id
int32 4
55.6M
| score
float32 1.06
1.25
| translation
dict |
---|---|---|
12,148,702 | 1.09767 | {
"en": "In the same way there may be, and I believe there surely are, other aspects of God’s essential being that He has not revealed even to His ransomed and Spirit-illuminated children.",
"ro": "Tot aşa, ar putea exista, şi eu cred că există negreşit, şi alte aspecte ale esenţei fiinţei lui Dumnezeu, pe care El nu le-a revelat nici chiar copiilor Săi răscumpăraţi şi luminaţi de Duhul Sfînt."
} |
16,853,265 | 1.088901 | {
"en": "Many in the United States Congress and some presidential candidates are, instead, instilling in the citizenry fear about the refugees.",
"ro": "Multi membri ai Congresului Statelor Unite si unii candidati la presedintie propaga in randul cetatenilor frica de refugiati."
} |
30,036,615 | 1.07354 | {
"en": "On the other hand, we do not operate on automatic pilot either.",
"ro": "Nici eu nu folosesc pilotul automat."
} |
39,769,008 | 1.066926 | {
"en": "But There are Dangers Too…",
"ro": "Există însă şi pericole…"
} |
47,311,926 | 1.06321 | {
"en": "An articulate and highly energetic trainer/coach, he is able to speak passionately and inspire deeply.",
"ro": "Un coach extrem de energic, capabil să vorbească cu pasiune și să inspire profund."
} |
51,623,475 | 1.061449 | {
"en": "Fans of acclaimed author Kendare Blake’s Anna Dressed in Blood will devour Three Dark Crowns, the first book in a dark and inventive fantasy series about three sisters who must fight to the death to become queen.",
"ro": "occidentale au fost construite plecând de la această premiză a mântuirii."
} |
50,218,968 | 1.062 | {
"en": "Other fast-growing religions were the Roman Catholic Church (78.7%), Hinduism (59.6%), Islam (48.1%), and Buddhism (46.7%).[154]",
"ro": "Alte religii în creștere rapidă au fost romano-catolicismul (78,7%), hinduismul (59,6%), islamul (48,1%), budismul (46,7%).[174]"
} |
19,830,178 | 1.084456 | {
"en": "What does your avatar represent?",
"ro": "Ce reprezinta avatarul tau?"
} |
49,784,979 | 1.062173 | {
"en": "And yes, for me, that surgery was less risky than having a vaginal delivery.",
"ro": "Și da, pentru mine, operația a fost mai puțin riscantă decât dacă aș fi născut natural."
} |
3,934,095 | 1.122683 | {
"en": "\"Despite the apparent strength, the NATO naval group in the Black Sea is not battle-worthy,\" Admiral Eduard Baltin said.",
"ro": "“În pofida aparentei puteri, grupul naval al NATO din Marea Neagră” nu are capacitatea de a lupta, a spus amiralul Eduard Baltin."
} |
52,732,207 | 1.06103 | {
"en": "Lastly, reframe your child’s feelings in the present moment.",
"ro": "Totusi, in acest moment, gandeste-te si la sentimentele copilului tau."
} |
20,240,271 | 1.083899 | {
"en": "He does not sleep, nor is He fatigued.",
"ro": "El nu oboseşte, nici nu osteneşte."
} |
26,962,461 | 1.076273 | {
"en": "Some people say, “Hey, send me a Jurat in the mail.”",
"ro": "I-a spus cineva: ‘domnule, fă trucul ăsta cu referendumul pentru justiţie!’."
} |
16,063,002 | 1.090207 | {
"en": "The Merit by which the Ransom-price is effective with God was in Jesus alone.",
"ro": "Meritul prin care Preţul de Răscumpărare este eficient pentru Dumnezeu este numai în Isus."
} |
33,747,852 | 1.070703 | {
"en": "He always liked to be organized.",
"ro": "Le place să fie întotdeauna organizaţi."
} |
54,269,211 | 1.06047 | {
"en": "Visualize the stellar energy saturating and expanding your aura with this color upon each inhale.",
"ro": "Vizualizează energia stelară cum îți saturează si îți extinde aura cu culoarea ei, cu fiecare inhalare."
