inputs
stringlengths
49
682
targets
stringlengths
14
575
template_lang
stringclasses
1 value
template_id
int64
1
4
Translate from English to Urdu: "It is made with high-quality natural cotton rope and jute that prevents rope burns on your hands. This rope leash has a heavy-duty steel clasp on the one end that attaches the collar or harness. It is ideal for outdoor activities like walking, training, tracking and patrolling."
"یہ پراڈکٹ اعلیٰ معیار کے قدرتی جوٹ اور کاٹن کی رسی سے بنایا گیا ہے، جو آپ کے ہاتھوں پر رسی کے رگڑ کو روکتا ہے۔ اس رسی کی پٹی کے ایک سرے پر ایک ہیوی ڈیوٹی اسٹیل کی کلپ ہوتی ہے جو کالر یا ہارنس کو جوڑتی ہے۔ یہ بیرونی سرگرمیوں جیسے چلنے، ٹریننگ، ٹریکنگ اور گشت کے لیے مثالی ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Has nice EQ mode apart from Ultra bass and Gaming modes. EQ will adjust the balance in the audio signal that will allow to boost or cut certain frequencies, essentially volume control for bass (lows), mids, or treble (highs)."
"الٹرا باس اور گیمنگ موڈ کے علاوہ اس میں عمدہ ای کیو موڈ ہے۔ EQ آڈیو سگنل میں توازن کو ایڈجسٹ کرے گا جو کچھ تعدد کو بڑھانے یا کاٹنے کی اجازت دے گا، بنیادی طور پر باس (لو)، مڈز، یا ٹریبل (ہائی) کے لیے والیوم کنٹرول۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "82 mm and not compatible with all types of cameras."
"82 ملی میٹر اور تمام قسم کے کیمروں کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتا ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Material used is thick and pouch comes with neoprene lining from outside and soft faux fur lining from inside to protect the lens from bumps."
"استعمال شدہ مواد موٹا ہے اور پاؤچ باہر سے ایک نیوپرین لائننگ کے ساتھ آتا ہے اور لینس کو ٹکرانے سے بچانے کے لیے اندر کی طرف ایک سافٹ فاکس فر کی لائننگ ہوتی ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "The food has very good flavour, easy to digest, coat becomes shinier. It has a Positive effect on their tummies and skin. Haircoat becomes significantly soft and shiny after a month of eating."
"کھانے میں بہت اچھا ذائقہ ہوتا ہے، ہضم کرنے میں آسان، کوٹ چمکدار ہوجاتا ہے۔ اس کا ان کے پیٹ اور جلد پر مثبت اثر پڑتا ہے۔ کھانے کے ایک مہینے کے بعد ہیئر کروٹ نمایاں طور پر نرم اور چمکدار ہوجاتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Too heavy for the age 4-6. The language is not so simple for the kids to read on their own."
"4- 6 سال کی عمر کے لئے بہت بھاری ہے۔ بچوں کے لئے خود سے پڑھنے کے لئے زبان اتنی آسان نہیں ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Not portable but easy to set up."
"پورٹیبل نہیں لیکن سیٹ اپ کرنا آسان ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "it has an inbuilt ultra bass woofer. In a single speaker, we get the complete effect of a party set, and the bass level of the woofer simply trembles the heart."
"اس میں ان بلٹ الٹرا باس ووفر ہوتا ہے۔ ایک ہی اسپیکر میں، ہمیں پارٹی سیٹ کا مکمل اثر ملتا ہے، اور ووفر باس لیول صرف دل کو گھبرا دینے والا ہوتا ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "The shared bathrooms are not at all abiding by the general cleanliness necassary for a stay to have, the minimum amenities like a soap is not provide even in the bathrooms of the highly priced single bed room (so no fulfilling bath after a long flight and thereafter a long journey from the airport). Also the wifi was interrupted due to frequent powercuts with no backup power source avilable."
"مشترکہ باتھ رومز میں قیام کے لیے صفائی کی عمومی ضرورتوں کی پاسداری نہیں کی جاتی ہے، اور انتہائی قیمت والے سنگل بیڈ روم کے باتھ رومز میں بھی صابن جیسی کم سے کم سہولیات فراہم نہیں کی جاتی ہیں (لہٰذا ایک طویل پرواز کے بعد ہوائی اڈے سے طویل سفر کے بعد مکمل باتھ روم دستیاب نہیں ہے)۔ نیز بیک اپ پاور سورس دستیاب نہ ہونے کے ساتھ بار بار بجلی کی کٹوتی کی وجہ سے وائی فائی میں خلل پڑتا ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Very small area and the music is not up to the mark and very loud that is uncomfortable for the ears in a small area. The entry fee is very high (₹1000/- per person)"
"بہت چھوٹا علاقہ اور موسیقی معیار کے مطابق نہیں ہے اور بہت اونچی آواز ہے جو ایک چھوٹے سے علاقے میں کانوں کے لیے تکلیف دہ ہے۔ داخلہ فیس بہت زیادہ ہے (1000/- فی شخص)"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Easily accessible perfect location with well-maintained and clean bathrooms, beds (both male and female dormitories and bunk beds available with attached bathrooms), kitchen, dining and living rooms giving a homely and safe feeling to the lodgers added to the very affordable price for overnight stay as well with convenient check-in and check-out timings. Free wi-fi is also available, the breakfast is also complementary and the self-service system is well-equipped with a kitchen provided with cutlery, microwave and cook-top, a washing machine, an aquaguard, and a small library in the lounge gives an enriching feel to the place."
