egyptian
stringlengths
2
186
english
stringlengths
3
218
levantine
stringlengths
2
189
وله استخدماته برده.
He has his uses too.
إله استخداماته برضو.
إيه؟ هيسجلك علي الشريط.
What? He gonna record you on his label?
نعم؟ بده يسجلك ع اسمه؟ .
ربما
Maybe.
يمكن
كفاية يا فيث! دا بيلعب بيك ولما يمل منك هيرميك.
Come on, Faith! He's just toying with you. And when he gets bored, you'll be yesterday's papers.
مالك، ي فيث! هادا بس بتسلى فيكي. ولمن يزهق منك، أكيد رح يرميكي زي كإنك لعبة.
في المستقبل، هتتجوز وحدة قبل ما تكون نمت معاها؟
In the future, will you have to marry a girl before you have sex with her?
بكرة في المستقبل، هترضى تتزوج وحدة إنت مارست الجنس معها قبل هيك؟
لا. حبوب منع الحمل هتغير كل دا. ومش هيلومني. إحنا لسة صغيرين.
No. The Pill will change all that. Then he wouldn't have blamed me. We were just too young.
لأ. حبوب منع الحمل هيغير كل إشي. على كل حال مش رح يلومني. كنا صغار كتير يومها.
يعني هتدي حباية لبنت وكدا هتبقي عايزة تنام معاك.
You mean you'll give a girl a pill and she'll want to have sex?
إنت قصدك أنه هتعطي البنت حبوب منع الحمل وبعدين هي هترضى تمارس الجنس معك؟
الحباية هتكون لتنظيم النسل. بس البنات بتحب ممارسة الجنس. يعني مش من أول مرة.
No. The Pill will be for birth control. But girls do like sex. Maybe not the first time.
لأ. حبوب منع الحمل بنستخدمه عشان قصص الحمل. بس البنات بشكل عام بحبو الجنس مع الشباب. يمكن مش من أول مرة.
ممكن تقلعي البلوزة.
Will you take of f your blouse?
هتشلح بلوزتك؟
أه كل يوم. المفروض مكنتش لبست الفستان ده، صح؟ أنا قلت لبيث إنها فكرة وحشة. عشان كدا خلوني ملكة.
Yes, every day. Maybe I shouldn't have worn that dress? I told Beth it was a bad idea. That's why they made me Queen.
اه، كل يوم. يمكن لو ممزعتش الفستان كان أحسن، صح؟ أنا قلت ل بيث أنه هادي فكرة مش منيحة. يمكن عشان هيك خلوني الملكة.
مفيش فلوس في أوضته؟
No money in his room there?
مفش مصاري بغرفته صح؟
أكيد الناس دول هما اللي خدوا الفلوس
Couple hundred on his person. Those hombres would've taken the stash.
مئتين عليه. هدول الرجال مكانش لازم ياخدوا البضاعة.
ممكن بس هما مشوا بسرعة.
I suppose. Though they was leavin' in a hurry.
بفترض هيك. مع إنه كانوا طالعين بسرعة.
دا كل الفلوس الملعونة يا إد توم. الفلوس والمخدرات. ملعونة فعلا. يعني إيه دا؟ وهيودي لإيه؟
It's all the goddamned money, Ed Tom. The money and the drugs. It's just goddamned beyond everything. What is it mean? What is it leading to?
كل هادي المصاري حرام، يا إد توم. المصاري والمخدرات. مع هيك كلها مصاري حرام. شو يعني؟ وين بدك توصل؟
أيوة
Yes.
اه.
لو إنت قلت لي من عشرين سنة كنت شفت أطفال ماشيين في شوارع مدن تيكساس شعرهم أخضر. مكنتش أتوقع إني أسمع منك دا.
If you'd a told me twenty years ago I'd see children walkin' the streets of our Texas towns with green hair and bones in their noses I just flat out wouldn't of believed you.
إذا حكتلي هيك قبل عشرين سنة، كنت هشوف أولاد صغار ماشيين في شوارع تكساس، وهما صابغين شعرهم أخضر وحاطين حلق في منخورهم، وأنا مكنتش هسدقك.
إشارات وعجائب. بس أعتقد أنك لما تبطل تسمع دا، كله هيعمل زيك.
Signs and wonders. But I think once you stop hearin' sir and madam the rest is soon to follow.
‘إشارات وعجائب’. بس بعتقد أول ما توقف تسمع ل سيدي وسيدتي، الباقي هيتبعه قريب.
