيون ما إذا كان لسياسة المبادئ أن تتغلب في يوم من الأيام على سياسة القوة. ولكن أمن السذاجة أن يعتقد المرء أن مستوى التفكير في العالم قد يرقى إلى ما يتجاوز الصفر؟ هل تستطيع أوروبا أن تعزز اللعب النـزيه فيما يتصل بالشئون الدولية، أم هل يتعين عليها أن تتقبل لعبة جديدة يحكمها التنافس بين القوى العظمى كأمر محتوم ثم تلقي بنفسها إلى معترك الصراع؟", "en": "Is it naive to believe that the world amounts to more than zero-sum thinking? Can Europe promote fair play in international affairs, or must it accept a new game of great power rivalry as inevitable and throw itself into the fray?" }