"اچھی طرح سے دیکھ بھال کرنے والے اور صاف ستھرے باتھ رومز، بیڈز (مرد اور زنانہ ڈورمیٹری اور بنک بیڈ منسلک باتھ رومز کے ساتھ دستیاب ہیں)، باورچی خانے، کھانے اور رہنے والے کمرے رہائش گاہوں کو ایک گھریلو اور محفوظ احساس دلاتے ہیں جو رات بھر کے قیام کے ساتھ ساتھ آسان چیک ان اور چیک آؤٹ کے اوقات کے لیے انتہائی سستی قیمت میں شامل ہیں۔ مفت وائی فائی بھی دستیاب ہے، ناشتہ مفت ہے اور سیلف سروس سسٹم ایک کچن کے ساتھ کٹلری، مائیکرو ویو، کوک-ٹاپ، واشنگ مشین، ایکواگارڈ اور لاؤنج میں ایک چھوٹی لائبریری کے ساتھ اچھی طرح سے لیس ہے جو اس جگہ کو ایک بھرپور فرحت بخش ہونے کا احساس دلاتی ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Very safe as every station is manned by several guards"
"بہت محفوظ ہے کیونکہ ہر اسٹیشن پر کئی گارڈ ہوتے ہیں"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Masterpiece symbolising time-travel!! May be the only one of it's kind from Indian subcontinent."
"وقت کے سفر کی شاہکار علامت!! برصغیر پاک و ہند سے شاید اپنی نوعیت کا واحد۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Manufactured with high quality plastic with no manufacturing fault."
"مینوفیکچرنگ نقائص کے بغیر اعلی معیاری پلاسٹک کے ساتھ تیار کیا گیا ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "My 4 year old son is mildly autistic and has a severe speech delay, but this book is perfect for kids facing similar issues. It is carefully designed activity oriented book for educational development of all the kids. Loved it!!"
"میرا 4 سالہ بیٹے کو ہلکی سے آٹسٹک ہے اور اسے بولنے میں شدید طور پر قوت گویائی مؤخر ہے، لیکن یہ کتاب ایسے ہی مسائل والے بچوں کے لیے بہترین ہے۔ یہ تمام بچوں کی تعلیمی نشوونما کے لیے سرگرمی پر مبنی کتاب کو احتیاط سے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ اسے پسند کرتا تھا!!"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "doesn't produce noises as other inverters of this kind. It's such a relief"
"اس قسم کے دوسرے انورٹرز کی طرح شور پیدا نہیں کرتا ہے۔ یہ بہت راحت کی بات ہے"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Quite monotonus for certain narrators. They narrate the content in the same pitch which makes the books boring at times."
"کچھ کہانی بیان کرنے والے کے لئے کافی مونوٹونس ہے۔ وہ مواد کو اسی رفتار سے بیان کرتے ہیں جو بعض اوقات کتابوں کو بور کر دیتی ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Finding friends and connecting with them is made easy. The only thing you need is exact name and you can easily find them, connect with them, follow what they are doing and chitchat with them. Nostalgic!"
"دوستوں کو تلاش کرنا اور ان کے ساتھ بات چیت کرنا آسان ہو گیا ہے۔ آپ کو صرف صحیح نام کی ضرورت ہے اور آپ انہیں آسانی سے تلاش کر سکتے ہیں، ان کے ساتھ جڑ سکتے ہیں، وہ کیا کر رہے ہیں اس کی پیروی کر سکتے ہیں اور ان کے ساتھ چیٹ کر سکتے ہیں۔ پرانی یادیں!"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "It is not durable."
"یہ پائیدار نہیں ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "I have been looking for a simple arcade like this for a long time, the device does not slow down when the balls are increased and the gameplay is pretty simple and smooth."
"میں کافی عرصے سے اس طرح کے ایک سادہ گیم کی تلاش کر رہا ہوں، ڈیوائس بڑھنے والے بالز سے سست نہیں ہوتے اور گیم پلے بہت آسان اور ہموار ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Just inspiring! It is a good motivational documentary to watch and truly gives an insight into what it takes to be an Olympic Archer."
"بس متاثر کن! یہ دیکھنے کے لیے ایک اچھی تحریکی دستاویزی فلم ہے اور یہ واقعی اس بات کی بصیرت فراہم کرتی ہے کہ اولمپک آرچر بننے میں کیا ہوتا ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "Doesn’t support V-Brakes, cable slot is vulnerable to debris"
"وی بریک کو سپورٹ نہیں کرتا، کیبل سلاٹ ملبے کے لیے خطرناک ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "It housed inside Trion IT park, (previously Inorbit mall) is a great cinema multiplex hall with top notch services."
"یہ ٹریون آئی ٹی پارک کے اندر واقع ہے، (اس سے پہلے ان-آربٹ مال) ایک سینما ملٹی پلیکس ہال ہے جس میں غیر معمولی سروسیز موجود ہیں۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "The 4 blade variant is a new features. It is a very good feature, especially for larger areas like lounges and halls."