} |
41,429,329 | 1.066026 | {
"en": "ibis Styles Bucharest Erbas is operated by Orbis Hotel Group, strategic partner of AccorHotels – world-leading travel & lifestyle group – in Eastern Europe and sole licensor of all AccorHotels brands in the region, in partnership with its local partner and investor, Construcții Erbașu S.A. in the frame of a management agreement.",
"ro": "ibis Styles Bucharest Erbas este operat de Orbis Hotel Group, partener strategic al AccorHotels – lider mondial în domeniul turismului și al stilului de viață din Europa de Est – și licențiator unic pentru toate mărcile AccorHotels din regiune, împreună cu partenerul său local și investitorul, Construcții Erbașu S.A., în cadrul unui acord de management."
} |
17,994,246 | 1.087107 | {
"en": "Investigators reported that administration of cannabis extracts over a five week period produced statistically significant improvements in pain on movement, pain at rest, quality of sleep, inflammation and intensity of pain compared to placebo.",
"ro": "Cercetatorii au raportat că administrarea extractului de canabis pe o perioadă de cinci saptamani a produs îmbunătăţiri semnificative statistic, privin durerea la miscare, durerea la repaus, calitatea somnului, inflamaţie şi intensitatea durerii, comparativ cu placebo."
} |
54,290,196 | 1.060463 | {
"en": "Whenever you feel the ‘urgent’ need to jump into a fight over who is right and who is wrong, ask yourself this question: “Would I rather be right, or would I rather be kind?”",
"ro": "Oricând simţi nevoia “urgentă” de a sări într-o discuţie despre cine are dreptate şi cine greşeşte, întreabă-te următorul lucru: „Prefer să am dreptate sau prefer să fiu o persoană blândă?“."
} |
9,931,823 | 1.102778 | {
"en": "I have a new life, a second chance.",
"ro": "Eu am o viaţă nouă, o a doua şansă."
} |
515,640 | 1.152682 | {
"en": "Our one mission unites us, but our ministries are diverse—contemporary expressions of Marie Madeleine’s vision and inspiration.",
"ro": "Misiunea noastră unică ne uneşte, dar slujirile noastre sunt diverse – expresii contemporane ale viziunii şi inspiraţiei lui Marie Madeleine."
} |
50,755,959 | 1.061787 | {
"en": "Researchers have shown that stress and elevated cortisol tend to cause fat deposition in the abdominal area rather than in the hips.",
"ro": "Unele studii au arătat că stresul și creșterea cortizolului au tendința de a provoca depunerea de grăsimi în zona abdominală, mai degrabă decât în."
} |
22,802,230 | 1.080678 | {
"en": "Students will go and sleep.",
"ro": "Ucenicii se culcă şi dorm."
} |
14,986,662 | 1.092089 | {
"en": "Fukushima's attack was slowly gaining ground, but this came at the cost of exposing their flank to attack from across the Fuji River by Otani Yoshitsugu, who took advantage of this opportunity.",
"ro": "Atacul lui Fukushima a fost lent, având flancul expus atacului dinspre râul Fugi de către Otani Yoshitsugu, care a profitat de avantajul oportun."
} |
50,921,083 | 1.061722 | {
"en": "Might this page answer your question?",
"ro": "Poate site-ul sa-ti raspunda la aceasta intrebare?"
} |
35,015,513 | 1.069832 | {
"en": "The Romanian Blouse",
"ro": "Pravalia lui Romanian Blouse"
} |
25,542,865 | 1.077675 | {
"en": "There was a little toolshed where he made us suffer sad Satan.”",
"ro": "S-a lepădat o unealtă acolo unde el ne-a făcut să suferim, Satan cel trist“."
} |
30,457,842 | 1.073195 | {
"en": "These cards will not upgrade throughout the tournament.",
"ro": "Numerele nu se vor schimba pe toata durata turneului."
} |
20,380,056 | 1.083712 | {
"en": "Although the Gates of Hell was never completed, some of Rodin's most famous sculptures and memorable pieces were originally done for it including The Thinker, Adam, Eve, and The Kiss.",
"ro": "Desi proiectul nu a fost niciodata finalizat, unele dintre cele mai cunoscute lucrari ale lui Rodin au fost initial create pentru “Portile Iadului”, inclusiv “Ganditorul”, “Adam”, “Eva”, si “Sarutul”."
} |
16,072,733 | 1.090191 | {
"en": "November 1, 1993: The European Union was formally established when the Maastricht Treaty came into force on 1 November 1993,[10] and in 1995 Austria, Sweden, and Finland joined the newly established EU. - European Union, Wikipedia.",
"ro": "Uniunea Europeană a fost înființată formal când Tratatul de la Maastricht a intrat în vigoare, pe 1 noiembrie 1993,[28] iar în 1995 Austria, Finlanda și Suedia au aderat la nou înființata UE."
