translation
dict |
---|
{
"ak": "๐ ๐ซ๐ธ๐๐ ๐
๐ต๐๐๐ก๐ป๐ง๐พ๐ต๐จ๐
๐๐ฐ๐๐๐๐๐๐ฉ๐๐๐
๐ท๐๐
๐ ๐๐
๐ณ๐ณ๐ฉ๐ ๐๐ญ๐๐๐ข๐ฆ๐๐๐๐๐พ๐ญ๐ซ๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ญ๐๐ญ๐จ๐จ๐๐
๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐๐ ๐ฉ๐ฃ๐ณ๐
ด๐ ๐๐ต๐ ๐๐
๐๐๐พ๐
๐๐ฒ๐ฌ๐๐๐๐ก๐ฟ๐ป๐ ๐ป๐๐พ",
"en": ", blue-purple wool, red-purple wool, garments with multi-colored trim and linen (garments), boxwood, cedar, cypress, (and) every kind of aromatic, (vii 15) the products of Mount Amanus, whose scent(s) are pleasant โ from the beginning of my reign until (my) fourth year, I presented (these things) as gifts to the deities Marduk, Zarpanฤซtu, Nabรป, Taลกmฤtu, and the (other) gods who dwell in the cult centers of the land of Sumer and Akkad.",
"tr": "{SIGโ}-ta-kil-tum {SIGโ}-ar-ga-man-nu lu-bul-ti bir-me uโ {TUGโ}-GADA {GIล }-TUGโ {GIล }-EREN {GIล }-ล UR.MINโ ka-la ri-iq-qiโ bi-ib-lat {KUR}-ha-ma-ni ลกa e-ri-su-un แนญa-a-bu a-na {d}-AMAR.UTU {d}-zar-pa-ni-tum {d}-AG {d}-taลก-me-tum uโ DINGIR.MEล a-ลกi-bu-ut ma-ha-zi KUR EME.GIโ u URI {KI} ul-tu SAG LUGAL-ti-ia a-di MU.4.KAMโ uโ-qa-i-ลกaโ qiโ-ลกaโ-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฌ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐๐
๐ฐ๐ณ๐พ๐ ๐๐
๐ท๐ฟ๐
๐ ๐๐พ๐ก๐พ๐
๐ป๐ก๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐ญ๐พ๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ณ๐
๐ช๐พ๐๐๐ญ๐ณ๐
๐๐พ๐พ๐๐ฃ๐๐ด๐๐จ",
"en": "I had inscribed upon a stele (the record of) the victorious conquest(s) that I had personally achieved over all my enemies by the strength of the great gods and I left (it) for all time in the land Yฤสพ, a region of the land Yadnana.",
"tr": "i-na e-mu-uq DINGIR.MEล GAL.MEล ลกa UGU kul-lat na-ki-ri-ia li-i-tu ki-ลกit-ti qa-ti-ia GAR-nu-ma i-na {NAโ}-NA.RUโ.A uโ-ลกa-aลกโ-แนญir-ma i-na qeโ-reb {KUR}-ia-aสพ na-ge-e ลกa {KUR}-ia-ad-na-na e-zi-ba ah-ra-taลก "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐ ๐ซ๐๐ญ๐๐
๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐ญ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ฃ๐ญ๐๐ค๐ญ๐จ๐๐ท๐ฟ๐
๐ ๐ท๐พ๐
๐๐๐๐ด๐๐ก๐ณ๐ ๐๐๐ญ๐๐
๐๐จ๐๐ป๐พ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ฏ๐๐ญ๐๐๐๐๐ ๐ท๐๐ช๐ก๐๐ฉ๐๐
๐๐๐ท๐ช๐๐๐๐๐ฎ๐๐๐๐๐
๐๐๐จ๐๐๐ท๐ฟ๐๐ฉ๐๐ ๐๐๐
๐ฃ๐ฟ๐๐ฟ๐พ๐ซ๐๐
๐
๐๐ช๐บ๐ ๐ฟ๐๐ช๐ช๐
๐ป๐จ๐๐ฟ๐พ๐ณ๐ ๐๐๐ป๐๐๐ฝ๐๐๐จ๐ฝ๐ข๐พ๐ฟ๐๐
๐๐๐ข๐ซ๐๐ต๐ฎ๐
๐๐
๐๐๐ธ๐๐พ๐๐๐ข๐๐บ๐ ๐๐ฏ๐๐๐จ๐พ๐
๐๐๐๐จ๐ซ๐๐๐ฆ๐ญ๐๐
๐๐จ๐ ๐ช๐บ๐พ๐
๐ท๐ช๐พ๐ฌ๐
๐๐
๐ซ๐๐พ๐๐ฆ๐ฟ๐ช๐
๐
๐
๐ช๐๐
๐
๐ ๐ป๐ซ๐๐ ๐๐๐
๐พ๐๐ผ๐จ๐๐๐ฆ๐ธ๐ฎ๐พ๐๐ฌ๐๐ ๐๐๐
๐ซ๐จ๐๐พ๐๐ฆ๐ฃ๐
๐๐๐๐๐ช๐๐ ๐๐๐๐๐ญ๐บ๐๐๐๐จ๐๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐๐๐๐๐ญ๐๐๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐๐จ๐๐ธ๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐๐ค๐ญ๐จ๐ค๐จ๐๐
๐จ๐๐๐จ๐๐พ๐ช๐พ๐
๐
๐๐ฆ๐ฟ๐ซ๐๐ ๐๐๐๐ค๐๐พ",
"en": "At that time, the ancient roads for going to Babylon, the cult center of the Enlil of the gods (Marduk), were not open; their track(s) were not fit (for travel). It was a desert region through which passage had been blocked for a long time. (vii 50) Journey through it was very difficult and no pathways were laid out. Thorny-plants, thistles, and (brushwood) thickets encroached upon impassable paths. Lions (vii 55) and jackals took cover in them and gamboled about like lambs. Arameans (and) Sutians โ tent-dwellers, fugitives, criminals, (and) thieves (lit.: โson(s) of thievesโ) โ (vii 60) had set up their abodes in that desert region and had made passage through it desolate. (With regard to) the settlements there that had long ago turned into wastelands, there were neither irrigation ditches nor furrows on their meadowland; (vii 65) (the area) was covered over with cobwebs. Their rich fields had turned into wasteland. Their meadowlands no longer heard (lit.: โwere deprived ofโ) the sweet (harvest) song. Grain had ceased to grow (lit.: โbeen cut offโ). I chopped down the brushwood thickets and (vii 70) set fire to the thorny plants (and) thistles. I struck down the thieving Arameans (lit.: โArameans, son(s) of thievesโ) with the sword. I slaughtered (lit.: โbrought about their defeatโ) the lions and wolves. I occupied the territory of what had previously been wasteland ",
"tr": "i-na uโ-mi-ลกuโ-ma ger-ri ลกa ul-tu แนฃa-ti a-na a-lak KAโ.DINGIR.RA {KI} ma-ha-zi {d}-EN.LILโ DINGIR.MEล la pe-tu-ma la na-แนญu-u uโ-ru-uh-ลกuโ-nu {KUR}-ma-ad-bar ลกa ul-tu uโ-me ul-lu-ti i-na qer-beโ-e-ลกuโ ลกup-ru-sa-at a-lak-tuโ har-ra-an-ลกuโ ลกup-ลกu-qat-ma la ลกit-ku-nu da-rag-gu แนญu-da-at la aสพ-a-ri gi-iแนฃ-แนฃu da-ad-da-ru uโ {GIล }-TIR.MEล e-li-ลกun id-nin-ma lab-bu uโ zi-i-bu i-na qer-bi-ลกi-in e-mi-du-ma i-dak-ku-ku ka-lu-meลก i-na {KUR}-ma-ad-bar ลกaโ-a-tuโ {LUโ}-a-ra-me {LUโ}-su-ti-i a-ลกi-bu-ut kuลก-ta-ri mun-nab-tu sa-ar-ru DUMU hab-ba-ti ลกu-bat-sunโ id-du-ma uลก-har-ri-ru me-ti-iq-ลกuโ da-adโ-me qer-bi-ลกuโ-un ลกa ul-tu uโ-me ma-aสพ-du-ti il-li-ku na-mu-tu UGU ta-mir-ti-ลกuโ-un i-ku uโ ลกi-ir-สพu ul ib-ลกi-ma ลกaโ-ta-at qeโ-e et-tu-ti A.GARโ.MEล -ลกuโ-un hab-แนฃu-ti e-mu-u ki-ลกub-bi-iลก ta-me-ra-ti-ลกuโ-un zi-im-ru แนญa-a-bu zu-um-ma-a ลกup-ru-sa {d}-nisaba {GIล }-TIR.MEล ak-ลกiแนญ-ma gi-iแนฃ-แนฃu da-ad-da-ru {d}-GIล .BAR-iลกโ aq-mu {LUโ}-a-ra-me DUMU hab-ba-ti i-na {GIล }-TUKUL uโ-ลกam-qit ลกa UR.MAH.MEล uโ UR.BAR.RA.MEล aลกโ-ku-na BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un i-ta-at ki-ลกub-beโ-e mah-ru-ti "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐พ๐ ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐๐ฅ",
"en": "and established people from the hostile countries that I had conquered ",
"tr": "aแนฃ-bat-ma UN.MEล KUR.KUR na-ki-ri ki-ลกit-ti ล U.II-ia uโ-kin "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ...๐๐พ๐...๐พ...๐น๐...๐๐ฏ...๐๐ป...๐๐พ๐น๐ค...๐ฟ๐พ...๐...๐๐จ๐๐ฌ๐
