unit_id
stringlengths
32
39
wmt_id
stringclasses
51 values
wmt_category
stringclasses
2 values
doc_id
int64
1
51
segment_in_doc_id
int64
1
9
segment_id
int64
1
324
translator_pretask_id
stringclasses
13 values
translator_main_id
stringclasses
13 values
src_lang
stringclasses
1 value
tgt_lang
stringclasses
2 values
highlight_modality
stringclasses
4 values
has_issue
bool
2 classes
issue_description
stringclasses
2 values
has_added_critical_error
bool
2 classes
critical_error_description
stringclasses
12 values
src_num_chars
int64
5
412
mt_num_chars
int64
7
675
pe_num_chars
int64
4
541
src_num_words
int64
1
65
mt_num_words
int64
1
76
pe_num_words
int64
1
84
num_minor_highlighted_chars
int64
0
141
num_major_highlighted_chars
int64
0
162
num_minor_highlighted_words
int64
0
20
num_major_highlighted_words
int64
0
21
num_words_insert
int64
0
30
num_words_delete
int64
0
48
num_words_substitute
int64
0
40
num_words_unchanged
int64
0
76
tot_words_edits
int64
0
54
wer
float64
0
3.8
num_chars_insert
int64
0
203
num_chars_delete
int64
0
307
num_chars_substitute
int64
0
153
num_chars_unchanged
int64
1
480
tot_chars_edits
int64
0
307
cer
float64
0
4
mt_bleu_max
float64
24.1
100
mt_bleu_min
float64
0.81
100
mt_bleu_mean
float64
8.81
100
mt_bleu_std
float64
0
43.8
mt_chrf_max
float64
33.6
100
mt_chrf_min
float64
2.83
100
mt_chrf_mean
float64
15.6
100
mt_chrf_std
float64
0
34.1
mt_ter_max
float64
0
583
mt_ter_min
float64
0
80
mt_ter_mean
float64
0
414
mt_ter_std
float64
0
236
mt_comet_max
float64
0.58
1
mt_comet_min
float64
0.28
0.99
mt_comet_mean
float64
0.51
1
mt_comet_std
float64
0
0.22
mt_xcomet_qe
float64
0.5
1
mt_xcomet_errors
stringclasses
541 values
pe_bleu_max
float64
2.19
100
pe_bleu_min
float64
0
100
pe_bleu_mean
float64
1.56
100
pe_bleu_std
float64
0
47.9
pe_chrf_max
float64
8.86
100
pe_chrf_min
float64
1.39
100
pe_chrf_mean
float64
5.96
100
pe_chrf_std
float64
0
46.4
pe_ter_max
float64
0
900
pe_ter_min
float64
0
380
pe_ter_mean
float64
0
572
pe_ter_std
float64
0
390
pe_comet_max
float64
0.42
1
pe_comet_min
float64
0.28
0.99
pe_comet_mean
float64
0.38
1
pe_comet_std
float64
0
0.27
pe_xcomet_qe
float64
0.06
1
pe_xcomet_errors
stringlengths
2
1.1k
doc_num_edits
int64
0
1.95k
doc_edit_order
int64
1
51
doc_edit_time
int64
20
5.91k
doc_edit_time_filtered
int64
0
2.97k
doc_keys_per_min
float64
0
161
doc_chars_per_min
float64
0
3.93k
doc_words_per_min
float64
0
501
segment_num_edits
int64
0
797
segment_edit_order
int64
-1
9
segment_edit_time
int64
0
5.19k
segment_edit_time_filtered
int64
0
1.65k
segment_keys_per_min
float64
0
370
segment_chars_per_min
float64
0
19.8k
segment_words_per_min
float64
0
3k
num_enter_actions
int64
0
26
remove_highlights
bool
2 classes
src_text
stringclasses
324 values
mt_text
stringclasses
652 values
mt_text_highlighted
stringlengths
7
675
pe_text
stringlengths
4
541
mt_pe_word_aligned
stringlengths
24
1.82k
mt_pe_char_aligned
stringlengths
24
1.73k
highlights
stringlengths
2
972
mqm_mt_annotator_id
stringclasses
12 values
mqm_pe_annotator_id
stringclasses
12 values
mqm_mt_rating
float64
0
100
mqm_pe_rating
float64
0
100
mqm_mt_annotated_text
stringclasses
295 values
mqm_pe_annotated_text
stringlengths
10
513
mqm_mt_fixed_text
stringclasses
194 values
mqm_pe_fixed_text
stringlengths
10
512
mqm_mt_errors
stringclasses
182 values
mqm_pe_errors
stringlengths
2
2.59k
qe4pe-main-eng-ita-19-5-unsupervised_t3
nm-376
social
19
5
125
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
16
15
26
3
2
4
0
0
0
0
2
0
1
1
3
1.5
11
0
0
15
11
0.7333
100
32.343
65.769
29.839
100
44.224
77.899
20.555
75
0
34.722
30.587
0.991
0.662
0.893
0.125
1
[]
23.644
12.703
19.665
5.263
79.721
44.075
67.586
13.37
200
50
142.424
44.018
0.939
0.778
0.848
0.052
1
[]
276
19
214
214
77.38
182.24
33.36
11
5
6
6
110
150
20
1
false
Should I cancel?
Devo annullare?
Devo annullare?
Devo annullare il viaggio?
MT: Devo ********* ** annullare? PE: Devo annullare il viaggio? I I S
MT: Devo annullare***********? PE: Devo annullare il viaggio? IIIIIIIIIII
[]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-19-6-unsupervised_t3
nm-376
social
19
6
126
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
185
293
209
38
37
36
12
3
5
1
2
3
16
18
21
0.5676
20
14
44
145
78
0.3842
93.306
16.89
48.38
21.416
98.435
48.728
70.705
14.542
67.5
5.263
40.245
17.372
0.859
0.585
0.747
0.072
0.889
[{'text': "C'e'", 'confidence': 0.746, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 4}, {'text': 'tipo', 'confidence': 0.729, 'severity': 'minor', 'start': 33, 'end': 38}, {'text': 'reale', 'confidence': 0.786, 'severity': 'minor', 'start': 60, 'end': 66}, {'text': 'ami', 'confidence': 0.841, 'severity': 'minor', 'start': 128, 'end': 132}, {'text': 'reale', 'confidence': 0.552, 'severity': 'minor', 'start': 162, 'end': 168}, {'text': 'fresca', 'confidence': 0.578, 'severity': 'minor', 'start': 195, 'end': 202}]
40.097
20.271
31.797
6.906
66.216
49.177
58.945
5.254
62.857
44.737
53.826
6.367
0.818
0.743
0.78
0.022
0.837
[{'text': 'andare', 'confidence': 0.441, 'severity': 'minor', 'start': 12, 'end': 19}, {'text': 'quotidiana', 'confidence': 0.598, 'severity': 'minor', 'start': 51, 'end': 62}, {'text': 'che', 'confidence': 0.808, 'severity': 'minor', 'start': 77, 'end': 80}, {'text': 'miei amici', 'confidence': 0.684, 'severity': 'major', 'start': 144, 'end': 155}, {'text': 'prendere', 'confidence': 0.671, 'severity': 'minor', 'start': 170, 'end': 179}]
276
19
214
214
77.38
182.24
33.36
106
6
72
72
88.33
244.17
30.83
1
false
There is always next year, but, like, I’m lonely in real life, because my boyfriend is an hour away, and as much as I love my other real life buddies, I’d like a breath of fresh air :-(
C'e' sempre il prossimo anno, ma, tipo, sono sola nella vita reale, perche' il mio ragazzo e' a un'ora di distanza, e per quanto ami i miei altri amici della vita reale, vorrei una boccata d'aria fresca.
C'e' sempre <minor>il</minor> prossimo anno, ma, <minor>tipo,</minor> sono sola nella vita reale, perche' il mio ragazzo e' <minor>a</minor> un'ora di distanza, e per quanto <major>ami</major> <minor>i</minor> miei altri amici della vita reale, vorrei <minor>una</minor> boccata d'aria fresca.
Posso sempre andare il prossimo anno, ma nella vita quotidiana sono sola, perche' il mio ragazzo vive a un'ora di distanza e, per quanto adori i miei amici, mi piacerebbe prendere una boccata d'aria fresca :-(
MT: C'e' sempre ****** il prossimo anno, ma, tipo, sono sola nella vita reale, perche' il mio ragazzo e' a un'ora di distanza, e per quanto ami i miei altri amici della vita reale, vorrei una boccata d'aria ****** fresca. PE: Posso sempre andare il prossimo anno, ma nella vita quotidiana sono sola, ****** perche' il mio ragazzo vive a un'ora di distanza e, per quanto adori i miei amici, mi piacerebbe prendere ****** ****** una boccata d'aria fresca :-( S I S S S S S S D S S S S S S S S D D I S
MT: *C'e' sempre *******il prossimo anno, ma, tipo, sono *sola nella vita reale, perche' il mio ragazzo ***e' a un'ora di distanza, e* per quanto a**mi i miei altri* ami*ci della vita reale, vorrei una boccata d'aria fresca***. PE: Posso sempre andare il prossimo anno, ma* nella vita quotidian*a sono so*la, perche' il mio ragazzo vive* a un'ora di distanza* e, per quanto adori i miei amici, *mi piacerebbe p**rende****r*e* una boccata d'aria fresca :-( ISSSS IIIIIII D SSSSS SSSS IS SSSSSSD SSSS SSD S III D D I IIS SSS I D IS SS SSSSSSSDD SS DDDD D D IIIS
[{'text': 'il', 'severity': 'minor', 'start': 12, 'end': 14}, {'text': 'tipo,', 'severity': 'minor', 'start': 34, 'end': 39}, {'text': 'a', 'severity': 'minor', 'start': 94, 'end': 95}, {'text': 'ami', 'severity': 'major', 'start': 129, 'end': 132}, {'text': 'i', 'severity': 'minor', 'start': 133, 'end': 134}, {'text': 'una', 'severity': 'minor', 'start': 177, 'end': 180}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-20-1-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
1
127
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
true
Replace EMPoCUS with EmPoCU
78
137
86
9
14
11
24
8
4
1
0
3
2
9
5
0.3571
1
7
10
75
18
0.1957
100
17.695
59.159
28.918
100
41.15
73.565
20.715
100
0
36.126
30.229
0.94
0.629
0.811
0.102
0.603
[{'text': "'", 'confidence': 0.407, 'severity': 'major', 'start': 1, 'end': 2}, {'text': 'ografia al punto di cura della medicina di emergenza', 'confidence': 0.606, 'severity': 'major', 'start': 4, 'end': 56}, {'text': 'EmPoCU', 'confidence': 0.7, 'severity': 'major', 'start': 58, 'end': 64}, {'text': 'un concetto convincente', 'confidence': 0.741, 'severity': 'major', 'start': 67, 'end': 91}]
62.503
15.707
41.012
17.155
75.421
41.469
61.847
12.284
71.429
35.714
50.635
12.279
0.833
0.699
0.789
0.043
0.803
[{'text': "L'", 'confidence': 0.568, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 2}, {'text': 'ografia Point-of-Care in medicina di emergenza', 'confidence': 0.691, 'severity': 'minor', 'start': 4, 'end': 50}, {'text': 'EmPoCU', 'confidence': 0.684, 'severity': 'minor', 'start': 52, 'end': 58}, {'text': 'concetto convince', 'confidence': 0.431, 'severity': 'major', 'start': 64, 'end': 82}]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
19
1
55
55
20.73
149.45
15.27
2
false
Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept.
L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente.
<minor>L'ecografia al</minor> punto di <minor>cura della</minor> medicina di emergenza <major>(EmPoCU)</major> è un concetto convincente.
L'ecografia Point-of-Care in medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente.
MT: L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente. PE: L'ecografia Point-of-Care in ** **** ***** medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente. S S D D D
MT: L'ecografia al punt*o di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente. PE: L'ecografia Poi**nt-of-Ca**re in*** medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente. SSSDD I SSSSDD S SSDDD
[{'text': "L'ecografia al", 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 14}, {'text': 'cura della', 'severity': 'minor', 'start': 24, 'end': 34}, {'text': '(EmPoCU)', 'severity': 'major', 'start': 57, 'end': 65}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
80
90
L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente.
L'ecografia Point-of-Care in medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente.
L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (POCUS) è un concetto convincente.
L'ecografia Point-of-Care in medicina di emergenza (EmPoCUS) è un concetto convincente.
[{'text': 'EmPoCU', 'text_start': 58, 'text_end': 64, 'correction': 'POCUS', 'correction_start': 58, 'correction_end': 63, 'description': 'Based on research on the web, Italian language seem to use the acronym POCUS.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'EmPoCU', 'text_start': 52, 'text_end': 58, 'correction': 'EmPoCUS', 'correction_start': 52, 'correction_end': 59, 'description': 'Acronym corrected.', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-20-2-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
2
128
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
93
171
118
14
17
18
13
10
3
1
2
1
3
13
6
0.3529
10
3
28
80
41
0.3694
100
9.314
34.269
27.887
100
49.562
66.76
15.238
82.353
0
51.809
25.411
0.979
0.871
0.938
0.026
1
[]
53.603
8.962
26.107
15.115
75.744
42.358
58.567
11.27
88.235
29.412
59.772
20.873
0.952
0.844
0.922
0.029
1
[]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
24
2
42
42
34.29
244.29
24.29
1
false
It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low equipment costs.
Si è diffusa rapidamente a causa della sua intuitiva, semplice applicabilità e dei bassi costi di attrezzatura.
Si è <minor>diffusa</minor> rapidamente <minor>a</minor> causa della sua <major>intuitiva,</major> semplice applicabilità e dei <minor>bassi</minor> costi di attrezzatura.
Si è diffusa rapidamente a causa della sua applicabilità intuitiva e semplice e dei bassi costi delle apparecchiature.
MT: Si è diffusa rapidamente a causa della sua ************* ********* intuitiva, semplice applicabilità e dei bassi costi di attrezzatura. PE: Si è diffusa rapidamente a causa della sua applicabilità intuitiva e semplice ************* e dei bassi costi delle apparecchiature. I I S D S S
MT: Si è diffusa rapidamente a causa della sua ****intuitiva, semplice applicabilità e dei bassi costi d***i a*ttre**zzatura. PE: Si è diffusa rapidamente a causa della sua applicabilità* intu*itiva e semp*lice e dei bassi costi delle apparecchiature. IIII SSS S SSD SSSSD SSS SSSSSSSD SS IIIS ISS IISS S
[{'text': 'diffusa', 'severity': 'minor', 'start': 5, 'end': 12}, {'text': 'a', 'severity': 'minor', 'start': 25, 'end': 26}, {'text': 'intuitiva,', 'severity': 'major', 'start': 43, 'end': 53}, {'text': 'bassi', 'severity': 'minor', 'start': 83, 'end': 88}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
100
95
Si è diffusa rapidamente a causa della sua intuitiva, semplice applicabilità e dei bassi costi di attrezzatura.
Si è diffusa rapidamente a causa della sua applicabilità intuitiva e semplice e dei bassi costi delle apparecchiature.
null
Si è diffusa rapidamente a causa della sua applicabilità intuitiva e semplice, e dei bassi costi delle apparecchiature.
[]
[{'text': 'e', 'text_start': 78, 'text_end': 79, 'correction': ',', 'correction_start': 77, 'correction_end': 78, 'description': 'The added comma makes the sentence easier to read and understand.', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-20-3-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
3
129
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
104
133
117
15
15
17
6
0
1
0
2
0
11
4
13
0.8667
15
16
32
70
63
0.5339
100
3.191
50.475
32.317
100
27.418
74.244
21.404
82.759
0
33.815
27.446
0.971
0.591
0.858
0.108
0.936
[{'text': 'emerge', 'confidence': 0.458, 'severity': 'major', 'start': 30, 'end': 37}]
17.617
1.817
5.957
4.068
71.704
27.153
58.275
11.496
89.655
64.706
77.229
7.41
0.928
0.707
0.867
0.057
0.907
[{'text': 'emergente', 'confidence': 0.529, 'severity': 'minor', 'start': 6, 'end': 16}, {'text': 'sviluppo di garanzie di qualità edella', 'confidence': 0.867, 'severity': 'minor', 'start': 66, 'end': 105}]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
63
3
223
223
16.95
35.78
4.04
4
false
The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality assurance and education.
La velocità della sua crescita emergente spesso supera lo sviluppo dell'assicurazione della qualità e dell'istruzione.
La velocità della sua crescita emergente <minor>spesso</minor> supera lo sviluppo dell'assicurazione della qualità e dell'istruzione.
La sua emergente velocità di crescita, spesso, supera quella dello sviluppo di garanzie di qualità edella formazione.
MT: La velocità della sua crescita emergente spesso supera ****** lo sviluppo ** dell'assicurazione della qualità e dell'istruzione. PE: La sua emergente velocità di crescita, spesso, supera quella dello sviluppo di garanzie di qualità edella formazione. S S S S S S I S I S S S S
MT: La ***ve**locità del***la sua crescita* emergente s*pesso supera **l*o sviluppo dell'assicura*zione della qualità e dell'istr*uzione. PE: La sua emergente velocità di* crescita, spesso,** supera* quella dello sviluppo di g*a*****ranzi**e di*** qualità e*della formazione. IIIS IISSSS S S IIISS SSD I SS SSSSDD I SSD S SSS II I SSSD DDDDD I DD SDDD D SSSS IS
[{'text': 'spesso', 'severity': 'minor', 'start': 41, 'end': 47}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
70
90
La velocità della sua crescita emergente spesso supera lo sviluppo dell'assicurazione della qualità e dell'istruzione.
La sua emergente velocità di crescita, spesso, supera quella dello sviluppo di garanzie di qualità edella formazione.
La velocità della sua crescita emergente spesso supera lo sviluppo della garanzia della qualità e dell'istruzione.
La sua emergente velocità di crescita, spesso, supera quella dello sviluppo di garanzie di qualità e della formazione.
[{'text': "dell'assicurazione", 'text_start': 67, 'text_end': 85, 'correction': 'della garanzia', 'correction_start': 67, 'correction_end': 81, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'edella', 'text_start': 99, 'text_end': 105, 'correction': 'e della', 'correction_start': 99, 'correction_end': 106, 'description': 'Space missing.', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-20-4-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
4
130
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
130
157
158
18
23
24
0
0
0
0
1
0
2
21
3
0.1304
1
0
9
148
10
0.0637
100
6.864
74.084
27.929
100
41.763
86.5
16.557
85.185
0
17.21
23.862
0.969
0.886
0.947
0.023
1
[]
85.314
6.068
63.988
20.439
93.691
37.536
81.709
15.111
88.889
8.696
24.645
22.099
0.958
0.872
0.932
0.021
1
[]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
31
4
149
149
12.48
63.22
9.26
2
false
Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect the principles of modern competence-based education.
In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi dell'educazione moderna basata sulle competenze.
In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi dell'educazione moderna basata sulle competenze.
In effetti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi della formazione moderna basata sulle competenze.
MT: In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi ***** dell'educazione moderna basata sulle competenze. PE: In effetti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi della formazione moderna basata sulle competenze. S I S
MT: In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi dell*'educazione moderna basata sulle competenze. PE: In effetti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi della formazione moderna basata sulle competenze. SSSS ISSSSS
[]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
100
100
In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi dell'educazione moderna basata sulle competenze.
In effetti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi della formazione moderna basata sulle competenze.
null
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-20-5-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
5
131
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
86
108
82
12
13
13
9
0
2
0
1
1
5
7
7
0.5385
8
4
8
66
20
0.2564
100
4.997
39.893
36.997
100
35.79
65.448
22.388
77.778
0
42.878
27.514
0.978
0.827
0.917
0.045
1
[]
49.943
5.062
23.306
11.948
67.295
36.481
56.495
10.208
83.333
37.5
58.35
13.117
0.94
0.841
0.91
0.035
0.989
[{'text': 'da remoto', 'confidence': 0.638, 'severity': 'minor', 'start': 50, 'end': 60}]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
37
5
149
149
14.9
43.49
5.23
4
false
Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical practice.
Si incontrano ulteriori sfide come la pratica medica remota o a basse risorse.
Si incontrano ulteriori sfide <minor>come</minor> la pratica medica remota o a <minor>basse</minor> risorse.
Sussistono ulteriori sfide, come la pratica medica da remoto o con scarse risorse.
MT: Si incontrano ulteriori sfide come la pratica medica ** remota o a basse risorse. PE: Sussistono ********** ulteriori sfide, come la pratica medica da remoto o con scarse risorse. S D S I S S S
MT: S*i incontrano ulteriori sfide* come la pratica medica ***remota o **a *basse risorse. PE: Sussiston****o ulteriori sfide, come la pratica medica da remoto o con scarse risorse. ISS SS DDDD I III S IIS IS S
[{'text': 'come', 'severity': 'minor', 'start': 30, 'end': 34}, {'text': 'basse', 'severity': 'minor', 'start': 64, 'end': 69}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
100
100
Si incontrano ulteriori sfide come la pratica medica remota o a basse risorse.
Sussistono ulteriori sfide, come la pratica medica da remoto o con scarse risorse.
null
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-20-6-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
6
132
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
66
87
89
10
12
12
0
0
0
0
0
0
3
9
3
0.25
2
0
2
85
4
0.046
100
27.838
75.682
24.147
100
50.012
89.095
16.343
53.846
0
15.016
18.491
0.969
0.73
0.928
0.063
0.949
[{'text': 'imaging', 'confidence': 0.874, 'severity': 'minor', 'start': 59, 'end': 67}, {'text': '-ho', 'confidence': 0.538, 'severity': 'minor', 'start': 70, 'end': 73}]
77.44
19.748
59.433
18.92
91.303
47.734
83.319
14.168
63.158
16.667
28.585
14.21
0.951
0.757
0.922
0.053
0.958
[{'text': "'EMPoC", 'confidence': 0.726, 'severity': 'minor', 'start': 17, 'end': 23}, {'text': 'imaging', 'confidence': 0.856, 'severity': 'minor', 'start': 61, 'end': 69}]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
4
6
141
141
1.7
37.02
5.11
2
false
Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available.
In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile.
In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile.
In questi casi, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile.
MT: In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. PE: In questi casi, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. S S S
MT: In questo caso, **EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. PE: In questi casi, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. S S II
[]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
80
100
In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile.
In questi casi, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile.
In questo caso, il POCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile.
null
[{'text': 'EMPoCUS', 'text_start': 16, 'text_end': 23, 'correction': 'POCUS', 'correction_start': 19, 'correction_end': 24, 'description': 'Based on research on the web, Italian language seem to use the acronym POCUS.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-20-7-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
7
133
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
true
Replace EMPoCUS with EmPoCU and PoCUS with PoCU
162
258
213
25
31
33
11
12
2
2
3
1
2
28
6
0.1935
18
3
10
185
31
0.1566
100
20.269
78.648
20.45
100
47.675
87.807
13.782
52.083
0
12.449
13.322
0.947
0.774
0.904
0.043
0.981
[{'text': 'PoCU', 'confidence': 0.502, 'severity': 'minor', 'start': 192, 'end': 197}]
76.285
25.286
63.116
14.727
90.927
53.442
80.477
10.333
50
15.625
24.155
9.825
0.904
0.781
0.88
0.033
0.979
[{'text': 'con', 'confidence': 0.777, 'severity': 'minor', 'start': 30, 'end': 34}, {'text': 'Po', 'confidence': 0.524, 'severity': 'minor', 'start': 207, 'end': 210}]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
50
7
37
37
81.08
418.38
50.27
1
false
Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills.
Una volta acquisita la padronanza di EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU.
Una volta <minor>acquisita</minor> la padronanza <minor>di</minor> <major>EmPoCU,</major> i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze <major>PoCU.</major>
Una volta acquisita padronanza con la tecnica EmPoCU, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU.
MT: Una volta acquisita ********** *** la padronanza di EmPoCU, i medici di ****** emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. PE: Una volta acquisita padronanza con la tecnica ** EmPoCU, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. I I S D I S
MT: Una volta acquisita la padronanza **********di** EmPoCU, i medici di ******emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. PE: Una volta acquisita ***padronanza con la tecnica EmPoCU, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. DDD IIIIIIIIIIS II IIIIIISSSSSSSSS
[{'text': 'acquisita', 'severity': 'minor', 'start': 10, 'end': 19}, {'text': 'di', 'severity': 'minor', 'start': 34, 'end': 36}, {'text': 'EmPoCU,', 'severity': 'major', 'start': 37, 'end': 44}, {'text': 'PoCU.', 'severity': 'major', 'start': 193, 'end': 198}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
80
90
Una volta acquisita la padronanza di EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU.
Una volta acquisita padronanza con la tecnica EmPoCU, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU.
Una volta acquisita la padronanza del POCUS, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze POCUS.
Una volta acquisita padronanza della tecnica EmPoCUS, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS.
[{'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': 'del POCUS', 'correction_start': 34, 'correction_end': 43, 'description': 'Based on research on the web, Italian language seem to use the acronym POCUS.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': 'POCUS', 'correction_start': 150, 'correction_end': 155, 'description': 'Based on research on the web, Italian language seem to use the acronym POCUS.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'con la', 'text_start': 31, 'text_end': 37, 'correction': 'della', 'correction_start': 31, 'correction_end': 36, 'description': 'Wrong preposition.', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'EmPoCU', 'text_start': 46, 'text_end': 52, 'correction': 'EmPoCUS', 'correction_start': 45, 'correction_end': 52, 'description': 'Acronym corrected.', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': 'PoCU', 'text_start': 156, 'text_end': 160, 'correction': 'PoCUS', 'correction_start': 156, 'correction_end': 161, 'description': 'Acronym corrected.', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
qe4pe-main-eng-ita-20-8-unsupervised_t3
doc5
biomedical
20
8
134
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
266
384
308
37
41
44
22
43
3
4
4
1
6
34
11
0.2683
21
7
20
267
48
0.1633
100
29.734
73.364
18.883
100
54.126
84.706
11.694
56.364
0
16.969
14.585
0.925
0.824
0.881
0.026
0.959
[]
62.063
26.014
54.356
9.716
85.667
50.917
76.925
8.816
54.545
19.512
29.156
9.222
0.886
0.825
0.87
0.015
0.96
[]
333
20
496
496
40.28
137.3
20.08
105
8
202
202
31.19
114.06
12.18
5
false
However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones.
Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con controllo variabile, o misure amministrative per creare tappe educative.
Tuttavia, la maggior parte dei <minor>curricula</minor> definisce <minor>solo</minor> questi compiti come non vincolanti e in termini generali o <major>utilizza</major> misure obsolete, come la durata della formazione e <major>l'auto-segnalazione</major> degli esami conseguiti con <minor>controllo</minor> variabile, o misure amministrative per creare <major>tappe educative.</major>
Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce questi compiti solo come non vincolanti e in termini generali oppure utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami sostenuti con un controllo variabile o misure amministrative per lo sviluppo di tappe formative.
MT: Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti **** come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con ** controllo variabile, o misure amministrative per ** ******** creare tappe educative. PE: Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce **** questi compiti solo come non vincolanti e in termini generali oppure utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami sostenuti con un controllo variabile o misure amministrative per lo sviluppo di tappe formative. D I S S S I S I I S S
MT: Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti *****come non vincolanti e in termini generali o***** utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con ***controllo variabile, o misure amministrative per *****creare ***tappe educative. PE: Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce *****questi compiti solo come non vincolanti e in termini generali oppure utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami sostenu*ti con un controllo variabile* o misure amministrative per lo sviluppo di tappe formative. DDDDD IIIII IIIII SSSSS S S SS S D III D IIIIISSSSSS III SSSS
[{'text': 'curricula', 'severity': 'minor', 'start': 31, 'end': 40}, {'text': 'solo', 'severity': 'minor', 'start': 51, 'end': 55}, {'text': 'utilizza', 'severity': 'major', 'start': 115, 'end': 123}, {'text': "l'auto-segnalazione", 'severity': 'major', 'start': 175, 'end': 194}, {'text': 'controllo', 'severity': 'minor', 'start': 222, 'end': 231}, {'text': 'tappe educative.', 'severity': 'major', 'start': 278, 'end': 294}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
70
70
Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con controllo variabile, o misure amministrative per creare tappe educative.
Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce questi compiti solo come non vincolanti e in termini generali oppure utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami sostenuti con un controllo variabile o misure amministrative per lo sviluppo di tappe formative.
Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce questi compiti solo come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con controllo variabile, o misure amministrative per creare tappe educative.
Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce questi compiti solo come non vincolanti e in termini generali oppure utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'autodichiarazione degli esami sostenuti con un controllo variabile, o misure amministrative per lo sviluppo di tappe formative.
[{'text': 'solo', 'text_start': 51, 'text_end': 55, 'correction': 'solo', 'correction_start': 66, 'correction_end': 70, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'o', 'text_start': 249, 'text_end': 250, 'correction': ',', 'correction_start': 248, 'correction_end': 249, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-21-1-unsupervised_t3
nm-298
social
21
1
135
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
85
153
96
17
20
19
12
20
3
3
0
1
6
13
7
0.35
6
3
14
76
23
0.2473
100
27.654
59.666
21.976
100
51.677
73.886
14.859
69.231
0
30.27
21.686
0.944
0.684
0.828
0.069
0.803
[{'text': 'Il mio sta finendo', 'confidence': 0.426, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 18}, {'text': 'passibili', 'confidence': 0.936, 'severity': 'major', 'start': 43, 'end': 53}]
58.77
23.147
43.133
10.61
82.716
48.291
63.066
8.823
64.706
25
44.904
13.3
0.866
0.745
0.832
0.039
0.801
[{'text': 'Il mio sta finendo', 'confidence': 0.447, 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 18}, {'text': 'sufficient', 'confidence': 0.539, 'severity': 'major', 'start': 44, 'end': 54}]
260
21
371
371
42.05
98.01
18.44
45
1
210
210
12.86
43.71
5.71
3
false
Mine’s ending and all my grades are passable except for biology in which I have an F.
Il mio sta finendo e tutti i miei voti sono passibili tranne per la biologia in cui ho una F.
Il mio <major>sta finendo</major> e tutti i miei voti sono <major>passibili</major> <minor>tranne per</minor> la biologia in cui ho una <minor>F.</minor>
Il mio sta finendo e tutti i miei voti sono sufficienti, tranne quello di biologia, che è una F.
MT: Il mio sta finendo e tutti i miei voti sono passibili tranne per la biologia in cui ho una F. PE: Il mio sta finendo e tutti i miei voti sono sufficienti, tranne quello di biologia, che è ** una F. S S S S S S D
MT: Il mio sta finendo e tutti i miei voti sono passibi**li* tranne *pe**r la biologia in cui ho una F. PE: Il mio sta finendo e tutti i miei voti sono sufficienti, tranne quello di biologia,** che è* una F. SSSS S IIS I IS IIS SS SDD SS SD
[{'text': 'sta finendo', 'severity': 'major', 'start': 7, 'end': 18}, {'text': 'passibili', 'severity': 'major', 'start': 44, 'end': 53}, {'text': 'tranne per', 'severity': 'minor', 'start': 54, 'end': 64}, {'text': 'F.', 'severity': 'minor', 'start': 91, 'end': 93}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-21-2-unsupervised_t3
nm-298
social
21
2
136
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
167
248
163
34
35
32
28
7
5
1
1
4
4
27
9
0.2571
1
11
13
149
25
0.1445
95.027
20.961
63.267
21.713
97.257
49.128
76.298
14.546
72.414
2.857
26.545
20.942
0.92
0.754
0.857
0.05
0.924
[{'text': "Questo perche'", 'confidence': 0.893, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 14}, {'text': 'sua', 'confidence': 0.74, 'severity': 'minor', 'start': 57, 'end': 61}, {'text': ',', 'confidence': 0.718, 'severity': 'minor', 'start': 172, 'end': 173}]
62.698
21.063
45.859
14.75
80.458
47.88
67.312
10.296
58.621
22.857
35.626
12.25
0.881
0.748
0.836
0.037
0.966
[{'text': 'perchè', 'confidence': 0.506, 'severity': 'minor', 'start': 6, 'end': 13}]
260
21
371
371
42.05
98.01
18.44
78
2
250
250
18.72
59.52
8.4
4
false
This is because I made the mistake of turning things into her desk and not the bin, meaning I have like 4 or 5 assignments that I’ve done but are nowhere in the books,
Questo perche' ho fatto l'errore di mettere le cose nella sua scrivania e non nel cestino, il che significa che ho tipo 4 o 5 compiti che ho fatto ma che non sono nei libri,
Questo <minor>perche'</minor> ho fatto l'errore di <minor>mettere</minor> le cose nella sua scrivania e non nel <minor>cestino, il</minor> che significa che ho tipo 4 o 5 <major>compiti</major> che ho fatto ma che non sono <minor>nei</minor> libri,
Questo perchè ho fatto l'errore di mettere le cose sulla sua scrivania e non nel cestino, il che significa che 4 o 5 degli compiti che ho fatto non sono sui libri.
MT: Questo perche' ho fatto l'errore di mettere le cose nella sua scrivania e non nel cestino, il che significa che ho tipo 4 o 5 ***** compiti che ho fatto ma che non sono nei libri, PE: Questo perchè ho fatto l'errore di mettere le cose sulla sua scrivania e non nel cestino, il che significa che ** **** 4 o 5 degli compiti che ho fatto ** *** non sono sui libri. S S D D I D D S S
MT: Questo perche' ho fatto l'errore di mettere le cose nella sua scrivania e non nel cestino, il che significa che *ho tipo 4 o 5 compiti che ho fatto ma che non sono nei libri, PE: Questo perchè* ho fatto l'errore di mettere le cose sulla sua scrivania e non nel cestino, il che significa che 4 o 5*** degli compiti che ho fatto *******non sono sui libri. SD SS IS SDDD SSSSS DDDDDDD SS S
[{'text': "perche'", 'severity': 'minor', 'start': 7, 'end': 14}, {'text': 'mettere', 'severity': 'minor', 'start': 36, 'end': 43}, {'text': 'cestino, il', 'severity': 'minor', 'start': 82, 'end': 93}, {'text': 'compiti', 'severity': 'major', 'start': 126, 'end': 133}, {'text': 'nei', 'severity': 'minor', 'start': 163, 'end': 166}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-21-3-unsupervised_t3
nm-298
social
21
3
137
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
123
193
141
25
25
25
20
23
3
3
0
0
9
16
9
0.36
0
7
24
117
31
0.2095
100
4.626
27.085
27.099
100
36.321
57.844
16.926
80
0
55.996
21.829
0.944
0.651
0.763
0.07
0.821
[{'text': "Questa cosa mi si e' intrufolata addosso", 'confidence': 0.561, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 40}, {'text': "che'", 'confidence': 0.496, 'severity': 'minor', 'start': 45, 'end': 49}, {'text': 'fossero finite', 'confidence': 0.644, 'severity': 'minor', 'start': 57, 'end': 72}, {'text': 'iate', 'confidence': 0.456, 'severity': 'minor', 'start': 81, 'end': 85}]
78.863
17.896
40.509
17.745
89.921
47.243
66.067
11.971
68
16.667
45.116
14.49
0.938
0.82
0.888
0.038
0.97
[{'text': 'fossero finiti', 'confidence': 0.64, 'severity': 'minor', 'start': 51, 'end': 66}]
260
21
371
371
42.05
98.01
18.44
60
3
60
60
60
193
25
1
false
This kind of snuck up on me, because I thought they were done and filed, only to check my grades and find out they weren’t.
Questa cosa mi si e' intrufolata addosso, perche' pensavo fossero finite e archiviate, solo per controllare i miei voti e scoprire che non lo erano.
<minor>Questa</minor> cosa mi si <major>e' intrufolata addosso,</major> perche' pensavo <minor>fossero finite</minor> e archiviate, solo per controllare i miei voti e scoprire che non lo erano.
Questa cosa mi ha colto di sorpresa, perchè pensavo fossero finiti e archiviati, per poi controllare i miei voti e scoprire che non lo erano.
MT: Questa cosa mi si e' intrufolata addosso, perche' pensavo fossero finite e archiviate, solo per controllare i miei voti e scoprire che non lo erano. PE: Questa cosa mi ha colto di sorpresa, perchè pensavo fossero finiti e archiviati, per poi controllare i miei voti e scoprire che non lo erano. S S S S S S S S S
MT: Questa cosa mi si e' intrufolata addosso, perche' pensavo fossero finite e archiviate, solo per controllare i miei voti e scoprire che non lo erano. PE: Questa cosa mi ha col**t***o di sorpresa, perchè* pensavo fossero finiti e archiviati, per* poi controllare i miei voti e scoprire che non lo erano. SS SSSDD DDD SSSSSSSSSS S SD S S SSSD SS
[{'text': 'Questa', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 6}, {'text': "e' intrufolata addosso,", 'severity': 'major', 'start': 18, 'end': 41}, {'text': 'fossero finite', 'severity': 'minor', 'start': 58, 'end': 72}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-21-4-unsupervised_t3
nm-298
social
21
4
138
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
31
33
33
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
33
0
0
100
9.652
79.007
33.763
100
30.658
87.677
22.657
100
0
21.31
35.116
0.994
0.923
0.98
0.026
1
[]
100
9.652
77.098
34.639
100
30.658
86.556
23.344
100
0
23.247
36.059
0.994
0.923
0.979
0.026
1
[]
260
21
371
371
42.05
98.01
18.44
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
Anybody else have this problem?
Qualcun altro ha questo problema?
Qualcun altro ha questo problema?
Qualcun altro ha questo problema?
MT: Qualcun altro ha questo problema? PE: Qualcun altro ha questo problema?
MT: Qualcun altro ha questo problema? PE: Qualcun altro ha questo problema?
[]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-21-5-unsupervised_t3
nm-298
social
21
5
139
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
99
196
95
22
20
19
20
19
3
4
1
2
6
12
9
0.45
7
18
14
74
39
0.3679
100
9.357
51.893
31.689
100
34.101
67.981
23.182
93.75
0
44.462
30.201
0.898
0.599
0.741
0.086
0.849
[{'text': 'hai', 'confidence': 0.859, 'severity': 'minor', 'start': 3, 'end': 7}, {'text': '"Lo', 'confidence': 0.794, 'severity': 'minor', 'start': 26, 'end': 30}, {'text': 'ho', 'confidence': 0.381, 'severity': 'minor', 'start': 39, 'end': 42}, {'text': 'Fanculo', 'confidence': 0.486, 'severity': 'minor', 'start': 85, 'end': 93}]
49.831
9.009
32.23
11.225
64.42
37.239
50.136
7.623
93.75
45
59.814
13.528
0.699
0.562
0.652
0.04
0.836
[{'text': '"Lo so bene', 'confidence': 0.63, 'severity': 'minor', 'start': 17, 'end': 29}, {'text': 'dato', 'confidence': 0.545, 'severity': 'minor', 'start': 64, 'end': 68}]
260
21
371
371
42.05
98.01
18.44
76
4
71
71
64.23
165.63
16.9
2
false
(if you are going to say “I know right, I only have an 89, why couldn’t she round up? Fuck my life)
(se hai intenzione di dire "Lo so bene, ho solo 89, perché non ha potuto arrotondare? Fanculo la mia vita)
(se hai intenzione di dire <minor>"Lo</minor> so bene, ho solo <major>89,</major> perché non <major>ha potuto</major> <minor>arrotondare?</minor> <major>Fanculo</major> la mia <minor>vita)</minor>
(se stai per dire "Lo so bene, ho solo 89: perché non ha arrotondato? Mi ha incasinato la vita)
MT: (se hai intenzione di dire "Lo so bene, ho solo 89, perché non ha ************ potuto arrotondare? Fanculo la mia vita) PE: (se stai per ** dire "Lo so bene, ho solo 89: perché non ha arrotondato? Mi ha incasinato la *** vita) S S D S I S S S D
MT: (se *hai intenzione di dire "Lo so bene, ho solo 89, perché non ha potuto arrotondare? ***Fa**nc*ulo la mia vita) PE: (se stai p**er***** di***re "Lo so bene, ho solo 89: perché non ha *******arrotondato? Mi ha incasinato l*a vita) IS SDD SDDDDD DDD S DDDDDDD SS IIIS II ISSSSSS SD
[{'text': '"Lo', 'severity': 'minor', 'start': 27, 'end': 30}, {'text': '89,', 'severity': 'major', 'start': 48, 'end': 51}, {'text': 'ha potuto', 'severity': 'major', 'start': 63, 'end': 72}, {'text': 'arrotondare?', 'severity': 'minor', 'start': 73, 'end': 85}, {'text': 'Fanculo', 'severity': 'major', 'start': 86, 'end': 93}, {'text': 'vita)', 'severity': 'minor', 'start': 101, 'end': 106}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-21-6-unsupervised_t3
nm-298
social
21
6
140
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
58
83
52
11
9
9
5
7
1
1
0
0
1
8
1
0.1111
0
1
1
51
2
0.0377
100
11.533
40.573
24.772
100
40.067
61.421
18.475
84.615
0
44.934
22.022
0.982
0.768
0.873
0.061
0.924
[{'text': "Saro' on", 'confidence': 0.732, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 8}, {'text': ", non e'", 'confidence': 0.697, 'severity': 'minor', 'start': 12, 'end': 20}]
78.608
11.986
44.28
22.624
89.654
39.905
61.946
15.249
76.923
11.111
41.844
17.52
0.955
0.746
0.857
0.057
0.93
[{'text': "Saro' on", 'confidence': 0.798, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 8}, {'text': ', non è', 'confidence': 0.631, 'severity': 'minor', 'start': 12, 'end': 19}, {'text': 'd', 'confidence': 0.49, 'severity': 'minor', 'start': 25, 'end': 27}]
260
21
371
371
42.05
98.01
18.44
1
5
7
7
8.57
711.43
77.14
1
false
I’m going to be honest, that’s not very helpful right now.
Saro' onesto, non e' molto d'aiuto in questo momento.
<minor>Saro'</minor> onesto, non e' molto <major>d'aiuto</major> in questo momento.
Saro' onesto, non è molto d'aiuto in questo momento.
MT: Saro' onesto, non e' molto d'aiuto in questo momento. PE: Saro' onesto, non è molto d'aiuto in questo momento. S
MT: Saro' onesto, non e' molto d'aiuto in questo momento. PE: Saro' onesto, non è* molto d'aiuto in questo momento. SD
[{'text': "Saro'", 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 5}, {'text': "d'aiuto", 'severity': 'major', 'start': 27, 'end': 34}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-22-1-unsupervised_t3
mplusk.110350515499888000
social
22
1
141
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
true
Replace '#Mastodon' with its literal translation in the target language
222
323
238
39
43
40
33
11
3
1
2
5
10
28
17
0.3953
8
33
31
199
72
0.2738
94.866
41.794
62.585
14.653
98.657
64.269
79.313
9.318
48.78
2.326
26.353
13.257
0.888
0.754
0.807
0.033
0.586
[{'text': '#Mastodonte', 'confidence': 0.773, 'severity': 'major', 'start': 32, 'end': 44}, {'text': 'Comune', 'confidence': 0.47, 'severity': 'major', 'start': 72, 'end': 79}, {'text': 'cronologia', 'confidence': 0.666, 'severity': 'major', 'start': 177, 'end': 188}]
59.473
43.526
52.84
5.011
72.186
61.631
68.202
2.976
43.59
29.268
36.277
3.999
0.899
0.864
0.879
0.011
0.869
[{'text': 'È normale', 'confidence': 0.598, 'severity': 'major', 'start': 72, 'end': 82}]
321
22
401
401
48.03
72.87
12.57
123
1
237
237
31.14
81.77
10.89
6
false
I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow.
Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodonte sia difficile da impostare. Comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo.
Non sono d'accordo sul fatto che <major>#Mastodonte</major> sia difficile da impostare. <minor>Comune,</minor> in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la tua <minor>cronologia.</minor> Vorrei che ci fosse una <minor>raccomandazione</minor> su "chi seguire" in qualche modo.
Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. È normale e in realtà non è così difficile. È più difficile trovare persone da seguire e creare una timeline. Vorrei che ci fosse qualche consiglio su "chi seguire".
MT: Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodonte sia difficile da ************ * impostare. Comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. PE: Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. È normale e in realtà non è così difficile. È * più difficile trovare persone da seguire e creare una timeline. *********** Vorrei che ci fosse qualche consiglio su "chi seguire". ** ******* ***** S I I S S S D S S S D S S S D D D
MT: Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodonte sia difficile da **impostare. **Co*mune*, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire *la tua cronologia. Vorrei che ci fosse *una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. PE: Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon** sia difficile da configurare. È normale e in realtà non è così difficile. È* **più difficile trovare persone da seguire e c***reare una timeli*ne*****. Vorrei che ci fosse qualche consigl*io** su "chi seguire"****************. DD IISSSSSS IIS I SS IS SD DD DDD SS IS SSSSSD SDDDDD I SSSSSS SSSSSD DD DDDDDDDDDDDDDDDD
[{'text': '#Mastodonte', 'severity': 'major', 'start': 33, 'end': 44}, {'text': 'Comune,', 'severity': 'minor', 'start': 73, 'end': 80}, {'text': 'cronologia.', 'severity': 'minor', 'start': 178, 'end': 189}, {'text': 'raccomandazione', 'severity': 'minor', 'start': 214, 'end': 229}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
70
80
Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodonte sia difficile da impostare. Comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo.
Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. È normale e in realtà non è così difficile. È più difficile trovare persone da seguire e creare una timeline. Vorrei che ci fosse qualche consiglio su "chi seguire".
Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodonte sia difficile da configurare. Andiamo, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo.
Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. Su, in realtà non è così difficile. È più difficile trovare persone da seguire e creare una timeline. Vorrei che ci fosse qualche consiglio su "chi seguire".
[{'text': 'impostare', 'text_start': 62, 'text_end': 71, 'correction': 'configurare', 'correction_start': 62, 'correction_end': 73, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'Comune', 'text_start': 73, 'text_end': 79, 'correction': 'Andiamo', 'correction_start': 75, 'correction_end': 82, 'description': 'mistranslation due to wrong spelling in the source', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[{'text': 'È normale e', 'text_start': 73, 'text_end': 84, 'correction': 'Su,', 'correction_start': 73, 'correction_end': 76, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-22-2-unsupervised_t3
mplusk.110350515499888000
social
22
2
142
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
172
93
177
35
19
31
0
0
0
0
14
2
1
16
17
0.8947
89
5
1
87
95
1.0215
100
28.052
50.581
21.903
100
41.83
60.376
20.778
61.29
0
41.601
20.574
0.954
0.709
0.792
0.089
0.904
[{'text': '-', 'confidence': 0.642, 'severity': 'minor', 'start': 34, 'end': 36}]
57.93
39.489
47.062
4.938
76.463
56.925
67.665
6.735
88.889
32.353
56.624
19.574
0.867
0.824
0.846
0.013
0.845
[{'text': 'at', 'confidence': 0.528, 'severity': 'major', 'start': 97, 'end': 100}, {'text': 'non sembra male', 'confidence': 0.593, 'severity': 'major', 'start': 137, 'end': 153}]
321
22
401
401
48.03
72.87
12.57
100
2
225
225
26.67
24.8
5.07
3
false
But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho).
Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory.
Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory.
A parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'intefaccia web predefinita, non sembra male (a mio modesto parere).
MT: Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. ** ** ** ******* ************** *** ************ *** ****** **** ** *** ******* ******** PE: A * parte questo, non è difficile * se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'intefaccia web predefinita, non sembra male (a mio modesto parere). S D D I I I I I I I I I I I I I I
MT: Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory*****************************************************************************************. PE: A* **parte questo, non è difficile **se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'intefaccia web predefinita, non sembra male (a mio modesto parere). SD DD DD IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
[]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
20
40
Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory.
A parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'intefaccia web predefinita, non sembra male (a mio modesto parere).
Ma a parte questo, non è difficile, se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se usi l'interfaccia web predefinita non è il massimo (secondo me).
A parte questo, non è difficile se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se ci si attiene all'intefaccia web predefinita, non è una buona esperienza (a mio modesto parere).
[{'text': '-', 'text_start': 34, 'text_end': 35, 'correction': ',', 'correction_start': 34, 'correction_end': 35, 'description': 'Inappropriate punctuation for the locale', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': ',', 'correction_start': 34, 'correction_end': 35, 'description': 'whole sentence missing', 'mqm_category': 'Omission', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': "Se usi l'interfaccia web predefinita non è il massimo (secondo me).", 'correction_start': 58, 'correction_end': 125, 'description': 'whole sentence missing', 'mqm_category': 'Omission', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[{'text': 'sembra male', 'text_start': 142, 'text_end': 153, 'correction': 'è una buona esperienza', 'correction_start': 141, 'correction_end': 163, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-22-3-unsupervised_t3
mplusk.110350515499888000
social
22
3
143
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
97
146
133
21
22
22
4
0
1
0
2
2
7
13
11
0.5
11
9
20
102
40
0.3053
84.667
7.05
33.108
20.813
96.369
41.188
67.499
13.123
76.471
10
53.274
18.836
0.918
0.831
0.866
0.027
0.835
[{'text': 'richiede', 'confidence': 0.535, 'severity': 'minor', 'start': 7, 'end': 16}, {'text': "po 'pi", 'confidence': 0.611, 'severity': 'minor', 'start': 19, 'end': 26}, {'text': 'entrare in', 'confidence': 0.494, 'severity': 'major', 'start': 41, 'end': 52}, {'text': 'esso', 'confidence': 0.482, 'severity': 'minor', 'start': 53, 'end': 57}, {'text': 'hai', 'confidence': 0.721, 'severity': 'minor', 'start': 73, 'end': 77}]
64.443
20.978
32.207
11.087
89.043
46.804
61.299
10.705
68.421
27.778
52.105
11.236
0.854
0.761
0.806
0.032
0.988
[{'text': 'prenderci la', 'confidence': 0.506, 'severity': 'minor', 'start': 45, 'end': 58}]
321
22
401
401
48.03
72.87
12.57
98
3
277
277
21.23
31.62
4.77
4
false
So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good app to improve #UX.
Quindi, richiede un po 'più di sforzo per entrare in esso e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare #UX.
Quindi, richiede un po <minor>'più</minor> di sforzo per entrare in esso e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare #UX.
Quindi, è necessario un po' più di sforzo per prenderci la mano e probabilmente occorre una buona applicazione per migliorare la #UX.
MT: Quindi, * richiede un po 'più di sforzo per entrare in esso e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare ** #UX. PE: Quindi, è necessario un po' più di sforzo per prenderci la mano e probabilmente occorre ******* ** una buona applicazione per migliorare la #UX. I S S S S S S S D D I
MT: Quindi, **ric**hiede un po* 'più di sforzo per **en*trare in esso e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare*** #UX. PE: Quindi, è necessario un po' *più di sforzo per prenderci* la mano e probabilmente *******occorre una buona applicazione per migliorare la #UX. IISS IISSSSS I D II IS SSD SS SSS DDDDDDD SS SSS III
[{'text': "'più", 'severity': 'minor', 'start': 23, 'end': 27}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
30
100
Quindi, richiede un po 'più di sforzo per entrare in esso e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare #UX.
Quindi, è necessario un po' più di sforzo per prenderci la mano e probabilmente occorre una buona applicazione per migliorare la #UX.
Quindi, richiede un po' più di sforzo per riuscirci e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare l'#UX.
null
[{'text': "po 'più", 'text_start': 20, 'text_end': 27, 'correction': "po' più", 'correction_start': 20, 'correction_end': 27, 'description': 'wrong spacing', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'entrare in esso', 'text_start': 42, 'text_end': 57, 'correction': 'riuscirci', 'correction_start': 42, 'correction_end': 51, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': '#UX', 'text_start': 127, 'text_end': 130, 'correction': "l'#UX", 'correction_start': 121, 'correction_end': 126, 'description': 'missing article', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 3}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-23-1-unsupervised_t3
nm-337
social
23
1
144
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
156
216
149
31
30
27
14
4
3
1
0
3
14
13
17
0.5667
16
23
37
96
76
0.4872
100
21.549
54.055
20.307
100
47.42
67.849
15.082
62.963
0
31.401
16.212
0.934
0.666
0.755
0.067
0.938
[{'text': "ma non l'ho mai preso,", 'confidence': 0.829, 'severity': 'minor', 'start': 67, 'end': 90}, {'text': 'confrontarlo', 'confidence': 0.568, 'severity': 'minor', 'start': 111, 'end': 124}]
44.181
7.627
27.002
10.027
56.409
43.281
50.132
4.533
68.75
48.276
56.374
5.942
0.834
0.752
0.801
0.026
0.886
[{'text': 'avendo', 'confidence': 0.536, 'severity': 'major', 'start': 9, 'end': 16}]
365
23
593
593
36.93
47.55
8.6
129
1
134
134
57.76
96.72
13.43
2
false
But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice.
Ma con meno di 3 mesi per farlo, sento di non essere ancora pronto, ma non l'ho mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi.
Ma con meno di 3 mesi per <minor>farlo,</minor> sento di non essere ancora pronto, ma non <major>l'ho</major> mai preso, non ho nulla <minor>con</minor> cui confrontarlo <minor>oltre</minor> ai consigli dei colleghi.
Tuttavia, avendo meno di 3 mesi, non mi sento ancora pronta, ma non avendolo mai fatto, non ho altri termini di paragone che i consigli dei colleghi.
MT: Ma con meno di 3 mesi per farlo, sento di non essere ancora pronto, ma non l'ho mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi. PE: Tuttavia, avendo meno di 3 mesi, non mi sento ** *** ****** ancora pronta, ma non avendolo mai fatto, non ho altri termini di paragone che i consigli dei colleghi. S S S S S D D D S S S S S S S S S
MT: ***Ma**** *con** meno di 3 mesi* per farlo, sento di non essere ancora pronto, ma non **l'ho** mai preso, non ho nulla con cui *confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi. PE: Tuttavia, avendo meno di 3 mesi, non mi**** sento **************ancora pronta, ma non avendolo mai fatto, non ho altri termini di par***ag*one che *i consigli dei colleghi. IIIS IIII ISS II I SSS SSDDDD DDDDDDDDDDDDDD S IISSS II SSSS SSSSS SSSSSS ISSSS DDD SD SSSSS D
[{'text': 'farlo,', 'severity': 'minor', 'start': 26, 'end': 32}, {'text': "l'ho", 'severity': 'major', 'start': 75, 'end': 79}, {'text': 'con', 'severity': 'minor', 'start': 104, 'end': 107}, {'text': 'oltre', 'severity': 'minor', 'start': 125, 'end': 130}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
30
70
Ma con meno di 3 mesi per farlo, sento di non essere ancora pronto, ma non l'ho mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi.
Tuttavia, avendo meno di 3 mesi, non mi sento ancora pronta, ma non avendolo mai fatto, non ho altri termini di paragone che i consigli dei colleghi.
Ma con meno di 3 mesi per farlo, sento di non essere ancora pronto, e non avendolo mai fatto, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi.
Avendo meno di 3 mesi per prepararmi, non mi sento ancora pronta, ma non avendolo mai fatto, non ho altri termini di paragone che i consigli dei colleghi.
[{'text': "ma non l'ho mai preso", 'text_start': 68, 'text_end': 89, 'correction': 'e non avendolo mai fatto', 'correction_start': 68, 'correction_end': 92, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'Tuttavia, avendo meno di 3 mesi', 'text_start': 0, 'text_end': 31, 'correction': 'Avendo meno di 3 mesi per prepararmi', 'correction_start': 0, 'correction_end': 36, 'description': 'Improved readability.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-23-2-unsupervised_t3
nm-337
social
23
2
145
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
122
165
138
25
21
23
20
0
3
0
2
0
7
14
9
0.4286
19
1
17
102
37
0.3083
100
18.058
60.54
21.23
100
44.108
74.087
13.689
70.37
0
28.791
17.979
0.969
0.834
0.911
0.031
0.979
[]
52.049
11.022
37.293
11.001
74.442
47.362
62.257
7.754
70.37
42.857
53.938
9.121
0.892
0.786
0.857
0.027
0.969
[]
365
23
593
593
36.93
47.55
8.6
106
2
329
329
19.33
30.09
3.83
4
false
Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but many of them are pushing me to sign up for it.