} |
12,340,455 | 1.097262 | {
"en": "This week is crucial",
"ro": "Săptămâna aceasta este crucială"
} |
23,215,940 | 1.080198 | {
"en": "The median treatment duration was 71.8 weeks (range 0.4–258 weeks).",
"ro": "Durata mediană a tratamentului a fost de 71,8 săptămâni (interval 0,4-258 săptămâni)."
} |
24,827,694 | 1.078419 | {
"en": "Keep good relations at work.",
"ro": "Păstrează relațiile bune la serviciu."
} |
5,779,511 | 1.1151 | {
"en": "“In 2015 we became again a state importing foodstuff, with imports of 5.7 billion euros and exports of 5.6 billion euros, therefore a negative balance of trade of 100 million euros,” Irimescu pointed out.",
"ro": "„În 2015, am redevenit stat net importator de produse agroalimentare, cu importuri de 5,7 miliarde de euro şi exporturi de 5,6 miliarde de euro, deci o balanţă negativă de 100 de milioane de euro”, a subliniat Irimescu, citat de Bursa."
} |
30,677,428 | 1.073017 | {
"en": "Hepatitis C is a viral disease of the liver that affects an estimated four million Americans.",
"ro": "Hepatita C este o boală virală a ficatului care afectează estimativ patru milioane de americani."
} |
32,247,184 | 1.071795 | {
"en": "The amount of the drug administered can be controlled by tuning the strength of the electric field.",
"ro": "Cantitatea de medicament poate fi controlata prin reglarea rezistentei campului electric."
} |
47,375,955 | 1.063182 | {
"en": "If you ever have the opportunity, we would highly recommend taking this trip.",
"ro": "Dacă avem timp, vă recomandăm cu căldură intrarea pe acest drum."
} |
39,094,072 | 1.067307 | {
"en": "in accordance to God’s will.”",
"ro": "Dispune de mine conform Voinței lui Dumnezeu.”"
} |
38,981,502 | 1.067372 | {
"en": "You can have the American dream, even if you weren't born in America.",
"ro": "In perioada 28 martie - 8 aprilie 2017, Opera Comica pentru Copii organizeaza cea de-a treia editie a Festivalului “Hänsel si Gretel”, ce va cuprinde nu mai putin de 40 de evenimente."
} |
31,803,676 | 1.072132 | {
"en": "He was a fisherman before.",
"ro": "El fusese pescar în trecut."
} |
15,504,333 | 1.091169 | {
"en": "Hee hee, how naive!",
"ro": "Eheheee...câtă naivitate!"
} |
52,292,578 | 1.061195 | {
"en": "Also on Saturday, CRS riot police were seen brandishing live ammunition semi-automatic weapons in front of Yellow Vest demonstrators in Paris.",
"ro": "Sâmbătă, poliția a fost văzută pentru prima dată cu armele semi-automate cu muniție REALĂ, când se afla direct în fața demonstranților \"Vestelor Galbene\" din Paris."
} |
30,710,510 | 1.072991 | {
"en": "According to those norms, \"the bread used in the Holy Sacrifice of the Eucharist must be unleavened, of only wheat and made recently, so that there is no danger of it being corrupted.\"",
"ro": "Xerox incheie un contract de 16 mil. $ cu Departamentul de Securitate al SUA....Xerox, unul dintre cei mai mari producatori de echipamente de imprimare si scanare din lume, a incheiat cu Department of Homeland Security din Statele Unite un contract pe trei ani, in valoare de..."
} |
46,745,030 | 1.063459 | {
"en": "Hard copy only?",
"ro": "Soluția Card SimPlus?"
} |
4,845,451 | 1.118683 | {
"en": "Secondly, there are no time constraints, distractions and their progress depend directly on their enthusiasm to study and their efforts.",
"ro": "În al doilea rând, nu există nici un moment de distragere a atenției și nici constrângeri, astfel încât progresul depind direct de entuziasmul de a studia și de eforturile depuse."
} |
7,884,566 | 1.10829 | {
"en": "You are to be a laborer together with God in forming a character that He can approve. {TSB 51.2}",
"ro": "Trebuie sã fii împreunã lucrãtoare cu Dumnezeu în formarea unui caracter pe care sã-l poatã aproba Dumnezeu."