...",
"en": "Not sufficiently preserved to allow translation.",
"tr": "i-na ... RU TI Uโ ... Aล โ ... DIล NE ... Uโ DULโ ... uโ-ลกaโ-... a-na {m}-KID-... i-na ... A ... GIล .MEล MU ล I ... "
} |
{
"ak": "...๐
๐๐๐ ...๐พ...๐พ...๐พ๐...๐
๐...๐๐...๐ค๐๐พ...๐ฝ๐๐...๐ซ๐...๐๐...๐๐๐พ...๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐...๐๐๐พ...๐๐...๐ฎ๐ ...๐...๐ฉ...๐๐
...๐ฎ๐๐
...๐ฟ๐พ...๐พ๐ฌ๐ซ...๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ป๐ด...๐ ...๐ฅ๐ ...๐ป...๐บ...๐ญ๐
๐ป...๐๐...๐๐๐๐ณ๐
๐...๐ฉ๐...๐๐
๐ท๐๐๐
...๐ท๐๐๐บ๐ซ๐ ...๐ค๐๐ท๐...๐ ...๐ท...๐ฒ",
"en": "Not sufficiently preserved to allow translation. ",
"tr": "... IB UD ล Uโ MA ... NA ... TI ... TI ล Uโ ... ล I RA ... IDโ ... mah-ru-ti ... PAP U A ... KIR ล Uโ ... UL UB ... LUGAL-GI.NA ... DINGIR.MEล GAL.MEล ... re-e-ti ... A GI ... แนขU MA ... DAN ... HA ... rap-ลกi ... libโ-bi-ia ... i-na ... na-mu-ta ... i-na qer-bi-ลกaโ AH ... MA ... QI/ล IKโ ... ล Aโ ... DU ... {d}-iลก-tar ... BI ล Uโ ... {NAโ}-ZA.GINโ eb-bi ... NIN ... ล U uโ li-pit ล U.II ... LI EREN uโ-ลกe-piลก-ma ... mah-ri LA AG ... MA ... LI ... LAโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐๐ป๐ข...๐ป๐๐ณ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ท๐ฟ๐๐ณ๐๐...๐๐
๐จ๐๐๐ฉ๐๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐จ๐๐๐๐๐ท...๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ฅ๐ซ๐๐๐๐ฟ",
"en": "I roofed them with great cedar beams that had grown on Mount Amanus, ... I bound the doors of cypress (and) musukkannu-wood with band(s) of shining copper ... and installed (the doors) in their entrances.",
"tr": "ลกa E TAR SU ... tar-bit {KUR}-ha-ma-a-ni e-li-ลกin uโ-ลกat-ri-แนฃa ... {GIล }-IG.MEล {GIล }-ล UR.MINโ {GIล }-mu-suk-kan-ni me-serโ URUDU nam-ri LI ... uโ-rak-kis-ma uโ-rat-ta-a neโ-reb-ลกin "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐ป๐ฝ",
"en": "The goddess Iลกtar, the lady ",
"tr": "{d}-iลก-tar GAล AN "
} |
{
"ak": "๐ฃ๐ฟ๐",
"en": "food offerings ",
"tr": "zi-i-bi "
} |
{
"ak": "๐๐
๐ฎ...๐ ๐ฏ...๐๐พ...๐ญ๐๐พ...๐
...๐...๐ฌ๐...๐ ...๐ข...๐ซ...๐ฟ๐ก...๐ญ...๐ฃ...",
"en": "Not sufficiently preserved to allow translation.",
"tr": "ni-iq ล Aโ ... ma-har ... it-ti ... ลกa a-na ... uโ ... Uโ ... KUโ.GI ... {SIGโ}-... SU ... TA ... i-nu ... ลกa ... NUN ... "
} |
{
"ak": "...๐...๐
๐ญ๐๐
๐พ...๐ฟ๐พ๐ ๐...๐๐ป๐ช...๐๐ฌ๐ ๐...",
"en": "... and pieces (of aromatic woods) ... inside ... I settled ... ",
"tr": "... Eโ ... uโ hi-bi-iลก-ti ... i-na qeโ-reb ... uโ-ลกaโ-สพ-... uโ-ลกar-ma-a ... "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐จ๐๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ฉ๐ฃ๐ถ๐พ๐๐๐๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐๐๐ท๐
๐๐๐๐๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐พ๐
๐ซ๐๐๐๐๐๐ ๐ฝ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ป๐",
"en": "I built inside it palatial halls using (lit.: โofโ) elephant ivory, ebony, boxwood, musukkannu-wood, cedar, cypress, daprฤnu-juniper, juniper, and terebinth to be my royal residence. (10') Assyrians, who had grown up ",
"tr": "Eโ.GAL.MEล ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ {GIล }-MES.MAโ.KAN.NA {GIล }-EREN {GIล }-ล UR.MINโ {GIล }-dup-ra-ni {ล IM}-LI uโ {GIล }-bu-uแนญ-ni a-na mu-ลกab LUGAL-ti-ia qer-bu-uลก-ลกu ab-ni-ma {LUโ}-aลก-ลกur {KI} a-a-uโ tar-bit "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ผ๐๐บ๐๐พ๐พ๐ ๐๐ ๐๐พ๐ก๐พ๐
๐ฟ๐พ",
"en": "with enemy people whom I had captured, in ",
"tr": "it-ti te-ne-ลกe-e-ti na-ki-ri ki-ลกit-ti qa-ti-ia i-na "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐
๐",
"en": "cult centers of Assyria ",
"tr": "90 Uโ KA BI "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฉ๐ฃ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "(15') ",
"tr": "ma-ha-zi KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฌ๐พ๐ญ๐จ๐",
"en": "the gods ",
"tr": "i-na MU-ti DINGIR.MEล "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ญ",
"en": "the sea ",
"tr": "A.AB.BA AN "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐",
"en": "all together ",
"tr": "mit-ha-riลก "
} |
{
"ak": "๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐ข๐ก๐พ๐ฟ๐๐
๐๐ป๐๐",
"en": "I imposed the yoke of my lordship upon them (and) they (now) pull my yoke ",
"tr": "ni-ir be-lu-ti-ia e-mid-su-nu-ti i-ลกu-แนญu ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ป๐ฅ๐๐๐๐๐๐๐ฃ๐ ๐๐ค๐ ๐๐๐ญ๐๐ ",
"en": "who (re)-established the ลกubarrรป-privileges of (the cities) Sippar, Nippur, and Babylon, ",
"tr": "ลกaโ-kin ลกu-ba-re-e ZIMBIR {KI} NIBRU {KI} u KAโ.DINGIR.RA {KI} "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ช๐ณ๐๐ ๐๐พ๐
๐ท๐ต๐ ๐ต๐จ๐๐ป๐น๐ญ๐
๐๐๐ช๐ฒ๐
๐น๐ฟ๐๐ฟ๐๐๐๐บ๐๐๐ก๐
๐๐บ๐ฒ๐พ๐๐ข๐ฌ๐๐๐ณ๐๐๐พ๐
๐ท๐ฌ๐๐ข๐๐ณ๐ญ๐ฒ๐
๐๐ณ๐ฃ๐ซ๐พ๐ป๐น๐๐๐๐๐ณ๐๐๐พ๐
๐๐๐ธ๐๐๐๐๐ช๐จ๐๐๐ช๐
๐๐๐
๐๐ฟ๐ฌ๐
๐ฌ๐๐๐๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐๐พ๐ป๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐ฏ๐ฏ๐ฌ๐๐๐ณ๐ ๐ญ๐พ๐๐๐ณ๐๐ท๐๐๐๐ท๐
",
"en": "who plundered the land Hamath and the city Carchemish; whose great hand conquered Iaลซ-biสพdฤซ (Ilu-biสพdฤซ) and Pisฤซri(s), their subjects; who laid waste to the land Urarแนญu, the city Muแนฃaแนฃir, the land Andia, and the land Zikirtu; at the awesome terror of whose weapons Rusรข, the Urarแนญian, died by his own hand; who subjugated the distant Medes; (20') who slaughtered the people of the land แธชarแธซar; who gathered (back together) the scattered (people of) the lands Mannea (and) Ellipi ",