"4 بلیڈ ویریئنٹ ایک نئی خصوصیات ہے۔ یہ ایک بہت اچھی خصوصیت ہے، خاص طور پر بڑے علاقوں جیسے لاؤنجز اور ہالز کے لیے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "My 5 year kid loves listening to fascinating stories. Helps your kid enrich his imagination and vocab. It has attractive illustrations to add fun to the stories."
"میرا 5 سالہ بچہ دلچسپ کہانیاں سننا پسند کرتا ہے۔ آپ کے بچے کی تخیل اور صلاحیتوں کو فروغ دینے میں مدد کرتا ہے۔ کہانیوں میں تفریح ​​شامل کرنے کے لئے اس میں پرکشش تصویریں ہیں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The air conditioners were not working properly making the inside very hot. The service needs to be improved quite a bit to suit all types of customers, especially those carrying a check-in luggage with them, who need to be attended to promptly without any laidback attitude."
"ایئر کنڈیشنر صحیح طریقے سے کام نہیں کر رہے تھے جس کی وجہ سے اندر کا حصہ بہت گرم تھا۔ تمام قسم کے صارفین کے مطابق سروس کو کافی حد تک بہتر کرنے کی ضرورت ہے، خاص طور پر وہ لوگ جو اپنے ساتھ چیک اِن سامان لے کر جاتے ہیں، جنہیں بغیر کسی سست روی کے فوری طور پر خیال رکھنے کی ضرورت ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Its products are lightweight, water resistant and premium leather. It’s a comfortable backpack for students and it is unisex. Good for travelling purposes too."
"اس کی مصنوعات ہلکے وزن، پانی مزاحم اور پریمیم چمڑے کی ہیں۔ یہ طلباء کے لیے ایک آرام دہ بیگ ہے اور یہ یونیسیکس ہے۔ سفری مقاصد کے لیے بھی اچھا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "It is really sweet at its job! Apart from being paraben free and waterproof, it also conceals my dark circle completely with almost a professional touch."
"یہ اپنے کام میں واقعی دلچسپ ہے! پیرابین سے پاک اور واٹر پروف ہونے کے علاوہ، یہ میرے سیاہ دائروں کو تقریباً پیشہ ورانہ ٹچ کے ساتھ پوری طرح سے چھپا دیتا ہے۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "I do not recommend it as the pics/lines from backside page is visible. No adorable designs, in fact it has animals with scary theeths and eyes which is not good for 4-5 year old kids."
"میں اس کی سفارش نہیں کرتا ہوں کیونکہ صفحہ کے پچھلے حصے سے تصویر/لائنیں دکھائی دیتی ہیں۔ کوئی پیارا ڈیزائن نہیں ، حقیقت میں اس میں خوفناک دانت اور آنکھوں والے جانور ہیں جو 4- 5 سال کے بچوں کے لئے اچھا نہیں ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "I feel more of like secure using whatsapp than before from the point the started end-to-end encryption for every chat. No thirdparty picking into private zone anymore!"
"جب سے ہر چیٹ کے لیے اینڈ ٹو اینڈ انکرپشن شروع ہوا ہے، میں واٹس ایپ استعمال کرنے سے زیادہ محفوظ محسوس کرتا ہوں۔ اب کوئی تیسرا فریق پرائیویٹ زون میں داخل نہیں ہوگا!"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "The collar is made of nylon and has a nice grip. The collar is adjustable."
"کالر نائلون کا بنا ہوا ہے اور اس کی گرفت اچھی ہے۔ کالر قابل ایڈجسٹ ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The pencils are dry and brittle and break frequently while colouring; the lead is not pigmented enough to make your drawings look great. Can be given to children if you want to teach them to be patient; but for serious usages, it's an absolute waste of money."
"پنسلیں خشک اور ٹوٹنے والی ہوتی ہیں اور اکثر رنگنے کے دوران ٹوٹ جاتی ہیں۔ آپ کی پینٹنگز کو شاندار بنانے کے لیے لیڈ کافی رنگین نہیں ہوتا ہے۔ اگر آپ انہیں صبر کرنا سکھانا چاہتے ہیں تو انہیں دیا جا سکتا ہے۔ لیکن سنجیدہ استعمال کے لیے، یہ پیسے کا بالکل ضیاع ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Their diapers are super soft and anti-rash. I am quite content with my buy."
"ان کے ڈائپر انتہائی نرم اور چکتہ مخالف ہوتے ہیں۔ میں اپنی خریداری سے بہت مطمئن ہوں۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Fans are now coated with a dust-resistant coating. It is easy to clean the fans because the dust settling on the blades is very less."
"پنکھے اب دھول سے بچنے والی کوٹنگ کے ساتھ کوٹیڈ ہیں۔ پنکھوں کو صاف کرنا آسان ہے کیونکہ بلیڈ پر دھول بہت کم ہوتی ہے۔"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "Need to announce in English with equal frequency as in Tamil, particularly inside the trains"
"انگریزی میں مساوی فریکوئنسی کے ساتھ اعلان کرنے کی ضرورت ہے جیسا کہ تمل میں، خاص طور پر ٹرینوں کے اندر"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Hook is not available in the pouch and also it does not show that much effective resistant to water."