دا المد. المد الكئيب. مش الشيء الوحيد.
It's the tide. It's the dismal tide. It is not the one thing.
هو المد. المد الكئيب. هو مش الإشي الوحيد.
مش الشئ الوحيد. زمان كنت بفكر إني أرجع الأمور لمجراها الطبيعي. بس دلوقتي مش عايز.
Not the one thing. I used to think I could at least some way put things right. I don't feel that way no more.
هو مش الإشي الوحيد. تعودت على إني بعرف عالقليلة أحط الأشياء صح. بطلت أحس هيك أبدا.
إنت عايزني أرهن بيتي عشان أستثمر في مشروعك؟ أنت عارف إن المرة اللي فاتت لما دخلنا مع بعض في حاجة. أبويا خد من فلوسه اللي محوشها عشان منترميش في الشارع.
You want me to mortgage my house to invest in a scheme of yours? You know the last time we went into something together Daddy had to go in his savings to keep us from ending on the street.
بدك ياني أرهن بيتي عشان تستثمر بمخططك؟ بتتزكر لمن عملنا هيك مرة، أبوي راح طلع كل تحويشته عشان ميخليناش نجري في الشوارع.
أنت ليه دايما خايف تروح أي مكان؟
Why are you always afraid to get somewhere?
ليش إنت دايما بتخاف تطلع على أي مكان؟
مش دا الوقت المناسب عشان نخاطر. زميلك روبيرت المحاسب خسر بيته ودلوقتي في الشارع. بنشوفه من وقت للتاني وبيجي الكنيسة عشان يأكل ببلاش.
This is not a good time to take chances. Your best friend, Robert, an accountant, lost his home and is out on the street. We see him from time to time. He comes down to church for a free meal.
هادا مش الوقت الصح عشان تستغله. روبرت صاحبك عالعضم اللي بشتغل محاسب، خسر بيته وارتمى فالشارع. بنشوفه كل فترة والتانية. بيجي عالكنيسة عشان ياخدله وجبة أكل مجانا.
دا كل الموضوع. بحاول ميكنش مصيري في الشارع
This is what it is all about, trying to keep from being out on the street.
هادا كل إشي، بحاول أتجنب إني أرتمي في الشارع.
روبيرت بيسأل عليك. إمتي هتروح تساعده؟
Robert asks about you. When are you going to do something to help him?
روبرت بيسأل عنك. وقتيش هتعمل إشي عشان تساعده؟
ممكن أروح هناك الأسبوع الجاي.
Maybe I can get down there next week.
يمكن أروح هناك الأسبوع الجاي.
بتروحي كتير لجلاوكوس عشان يرسمك؟
Do you often model for Glaucus?
أنت بتحاول تتشبه بجلوكس، صح؟
لا! معنديش وقت. بس بحب أتدرب والمسكين جلاوكوس محتاج حد ينشط ذاكرته بالجسم الأنثوي. عندك اعتراض؟
Heavens no! I don't have the time. But I like to keep in practice and poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed as to the contours of the female form. Do you disapprove?
لأ والله! معنديش وقت عشان هيك أشياء. أنا بحب أواصل التمرين، بس المسكين جلوكس أحيانا بده تضل ذاكرته منتعشة وجديدة زي خطوط الكونتور لوجه للبنات. عندك اعتراض؟
أنا! لا. طبعا لا
Me! No. Of course not.
أنا؟ لأ. طبعا لأ
بجد. فاكر إنها حاجة غلط؟
Really. Do you think it's wrong?
عنجد. مفكرة إنه هاد غلط؟
لا
No.
لأ.
أنا سعيد إن أنت قلت كدا عشان كنت عايز أوريك رسوماتي. دي رسمة "اغتصاب روما" وطبعا في الركن ده رسم تصويري لليدا والبجعة.
Oh, I'm so happy you said that because I wanted to show you my paintings. This is the "Rape of Rome" and, of course, there in the corner is quite a graphic depiction of Leda and the Swan.
أوه، أنا كتير مبسوطة إنك حكيت، لإنو بدي أورجيك رسوماتي. هادي رسمة ل "اغتصاب مدينة روما" وأكيد، لازم يكون في الزاوية رسم تصويري لليدا والبجعة.
إيه اللي حصل لفتي الأحلام؟ سمعت إنه تخلى عنك وعن الطفل وسافر لأوروبا.
So what happened to Mr. Right? I hear he ditched you and the kid and moved to Europe.