Senza sapere quello che so, non possono sapere se sono ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi.
Senza sapere quello che <minor>so,</minor> non possono sapere se sono <minor>ancora</minor> pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a <minor>iscrivermi.</minor>
Senza sapere quanto sono preparata, non possono essere sicuri del fatto che sia pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi.
MT: Senza sapere quello che so, non possono ****** ****** sapere se sono ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. PE: Senza sapere quanto sono preparata, non possono essere sicuri del fatto che sia pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. S S S I I S S S S
MT: Senza sapere quello *****che*** so, non possono *sapere s*******e* *sono *ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. PE: Senza sapere quanto sono preparata, non possono ess*ere sicuri del fatto che sia pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. SSS IIIIISS IIISSS I SD IIIIIII I ISSS ISSSSS
[{'text': 'so,', 'severity': 'minor', 'start': 24, 'end': 27}, {'text': 'ancora', 'severity': 'minor', 'start': 55, 'end': 61}, {'text': 'iscrivermi.', 'severity': 'minor', 'start': 109, 'end': 120}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
60
100
Senza sapere quello che so, non possono sapere se sono ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi.
Senza sapere quanto sono preparata, non possono essere sicuri del fatto che sia pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi.
Se non hanno idea di quanto sappia, non possono sapere se sono davvero pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi.
null
[{'text': 'Senza sapere quello che so', 'text_start': 0, 'text_end': 26, 'correction': 'Se non hanno idea di quanto sappia', 'correction_start': 0, 'correction_end': 34, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'ancora', 'text_start': 55, 'text_end': 61, 'correction': 'davvero', 'correction_start': 63, 'correction_end': 70, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-23-3-unsupervised_t3
nm-337
social
23
3
146
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
86
173
94
18
15
15
25
6
4
1
1
1
5
9
7
0.4667
7
11
19
68
37
0.3776
100
4.71
48.772
29.748
100
39.501
68.849
17.433
84.211
0
38.88
25.701
0.97
0.746
0.876
0.058
0.851
[{'text': 'aver finito', 'confidence': 0.777, 'severity': 'major', 'start': 45, 'end': 57}]
40.325
4.71
28.563
10.696
55.822
37.703
50.554
4.706
90.909
40
58.354
15.394
0.859
0.708
0.815
0.042
0.841
[{'text': 'o finire', 'confidence': 0.52, 'severity': 'major', 'start': 47, 'end': 55}, {'text': 'ingresso', 'confidence': 0.503, 'severity': 'major', 'start': 85, 'end': 93}]
365
23
593
593
36.93
47.55
8.6
51
3
114
114
26.84
91.05
7.89
4
false
I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my introductory exam.
Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico aver finito sei mesi dopo il mio esame introduttivo.
Lo voglio <minor>disperatamente</minor> e sarebbe fantastico <minor>aver</minor> <major>finito</major> <minor>sei</minor> mesi <minor>dopo</minor> il mio esame introduttivo.
Mi piacerebbe davvero tanto e sarebbe fantastico finire sei mesi dopo il mio esame d'ingresso.
MT: ** Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico aver finito sei mesi dopo il mio esame introduttivo. PE: Mi piacerebbe davvero tanto e sarebbe fantastico finire ****** sei mesi dopo il mio esame d'ingresso. I S S S S D S
MT: Lo ****voglio disper*atamente e sarebbe fantastico aver finito sei mesi dopo il mio esame **introduttivo. PE: Mi piacerebbe davvero ta**nto e sarebbe fantastico *****finire sei mesi dopo il mio esame d'ingress****o. SS IIIISSSSSS SSS IS DD S DDDDD SS II S SSSDDDD
[{'text': 'disperatamente', 'severity': 'minor', 'start': 10, 'end': 24}, {'text': 'aver', 'severity': 'minor', 'start': 46, 'end': 50}, {'text': 'finito', 'severity': 'major', 'start': 51, 'end': 57}, {'text': 'sei', 'severity': 'minor', 'start': 58, 'end': 61}, {'text': 'dopo', 'severity': 'minor', 'start': 67, 'end': 71}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
70
100
Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico aver finito sei mesi dopo il mio esame introduttivo.
Mi piacerebbe davvero tanto e sarebbe fantastico finire sei mesi dopo il mio esame d'ingresso.
Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico aver finito sei mesi dopo il mio esame di ammissione.
null
[{'text': 'introduttivo', 'text_start': 85, 'text_end': 97, 'correction': 'di ammissione', 'correction_start': 85, 'correction_end': 98, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-23-4-unsupervised_t3
nm-337
social
23
4
147
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
true
Add 'but I think I can do it.' at the end of the translation
59
171
78
12
19
18
30
15
5
2
4
5
6
8
15
0.7895
10
28
20
48
58
0.6042
69.784
12.385
31.225
14.841
90.465
36.143
52.574
13.794
100
42.857
80.236
14.53
0.793
0.501
0.613
0.075
0.792
[{'text': 'sono vicina a studiare per', 'confidence': 0.601, 'severity': 'major', 'start': 33, 'end': 60}]
43.28
12.653
28.004
12.016
59.166
26.024
43.96
9.814
100
53.333
80.592
14.52
0.769
0.546
0.689
0.059
0.894
[]
365
23
593
593
36.93
47.55
8.6
79
4
333
333
14.23
30.81
3.42
6
false
I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close.
Sono vicina... solo che non so se sono vicina a studiare per 2 mesi, ma penso di potercela fare.
Sono <minor>vicina... solo</minor> che non so se sono <major>vicina</major> a <minor>studiare</minor> per 2 <minor>mesi, ma</minor> penso di <major>potercela</major> fare.
Mi manca così poco... solo che non so se ce la farò a studiare in soli 2 mesi.
MT: ** ***** Sono vicina... solo che non so se ** sono vicina a studiare ** per 2 mesi, ma penso di potercela fare. PE: Mi manca così poco... solo che non so se ce la farò a studiare in soli 2 mesi. ** ***** ** ********* ***** I I S S I S S I S S D D D D D
MT: ***Son****o** vicina... solo che non so se *sono vicina a studiare per 2 mesi, ma penso di potercela fare. PE: Mi manca così poco**... solo che non so se ce la farò** a studiare in* sol**i* 2* me*s***i***************. IIISS IIII II SS SDD ISSSS SSSSDD SSD SSSDD D SD S D DDD DDDDDDDDDDDDDDD
[{'text': 'vicina... solo', 'severity': 'minor', 'start': 5, 'end': 19}, {'text': 'vicina', 'severity': 'major', 'start': 39, 'end': 45}, {'text': 'studiare', 'severity': 'minor', 'start': 48, 'end': 56}, {'text': 'mesi, ma', 'severity': 'minor', 'start': 63, 'end': 71}, {'text': 'potercela', 'severity': 'major', 'start': 81, 'end': 90}]
lqa_ita_3
lqa_ita_6
20
100
Sono vicina... solo che non so se sono vicina a studiare per 2 mesi, ma penso di potercela fare.
Mi manca così poco... solo che non so se ce la farò a studiare in soli 2 mesi.
Ci sono quasi... solo che non so se ce la farò in soli 2 mesi.
null
[{'text': 'Sono vicina', 'text_start': 0, 'text_end': 11, 'correction': 'Ci sono quasi', 'correction_start': 0, 'correction_end': 13, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'se sono vicina a studiare per 2 mesi', 'text_start': 31, 'text_end': 67, 'correction': 'se ce la farò in soli 2 mesi.', 'correction_start': 32, 'correction_end': 61, 'description': 'nonsense', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': ', ma penso di potercela fare', 'text_start': 67, 'text_end': 95, 'correction': '', 'correction_start': -1, 'correction_end': -1, 'description': '', 'mqm_category': 'Addition', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 3}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-24-1-unsupervised_t3
nm-64
social
24
1
148
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
76
140
77
17
17
16
16
2
3
1
0
1
4
12
5
0.2941
0
3
10
67
13
0.1625
100
49.761
69.49
13.113
100
70.196
83.616
8.344
43.75
0
22.767
11.732
0.974
0.892
0.923
0.021
1
[]
100
53.948
78.798
13.416
100
59.407
84.754
12.037
33.333
0
18.543
11.188
0.98
0.904
0.945
0.021
1
[]
458
24
383
383
71.75
76.76
15.51
58
1
188
188
18.51
44.68
5.43
3
false
And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town.
E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'.
E <major>mi</major> sono <minor>offerto</minor> di andare a vedere le luci <minor>di</minor> Natale, ma lui era fuori <minor>citta'.</minor>
Gli ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città.
MT: E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'. PE: Gli ho proposto ******* di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. S S S D S
MT: E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'. PE: Gl*i ho propos*to di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città*. SSD S SSS SSSD SD
[{'text': 'mi', 'severity': 'major', 'start': 2, 'end': 4}, {'text': 'offerto', 'severity': 'minor', 'start': 10, 'end': 17}, {'text': 'di', 'severity': 'minor', 'start': 45, 'end': 47}, {'text': "citta'.", 'severity': 'minor', 'start': 73, 'end': 80}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
100
E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'.
Gli ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città.
Ho proposto di andare a vedere le luminarie di Natale, ma lui era fuori città.
null
[{'text': 'E mi sono offerto', 'text_start': 0, 'text_end': 17, 'correction': 'Ho proposto', 'correction_start': 0, 'correction_end': 11, 'description': 'Terminology and style: too literal', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'luci', 'text_start': 23, 'text_end': 27, 'correction': 'luminarie', 'correction_start': 23, 'correction_end': 32, 'description': 'Terminology and style: too literal', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': "citta'", 'text_start': 73, 'text_end': 79, 'correction': 'città', 'correction_start': 72, 'correction_end': 77, 'description': 'Apostroph instead of accent', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-24-2-unsupervised_t3
nm-64
social
24
2
149
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
177
262
163
39
36
30
36
0
6
0
0
6
12
18
18
0.5
10
34
18
135
62
0.3316
75.503
16.007
36.292
17.964
82.631
46.513
60.246
11.731
69.697
17.647
49.604
15.187
0.89
0.785
0.832
0.032
0.915
[{'text': 'Così non potevamo farlo,', 'confidence': 0.837, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 24}, {'text': 'nostro', 'confidence': 0.549, 'severity': 'minor', 'start': 172, 'end': 179}]
32.76
16.956
25.94
4.152
61.77
43.195
54.708
6.181
59.375
38.71
49.327
6.513
0.886
0.835
0.858
0.017
0.943
[{'text': 'Così non abbiamo', 'confidence': 0.761, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 16}, {'text': 'farlo', 'confidence': 0.693, 'severity': 'minor', 'start': 23, 'end': 29}, {'text': 'cirà', 'confidence': 0.798, 'severity': 'minor', 'start': 121, 'end': 125}]
458
24
383
383
71.75
76.76
15.51
100
2
168
168
35.71
93.57
12.86
3
false
So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work.
Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa stava facendo la vigilia di Capodanno e ha detto che stava andando a uscire con due dei manager del nostro lavoro.
Così non <minor>potevamo</minor> farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa <minor>stava</minor> facendo <minor>la vigilia</minor> di Capodanno e ha detto che stava andando a <minor>uscire</minor> con due dei <minor>manager</minor> del nostro lavoro.
Così non abbiamo potuto farlo. Ora è tornato in città e gli ho chiesto cosa farà la vigilia di Capodanno. Ha detto che uscirà con due manager della nostra azienda.
MT: Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa stava facendo la vigilia di Capodanno e ha detto che stava andando a uscire con due dei manager del nostro lavoro. PE: Così non abbiamo potuto farlo. Ora è tornato in città e gli ho chiesto cosa farà ******* la vigilia di Capodanno. Ha ** detto che uscirà ******* * ****** con due *** manager della nostra azienda. S S S S S S D S S D S D D D D S S S
MT: Così non potevamo *******farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa stava facendo la vigilia di Capodanno e ha detto che stava andando a uscire con due dei manager del** nostro *lavoro. PE: Così non abbi*amo potuto farlo. O**ra è tornato in città* e gli ho chiesto cosa ******farà*** la vigilia di Capodanno.* Ha detto che ****************uscirà con due ****manager della nostra azienda. SSSSD IIIIIII S SDD D DDDDDD SSDDD SD S DDDDDDDDDDDDDDDD S DDDD II S ISSSSSS
[{'text': 'potevamo', 'severity': 'minor', 'start': 9, 'end': 17}, {'text': 'stava', 'severity': 'minor', 'start': 73, 'end': 78}, {'text': 'la vigilia', 'severity': 'minor', 'start': 87, 'end': 97}, {'text': 'uscire', 'severity': 'minor', 'start': 142, 'end': 148}, {'text': 'manager', 'severity': 'minor', 'start': 161, 'end': 168}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
100
Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa stava facendo la vigilia di Capodanno e ha detto che stava andando a uscire con due dei manager del nostro lavoro.
Così non abbiamo potuto farlo. Ora è tornato in città e gli ho chiesto cosa farà la vigilia di Capodanno. Ha detto che uscirà con due manager della nostra azienda.
Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa avrebbe fatto la vigilia di Capodanno e ha detto che sarebbe uscito con due dei manager del nostro lavoro.
null
[{'text': 'cosa stava facendo la vigilia di Capodanno e ha detto che stava andando a uscire', 'text_start': 68, 'text_end': 148, 'correction': 'cosa avrebbe fatto la vigilia di Capodanno e ha detto che sarebbe uscito', 'correction_start': 68, 'correction_end': 140, 'description': 'Literal, tense inconsistency, unclear and absolutely not fluent', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-24-3-unsupervised_t3
nm-64
social
24
3
150
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
171
289
195
37
39
37
34
10
7
1
4
6
21
12
31
0.7949
43
32
56
96
131
0.712
59.989
6.555
29.705
20.517
67.076
27.694
47.686
13.127
85.714
30
56.383
19.051
0.767
0.624
0.682
0.041
0.82
[{'text': 'E tipo', 'confidence': 0.712, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 6}, {'text': 'invito', 'confidence': 0.615, 'severity': 'minor', 'start': 28, 'end': 35}, {'text': 'se ha cancellato', 'confidence': 0.544, 'severity': 'minor', 'start': 55, 'end': 72}, {'text': 'mi', 'confidence': 0.378, 'severity': 'minor', 'start': 82, 'end': 85}, {'text': 'rebbe venire', 'confidence': 0.5, 'severity': 'minor', 'start': 91, 'end': 103}, {'text': 'so', 'confidence': 0.498, 'severity': 'minor', 'start': 138, 'end': 141}, {'text': 'cosa sto facendo', 'confidence': 0.681, 'severity': 'minor', 'start': 148, 'end': 165}, {'text': 'lo', 'confidence': 0.613, 'severity': 'minor', 'start': 177, 'end': 180}]
26.732
6.535
13.893
6.887
58.786
34.843
45.489
7.158
82.857
51.22
68.073
7.877
0.766
0.685
0.727
0.024
0.94
[]
458
24
383
383
71.75
76.76
15.51
300
3
241
241
74.69
71.95
9.71
4
false
And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know.
E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se ha cancellato con loro, mi piacerebbe venire da lui, e io ho solo detto che non so ancora cosa sto facendo, quindi non lo so.
E <minor>tipo,</minor> non mi ha <minor>offerto</minor> un invito, e poi ha detto che se <minor>ha cancellato</minor> con loro, mi <major>piacerebbe</major> venire <minor>da</minor> lui, e io ho <minor>solo</minor> detto che non so ancora cosa <minor>sto</minor> facendo, quindi non lo so.
Non mi ha invitato e poi mi ha chiesto se voglio andare da lui nel caso disdica l'impegno con loro. Io ho detto solo che ancora non sapevo cosa avrei fatto, quindi non potevo dargli una risposta.
MT: E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ** ha detto che se ha cancellato con loro, mi piacerebbe venire da lui, e io ho ***** solo detto che non so ancora cosa sto facendo, quindi non ****** ****** lo so. PE: Non ***** *** mi ha invitato ** ******* e poi mi ha chiesto *** se voglio andare da lui nel caso disdica l'impegno con loro. Io ho detto solo che ancora non sapevo ****** cosa avrei fatto, quindi non potevo dargli una risposta. S D D S D D I S D S S S S S S S S S S S I S S S D S S I I S S
MT: E tipo, non mi ha offerto un invit**o, e poi ***ha **detto che *se ha can**cella**to con loro, mi pi*acerebbe venire da lui, e io ho *solo detto che *n*o*n so* *a*ncora cosa **sto facendo, quindi non lo**** *************s*o***. PE: N****o**n** mi ha ***********invitato* e poi mi ha chiesto s*e voglio *andare da lui nel caso* disdica l'impeg**no con* loro.* Io ho detto sol*o che ancora non sapevo** cosa avrei fatt**o, quindi non potevo dargli una risposta. SDDDD DD DD DDDDDDDDDDD II D III IIS S SD ISSSSS D IIS SS IISS SSS SSS D S SS I SSSSSS SDD SSSSSD SSSSD S ISSS SSSD I I IS S I I ISS DD IISSS SSDD S IIII IIIIIIIIIIIII I III
[{'text': 'tipo,', 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 7}, {'text': 'offerto', 'severity': 'minor', 'start': 18, 'end': 25}, {'text': 'ha cancellato', 'severity': 'minor', 'start': 59, 'end': 72}, {'text': 'piacerebbe', 'severity': 'major', 'start': 86, 'end': 96}, {'text': 'da', 'severity': 'minor', 'start': 104, 'end': 106}, {'text': 'solo', 'severity': 'minor', 'start': 120, 'end': 124}, {'text': 'sto', 'severity': 'minor', 'start': 154, 'end': 157}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
100
E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se ha cancellato con loro, mi piacerebbe venire da lui, e io ho solo detto che non so ancora cosa sto facendo, quindi non lo so.
Non mi ha invitato e poi mi ha chiesto se voglio andare da lui nel caso disdica l'impegno con loro. Io ho detto solo che ancora non sapevo cosa avrei fatto, quindi non potevo dargli una risposta.
E tipo, non mi ha girato l'invito, ma mi ha chiesto se volevo andare da lui se avesse annullato con loro, e io gli ho detto semplicemente che non sapevo ancora cosa avrei fatto, quindi non so.
null
[{'text': 'E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se ha cancellato con loro, mi piacerebbe venire da lui, e io ho solo detto che non so ancora cosa sto facendo, quindi non lo so.', 'text_start': 0, 'text_end': 184, 'correction': "E tipo, non mi ha girato l'invito, ma mi ha chiesto se volevo andare da lui se avesse annullato con loro, e io gli ho detto semplicemente che non sapevo ancora cosa avrei fatto, quindi non so.", 'correction_start': 0, 'correction_end': 192, 'description': 'Literal, tense inconsistency, unclear and absolutely not fluent', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-24-4-unsupervised_t3
nm-64
social
24
4
151
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
23
38
23
4
4
4
0
2
0
1
0
0
0
4
0
0
0
0
0
23
0
0
100
30.214
86.643
23.847
100
57.47
92.556
13.659
25
0
5.417
9.456
0.99
0.904
0.98
0.024
0.965
[{'text': 'Ci sto pensando', 'confidence': 0.525, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 15}]
100
30.214
85.429
24.549
100
57.47
91.879
14.073
25
0
5.909
9.728
0.99
0.904
0.979
0.025
0.965
[{'text': 'Ci sto pensando', 'confidence': 0.525, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 15}]
458
24
383
383
71.75
76.76
15.51
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
Am I overthinking this?
Ci sto pensando troppo?
<major>Ci</major> sto pensando troppo?
Ci sto pensando troppo?
MT: Ci sto pensando troppo? PE: Ci sto pensando troppo?
MT: Ci sto pensando troppo? PE: Ci sto pensando troppo?
[{'text': 'Ci', 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 2}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
Ci sto pensando troppo?
Ci sto pensando troppo?
Ci sto pensando troppo?
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-24-5-unsupervised_t3
nm-64
social
24
5
152
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
17
31
16
4
3
3
8
0
1
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
16
0
0
100
8.973
72.916
33.243
100
33.77
84.924
20.315
83.333
0
26.111
31.706
0.994
0.855
0.966
0.041
0.984
[{'text': 'Non gli', 'confidence': 0.65, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 7}]
100
8.973
70.454
33.657
100
33.77
83.554
20.681
83.333
0
28.485
32.078
0.994
0.855
0.964
0.042
0.984
[{'text': 'Non gli', 'confidence': 0.65, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 7}]
458
24
383
383
71.75
76.76
15.51
0
4
18
18
0
103.33
10
1
false
Does he not care?
Non gli importa?
Non gli <minor>importa?</minor>
Non gli importa?
MT: Non gli importa? PE: Non gli importa?
MT: Non gli importa? PE: Non gli importa?
[{'text': 'importa?', 'severity': 'minor', 'start': 8, 'end': 16}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
Non gli importa?
Non gli importa?
Non gli importa?
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-25-1-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
1
153
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
138
239
190
17
20
23
33
4
4
1
3
0
2
18
5
0.25
26
0
0
164
26
0.1585
100
36.176
80.604
20.817
100
66.048
92.226
9.924
55
0
10.562
15.163
0.949
0.875
0.929
0.022
0.915
[{'text': 'risultato accidentale', 'confidence': 0.633, 'severity': 'major', 'start': 46, 'end': 68}, {'text': 'TC', 'confidence': 0.734, 'severity': 'minor', 'start': 121, 'end': 123}]
77.09
28.88
58.585
13.298
94.412
67.335
87.321
7.917
65
20
31.364
12.078
0.914
0.872
0.903
0.012
0.96
[{'text': 'ris', 'confidence': 0.523, 'severity': 'minor', 'start': 56, 'end': 60}, {'text': 'to accidentalmente molto di frequente', 'confidence': 0.728, 'severity': 'minor', 'start': 66, 'end': 103}]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
38
4
38
38
60
377.37
31.58
1
false
Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications.
La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per indicazioni non cardiache.
La calcificazione <minor>delle</minor> arterie coronarie è un <minor>risultato</minor> accidentale frequente <minor>nella</minor> tomografia <minor>computerizzata</minor> toracica <major>(TC)</major> eseguita per indicazioni non cardiache.
La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato riscontrato accidentalmente molto di frequente nella tomografia computerizzata toracica (TAC) eseguita per indicazioni non cardiache.
MT: La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato *********** *************** ***** accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per indicazioni non cardiache. PE: La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato riscontrato accidentalmente molto di frequente nella tomografia computerizzata toracica (TAC) eseguita per indicazioni non cardiache. I I I S S
MT: La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato ********a****ccidental*e*** *********frequente nella tomografia computerizzata toracica (T*C) eseguita per indicazioni non cardiache. PE: La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato riscontrato accidentalmente molto di frequente nella tomografia computerizzata toracica (TAC) eseguita per indicazioni non cardiache. IIIIIIII IIII I III IIIIIIIII I
[{'text': 'delle', 'severity': 'minor', 'start': 18, 'end': 23}, {'text': 'risultato', 'severity': 'minor', 'start': 47, 'end': 56}, {'text': 'nella', 'severity': 'minor', 'start': 79, 'end': 84}, {'text': 'computerizzata', 'severity': 'minor', 'start': 96, 'end': 110}, {'text': '(TC)', 'severity': 'major', 'start': 120, 'end': 124}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
95
100
La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per indicazioni non cardiache.
La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato riscontrato accidentalmente molto di frequente nella tomografia computerizzata toracica (TAC) eseguita per indicazioni non cardiache.
La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TAC) eseguita per indicazioni non cardiache.
null
[{'text': 'TC', 'text_start': 121, 'text_end': 123, 'correction': 'TAC', 'correction_start': 121, 'correction_end': 124, 'description': 'Widely more used', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-25-2-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
2
154
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
161
252
162
23
24
24
40
36
6
4
0
0
2
22
2
0.0833
1
1
0
161
2
0.0123
100
50.117
75.22
16.348
100
72.725
89.713
8.034
31.818
0
13.506
10.377
0.945
0.837
0.909
0.028
0.881
[{'text': 'Nella TC', 'confidence': 0.433, 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 8}, {'text': 'stabilit', 'confidence': 0.389, 'severity': 'minor', 'start': 57, 'end': 66}]
83.253
50.732
68.967
12.852
95.572
71.497
87.427
7.325
31.818
8.333
17.007
9.169
0.919
0.832
0.895
0.024
0.973
[]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
2
1
168
168
0.71
90
8.57
2
false
On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events.
Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci.
<minor>Nella</minor> <major>TC</major> cardiaca <major>con elettrocardiogramma,</major> è un <minor>marcatore stabilito di</minor> malattia <minor>coronarica ed</minor> è associato ad un aumento del rischio di <major>successivi</major> eventi cardiaci.
Nella TAC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato a un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci.
MT: Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. PE: Nella TAC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato a un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. S S
MT: Nella T*C cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. PE: Nella TAC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato a* un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. I D
[{'text': 'Nella', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 5}, {'text': 'TC', 'severity': 'major', 'start': 6, 'end': 8}, {'text': 'con elettrocardiogramma,', 'severity': 'major', 'start': 18, 'end': 42}, {'text': 'marcatore stabilito di', 'severity': 'minor', 'start': 48, 'end': 70}, {'text': 'coronarica ed', 'severity': 'minor', 'start': 80, 'end': 93}, {'text': 'successivi', 'severity': 'major', 'start': 135, 'end': 145}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
100
Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci.
Nella TAC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato a un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci.
Nella TAC cardiaca con gating elettrocardiografico, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci.
null
[{'text': 'TC', 'text_start': 6, 'text_end': 8, 'correction': 'TAC', 'correction_start': 6, 'correction_end': 9, 'description': 'Widely more used', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'con elettrocardiogramma', 'text_start': 18, 'text_end': 41, 'correction': 'con gating elettrocardiografico', 'correction_start': 18, 'correction_end': 49, 'description': 'Terminology', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-25-3-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
3
155
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
196
320
223
23
30
29
38
14
4
2
0
1
1
28
2
0.0667
1
8
0
222
9
0.0391
100
46.311
80.542
17.455
100
69.388
91.462
8.926
51.613
0
13.383
14.49
0.923
0.816
0.886
0.035
0.928
[{'text': 'sulla TC', 'confidence': 0.579, 'severity': 'minor', 'start': 147, 'end': 156}]
83.434
34.977
68.371
15.415
94.934
65.026
86.437
9.02
58.065
6.667
19.76
14.813
0.891
0.803
0.865
0.029
0.962
[{'text': 'rie sulla', 'confidence': 0.64, 'severity': 'minor', 'start': 136, 'end': 145}]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
22
5
18
18
73.33
1,066.67
100
1
false
This review discusses the current evidence and guidelines regarding the reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for non-cardiac indications.
La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache.
<minor>La</minor> presente revisione <minor>esamina</minor> le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione <major>delle</major> arterie <major>coronarie</major> <minor>sulla</minor> TC toracica <minor>non-elettrocardiografica</minor> eseguita per indicazioni non cardiache.
La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle coronarie sulla TAC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache.
MT: La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache. PE: La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle ******* coronarie sulla TAC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache. D S
MT: La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla T*C toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache. PE: La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle ********coronarie sulla TAC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache. DDDDDDDD I
[{'text': 'La', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 2}, {'text': 'esamina', 'severity': 'minor', 'start': 22, 'end': 29}, {'text': 'delle', 'severity': 'major', 'start': 124, 'end': 129}, {'text': 'coronarie', 'severity': 'major', 'start': 138, 'end': 147}, {'text': 'sulla', 'severity': 'minor', 'start': 148, 'end': 153}, {'text': 'non-elettrocardiografica', 'severity': 'minor', 'start': 166, 'end': 190}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
70
La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache.
La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle coronarie sulla TAC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache.
La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica senza gating elettrocardiografico eseguita per indicazioni non cardiache.