"tr": "na-bi-iสพ {KUR}-a-ma-at-ti uโ {URU}-ga-al-ga-meลก ลกaโ {m}-{d}-ia-uโ-bi-iสพ-di uโ {m}-pi-si-i-ri da-gil pa-ni-ลกuโ-nu ik-ลกu-du GAL-ti ล U-su mu-ลกah-rib {KUR}-uโ-ra-aลกโ-แนญu {URU}-mu-แนฃa-แนฃi-ri {KUR}-an-di-ia u {KUR}-zi-kir-ti ลกaโ {m}-ru-sa-a-a {KUR}-uโ-ra-aลกโ-แนญu-a-a ina ra-ลกub-bat {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ mi-tu-ut ล U.II-ลกuโ i-mu-tu mu-ลกak-niลก {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-uโ-ti ลกaโ-gi-iลก UN.MEล {URU}-har-har mu-pah-hir {KUR}-ma-an-na-a-a {KUR}-el-li-piโ sa-ap-hu-tu "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐
๐ซ๐๐๐ท๐บ๐๐บ๐ท๐ฒ๐ป๐๐ก๐ท๐น๐ ๐ฟ๐ท๐๐๐ท๐ท๐๐๐พ๐
๐พ",
"en": "; who (deported and) settled elsewhere (the people of) the cities Pฤpa, Lalluknu, Sukkia, Bฤla, (and) Abitikna (",
"tr": "mu-nak-kir ลกu-bat {URU}-pa-a-pa {URU}-lal-lu-uk-nu {URU}-suk-ki-i {URU}-ba-a-la {URU}-a-bi-ti-ik-na "
} |
{
"ak": "๐ป๐น๐๐พ๐
๐ท๐ ๐ท๐๐๐๐๐๐บ๐ฎ๐๐ท๐๐๐ฌ๐๐๐๐ณ๐ผ๐๐ ๐ท๐ป๐บ๐๐๐น๐ญ๐ธ๐ฉ๐ท๐ช๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐
๐ป๐๐
๐๐๐ฌ๐ ๐น๐๐๐๐ณ๐ฉ๐๐๐๐
๐บ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐ฌ๐ท๐๐ณ๐ฐ๐ ๐๐ป๐น๐๐ฆ๐ฃ๐พ๐ก๐๐
๐ท๐จ๐ท๐ฒ๐ท๐๐พ๐๐๐บ๐ฎ๐ ๐๐
๐ฐ๐ณ๐ณ๐๐ฟ๐ ๐๐ฝ๐ป๐๐ก๐พ",
"en": "); who made Ittรฎ of the land Allabria leave his city; who destroyed the land Karalla, dyed the skin of Aลกลกur-lฤสพi, their city-ruler, red like the illลซru-plant, and imposed the yoke of the god Aลกลกur upon Adรข of the land ล urda; who kept in check the land Kammanu; who expelled Gunzinฤnu from the city Melid, his (Gunzinฤnuโs) royal city, and appointed governors over all his land;",
"tr": "ลกaโ {m}-it-ti-ia {URU}-al-la-ab-ra-a-a uโ-ลกe-แนฃu-uโ URU-uลก-ลกu mu-ab-bi-it {KUR}-kar-al-la ลกaโ pa-a-ri {m}-{d}-aลก-ลกur-le-สพi {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu il-lu-ri-iลก uโ-si-mu-ma {m}-a-da-a {KUR}-ลกur-da-a e-mid-du ni-ir {d}-aลก-ลกur mu-la-iแนญ {KUR}-kam-ma-ni ลกaโ {m}-gu-un-zi-na-nu ul-tu {URU}-me-li-di URU LUGAL-ti-ลกuโ uโ-ลกe-แนฃu-ma UGU kul-lat KUR-ลกuโ i-qiโ-pu {LUโ}-ลกaโ-ak-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐พ๐๐ฒ๐
๐ท๐๐๐๐
๐ฃ๐ฆ๐
๐ฌ๐
๐ซ๐๐๐น๐ป๐ท๐ท๐๐ท๐ฅ๐ก๐ป๐๐...๐ป๐ป๐๐๐ท๐๐จ๐๐๐จ๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐...",
"en": "terrifying attack(er), fearless in battle, who did away with the kingship of Tarแธซu-lara of the city Marqasa (... ) (and) who made all of the city Gurgum (part of) the territory of Assyria (... ).",
"tr": "ti-bu gal-tu la a-dir tu-qu-un-tu mu-nak-kir LUGAL-ut {m}-tar-hu-la-ra {URU}-mar-qa-ลกaโ-a-a ... ลกaโ paแนญ gi-mir {URU}-gu-ur-gu-um-me a-na mi-แนฃir KUR {d}-aลก-ลกur uโ-ter-ra ... "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "Written in the month ",
"tr": "{ITI}-"
} |
{
"ak": "๐๐๐ซ๐ฐ๐ฌ",
"en": ", day twelve. ",
"tr": "UD.12.KAM SAR "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐๐๐๐พ๐๐๐ณ๐ธ",
"en": "(1) Palace of Sargon (II), king of Assyria.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-MAN-GI.NA MAN KUR Aล "
} |
{
"ak": "๐ณ๐น๐๐๐บ๐๐๐ณ๐ธ",
"en": "Palace of Sargon (II), king of Assyria.",
"tr": "KUR {m}-MAN-GIN MAN KUR Aล "
} |
{
"ak": "๐น๐ ๐พ๐ญ๐๐",
"en": "One mina of the king.",
"tr": "1 MA.NA ลกa MAN "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐น๐๐๐บ๐๐๐ณ๐ธ",
"en": "Palace of Sargon (II), king of Assyria.",
"tr": "Eโ.GAL {m}-MAN-GIN MAN KUR Aล "
} |
{
"ak": "๐๐",
"en": "Three shekels.",
"tr": "GINโ 3 "
} |
{
"ak": "...๐๐ฒ๐๐ณ๐ท๐ผ๐๐
...๐ท๐ญ๐พ๐...๐๐ฃ๐ซ๐๐๐
...๐๐ฟ๐
๐ญ...๐๐จ๐ญ๐๐๐ช๐๐ผ...๐
๐บ๐๐...๐ญ๐ก๐ถ๐ท๐ญ๐ฌ๐๐ฌ...๐ญ๐๐จ...",
"en": "... great king, (one with) broad understanding, ... I requested his firm approval and ... his venerable word ... (i 5) ... who dwells in the far-off heavens, ... the god Nudimmud (Ea), the creator, ... ",
"tr": "... LUGAL GAL-uโ ลกad-la kar-ลกi ... li an-na-ลกu ... uโ zi-kir-ลกu kab-tu ... GI PI IR {d}-... a-ลกib AN-e ne-suโ-uโ-te ... KA LIล ล U GI ... {d}-nu-dimโ-mud mu-um-mu ... ล A NE ME ... "
} |
{
"ak": "...๐ช๐พ...๐...๐ ...",
"en": "Too poorly preserved to allow translation.",
"tr": "... KU NA ... A ... MA ... "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ",
"en": "Too poorly preserved to allow translation.",
"tr": "i-na "
} |
{
"ak": "...",
"en": "Too poorly preserved to allow translation.",
"tr": "... "
} |
{
"ak": "...๐ป...๐ ...๐ป๐ท...๐...๐ก๐พ๐ ...๐ท...",
"en": "Too poorly preserved to allow translation.",
"tr": "... ล Aโ ... ma ... ล Aโ LA ... ล U ... nu-ti-ma ... LA ... "
} |
{
"ak": "...๐๐จ๐๐๐๐ญ...๐ก๐ป๐๐๐ป๐ต๐๐๐พ...๐๐พ...๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐...๐ฉ๐ ๐๐๐๐ฒ๐พ๐๐พ๐๐๐ ๐๐ท๐ ๐บ๐๐
๐๐บ๐๐ ๐ ๐ท๐๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐...๐ท๐ผ๐๐ญ๐ฆ๐ฆ๐ฌ๐๐๐๐๐ช๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐ญ๐๐ช๐ญ๐ฎ๐ง๐ญ๐
๐ญ๐
๐ป๐๐จ๐๐
๐๐ท๐ป๐บ๐๐
๐๐บ๐ซ๐ ๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐ฌ๐จ๐ฆ๐จ๐๐ ๐๐พ๐ก๐พ๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ ๐ก๐๐ก๐พ...๐ญ...๐ท๐ ๐ด๐๐๐พ๐ท๐
๐ ๐ญ๐...๐พ๐๐
๐ฟ๐บ๐ท๐ ๐บ๐๐
๐๐ฅ๐ฒ๐ฝ๐๐๐๐
๐๐พ๐ฝ๐๐๐๐พ๐ฝ๐๐๐๐พ๐๐
๐๐ก๐พ๐ฒ๐๐ด๐๐พ๐
๐๐๐ ๐
๐บ๐๐ป๐๐บ๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐๐
๐ญ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ณ๐๐๐พ๐๐๐
๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ผ๐
๐๐๐๐
๐๐พ๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐ญ...๐๐
...๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐",
"en": "... his/its kings ... his property (and) his possessions to/for ... with ... s, horses, mules, ... (and) everything valuable, royal treasure, I brought out from the city Kiลกesim (iii 5') and I reorganized (the administration of) that city. I (re)named it Kฤr-Nergal. I had the weapons of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, (and) Iลกtar, my lords, who go before me, made and I installed (them) there. I settled/caused to enter there people whom I had captured (and) (iii 10') I considered them as people of Assyria... the cities Kilambฤti (and) Armangu ... (iii 15') ... I added to the province of the city Kiลกesim. I set a eunuch of mine as provincial governor over them. I made a royal image of myself, inscribed upon it the victorious deeds of the god Aลกลกur, my lord, that I had accomplished in the lands Mannea and Media, (iii 20') and erected (it) (to stand) forever in the temple of the god ... , my lord. ",