"ہک پاؤچ میں دستیاب نہیں ہے اور اس میں پانی کے خلاف زیادہ موثر مزاحمت بھی نہیں ہوتی ہے۔"
['eng']
2
Translate from English to Urdu: "Baltra is giving 4 blades in its table fans, which is not necessary. The space between the blades is so less that it almost stops blowing air when kept in a closed area."
"بالٹرا اپنے ٹیبل فین میں 4 بلیڈ دے رہا ہے جو غیر ضروری ہے۔ بلیڈ کے درمیان کی جگہ اتنی کم ہے کہ بند جگہ پر رکھنے پر یہ بلوونگ ایئر تقریباً بند کر دیتا ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "He seems to get gripy stomach after being given this."
"ایسا لگتا ہے کہ یہ دینے کے بعد اس کے پیٹ میں گڑبڑ ہونے لگتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Thankful to the developers. A perfect platform for me as an influencer to customize and design and domain-wise themes and I can seamlessly add links to the products, articles and what not to expand my outreach to wider audiences."
"ڈویلپرز کا شکریہ۔ میرے ڈومین کو حسب ضرورت بنانے اور ڈیزائن کرنے اور تھیم کرنے کے لیے ایک اثر انگیز کے طور پر میرے لیے ایک بہترین پلیٹ فارم ہے اور میں بغیر کسی رکاوٹ کے ایسے پروڈکٹس، آرٹیکلز اور چیزوں کے لنکس شامل کر سکتا ہوں جو میں اپنی رسائی کو وسیع تر سامعین تک بڑھانے کے لیے نہیں کر سکتا۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Saves a lot of time in the busy capital city"
"مصروف دارالحکومت میں کافی وقت بچاتا ہے"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Inverter tech is very old. It doesn't support devices which have a temperature control mechanism like fridge, water heater, etc."
"انورٹر ٹیکنالوجی بہت پرانی ہے۔ یہ ان آلات کو سپورٹ نہیں کرتا جن میں درجۂ حرارت کو کنٹرول کرنے کا طریقۂ کار موجود ہوتا ہے جیسے فرج، واٹر ہیٹر وغیرہ۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The lens is ill-equipped to block dust and prevent scratches."
"لینس دھول کو روکنے اور خروںچ کو روکنے کے لیے لیس نہیں ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Makerd could have easily made this to educate people but instead they chose to criticise to the government sarcastically."
"ماکرڈ عوام کو آگاہ کرنے کے لیے آسانی سے ایسا کر سکتے تھے لیکن اس کے بجائے انہوں نے حکومت پر طنزیہ تنقید کرنے کا انتخاب کیا۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Material used is not good and it is not waterproof"
"استعمال شدہ سامان اچھا نہیں ہے اور یہ واٹر پروف نہیں ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Went on a Friday evening show for KGF 2, theatre is clean. However, they lowered the movie sound which evidently affected the surround movie watching and felt I was watching it in my home theatre, it spoiled the movie experience."
"کے جی ایف 2 کے لئے جمعہ کی شام کے شو میں گیا تھا، تھیئٹر صاف ہے۔ تاہم ، انہوں نے فلمی آواز کو کم کردیا تھا جس نے واضح طور پر آس پاس کی فلم کو دیکھنے کو متاثر کیا تھا اور محسوس ہوا کہ میں اسے اپنے گھر کے تھیئٹر میں دیکھ رہا تھا، اس نے فلم کے تجربے کو خراب کردیا تھا۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The headrest has a locking mechanism which can be used only on full-recline or upright positions, so one can never get the desired recline. Besides, the armrests cannot be adjusted sideways or horizontally, so they feel very uncomfortable as if constantly protruding away from your body."
"ہیڈریسٹ میں لاک لگانے کا طریقہ کار ہوتا ہے جسے صرف جھکنے یا سیدھی پوزیشن میں استعمال کیا جا سکتا ہے، لہذا آپ کبھی بھی مطلوبہ جھکاؤ تک نہیں پہنچ سکتے ہیں۔ مزید برآں، آمریسٹس کو افقی یا عمودی طور پر ایڈجسٹ نہیں کیا جا سکتا، اس لیے وہ غیر آرام دہ محسوس کرتے ہیں جیسے کہ وہ مسلسل آپ کے جسم سے باہر نکل رہے ہوں۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "The quality of the MV88+ for voice recordings is much worse than the quality of the internal microphone of the iPhone"
"آواز کی ریکارڈنگ کے لیے ایم وی88+ کا معیار آئی فون کے اندرونی مائیکروفون کے معیار سے کہیں زیادہ خراب ہے"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Bad mediocre movie. The dialogues are terrible and the plot is boring and predictable."
"خراب معمولی فلم۔ ڈائیلاگ خوفناک ہیں اور پلاٹ بورنگ اور قابل قیاس آرائی ہے۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "After using this iKall 's new home theater system for a week I saw that it has only USB and HDMI connectivity. Strangely It doesn't have Bluetooth, hence the wired connection is messy."
"آئی کال کے اس نئے ہوم تھیئٹر سسٹم کو ایک ہفتے تک استعمال کرنے کے بعد میں نے دیکھا کہ اس میں صرف یو ایس بی اور ایچ ڈی ایم آئی کنیکٹیوٹی ہے۔ عجیب بات ہے کہ اس میں بلوٹوتھ نہیں ہے، اس لیے وائر والا کنیکشن پیچيدہ ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "There are no attractive colours in their products. I can make better designs than these guys"
"ان کی مصنوعات میں کوئی پرکشش رنگ نہیں ہے۔ میں ان لڑکوں کے مقابلے بہترین ڈیزائن بنا سکتا ہوں"
['eng']
1
What's the Urdu translation of this sentence: "It's a really good app especially if you wanna make friends from all around the world. it's a pretty good app. Defnitely reccomend for everybody."