La presente revisione esamina le prove e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle coronarie sulla TAC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache.
[{'text': 'TC toracica non-elettrocardiografica', 'text_start': 154, 'text_end': 190, 'correction': 'TAC toracica senza gating elettrocardiografico', 'correction_start': 154, 'correction_end': 200, 'description': 'Terminology', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'evidenze', 'text_start': 33, 'text_end': 41, 'correction': 'prove', 'correction_start': 33, 'correction_end': 38, 'description': "The correct translation for 'evidence' is 'prove'.", 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-25-4-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
4
156
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
151
218
167
20
28
27
6
9
2
1
0
1
4
23
5
0.1786
3
9
2
162
14
0.0809
100
29.421
71.17
19.947
100
72.265
89.496
8.37
53.846
0
17.727
14.514
0.953
0.89
0.928
0.017
0.979
[{'text': "dell'", 'confidence': 0.741, 'severity': 'minor', 'start': 70, 'end': 76}]
91.077
41.434
65.549
13.226
94.944
76.517
86.113
5.194
38.462
3.571
18.204
9.671
0.935
0.899
0.92
0.009
0.993
[]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
17
2
170
170
6
76.94
9.88
2
false
For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality.
Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità.
Per i pazienti sottoposti a <minor>TAC</minor> toracica di routine, la calcificazione dell' arteria <major>coronaria</major> è associata ad un aumento del rischio di infarto <minor>del</minor> miocardio e di mortalità.
Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione delle coronarie è associata a un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità.
MT: Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. PE: Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione delle coronarie ********* è associata a un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità. S S D S S
MT: Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e d***i mortalità. PE: Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell*****e*** coronarie è associata a* un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità. DDDDD DDD S D IIIS
[{'text': 'TAC', 'severity': 'minor', 'start': 28, 'end': 31}, {'text': 'coronaria', 'severity': 'major', 'start': 85, 'end': 94}, {'text': 'del', 'severity': 'minor', 'start': 144, 'end': 147}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
80
Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità.
Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione delle coronarie è associata a un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità.
Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità.
Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata a un aumento del rischio di infarto del miocardio e della mortalità.
[]
[{'text': 'coronarie', 'text_start': 77, 'text_end': 86, 'correction': 'arterie coronarie', 'correction_start': 77, 'correction_end': 94, 'description': 'Inconsistent use of terminology.', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-25-5-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
5
157
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
103
189
133
15
17
19
25
16
2
2
3
1
6
10
10
0.5882
9
5
23
101
37
0.2868
100
7.663
43.84
34.773
100
49.48
73.18
17.493
70.833
0
34.715
22.864
0.942
0.722
0.831
0.076
0.812
[{'text': 'sulla TC', 'confidence': 0.542, 'severity': 'minor', 'start': 75, 'end': 84}, {'text': 'ica non aperta', 'confidence': 0.652, 'severity': 'major', 'start': 90, 'end': 104}, {'text': 'TC aperta', 'confidence': 0.52, 'severity': 'major', 'start': 118, 'end': 128}]
22.012
3.925
13.687
5.664
70.83
45.677
60.447
8.3
83.333
42.105
58.106
13.55
0.893
0.769
0.846
0.039
0.9
[{'text': 'sulla', 'confidence': 0.602, 'severity': 'minor', 'start': 81, 'end': 87}, {'text': 'non aperta', 'confidence': 0.421, 'severity': 'major', 'start': 100, 'end': 111}]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
46
3
153
153
18.04
74.12
6.67
2
false
Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic CT compared to gated CT.
La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata sulla TC toracica non aperta rispetto alla TC aperta.
La calcificazione <minor>dell'arteria</minor> <major>coronarica</major> può essere <minor>accuratamente</minor> valutata sulla TC toracica non <major>aperta</major> rispetto alla TC aperta.
La calcificazione delle arterie coronariche può essere valutata più accuratamente sulla TAC toracica non aperta che su quella aperta.
MT: La calcificazione ***** dell'arteria coronarica può essere ******** *** accuratamente valutata sulla TC toracica non aperta rispetto alla TC aperta. PE: La calcificazione delle arterie coronariche può essere valutata più accuratamente ******** sulla TAC toracica non aperta che su quella aperta. I S S I I D S S S S
MT: La calcificazione dell*'arteria coronaric*a può essere *accuratamente valu**ta***ta sulla T*C toracica non aperta rispetto alla TC aperta. PE: La calcificazione delle arterie coronariche può essere val*utata più* accuratamente sulla TAC toracica non aperta che su quella*** aperta. IS S IS I SD S SSSSD SSS II III S I SSSSSSSSSS DDD
[{'text': "dell'arteria", 'severity': 'minor', 'start': 18, 'end': 30}, {'text': 'coronarica', 'severity': 'major', 'start': 31, 'end': 41}, {'text': 'accuratamente', 'severity': 'minor', 'start': 53, 'end': 66}, {'text': 'aperta', 'severity': 'major', 'start': 98, 'end': 104}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
50
La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata sulla TC toracica non aperta rispetto alla TC aperta.
La calcificazione delle arterie coronariche può essere valutata più accuratamente sulla TAC toracica non aperta che su quella aperta.
La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata sulla TAC toracica senza gating rispetto alla TAC con gating.
La calcificazione delle arterie coronarie può essere valutata più accuratamente sulla TAC toracica non cardiaca rispetto a quella cardiaca.
[{'text': 'TC toracica non aperta', 'text_start': 82, 'text_end': 104, 'correction': 'TAC toracica senza gating', 'correction_start': 82, 'correction_end': 107, 'description': 'Terminology', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'TC aperta', 'text_start': 14, 'text_end': 23, 'correction': 'TAC con gating', 'correction_start': 15, 'correction_end': 29, 'description': 'Terminology', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'coronariche', 'text_start': 32, 'text_end': 43, 'correction': 'coronarie', 'correction_start': 32, 'correction_end': 41, 'description': 'Inconsistent use of terminology.', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'non aperta che su quella aperta', 'text_start': 101, 'text_end': 132, 'correction': 'non cardiaca rispetto a quella cardiaca', 'correction_start': 99, 'correction_end': 138, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
qe4pe-main-eng-ita-25-6-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
6
158
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
81
136
108
11
14
14
3
9
1
1
0
0
1
13
1
0.0714
2
0
0
106
2
0.0189
100
28.978
78.324
19.99
100
76.503
93.073
7.665
40
0
10.476
11.581
0.963
0.872
0.934
0.027
0.918
[{'text': 'support', 'confidence': 0.354, 'severity': 'major', 'start': 14, 'end': 22}, {'text': 'sulla', 'confidence': 0.563, 'severity': 'minor', 'start': 86, 'end': 92}]
80.032
16.621
64.438
17.671
96.773
73.689
90.387
7.334
40
7.143
17.273
10.559
0.95
0.87
0.926
0.024
0.917
[{'text': 'support', 'confidence': 0.35, 'severity': 'major', 'start': 14, 'end': 22}, {'text': 'sulla', 'confidence': 0.548, 'severity': 'minor', 'start': 88, 'end': 94}]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
2
6
5
5
24
1,632
168
1
false
Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic CT.
Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica.
Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie <major>coronarie</major> sulla <minor>TAC</minor> toracica.
Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronariche sulla TAC toracica.
MT: Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica. PE: Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronariche sulla TAC toracica. S
MT: Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronari**e sulla TAC toracica. PE: Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronariche sulla TAC toracica. II
[{'text': 'coronarie', 'severity': 'major', 'start': 77, 'end': 86}, {'text': 'TAC', 'severity': 'minor', 'start': 93, 'end': 96}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
90
Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica.
Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronariche sulla TAC toracica.
Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica.
Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica.
[]
[{'text': 'coronariche', 'text_start': 77, 'text_end': 88, 'correction': 'coronarie', 'correction_start': 77, 'correction_end': 86, 'description': 'Inconsistent use of terminology.', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-25-7-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
7
159
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
35
59
53
4
6
7
0
2
0
1
1
0
1
5
2
0.3333
9
0
4
40
13
0.2955
100
7.967
72.309
27.327
100
37.038
79.955
19.264
80
0
22.44
23.157
0.986
0.845
0.952
0.04
1
[]
75.062
8.125
59.06
17.603
82.965
38.142
72.933
11.836
80
14.286
32.002
17.408
0.956
0.852
0.937
0.027
1
[]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
16
7
10
10
96
354
36
1
false
However, radiologist opinions vary.
Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano.
Tuttavia, <major>le</major> opinioni dei radiologi variano.
Tuttavia, le opinioni dei radiologi sono discordanti.
MT: Tuttavia, le opinioni dei radiologi **** variano. PE: Tuttavia, le opinioni dei radiologi sono discordanti. I S
MT: Tuttavia, le opinioni dei radiologi ********varian*o. PE: Tuttavia, le opinioni dei radiologi sono discordanti. IIIIIIIISS S IS
[{'text': 'le', 'severity': 'major', 'start': 10, 'end': 12}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano.
Tuttavia, le opinioni dei radiologi sono discordanti.
Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano.
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-25-8-unsupervised_t3
doc43
biomedical
25
8
160
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
137
206
161
18
18
18
26
15
3
1
2
2
6
10
10
0.5556
10
10
8
143
28
0.1739
100
10.616
48.247
31.485
100
62.976
84.686
12.132
73.684
0
37.572
24.172
0.964
0.885
0.929
0.024
0.891
[{'text': "L'", 'confidence': 0.653, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 2}, {'text': "'", 'confidence': 0.678, 'severity': 'minor', 'start': 44, 'end': 45}, {'text': 'sulla TC torac', 'confidence': 0.623, 'severity': 'minor', 'start': 64, 'end': 79}]
47.907
6.653
28.792
12.88
85.088
62.959
76.205
6.206
68.75
35.294
51.074
9.048
0.923
0.878
0.909
0.014
0.957
[{'text': 'sulla', 'confidence': 0.383, 'severity': 'minor', 'start': 54, 'end': 60}]
193
25
289
289
40.07
242.7
32.6
50
8
42
42
71.43
294.29
25.71
1
false
The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease.
L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta.
L' <major>identificazione</major> della calcificazione dell' arteria <minor>coronarica sulla</minor> TC toracica può identificare pazienti con malattia <minor>coronarica</minor> precedentemente sconosciuta.
L'identificazione della calcificazione delle coronarie sulla TAC toracica permette di individuare i pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta.
MT: L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TC toracica ******** ** può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. PE: L'identificazione *************** della calcificazione delle coronarie ********** sulla TAC toracica permette di individuare i pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. S D S S D S I I S S
MT: L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla T*C toracica p*****uò *identifi*care** pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. PE: L'*identificazione della calcificazione dell*****e*** coronarie* sulla TAC toracica permette di individuare i pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. D DDDDD DDD SD I IIIIISS I SS S S IS II
[{'text': 'identificazione', 'severity': 'major', 'start': 3, 'end': 18}, {'text': 'coronarica sulla', 'severity': 'minor', 'start': 54, 'end': 70}, {'text': 'coronarica', 'severity': 'minor', 'start': 122, 'end': 132}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
90
L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta.
L'identificazione della calcificazione delle coronarie sulla TAC toracica permette di individuare i pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta.
L' identificazione della calcificazione dell'arteria coronarica sulla TAC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta.
L'identificazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica permette di individuare i pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta.
[{'text': 'TC', 'text_start': 71, 'text_end': 73, 'correction': 'TAC', 'correction_start': 70, 'correction_end': 73, 'description': 'Widely more used', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': "dell' arteria", 'text_start': 40, 'text_end': 53, 'correction': "dell'arteria", 'correction_start': 40, 'correction_end': 52, 'description': 'Extra space', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[{'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': 'arterie', 'correction_start': 45, 'correction_end': 52, 'description': 'Inconsistent use of terminology.', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-26-1-unsupervised_t3
nm-55
social
26
1
161
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
206
288
241
40
45
43
23
0
3
0
0
2
10
33
12
0.2667
7
9
22
212
38
0.1564
86.263
25.762
57.949
19.86
94.74
45.581
71.468
13.426
57.407
6.383
30.809
15.488
0.846
0.688
0.786
0.055
0.624
[{'text': 'miei livelli A', 'confidence': 0.576, 'severity': 'major', 'start': 26, 'end': 41}, {'text': 'RP', 'confidence': 0.446, 'severity': 'major', 'start': 53, 'end': 56}, {'text': 'alla', 'confidence': 0.494, 'severity': 'minor', 'start': 72, 'end': 77}, {'text': 'NUS Business', 'confidence': 0.542, 'severity': 'major', 'start': 78, 'end': 90}, {'text': 'non sono entrato', 'confidence': 0.484, 'severity': 'major', 'start': 108, 'end': 125}]
59.949
19.751
41.702
13.194
73.889
45.195
60.184
9.292
63.265
27.66
42.74
11.932
0.828
0.683
0.761
0.049
0.734
[{'text': 'ai livelli A ho preso', 'confidence': 0.535, 'severity': 'minor', 'start': 20, 'end': 42}, {'text': 'RP', 'confidence': 0.664, 'severity': 'minor', 'start': 45, 'end': 48}, {'text': 'andare alla', 'confidence': 0.49, 'severity': 'minor', 'start': 57, 'end': 69}, {'text': 'NUS Business', 'confidence': 0.539, 'severity': 'major', 'start': 70, 'end': 82}, {'text': 'sono entrata', 'confidence': 0.621, 'severity': 'minor', 'start': 105, 'end': 118}, {'text': 'sono', 'confidence': 0.701, 'severity': 'minor', 'start': 128, 'end': 133}, {'text': 'sicuro', 'confidence': 0.677, 'severity': 'minor', 'start': 144, 'end': 151}, {'text': 'e', 'confidence': 0.64, 'severity': 'minor', 'start': 192, 'end': 194}]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
45
1
96
96
28.12
180
28.12
2
false
So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-(
Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa...
Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS <minor>Business</minor> Administration ma non sono <minor>entrato,</minor> anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio <minor>appello</minor> è stato respinto 3 giorni fa...
Quindi, in sostanza, ai livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration, ma non sono entrata, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è sufficientemente buono e la mia domanda è stata respinta 3 giorni fa...
MT: Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... PE: Quindi, in sostanza, ai * **** livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration, ma non sono entrata, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è sufficientemente buono e la mia domanda è stata respinta 3 giorni fa... S D D S S S S S S S S S
MT: Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration* ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è ****abbast**anza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... PE: Quindi, in sostanza, a***i *****livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration, ma non sono entrata, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è sufficientemente buono* e la mia domanda è stata respinta 3 giorni fa... SDDD DDDDD I S IIIISSSSS IIS SS D SS S SSSSSSS S S
[{'text': 'Business', 'severity': 'minor', 'start': 82, 'end': 90}, {'text': 'entrato,', 'severity': 'minor', 'start': 118, 'end': 126}, {'text': 'appello', 'severity': 'minor', 'start': 204, 'end': 211}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
55
Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa...
Quindi, in sostanza, ai livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration, ma non sono entrata, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è sufficientemente buono e la mia domanda è stata respinta 3 giorni fa...
Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa...
Quindi, in sostanza, agli esami finali ho preso 82 e volevo iscrivermi al corso di Business Administration alla NUS. Non sono entrata, anche se sono abbastanza sicura che il mio voto sia sufficientemente buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... *tristezza* :-(
[]
[{'text': 'ai livelli A ho preso 82 RP', 'text_start': 20, 'text_end': 47, 'correction': 'agli esami finali ho preso 82', 'correction_start': 21, 'correction_end': 50, 'description': "More idiomatic. A levels don't have an exact equivalent in the Italian educational system.", 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'andare alla NUS Business Administration', 'text_start': 58, 'text_end': 97, 'correction': 'iscrivermi al corso di Business Administration alla NUS', 'correction_start': 60, 'correction_end': 115, 'description': 'Improved readability and clarity of the translation.', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': ', ma non sono entrata', 'text_start': 97, 'text_end': 118, 'correction': '. Non sono entrata', 'correction_start': 115, 'correction_end': 133, 'description': 'Improved readability and clarity of the translation.', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 3}, {'text': 'sicuro', 'text_start': 145, 'text_end': 151, 'correction': 'sicura', 'correction_start': 160, 'correction_end': 166, 'description': 'THe subject is female.', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 4}, {'text': 'è', 'text_start': 168, 'text_end': 169, 'correction': 'sia', 'correction_start': 183, 'correction_end': 186, 'description': 'Wrong tense.', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 5}, {'text': 'e la mia domanda è stata respinta', 'text_start': 193, 'text_end': 226, 'correction': 'e il mio ricorso è stato respinto', 'correction_start': 211, 'correction_end': 244, 'description': "ricorso' is the correct translation for 'appeal' in this context.", 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 6}, {'text': '...', 'text_start': 238, 'text_end': 241, 'correction': '.', 'correction_start': 115, 'correction_end': 116, 'description': 'One word omitted.', 'mqm_category': 'Omission', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 7}, {'text': '...', 'text_start': 238, 'text_end': 241, 'correction': '', 'correction_start': 70, 'correction_end': 70, 'description': 'One word omitted.', 'mqm_category': 'Omission', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 7}, {'text': '...', 'text_start': 238, 'text_end': 241, 'correction': '*tristezza* :-(', 'correction_start': 73, 'correction_end': 88, 'description': 'One word omitted.', 'mqm_category': 'Omission', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 7}]
qe4pe-main-eng-ita-26-2-unsupervised_t3
nm-55
social
26
2
162
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
189
284
239
36
38
41
15
15
3
1
5
2
9
27
16
0.4211
21
6
27
191
54
0.2411
79.01
21.258
49.056
18.492
86.249
49.797
67.813
12.005
60.526
12.5
36.677
14.702
0.887
0.747
0.808
0.046
0.735
[{'text': 'entrata', 'confidence': 0.446, 'severity': 'major', 'start': 4, 'end': 12}, {'text': 'MU', 'confidence': 0.462, 'severity': 'minor', 'start': 19, 'end': 21}, {'text': 'amministrazione', 'confidence': 0.524, 'severity': 'minor', 'start': 25, 'end': 40}, {'text': 'sento ancora di merda', 'confidence': 0.654, 'severity': 'minor', 'start': 57, 'end': 79}, {'text': 'entra', 'confidence': 0.397, 'severity': 'minor', 'start': 95, 'end': 101}, {'text': 'aiuta', 'confidence': 0.608, 'severity': 'minor', 'start': 120, 'end': 126}, {'text': 'per gli affari', 'confidence': 0.61, 'severity': 'major', 'start': 205, 'end': 220}]
68.406
23.304
41.755
14.081
86.227
53.209
67.78
10.612
63.158
30
47.94
11.291
0.874
0.761
0.811
0.034
0.776
[{'text': 'sto ancora di merda', 'confidence': 0.544, 'severity': 'major', 'start': 70, 'end': 90}, {'text': 'entra', 'confidence': 0.435, 'severity': 'minor', 'start': 106, 'end': 112}, {'text': 'aiuta', 'confidence': 0.446, 'severity': 'minor', 'start': 131, 'end': 137}, {'text': 'in business', 'confidence': 0.564, 'severity': 'major', 'start': 223, 'end': 235}]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
117
2
97
97
72.37
175.67
23.51
2
false
I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/
Sono entrata alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi perché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari :-/
Sono entrata alla SMU in <major>amministrazione</major> aziendale, ma mi sento ancora <minor>di</minor> merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e <minor>convincimi</minor> perché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari <minor>:-/</minor>
Sono stata ammessa al corso di amministrazione aziendale della SMU, ma sto ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi del fatto che la SMU è migliore della NUS, soprattutto in business :-/
MT: Sono ***** entrata alla SMU in amministrazione ********* ***** aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi *** ***** perché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari :-/ PE: Sono stata ammessa al corso di amministrazione aziendale della SMU, ma sto ***** ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi del fatto che la SMU è migliore della NUS, soprattutto in business ****** :-/ I S S S S I I S S D I I S S S D
MT: Sono *ent*ra****ta alla SMU *in amministrazione aziendale**, ma *****mi sento ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi pe*******rché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari :-/ PE: Sono stata ammessa al corso di* amministrazione aziendale della SMU, ma s**to ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi del fatto che la SMU è migliore della NUS, soprattutto in business*** :-/ ISS IS IIIIS SSSSSS I D IISSS IIIII S DD S IIIIIIIS S SSSSSS SSSSDDD
[{'text': 'amministrazione', 'severity': 'major', 'start': 25, 'end': 40}, {'text': 'di', 'severity': 'minor', 'start': 71, 'end': 73}, {'text': 'convincimi', 'severity': 'minor', 'start': 147, 'end': 157}, {'text': ':-/', 'severity': 'minor', 'start': 221, 'end': 224}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
50
70
Sono entrata alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi perché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari :-/
Sono stata ammessa al corso di amministrazione aziendale della SMU, ma sto ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi del fatto che la SMU è migliore della NUS, soprattutto in business :-/
Sono entrato alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrato alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi del perché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari :-/
Sono stata ammessa al corso di amministrazione aziendale della SMU, ma sto ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto in business :-/
[{'text': 'entrata', 'text_start': 5, 'text_end': 12, 'correction': 'entrato', 'correction_start': 5, 'correction_end': 12, 'description': 'Gender unknown', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'entrata', 'text_start': 83, 'text_end': 90, 'correction': 'entrato', 'correction_start': 84, 'correction_end': 91, 'description': 'Gender unknown', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'aiutami a cambiare idea e convincimi', 'text_start': 121, 'text_end': 157, 'correction': 'aiutatemi a cambiare idea e convincetemi', 'correction_start': 121, 'correction_end': 161, 'description': 'In following segments you can see the audience is not just one person.', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[{'text': 'aiutami', 'text_start': 132, 'text_end': 139, 'correction': 'aiutatemi', 'correction_start': 132, 'correction_end': 141, 'description': 'Inconsistent form of address (it should be plural).', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'convincimi del fatto', 'text_start': 19, 'text_end': 39, 'correction': 'convincetemi', 'correction_start': 19, 'correction_end': 31, 'description': 'Inconsistent form of address (it should be plural).', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-26-3-unsupervised_t3
nm-55
social
26
3
163
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
138
233
150
25
27
27
17
24
2
3
1
1
5
21
7
0.2593
1
9
12
137
22
0.1392
100
16.472
56.103
22.596
100
40.517
69.641
17.77
65.385
0
37.891
18.779
0.923
0.649
0.774
0.086
0.876
[{'text': 'rà', 'confidence': 0.605, 'severity': 'minor', 'start': 83, 'end': 85}, {'text': 'amico', 'confidence': 0.928, 'severity': 'major', 'start': 151, 'end': 157}]
69.193
16.439
51.892
15.79
83.162
39.314
65.864
13.661
65.385
25
41.294
14.358
0.876
0.743
0.825
0.047
0.977
[]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
23
3
69
69
20
202.61
23.48
2
false
I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man.
La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, tutto questo, non lo so, amico.
<major>La</major> cosa che mi <minor>spaventa</minor> di più è che in futuro, quando <minor>lavorerò,</minor> la gente <major>disprezzerà</major> la SMU come <major>elitarismo,</major> discriminazione, tutto questo, non lo so, amico.
La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU per elitarismo, discriminazione e via dicendo, non lo so.
MT: La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU come elitarismo, *************** discriminazione, tutto questo, non lo so, amico. PE: La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU per elitarismo, discriminazione e via dicendo, non lo so. ****** S I S S S S D
MT: La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, tutto *questo, non lo so, amico. PE: La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU per* elitarismo, discriminazione* e via dicendo, non lo s*******o. SSSD D SSSSS ISS SS DDDDDDD
[{'text': 'La', 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 2}, {'text': 'spaventa', 'severity': 'minor', 'start': 15, 'end': 23}, {'text': 'lavorerò,', 'severity': 'minor', 'start': 55, 'end': 64}, {'text': 'disprezzerà', 'severity': 'major', 'start': 74, 'end': 85}, {'text': 'elitarismo,', 'severity': 'major', 'start': 98, 'end': 109}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
50
100
La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, tutto questo, non lo so, amico.
La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU per elitarismo, discriminazione e via dicendo, non lo so.
La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU con un atteggiamento di elitarismo, discriminazione, cose così...non saprei.
null
[{'text': 'come', 'text_start': 93, 'text_end': 97, 'correction': 'con un atteggiamento di', 'correction_start': 93, 'correction_end': 116, 'description': 'Literal', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'tutto questo, non lo so, amico.', 'text_start': 127, 'text_end': 158, 'correction': 'cose così...non saprei.', 'correction_start': 146, 'correction_end': 169, 'description': 'Literal', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-26-4-unsupervised_t3
nm-55
social
26
4
164
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
42
95
54
10
9
9
10
10
2
1
1
1
5
3
7
0.7778
14
10
2
38
26
0.52
100
13.651
56.784
30.279
100
32.375
74.106
21.009
77.778
0
29.938
24.577
0.988
0.889
0.954
0.029
0.992
[]
32.467
7.074
16.436
8.884
78.22
29.884
57.541
14.195
88.889
37.5
66.111
14.041
0.959
0.87
0.937
0.026
1
[]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
37
4
26
26
85.38
219.23
20.77
1
false
Or will they pay less or not even hire me?
O mi pagheranno meno o non mi assumeranno nemmeno?
O <minor>mi</minor> <major>pagheranno</major> meno o non mi assumeranno <minor>nemmeno?</minor>
Mi pagheranno di meno o magari nemmeno mi assumeranno?
MT: O mi pagheranno meno o ****** non mi assumeranno nemmeno? PE: Mi pagheranno di meno o magari nemmeno mi assumeranno? ******** S S S I S S D
MT: O mi pagheranno ***meno o *******n***on* mi assumeranno nemmeno? PE: M**i pagheranno di meno o magari nemmeno mi assumeran********no? SDD III IIIIIII IIIS I DDDDDDDD
[{'text': 'mi', 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 4}, {'text': 'pagheranno', 'severity': 'major', 'start': 5, 'end': 15}, {'text': 'nemmeno?', 'severity': 'minor', 'start': 42, 'end': 50}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
O mi pagheranno meno o non mi assumeranno nemmeno?
Mi pagheranno di meno o magari nemmeno mi assumeranno?
O mi pagheranno meno o non mi assumeranno nemmeno?
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-26-5-unsupervised_t3
nm-55
social
26
5
165
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
57
89
69
12
11
13
6
0
2
0
2
0
1
10
3
0.2727
10
0
0
59
10
0.1695
100
19.403
54.618
27.414
100
36.506
68.591
21.298
76.471
0
32.112
23.873
0.954
0.541
0.778
0.142
1
[]
64.754
25.955
47.048
14.846
89.587
37.79
65.731
18.326
76.471
25
41.363
16.64
0.894
0.603
0.789
0.106
0.991
[{'text': 'è', 'confidence': 0.555, 'severity': 'minor', 'start': 50, 'end': 52}]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
17
5
93
93
10.97
57.42
7.1
1
false
RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known.
RIP, perché la SMU è la seconda migliore e meno conosciuta.
<minor>RIP,</minor> perché <minor>la</minor> SMU è la seconda migliore e meno conosciuta.
RIP, perché la SMU è la seconda migliore scuola ed è meno conosciuta.
MT: RIP, perché la SMU è la seconda migliore ****** ** e meno conosciuta. PE: RIP, perché la SMU è la seconda migliore scuola ed è meno conosciuta. I I S
MT: RIP, perché la SMU è la seconda migliore *******e*** meno conosciuta. PE: RIP, perché la SMU è la seconda migliore scuola ed è meno conosciuta. IIIIIII III
[{'text': 'RIP,', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 4}, {'text': 'la', 'severity': 'minor', 'start': 12, 'end': 14}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
40
100
RIP, perché la SMU è la seconda migliore e meno conosciuta.
RIP, perché la SMU è la seconda migliore scuola ed è meno conosciuta.