} |
9,353,968 | 1.104249 | {
"en": "You can, for example analyse texts or computer corpora, listen to people speak, or measure properties of sound waves in the lab.",
"ro": "Puteți, de exemplu, analiza textelor sau corpusuri de calculator, pentru a asculta oamenii vorbesc, sau pentru a măsura proprietățile undelor sonore in laborator."
} |
53,264,049 | 1.060834 | {
"en": "It is also very important to tell our story.",
"ro": "Bineînțeles că este important și modul în care spunem povestea."
} |
15,181,097 | 1.09174 | {
"en": "Jamaica had applied for Reggae's inclusion on the list this year at a meeting of the UN agency on the island of Mauritius.",
"ro": "Jamaica a solicitat înscrierea reggae pe lista din acest an la o întâlnire a agenției ONU de pe insula Mauritius."
} |
9,858,204 | 1.102962 | {
"en": "They’ve been commissioned by MINI LIVING to build two modules which represent London’s Character; a shared kitchen, symbolizing the importance of food markets in modern culture, and a micro-library where visitors are encouraged to share books in a city where the number of public libraries are falling every year.",
"ro": "Sam Jacob Studio a primit comanda de la MINI LIVING de a construi două module care reprezintă caracterul Londrei; o bucătărie comună, simbolizând importanţa pieţelor alimentare în cultura modernă, şi o microbibliotecă în care vizitatorii sunt încurajaţi să împărtăşească cărţi într-un oraş în care numărul bibliotecilor publice scade în fiecare an."
} |
49,746,877 | 1.062189 | {
"en": "Our way of thinking .",
"ro": "Modul nostru de gândire."
} |
7,379,544 | 1.109798 | {
"en": "One day, the people that didn't believe in you will tell everyone how they met you.",
"ro": "Intr-o zi, oamenii care nu au crezut in tine vor spune tuturor cum te-au cunoscut."
} |
15,556,888 | 1.091077 | {
"en": "And do you utterly despair of recommending yourself to God by anything you can do and look for salvation solely through the blood and righteousness of Christ?",
"ro": "Si disperati dumneavoastra in cel mai profund mod cand vine vorba de a va recomanda singuri inaintea lui Dumnezeu prin orice ati face, si cautati salvarea doar prin sangele si dreptatea lui Cristos?"
} |
3,460,146 | 1.125029 | {
"en": "This sequence of syllables by which the Virgin is addressed actually affects in the human organism the exact opposite of the word Eva.",
"ro": "Această secvență de silabe prin care se desemnează Fecioara de fapt afectează organismul uman în mod exact opus față de cuvântul Eva."
} |
15,029,745 | 1.092012 | {
"en": "Weirdly, that’s precisely why handwriting is better suited to learning.",
"ro": "Însă tocmai de aceea scrisul de mână este mai bun atunci când este vorba despre învăţare."
} |
48,725,238 | 1.062608 | {
"en": "Charlie and the Chocolate Factory to end run",
"ro": "Charlie și fabrica de ciocolată la CineMagia"
} |
47,709,453 | 1.063038 | {
"en": "Rieux said it had been known to happen, but all depended on the invalid’s condition.",
"ro": "Rieux răspunse că aşa ceva s-a văzut, dar că totul depindea de starea bolnavului."
} |
25,153,204 | 1.078078 | {
"en": "What is good in you, comes here.",
"ro": "Ceea ce este bine pentru tine, va veni."
} |
8,792,583 | 1.105736 | {
"en": "This flooring system is proposed by EMS FLOOR SYSTEMS professionals, particularly for covered parking lots – whether underground or intermediate-floor parking.",
"ro": "Acest sistem de pardoseală este propus de profesioniștii EMS FLOOR SYSTEMS, în special, pentru pardosirea parcărilor interioare – fie că este vorba de parcări subterane sau de etajele intermediare ale parcărilor supraetajate."
} |
24,911,675 | 1.07833 | {
"en": "The cry of the poor is also a cry of hope that reveals the certainty of future liberation.”",
"ro": "Strigătul săracului este și un strigăt de speranță cu care manifestă certitudinea că este eliberat."
} |
19,633,675 | 1.084727 | {
"en": "(i) expressly stated that he or she does not contest the decision ;",
"ro": "(i) a indicat în mod expres că nu contestă decizia;"
} |
16,638,064 | 1.089252 | {
"en": "Fares only apply for carriage from the point of departure to the point of destination.",
"ro": "Tarifele se aplica doar pentru transportul din punctul de plecare pana la punctul de destinatie."