"tr": "... LUGAL.MEล -ลกuโ EN HI ... NU NIGโ.ล U-ลกuโ NIGโ.GA-ลกuโ a-na ... it-ti ... MEล ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ... mim-ma aq-ru ni-แนฃir-ti LUGAL-ti ul-tuโ qeโ-reb {URU}-ki-ลกe-si-im uโ-ลกe-แนฃa-am-ma URU ลกu-a-tuโ a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat ... {URU}-kar-{d}-MAล .MAล MU-ลกuโ ab-bi {GIล }-TUKUL.MEล ลกa {d}-a-ลกurโ {d}-EN.ZU {d}-ลกaโ-maลกโ {d}-Iล KUR {d}-iลก-tar EN.MEล -ia a-li-kut pa-ni-ia uโ-ลกe-piลก-ma i-na libโ-bi uโ-ลกar-me UN.MEล ki-ลกit-ti qa-ti-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib/rib it-ti UN.MEล KUR aลก-ลกur {KI} am-nu-ลกu-nu-ti ... ลกa ... {URU}-ki-lam-ba-a-ti {URU}-ar-ma-an-gu ... ti UGU pi-hat {URU}-ki-ลกe-si-im uโ-rad-di {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia a-na {LUโ}-EN.NAM-uโ-ti {LUโ}-EN.NAM-uโ-ti UGU-ลกu-nu aลกโ-kun แนฃa-lam LUGAL-ti-ia DUโ-uลก-ma ep-ลกe-et NIGโ.Eโ {d}-a-ลกurโ be-liโ-ia ลกa i-na qeโ-reb {KUR}-man-na-a-a uโ {KUR}-ma-da-a-a e-te-ep-pu-ลกu UGU-ลกuโ aลกโ-แนญur-ma i-na Eโ {d}-... EN-ia ... a-na da-ra-a-ti ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ท๐ ๐๐",
"en": "(As for) the city rulers of the city Kimirra, ",
"tr": "ลกa {LUโ}-EN.URU.MEล -ni {LUโ}-EN.URU.MEล -ni ลกa {URU}-ki-mir-ra "
} |
{
"ak": "๐ณ๐",
"en": ", the land Bฤซt-",
"tr": "{KUR}-Eโ-"
} |
{
"ak": "๐ญ๐",
"en": "angi",
"tr": "an-gi-"
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ช๐ ๐๐พ",
"en": ", Bฤซt-Zualzaลก, (and) ",
"tr": "{URU}-Eโ-zu-al-za-aลกโ "
} |
{
"ak": "๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐บ๐๐๐ ๐๐ซ๐๐ก๐ ๐ฏ",
"en": ", I received horses (and) mules (as their tribute).",
"tr": "ANล E.KUR.RA.MEล {ANล E}-pa-re-e ma-da-ta-ลกuโ-nu am-hur "
} |
{
"ak": "๐ท๐ฉ๐
๐ฉ๐๐๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐ฝ๐๐ท๐๐ก๐
๐บ๐บ๐ ๐น๐๐ ๐ซ๐๐ณ๐๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐๐
๐๐ฆ...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐...๐๐ป๐ญ๐...๐๐๐ง...๐...๐ท๐...๐ฒ๐ณ๐๐จ๐...๐๐บ๐
๐...๐ฆ๐๐...๐
๐ค...",
"en": "The people of the city แธชarแธซar drove out their city ruler and elevated over them Daltรข of the land Ellipi... horses, ... sheep and goats, ... (iii 30') his/its ... I destroyed ... horses ... its (city) wall ... ",
"tr": "{URU}-ha-ar-ha-ra-iaโ {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu {LUโ}-EN.URU-ลกuโ-nu ir-du-du-ma {m}-da-al-ta-a {KUR}-el-li-ba-a-a uโ-rab-bu-uโ UGU-ลกuโ-un ... ANล E.KUR.RA.MEล ... USโ
.UDU.HI.A ... ลกu ap-pul ... E ... LA SA ... ANล E.KUR.RA.MEล ... a-ลกab-ลกu-... BADโ-ลกuโ Eล ... TU MAH ... "
} |
{
"ak": "๐ท๐ผ๐๐น๐๐๐พ๐ฌ๐๐๐...๐๐ณ๐๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐๐๐๐ญ๐จ๐๐๐
๐๐๐ท๐ฏ๐ฉ๐
๐๐พ๐พ๐๐๐ก๐๐๐ญ๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐ญ๐๐ญ๐ฎ๐ง๐ญ๐
๐ญ๐
๐ป๐ญ๐จ๐๐๐ท๐ป๐บ๐๐
...๐๐ฌ๐๐ฌ๐...๐พ๐๐๐ก๐...๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐บ๐จ๐๐ฝ๐๐๐๐
๐๐พ๐ฝ๐๐๐๐พ๐ฝ๐๐๐๐พ๐๐
๐๐ก๐พ๐ฒ๐ ๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ก๐๐ก๐พ๐ฟ๐๐
๐๐ป๐๐๐๐พ๐๐๐๐ก๐พ...๐๐๐
๐๐ท๐๐ญ๐ณ๐๐๐ฃ๐พ...",
"en": "I (re)named it Kฤr-ล arrukฤซn ... I built anew the temple, the abode of the great gods (and) restored the gods who dwelt in the city แธชarแธซar to their places. I ... -ed the ... of the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Adad, (and) Iลกtar, the deities who go before me (iii 5'') ... (of) gold (and) silver ... of their district. I settled/caused to enter there people from the lands that I had conquered. I set a eunuch of mine as provincial governor over them and considered them as people of Assyria. They (now) pull my yoke. (iii 10'') Six strong districts ... the upper river(land) of the land Araziaลก (Aranzรชลกu) ... ",
"tr": "{URU}-kar-{m}-LUGAL-GI.NA MU-ลกuโ ab-bi ... Eโ.KUR ลกu-bat DINGIR.MEล GAL.MEล eลก-ลกiลก e-pu-uลก DINGIR.MEล a-ลกi-bu-ut {URU}-har-ha-ar a-na aลกโ-ri-ลกuโ-nu uโ-ter ลกa {d}-a-ลกurโ {d}-30 {d}-ลกaโ-maลกโ {d}-Iล KUR {d}-iลก-tar DINGIR.MEล a-li-kut pa-ni-ia ... NI KUโ.GI KUโ.BABBAR ... na-gi-ลกu-nu uโ-... UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na ล Aโ uโ-ลกe-ลกib/rib {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia a-na {LUโ}-EN.NAM-uโ-ti {LUโ}-EN.NAM-uโ-ti UGU-ลกu-nu aลกโ-kun-ma it-ti UN.MEล KUR aลก-ลกur am-nu-ลกu-nu-ti i-ลกu-แนญu ab-ลกaโ-a-ni 6 na-ge-e dan-nu-ti ... IDโ-tu e-li-tum ลกa {KUR}-a-ra-zi-aลกโ ... "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐๐
๐๐ป๐๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐ ๐ฟ๐
๐ฝ๐พ๐๐ช๐ญ๐ท๐ท๐๐ญ๐ ๐ก๐๐ก๐พ",
"en": "I settled (them) in ... which is on the shore of the Western Sea. I assigned them to the authority of a qฤซpu-official of mine, the sheikh of the city Laban.",
"tr": "ลกa ลกulโ-mu {d}-UTU-ลกi uโ-ลกaโ-aแนฃ-bit i-na ล U.II {LUโ}-qiโ-pi-ia {LUโ}-na-si-ku ลกa {URU}-la-ba-an am-nu-ลกu-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐
๐ถ๐๐๐ณ๐ฌ๐ป๐๐ญ๐๐ฌ๐๐๐๐ฃ๐๐๐
๐จ๐ด๐จ๐ญ๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐
๐๐ท๐๐๐ ๐๐ซ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ณ๐ฌ๐ป๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ ๐๐พ๐ท๐
๐๐๐๐ป๐๐ฆ๐
๐ป๐๐ซ๐ฅ๐ช",
"en": "(As for) ล ilkanni, king of Egypt, whose location is far away (and whom) fear of the brilliance of the god Aลกลกur, my lord, had overwhelmed, he brought me as his audience gift twelve large horses from Egypt whose like did not exist in (my) land.",