E sia: la SMU è la seconda migliore e meno conosciuta.
null
[{'text': 'RIP', 'text_start': 0, 'text_end': 3, 'correction': 'E sia', 'correction_start': 0, 'correction_end': 5, 'description': 'Word untranslated', 'mqm_category': 'Untranslated', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-26-6-unsupervised_t3
nm-55
social
26
6
166
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
126
163
133
22
20
20
11
2
1
1
1
1
0
19
2
0.1
5
5
0
128
10
0.0752
87.251
4.344
47.214
28.826
97.038
36.901
70.959
19.267
112.5
5
47.513
33.74
0.966
0.78
0.875
0.053
0.957
[{'text': 'poteste', 'confidence': 0.955, 'severity': 'minor', 'start': 30, 'end': 38}]
70.626
4.344
35.412
23.739
91.926
37.097
66.448
17.069
112.5
10
54.308
30.875
0.957
0.777
0.864
0.048
0.957
[{'text': 'poteste', 'confidence': 0.953, 'severity': 'minor', 'start': 30, 'end': 38}]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
6
6
16
16
22.5
611.25
75
1
false
I would really appreciate if you all could help me out, especially those who are currently at university or have already left.
Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente all'università o che se ne sono già andati.
<minor>Apprezzerei</minor> molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente all'università o che <major>se</major> ne sono già andati.
Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che attualmente sono all'università o che se ne sono già andati.
MT: Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che *********** sono attualmente all'università o che se ne sono già andati. PE: Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che attualmente sono *********** all'università o che se ne sono già andati. I D
MT: Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente***** all'università o che se ne sono già andati. PE: Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che *****attualmente sono all'università o che se ne sono già andati. DDDDD IIIII
[{'text': 'Apprezzerei', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 11}, {'text': 'se', 'severity': 'major', 'start': 111, 'end': 113}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente all'università o che se ne sono già andati.
Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che attualmente sono all'università o che se ne sono già andati.
Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente all'università o che se ne sono già andati.
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-26-7-unsupervised_t3
nm-55
social
26
7
167
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
15
31
16
3
3
3
5
0
1
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
16
0
0
100
57.893
96.491
11.638
100
70.642
97.554
8.114
33.333
0
2.778
9.213
0.995
0.99
0.995
0.001
0.955
[]
100
57.893
96.172
12.105
100
70.642
97.331
8.44
33.333
0
3.03
9.583
0.995
0.99
0.995
0.002
0.955
[]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
Thanks pals :-)
Grazie amici :-)
Grazie <minor>amici</minor> :-)
Grazie amici :-)
MT: Grazie amici :-) PE: Grazie amici :-)
MT: Grazie amici :-) PE: Grazie amici :-)
[{'text': 'amici', 'severity': 'minor', 'start': 7, 'end': 12}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
Grazie amici :-)
Grazie amici :-)
Grazie amici :-)
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-26-8-unsupervised_t3
nm-55
social
26
8
168
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
16
31
16
3
3
3
5
0
1
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
16
0
0
100
24.602
76.772
29.254
100
27.565
80.909
25.393
71.429
0
19.841
25.166
0.985
0.53
0.902
0.135
0.959
[{'text': 'il', 'confidence': 0.407, 'severity': 'minor', 'start': 5, 'end': 8}]
100
24.602
74.661
29.666
100
27.565
79.174
25.832
71.429
0
21.645
25.532
0.985
0.53
0.894
0.138
0.959
[{'text': 'il', 'confidence': 0.407, 'severity': 'minor', 'start': 5, 'end': 8}]
245
26
389
389
37.79
138.66
24.06
0
7
10
10
0
186
18
2
false
TLDR: the title.
TLDR: il titolo.
<minor>TLDR:</minor> il titolo.
TLDR: il titolo.
MT: TLDR: il titolo. PE: TLDR: il titolo.
MT: TLDR: il titolo. PE: TLDR: il titolo.
[{'text': 'TLDR:', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 5}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
TLDR: il titolo.
TLDR: il titolo.
TLDR: il titolo.
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-27-1-unsupervised_t3
Splodgenoodles.110347870538880000
social
27
1
169
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
246
322
245
46
44
42
25
0
5
0
5
7
9
28
21
0.4773
33
35
21
191
89
0.3603
100
47.276
75.108
20.846
100
68.785
85.745
11.752
52.5
0
18.842
17.8
0.951
0.879
0.918
0.025
0.988
[{'text': 'sto', 'confidence': 0.62, 'severity': 'minor', 'start': 206, 'end': 210}]
53.95
27.436
45.936
7.771
73.485
52.296
65.669
5.536
72.5
40.909
48.01
8.499
0.913
0.873
0.901
0.011
0.998
[]
356
27
3,292
295
72.41
114.92
22.17
126
1
3,114
117
64.62
165.13
22.56
2
false
My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays.
La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in vacanza.
La mia casa è <minor>confortevole</minor> e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza <minor>da</minor> leggere <minor>romanzi</minor> durante il giorno senza sentirmi in colpa. <minor>È</minor> come se fossi in vacanza e quindi <minor>sto</minor> facendo quello che si fa in vacanza.
Casa mia è accogliente e bellissima. Sono felice lì ma, per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa, devo andare da un'altra parte. È come se fossi in vacanza, quindi faccio quello che si fa in vacanza.
MT: La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in ****** **** ****** ** ******** colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in vacanza. PE: Casa mia **** è accogliente e bellissima. Sono **** felice lì ma, **** ****** ******* per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa, devo andare da un'altra parte. È come se fossi in vacanza, * quindi faccio ******* quello che si fa in vacanza. S D S S S D S S D D D I I I I I S S D S D
MT: La mia casa è *c*onfortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa*******************************. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in vacanza. PE: Cas**a mi*a è accogli**ent*e e bell*issim*a.* Sono felice lì* ma,**** ***************per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa, devo andare da un'altra parte. È come se fossi in vacanza,* quindi ****facci*o quello che si fa in vacanza. S SDD SSD I I SSSDD SSD S SSD SS SD SD S D SDDDD DDDDDDDDDDDDDDD IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII SD DDDD SSD
[{'text': 'confortevole', 'severity': 'minor', 'start': 14, 'end': 26}, {'text': 'da', 'severity': 'minor', 'start': 109, 'end': 111}, {'text': 'romanzi', 'severity': 'minor', 'start': 120, 'end': 127}, {'text': 'È', 'severity': 'minor', 'start': 171, 'end': 172}, {'text': 'sto', 'severity': 'minor', 'start': 207, 'end': 210}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
95
100
La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in vacanza.
Casa mia è accogliente e bellissima. Sono felice lì ma, per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa, devo andare da un'altra parte. È come se fossi in vacanza, quindi faccio quello che si fa in vacanza.
La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo trovarmi altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi faccio quello che si fa in vacanza.
null
[{'text': 'essere', 'text_start': 68, 'text_end': 74, 'correction': 'trovarmi', 'correction_start': 68, 'correction_end': 76, 'description': 'More fluent', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'sto facendo', 'text_start': 207, 'text_end': 218, 'correction': 'faccio', 'correction_start': 209, 'correction_end': 215, 'description': 'More fluent', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Neutral', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-27-2-unsupervised_t3
Splodgenoodles.110347870538880000
social
27
2
170
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
245
320
253
49
46
51
18
8
4
2
6
1
16
29
23
0.5
29
6
62
162
97
0.4217
100
6.574
55.276
25.275
100
41.123
70.576
14.988
92.683
0
31.142
22.354
0.875
0.583
0.717
0.068
0.749
[{'text': 'come', 'confidence': 0.611, 'severity': 'minor', 'start': 64, 'end': 69}, {'text': 'sento', 'confidence': 0.486, 'severity': 'major', 'start': 82, 'end': 88}, {'text': "' #MECFS per essere", 'confidence': 0.624, 'severity': 'major', 'start': 94, 'end': 113}]
54.056
11.969
37.497
11.269
70.485
41.198
59.614
7.789
97.561
32.692
45.508
17.941
0.815
0.706
0.78
0.026
0.975
[]
356
27
3,292
295
72.41
114.92
22.17
198
2
144
144
82.5
133.33
19.17
1
false
And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are.
E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose.
E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e <minor>mi</minor> <major>sento</major> un po' <minor>#MECFS</minor> <major>per</major> essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di <minor>tenere</minor> il passo e <minor>devo</minor> ricordare dove sono le cose.
E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come faccio a casa mia. Mi sento un po' come se avessi la #MECFS solo perché mi trovo in un ambiente diverso, in cui sono meno capace di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose.
MT: E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come ****** a casa, e mi sento un po' **** ** ****** ** #MECFS **** per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. PE: E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come faccio a casa mia. Mi sento un po' come se avessi la #MECFS solo perché mi trovo in un ambiente diverso, in cui sono meno capace ***** di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. S S S S S S S S I S S S I I I I I S S S S S D
MT: E questo anche se non ho dormito *be*n***e qui n*elle *ultime *due no*tti come a casa**, e mi sento un po' #MECFS pe*r ess*ere *******s**emplic**ement***e in un ambiente **strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. PE: E questo anche se nelle* ult*ime due notti qui non ho dormito bene come faccio a casa mia. Mi sento un po' come** se avessi la #MECFS solo perché mi trovo in un ambiente diverso, in cui sono meno cap**ace di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. SSSSD SSSD SS IS I IIIS ISSSS ISSS SS ISS S ISSSS SSS IISSS S SSSSDD S ISS ISSS IIIIIII IISS SS IIS SS IIIS IISS SSS SSSDD SS
[{'text': 'mi', 'severity': 'minor', 'start': 80, 'end': 82}, {'text': 'sento', 'severity': 'major', 'start': 83, 'end': 88}, {'text': '#MECFS', 'severity': 'minor', 'start': 96, 'end': 102}, {'text': 'per', 'severity': 'major', 'start': 103, 'end': 106}, {'text': 'tenere', 'severity': 'minor', 'start': 179, 'end': 185}, {'text': 'devo', 'severity': 'minor', 'start': 197, 'end': 201}]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
70
E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose.
E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come faccio a casa mia. Mi sento un po' come se avessi la #MECFS solo perché mi trovo in un ambiente diverso, in cui sono meno capace di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose.
E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose.
E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come faccio a casa mia. Mi sento un po' come se avessi la #stanchezzacronica solo perché mi trovo in un ambiente diverso, in cui sono meno capace di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose.
[]
[{'text': '#MECFS', 'text_start': 122, 'text_end': 128, 'correction': '#stanchezzacronica', 'correction_start': 123, 'correction_end': 141, 'description': 'It is a colloquial text and not many people will understand the acronym.', 'mqm_category': 'Wrong Register', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-27-3-unsupervised_t3
Splodgenoodles.110347870538880000
social
27
3
171
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
92
88
93
19
19
20
0
0
0
0
1
0
2
17
3
0.1579
7
2
6
80
15
0.1705
100
17.923
78.919
23.351
100
51.409
85.206
14.592
64.706
0
15.533
18.211
0.971
0.828
0.933
0.04
0.99
[{'text': 'se', 'confidence': 0.775, 'severity': 'minor', 'start': 14, 'end': 17}]
72.004
15.821
57.95
17.159
79.373
46.716
69.588
10.31
70.588
15.789
29.916
16.566
0.933
0.816
0.904
0.035
0.982
[{'text': 'ciò anche se', 'confidence': 0.808, 'severity': 'minor', 'start': 7, 'end': 20}]
356
27
3,292
295
72.41
114.92
22.17
32
3
30
30
64
176
38
1
false
And that's also even though I do still have my to-do list and am organising my life as well.
E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita.
E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita.
E tutto ciò anche se ho comunque la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita.
MT: E ***** questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. PE: E tutto ciò anche se ho comunque la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. I S S
MT: E questo ****anche se ho ***ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. PE: E tut*to ciò anche se ho comunque* la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. S SD IIII IIIS SSSD
[]
lqa_ita_4
lqa_ita_6
100
100
E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita.
E tutto ciò anche se ho comunque la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita.
E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita.
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-28-1-unsupervised_t3
aaronsgiles.110351251990540992
social
28
1
172
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
true
Duplicate document from pretask
false
null
108
214
107
21
18
18
11
37
2
4
1
1
6
11
8
0.4444
0
17
17
90
34
0.2742
100
18.107
46.901
18.58
100
59.519
71.855
10.926
58.824
0
35.738
14.407
0.937
0.691
0.776
0.06
0.929
[{'text': 'ndo', 'confidence': 0.615, 'severity': 'minor', 'start': 53, 'end': 56}, {'text': "che'", 'confidence': 0.609, 'severity': 'minor', 'start': 60, 'end': 64}, {'text': "dall'estremita", 'confidence': 0.788, 'severity': 'minor', 'start': 93, 'end': 108}]
75.069
12.804
44.597
13.634
86.946
58.615
68.953
7.508
52.941
15.789
36.673
8.986
0.876
0.694
0.767
0.048
0.921
[{'text': 'in crash', 'confidence': 0.607, 'severity': 'minor', 'start': 44, 'end': 53}]
348
28
468
468
44.62
129.36
19.1
48
1
127
127
22.68
101.1
8.5
3
false
The hacked up version of Jedi Knight was crashing because it was calling a function off the end of a vtable.
La versione modificata di Jedi Knight si stava bloccando perche' stava chiamando una funzione dall'estremita' di una vtable.
La versione <major>modificata</major> di Jedi Knight <minor>si</minor> <major>stava</major> <minor>bloccando</minor> perche' stava chiamando una funzione <major>dall'estremita'</major> di una <major>vtable.</major>
La versione modificata di Jedi Knight andava in crash perchè chiamava una funzione alla fine di una vtable.
MT: La versione modificata di Jedi Knight si stava bloccando perche' stava chiamando una funzione **** dall'estremita' di una vtable. PE: La versione modificata di Jedi Knight andava in crash perchè chiamava ********* una funzione alla fine di una vtable. S S S S S D I S
MT: La versione modificata di Jedi Knight si stava bloccando perche' stava chiamando una funzione dall'estremita' di una vtable. PE: La versione modificata di Jedi Knight and**ava in crash* perchè* ******chiamava* una funzione *alla fine***** di una vtable. SSSDD SSS S SSD SD DDDDDD SSD D SSSSS DDDDD
[{'text': 'modificata', 'severity': 'major', 'start': 12, 'end': 22}, {'text': 'si', 'severity': 'minor', 'start': 38, 'end': 40}, {'text': 'stava', 'severity': 'major', 'start': 41, 'end': 46}, {'text': 'bloccando', 'severity': 'minor', 'start': 47, 'end': 56}, {'text': "dall'estremita'", 'severity': 'major', 'start': 94, 'end': 109}, {'text': 'vtable.', 'severity': 'major', 'start': 117, 'end': 124}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-28-2-unsupervised_t3
aaronsgiles.110351251990540992
social
28
2
173
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
true
Duplicate document from pretask
false
null
218
283
229
29
29
30
34
27
5
1
2
1
8
20
11
0.3793
13
7
10
206
30
0.1345
77.516
25.746
59.718
13.289
89.579
58.787
76.847
7.884
73.333
14.286
34.965
14.05
0.821
0.731
0.79
0.027
0.763
[{'text': 'Si scopre che era presumendo che chiamando', 'confidence': 0.618, 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 42}, {'text': 'avrebbe restitu', 'confidence': 0.396, 'severity': 'minor', 'start': 70, 'end': 86}, {'text': 'attaccati alla fine', 'confidence': 0.491, 'severity': 'minor', 'start': 136, 'end': 156}]
52.174
27.483
40.878
8.181
84.61
60.197
74.396
7.458
66.667
31.034
45.569
11.163
0.848
0.77
0.814
0.021
0.878
[{'text': 'Si è scoperto', 'confidence': 0.724, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 13}, {'text': 'presu', 'confidence': 0.552, 'severity': 'minor', 'start': 17, 'end': 23}, {'text': 'va', 'confidence': 0.518, 'severity': 'minor', 'start': 25, 'end': 27}, {'text': 'stata restituita una', 'confidence': 0.532, 'severity': 'minor', 'start': 77, 'end': 98}, {'text': 'alla', 'confidence': 0.466, 'severity': 'minor', 'start': 151, 'end': 156}]
348
28
468
468
44.62
129.36
19.1
79
2
346
346
13.7
49.08
5.03
5
false
Turns out is was presuming that calling IDirect3D::CreateViewport() would return an IDirect3DViewport3, which has additional methods tacked onto the end compared to an IDirect3DViewport, which is what I've implemented.
Si scopre che era presumendo che chiamando IDirect3D::CreateViewport() avrebbe restituito un IDirect3DViewport3, che ha ulteriori metodi attaccati alla fine rispetto a un IDirect3DViewport, che è quello che ho implementato.
Si <minor>scopre</minor> che <minor>era presumendo</minor> che chiamando <major>IDirect3D::CreateViewport()</major> avrebbe restituito un IDirect3DViewport3, che ha ulteriori metodi <minor>attaccati alla</minor> fine rispetto a un IDirect3DViewport, che è quello che ho implementato.
Si è scoperto che presumeva che chiamando IDirect3D::CreateViewport() sarebbe stata restituita una IDirect3DViewport3, che ha ulteriori metodi aggiunti alla fine rispetto a una IDirect3DViewport, che è quella che ho implementato.
MT: Si * scopre che era presumendo che chiamando IDirect3D::CreateViewport() ******* avrebbe restituito un IDirect3DViewport3, che ha ulteriori metodi attaccati alla fine rispetto a un IDirect3DViewport, che è quello che ho implementato. PE: Si è scoperto che presumeva ********** che chiamando IDirect3D::CreateViewport() sarebbe stata restituita una IDirect3DViewport3, che ha ulteriori metodi aggiunti alla fine rispetto a una IDirect3DViewport, che è quella che ho implementato. I S S D I S S S S S S
MT: Si **scop*r*e che era presumendo che chiamando IDirect3D::CreateViewport() *avrebbe ******restituito un* IDirect3DViewport3, che ha ulteriori metodi attaccati alla fine rispetto a un* IDirect3DViewport, che è quello che ho implementato. PE: Si è scoperto che ****presumeva* che chiamando IDirect3D::CreateViewport() sa*rebbe stata restituita una IDirect3DViewport3, che ha ulteriori metodi aggiun*ti alla fine rispetto a una IDirect3DViewport, che è quella che ho implementato. II I IS DDDD SSD I D IIIIII S I SSSSSD I S
[{'text': 'scopre', 'severity': 'minor', 'start': 3, 'end': 9}, {'text': 'era presumendo', 'severity': 'minor', 'start': 14, 'end': 28}, {'text': 'IDirect3D::CreateViewport()', 'severity': 'major', 'start': 43, 'end': 70}, {'text': 'attaccati alla', 'severity': 'minor', 'start': 137, 'end': 151}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-28-3-unsupervised_t3
aaronsgiles.110351251990540992
social
28
3
174
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
true
Duplicate document from pretask
false
null
128
169
137
23
21
21
13
0
2
0
2
2
5
14
9
0.4286
8
10
12
117
30
0.2158
88.439
27.412
55.246
19.178
91.585
49.192
75.602
12.062
70
4.762
31.859
18.722
0.914
0.849
0.873
0.022
0.756
[{'text': "un'ipotesi piuttosto grande", 'confidence': 0.877, 'severity': 'major', 'start': 16, 'end': 44}, {'text': 'la viewport', 'confidence': 0.622, 'severity': 'minor', 'start': 68, 'end': 80}]
61.69
9.231
37.456
15.8
87.601
46.88
69.672
12.832
72.727
26.087
45.179
14.614
0.933
0.867
0.902
0.023
0.964
[{'text': 'una view', 'confidence': 0.628, 'severity': 'minor', 'start': 75, 'end': 84}]
348
28
468
468
44.62
129.36
19.1
44
3
57
57
46.32
177.89
22.11
1
false
To me, this is a pretty big assumption because it is only creating the viewport using a Direct3D object, not a Direct3D3 object.
Per me, questa è un'ipotesi piuttosto grande perché sta solo creando la viewport utilizzando un oggetto Direct3D, non un oggetto Direct3D3.
Per me, questa è <minor>un'ipotesi</minor> piuttosto grande perché <minor>sta</minor> solo creando la viewport utilizzando un oggetto Direct3D, non un oggetto Direct3D3.
Per me, si tratta di un'ipotesi piuttosto azzardata perché sta solo creando una viewport utilizzando un oggetto Direct3D e non Direct3D3.
MT: Per me, ** questa è un'ipotesi piuttosto grande perché sta solo creando la viewport utilizzando un oggetto ******** Direct3D, non un oggetto Direct3D3. PE: Per me, si tratta di un'ipotesi piuttosto azzardata perché sta solo creando una viewport utilizzando un oggetto Direct3D e non ** ******* Direct3D3. I S S S S I S D D
MT: Per me, **quest*a *è un'ipotesi piuttosto *grand**e perché sta solo creando *la viewport utilizzando un oggetto Direct3D, non un oggetto Direct3D3. PE: Per me, si tratta di un'ipotesi piuttosto azzardata perché sta solo creando una viewport utilizzando un oggetto Direct3D* e** *n*on***** Direct3D3. IISSSS I IS ISS S IIS IS D SDD D D SDDDDD
[{'text': "un'ipotesi", 'severity': 'minor', 'start': 17, 'end': 27}, {'text': 'sta', 'severity': 'minor', 'start': 52, 'end': 55}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-28-4-unsupervised_t3
aaronsgiles.110351251990540992
social
28
4
175
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
true
Duplicate document from pretask
false
null
294
395
305
49
49
47
17
10
3
2
2
4
12
33
18
0.3673
11
26
33
261
70
0.2188
100
36.941
69.328
22.141
100
65.728
84.172
11.738
49.123
0
21.325
16.653
0.917
0.827
0.879
0.026
0.905
[{'text': 'capisco', 'confidence': 0.754, 'severity': 'minor', 'start': 4, 'end': 12}, {'text': 'firma di funzione', 'confidence': 0.598, 'severity': 'minor', 'start': 116, 'end': 134}, {'text': 'sta', 'confidence': 0.963, 'severity': 'minor', 'start': 269, 'end': 273}]
56.216
37.369
45.765
6.089
80.025
67.478
71.468
4.325
45.614
30.612
36.689
4.735
0.876
0.842
0.862
0.008
0.92
[{'text': 'capisco', 'confidence': 0.886, 'severity': 'minor', 'start': 4, 'end': 12}, {'text': 'firme di funzione', 'confidence': 0.528, 'severity': 'minor', 'start': 111, 'end': 129}, {'text': 'vero', 'confidence': 0.651, 'severity': 'minor', 'start': 207, 'end': 212}]
348
28
468
468
44.62
129.36
19.1
97
4
242
242
24.05
97.93
12.15
3
false
Now, I get that in practice, IDirectXObject2 is typically a proper superset of IDirectXObject, with no changed function signatures, and new methods only added to the end. But this is not universally true; for those cases it matters what interface you are using to create the object in question.
Ora, capisco che in pratica, IDirectXObject2 è tipicamente un vero e proprio superset di IDirectXObject, con nessuna firma di funzione cambiata, e nuovi metodi aggiunti solo alla fine. Ma questo non è universalmente vero; per quei casi è importante quale interfaccia si sta utilizzando per creare l'oggetto in questione.
Ora, capisco che in pratica, IDirectXObject2 è tipicamente un <minor>vero</minor> e proprio <major>superset</major> di IDirectXObject, con nessuna <minor>firma</minor> di funzione cambiata, e nuovi metodi <minor>aggiunti</minor> solo alla fine. <major>Ma</major> questo non è universalmente vero; per quei casi è importante quale interfaccia si sta utilizzando per creare l'oggetto in questione.
Ora, capisco che in pratica l'IDirectXObject2 solitamente è un vero e proprio superset di IDirectXObject, senza firme di funzione modificate e con nuovi metodi aggiunti solo alla fine. Tuttavia, non è sempre vero; in quei casi, è importante l'interfaccia che si utilizza per creare l'oggetto in questione.
MT: Ora, capisco che in ******* pratica, IDirectXObject2 è tipicamente un vero e proprio superset di IDirectXObject, con nessuna firma di funzione cambiata, e *** nuovi metodi aggiunti solo alla fine. Ma questo non è universalmente vero; per quei casi è importante quale interfaccia si sta utilizzando per creare l'oggetto in questione. PE: Ora, capisco che in pratica l'IDirectXObject2 solitamente è *********** un vero e proprio superset di IDirectXObject, senza firme ***** di funzione modificate e con nuovi metodi aggiunti solo alla fine. Tuttavia, ****** non è sempre vero; in quei casi, è importante l'interfaccia che si utilizza *********** per creare l'oggetto in questione. I S S D S S D S I S D S S S S S S D
MT: Ora, capisco che in pratica*, IDirectXObject2 è tipicamente **un vero e proprio superset di IDirectXObject, con nessuna firma di funzione *cambi*ata, e **n**uovi metodi aggiunti solo alla fine. Ma questo non è universalmente vero; per quei casi* è importante quale interfaccia *si sta utilizzando per creare l'oggetto in questione. PE: Ora, capisco che in pratica l'IDirectXObject2 solit**amente è un vero e proprio superset di IDirectXObject, senz******a firme di funzione modificate* e con nuovi metodi aggiunti solo alla fine. Tuttavia, non è s***e****mpr*e vero; in* quei casi, è importante ***l'*interfaccia che si* utilizza*** per creare l'oggetto in questione. ISS SSS SDD II SS SDDDDDD S ISSSS I SD II II SSSSSSSSS SDDD DDDD SSD SSD I DDD SD ISS SD DDD
[{'text': 'vero', 'severity': 'minor', 'start': 62, 'end': 66}, {'text': 'superset', 'severity': 'major', 'start': 77, 'end': 85}, {'text': 'firma', 'severity': 'minor', 'start': 117, 'end': 122}, {'text': 'aggiunti', 'severity': 'minor', 'start': 160, 'end': 168}, {'text': 'Ma', 'severity': 'major', 'start': 185, 'end': 187}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-28-5-unsupervised_t3
aaronsgiles.110351251990540992
social
28
5
176
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
true
Duplicate document from pretask
false
null
178
233
222
33
32
34
14
0
3
0
6
4
5
23
15
0.4688
33
14
7
182
54
0.266
89.746
26.563
57.245
20.072
95.762
59.217
78.944
10.097
54.054
6.061
31.353
15.206
0.883
0.743
0.82
0.038
0.888
[{'text': 'Quindi comunque', 'confidence': 0.639, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 15}, {'text': 'è vero qui', 'confidence': 0.721, 'severity': 'minor', 'start': 32, 'end': 43}, {'text': 'al nuovo', 'confidence': 0.698, 'severity': 'minor', 'start': 180, 'end': 189}]
60.189
31.812
43.66
8.95
86.863
65.778
76.023
5.788
52.941
27.273
42.582
7.749
0.863
0.798
0.839
0.018
0.933
[{'text': 'della mia viewport', 'confidence': 0.722, 'severity': 'minor', 'start': 100, 'end': 119}, {'text': 'diretta a', 'confidence': 0.51, 'severity': 'minor', 'start': 185, 'end': 195}, {'text': 'nuovo', 'confidence': 0.55, 'severity': 'minor', 'start': 202, 'end': 208}]
348
28
468
468
44.62
129.36
19.1
80
5
70
70
68.57
199.71
27.43
1
false
So anyway, since it does hold true here, to fix it I had to extend my viewport implementation to contain the IDirect3DViewport3 methods so that the call to the new one was valid.
Quindi comunque, dal momento che è vero qui, per risolverlo ho dovuto estendere la mia implementazione di viewport per contenere i metodi IDirect3DViewport3 in modo che la chiamata al nuovo fosse valida.
Quindi <minor>comunque, dal</minor> momento che <minor>è</minor> vero qui, per risolverlo ho dovuto estendere la mia implementazione di viewport per contenere i metodi IDirect3DViewport3 in modo che la chiamata al nuovo fosse valida.
Quindi, dal momento che in questo caso è così, per risolverlo, ho dovuto estendere l'implementazione della mia viewport per contenere i metodi IDirect3DViewport3 in modo che la chiamata diretta a quello nuovo fosse valida.