"یہ واقعی ایک اچھی ایپ ہے خاص طور پر اگر آپ پوری دنیا سے دوست بنانا چاہتے ہیں۔ یہ بہت اچھا ایپ ہے۔ یقینی طور پر سب کے لئے تجویز کریں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The sound quality is pretty decent and there are lots of different settings."
"آواز کا معیار کافی عمدہ ہے اور بہت سی مختلف ترتیبات ہیں۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "In recent weeks, SonyLiv is listing some really popular series and some good content to binge watch."
"حالیہ ہفتوں میں، سونی لیو نے کچھ واقعی مقبول سیریز اور بنج دیکھنے کے لیے اچھا مواد درج کیا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "Best ambience with extremely delicious food at a very reasonable price, and the menu has a good blend of western and oriental dishes. Their Green Martini and the very yummy Brownie Delight have unforgettable taste."
"انتہائی مناسب قیمت پر انتہائی لذیذ کھانے کے ساتھ بہترین ماحول ہے، اور مینو میں مغربی اور مشرقی پکوانوں کا اچھا امتزاج ہے۔ ان کی گرین مارٹینی اور یمی براؤنی ڈیلائٹ ناقابل فراموش ذائقہ رکھتے ہیں۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Sonodyne's tower speakers come with an inbuilt extra-bass woofer, wifi connectivity, and DJ mode. It's a party feel to play this magnificent speaker."
"سونوڈائن (Sonodyne) کے ٹاور اسپیکر ان بلٹ ایکسٹرا باس ووفر، وائی فائی کنیکٹیویٹی، اور ڈی جے موڈ کے ساتھ آتے ہیں۔ اس شاندار اسپیکر کو چلانے سے ایک پارٹی کا احساس پیدا ہوتا ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Nice with a pool bar and music, ambience is quite good, the staffs are helpful and courteous. The food is also good."
"پول بار اور موسیقی کے ساتھ اچھا ہے، ماحول کافی اچھا ہے، عملہ مددگار اور شائستہ ہے۔ کھانا بھی اچھا ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "It smells pathetic."
"اس کی بو قابل رحم ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "It is quite a fun place for kids and adults both with helful staff. A must try for people who love adventure"
"یہ مددگار عملے کے ساتھ بچوں اور بڑوں کے لئے ایک تفریحی جگہ ہے۔ ان لوگوں کے لئے کوشش کرنی چاہئے جو ایڈونچر کو پسند کرتے ہوں"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "After I watched Raya and the Last Dragon, this movie is just WOW!!! The character development od dragons is outstanding and yes, MORE WOW!"
"رایا اور آخری ڈریگن دیکھنے کے بعد، یہ فلم صرف واہ ہے!!! ڈریگن کے کردار کی پیش رفت شاندار ہے اور ہاں، مزید واہ!"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "Very well maintained stations and coaches"
"اسٹیشن اور کوچز کا رکھ رکھاؤ بہت اچھا ہے"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Ugg! No garvity effects in space ship. They are roaming like they are in office."
"یو جی جی (Ugg)! خلائی جہاز میں کشش ثقل کے اثرات نہیں ہوتے ہیں۔ وہ ایسے گھوم رہے ہیں جیسے دفتر میں ہوں۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "It is not alcohol free. In fact, to me it felt like the smell resonates so much of alcohol. Had a terrible experience in using this."
"یہ الکحل سے پاک نہیں ہے۔ درحقیقت، مجھے ایسا محسوس ہوا جیسے بو میں بہت زیادہ الکحل کی آمیزش ہے۔ اس کے استعمال میں ایک خوفناک تجربہ تھا۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "Made of high quality TPE material and stainless steel safety blades, it will not rust, is ergonomic, non-slip, fine grip handle. Regular brushing easily removes stubborn tangles and dead undercoat so no fur goes flying. It is ideal for removing loose hairs, dead fur, eliminates tangles, increases blood circulation, reduces fur loss and helps prevent future fur loss."
"اعلی معیار کے ٹی پی ای مواد اور اسٹینلیس اسٹیل کے سیفٹی بلیڈ سے بنا ہوا ہے، اس میں کوئی زنگ نہیں لگے گا، ارگونومک، پھسلن مخالف اور اچھی گرفت والا ہینڈل۔ باقاعدگی سے برش کرنے سے شدید الجھاؤ اور ڈیڈ انڈرکوٹ آسانی سے ختم ہو جاتے ہیں کوئی روواں نہیں اڑتا ہے۔ یہ جھڑنے والے بالوں، خراب روؤں کو ہٹانے، الجھاؤ کو ختم کرنے، خون کی گردش کو بڑھانے، روؤں کے جھڑنے کو کم کرنے اور مستقبل میں روؤں کے جھڑنے کو روکنے میں مدد کرنے کے لیے مثالی ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "Has a big tank but the motor is just 1 HP. Though it looks like covering a large area in size, the motor won't allow pushing the limits."