طيب شو صار مع لأستاذ رايت؟ سمعت إنه سابك إنتي والولد وسافر على أوروبا.
لا متخلاش عني. حصلت شوية مشاكل بيننا وهو جاله عرض كويس من فرقة موسيقية في إنجلترا وقبل العرض ده.
He didn't "ditch" me. We had some problems, he got a good offer from an orchestra in England and he took it.
هو "مسابنيش". بس كان عنده شوية مشاكل، عشان أجاله عرض من الأوركسترا في إنجلترا وقبله.
لا تخلى عنك. كنت لازم تتجوزيني.
He ditched you. You should've married me, you know.
هو سابك. مكانش لازم تتزوجيني، وإنت بتعرفي الإشي هاد.
إنت عمرك ما طلبت مني كدا وكل ما كنت بلمح لك كنت بتنعس وبتنام.
You never asked me, and every time I brought it up you'd get drowsy and fall asleep.
إنت ولا عمرك سألتني، وكل ما بدي آجي أحكي بتنعس وبتنام.
تعرفي إن الرجال حساسين جدا. إحنا عايزين نحب ونعشق إحنا كمان .
Men are very sensitive, you know. We need to feel loved and desired, too.
الزلام حساسين كتير، وإنت بتعرفي هاد. إحنا بدنا ننحب ونكون مرغوبين برضو.
لما بدأت تقدمني علي إني "حبيبتك" دا لما أنا مشيت.
Well, when you started introducing me as "the old ball and chain," that's when I left.
طيب، لمن أنا مشيت، إنت عرفتهم علي وحكيت إني مرتك اللي وقفالك وما بتخليك تطلع.
ممكن يكون عندي مشاكل كتير بس أنا محترف جدا.
I may have a few personal problems but one thing I am is a total professional.
اه، يمكن يكون عندي شوية مشاكل شخصية، بس الإشي الوحيد هو إني كتير شاطر.
أنا تقريبا خلصت. هنكون جاهزين بمجرد ما نرسو
I'm almost done, sir. You'll be fully automated by the time we dock.
أنا خلصت يا أستاذ. هتكون مشغل بالآلة بشكل كامل لمن نرسو.
التوقيت مناسب يا أستاذ سكوت. أنت صلحت باب الحظيرة بعد الحصان ما دخل البيت. هتاخد وقت قد إيه لإصلاحها عشان ينفع نخرج بها تاني؟
Your timing is excellent, Mr. Scott. You've fixed the barn door after the horse has come home. How much refit time till we can take her out again?
توقيتك ممتاز يا سيد سكوت. إنت صلحت باب الحظيرة لمن رجع الحصان عالبيت. قديش ضايل وناخده برة تاني؟
تمن أسابيع. بس انا عارف إن أنت مقدمكش تمن أسابيع عشان كده هخلصها في خلال أسبوعين.
Eight weeks, sir. But you don't have eight weeks so I'll do it for ya in two.
تمن أسابيع يا، سيد. بس أنت معكاش تمنية وعشان هيك بدي أعملك ياه بأسبوعين.
أستاذ سكوت، هو أنت كنت بتضرب مستحقات التصليح في أربعة؟
Mr. Scott. Have you always multiplied your repair estimates by a factor of four?
سيد سكوت. أنت دايما بتضاعف تقديرات الإصلاح بأربع عوامل؟
طبعا. إزاي هحافظ على سمعتي كصانع معجزات؟
Certainly, sir. How else can I keep my reputation as a miracle worker?
أكيد، يا أستاذ. كيف ممكن أحافظ ع سمعتي على إني عامل بحقق المستحيل؟
سمعتك في الحفظ والصون يا سكوتي. أستاذ سولو خد النصاب ده. أنا هكون في المقر بتاعي.
Your reputation is secure, Scotty. Mr. Sulu, take the con. I'll be in my quarters.
سمعتك في الأمان، سيد سكوتي. أستاذ سولو أنت عليك شوية مهام ملاحية على ضهر السفينة . أنا رح أكون موجود فالغرفة.
مفيش حد دخل ولا خرج زي ما أنت ما قلت يا أستاذ ترانسكي.
No one came in or went out just like you said, Mr. Taransky.
أستاذ تارانسكي، محدش دخل أو طلع برة زي ما أنت حكيت.
تمام
Good.
حلو
هي الآنسة سيمون جاية النهاردة؟
Is Miss Simone coming today?
هتيجي الآنسة سيمون اليوم ولا لأ؟
هي هنا فعلا. وصلت قبلك وهتمشي بعدك بوقت طويل. خليك فاكرتحت أي ظرف لا إن ولا أي شخص يدخل بدون إذني.
