en
stringlengths 2
306
| bsl
stringlengths 2
293
|
---|---|
head | ulo |
nose | irong |
foot | siki |
shame | raw-ay |
wound | habol |
night | gab-i |
cat | kuying |
talk | surmaton |
talk | istorya |
steal | kawat |
fight | hiran |
meet | bagat |
borrow | hudam |
call | gahoy |
stop | pugulan |
there | duon |
why | nakay |
child | bata |
face | pandok |
nose | irong |
taro plant | gaway |
language | surmaton |
see | imod |
walk | lakaw |
go | hali |
give | hatag |
ask a question | hapot |
come here | kanhi dini |
call | gahoy |
believe | niwala |
cry | hibi |
make fun of | karaw |
die | matay |
leave behind | baya-an |
steal | kalit |
hot | mapaso |
maybe | basi |
tomorrow | saaga |
tomorrow | buwas |
whose | kanin-o |
when | suarin |
what | nano |
why | nakay |
wind | hangin |
stone | bato |
to tell | isumat |
later | duon na |
to go | makadto |
to come here | makanhi |
don鈥檛 know | ambot |
to dry | mabulad |
to change clothes | maliwan |
to borrow | mahudam |
who | sin-o |
when | suarin |
ours | saamo |
in the past | sadto |
now | niyan |
dead | minatay |
cold | mapinit |
They ate first before leaving. | Kunaon mun-a sira bag-o hunali. |
I slept at their house the other night. | Sa kanira ako tunurog san sayo kagab-i. |
He is the most industrious in their family. | Siya an tighigusi san kanira magkaramanghod. |
Aida is the most beautiful maiden in their barrio. | Si Aida na tiggayuni sa intiro na kadaragahan sa kanira baryo. |
The taro leaves pinangat is the most delicious vegetable dish. | An pinangat na gaway an tigsirami na soli. |
It鈥檚 cold at night. | Mapinit kun gab-i. |
There is the jeepney! | Yadto na an jeep! |
Please lend me that pencil of yours. | Pahudama man suon na lapis mo. |
Certainly yes! | Atog ma-o! |
I said stop making fun of me! | Atog dire mo ako pagkarawan! |
Juan is tall. | Hataas si Juan. |
Their house is taller than ours. | Mas higtaas an balay nira kaysa saamo. |
Who is your companion? | Sin-o an kaupod mo? |
Eddie is the spouse of Nena. | Si Eddie an asawa ni Nena. |
Where is your school? | Ha-en an eskwelahan nindo? |
There beside the road is our house. | Duon sa may piliw san dalan an balay mi. |
We met the couple in town. | Nabagat mi an mag-asawa sa bongto. |
The children stole young coconuts. | Nagkawat silot an mga bata. |
When did you come here? | Suarin kamo nagkanhi? |
Why are you here today? | Nakay yaa kamo niyan? |
Where did your companions go? | Punakarhin an mga kaurupod mo? |
Why was the child crying? | Nakay naghibi an bata? |
Do not tell anybody that you met me here. | Diri mo ipagsumat maski kanin-o na nabagat o natapo mo ako dini. |
Where did you fetch the water? | Diin ka nag-alog sin tubig? |
May I ask you a question? | Puede maghapot saimo? |
Where are you from? | Taga-diin ka? |
Do you have siblings who live here? | May mga kamanghod ka na taga-dine? |
Who are your companions in your house? | Sin-o an mga kaurupod mo sa balay niyo? |
When are you going to town? | Suarin ka makadto sa bongto? |
Where do the children play? | Diin nag-uuyag an mga bata? |
play | uyag |
when | suarin |
give | hatag |
word | surmaton |
language | surmaton |
our | saamo |
sibling | kamanghod |
interlocutor | kaistorya |
body | lawas |
early | atab |