"ایک بڑا ٹینک ہے لیکن موٹر صرف 1 HP کا ہے۔ اگرچہ یہ سائز میں ایک بڑے علاقے کو کور کرنے کی طرح لگتا ہے، موٹر لمٹس کو آگے بڑھانے کی اجازت نہیں دے گا۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "Most liberal about luggage."
"سامان کے بارے میں سب سے زیادہ کشادہ دل ہیں۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "It is made with super soft jersey cotton fabric, these stretchable t-shirts are great for year round weather. Great to wear under fleece coats in winter to avoid skin rashes and dandruff caused by warm fabrics. Protects in summer against AC chill. specially designed armholes do not cause matting."
"یہ انتہائی نرم جرسی سوتی کپڑے سے بنائی گئی ہے، یہ کھنچاؤ دار ٹی شرٹس پورے سال کے موسم کے لیے بہترین ہیں۔ سردیوں میں اونی کوٹ کے نیچے پہننا بہت اچھا ہے تاکہ گرم کپڑوں کی وجہ سے جلد پر ہونے والے چکتے اور خشکی سے بچا جا سکے۔ گرمیوں میں AC کے ٹھنڈ سے بچاتا ہے۔ خاص طور پر ڈیزائن کردہ آرم ہولز میٹنگ کا سبب نہیں بنتے ہیں۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "Totally false and wrongly diverted film with history even not match 1%"
"تاریخ کے لحاظ سے مکمل طور پر غلط اور غلط طریقے سے موڑ دی گئی فلم 1% سے بھی میل نہیں کھاتی ہے"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "More than the special effects, it looks like VR experience. Fooling your brain through special effects."
"خصوصی اثرات سے زیادہ وی آر تجربے کی طرح۔ خصوصی اثرات کے ذریعے اپنے دماغ کو چالیں۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "The tower speakers of iKall are connected through wifi. So there is no hassle of messy wires, failed Bluetooths, searching cables, etc."
"آئی کال (iKall) کے ٹاور اسپیکر وائی فائی کے ذریعے مربوط ہوتے ہیں۔ لہذا پیچيدہ تاروں، ناکام بلوٹوتھ، کیبلز کی تلاش وغیرہ کی کوئی پریشانی نہیں ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The space is a bit congested and the food was served without tissue and water. The staffs' behaviour was also not good with used tissues scattered here and there, thus making the scene not a very impressive one at a first glance."
"جگہ تھوڑی ہجوم والی ہے اور کھانا ٹشو اور پانی کے بغیر پیش کیا گیا تھا۔ یہاں اور وہاں بکھرے ہوئے استعمال شدہ ٹشوز کے ساتھ عملے کا رویہ بھی اچھا نہیں تھا، اس طرح یہ منظر پہلی نظر میں زیادہ متاثر کن نہیں تھا۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The only issue with scoop it is that it isn't easy-to-share photos, videos.You'd need to learn to use it before you can actually use it like a pro. Not one of the easiest tools out there."
"اسکوپ کا مسئلہ صرف یہ ہے کہ تصاویر، ویڈیوز شیئر کرنا آسان نہیں ہے۔ اس سے پہلے کہ آپ اسے پرو کی طرح استعمال کر سکیں، آپ کو اسے استعمال کرنے کا طریقہ سیکھنا ہوگا۔ وہاں کے سب سے آسان ٹولز میں سے ایک نہیں ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Sleeper width is inadequate for two adult males sleeping side by side. Its a very bad experience."
"سلیپر کی چوڑائی دو بالغ مردوں کے ایک ساتھ سونے کے لیے کافی نہيں ہے۔ یہ بہت خراب تجربہ ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "It has a wonderful and mesmerising fragrance. It turns you into your best fresh and active version upon the very first use."
"اس میں ایک حیرت انگیز اور مسحور کن خوشبو ہے۔ یہ پہلے استعمال کے بعد آپ کو اپنے تازہ ترین اور فعال ورژن میں بدل دیتا ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "The fabric is SUPER SOFT!! Excellent well woven cotton."
"کپڑا انتہائی نرم ہے!! کپاس کو عمدگی سے بُنا گیا ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "The tank capacity of the window air cooler by Usha is too less. We can't fill it often because it's a window cooler and we need to take it down while filling water."
"اوشا کے ونڈو ایئر کولر کے ٹینک کی صلاحیت بہت کم ہے۔ ہم اسے اکثر نہیں بھر سکتے ہيں کیونکہ یہ ونڈو کولر ہے اور ہمیں پانی بھرتے وقت اسے نیچے اتارنے کی ضرورت ہوتی ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "This product includes rare important vitamins, minerals and anti oxidants which are very important for their nervous system,skin and digestion which are rarely found in one complete pack made by other manufacturers."
"اس پروڈکٹ میں اہم نایاب وٹامنز، معدنیات اور اینٹی آکسیڈنٹس ہوتے ہیں جو ان کے اعصابی نظام، جلد اور ہاضمے کے لیے اہم ہوتے ہیں جو دوسرے مینوفیکچررز کے ذریعہ تیار کردہ مکمل پیکج میں شاذ و نادر ہی پائے جاتے ہیں۔"
['eng']
3
Translate this sentence to Urdu: "As a marketer, business, a blogger, scoop it has a lot to offer you in terms of finding new content ideas, building relationships, getting backlinks, promoting content, , and more."