She's already here. She arrived before you and she'll leave long after you've gone. Remember, under no circumstances are you or any other person to enter the set without my express permission.
هي أصلا هنا. وصلت قبلك وهتروح بعد ما أنت تروح بكتير. تزكر أنك أنت وغيرك مش هتقدروا تدخلوا المجموعة تحت أي ظرف إلا بإذني.
طيب لو حصل حريق؟
What if it catches on fire?
شو هيصير لو ولعت؟
خليها تولع. سيمون هتفضل إنها تتحرق عن إننا تتخلى عن خصوصيتها.
Let it burn. Simone would rather go up in flames than give up her privacy.
خليها تولع. سيمون بفضل إنها تولع ولا إنه يسيب خصوصيتها.
وقفوني لما كنت صغير برده، كنت جميلة وشايفة نفسي لما كنت شابة.
I got suspended when I was young, too. I was pretty cocky in my day.
أنا برضو وقفوني مؤقت لمن كنت صغير. كنت كتير شايف حالي زمان.
وقفوني لمدة 100 سنة
They suspended me for 100 years.
وقفوني لمدة 100 سنة.
100 سنة
100 years!
100 سنة!
ممكن أستأنف بعد 5 سنين. كان عندي أمل إنك تساعدني يا أستاذ فازيلي
I can appeal in five. I was hoping you could help me Mr. Fazeli.
أنا بقدر أكمل ع خمسة. كنت بتمنى إنك تساعدني يا أستاذ فازلي.
عايزني أعمل لك إيه؟
What do you think I can do?
شو مفكر أنا ممكن أعمل؟
عايز ضمان عشان أقدر أستعيد بطاقة العقوبات من مكان ما جيت. إنت الملك.
I need a sponsor to get my sanction card back. Where I come from, you're the king.
أنا بدي كفيل يرجعلي بطاقتي. من وين ما إجيت، إنت الملك.
طبعا. هنا أي رجل طخين وأصلع ممكن يبقي ملك. أنا لا شئ. مش هيفيدني بحاجة إني أتكلم في الكونجرس. إيه أنت عطشان؟ تحب تشرب كوكتيل برتقال؟
Sure, around here, any fat old bald guy could be king. I'm nothing. It wouldn't do any good for me to talk to the Congress. Hey, you thirsty? You like orange whips?
أكيد، هنا أي واحد أصلع وناصح ممكن يصير الملك. بس أنا ولا اشي لإنه مش هيفيدني الحكي مع الكونغرس. أنت عطشان؟ بتحب كوكتيل البرتقال؟
أنا عمري ما شربت كوكتيل برتقال، أنا من أركون.
I've never had orange whips, I'm from Akron.
ولا عمري شربته، أنا من أكرون.
أنا قلت لك النهاردة الصبح إنك ممكن تيجي، بس إنت جيت بدري. اتفضل اقعد.
I told you this morning you'd come around, but this is a little ahead of schedule. Well, won't you sit down?
أنا حكتلك الصبح إنك هتيجي حولينا، بس إنت جاي بدري شوية. طيب، بدكاش تقعد؟
ريتشارد أنا عايز أشوفك.
Richard, I had to see you.
لازم أشوفك، يا ريتشارد.
أنت بتقول "ريتشارد" تاني ؟ إحنا رجعنا باريس
You use "Richard" again? We're back in Paris.
برضو بتحكي "ريتشارد" إحنا رجعنا على باريس خلص.
لو سمحت.
Please.
من فضلك.
زيارتك المفاجئة دي ملهاش علاقة بجوابات العبور؟ يبدو إن طالما معايا الجوابات مش هكون وحيد أبدا.لا
Your unexpected visit isn't connected by any chance with the letters of transit? It seems that as long as I have those letters I'll never be lonely.
زيارتك الفجأة هادي أكيد مش مربوطة بأي فرصة بخصوص رسائل العبور؟ شكلك طول ما أنا معي هدول الرسايل مش هتفارقني.
اطلب السعر اللي أنت عايزه، بس لازم تديني الجوابات ده.
You can ask any price you want, but you must give me those letters.
بعطيك اللي بدك ياه، بس أعطيني هدول الرسائل.
كل ده اتكلمت فيه مع جوزك. مفيش فايدة.
I went through all that with your husband. It's no deal.
أنا مريت بكل هادا مع زوجك. مفيش اتفاق.