"tr": "{m}-ลกi-il-kan-ni LUGAL {KUR}-mu-uแนฃ-ri ลกa a-ลกar-ลกuโ ru-uโ-qu pu-luh-tu me-lam-me ลกa {d}-a-ลกurโ EN-ia is-hu-pu-ลกu-ma 12 ANล E.KUR.RA.MEล GAL.MEล ลกa {KUR}-mu-uแนฃ-ri ลกa i-na ma-a-ti la ib-ลกu-uโ tam-ลกil-ลกuโ-un iลก-ลกaโ-a ta-mar-tuลก "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐
๐น๐จ๐๐๐ณ๐จ๐
๐๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐๐ช๐ฒ๐๐ญ๐ฎ๐ง๐ญ๐ธ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐ฟ๐๐พ๐น๐๐ป๐ข๐๐ณ๐ ๐ญ๐พ๐๐๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐๐๐๐๐ ๐๐
๐บ๐๐๐ป๐๐ก๐๐ซ๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐๐พ๐๐พ๐ญ๐๐
๐ณ๐จ๐
๐ฒ๐ณ๐ญ๐ฒ๐๐ณ๐พ๐ช๐ฟ๐๐๐พ๐
๐๐ฒ๐พ๐๐๐๐ถ๐๐ ๐๐๐๐ณ๐ข",
"en": "In my sixth regnal year, Ursรข (Rusรข), the Urarแนญian โ who did not respect the oath (sworn) by the great gods; who overturned the decision of the god ล amaลก; whom, during the course of my previous campaign against Ullusunu, the Mannean, I had subjugated to the yoke of the god Aลกลกur; and upon whom I had imposed (my) yoke โ took away from him (Ullusunu) twelve of his strong fortresses that were situated as guard posts on (the border with) the lands Urarแนญu, Andia, (and) Naสพiri, and (thus) reduced (the size of) his land",
"tr": "i-na 6 BALA-ia {m}-ur-sa-a {KUR}-ur-ar-แนญa-a-a la a-dir ma-mit DINGIR.MEล GAL.MEล a-bi-ku de-en {d}-ลกaโ-maลกโ ลกa ina a-lak ger-ri-ia mah-ri-i a-na {m}-ul-lu-su-ni {KUR}-ma-an-na-a-a a-na ni-ir {d}-a-ลกurโ uโ-ลกak-ni-ลกu-ลกu-ma e-mid-du-uลก ab-ลกaโ-a-nu 12 {URU}-HAL.แนขU.MEล -ลกuโ dan-na-a-ti ลกa UGU {KUR}-ur-ar-แนญi {KUR}-an-di-a {KUR}-na-สพi-i-ri a-na ka-a-di na-da-a e-kim-ลกuโ-ma uโ-แนฃa-hir KUR-su "
} |
{
"ak": "...๐...๐๐พ๐ณ๐จ๐
๐ฒ๐ ๐จ...๐น๐จ๐๐๐ณ๐จ๐
๐๐๐...๐ข๐๐
๐ ๐ ๐๐
๐ณ๐๐๐๐ณ๐ฒ๐ฟ๐๐ท๐ญ๐๐พ๐
๐ฅ๐
๐๐๐๐ฌ๐๐๐๐๐ ๐ญ๐๐ ๐ช๐บ๐๐ฒ๐๐๐ข๐๐...๐๐
๐ฅ๐ณ...๐พ๐ฒ๐ ๐...",
"en": "... I marched against the land Urarแนญu... Ursรข (Rusรข), the Urarแนญian, mustered his ... and (iv 5) went up onto Mount Uauลก, whose summit reaches (up) among the cloud(s). His large army, together with the troops of his allies ... I set and I ... ",
"tr": "... A ... a-na {KUR}-ur-ar-แนญi al-lik ... {m}-ur-sa-a {KUR}-ur-ar-แนญa-a-a ... su id-ka-am-ma UGU {KUR}-uโ-a-uลก ลกad-di-i e-li ลกa it-ti ลกi-kin DUNGU um-mu-da SAG-ลกuโ um-ma-an-ลกu ma-aสพ-du a-di ERIM re-แนฃe-e-ลกu ... KADโ IB ล ITAโ KUR ... aลกโ-kun-ma uโ-... "
} |
{
"ak": "๐๐ ๐พ๐๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐บ๐๐พ๐ญ๐ฏ๐๐ญ๐๐๐ผ๐
๐ท๐
๐๐ ๐ณ๐จ๐๐๐๐๐๐พ๐๐ผ๐พ๐ก๐๐ ๐
๐ ๐๐ฃ๐ฌ๐ฟ๐ญ๐ท๐ป๐๐พ๐๐๐บ๐
๐
๐ด๐ ๐๐จ๐๐ฎ๐ช๐๐พ๐ ๐๐๐๐ก๐๐พ๐ฒ๐ ๐ฆ๐ ๐๐๐๐ซ๐ฝ๐ฃ๐๐ฒ๐
๐๐๐ ๐ช๐
",
"en": "The exhausted troops of the god Aลกลกur, who had (already) come a long journey, had crossed remote mountains, and were (thus) in poor condition (lit.: โtheir appearance had changedโ). I neither allowed them (time) to recover from their fatigue nor gave (them) water to drink for (their) thirst. I neither set up camp nor organized a walled (military) encampment. I did not give any orders to my warriors.",
"tr": "um-ma-na-at {d}-a-ลกurโ dal-pa-a-ti ลกa har-ra-an ru-uq-te il-li-ka-nim-ma KUR.MEล -e beโ-ru-uโ-ti e-te-ti-qa-a-ma ik-ki-ra zi-mu-ลกin an-hu-us-si-na ul uโ-ลกap-ลกi-ih-ma A.MEล แนฃu-mi ul aลกโ-qiโ uลก-man-nu ul aลกโ-kun-ma BADโ KARAล ul ak-แนฃur {LUโ}-qu-ra-di-ia ul uโ-ma-สพe-er "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐
๐
๐๐ฒ๐๐พ๐
๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ท๐ป๐ฟ๐ฒ๐
๐ญ๐๐ฌ๐
๐๐
๐๐ ๐จ๐ฟ๐๐๐๐ท๐
๐๐ช๐",
"en": "With only my personal chariot and the cavalry that go at my side (and) never leave my side in either hostile or friendly territory, ",
"tr": "it-ti {GIล }-GIGIR GIRโ.II-ia e-de-ni-ti uโ ANล E.KUR.RA.MEล a-li-kut i-di-ia ลกa a-ลกar nak-ri uโ sa-al-me i-da-a-a la ip-par-ku-uโ "
} |
{
"ak": "...๐ฝ๐ช๐๐๐
๐
๐๐๐๐ผ๐
๐๐๐๐ ๐๐ฟ๐ฝ๐ฃ๐๐ฒ๐
๐
๐บ๐พ๐ฌ๐บ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ ๐ ๐ ๐ฏ๐๐ญ๐ท๐ฌ๐๐ฒ๐จ๐ด๐ฅ๐๐พ๐๐พ๐น๐๐๐๐๐
๐
๐
๐น๐
๐๐ฌ๐
๐
๐๐ฏ๐พ๐๐๐ ๐๐ฎ๐ญ๐ต๐ฟ๐พ๐ป๐บ๐พ๐ฒ๐ณ๐๐
๐ฅ๐๐ฟ๐พ๐๐
๐ป๐๐
๐ฒ",
"en": "... I mobilized (... ) my foot soldiers, bowmen, (and) shield (and) spear (bearers), my fierce warriors who were experienced in battle. Then, with (only) my single personal chariot (iv 5') and one thousand of my ferocious cavalry, I took the road to the city Muแนฃaแนฃir, a difficult path; I proceeded over favorable terrain on horseback and over difficult (terrain) on foot.",
"tr": "... {LUโ}-zu-uk GIRโ.II-ia แนฃa-ab {GIล }-PAN ka-ba-bi az-ma-ri-i {LUโ}-qu-ra-di-ia ek-du-ti mu-du-ut ta-ha-zi uโ-zak-ki-ma har-ra-an {URU}-mu-แนฃa-แนฃir ur-uh mar-แนฃa-ti it-ti 1-et {GIล }-GIGIR GIRโ.II-ia uโ 1 LIM pet-hal-liโ-ia ลกit-mur-ti aแนฃ-bat-ma A.ล Aโ DUGโ.GA i-na tar-kub-ti ANล E.KUR.RA uโ mar-แนฃa i-na GIRโ.II lu-uโ ar-de "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ฌ๐๐ฒ๐๐๐ญ๐ฌ๐ฒ๐๐ฉ๐น๐ป๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ฒ๐ฌ๐บ๐
๐น๐จ๐๐พ๐๐๐บ๐ป๐๐๐จ๐ ๐
๐๐๐ฒ๐ผ๐๐ก๐๐ผ๐๐ ",
"en": "I entered triumphantly into the city Muแนฃaแนฃir, the abode of the god แธชaldi, (and) in a lordly manner, I occupied the palace, the residence of Urzana. I broke open the seals of their treasure caches.",
"tr": "a-na {URU}-mu-แนฃa-แนฃir ลกu-bat {d}-hal-di-a ลกal-แนญiลก lu e-ru-ub i-na Eโ.GAL mu-ลกab {m}-ur-za-na e-tel-liลก lu-u uโ-ลกib ki-in-gi ni-แนฃir-te-ลกu-nu ap-te-e-ma "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐ฆ๐๐๐ ๐พ๐ฌ๐๐น๐จ๐๐๐๐ฆ๐ซ๐ฆ๐ ๐พ๐ฌ๐๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐พ๐๐๐๐ข๐๐๐๐ณ๐๐๐๐ธ๐๐๐พ๐๐๐จ๐๐๐พ๐ ๐ช๐ฒ๐",
"en": "(With regard to) 34 talents and 18 minas of gold, 167 talents and 2 1/2 minas of silver, shining copper, tin, carnelian, lapis lazuli, banded agate, (and other) precious stones in large numbers;",