"ایک مارکیٹر، کاروبار کے طور پر، بلاگر کے پاس آپ کو مواد کے نئے آئیڈیاز تلاش کرنے، تعلقات استوار کرنے، بیک لنکس حاصل کرنے، مواد کو فروغ دینے اور بہت کچھ کرنے کے لیے بہت کچھ ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The thing about the book is that it is light, funny, easy to digest due to simple language and all around great for the kids"
"کتاب کی بات یہ ہے کہ یہ ہلکی، مضحکہ خیز، سادہ زبان کی وجہ سے ہضم کرنے میں آسان اور بچوں کے لیے بہترین ہے۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Manufacturing quality is poor as some peices come with a hole also is not long lasting."
"مینوفیکچرنگ کا معیار خراب ہے کیونکہ کچھ پیس میں سوراخ ہیں اور وہ پائیدار نہیں ہیں۔"
['eng']
4
Can you translate this text to Urdu: "Well connected to almost all district HQs in the state of Maharashtra. You can also go to some major cities in the adjoining states."
"ریاست مہاراشٹر میں تقریباً تمام ضلعی ہیڈکوارٹرز سے اچھی طرح سے مربوط ہیں۔ آپ ملحقہ ریاستوں کے کچھ بڑے شہروں میں بھی جا سکتے ہیں۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "It is nourishing and instantly helps control odour. It is really gentle and alcohol-free to prevent skin irritation."
"قوت بخش ہے اور فوری طور پر بدبو کو کنٹرول کرنے میں مدد کرتا ہے۔ جلد کی جلن کو روکنے کے لیے یہ واقعی نرم اور الکحل سے پاک ہے۔"
['eng']
3
What's the Urdu translation of this sentence: "AC is now providing a voice commands facility. But the Wifi connectivity is too slow, hence most of the time commands won't work properly."
"اے سی اب وائس کمانڈ کی سہولت فراہم کر رہا ہے۔ لیکن وائی فائی کنیکٹیوٹی بہت سست ہے، اس لیے زیادہ تر وقت کمانڈز ٹھیک سے کام نہیں کریں گے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "Cap is scratch resistant as it has a coating on it and also protects the lens from scratches."
"کیپ اسکریچ مزاحم ہے کیونکہ اس پر کوٹنگ چڑھی ہوتی ہے اور لینس کو خروںچ سے بھی محفوظ رکھتا ہے۔"
['eng']
1
Translate this sentence to Urdu: "It is sharp and durable. The motor generates low sound and vibration."
"یہ تیز اور پائیدار ہے۔ موٹر ميں آواز اور وائبریشن کم ہے۔"
['eng']
2
Can you translate this text to Urdu: "The 35mm film camera with a sleek design made me nostalgic and took me to the old fashioned way of taking pictures. The overall quality of the camera and the pictures is quite nice."
"اسٹائلش طریقے سے ڈیزائن کیے گئے 35 ایم ایم والے فلمی کیمرہ نے مجھے پرانی یادوں میں مبتلا کر دیا اور تصاویر لینے کے لیے مجھے پرانے طریقوں پر واپس جانے کے لیے مجبور کر دیا۔ کیمرہ اور تصاویر کا مجموعی معیار کافی اچھا ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "Take my words, this one has substance, glory and beauty-everything in true Bhansali style! But the film is not just visually beautiful, it roars depth and passion be it the story, screenplay,, direction or performances or chemistry..So, just take a break, get through to the nearest multiplex, relax in your seat and get ready to witness one of the best period-romance dramas ever made!!"
"اس کے لیے میری بات ہی لیں، اس میں مواد، شان اور خوبصورتی ہے - یہ سب سچے بھنسالی انداز میں ہے! لیکن فلم صرف بصری طور پر ہی خوبصورت نہیں ہے، اس میں گہرائی اور جذبہ گرجتا ہے چاہے وہ کہانی، اسکرین پلے، ڈائریکشن یا پرفارمنس یا کیمسٹری ہو.. لہذا، بس ایک وقفہ لیں، قریب ترین ملٹی پلیکس پر جائیں، اپنی سیٹ پر آرام کریں اور اب تک کے بہترین پیریڈ رومانوی ڈراموں میں سے ایک کا مشاہدہ کرنے کے لیے تیار ہوجائیں!!"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Onida central AC has the best voice command option with wifi compatibility."
"اونیڈا سینٹرل اے سی میں وائی فائی ہم آہنگی کے ساتھ وائس کمانڈ کا بہترین آپشن ہے۔"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "This concealer is very light. Hence, it won't work well to conceal my dark circles or puffiness."
"یہ کنسیلر بہت ہلکا ہے۔ لہذا، میرے سیاہ دائروں یا سوجن کو چھپانے کے لیے اچھی طرح سے کام نہیں کرے گا۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "The ambience is nice and the service was exceptionally good with some friendly bartenders and other staffs. Also, the variety of cocktails to choose from is quite inpressive, with The Kolkata range cocktails being very well-designed."