أنا عارف إيه شعورك من ناحيتي بس خلي المشاعر لحاجة تانية مهمة.
I know how you feel about me, but I'm asking you to put your feelings aside for something more important.
أنا بعرف شو إنت حاسس من ناحيتي، بس أنا بدي إياك تحط كل أحاسيسك ع جنب، لإنه في إشي أهم.
لازم يعني أسمع تاني عظمة جوزك والقضية المهمة اللي بيحارب عشانها؟
Do I have to hear again what a great man your husband is? What an important cause he's fighting for?
هو لازم أسمع تاني قديش إنو زوجك عظيم؟ شو هالسبب المهم اللي يخليه يتقاتل معك.
دي قضيتك إنت كمان كنت بتحارب لنفس الشيء.
It was your cause, too. In your own way, you were fighting for the same thing.
نفس السبب عندك، برضو. نفس طريقتك بالزبط، م إنت كنت تقاتل عشان نفس الإشي.
أنا مبقتش أحارب لأي حاجة غير نفسي بس. دي القضية الوحيدة اللي مهتم بيها.
I'm not fighting for anything anymore, except myself. I'm the only cause I'm interested in.
أنا بقاتلش عشان أي إشي، إلا عشان حالي. أنا بهتم بأمري وبس.
بالظبط. أقصد إنك مش عايز تطلب خدمة الغرف أو حاجة؟ إحنا ممكن نلعب ونتفرج علي التليفزيون أو حاجة.
That's it? I mean, you don't want to order room service or anything? We could play games and watch movies and stuff.
هادا بس؟ يعني، إنت بدكاش تطلب خدمة الغرف أو أي إشي تاني؟ ممكن نلعب ألعاب أو نتفرج على أفلام وأشياء تانية.
إنت بتهزر؟ أبويا وأمي هيكتشفوا إني مشيت وتبقي مشكلة بعد كدا.
Are you kidding? Mom and Dad discover I'm gone and I'll be doing hard time.
بتمزح معي؟ إمي وأبوي عرفوا إني أنا رحت، ورح أواجه أوقات صعبة.
هما بخير؟
Are they okay?
هما مناح؟
بغض النظر عن إن أمي نظرها ضعيف بسبب العياط وأبويا بيقضي وقته تحت العربية بيحاول يصلح فيها، فكله هيبقى تمام.
Aside from the fact that Mom's eyes are nearly swollen shut from crying and Dad spends all his time under the car trying to fix stuff that isn't broken, things couldn't be better.
بعيد عن إنه عيون إمي انتفخوا من العياط وإنه أبوي بيقضي وقته تحت السيارة بصلح بأشياء مش خربانة، مع هيك هيكون الوضع أحسن.
واحشني أنا كمان.
I miss them, too.
وأنا كمان، مشتاقلهم.
مش هينفع ترجع. أقصد ممكن بس حاجاتك هتكون في الأوضة اللي بتفكر فيها زيي.
You can't come back. That is, you can, but your things will be in the room you currently think of as mine.
مش هتقدر ترجع. اه بتقدر، بس كل إغراضك هيكونوا بالغرفة إللي إنت هلقيت مفكر إنها غرفتي.
أنت عاهرة
You're a peach.
إنت كتير منيح.
ما هو لازم تقول كدا. أبويا كان فلاح بيزرع خوخ.
Funny you should say that. My Grandfather was a peach farmer.
مضحك إنك تحكي هيك. سيدي كان في الزمنات بيزرع خوخ.
أنت مش فاهم. دا مش مطارد ليلي. وهياخد أكتر من حكمة عشان نهزمه.
You don't really get it. He's not a nightstalker. It'll take more than bench presses to beat him.
إنت مفهمتش. هو مش قاتل متسلسل. بدك أكتر من إنك تتمرن على جهاز الضغط عشان تهزمه.
ليه منبلغش السلطات؟
Why can't we just talk to the authorities?
ليش بنفعش نحكي مع السلطات؟
أيوة صح. خلينا نتاجر في وفاة فريدي مدى الحياة في غرفة مطاطية. الشباب مش هيشفوه. مش هيقدروا.
Yeah, right. Let's trade death by Freddy for life in a rubber room. Adults won't see it. They can't.
طيب، صح. خلينا نبدل موت فريدي في حياته طول العمر في غرفة مطاطية. الكبار مش هيشوفوه. أصلا مش هيقدروا.
إيه تاني ممكن نعمله؟
Then what else can we do?