"tr": "34 GUN 18 MA.NA KUโ.GI 1 ME 67 GUN 2 1/2 MA.NA KUโ.BABBAR URUDU.HI.A BABBAR-uโ AN.NA {NAโ}-GUG {NAโ}-ZA.GINโ {NAโ}-BABBAR.DILI ni-siq-ti NAโ.MEล a-na ma-aสพ-de-e "
} |
{
"ak": "...๐
๐ ๐๐๐๐๐จ๐
๐ธ๐",
"en": "x (items): ... of elephant ivory, ebony, (and) boxwood;",
"tr": "... ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-tas-ka-rin-ni "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐จ๐๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐จ๐๐
๐พ๐ญ๐ด๐ช๐
๐พ๐๐๐๐๐
๐๐
๐ฌ๐",
"en": "x (items): staves of elephant ivory, ebony, (and) boxwood, together with their wooden caskets, whose mountings are made of bronze and silver;",
"tr": "{GIล }-ล IBIR.MEล ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ a-di {GIล }-NAโ
.MEล -ลกi-na ลกa ih-zu-ลกi-na ลกu-pu-ลกu ZABAR uโ KUโ.BABBAR "
} |
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ณ๐๐๐พ",
"en": "x (items): tables of elephant ivory, ebony, (and) boxwood, (tables) fit for a king;",
"tr": "{GIล }-BANล UR.MEล ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ si-mat LUGAL-uโ-ti "
} |
{
"ak": "๐๐๐ค๐๐ข๐๐ก๐พ๐
๐ ๐๐๐๐๐๐๐ถ๐๐๐ท๐ท๐๐๐ฎ๐๐๐๐๐
๐๐ถ๐๐๐
๐ ๐๐๐๐๐จ๐
๐ธ๐๐ญ๐ด๐ช๐๐ก๐๐๐๐๐
๐๐
๐ฌ๐",
"en": "8 (items): sturdy maแธซraแนฃu-objects of elephant ivory, ebony, (and) boxwood, a stand, a potstand, a folding screen, a chair, and a cupbearerโs (pot)stand (made) of elephant ivory, ebony, (and) boxwood, whose mountings are made of bronze and silver;",
"tr": "8 {GIล }-mah-ri-แนฃi dan-nu-ti ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ {GIล }-kan-ni {GIล }-kanโ-kanโ-ni {GIล }-tahโ-KAL {GIล }-GU.ZA uโ {GIล }-GAN BI.LUL ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-tas-ka-rin-ni ลกa ih-zu-ลกu-nu ลกu-pu-ลกu ZABAR uโ KUโ.BABBAR "
} |
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐ฌ๐๐ผ๐ธ๐พ๐๐ฌ๐๐๐๐ฌ๐๐ญ๐ช๐๐๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ข๐ฒ๐๐๐๐๐จ๐๐ฌ๐",
"en": "6 (items): gold knives with gold (handles in the shape of) cones, a gold dagger, a gold fly whisk, (and) an alabaster offering-bowl inlaid with stones (and) gold;",
"tr": "6 GIRโ.MEล KUโ.GI te-rin-na-at KUโ.GI GIRโ.TUR KUโ.GI ลกa zu-um-bi KUโ.GI {NAโ}-pur-si-it {NAโ}-GIล .NUโโ.GAL tam-lit NAโ.MEล KUโ.GI "
} |
{
"ak": "๐๐น๐๐ฟ๐ฌ๐๐น๐จ๐๐๐๐ฒ๐
๐ซ๐จ๐๐ก๐๐ฟ๐ญ๐ณ๐ซ๐๐ฟ๐
๐จ๐๐ฌ๐๐ฅ๐ฟ๐๐ฌ๐๐ป๐ซ๐ญ๐ฌ๐๐๐ด๐๐ฌ๐",
"en": "11 (items): silver kappu-bowls belonging to Ursรข (Rusรข), together with their lids, kappu-bowls from the land Tabal with lug-handles of gold, hauberks with silver (scales), (and) silver arrows with gold inlays;",
"tr": "11 kap-pi KUโ.BABBAR {m}-ur-sa-a a-di nak-ta-me-ลกuโ-nu kap-pi ลกa {KUR}-ta-bal GEล TU.II.MEล KUโ.GI qur-pi-si KUโ.BABBAR ลกil-ta-hi KUโ.BABBAR neโ-eh-si KUโ.GI "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐พ๐๐ฌ๐๐ก๐๐๐พ๐ฌ๐๐ฌ๐ผ๐๐๐๐ฎ๐ท๐ป๐พ๐จ๐๐ณ๐ซ๐๐ท๐
๐ฌ๐ก๐ผ๐ฅ๐ฌ๐",
"en": "5 (items): azannu-stands of silver, qabลซtu-cups of silver, mukarrisu-dishes, (and) nablu-vessels, (altogether forming) censers from the land Tabal, and silver incense burners;",
"tr": "5 a-za-na-at KUโ.BABBAR qa-bu-a-ti KUโ.BABBAR mu-kar-ri-si nab-li NIGโ.NA.MEล {KUR}-ta-ba-li uโ mu-qa-te-rat KUโ.BABBAR "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ฌ๐ฒ๐๐ญ๐๐
๐ญ๐๐๐๐๐ญ๐
๐ป๐๐๐ฒ๐ป๐ต๐๐ณ๐๐๐ ๐ช๐๐พ๐ ๐ท๐๐๐",
"en": "His god แธชaldi and his goddess Bagbartu, together with the numerous possessions of his temple, as much as there were (of them):",
"tr": "{d}-hal-di-a DINGIR-ลกu uโ {d}-ba-ag-bar-tuโ {d}-iลก-tar-ลกuโ a-di NIGโ.GA eโ-kur-ri-ลกuโ ma-สพa-at-ti ma-la ba-ลกu-uโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฆ๐๐ ๐พ๐ฌ๐๐๐๐๐๐ฌ๐๐น๐จ๐๐ซ๐๐ฆ๐๐๐ ๐พ๐๐ข๐ฒ๐ฌ๐",
"en": "x+4 talents and 3 minas of gold, 6 gold shields, 162 talents and 20 minas of silver, less one sixth (of a mina of silver);",
"tr": "4 GUN 3 MA.NA KUโ.GI 6 a-ri-at KUโ.GI 1 ME 62 GUN 20 MA.NA 6-su LAL KUโ.BABBAR "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ฌ๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐๐ ๐พ๐๐ข๐ฌ๐๐ ๐ฒ",
"en": "1 large gold sword which weighs 26 and 1/3 minas of gold;",
"tr": "1 GIRโ KUโ.GI GAL-uโ ลกa 10+16 MA.NA 3-su KUโ.GI KI.LAโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐๐ณ๐๐ฌ๐๐ฅ๐ฟ๐๐ฌ๐๐๐ผ๐ฌ๐๐ป๐ซ๐ญ๐ฌ๐๐ญ๐๐ด๐๐
๐ด๐ฃ๐ฌ๐",
"en": "96 (items): silver spears, a hauberk with silver (scales), silver bow(s), (and) silver arrows, with inlays and mountings of gold;",
"tr": "96 ลกu-kur-ri KUโ.BABBAR qur-pi-is KUโ.BABBAR {GIล }-PAN KUโ.BABBAR ลกil-ta-hi KUโ.BABBAR ลกa neโ-eh-si uโ ih-zi KUโ.GI "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ด๐น๐
๐๐
๐พ๐๐ณ๐จ๐
๐ฒ๐ญ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐พ๐๐๐ ๐๐ ๐๐
๐๐๐๐ฒ๐๐๐๐๐ฆ๐๐ญ๐๐ ๐ฒ",
"en": "1 statue of Irgiลกti (Argiลกti), king of the land Urarแนญu, wearing a crown (decorated) with stars, (an attribute) of divine rank, and with his right hand in a gesture of adoration, together with its casing, which weighs 60 talents of copper;",
"tr": "1 แนฃa-lam {m}-ir-gi-iลก-ti LUGAL {KUR}-ur-ar-แนญi ลกa AGA MUL-ti DINGIR-ti ap-ru-ma ล U ZAG-ลกuโ ka-ri-bat a-di Eโ-ลกuโ 60 GUN URUDU.HI.A KI.LAโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ด๐น๐จ๐๐๐๐พ๐ซ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ฌ๐ท๐๐ฝ๐๐๐๐๐ฒ๐ ๐ช๐๐ก๐๐ญ๐๐
๐
๐ช...",
"en": "1 statue of Ursรข (Rusรข) with two of his cavalry horses (and) his charioteer, together with their base, cast in copper, (... ) โ",
"tr": "1 แนฃa-lam {m}-ur-sa-a it-ti 2 ANล E.KUR.RA.MEล petโ-hal-li-ลกuโ LUโ {GIล }-GIGIR-ลกu a-di KI.TUล -ลกuโ-nu URUDU.HI.A ลกi-ip-ku ... "
} |
{
"ak": "๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐
๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐๐ท",
"en": "I carried off (all these things) as substantial booty (and) brought (them) to Assyria.",