"ماحول اچھا ہے اور خدمت کچھ دوستانہ بارٹینڈرز اور دیگر عملے کے ساتھ غیر معمولی طور پر اچھی تھی۔ اس کے علاوہ، منتخب کرنے کے لیے کاک ٹیلز کی مختلف قسمیں کافی متاثر کن ہیں، جس میں کولکاتا رینج کاک ٹیلز بہت اچھی طرح سے ڈیزائن کیے گئے ہیں۔"
['eng']
4
What's the Urdu translation of this sentence: "It is not washable."
"یہ دھونے کے قابل نہیں ہے۔"
['eng']
3
Can you translate this text to Urdu: "EQ lets you have your say on what the music you are listening to should sound like. But Noise's new soundbar doesn't have this feature, hence everything plays with high bass."
"ای کیو آپ کو یہ بتانے کا موقع دیتا ہے کہ آپ جس موسیقی کو سن رہے ہیں اسے کیسا ہونا چاہیے۔ لیکن نوئز کے نئے ساؤنڈ بار میں یہ خصوصیت نہیں ہے، اس لیے ہر چیز ہائی باس کے ساتھ چلتی ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "No parking available inside the premises. Sometimes the customers complain about the bad and unprofessional behaviour of the staff alongside the AC not working even in a so-called Super Deluxe room and some appliances in the toilet not working properly."
"احاطے کے اندر کوئی پارکنگ دستیاب نہیں ہے۔ بعض اوقات، گاہک اے سی میں موجود اہلکاروں کے برے اور غیر پیشہ ورانہ رویے کے بارے میں شکایت کرتے ہیں یہاں تک کہ نام نہاد سپر ڈیلکس روم میں اور بیت الخلا میں کچھ آلات ٹھیک سے کام نہیں کر رہے ہیں۔"
['eng']
2
Translate this sentence to Urdu: "Very durable product."
"بہت پائیدار پروڈکٹ ہے۔"
['eng']
2
What's the Urdu translation of this sentence: "Get replacement parts straight from Intense website"
"انٹینس ویب سائٹ سے براہ راست متبادل پرزے حاصل کریں"
['eng']
3
Translate from English to Urdu: "It is made of nylon and thus is durable. This collar protects your dog at night because of its reflector. It has a plastic buckle for easy on and off."
"یہ نائلون سے بنا ہوا ہے اور اسی لیے پائیداری ہے۔ یہ کالر رات کے وقت آپ کے کتے کو اپنے ریفلیکٹرز کی وجہ سے بچاتا ہے۔ اس میں آسانی سے آن اور آف کرنے کے لیے پلاسٹک کا بکل لگا ہوا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "A masterpiece of identity haunting & dark reflection on America's past with chilly atmospherics, originality in concept, psychological torment + twists, old-world suspense-building, and one of the best scorings in modern Horror history."
"سرد ماحول، تصور میں اصلیت، نفسیاتی اذیت + موڑ، پرانی دنیا کا سسپنس، اور جدید ہارر ہسٹری کے بہترین اسکورز میں سے ایک کے ساتھ خوفناک شناخت اور امریکہ کے ماضی کی تاریک عکاسی کا شاہکار۔"
['eng']
4
Translate from English to Urdu: "The cream filling in the oreo sandwich biscuits is so rich and tasty. The 'twist, lick and dunk' formula is adding even more fun while having the cookies."
"اوریو سینڈوچ بسکٹ میں کریم فلنگ غذائیت سے بھرپور اور مزیدار ہوتی ہے۔ 'ٹوئسٹ، لِک اینڈ ڈنک' فارمولہ آپ کو کوکیز کھاتے ہوئے مزید مزہ دیتا ہے۔"
['eng']
1
Translate from English to Urdu: "Bought this after long deliberation. Sonodyne home theater system comes with 125 watts speakers of 5.1 channels. It gives a maximum boost to the sound and ultra bass."
"لمبے غور و فکر کے بعد اسے خریدا گیا ہے۔ سونوڈائن ہوم تھیئٹر سسٹم 5.1 چینلز کے 125 واٹ اسپیکر کے ساتھ آتا ہے۔ یہ آواز اور الٹرا باس کو زیادہ سے زیادہ تقویت دیتا ہے۔"
['eng']
1
Can you translate this text to Urdu: "Often when viewing and responding to shared images/events on an individual timeline, the process dumps you back to the beginning of the timeliness rather than continuing to the next one. Then you have to scroll all the way back again to view where you left off. Nobody ain't doing that."
"اکثر جب انفرادی ٹائم لائن پر شیئر کی گئی تصاویر/ایونٹس کو دیکھتے اور ان کا جواب دیتے ہیں، تو یہ عمل آپ کو اگلی ٹائم لائن پر جاری رکھنے کے بجائے ٹائم لائن کے آغاز میں واپس لے جاتا ہے۔ پھر آپ کو یہ دیکھنے کے لیے واپس جانا ہوگا کہ آپ نے کہاں چھوڑا تھا۔ کوئی بھی ایسا نہیں کر رہا ہے۔"
['eng']
4
Translate this sentence to Urdu: "This app has a robust video library allowing me to edit video titles and descriptions for tailor-made content. I am just awstrucked."
"ایپ میں ایک مضبوط ویڈیو لائبریری ہے جو مجھے حسب ضرورت مواد کے لیے ویڈیو کے عنوانات اور وضاحتوں میں ترمیم کرنے کی اجازت دیتی ہے۔ میں ابھی حیرت زدہ ہوں۔"
['eng']
2