MT: Quindi comunque, dal momento che ** ****** **** è vero qui, per risolverlo ho dovuto estendere ***************** la mia implementazione di viewport per contenere i metodi IDirect3DViewport3 in modo che la chiamata ******* * al nuovo fosse valida. PE: Quindi, ********* dal momento che in questo caso è così, **** per risolverlo, ho dovuto estendere l'implementazione della mia *************** ** viewport per contenere i metodi IDirect3DViewport3 in modo che la chiamata diretta a quello nuovo fosse valida. S D I I I S D S I S D D I I S
MT: Quindi comunque, dal momento che *è *ve*ro ********qui, per risolverlo* ho dovuto estendere la mia implementazione d******i* viewport per contenere i metodi IDirect3DViewport3 in modo che la chiamata ******a******l** nuovo fosse valida. PE: Quindi*********, dal momento che in questo caso è così, per risolverlo, ho dovuto estendere l'**i***mplementazione della mia viewport per contenere i metodi IDirect3DViewport3 in modo che la chiamata diretta a quello nuovo fosse valida. DDDDDDDDD IS IS IS IIIIIIIISSS I SDD DDD IIIIII I IIIIII IIIIII II
[{'text': 'comunque, dal', 'severity': 'minor', 'start': 7, 'end': 20}, {'text': 'è', 'severity': 'minor', 'start': 33, 'end': 34}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-1-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
1
177
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
79
114
87
11
11
11
16
7
2
1
0
0
1
10
1
0.0909
3
0
5
79
8
0.0952
100
57.312
83.135
15.875
100
76.821
92.018
8.733
20
0
7.727
7.501
0.972
0.919
0.944
0.024
0.939
[{'text': 'ottiche', 'confidence': 0.458, 'severity': 'minor', 'start': 32, 'end': 40}, {'text': 'oti', 'confidence': 0.583, 'severity': 'minor', 'start': 65, 'end': 68}]
100
69.975
79.478
6.908
100
84.464
88.807
4.238
20
0
9.256
4.278
0.969
0.9
0.933
0.02
0.972
[{'text': 'aurico', 'confidence': 0.482, 'severity': 'minor', 'start': 32, 'end': 39}]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
12
2
55
55
13.09
124.36
12
2
false
Many clinicians prepare compounded otic solutions to treat otitis externa (OE).
Molti medici preparano soluzioni ottiche composte per trattare l'otite esterna (OE).
Molti medici preparano soluzioni <major>ottiche</major> composte per <minor>trattare l'otite</minor> esterna (OE).
Molti medici preparano soluzioni auricolari composte per trattare l'otite esterna (OE).
MT: Molti medici preparano soluzioni ottiche composte per trattare l'otite esterna (OE). PE: Molti medici preparano soluzioni auricolari composte per trattare l'otite esterna (OE). S
MT: Molti medici preparano soluzioni ottic***he composte per trattare l'otite esterna (OE). PE: Molti medici preparano soluzioni auricolari composte per trattare l'otite esterna (OE). SSS IIISS
[{'text': 'ottiche', 'severity': 'major', 'start': 33, 'end': 40}, {'text': "trattare l'otite", 'severity': 'minor', 'start': 54, 'end': 70}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-2-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
2
178
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
91
112
100
12
15
14
0
9
0
1
0
1
7
7
8
0.5333
5
2
7
88
14
0.1443
100
6.15
62.824
32.689
100
57.765
88.941
13.828
100
0
27.817
29.805
0.98
0.942
0.967
0.013
0.968
[{'text': 'ricerca', 'confidence': 0.541, 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 10}, {'text': "' efficacia", 'confidence': 0.73, 'severity': 'minor', 'start': 40, 'end': 51}]
74.874
23.015
41.095
18.117
88.271
68.56
77.906
4.787
53.333
14.286
43.766
12.87
0.968
0.958
0.961
0.003
1
[]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
21
1
21
21
60
320
42.86
1
false
Research evaluating the stability and antimicrobial efficacy of these solutions is limited.
La ricerca per valutare la stabilità e l' efficacia antimicrobica di queste soluzioni è limitata.
La ricerca per valutare la stabilità e l' <major>efficacia</major> antimicrobica di queste soluzioni è limitata.
Le ricerche che valutano la stabilità e l'efficacia antimicrobica di queste soluzioni sono limitate.
MT: La ricerca per valutare la stabilità e l' efficacia antimicrobica di queste soluzioni è limitata. PE: Le ricerche che valutano la stabilità e l'efficacia ********* antimicrobica di queste soluzioni sono limitate. S S S S S D S S
MT: La ricerc*a *per valutare la stabilità e l' efficacia antimicrobica di queste soluzioni ***è limitata. PE: Le ricerche che* valutano la stabilità e l'*efficacia antimicrobica di queste soluzioni sono limitate. S IS IS D SS D IIIS S
[{'text': 'efficacia', 'severity': 'major', 'start': 42, 'end': 51}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-3-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
3
179
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
162
196
190
23
26
27
0
11
0
1
2
1
3
22
6
0.2308
11
2
4
175
17
0.0939
100
60.225
81.993
14.202
100
88.321
96.608
4.837
25.926
0
10.602
8.783
0.961
0.939
0.95
0.008
0.968
[{'text': "' ", 'confidence': 0.68, 'severity': 'minor', 'start': 53, 'end': 55}, {'text': 'compost', 'confidence': 0.496, 'severity': 'minor', 'start': 101, 'end': 109}]
90.745
55.237
72.811
8.896
97.955
85.286
92.736
2.778
24
3.704
17.833
5.551
0.958
0.943
0.948
0.003
1
[]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
53
3
35
35
90.86
336
44.57
1
false
This study determined the chemical stability and in vitro bactericidal efficacy of compounded solutions of enrofloxacin and gentamicin during storage for 28 days.
Questo studio ha determinato la stabilità chimica e l' efficacia battericida in vitro delle soluzioni composte di enrofloxacina e gentamicina durante la conservazione per 28 giorni.
Questo studio ha determinato la stabilità chimica e l' efficacia <major>battericida</major> in vitro delle soluzioni composte di enrofloxacina e gentamicina durante la conservazione per 28 giorni.
Questo studio ha determinato la stabilità chimica e l'efficacia battericida in vitro delle soluzioni composte di enrofloxacina e gentamicina durante un periodo di conservazione di 28 giorni.
MT: Questo studio ha determinato la stabilità chimica e l' efficacia battericida in vitro delle soluzioni composte di enrofloxacina e gentamicina durante ** ******* la conservazione per 28 giorni. PE: Questo studio ha determinato la stabilità chimica e l'efficacia ********* battericida in vitro delle soluzioni composte di enrofloxacina e gentamicina durante un periodo di conservazione di 28 giorni. S D I I S S
MT: Questo studio ha determinato la stabilità chimica e l' efficacia battericida in vitro delle soluzioni composte di enrofloxacina e gentamicina durante la ***********conservazione per 28 giorni. PE: Questo studio ha determinato la stabilità chimica e l'*efficacia battericida in vitro delle soluzioni composte di enrofloxacina e gentamicina durante un periodo di conservazione di* 28 giorni. D SS IIIIIIIIIII SSD
[{'text': 'battericida', 'severity': 'major', 'start': 65, 'end': 76}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-4-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
4
180
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
131
199
151
20
27
24
12
13
2
1
0
3
3
21
6
0.2222
0
3
0
151
3
0.0195
100
71.813
97.083
7.847
100
83.318
97.972
4.895
29.167
0
19.335
10.329
0.958
0.906
0.944
0.013
0.944
[{'text': '/ ml', 'confidence': 0.897, 'severity': 'minor', 'start': 36, 'end': 40}, {'text': '/ ml', 'confidence': 0.739, 'severity': 'minor', 'start': 65, 'end': 69}, {'text': '/ ml', 'confidence': 0.659, 'severity': 'minor', 'start': 133, 'end': 137}, {'text': 'desametas', 'confidence': 0.733, 'severity': 'minor', 'start': 140, 'end': 150}]
100
71.813
96.818
8.144
100
83.318
97.787
5.073
22.222
0
6.924
8.505
0.959
0.909
0.949
0.014
0.991
[{'text': 'desame', 'confidence': 0.595, 'severity': 'minor', 'start': 137, 'end': 144}]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
2
4
19
19
6.32
628.42
85.26
2
false
Solutions of enrofloxacin (10 mg/mL, 1%) and gentamicin (3 mg/mL, 0.3%) were prepared with normal saline and 1 mg/mL dexamethasone.
Le soluzioni di enrofloxacina (10 mg/ ml, 1%) e gentamicina (3 mg/ ml, 0,3%) sono state preparate con soluzione salina normale e 1 mg/ ml di desametasone.
Le soluzioni di enrofloxacina (10 mg/ <minor>ml,</minor> 1%) e gentamicina (3 mg/ ml, 0,3%) sono state preparate con <minor>soluzione</minor> salina normale e 1 mg/ ml di <major>desametasone.</major>
Le soluzioni di enrofloxacina (10 mg/ml, 1%) e gentamicina (3 mg/ml, 0,3%) sono state preparate con soluzione salina normale e 1 mg/ml di desametasone.
MT: Le soluzioni di enrofloxacina (10 mg/ ml, 1%) e gentamicina (3 mg/ ml, 0,3%) sono state preparate con soluzione salina normale e 1 mg/ ml di desametasone. PE: Le soluzioni di enrofloxacina (10 mg/ml, *** 1%) e gentamicina (3 mg/ml, *** 0,3%) sono state preparate con soluzione salina normale e 1 mg/ml ** di desametasone. S D S D S D
MT: Le soluzioni di enrofloxacina (10 mg/ ml, 1%) e gentamicina (3 mg/ ml, 0,3%) sono state preparate con soluzione salina normale e 1 mg/ ml di desametasone. PE: Le soluzioni di enrofloxacina (10 mg/*ml, 1%) e gentamicina (3 mg/*ml, 0,3%) sono state preparate con soluzione salina normale e 1 mg/*ml di desametasone. D D D
[{'text': 'ml,', 'severity': 'minor', 'start': 38, 'end': 41}, {'text': 'soluzione', 'severity': 'minor', 'start': 102, 'end': 111}, {'text': 'desametasone.', 'severity': 'major', 'start': 141, 'end': 154}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-5-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
5
181
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
71
87
75
13
15
14
0
0
0
0
1
2
2
11
5
0.3333
1
13
1
73
15
0.1724
100
67.495
89.195
11.341
100
94.81
99.567
1.434
28.571
0
7.589
8.691
0.981
0.944
0.975
0.01
1
[]
84.035
64.074
73.329
8.157
85.643
85.643
85.643
0
26.667
12.5
21.364
6.716
0.944
0.942
0.943
0.001
0.838
[{'text': 'Sono state', 'confidence': 0.705, 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 10}, {'text': 'te', 'confidence': 0.552, 'severity': 'major', 'start': 19, 'end': 21}]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
4
5
23
23
10.43
226.96
39.13
1
false
Solutions were stored at room temperature (25°C) for 0, 14 and 28 days.
Le soluzioni sono state conservate a temperatura ambiente (25°C) per 0, 14 e 28 giorni.
Le soluzioni sono state conservate a temperatura ambiente (25°C) per 0, 14 e 28 giorni.
Sono state conservate a temperatura ambiente (25 °C) per 0, 14 e 28 giorni.
MT: Le soluzioni sono state conservate a temperatura ambiente *** (25°C) per 0, 14 e 28 giorni. PE: Sono ********* **** state conservate a temperatura ambiente (25 °C) per 0, 14 e 28 giorni. S D D I S
MT: Le soluzioni sono state conservate a temperatura ambiente (25*°C) per 0, 14 e 28 giorni. PE: S***o*****n***o** state conservate a temperatura ambiente (25 °C) per 0, 14 e 28 giorni. SDDD DDDDD DDD DD I
[]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-6-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
6
182
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
143
254
161
18
23
24
11
43
1
5
3
2
2
19
7
0.3043
14
17
5
142
36
0.2195
100
63.616
88.399
13.516
100
83.936
95.258
5.997
29.167
0
6.739
8.9
0.949
0.877
0.928
0.023
0.91
[{'text': 'sametas', 'confidence': 0.601, 'severity': 'minor', 'start': 47, 'end': 54}, {'text': 'tandem', 'confidence': 0.502, 'severity': 'major', 'start': 142, 'end': 149}]
69.199
48.195
65.865
6.511
83.69
72.764
81.519
3.485
50
30.435
33.004
5.522
0.916
0.904
0.912
0.004
0.802
[{'text': 'sametas', 'confidence': 0.569, 'severity': 'minor', 'start': 47, 'end': 54}, {'text': 'per tre volte', 'confidence': 0.933, 'severity': 'major', 'start': 86, 'end': 100}, {'text': 'tandem', 'confidence': 0.541, 'severity': 'major', 'start': 153, 'end': 160}]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
32
6
78
78
24.62
195.38
17.69
4
false
The chemical stability of the antibiotics and dexamethasone were determined using liquid chromatography tandem mass spectrometry in triplicate.
La stabilità chimica degli antibiotici e del desametasone è stata determinata utilizzando la cromatografia liquida e la spettrometria di massa tandem in triplicato.
La stabilità chimica degli antibiotici e del <major>desametasone</major> è stata determinata <minor>utilizzando</minor> la <major>cromatografia</major> liquida <major>e</major> la spettrometria di massa <major>tandem</major> in <major>triplicato.</major>
La stabilità chimica degli antibiotici e del desametasone è stata valutata utilizzando per tre volte la cromatografia liquida e la spettrometria di massa tandem.
MT: La stabilità chimica degli antibiotici e del desametasone è stata determinata utilizzando *** *** ***** la cromatografia liquida e la spettrometria di massa tandem in triplicato. PE: La stabilità chimica degli antibiotici e del desametasone è stata valutata utilizzando per tre volte la cromatografia liquida e la spettrometria di massa tandem. ** *********** S I I I S D D
MT: La stabilità chimica degli antibiotici e del desametasone è stata determinata utilizzando **********l****a cromatografia liquida e la spettrometria di massa tandem in triplicato. PE: La stabilità chimica degli antibiotici e del desametasone è stata valut***ata utilizzando per tre volte la cromatografia liquida e la spettrometria di massa tandem**************. SSSSSDDD IIIIIIIIII IIII DDDDDDDDDDDDDD
[{'text': 'desametasone', 'severity': 'major', 'start': 45, 'end': 57}, {'text': 'utilizzando', 'severity': 'minor', 'start': 78, 'end': 89}, {'text': 'cromatografia', 'severity': 'major', 'start': 93, 'end': 106}, {'text': 'e', 'severity': 'major', 'start': 115, 'end': 116}, {'text': 'tandem', 'severity': 'major', 'start': 143, 'end': 149}, {'text': 'triplicato.', 'severity': 'major', 'start': 153, 'end': 164}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-7-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
7
183
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
108
154
124
15
18
17
12
0
2
0
0
1
2
15
3
0.1667
1
1
5
118
7
0.0565
100
54.017
77.687
12.82
100
74.149
95.199
7.355
50
0
15.169
12.219
0.957
0.916
0.939
0.013
0.991
[{'text': "' ", 'confidence': 0.821, 'severity': 'minor', 'start': 19, 'end': 21}]
83.943
40.211
72.357
12.977
91.817
66.831
87.665
7.267
50
5.882
13.785
12.296
0.94
0.914
0.932
0.009
1
[]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
9
7
80
80
6.75
115.5
13.5
1
false
Efficacy assessment was made with 10 isolates of Staphylococcus pseudintermedius obtained from dogs with OE.
La valutazione dell' efficacia è stata effettuata con 10 isolati di Staphylococcus pseudintermedius ottenuti da cani con OE.
La valutazione dell' <minor>efficacia</minor> è stata effettuata con 10 isolati di Staphylococcus pseudintermedius ottenuti da cani con <minor>OE.</minor>
La valutazione dell'efficacia è stata effettuata con 10 isolati di Staphylococcus pseudintermedius prelevati da cani con OE.
MT: La valutazione dell' efficacia è stata effettuata con 10 isolati di Staphylococcus pseudintermedius ottenuti da cani con OE. PE: La valutazione dell'efficacia ********* è stata effettuata con 10 isolati di Staphylococcus pseudintermedius prelevati da cani con OE. S D S
MT: La valutazione dell' efficacia è stata effettuata con 10 isolati di Staphylococcus pseudintermedius *ottenuti da cani con OE. PE: La valutazione dell'*efficacia è stata effettuata con 10 isolati di Staphylococcus pseudintermedius prelevati da cani con OE. D ISSS SS
[{'text': 'efficacia', 'severity': 'minor', 'start': 21, 'end': 30}, {'text': 'OE.', 'severity': 'minor', 'start': 121, 'end': 124}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-29-8-unsupervised_t3
doc44
biomedical
29
8
184
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
162
228
198
23
29
29
2
19
1
2
0
0
0
29
0
0
0
0
0
198
0
0
100
63.928
87.086
12.447
100
84.064
94.381
5.35
25
0
8.571
8.265
0.931
0.859
0.9
0.028
0.858
[{'text': 'decuplicate', 'confidence': 0.888, 'severity': 'major', 'start': 39, 'end': 51}]
100
63.928
85.912
12.348
100
84.064
93.87
5.3
25
0
9.35
8.2
0.931
0.859
0.897
0.028
0.858
[{'text': 'decuplicate', 'confidence': 0.888, 'severity': 'major', 'start': 39, 'end': 51}]
133
29
346
346
23.06
188.84
28.44
0
8
6
6
0
2,280
290
1
false
Serial 10-fold dilutions of the bacteria with the compounded solutions were prepared and the colony count results were converted into colony-forming units (cfus).
Sono state preparate diluizioni seriali decuplicate dei batteri con le soluzioni composte e i risultati del conteggio delle colonie sono stati convertiti in unità di formazione delle colonie (cfus).
Sono state preparate diluizioni <major>seriali decuplicate</major> dei batteri con le soluzioni composte e i risultati del conteggio delle colonie sono stati convertiti in unità <minor>di</minor> formazione delle colonie (cfus).
Sono state preparate diluizioni seriali decuplicate dei batteri con le soluzioni composte e i risultati del conteggio delle colonie sono stati convertiti in unità di formazione delle colonie (cfus).
MT: Sono state preparate diluizioni seriali decuplicate dei batteri con le soluzioni composte e i risultati del conteggio delle colonie sono stati convertiti in unità di formazione delle colonie (cfus). PE: Sono state preparate diluizioni seriali decuplicate dei batteri con le soluzioni composte e i risultati del conteggio delle colonie sono stati convertiti in unità di formazione delle colonie (cfus).
MT: Sono state preparate diluizioni seriali decuplicate dei batteri con le soluzioni composte e i risultati del conteggio delle colonie sono stati convertiti in unità di formazione delle colonie (cfus). PE: Sono state preparate diluizioni seriali decuplicate dei batteri con le soluzioni composte e i risultati del conteggio delle colonie sono stati convertiti in unità di formazione delle colonie (cfus).
[{'text': 'seriali decuplicate', 'severity': 'major', 'start': 32, 'end': 51}, {'text': 'di', 'severity': 'minor', 'start': 163, 'end': 165}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-30-1-unsupervised_t3
nm-83
social
30
1
185
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
218
331
169
36
36
31
15
28
6
3
0
5
13
18
18
0.5
10
37
27
132
74
0.3776
100
19.355
46.95
21.295
100
51.919
67.444
12.558
76.667
0
47.879
19.499
0.948
0.839
0.867
0.028
0.891
[{'text': 'nessuno/tutti quelli', 'confidence': 0.652, 'severity': 'minor', 'start': 117, 'end': 138}, {'text': 'e urla che non', 'confidence': 0.662, 'severity': 'minor', 'start': 169, 'end': 184}, {'text': 'importa', 'confidence': 0.559, 'severity': 'minor', 'start': 187, 'end': 195}]
56.319
24.243
38.31
10.226
73.307
51.842
61.134
6.752
56.098
38.71
45.568
5.591
0.857
0.806
0.831
0.018
0.887
[{'text': 'urlando che non', 'confidence': 0.692, 'severity': 'minor', 'start': 141, 'end': 157}, {'text': 'importa', 'confidence': 0.51, 'severity': 'minor', 'start': 160, 'end': 168}]
564
30
600
600
56.4
68.1
12.1
231
1
289
289
47.96
68.72
7.47
8
false
But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care.
Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa.
Ma quando <minor>ha</minor> torto o quando qualcuno le <major>chiede</major> <minor>di</minor> rispondere, <minor>fa</minor> il suo più grande <major>capriccio</major> <minor>di</minor> sempre e <minor>non</minor> rispetta <major>nessuno/tutti</major> quelli che non sono d'accordo con lei e <minor>urla</minor> che non le importa.
Ma quando ha torto o qualcuno le chiede di rispondere di qualcosa, diventa una furia e manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei urlando che non le importa.
MT: Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa. PE: Ma quando ha torto o ****** qualcuno le chiede di rispondere di qualcosa, diventa una furia ********* ** ****** e manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei urlando **** che non le importa. D S S S S S S D D D S S S S S S S D
MT: Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa **il* suo più gra**nde capriccio di sempre e non rispett**a nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla*** che non le importa. PE: Ma quando ha torto o qua*******lcuno le chiede di rispondere* di qualcosa, diventa una* fu*ria*** e* **manca* di* rispetto a chi*un********que*** ****non sia* d'accordo con lei **urlando che non le importa. DDDDDDD D SS IIS IS SS S SSSS II SD SSD SDDD SD DD SSSSD SSD II SSSD DDDDDDDD DDD DDDD SSD DD III
[{'text': 'ha', 'severity': 'minor', 'start': 10, 'end': 12}, {'text': 'chiede', 'severity': 'major', 'start': 40, 'end': 46}, {'text': 'di', 'severity': 'minor', 'start': 47, 'end': 49}, {'text': 'fa', 'severity': 'minor', 'start': 62, 'end': 64}, {'text': 'capriccio', 'severity': 'major', 'start': 83, 'end': 92}, {'text': 'di', 'severity': 'minor', 'start': 93, 'end': 95}, {'text': 'non', 'severity': 'minor', 'start': 105, 'end': 108}, {'text': 'nessuno/tutti', 'severity': 'major', 'start': 118, 'end': 131}, {'text': 'urla', 'severity': 'minor', 'start': 172, 'end': 176}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
90
100
Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa.
Ma quando ha torto o qualcuno le chiede di rispondere di qualcosa, diventa una furia e manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei urlando che non le importa.
Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa niente.
null
[{'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': 'niente', 'correction_start': 196, 'correction_end': 202, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-30-2-unsupervised_t3
nm-83
social
30
2
186
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
56
82
61
11
12
11
25
0
3
0
0
1
4
7
5
0.4167
3
9
19
39
31
0.4627
100
6.437
56.409
21.163
100
42.554
65.28
14.939
83.333
0
41.159
18.247
0.983
0.873
0.926
0.028
1
[]
63.019
6.256
49.236
15.046
62.536
41.677
50.234
5.19
83.333
27.273
48.948
12.896
0.787
0.713
0.759
0.022
0.135
[{'text': 'O meglio, testuali parole, grida: "Non me ne frega un cazzo".', 'confidence': 0.997, 'severity': 'critical', 'start': 0, 'end': 61}]
564
30
600
600
56.4
68.1
12.1
102
2
203
203
30.15
24.24
3.55
6
false
Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”.
O piu' specificamente nelle sue parole: "Non me ne frega un cazzo".
O <minor>piu' specificamente nelle</minor> sue parole: "Non me ne frega un cazzo".
O meglio, testuali parole, grida: "Non me ne frega un cazzo".
MT: O piu' specificamente nelle sue parole: "Non me ne frega un cazzo". PE: O meglio, testuali parole, grida: ******* "Non me ne frega un cazzo". S S S S D
MT: O ***piu' specificamente nelle sue parole: "Non me ne frega un cazzo". PE: O meglio, t*estu**ali paro*l*e,*** g*rida: "Non me ne frega un cazzo". IIIS SS SD SSSDD SSSSSSSD D SDDD SD SSS
[{'text': "piu' specificamente nelle", 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 27}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
50
100
O piu' specificamente nelle sue parole: "Non me ne frega un cazzo".
O meglio, testuali parole, grida: "Non me ne frega un cazzo".
O, per dirla con le sue parole: "Non me ne frega un cazzo".
null
[{'text': "O piu' specificamente nelle sue parole:", 'text_start': 0, 'text_end': 39, 'correction': 'O, per dirla con le sue parole', 'correction_start': 0, 'correction_end': 30, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-30-3-unsupervised_t3
nm-83
social
30
3
187
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
80
114
97
11
15
16
2
2
1
1
1
0
8
7
9
0.6
17
4
9
71
30
0.3571
74.478
7.956
33.273
22.572
84.491
45.91
61.147
13.427
76.923
13.333
48.003
20.669
0.932
0.768
0.874
0.041
0.804
[{'text': 'si prenderà mai la responsabilità o le scuse', 'confidence': 0.883, 'severity': 'major', 'start': 3, 'end': 48}]
21.479
5.974
13.497
5.632
69.336
43.259
55.06
7.518
85.714
52.632
64.764
9.589
0.912
0.859
0.888
0.016
0.919
[{'text': 'si', 'confidence': 0.498, 'severity': 'minor', 'start': 3, 'end': 6}, {'text': 'comporterà', 'confidence': 0.428, 'severity': 'minor', 'start': 66, 'end': 77}]
564
30
600
600
56.4
68.1
12.1
52
3
68
68
45.88
100.59
13.24
1
false
She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite.
Non si prenderà mai la responsabilità o le scuse e diventerà la più grande ipocrita.
Non si prenderà mai <minor>la</minor> responsabilità o <major>le</major> scuse e diventerà la più grande ipocrita.
Non si prenderà mai le sue responsabilità, né chiederà scusa, e si comporterà da grande ipocrita.
MT: Non si prenderà mai ** la responsabilità o le scuse e diventerà la più grande ipocrita. PE: Non si prenderà mai le sue responsabilità, né chiederà scusa, e si comporterà da grande ipocrita. I S S S S S S S S
MT: Non si prenderà mai la ****responsabilità* *o **le**** scus*e e di****venterà la più grande ipocrita. PE: Non si prenderà mai le sue responsabilità, né chiederà scusa, e si comporterà da**** grande ipocrita. S IIII I IS IIS IIII IS S IIIISSS S DDDD
[{'text': 'la', 'severity': 'minor', 'start': 20, 'end': 22}, {'text': 'le', 'severity': 'major', 'start': 40, 'end': 42}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
50
100
Non si prenderà mai la responsabilità o le scuse e diventerà la più grande ipocrita.
Non si prenderà mai le sue responsabilità, né chiederà scusa, e si comporterà da grande ipocrita.
Non si prenderà mai la responsabilità, né si scuserà, diventando una grandissima ipocrita.
null
[{'text': 'o le scuse e diventerà', 'text_start': 38, 'text_end': 60, 'correction': 'né si scuserà, diventando', 'correction_start': 39, 'correction_end': 64, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'la più grande ipocrita.', 'text_start': 61, 'text_end': 84, 'correction': 'una grandissima ipocrita.', 'correction_start': 65, 'correction_end': 90, 'description': '', 'mqm_category': 'Wrong Register', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-30-4-unsupervised_t3
nm-83
social
30
4
188
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
165
228
166
31
29
30
31
0
6
0
4
3
11
15
18
0.6207
21
8
36
109
65
0.4248
100
4.205
50.223
28.606
100
32.4
70.067
20.817
81.25
0
42.011
23.954
0.932
0.646
0.813
0.075
0.945
[{'text': 'urla alle persone di', 'confidence': 0.637, 'severity': 'minor', 'start': 17, 'end': 38}, {'text': 'farle', 'confidence': 0.636, 'severity': 'minor', 'start': 42, 'end': 48}]
31.558
4.228
25.128
7.97
65.418
31.036
54.858
11.768
90.625
51.724
66.576
12.034
0.864
0.725
0.805
0.042
0.924
[{'text': 'Ur', 'confidence': 0.502, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 2}, {'text': ',', 'confidence': 0.463, 'severity': 'minor', 'start': 7, 'end': 8}]
564
30
600
600
56.4
68.1
12.1
133
4
111
111
71.89
123.24
15.68
2
false
All the things she screams at people to not do to her, she turns around and does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her.
