Arabic
stringlengths 1
165
| English
stringlengths 2
262
|
---|---|
مش عارفة | I don't know. |
نتصرف إزاي بقا يا طنط؟ | What do you think we should do, Mother? |
نتصرف؟ | We? There's no we. |
أنا مقدرش اتدخل في حاجة زي دي | I can't interfere with something like that. |
دلوقتي مقدرش؟ | Now she can't? |
اه، لأ، مفهوم بس الولاد ابتدوا ياخدوا بالهم | Sure, I understand. But the kids are starting to notice. |
أنا مش عارفة أقولهم إيه | I mean, I don't know what to tell them. |
هشام راجل يا علا ومن حقه أنه يرتاح وأنا مقدرش أضغط عليه | Hisham is a man, Ola. He has a right to be happy. I can't pressure him. |
قادرة | How cold! |
طيب، طيب يا طنط | Okay, okay, Mother. |
ربنا بقا يكفيه شر الموتوسيكل اللي عايش مراهقته معاه ده. | Let's just hope he doesn't hurt himself on that motorcycle he bought to feel young again. |
وربنا يستر مايحصلوش زي خالد ابن عمه الله يرحمه ويحسن إليه | And let's hope he doesn't end up like his cousin Khaled; God rest his soul |
اه والله، فاكرة؟ | Remember him? Remember? |
فاكرة الموتوسيكل اتساوى بالأسفلت إزاي؟ | Remember how the motorcycle got crushed on the asphalt? Yeah. |
طب سيبيني كام يوم أشوف الموضوع ده | Give me a couple of days, and I'll see what I can do. |
طب خلاص يا طنط. خلاص | Okay, Mother. Sounds good. |
أنا هأكلمك | I'll call you. |
لا أنا هتابع مع حضرتك | No, I'll check back with you. |
اوكي | Okay. |
وحشتيني على فكرة | I miss you, by the way. |
باي باي يا طنط. باي | Bye-bye, Mother. Bye. |
مامي النت فصل | Mommy, the internet's out. |
ما أنا عارفة إن النت فصل | Yes, honey, I know it is. The power's off. |
ما هو بابي نسي يشحن الكرت | Dad forgot to recharge the card. |
كارت، كارت إيه؟ | Card? What card? |
اه، الكارت. | nan |
حاضر، حاضر، هحط البيض بس | Right, I'll just put the eggs and |
طب كلمي بابا إسأليه علشان أنا قربت اخلص الlevel | Why don't you call Daddy and ask him? I almost beat the level. |
تليفونه مقفول يا ابني | His phone's off dummy. |
أنا هلاقيه | I'll find it. |
أنا هلاقيه | I will. |
نشغل بابي بالتفاصيل الصغيرة دي ليه؟ | Why should we bother your dad with these small details? |
أهو أهو | There it is. There! |
شوفتي؟ | See? |
يالا بينا. | Yes, Fine. Let's go. |
اتأخرنا ع المدرسة | We'll be late for school. |
صباح الخير | Good morning. |
صباح النور يا زينة | Good morning, Zeina. |
صباح النور | Good morning. |
سندوتشاتك مع نادية، ها؟ | Your sandwiches are with Nadia, okay? |
المرتين اللي فاتوا العيش كان محروق. | The bread was burnt the last couple of times. |
خلي بالك | I thought you should know. |
والله؟ | Really? |
ولما هو كان محروق كلتي بتوع سليم ليه؟ | If it was burnt, why'd you eat Salim's sandwiches, too? |
أتأكد بنفسي | I wanted to check for myself. |
مامي؟ | Mommy. |
نعم | Yes? |
أنت نسيتي تحطيهم | Look, you forgot to pack them. |
بجد؟ | Really? |
ومكنش عاجبني المحروق. | I was complaining about burnt ones. |
فينه دلوقتي؟ | Now I have nothing. |
ثانية واحدة | Hang on. |
مش عايزين رمرمة. | Don't spend it on junk food. |
شيبسي لأ | No chips. |
بجد؟ | Seriously? |
بجد؟ | Seriously? |
أعمل إيه؟ | What about me? |
يالا باي، باي | Okay, bye. Bye. |
مدام علا | Ola! |
مدام كاميليا | That's Kamilia. |
الوظيفة على الورق مسؤولة شؤون الطلبة | Her official job is Head of Student Affairs. |
الوظيفة الحقيقية تربية أولياء أمور الطلبة | Her actual job is bullying the parents of her students. |
مدام كاميليا | My dear Kamilia. |
حاولت أكلمك أكتر من مرة. مبتروديش. | I tried to call you more than once, but you wouldn't answer. |
محتاجين نتكلم في موضوع مهم | We have a serious situation to talk about. |
موضوع إيه؟ | What situation? |
مفيش موضوع. | What do you mean? |
ومين قال لحضرتك على الموضوع ؟ | Who told you about the situation? |
الموضوع مؤقت أصلا. | It's a temporary, anyway. |
لو موضوع يبقى الموضوع مؤقت. | If there's a situation, it's only temporary. |
طبعا مؤقت | Of course, it's temporary. |
اه واضح انك مستعجلة | You're clearly in a hurry. |
اه جدا | Yes, very much. |
نتكلم أكتر في الparent's day الأسبوع الجاي؟ | How about we talk a bit more on Parents' Day next week? |
اه طبعا نتكلم في الparent's day؟ | Yes, sure, let's talk on Parents' Day. |
الأسبوع الجاي؟ | Next week? |
طبعا، أنا جاهزة | Sure, I'm ready. |
في انتظارك | I'll be waiting. |
اوكي | Okay. |
علا، يا علا. | Hey, Ola! Ola! |
في إيه يا حجة؟ | Hey, ma'am. What's going on? |
هو مافيش حد جوة ولا إيه يا عم صالح؟ | Do you know if anyone's home, Saleh? |
الجرس بايظ ليه؟ | Why doesn't the doorbell work? |
لا مدام الدكتور هشام جوا، بس هو النور كان قاطع | Actually, Mrs. Hisham is inside. But the power is out. |
ده حتى بعتتني يا حجة اشحن لها بالكارت أهو | She gave me her card and told me to recharge it for her. |
طب كويس | Good. |
اتفضلي | Here |
يا علا | Ola! |
ايوة، أيوة | Yes, coming! |
إزيك يا ماما؟ | Hi, Mom! |
معلش كنت نايمة | I'm sorry. I was sleeping. |
أنت حامل؟ | Are you pregnant? |
مبروك يا مدام الدكتور هشام، مبروك | Congratulations, Mrs. Hisham. Congrats! Good for you! |
حامل إيه بس يا ماما. | What made you think that I'm pregnant? |
أكيد حامل. | You must be. |
كل ما أكلمك تقولي لي نايمة | Whenever I call, you say you're sleeping. |
وسايبة البيت مبهدل | Your house is a mess. |
وبتاكلي أكل العيال. وشكلك كده مش طايقة جوزك | You're eating the kids' food, and you look like you're mad at your husband. |
أهو كده، الحمد الله | I'm so glad. |
ده أنا لساني دلدل هاتي التالت، هاتي التالت، وأنتي أبدا | I kept telling you, "Have a third child! Have a third! A third!" But you were so stubborn about it. |