} |
9,773,336 | 1.103176 | {
"en": "They are easy to cut, but not everybody is able to uproot the stumps in the area, or rather, not everyone knows how to do it correctly.",
"ro": "Acestea sunt ușor de tăiat, dar nu toată lumea poate dezrădăcina pumnii de pe site, mai precis, nu toată lumea știe cum să o facă corect."
} |
48,034,510 | 1.062899 | {
"en": "They know who they are !!",
"ro": "Stiu ei care sunt aceia!!!)"
} |
32,656,812 | 1.071491 | {
"en": "How Is It Different From Cow Milk?",
"ro": "Ce îl deosebește de laptele de vacă?"
} |
28,230,559 | 1.075098 | {
"en": "*Data determined in accordance with the measurement method required by law.",
"ro": "* Date determinate in acord cu metoda de masurare ceruta de lege."
} |
8,790,296 | 1.105742 | {
"en": "Thus, it was sugested that red wine can combat some problems caused by lack of estrogen, such as osteoporosis or premature menopause.",
"ro": "S-a sugerat şi că vinul roşu poate combate unele probleme cauzate de lipsa estrogenului, cum ar fi osteoporoza sau menopauza prematură."
} |
10,713,069 | 1.100888 | {
"en": "June 19, 1956, the date from which the George Enescu National Museum operates the Archive DC News",
"ro": "19 iunie 1956, data de la care în această clădire funcționează Muzeul Național „George Enescu\" Arhiva DC News"
} |
12,152,703 | 1.097661 | {
"en": "Working in collaboration with colleagues at University of Washington School of Medicine in Seattle, USA, scientists at the University of Sussex may now have found a safer and more efficient possible treatment involving 'Receptor tyrosine kinase inhibitors'; a class of drug currently used to treat cancer.",
"ro": "Lucrând în colaborare cu colegii de la Școala de Medicină a Universității Washington din Seattle, SUA, oamenii de știință de la Universitatea din Sussex au găsit acum un posibil tratament mai sigur și mai eficient, care implică „inhibitori de receptori ai tirozin-kinazei\", o clasă de medicamente utilizată în prezent pentru a trata cancerul."
} |
25,072,068 | 1.078162 | {
"en": "It is, rather, a policy document.",
"ro": "Este un document politic, în schimb."
} |
31,353,730 | 1.072481 | {
"en": "Prizes and Trophies.",
"ro": "Premii și trofee."
} |
49,671,384 | 1.062219 | {
"en": "Crimes against humanity??",
"ro": "„Crime impotriva umanitatii „??"
} |
37,025,198 | 1.068538 | {
"en": "Then I feel guilty again.",
"ro": "Si ma simt din nou vinovata."
} |
21,321,727 | 1.082487 | {
"en": "If a Democrat is a vegetarian, he wants all meat products banned or regulated",
"ro": "Dacă un progresist e vegetarian, vrea interzicerea totală a produselor din carne."
} |
37,996,607 | 1.067948 | {
"en": "“Aid from Iran’s Revolutionary Guard to dangerous militias and terror groups is increasing.",
"ro": "Ajutorul oferit de Garda Revolutionara din Iran militiilor periculoase si altor grupari teroriste din zona este in crestere."
} |
23,200,033 | 1.080216 | {
"en": "From 1975 to 1979 - through execution, starvation, disease, and forced labor - the Khmer Rouge systematically killed an estimated two million Cambodians, almost a fourth of the country's population.",
"ro": "Între anii 1975 și 1979, prin execuții, înfometare, boli și muncă forțată, khmerii roșii au ucis sistematic două milioane de cambodgieni, aproape un sfert din populația țării."
} |
37,362,302 | 1.068331 | {
"en": "It is on from 20-23 Jun 2011",
"ro": "- s-a desfasurat in perioada 20-23 iunie 2011"
} |
39,011,571 | 1.067355 | {
"en": "Are they all paedophiles?",
"ro": "Oare toţi să fie pedofili?"
} |
5,573,106 | 1.115856 | {
"en": "The table at the end of this notice sets out the lawful basis we rely on for each type of data we process.",
"ro": "Tabelul de la sfârșitul acestei notificări stabilește baza legală pe care o bazăm pentru fiecare tip de date pe care le procesăm."
} |
34,240,287 | 1.07036 | {
"en": "I’ve met him somewhere, thought the Pastor.",
"ro": "– Parca va cunosc de undeva, a indraznit chelnerul."