وبعدين، شو ممكن نعمل كمان؟
جرب اللي عملوا أطفال تانيين. خليكم صاحيين. هنتقابل في ديبي النهاردة. علي الأقل لو منمناش مش هيعرف يوصل لنا.
Try what other kids did. Keep each other awake. We'll meet at Debbie's tonight. At least if we don't sleep he can't get us.
جرب تعمل زي م عملوا الولاد. خليكو صاحيين. هنروح نتقابل في بيت ديبي الليلة. عالقليلة إذا مقدرناش ننام، مش هيلاقينا.
مين؟
Who?
مين؟
هناقش دا قدام هيئة المحلفين يوم الإثتين.
I'11 have this thing in front of a grand jury by Monday.
عندي هادا الإشي قدام هيئة المحلفين الكبيرة يوم الاتنين.
من فضلك يا إيدي. مش عايز أسمع داد لوقتي. رينولت وفورتيير قالوا إيه؟
Edie, please. I don't want to hear this right now. What did Renault and Fortier say?
أمانة، يا إيدي. بديش أسمع هاد هلقيت. شو حكى رينولت وفورتير؟
عايزين شوية وقت يفكروا في الاستثمار.
They want more time to think about investing.
بدهم وقت أكبر عشان يفكروا بقصة الاستثمار.
اللعنة.
Goddamnit.
الله يلعنهم.
دول بس عايزين وقت.
They just said they wanted time.
هما بس حكوا إنهم بدهم وقت.
وقت لإيه يا إيدي؟ وقت عشان تبصلي أكتر شوية. مهما كنت بتداري عليا، هيعرفوا أنا مين.
Time for what, Edie? Time to look into me a little more, that's what. No matter how well you cover my tracks now, they'll find out who I am.
وقت لإيش، يا إيدي؟ وقت عشان يبحثوا عني أكتر، أكيد هيك. مهما جربتي إنك تخفي هويتي وتخبيني، بس هما هيعرفوا مين أنا.
أنا كنت لسة هخرج من الباب، لما الرجل عملها بدالي؟ كانت كويسة؟
I was just about to go to the door, when that man did my job for me. Was it alright?
أنا كنت بدي أروح، لمن هداك الزلمة عمل الشغل عني. كان زابط؟
أيوة ولا. تعرفه؟
Yes and no. Did you recognize him?
اه ولأ. عرفتيه؟
لان أنا بس شوفت ضهره وهو نزل سلم تاني في نهاية القاعة.
No. I only saw his back. He went down another stairwell at the end of the hall.
لأ. بس شفت ضهره. هو نزل عالدرج إللي عآخر الصالة.
أنا كمان مبصتلوش كويس، بس مؤكد إنه شافني، مكنش عندي وقت أفتح الشباك بس لقيت المفاتيح ده.
I didn't get a good look at him either, but he sure looked at me. I didn't have time to get a window, but I found this key. Pretty nifty, huh?
متطلعتش عليه منيح، بس أكيد هو اتطلع علي. مكانش معي وقت إني أوقف عالشباك، بس لقيت هادا المفتاح. حلو، صح؟
لو فتحت الباب يبقي حلو قوي.
Yeah, if it opens the door.
اه، منيح إذا بيفتح الباب.
أيوة.
Yeah.
اه.
أنا كنت لسة هخرج من الباب، لما الرجل عملها بدالي؟ كانت كويسة؟
I was just about to go to the door, when that man did my job for me. Was it alright?
أنا كنت بدي أروح، لمن الزلمة عمل الشغل عني. كان زابط؟
أيوة ولا. تعرفه؟
Yes and no. Did you recognize him?
اه ولأ. عرفتيه؟
لان أنا بس شوفت ضهره وهو نزل سلم تاني في نهاية القاعة.
No. I only saw his back. He went down another stairwell at the end of the hall.
لأ. بس شفت ضهره. هو نزل عالدرج اللي عاخر الصالة.
أنا كمان مبصتلوش كويس، بس مؤكد إنه شافني، مكنش عندي وقت أفتح الشباك بس لقيت المفاتيح ده.
I didn't get a good look at him either, but he sure looked at me. I didn't have time to get a window, but I found this key. Pretty nifty, huh?
متطلعتش عليه منيح، بس أكيد هو اتطلع علي. مكانش معي وقت إني أوقف عالشباك، بس لقيت هادا المفتاح. حلو، صح؟
لو فتحت الباب يبقي حلو قوي.
Yeah, if it opens the door.
اه, إذا بيفتح الباب.