Tutte le cose che urla alle persone di non farle, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei.
Tutte le cose che urla alle persone di non farle, <minor>lei</minor> si gira e fa esattamente <minor>le</minor> stesse <minor>cose maleducate</minor> e <minor>meschine</minor> a chiunque <minor>non</minor> sia d'accordo con lei.
Urlando, intima alle altre persone di non fare delle cose e poi, appena volta le spalle, fa le stesse maleducate e meschine cose a chiunque non sia d'accordo con lei.
MT: Tutte le cose che urla alle persone di non farle, lei si gira e fa esattamente le ******* ** ** stesse cose maleducate e meschine **** a chiunque non sia d'accordo con lei. PE: Urlando, intima alle altre **** **** persone di non fare delle cose e poi, appena volta le spalle, fa le stesse **** maleducate e meschine cose a chiunque non sia d'accordo con lei. S S S S D D S S S S S S S I I I D I
MT: Tutte le cose che urla al*le persone di non far****l*e*, le*i *si* **gira *e fa *e*s*attamente le stesse cose maleducate e meschin*****e a chiunque non sia d'accordo con lei. PE: Urlando, intima** alle altre persone di non fare delle cose e poi, appena volta le spalle, fa* le stesse *****maleducate e meschine cose a chiunque non sia d'accordo con lei. SSSSSSSS SSSSSSDD SS S IS IIII I ISSS IS IS I IISSS ISSS I I I SSSSSSSD DDDDD IIIII
[{'text': 'lei', 'severity': 'minor', 'start': 50, 'end': 53}, {'text': 'le', 'severity': 'minor', 'start': 79, 'end': 81}, {'text': 'cose maleducate', 'severity': 'minor', 'start': 89, 'end': 104}, {'text': 'meschine', 'severity': 'minor', 'start': 107, 'end': 115}, {'text': 'non', 'severity': 'minor', 'start': 127, 'end': 130}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
65
70
Tutte le cose che urla alle persone di non farle, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei.
Urlando, intima alle altre persone di non fare delle cose e poi, appena volta le spalle, fa le stesse maleducate e meschine cose a chiunque non sia d'accordo con lei.
Tutto quello che pretende che le persone non facciano, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei.
Urlando, intima alle altre persone di non fare delle cose e poi, appena volta le spalle, fa le stesse cose, maleducate e meschine, a chiunque non sia d'accordo con lei.
[{'text': 'Tutte le cose che urla alle persone di non farle', 'text_start': 0, 'text_end': 48, 'correction': 'Tutto quello che pretende che le persone non facciano', 'correction_start': 0, 'correction_end': 53, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'maleducate e meschine cose', 'text_start': 102, 'text_end': 128, 'correction': 'cose, maleducate e meschine,', 'correction_start': 102, 'correction_end': 130, 'description': 'Improved readability and clarity of the translation.', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-30-5-unsupervised_t3
nm-83
social
30
5
189
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
119
146
155
24
25
25
0
0
0
0
2
2
8
15
12
0.48
14
5
31
110
50
0.3425
100
23.68
72.978
25.639
100
54.608
85.912
14.597
60.606
0
18.554
18.804
0.97
0.864
0.937
0.03
0.991
[]
50.097
29.218
38.433
6.596
77.024
61.014
68.831
5.109
54.545
30.769
40.452
6.405
0.93
0.89
0.918
0.012
0.991
[]
564
30
600
600
56.4
68.1
12.1
46
5
82
82
33.66
106.83
18.29
1
false
I think the main reason she does this is because my sister acts just like my mom, and my mom can’t stand it/accept that
Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo
Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo
Penso che il motivo principale per cui mia sorella fa così sia perché si comporta esattamente come mia madre, la quale non riesce a sopportarlo/accettarlo.
MT: Penso che il motivo principale per cui *** lo fa **** sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo PE: Penso che il motivo principale per cui mia sorella fa così sia perché *** ******* si comporta esattamente come mia madre, la quale non riesce a sopportarlo/accettarlo. I S I D D S S S S S S S
MT: Penso che il motivo principale per cui *lo *fa sia perc*hé mia sorella si comporta ****proprio come mia madre, e mia *madre non ***può **sopportarlo/accettarlo* PE: Penso che il motivo principale per cui mia sorella fa così sia perché* si comporta esattamente come mia madre, l***a qual*e non riesce a sopportarlo/accettarlo. ISS ISSSSS SSS ISS S SS SSSD IIIISSSSSSS SDDD IS SD IIISSS II I
[]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
80
100
Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo
Penso che il motivo principale per cui mia sorella fa così sia perché si comporta esattamente come mia madre, la quale non riesce a sopportarlo/accettarlo.
Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non riesce a sopportarlo/accettarlo
null
[{'text': 'può', 'text_start': 120, 'text_end': 123, 'correction': 'riesce a', 'correction_start': 119, 'correction_end': 127, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-30-6-unsupervised_t3
nm-83
social
30
6
190
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
31
35
35
5
4
4
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
35
0
0
100
20.801
71.129
34.75
100
45.082
83.181
21.281
50
0
16.667
21.246
0.987
0.67
0.916
0.103
0.831
[{'text': 'decisamente cattiva', 'confidence': 0.725, 'severity': 'major', 'start': 14, 'end': 34}]
100
20.801
68.504
35.138
100
45.082
81.652
21.587
50
0
18.182
21.561
0.987
0.67
0.91
0.105
0.831
[{'text': 'decisamente cattiva', 'confidence': 0.725, 'severity': 'major', 'start': 14, 'end': 34}]
564
30
600
600
56.4
68.1
12.1
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
So she becomes downright nasty.
Quindi diventa decisamente cattiva.
Quindi diventa decisamente cattiva.
Quindi diventa decisamente cattiva.
MT: Quindi diventa decisamente cattiva. PE: Quindi diventa decisamente cattiva.
MT: Quindi diventa decisamente cattiva. PE: Quindi diventa decisamente cattiva.
[]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
100
100
Quindi diventa decisamente cattiva.
Quindi diventa decisamente cattiva.
null
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-31-1-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
1
191
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
280
350
304
32
39
39
11
27
2
3
0
0
1
38
1
0.0256
0
1
4
300
5
0.0164
100
60.425
85.932
14.776
100
83.505
94.669
5.55
21.622
0
8.346
8.802
0.938
0.907
0.926
0.011
0.94
[{'text': 'funzione di sviluppo protettiva', 'confidence': 0.741, 'severity': 'minor', 'start': 43, 'end': 75}]
95.535
65.065
83.946
12.161
96.981
85.873
93.501
3.871
21.622
2.564
9.576
7.489
0.927
0.911
0.921
0.006
0.941
[{'text': 'funzione di sviluppo protettiva', 'confidence': 0.737, 'severity': 'minor', 'start': 43, 'end': 75}]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
16
1
119
119
8.07
176.47
19.66
2
false
Attachment security provides a well-documented protective developmental function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively underexplored.
La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata.
La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione <minor>di sviluppo</minor> <major>protettiva</major> ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e <major>intervento mirati</major> all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata.
La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata.
MT: La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. PE: La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata. S
MT: La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. PE: La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco *studiata. D SSSS
[{'text': 'di sviluppo', 'severity': 'minor', 'start': 53, 'end': 64}, {'text': 'protettiva', 'severity': 'major', 'start': 65, 'end': 75}, {'text': 'intervento mirati', 'severity': 'major', 'start': 211, 'end': 228}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
80
100
La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata.
La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata.
La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza sono stati relativamente poco esplorati.
null
[{'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': 'sono stati', 'correction_start': 267, 'correction_end': 277, 'description': '', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': 'esplorati', 'correction_start': 19, 'correction_end': 28, 'description': '', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-31-2-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
2
192
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
true
Replace CARE with CRE
333
463
389
36
46
46
76
6
7
1
0
0
1
45
1
0.0217
3
2
4
382
9
0.0232
100
56.693
87.723
15.129
100
83.991
95.281
5.555
31.915
0
7.965
10.805
0.914
0.855
0.895
0.019
0.699
[{'text': 'alità', 'confidence': 0.469, 'severity': 'minor', 'start': 83, 'end': 88}, {'text': 'diagnostico', 'confidence': 0.452, 'severity': 'minor', 'start': 94, 'end': 105}, {'text': 'mentalizzazione', 'confidence': 0.728, 'severity': 'major', 'start': 161, 'end': 177}, {'text': 'smantellare', 'confidence': 0.926, 'severity': 'major', 'start': 193, 'end': 205}, {'text': 'sicure attraverso lo spettro dello sviluppo', 'confidence': 0.733, 'severity': 'minor', 'start': 289, 'end': 333}, {'text': 'in', 'confidence': 0.452, 'severity': 'minor', 'start': 373, 'end': 376}]
95.069
56.693
82.955
15.015
96.904
83.73
92.617
5.346
31.915
2.174
10.275
10.831
0.899
0.855
0.887
0.015
0.845
[{'text': 'alità', 'confidence': 0.464, 'severity': 'minor', 'start': 83, 'end': 88}, {'text': 'mental', 'confidence': 0.653, 'severity': 'major', 'start': 161, 'end': 168}, {'text': 'cure attraverso lo spettro dello sviluppo', 'confidence': 0.707, 'severity': 'minor', 'start': 293, 'end': 334}]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
33
2
124
124
15.97
224.03
22.26
5
false
The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community.
Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti.
Il programma Connecting and Reflecting Experience <minor>(CRE)</minor> è un intervento di <minor>genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale,</minor> basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per <minor>smantellare</minor> la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento <major>sicure</major> attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità <minor>con risorse</minor> insufficienti.
Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per interrompere la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti.
MT: Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. PE: Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per interrompere la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. S
MT: Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smante***llare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. PE: Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per i**nterrompere la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. SDD IIISSS
[{'text': '(CRE)', 'severity': 'minor', 'start': 50, 'end': 55}, {'text': 'genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale,', 'severity': 'minor', 'start': 75, 'end': 124}, {'text': 'smantellare', 'severity': 'minor', 'start': 194, 'end': 205}, {'text': 'sicure', 'severity': 'major', 'start': 290, 'end': 296}, {'text': 'con risorse', 'severity': 'minor', 'start': 362, 'end': 373}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
70
90
Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti.
Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per interrompere la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti.
Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti.
Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per interrompere la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti.
[{'text': '(CRE)', 'text_start': 50, 'text_end': 55, 'correction': 'CARE', 'correction_start': 51, 'correction_end': 55, 'description': '', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'CRE', 'text_start': 51, 'text_end': 54, 'correction': 'CARE', 'correction_start': 51, 'correction_end': 55, 'description': 'Wrong spelling of acronym.', 'mqm_category': 'Spelling', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-31-3-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
3
193
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
279
455
319
39
48
46
65
32
7
3
0
2
1
45
3
0.0625
1
17
0
318
18
0.0537
100
53.232
81.567
17.002
100
74.272
92.525
7.616
29.545
0
10.63
10.513
0.888
0.799
0.854
0.028
0.701
[{'text': 'tra diadi di caregiver-adolescenti', 'confidence': 0.87, 'severity': 'major', 'start': 49, 'end': 84}, {'text': 'ARE', 'confidence': 0.554, 'severity': 'major', 'start': 112, 'end': 115}, {'text': 'al trauma esa', 'confidence': 0.532, 'severity': 'minor', 'start': 301, 'end': 315}, {'text': 'bata', 'confidence': 0.554, 'severity': 'minor', 'start': 318, 'end': 322}]
85.004
51.493
73.737
11.451
93.669
70.907
87.326
6.614
27.273
6.25
14.387
8.082
0.856
0.797
0.84
0.018
0.696
[{'text': 'tra diadi caregiver-adolescenti', 'confidence': 0.886, 'severity': 'major', 'start': 49, 'end': 81}, {'text': 'condizione CARE', 'confidence': 0.58, 'severity': 'major', 'start': 96, 'end': 112}, {'text': 'esa', 'confidence': 0.525, 'severity': 'minor', 'start': 294, 'end': 298}, {'text': 'bata', 'confidence': 0.561, 'severity': 'minor', 'start': 301, 'end': 305}]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
25
3
263
263
5.7
103.8
10.95
3
false
This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by COVID-19.
Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da COVID-19.
Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra <major>diadi</major> <minor>di caregiver-adolescenti</minor> (N = 32) nella condizione CARE di <minor>uno</minor> studio clinico non randomizzato in una clinica <minor>ambulatoriale di</minor> salute mentale <minor>all'interno</minor> di una comunità <major>diversificata</major> e urbana degli Stati Uniti con <minor>esposizione</minor> <major>sproporzionata</major> al trauma esacerbata da COVID-19.
Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19.
MT: Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da COVID-19. PE: Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi ** caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ************* di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19. D D S
MT: Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da* COVID-19. PE: Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi ***caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica **************di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19. DDD DDDDDDDDDDDDDD I
[{'text': 'diadi', 'severity': 'major', 'start': 54, 'end': 59}, {'text': 'di caregiver-adolescenti', 'severity': 'minor', 'start': 60, 'end': 84}, {'text': 'uno', 'severity': 'minor', 'start': 119, 'end': 122}, {'text': 'ambulatoriale di', 'severity': 'minor', 'start': 170, 'end': 186}, {'text': "all'interno", 'severity': 'minor', 'start': 202, 'end': 213}, {'text': 'diversificata', 'severity': 'major', 'start': 230, 'end': 243}, {'text': 'esposizione', 'severity': 'minor', 'start': 275, 'end': 286}, {'text': 'sproporzionata', 'severity': 'major', 'start': 287, 'end': 301}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
90
90
Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da COVID-19.
Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19.
Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma, esacerbata da COVID-19.
Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dalla COVID-19.
[{'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': ',', 'correction_start': 311, 'correction_end': 312, 'description': '', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'dal', 'text_start': 306, 'text_end': 309, 'correction': 'dalla', 'correction_start': 306, 'correction_end': 311, 'description': 'COVID-19 is the name of the disease, so it is a female noun.', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-31-4-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
4
194
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
119
156
126
12
13
13
9
1
1
1
0
0
0
13
0
0
0
0
0
126
0
0
100
38.615
91.358
16.525
100
49.59
92.204
13.729
73.333
0
11.056
19.95
0.98
0.904
0.964
0.022
0.941
[{'text': 'I care', 'confidence': 0.662, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 6}, {'text': 'ispanici/latini', 'confidence': 0.933, 'severity': 'minor', 'start': 85, 'end': 101}]
100
38.615
90.572
17.044
100
49.59
91.495
14.128
73.333
0
12.061
20.544
0.98
0.904
0.963
0.022
0.94
[{'text': 'I care', 'confidence': 0.663, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 6}, {'text': 'ispanici/latini', 'confidence': 0.933, 'severity': 'minor', 'start': 85, 'end': 101}]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%).
I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
<major>I</major> <minor>caregiver</minor> sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
MT: I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). PE: I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
MT: I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). PE: I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
[{'text': 'I', 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 1}, {'text': 'caregiver', 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 11}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
100
90
I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
null
I caregiver si sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%).
[]
[{'text': 'sono', 'text_start': 12, 'text_end': 16, 'correction': 'si', 'correction_start': 12, 'correction_end': 14, 'description': 'This needs to be a reflexive verb.', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-31-5-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
5
195
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
146
218
178
15
21
23
37
9
4
1
3
1
5
15
9
0.4286
22
2
17
139
41
0.2595
100
27.134
73.996
23.422
100
68.069
87.85
10.459
39.13
0
14.925
13.638
0.964
0.919
0.943
0.016
0.923
[{'text': 'ità', 'confidence': 0.623, 'severity': 'major', 'start': 88, 'end': 91}]
61.311
26.379
42.907
9.339
87.725
69.556
78.036
4.94
61.905
30
45.163
8.063
0.918
0.893
0.907
0.008
0.999
[]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
111
4
209
209
31.87
62.58
6.03
4
false
At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning.
Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti.
<minor>Prima</minor> e dopo l'intervento, i <minor>caregiver</minor> hanno compilato <minor>questionari riguardanti</minor> la <major>mentalità</major> dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti.
Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno risposto a questionari riguardanti la mentalizzazione genitoriale e il funzionamento psicosociale degli adolescenti a loro associati.
MT: Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno ******** compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale ***** *********** dei loro adolescenti. PE: Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno risposto a questionari riguardanti la mentalizzazione genitoriale ******** e il funzionamento psicosociale degli adolescenti a loro associati. I S S S D I I S S
MT: Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato **questionari riguardanti la mentali***tà dei genitori*** e il funzionamento psicosociale de**i ***l****oro a*do**les**centi. PE: Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno rispos*to a questionari riguardanti la mentalizzazione* genitoriale e il funzionamento psicosociale degli adolescenti a loro associati. SSS SSD II IIISSSS D III II III IIIISSS IS IISS II SS
[{'text': 'Prima', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 5}, {'text': 'caregiver', 'severity': 'minor', 'start': 29, 'end': 38}, {'text': 'questionari riguardanti', 'severity': 'minor', 'start': 55, 'end': 78}, {'text': 'mentalità', 'severity': 'major', 'start': 82, 'end': 91}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
70
100
Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti.
Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno risposto a questionari riguardanti la mentalizzazione genitoriale e il funzionamento psicosociale degli adolescenti a loro associati.
Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti.
null
[{'text': '', 'text_start': -1, 'text_end': -1, 'correction': 'mentalizzazione', 'correction_start': 82, 'correction_end': 97, 'description': '', 'mqm_category': 'Wrong Register', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-31-6-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
6
196
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
79
116
101
8
12
12
5
0
1
0
0
0
0
12
0
0
0
0
0
101
0
0
100
29.782
77.513
22.826
100
79.286
91.798
8.085
36.364
0
11.923
13.157
0.962
0.865
0.929
0.034
1
[]
100
29.782
75.468
22.764
100
79.286
91.053
8.04
36.364
0
13.007
13.219
0.962
0.865
0.926
0.034
1
[]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning.
Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale.
Gli adolescenti hanno completato le <minor>scale</minor> riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale.
Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale.
MT: Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale. PE: Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale.
MT: Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale. PE: Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale.
[{'text': 'scale', 'severity': 'minor', 'start': 36, 'end': 41}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
100
100
Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale.
Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale.
null
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-31-7-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
7
197
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
295
417
353
37
44
41
38
0
6
0
0
3
2
39
5
0.1136
0
19
6
347
25
0.0672
100
39.829
84.875
17.465
100
73.85
93.463
7.986
45.455
0
10.052
12.763
0.9
0.762
0.862
0.041
0.602
[{'text': 'prementalizzazione', 'confidence': 0.528, 'severity': 'major', 'start': 62, 'end': 81}, {'text': 'care', 'confidence': 0.454, 'severity': 'major', 'start': 85, 'end': 90}, {'text': 'dei', 'confidence': 0.442, 'severity': 'major', 'start': 141, 'end': 145}, {'text': 'risultati giovanili', 'confidence': 0.838, 'severity': 'minor', 'start': 242, 'end': 262}, {'text': 'sicurezza', 'confidence': 0.548, 'severity': 'major', 'start': 318, 'end': 328}, {'text': 'attaccamento sulla scala di sicurezza', 'confidence': 0.555, 'severity': 'major', 'start': 334, 'end': 371}]
81.706
31.015
69.604
15.152
92.682
68.656
87.026
7.497
50.909
11.364
19.935
11.508
0.866
0.762
0.843
0.033
0.701
[{'text': 'mentalizzazione', 'confidence': 0.449, 'severity': 'major', 'start': 66, 'end': 81}, {'text': 'risultati giovanili', 'confidence': 0.83, 'severity': 'minor', 'start': 239, 'end': 259}, {'text': 'segnalazioni', 'confidence': 0.482, 'severity': 'major', 'start': 278, 'end': 291}, {'text': 'sulla scala di sicurezza', 'confidence': 0.668, 'severity': 'major', 'start': 327, 'end': 352}]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
19
5
52
52
21.92
481.15
50.77
1
false
Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale.
I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza.
I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione <minor>dei caregiver nel</minor> questionario <minor>sul</minor> funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle <minor>segnalazioni degli</minor> adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza.
I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo parentale, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sull'attaccamento sulla scala di sicurezza.
MT: I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza. PE: I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo parentale, ********* un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sull'attaccamento ********* ***************** sulla scala di sicurezza. S D S D D
MT: I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza. PE: I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo par**en*tale, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti su****************ll'attaccamento sulla scala di sicurezza. SSSDD D SSS DDDDDDDDDDDDDDDD
[{'text': 'dei caregiver nel', 'severity': 'minor', 'start': 82, 'end': 99}, {'text': 'sul', 'severity': 'minor', 'start': 113, 'end': 116}, {'text': 'segnalazioni degli', 'severity': 'minor', 'start': 282, 'end': 300}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
100
60
I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza.
I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo parentale, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sull'attaccamento sulla scala di sicurezza.
null
I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo parentale, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza.
[]
[{'text': "sull'", 'text_start': 309, 'text_end': 314, 'correction': "sulla sicurezza dell'", 'correction_start': 310, 'correction_end': 331, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-31-8-unsupervised_t3
doc21
biomedical
31
8
198
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
191
269
239
21
27
27
2
11
1
1
0
0
0
27
0
0
0
0
0
239
0
0
100
57.089
86.616
14.826
100
82.556
95.483
5.495
25
0
7.654
8.567
0.964
0.922
0.951
0.016
0.952
[{'text': 'sicurezza', 'confidence': 0.607, 'severity': 'minor', 'start': 158, 'end': 168}]
100
57.089
85.4
14.901
100
82.556
95.072
5.56
25
0
8.35
8.617
0.964
0.922
0.95
0.016
0.952
[{'text': 'sicurezza', 'confidence': 0.606, 'severity': 'minor', 'start': 158, 'end': 168}]
204
31
606
606
20.2
200.4
24.75
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial functioning during adolescence.
Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi <major>genitoriali</major> focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e <minor>il</minor> funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
MT: Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. PE: Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
MT: Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. PE: Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
[{'text': 'genitoriali', 'severity': 'major', 'start': 61, 'end': 72}, {'text': 'il', 'severity': 'minor', 'start': 187, 'end': 189}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
100
90
Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
null
Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e un miglior funzionamento psicosociale durante l'adolescenza.
[]
[{'text': 'il', 'text_start': 187, 'text_end': 189, 'correction': 'un miglior', 'correction_start': 187, 'correction_end': 197, 'description': 'Improved readability and clarity of the translation.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-32-1-unsupervised_t3
gray17.110350774902091008
social
32
1
199
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
68
114
84
12
16
16
11
0
2
0
0
0
0
16
0
0
0
0
0
84
0
0
100
76.731
94.734
9.225
100
78.325
95.586
7.824
17.647
0
3.033
5.747
0.974
0.935
0.965
0.015
0.971
[{'text': 'feedback', 'confidence': 0.846, 'severity': 'minor', 'start': 74, 'end': 83}]
100
76.731
94.255
9.491
100
78.325
95.185
8.053
17.647
0
3.309
5.926
0.974
0.935
0.964
0.015
0.971
[{'text': 'feedback', 'confidence': 0.846, 'severity': 'minor', 'start': 74, 'end': 83}]
24
32
37
37
38.92
890.27
160.54
0
1
2
2
0
3,420
480
1
false
Dreamed my parents were playing my porn game and giving me feedback.
Ho sognato che i miei genitori giocavano al mio gioco porno e mi davano un feedback.
Ho sognato che i miei genitori <minor>giocavano</minor> al mio gioco porno e mi davano <minor>un</minor> feedback.
Ho sognato che i miei genitori giocavano al mio gioco porno e mi davano un feedback.
MT: Ho sognato che i miei genitori giocavano al mio gioco porno e mi davano un feedback. PE: Ho sognato che i miei genitori giocavano al mio gioco porno e mi davano un feedback.
MT: Ho sognato che i miei genitori giocavano al mio gioco porno e mi davano un feedback. PE: Ho sognato che i miei genitori giocavano al mio gioco porno e mi davano un feedback.
[{'text': 'giocavano', 'severity': 'minor', 'start': 31, 'end': 40}, {'text': 'un', 'severity': 'minor', 'start': 72, 'end': 74}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-32-2-unsupervised_t3
gray17.110350774902091008
social
32
2
200
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
203
275
253
44
47
47
7
2
1
1
1
1
17
29
19
0.4043
20
12
49
184
81
0.3306
92.987
39.276
67.244
16.37
97.702
63.077
80.079
12.083
52
2.128
20.99
13.985
0.86
0.676
0.767
0.058
0.891
[{'text': "e' piac", 'confidence': 0.776, 'severity': 'minor', 'start': 29, 'end': 37}, {'text': 'fatto', 'confidence': 0.747, 'severity': 'minor', 'start': 58, 'end': 64}, {'text': 'trovato', 'confidence': 0.722, 'severity': 'minor', 'start': 78, 'end': 86}, {'text': 'da sola', 'confidence': 0.613, 'severity': 'minor', 'start': 115, 'end': 123}, {'text': 'stava solo facendo la mamma', 'confidence': 0.796, 'severity': 'minor', 'start': 135, 'end': 163}]
59.967
35.544
52.408
6.399
71.752
57.675
68.289
4.187
54
27.66
35.597
7.218
0.835
0.759
0.793
0.019
0.893
[{'text': 'e ha trovato', 'confidence': 0.661, 'severity': 'minor', 'start': 86, 'end': 99}, {'text': 'da sola', 'confidence': 0.58, 'severity': 'minor', 'start': 128, 'end': 136}, {'text': 'non ha detto', 'confidence': 0.541, 'severity': 'minor', 'start': 144, 'end': 157}, {'text': 'va solo perché era mia madre', 'confidence': 0.465, 'severity': 'minor', 'start': 170, 'end': 198}]
24
32
37
37
38.92
890.27
160.54
1
2
3
3
20
5,500
940
1
false
In real life, my mom did like a puzzle game I made years ago, and she found most of the secrets on her own, so she wasn't just being mom when she said she liked it. So maybe she'll like my porn game too?
Nella vita reale, a mia madre e' piaciuto un puzzle che ho fatto anni fa, e ha trovato la maggior parte dei segreti da sola, quindi non stava solo facendo la mamma quando ha detto che le piaceva, quindi forse le piacerà anche il mio gioco porno?
Nella vita reale, a mia madre <major>e'</major> piaciuto un puzzle che ho fatto anni fa, e ha trovato la maggior parte dei segreti da sola, quindi non stava solo facendo la mamma quando ha detto che le piaceva, quindi forse le <minor>piacerà</minor> anche il mio gioco porno?
Nella vita reale, a mia madre è piaciuto un rompicapo che ho inventato qualche anno fa e ha trovato la maggior parte dei segreti da sola, quindi non ha detto che le piaceva solo perché era mia madre. Perciò, forse le piacerebbe anche il mio gioco porno?