"tr": "ลกal-la-tu ka-bit-tu aลกโ-lu-la a-na KUR aลก-ลกur ub-la "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐
๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐ญ๐น๐ธ๐ฉ๐ช๐๐ณ๐ผ๐๐ ๐ท๐...๐...๐ญ๐๐ณ๐ฌ...๐
๐ฟ๐พ๐ด๐๐พ...",
"en": "In my eighth regnal year, that which in the course of my previous campaign against Aลกลกur-lฤสพi, king of the land Karalla, ... the god Aลกลกur ... in servitude ... ",
"tr": "i-na 8 BALA-ia ลกa i-na a-lak ger-ri-ia mah-ri ลกa {m}-aลก-ลกur-ZU LUGAL {KUR}-kar-al-li a-... ล U ... {d}-a-ลกurโ ... iลก i-na ARAD-uโ-ti ... "
} |
{
"ak": "...๐...๐ ...๐...๐๐...๐...๐
...๐ท",
"en": "Too poorly preserved to allow translation.",
"tr": "... RU ... MA ... ZA ... A KAL ... uโ ... IGI ... LA "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐ณ๐ผ๐๐ ๐ท๐
๐ณ๐๐๐ฟ๐พ",
"en": "At that time the people of the land แธชabแธซu โ which is (located) between the lands Karalla and Namri in ",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma UN.MEล {KUR}-hab-hi ลกa i-na bi-rit {KUR}-kar-al-li uโ {KUR}-nam-ri i-na "
} |
{
"ak": "๐ท๐จ๐๐พ๐ญ๐ณ๐ฟ๐พ๐
๐พ๐
๐๐ ๐๐๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐ณ๐ผ๐๐ ๐ท๐๐ผ๐๐๐
๐ฌ๐ ๐ฝ๐๐จ๐๐๐ก๐ญ๐๐ซ๐
๐บ๐พ๐
๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ณ๐ป๐ป๐ช๐ฟ๐ ๐ก๐๐ก๐พ๐๐
๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐
๐๐ก๐๐ ๐
",
"en": "inaccessible mountain wilderness โ heard of the harsh deeds that I had carried out in the land Karalla and sent me a messenger to do obeisance (to me). I assigned them to the authority of a eunuch of mine, the provincial governor of the land Lullumรป. I imposed the yoke of the god Aลกลกur upon them.",
"tr": "hu-ur-ba-ti ลกa KUR-i aลกโ-แนญu-ti ep-ลกet ma-ru-uลก-ti ลกa i-na {KUR}-kar-al-li e-te-pu-ลกu iลก-mu-ma {LUโ}-DUMU ลกip-ri-ลกuโ-nu ลกa e-peลก ar-du-ti iลก-pu-ru-nim-ma i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {KUR}-lu-lu-mi-i am-nu-ลกu-nu-ti ni-ir {d}-a-ลกurโ UGU-ลกuโ-nu uโ-ki-in "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐
...๐ญ๐๐
๐๐จ๐๐ป๐พ๐
...๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐๐ญ๐๐ด...๐๐ฌ๐
๐๐ก๐พ๐๐๐๐จ๐๐๐๐ฃ๐พ๐ญ๐๐ญ๐๐ด๐
๐ณ๐๐๐ญ๐ข๐๐ญ๐๐
๐ค...๐ ๐...",
"en": "At the command of the god Aลกลกur, my lord, ... who/which since the (first) day of my reign ... like deer (or) ibexes ... I made them have courage. Distant kings from the shore of the sea and the desert of the east ... ",
"tr": "i-na qiโ-bit {d}-a-ลกurโ EN-ia ... ลกa ul-tu uโ-me be-lu-ti-ia ... ki-ma a-a-li tu-ra-hi Uโ LAM ... uโ-ลกar-ลกi-ลกu-nu-ti lib-bu LUGAL.MEล -ni ru-qu-ti ลกa a-hi tam-tim uโ mad-ba-ri ลกa แนฃi-it {d}-UTU-ลกi mah-... MA AG ... "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐ข๐ก๐ณ๐ ๐ญ๐พ๐๐",
"en": "Ullusunu, the Mannean, (",
"tr": "{m}-ul-lu-su-nu {KUR}-ma-an-na-a-a "
} |
{
"ak": "๐ญ",
"en": ") ",
"tr": "ล A "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐จ๐๐๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐๐ท๐ท๐ฒ๐ท๐ท",
"en": "whose royal predecessors had never ",
"tr": "ลกaโ LUGAL.MEล -ni a-li-kut mah-ri-ลกu ba-la li-แนญi la LI "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ฃ๐ซ๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐๐
๐ฌ๐ฌ๐๐๐ฌ๐
๐๐๐๐๐ก๐๐๐
๐ท๐ฟ๐ฃ๐
๐พ๐ท๐๐พ๐๐๐ฌ๐๐ป๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐ณ๐ท๐๐๐๐ผ๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฒ๐ค๐๐
๐
๐ท๐ฐ๐ ๐ ๐๐๐ซ๐๐
๐๐
๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ด๐จ๐๐
๐๐ป๐ญ๐๐ ๐ฏ๐ ๐๐ซ๐ ๐๐
๐
๐ป๐ง๐พ๐ต๐จ๐ฐ๐๐๐๐ข๐ฏ๐จ๐๐๐ท๐๐๐ท๐ ๐ก๐๐
๐ข๐ ๐ฟ๐พ๐ญ๐บ๐๐บ๐๐ฟ๐๐ณ๐๐",
"en": "without (even exchanging) hostages, (v 50') at the command of the god Aลกลกur, my lord, who makes my fame great, impetuously left his royal city Izirtu, a distance of six leagues (away), and came before me in the land Lฤruete, which is (part) of the land Allabria. I received (v 55') horses, oxen, and sheep and goats as his substantial tribute, and he kissed my feet. I clothed him in a linen garment with multi-colored trim. I fastened inlaid bracelets on his two wrists, whereupon he joyfully returned to his (own) land.",
"tr": "i-na zi-kir {d}-a-ลกurโ be-liโ-ia mu-ลกar-bu-uโ MU-ia 6 KASKAL.GIDโ qaq-qa-ru ul-tu {URU}-i-zi-ir-ti URU LUGAL-ti-ลกu ลกit-mu-riลก uแนฃ-แนฃa-am-ma i-na {KUR}-la-a-ru-e-te ลกa {KUR}-al-lab-ri-a a-di mah-ri-ia il-li-kam-ma ma-da-at-ta-ลกu ka-bit-tu ANล E.KUR.RA.MEล GUโ.NITAโ.MEล uโ USโ
.UDU.HI.A am-hur-ma it-ta-ลกiqโ GIRโ.II-ia lu-bul-ti bir-me GADA uโ-lab-bi-su HAR.MEล tam-le-e tuโ-li-ma-nu-uลก ar-kus-ma i-na hi-du-ut pa-ni i-tur KUR-uลก-ลกu "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ฌ๐๐๐น๐๐ซ๐๐ณ๐๐ท๐บ๐๐๐ด๐ถ๐บ๐ป๐ฒ๐๐๐
๐ญ๐๐ณ๐ฌ๐๐๐
๐พ๐บ๐๐๐พ๐
๐ซ๐ฅ๐พ๐ญ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐ฐ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐ญ๐ฟ๐๐ณ๐๐ฎ๐ด๐ฏ๐ฆ๐จ๐๐๐๐
๐๐
๐
๐ ๐ฆ๐จ๐๐
๐๐ป๐๐ ๐ฟ๐๐๐๐๐๐
๐ฐ๐ณ๐ณ๐๐๐ฉ๐๐
๐ก๐ก๐๐ ๐
๐ฃ๐๐บ๐
๐ข๐
๐๐๐น๐๐ซ๐๐๐ ๐จ๐๐ก๐ญ๐พ๐ญ๐๐ก๐๐๐ ๐พ๐๐ข๐๐พ๐๐ก๐๐๐ป๐ด๐
๐๐๐",
"en": "Before my time, the anger of the great gods was (directed) against Daltรข of the land Ellipi โ a submissive subject who pulled the yoke of the god Aลกลกur, my lord, (and) had brought tribute and audience gift(s) to the kings, my ancestors who had preceded (me) โ (an anger which would lead) to the destruction of his land (and) the decimation of his people. (v 65') The people became bewildered and spoke treachery. His entire land was united in defying him; they held him in contempt. Moreover, that (man), Daltรข, the king, their ruler, took fright at their defiance; he became disturbed and distressed on account of their crime(s).",