} |
52,465,031 | 1.06113 | {
"en": "Prepare for next course.",
"ro": "Pregatiţi-vă pentru următoarea rundă."
} |
27,725,631 | 1.075557 | {
"en": "Female angels are leading that charge.",
"ro": "ci îngerii duc povara."
} |
15,804,553 | 1.090648 | {
"en": "If you’ve got ambition, drive, and are smart, you can rise to the top of your profession regardless of where you started out.",
"ro": "Dacă ai ambiție, determinare și deschidere te poți ridica la cel mai inalt nivel al profesiei tale, indiferent de punctul tău de pornire."
} |
8,191,504 | 1.107408 | {
"en": "Most depressed children and teens should talk to a counselor, therapist, psychologist or psychiatrist about what is making them feel the way they are feeling.",
"ro": "Cei mai multi copii si adolescenti deprimati ar trebui sa vorbeasca cu un consilier, terapeut, psiholog sau psihiatru despre ceea ce face sa se simta asa."
} |
9,984,037 | 1.102648 | {
"en": "The false memories were encoded by brain cells in the same way as real memories are sealed in.",
"ro": "Amintirile false au fost codificate în creier de celule cerebrale în acelaşi mod în care sunt codificate amintirile reale."
} |
9,314,549 | 1.104351 | {
"en": "A state not at risk of collapsing under the weight of its debt is the wisest of economic policy.",
"ro": "Un stat care nu se prăbuşeşte sub povara datoriilor proprii înseamnă cea mai înţeleaptă doctrină economică."
} |
30,773,027 | 1.07294 | {
"en": "He has always been up front about his motivations and preferences.",
"ro": "Mereu am fost atenți la interesele și preferințele lui."
} |
3,006,042 | 1.127511 | {
"en": "It all depends on the cause of their drug-taking; but they must suffer in Purgatory.",
"ro": "Totul depinde de cauza drogarii, dar trebuie sa sufere in purgator."
} |
8,651,881 | 1.10612 | {
"en": "Extinguish the cigar when you're done smoking.",
"ro": "Ștergeți trabucul când ați terminat de fumat."
} |
5,611,223 | 1.115715 | {
"en": "The Story of the Old Testament by Mark Dever",
"ro": "» Mesajul Vechiului Testament, de Mark Dever"
} |
17,253,194 | 1.088261 | {
"en": "Ali had suffered from Parkinson’s disease since the 1980s.",
"ro": "Ali sufera de boala Parkinson din anii 1980."
} |
23,350,319 | 1.080045 | {
"en": "Almost immediately, the plane changed direction and began to descend.",
"ro": "După o oră și ceva, avionul își modifică poziția, începe să coboare."
} |
14,482,897 | 1.093009 | {
"en": "The USF MPA program prioritizes hands-on experience that prepares you to address the public interest through the collection and analysis of evidence essential for impleme ... [+]",
"ro": "Programul USF MPA acordă prioritate experienței practice care vă pregătește să răspundeți interesului public prin colectarea și analiza dovezilor esențiale pentru impleme ... [+]"
} |
49,190,011 | 1.062416 | {
"en": "Humana’s total revenue for the [...]",
"ro": "FISC-ul va verifica proveniența donațiilor pentru candidații electorali ce depăşesc suma de 75 mii lei 19 Octombrie 2016 Alegeri 2016, donații, FISC, alegeri prezidențiale, candidați agora.md"
} |
13,970,111 | 1.093976 | {
"en": "Salvation comes down from heaven to earth.",
"ro": "mântuire S-a coborât El din ceruri pe pământ."
} |
21,375,620 | 1.082418 | {
"en": "calculated together with the latitude/longitude position.",
"ro": "acest caz altitudinea este oferită împreună cu poziţia latitudine/longitudine."
} |
28,431,182 | 1.074919 | {
"en": "“Lord and Master of my life!",
"ro": "\"Doamne şi Stăpânul vieţii mele!"
} |
3,032,367 | 1.127361 | {
"en": "Try touch or gentle heat such as in a bath.",
"ro": "Încercați să atingeți sau căldura blândă cum ar fi într-o baie."
} |
22,149,014 | 1.081459 | {
"en": "A mineral, however far it may progress in the mineral kingdom, cannot gain the vegetable power.",
"ro": "Un mineral poate progresa oricât în regnul mineral, dar nu va dobândi puterea de creştere vegetală."
} |
50,643,706 | 1.061831 | {
"en": "unattractive by any measure",
"ro": "Emoționat peste orice măsură"
} |