"tr": "el-la-mu-uโ-a {m}-dal-ta-a {KUR}-el-li-pa-a-a ARAD kan-ลกe ลกaโ-di-id ni-ir {d}-a-ลกurโ be-liโ-ia na-ลกe-e bil-ti uโ ta-mar-ti ลกa LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia a-li-kut mah-ri ug-gat DINGIR.MEล GAL.MEล ลกa he-pe-e KUR-ลกuโ แนฃu-uh-hur UN.MEล -ลกuโ UGU-ลกu ib-ลกi-ma UN.MEล in-neโ-ลกaโ-a-ma i-da-bu-ba แนฃa-lip-tu kul-lat KUR-ลกuโ mit-ha-riลก iลก-nu-nu-ลกu-ma il-qu-uโ ลกe-แนญu-su uโ ลกu-uโ {m}-dal-ta-a LUGAL ma-lik-ลกuโ-nu ลกa-na-an-ลกuโ-nu e-durโ-ma aลกโ-ลกuโ gul-lul-ti-ลกu-nu dul-lu-uh uโ uลก-ลกu-uลก "
} |
{
"ak": "...๐ก๐...๐ณ๐ฎ๐
...๐พ...๐ ๐ญ๐๐๐ณ๐ฟ...๐
๐ท๐...๐พ...๐ณ๐
...๐๐๐๐
๐๐...๐พ๐ป๐ด๐ ",
"en": "... a mountain rainbow ... the city Ul-... -ti (vi 5') ... inhabitants of ... I carried off as booty and",
"tr": "... NU NI ... KUR NAB TU ... NA ... ma-an-za-at KUR-i ... IGI {URU}-ul-... ti ... KUR TU ... AB UD a-ลกi-bu-ut ... aลกโ-lu-lam-ma "
} |
{
"ak": "...",
"en": "Too poorly preserved to allow translation.",
"tr": "... "
} |
{
"ak": "...๐ท๐จ๐๐ซ๐ ๐...๐๐บ๐๐พ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ท๐...๐ท...๐๐ท๐๐ท๐ฟ๐พ๐ท...๐ท...๐ซ๐๐...๐ท๐ญ๐๐...๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐ญ๐ณ๐ฌ๐ฒ๐๐บ...๐ถ๐๐๐๐๐ฝ๐๐ก๐พ๐๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ก๐ฏ๐๐พ๐๐ท๐ณ๐ฟ๐๐ฌ๐ฒ๐๐ซ๐พ๐๐ก๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐
๐บ๐๐๐
๐ณ๐๐๐
๐ ๐๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐ฎ๐ ๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐ ๐ก๐๐ก๐ผ",
"en": "(With regard to) ... cities, I brought him/it out from inside ... ; like a net, ... overwhelmed the people of the cities Bu... , ... ba, Alฤซna, ... , ... tฤya-... , (and) Andab... , (vi 5'') fortified cities of the land แธชaldiniลกe. I made the blood of their people flow down the gorges of the outflows of the mountains. I brought down from the mountains the remainder of them who had fled from my weapons (and) had taken to the hills, and I counted them as booty.",
"tr": "... URU.MEล TA qeโ-reb ... uโ-ลกe-แนฃa-aลกโ-ลกu-ma UN.MEล {URU}-bu-... {URU}-... ba {URU}-a-li-i-na {URU}-... {URU}-... ta-a-a-... {URU}-an-da-ab-... URU.MEล -ni dan-nu-ti ลกa {KUR}-hal-di-ni-ลกe ... GIM sa-par-ri is-hup-ลกuโ-nu-ti Uล โ.MEล UN.MEล -ลกuโ-nu hur-ri na-at-bak KUR-i uโ-ลกar-di si-ta-ti-ลกuโ-nu ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-par-ลกi-du iแนฃ-ba-tu KUR-uโ ul-tu qeโ-reb KUR-i uโ-ลกe-ri-dam-ma a-na ลกal-la-ti am-nu-ลกuโ-nu-te "
} |
{
"ak": "๐ฎ๐๐น๐๐ ๐ซ๐๐ ๐ท๐ ๐๐ก๐๐ณ๐ ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐ท๐๐๐พ๐ป๐ถ๐๐ป๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ด๐พ",
"en": "(Thus), I made the heart of Daltรข, their ruler, happy and allowed the people of the land Ellipi, to its full extent, to live in peace.",
"tr": "libโ-bi {m}-da-al-ta-a ma-li-ki-ลกu-nu uโ-แนญib-ma UN.MEล {KUR}-el-li-piโ a-na paแนญ gim-ri-ลกaโ uโ-ลกe-ลกi-ba ลกu-bat neโ-eh-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ช๐๐พ๐ญ๐ท",
"en": "ล utirna/Kutirna of the city ",
"tr": "{m}-ลกu/ku-tir-na ลกa {URU}-"
} |
{
"ak": "๐๐พ๐",
"en": "-sanรข,",
"tr": "sa-na-a "
} |
{
"ak": "๐น๐๐บ๐ ๐ ๐๐ญ๐ท๐ฉ",
"en": "Uppammรข of the city แธชa-",
"tr": "{m}-up-pa-am-ma-a ลกa {URU}-ha-"
} |
{
"ak": "๐ซ๐
๐ฌ๐พ",
"en": "taKAna,",
"tr": "ta-KA/SAR-na "
} |
{
"ak": "๐น๐ ๐พ๐๐ช๐ญ๐ท๐๐ ๐๐ ",
"en": "Maลกdakku of the city Amakki,",
"tr": "{m}-ma-aลกโ-da-ku ลกa {URU}-a-ma-ak-ki "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐ผ๐ข๐ช๐ญ๐ท๐
๐ผ๐๐",
"en": "Iลกtesukka of the city Iลกteสพuppu,",
"tr": "{m}-iลก-te-su-ku ลกa {URU}-iลก-te-up-pu "
} |
{
"ak": "๐น๐๐
๐๐ญ๐ญ๐ณ๐๐ฃ๐๐พ",
"en": "Uarzan of the land Uqutti,",
"tr": "{m}-uโ-ar-za-an ลกa {KUR}-uโ-qu-ut-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐พ๐บ๐๐๐ญ๐ณ๐
๐๐ฐ",
"en": "Aลกpa-bara of the land Kakkam,",
"tr": "{m}-aลกโ-pa-ba-ra ลกa {KUR}-ka-ak-kam "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐๐๐น๐บ๐๐๐ข๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐ญ๐ณ๐๐๐๐๐ณ๐๐๐๐๐พ๐๐ฟ๐๐ก๐พ",
"en": "Satarฤลกu (and) Parurasu, city rulers of the large districts of Bฤซt-Bฤri (and) Bฤซt-Barbari,",
"tr": "{m}-sa-tar-e-ลกu {m}-pa-ru-ra-su {LUโ}-EN.URU.MEล {LUโ}-EN.URU.MEล ลกa {KUR}-Eโ-ba-a-ri {KUR}-Eโ-bar-ba-ri na-gi-i dan-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐บ๐ก๐ญ๐ณ๐๐๐๐",
"en": "Satarpฤnu of the land Uppuria,",
"tr": "{m}-sa-tar-pa-nu ลกa {KUR}-up-pu-ri-a "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐
๐ช๐ช๐ญ๐ณ๐ญ๐๐๐ป๐พ๐๐ก",
"en": "Parkuku (Partukku) of the land Andirpattianu,",
"tr": "{m}-pa-ar-ku-ku ลกa {KUR}-an-dir-pat-ti-a-nu "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐
๐ญ๐ณ๐๐๐
๐ป",
"en": "Aria of the land Buลกtus,",
"tr": "{m}-a-ri-ia ลกa {KUR}-bu-uลก-tu-us "
} |
{
"ak": "๐น๐๐๐๐ญ๐ณ๐ถ๐๐๐
๐ก",
"en": "Uลกrรข of the land Kanzabkanu,",
"tr": "{m}-uลก-ra-a ลกa {KUR}-kan-za-ab-ka-nu "
} |
{
"ak": "๐น๐๐
๐๐
๐ญ๐ณ๐ฉ๐
๐ฃ๐๐ก",
"en": "Zardukka of the land แธชarzianu,",
"tr": "{m}-za-ar-duk-ka ลกa {KUR}-ha-ar-zi-a-nu "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐ผ๐ข๐ช๐น๐๐๐๐๐๐
๐ก๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐ฝ๐๐ท๐จ๐๐ญ๐ณ๐
๐ฟ๐ซ๐ก",
"en": "Iลกtesuku (Iลกtesukka) (and) Auarisarnu, city rulers of the land Kaitanu,",
"tr": "{m}-iลก-te-su-ku {m}-a-uโ-a-ri-is-ar-nu {LUโ}-EN.URU.MEล {LUโ}-EN.URU.MEล ลกa {KUR}-ka-i-ta-nu "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ช๐ญ๐ณ๐
๐พ๐๐",
"en": "Arbaku of the land Arnasia,",
"tr": "{m}-ar-ba-ku ลกa {KUR}-ar-na-si-a "
} |
{
"ak": "๐น๐ฌ๐๐พ๐ญ๐ท๐ผ๐๐ฃ๐ก๐",
"en": "Sarruti of the city Karzinรป,",
"tr": "{m}-sar-ru-ti ลกa {URU}-kar-zi-nu-uโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐บ๐ก๐ญ๐ณ๐๐๐
๐๐ก",
"en": "Satarpฤnu of the land Barikฤnu,",
"tr": "{m}-sa-tar-pa-nu ลกa {KUR}-ba-ri-ka-a-nu "
} |
{
"ak": "๐น...๐ญ๐ณ๐๐๐๐ก",
"en": "... of the land Zazaknu,",
"tr": "{m}-... ลกa {KUR}-za-za-ak-nu "
} |