MT: Nella vita reale, a mia madre e' piaciuto un puzzle che ho ********* fatto anni fa, e ha trovato la maggior parte dei segreti da sola, quindi non stava solo facendo la mamma quando ha detto che le piaceva, quindi forse le piacerà anche il mio gioco porno? PE: Nella vita reale, a mia madre è piaciuto un rompicapo che ho inventato qualche anno fa e ha trovato la maggior parte dei segreti da sola, quindi non ha detto che le piaceva solo perché era mia madre. Perciò, ****** forse le piacerebbe anche il mio gioco porno? S S I S S S S S S S S S S S S S S D S
MT: Nella vita reale, a mia madre e' piaciuto un ***puzzle che ho ***fat*to **a******nni fa, e ha trovato la maggior parte dei segreti da sola, quindi non stava solo facendo la mamma quando ha de*tto che *le piaceva, quindi forse le piacer***à anche il mio gioco porno? PE: Nella vita reale, a mia madre è* piaciuto un rompicapo che ho inventato qualche anno fa* e ha trovato la maggior parte dei segreti da sola, quindi non h*a dett*o ch*e*** le pi**aceva solo* perché era mia madre. Perciò,* forse le piacerebbe anche il mio gioco porno? SD III SSSSS IIISS I II IIIIII S D SD SSSSSD SSD DDD S SSDD SSS SS SSD S ISSS SSS ISS SSSS SSSSSS SSD IIIS
[{'text': "e'", 'severity': 'major', 'start': 30, 'end': 32}, {'text': 'piacerà', 'severity': 'minor', 'start': 212, 'end': 219}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-32-3-unsupervised_t3
gray17.110350774902091008
social
32
3
201
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
123
155
122
22
16
18
12
12
2
1
2
0
1
15
3
0.1875
12
0
2
108
14
0.1273
100
56.989
75.98
11.905
100
77.106
88.479
6.641
27.778
0
13.223
7.527
0.955
0.899
0.925
0.018
0.884
[{'text': 'Forse', 'confidence': 0.632, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 5}, {'text': 'sottigliezze linguis', 'confidence': 0.747, 'severity': 'minor', 'start': 15, 'end': 36}, {'text': ', devo tradurlo', 'confidence': 0.734, 'severity': 'minor', 'start': 41, 'end': 56}, {'text': 'mandarino e/o in hokkien', 'confidence': 0.77, 'severity': 'minor', 'start': 59, 'end': 84}, {'text': 'che non conosco', 'confidence': 0.807, 'severity': 'minor', 'start': 85, 'end': 101}]
83.182
44.266
63.582
11.829
91.698
70.897
84.398
6.901
38.889
11.111
24.855
9.04
0.94
0.903
0.923
0.012
0.902
[{'text': 'Forse', 'confidence': 0.643, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 5}, {'text': 'sottigliezze', 'confidence': 0.695, 'severity': 'minor', 'start': 20, 'end': 33}, {'text': ', devo', 'confidence': 0.868, 'severity': 'minor', 'start': 46, 'end': 52}, {'text': 'mandarino', 'confidence': 0.832, 'severity': 'minor', 'start': 64, 'end': 74}, {'text': 'in hokkien', 'confidence': 0.866, 'severity': 'minor', 'start': 78, 'end': 89}, {'text': 'conosco', 'confidence': 0.918, 'severity': 'minor', 'start': 105, 'end': 113}]
24
32
37
37
38.92
890.27
160.54
14
3
9
9
93.33
1,033.33
106.67
1
false
It maybe has too many language subtleties. Need to translate it to Mandarin and/or Hokkien, neither of which I know at all.
Forse ha troppe sottigliezze linguistiche, devo tradurlo in mandarino e/o in hokkien, che non conosco affatto.
Forse ha troppe <major>sottigliezze</major> linguistiche, <minor>devo</minor> tradurlo in mandarino e/o in <minor>hokkien,</minor> che non conosco affatto.
Forse ci sono troppe sottigliezze linguistiche, devo tradurlo in mandarino e/o in hokkien, lingue che non conosco affatto.
MT: Forse ** ha troppe sottigliezze linguistiche, devo tradurlo in mandarino e/o in hokkien, ****** che non conosco affatto. PE: Forse ci sono troppe sottigliezze linguistiche, devo tradurlo in mandarino e/o in hokkien, lingue che non conosco affatto. I S I
MT: Forse ha *****troppe sottigliezze linguistiche, devo tradurlo in mandarino e/o in hokkien,******* che non conosco affatto. PE: Forse ci sono troppe sottigliezze linguistiche, devo tradurlo in mandarino e/o in hokkien, lingue che non conosco affatto. SS IIIII IIIIIII
[{'text': 'sottigliezze', 'severity': 'major', 'start': 16, 'end': 28}, {'text': 'devo', 'severity': 'minor', 'start': 43, 'end': 47}, {'text': 'hokkien,', 'severity': 'minor', 'start': 77, 'end': 85}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-32-4-unsupervised_t3
gray17.110350774902091008
social
32
4
202
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
90
155
107
17
20
20
0
14
0
3
0
0
3
17
3
0.15
0
3
4
103
7
0.0636
100
19.564
45.013
23.864
100
48.415
71.73
16.647
59.091
0
30.924
19.621
0.968
0.84
0.898
0.036
0.993
[]
86.56
20.673
50.614
24.106
90.527
50.821
72.376
15.122
54.545
5
28.413
18.088
0.858
0.748
0.806
0.038
0.937
[{'text': 'sconci', 'confidence': 0.952, 'severity': 'minor', 'start': 68, 'end': 75}]
24
32
37
37
38.92
890.27
160.54
9
4
18
18
30
516.67
66.67
1
false
Guess I'll have to see whether Bing or Google is better at translating dirty gay sex puns.
Immagino che dovro' vedere se Bing o Google sono piu' bravi a tradurre sporchi giochi di parole sul sesso gay.
Immagino che dovro' vedere se Bing o Google sono <major>piu'</major> bravi a tradurre <major>sporchi</major> giochi di parole <major>sul</major> sesso gay.
Immagino che dovrò vedere se Bing o Google sono più bravi a tradurre sconci giochi di parole sul sesso gay.
MT: Immagino che dovro' vedere se Bing o Google sono piu' bravi a tradurre sporchi giochi di parole sul sesso gay. PE: Immagino che dovrò vedere se Bing o Google sono più bravi a tradurre sconci giochi di parole sul sesso gay. S S S
MT: Immagino che dovro' vedere se Bing o Google sono piu' bravi a tradurre sporchi giochi di parole sul sesso gay. PE: Immagino che dovrò* vedere se Bing o Google sono più* bravi a tradurre sconc*i giochi di parole sul sesso gay. SD SD S S D
[{'text': "piu'", 'severity': 'major', 'start': 49, 'end': 53}, {'text': 'sporchi', 'severity': 'major', 'start': 71, 'end': 78}, {'text': 'sul', 'severity': 'major', 'start': 96, 'end': 99}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-1-unsupervised_t3
ns-12
social
33
1
203
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
24
43
28
4
6
6
2
0
1
0
0
0
0
6
0
0
0
0
0
28
0
0
100
24.446
87.408
28.157
100
46.339
91.057
19.998
100
0
16.667
37.268
0.986
0.902
0.972
0.032
1
[]
100
24.446
86.263
29.141
100
46.339
90.244
20.697
100
0
18.182
38.569
0.986
0.902
0.971
0.033
1
[]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
I went grocery shopping.
Sono andato a fare la spesa.
Sono andato a fare <minor>la</minor> spesa.
Sono andato a fare la spesa.
MT: Sono andato a fare la spesa. PE: Sono andato a fare la spesa.
MT: Sono andato a fare la spesa. PE: Sono andato a fare la spesa.
[{'text': 'la', 'severity': 'minor', 'start': 19, 'end': 21}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-2-unsupervised_t3
ns-12
social
33
2
204
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
75
110
80
15
14
14
13
7
2
2
0
0
2
12
2
0.1429
2
2
3
75
7
0.0875
82.307
17.609
46.23
20.642
89.67
42.757
63.073
15.505
64.286
13.333
40.032
18.328
0.945
0.691
0.84
0.085
0.719
[{'text': "avro'", 'confidence': 0.479, 'severity': 'minor', 'start': 6, 'end': 12}, {'text': 'ultimi', 'confidence': 0.407, 'severity': 'major', 'start': 19, 'end': 26}, {'text': 'posso mangiare solo', 'confidence': 0.606, 'severity': 'major', 'start': 41, 'end': 61}, {'text': 'ra', 'confidence': 0.452, 'severity': 'major', 'start': 65, 'end': 67}]
86.664
18.922
40.756
20.711
92.13
42.762
60.255
14.763
64.286
7.143
41.743
17.073
0.943
0.676
0.827
0.088
0.867
[{'text': 'finirò', 'confidence': 0.521, 'severity': 'minor', 'start': 6, 'end': 13}, {'text': 'posso mangiare solo', 'confidence': 0.458, 'severity': 'major', 'start': 41, 'end': 61}]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
20
1
50
50
24
132
16.8
2
false
I’m down to my last dollars soon, and I can’t just eat beer and cigarettes.
Presto avro' i miei ultimi dollari, e non posso mangiare solo birra e sigarette.
Presto <major>avro' i</major> miei ultimi dollari, e non posso <minor>mangiare solo</minor> birra e sigarette.
Presto finirò i miei ultimi dollari e non posso mangiare solo birra e sigarette.
MT: Presto avro' i miei ultimi dollari, e non posso mangiare solo birra e sigarette. PE: Presto finirò i miei ultimi dollari e non posso mangiare solo birra e sigarette. S S
MT: Presto **avro' i miei ultimi dollari, e non posso mangiare solo birra e sigarette. PE: Presto finirò* i miei ultimi dollari* e non posso mangiare solo birra e sigarette. IISS SD D
[{'text': "avro' i", 'severity': 'major', 'start': 7, 'end': 14}, {'text': 'mangiare solo', 'severity': 'minor', 'start': 48, 'end': 61}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-3-unsupervised_t3
ns-12
social
33
3
205
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
123
203
138
24
25
22
19
12
3
2
0
3
10
12
13
0.52
3
8
32
103
43
0.3007
90.251
18.941
54.217
21.17
97.165
48.69
74.744
15.068
68.966
4
38.697
19.454
0.93
0.748
0.846
0.057
0.882
[{'text': 'messi giù così non', 'confidence': 0.688, 'severity': 'minor', 'start': 9, 'end': 28}, {'text': 'dovuto portar', 'confidence': 0.54, 'severity': 'minor', 'start': 31, 'end': 45}]
84.437
26.744
43.032
14.422
89.889
59.033
65.754
8.687
62.069
12.5
46.989
13.752
0.819
0.588
0.694
0.054
0.873
[{'text': 'appoggia', 'confidence': 0.671, 'severity': 'major', 'start': 2, 'end': 11}]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
70
2
113
113
37.17
107.79
13.27
3
false
Then I set them down so I didn’t have to carry them across the street to get beer (it’s cheaper at Adventure’s First Stop).
Poi li ho messi giù così non ho dovuto portarli dall'altra parte della strada per prendere la birra (è più economico a Adventure's First Stop).
Poi li <major>ho</major> messi giù così non ho dovuto <minor>portarli</minor> <major>dall'altra</major> parte della strada per prendere la birra (è più <minor>economico a</minor> Adventure's First Stop).
Ho appoggiato la spesa per non doverla portare dall'altra parte della strada per prendere la birra (costa meno da Adventure's First Stop).
MT: Poi li ho messi giù così non ho dovuto portarli dall'altra parte della strada per prendere la birra (è più economico a Adventure's First Stop). PE: Ho appoggiato la spesa per **** non doverla portare ******** dall'altra parte della strada per prendere la birra (costa meno da * Adventure's First Stop). S S S S S D S S D S S S D
MT: Poi li ho messi giù così non ho* dov*uto portarli dall'altra parte della strada per prendere la birra (è più *economico a Adventure's First Stop). PE: Ho* app*oggiato la spesa per non doverla portare* dall'altra parte della strada per prendere la birra (costa me**no d***a Adventure's First Stop). S D SSSD SSSSSS SSSSSS S SSS S I ISSS SD SSSSS I DD SSDDD
[{'text': 'ho', 'severity': 'major', 'start': 7, 'end': 9}, {'text': 'portarli', 'severity': 'minor', 'start': 39, 'end': 47}, {'text': "dall'altra", 'severity': 'major', 'start': 48, 'end': 58}, {'text': 'economico a', 'severity': 'minor', 'start': 107, 'end': 118}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-4-unsupervised_t3
ns-12
social
33
4
206
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
43
67
52
8
9
9
2
0
1
0
0
0
1
8
1
0.1111
0
0
1
51
1
0.0192
100
9.98
60.533
23.829
100
57.852
83.44
13.265
100
0
28.029
29.866
0.98
0.87
0.942
0.034
0.981
[]
100
9.98
74.507
31.251
100
65.467
87.931
14.682
85.714
0
21.919
29.567
0.98
0.87
0.951
0.039
0.965
[{'text': 'to', 'confidence': 0.498, 'severity': 'minor', 'start': 14, 'end': 16}]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
0
3
8
8
0
502.5
67.5
1
false
Then I walked back and forgot my groceries.
Poi sono tornata indietro e ho dimenticato la spesa.
Poi sono tornata indietro e <minor>ho</minor> dimenticato la spesa.
Poi sono tornato indietro e ho dimenticato la spesa.
MT: Poi sono tornata indietro e ho dimenticato la spesa. PE: Poi sono tornato indietro e ho dimenticato la spesa. S
MT: Poi sono tornata indietro e ho dimenticato la spesa. PE: Poi sono tornato indietro e ho dimenticato la spesa. S
[{'text': 'ho', 'severity': 'minor', 'start': 28, 'end': 30}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-5-unsupervised_t3
ns-12
social
33
5
207
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
108
203
109
22
24
23
18
26
3
4
1
2
10
12
13
0.5417
6
25
24
79
55
0.4297
70.926
15.912
50.083
15.794
79.978
37.233
63.736
13.106
105.882
22.727
46.773
22.693
0.829
0.716
0.775
0.035
0.798
[{'text': 'stanno venendo le stecche delle cosce', 'confidence': 0.815, 'severity': 'major', 'start': 38, 'end': 76}]
59.76
4.859
37.324
13.226
66.956
29.481
50.292
8.896
117.647
36.364
59.338
19.942
0.913
0.824
0.877
0.027
1
[]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
95
4
106
106
53.77
114.91
13.58
2
false
I walked all the way home and, ah shit, I’m getting shin splints from all this walking up and down the hill.
Ho camminato fino a casa e, cavolo, mi stanno venendo le stecche delle cosce per tutta questa camminata su e giù per la collina.
<minor>Ho</minor> camminato fino a casa e, <minor>cavolo,</minor> mi stanno <major>venendo</major> le <major>stecche delle cosce</major> per tutta questa <minor>camminata</minor> su e giù per la collina.
Sono andato a casa a piedi e, cavolo, mi fanno male le gambe per quanto ho camminato su e giù per la collina.
MT: **** Ho camminato fino a casa e, cavolo, mi stanno venendo le stecche delle cosce per tutta questa camminata su e giù per la collina. PE: Sono andato a casa a piedi e, cavolo, mi fanno male le gambe ***** ***** per quanto ho camminato su e giù per la collina. I S S S S S S S D D S S S
MT: Ho** camminato **fino a *casa e, cavolo, mi stanno venendo le stecche delle cosce per tu*tta questa camminata su e giù per la collina. PE: Sono *and**ato a casa a piedi e, cavolo, mi f*anno ma******le **********l*e gambe per quanto ho**** camminato su e giù per la collina. S II D SSDD IISSSS ISSSS SD SSDDDDDD DDDDDDDDDD D SSSS S IS S SSDDDD S
[{'text': 'Ho', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 2}, {'text': 'cavolo,', 'severity': 'minor', 'start': 28, 'end': 35}, {'text': 'venendo', 'severity': 'major', 'start': 46, 'end': 53}, {'text': 'stecche delle cosce', 'severity': 'major', 'start': 57, 'end': 76}, {'text': 'camminata', 'severity': 'minor', 'start': 94, 'end': 103}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-6-unsupervised_t3
ns-12
social
33
6
208
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
17
20
20
5
4
4
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
20
0
0
100
23.644
75.381
34.847
100
53.84
85.274
20.857
66.667
0
19.444
27.916
0.984
0.922
0.965
0.027
0.991
[{'text': 'su', 'confidence': 0.814, 'severity': 'minor', 'start': 4, 'end': 7}]
100
23.644
73.143
35.561
100
53.84
83.935
21.285
66.667
0
21.212
28.507
0.984
0.922
0.964
0.027
0.991
[{'text': 'su', 'confidence': 0.814, 'severity': 'minor', 'start': 4, 'end': 7}]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
I live on a hill.
Vivo su una collina.
Vivo su una collina.
Vivo su una collina.
MT: Vivo su una collina. PE: Vivo su una collina.
MT: Vivo su una collina. PE: Vivo su una collina.
[]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-7-unsupervised_t3
ns-12
social
33
7
209
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
5
22
6
1
1
1
7
0
1
0
0
0
1
0
1
1
0
1
4
2
5
0.7143
100
18.394
39.062
21.183
100
2.825
16.054
25.57
100
0
91.667
27.639
0.972
0.503
0.618
0.123
0.825
[{'text': 'Scendi', 'confidence': 0.632, 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 6}]
50
18.394
33.522
11.011
9.105
2.193
5.96
2.426
100
100
100
0
0.732
0.508
0.606
0.064
0.271
[{'text': '<s> Sotto.', 'confidence': 0.957, 'severity': 'critical', 'start': 0, 'end': 6}]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
9
5
13
13
41.54
101.54
4.62
2
false
Down.
Scendi.
<minor>Scendi.</minor>
Sotto.
MT: Scendi. PE: Sotto. S
MT: Scendi. PE: Sotto*. SSSSD
[{'text': 'Scendi.', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 7}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-33-8-unsupervised_t3
ns-12
social
33
8
210
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
22
52
21
4
4
4
2
8
1
1
0
0
1
3
1
0.25
0
1
1
20
2
0.0909
53.728
6.916
33.214
20.951
86.734
11.018
58.779
31.029
100
25
57.639
34.099
0.925
0.514
0.755
0.155
0.93
[{'text': "realta'", 'confidence': 0.586, 'severity': 'minor', 'start': 13, 'end': 21}]
100
6.916
55.295
42.419
100
14.428
63.761
35.506
100
0
46.97
45.404
0.976
0.6
0.833
0.152
0.993
[]
195
33
338
338
34.62
85.21
15.44
1
6
34
34
1.76
91.76
7.06
1
false
In the middle, really.
Nel mezzo, in realta'.
Nel mezzo, <minor>in</minor> <major>realta'.</major>
Nel mezzo, in realtà.
MT: Nel mezzo, in realta'. PE: Nel mezzo, in realtà. S
MT: Nel mezzo, in realta'. PE: Nel mezzo, in realtà*. SD
[{'text': 'in', 'severity': 'minor', 'start': 11, 'end': 13}, {'text': "realta'.", 'severity': 'major', 'start': 14, 'end': 22}]
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
qe4pe-main-eng-ita-34-1-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
1
211
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
106
171
108
16
18
17
8
22
2
3
0
1
2
15
3
0.1667
1
4
7
100
12
0.1081
100
32.825
75.827
20.178
100
62.824
91.015
10.257
83.333
0
20.903
22.491
0.963
0.774
0.925
0.05
0.951
[{'text': 'cura del canguro', 'confidence': 0.472, 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 19}]
83.054
26.533
59.146
19.019
85.911
63.289
79.138
7.633
75
12.5
34.722
19.965
0.906
0.787
0.883
0.033
0.973
[{'text': 'La kangaroo care', 'confidence': 0.868, 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 16}, {'text': 'per i', 'confidence': 0.535, 'severity': 'minor', 'start': 93, 'end': 99}]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
2
1
16
16
7.5
641.25
67.5
1
false
Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional neonatal care for newborn babies.
La cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati.
La <minor>cura</minor> <major>del canguro</major> è un metodo <major>alternativo</major> sicuro ed efficace alle <minor>cure</minor> neonatali convenzionali per i neonati.
La kangaroo care è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati.
MT: La cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. PE: La kangaroo care ******* è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. S S D
MT: La *cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. PE: La kangaroo* ca***re è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. ISSS SSSD DDD S
[{'text': 'cura', 'severity': 'minor', 'start': 3, 'end': 7}, {'text': 'del canguro', 'severity': 'major', 'start': 8, 'end': 19}, {'text': 'alternativo', 'severity': 'major', 'start': 32, 'end': 43}, {'text': 'cure', 'severity': 'minor', 'start': 68, 'end': 72}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
60
100
La cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati.
La kangaroo care è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati.
La marsupio terapia è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati.
null
[{'text': 'cura del canguro', 'text_start': 3, 'text_end': 19, 'correction': 'marsupio terapia', 'correction_start': 3, 'correction_end': 19, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-34-2-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
2
212
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
143
261
198
27
27
27
25
25
3
3
1
1
3
23
5
0.1852
17
5
10
171
32
0.172
93.315
47.231
75.844
10.802
98.566
71.675
87.843
6.831
41.667
3.704
15.799
9.301
0.935
0.833
0.896
0.031
0.744
[{'text': 'cura del canguro', 'confidence': 0.843, 'severity': 'major', 'start': 64, 'end': 81}, {'text': 'con gavaggio', 'confidence': 0.728, 'severity': 'major', 'start': 172, 'end': 185}]
75.866
47.231
62.916
9.814
85.555
69.664
80.38
4.547
41.667
16
25.776
8.101
0.898
0.866
0.886
0.009
0.795
[{'text': 'kangaroo care', 'confidence': 0.87, 'severity': 'major', 'start': 64, 'end': 78}, {'text': "l'alimentazione forzata", 'confidence': 0.56, 'severity': 'major', 'start': 173, 'end': 197}]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
36
2
95
95
22.74
164.84
17.05
3
false
The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage.
Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavaggio.
Lo scopo di questo studio era quello di valutare <major>l'effetto</major> della <minor>cura del</minor> <major>canguro</major> sul tempo di transizione <minor>all'alimentazione</minor> orale completa nei neonati prematuri alimentati con <major>gavaggio.</major>
Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della kangaroo care sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con l'alimentazione forzata.
MT: Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con *************** gavaggio. PE: Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della kangaroo care ******* sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con l'alimentazione forzata. S S D I S
MT: Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della *cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con *ga*****vaggio**********. PE: Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della kangaroo* ca***re sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con l'alimentaz*ione forzata. ISSS SSSD DDD S IS IIIIIS SD IIIIIIIIII
[{'text': "l'effetto", 'severity': 'major', 'start': 49, 'end': 58}, {'text': 'cura del', 'severity': 'minor', 'start': 65, 'end': 73}, {'text': 'canguro', 'severity': 'major', 'start': 74, 'end': 81}, {'text': "all'alimentazione", 'severity': 'minor', 'start': 107, 'end': 124}, {'text': 'gavaggio.', 'severity': 'major', 'start': 177, 'end': 186}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
60
100
Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavaggio.
Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della kangaroo care sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con l'alimentazione forzata.
Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage.
null
[{'text': 'cura del canguro', 'text_start': 65, 'text_end': 81, 'correction': 'marsupio terapia', 'correction_start': 65, 'correction_end': 81, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'gavaggio', 'text_start': 177, 'text_end': 185, 'correction': 'gavage', 'correction_start': 177, 'correction_end': 183, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '"Gavaggio" is not commonly used in Italian, compared to the French word "gavage"', 'edit_order': 2}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-34-3-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
3
213
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
38
76
49
6
6
7
2
3
1
1
1
0
2
4
3
0.5
3
0
7
39
10
0.2174
100
14.985
55.162
20.428
100
69.547
81.768
9.297
57.143
0
32.341
17.099
0.989
0.951
0.961
0.011
0.982
[]
100
13.888
67.264
27.547
100
62.127
86.765
11.902
85.714
0
31.656
28.572
0.989
0.951
0.973
0.013
0.998
[]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
13
3
7
7
111.43
651.43
51.43
1
false
This is a randomized controlled trial.
Questo e' uno studio randomizzato controllato.
Questo <minor>e'</minor> <major>uno</major> studio randomizzato controllato.
Si tratta di uno studio randomizzato controllato.
MT: ** Questo e' uno studio randomizzato controllato. PE: Si tratta di uno studio randomizzato controllato. I S S
MT: **Quest*o e' uno studio randomizzato controllato. PE: Si tratta di uno studio randomizzato controllato. IISSSS IS SS
[{'text': "e'", 'severity': 'minor', 'start': 7, 'end': 9}, {'text': 'uno', 'severity': 'major', 'start': 10, 'end': 13}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
80
100
Questo e' uno studio randomizzato controllato.
Si tratta di uno studio randomizzato controllato.
Questo è uno studio randomizzato controllato.
null
[{'text': "e'", 'text_start': 7, 'text_end': 9, 'correction': 'è', 'correction_start': 7, 'correction_end': 8, 'description': '', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-34-4-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
4
214
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
245
398
282
43
50
45
28
6
5
2
0
5
7
38
12
0.24
8
19
3
271
30
0.1024
100
52.137
73.823
12.258
100
85.108
93.118
5.662
30.952
0
17.761
8.045
0.94
0.895
0.92
0.011
0.938
[{'text': "'", 'confidence': 0.568, 'severity': 'minor', 'start': 36, 'end': 37}, {'text': 'oriental', 'confidence': 0.637, 'severity': 'minor', 'start': 132, 'end': 141}, {'text': '1000', 'confidence': 0.565, 'severity': 'minor', 'start': 226, 'end': 231}, {'text': ', e', 'confidence': 0.681, 'severity': 'minor', 'start': 275, 'end': 278}]
80.711
52.381
67.684
9.372
93.212
78.719
87.395
4.437
34
10.417
20.785
7.276
0.912
0.89
0.902
0.006
0.99
[]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
21
4
49
49
25.71
487.35
61.22
1
false
This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study.
Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri.
Questo studio è stato condotto in un' <minor>unità</minor> di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia <minor>orientale.</minor> <major>Sono</major> stati inclusi nello studio 50 <minor>neonati</minor> prematuri con un peso alla nascita <major>di</major> ≥ <minor>1000</minor> g e un' età gestazionale <minor>di</minor> 27-36 settimane, e le loro madri.
È stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita ≥ 1.000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane insieme alle loro madri.
MT: Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. PE: È ****** * stato condotto in un'unità ***** di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita ** ≥ 1.000 g e un'età *** gestazionale di 27-36 settimane insieme alle loro madri. S D D S D D S S D S S S
MT: Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1*000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane***, e** **le loro madri. PE: È***** st*********ato condotto in un'*unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita ***≥ 1.000 g e un'*età gestazionale di 27-36 settimane insieme alle loro madri. SDDDDD DDDDDDDDD D DDD I D IIISS II II
[{'text': 'unità', 'severity': 'minor', 'start': 38, 'end': 43}, {'text': 'orientale.', 'severity': 'minor', 'start': 133, 'end': 143}, {'text': 'Sono', 'severity': 'major', 'start': 144, 'end': 148}, {'text': 'neonati', 'severity': 'minor', 'start': 179, 'end': 186}, {'text': 'di', 'severity': 'major', 'start': 222, 'end': 224}, {'text': '1000', 'severity': 'minor', 'start': 227, 'end': 231}, {'text': 'di', 'severity': 'minor', 'start': 257, 'end': 259}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
90
90
Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri.
È stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita ≥ 1.000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane insieme alle loro madri.
Questo studio è stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri.
È stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita ≥ 1.000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, insieme alle loro madri.
[{'text': "un' unità", 'text_start': 34, 'text_end': 43, 'correction': "un'unità", 'correction_start': 34, 'correction_end': 42, 'description': '', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': 'settimane', 'text_start': 248, 'text_end': 257, 'correction': ',', 'correction_start': 257, 'correction_end': 258, 'description': 'The added comma improves the readability and clarity of the sentence.', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-34-5-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
5
215
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
129
191
183
23
28
31
0
13
0
2
3
0
8
20
11
0.3929
25
3
23
135
51
0.3168
91.571
57.005
76.822
13.266
94.331
67.141
83.612
10.463
35.484
3.571
15.776
10.512
0.951
0.817
0.898
0.032
0.969
[{'text': 'kangaroo', 'confidence': 0.416, 'severity': 'minor', 'start': 66, 'end': 75}, {'text': 'sarebbe', 'confidence': 0.611, 'severity': 'minor', 'start': 80, 'end': 88}]
56.995
48.46
55.434
2.364
75.486
59.269
70.783
4.498
42.857
31.25
39.679
3.104
0.9
0.815
0.878
0.021
0.989
[{'text': 'aro', 'confidence': 0.446, 'severity': 'minor', 'start': 86, 'end': 89}]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
69
5
90
90
46
127.33
18.67
1
false
The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be applied up to five days a week, and standard care.
I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura kangaroo, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard.
I casi sono stati suddivisi in <major>modo</major> casuale in due gruppi: la cura <major>kangaroo,</major> che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard.
I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: quelli trattati con la kangaroo care, applicata fino a cinque giorni alla settimana, e quelli trattati con le cure standard.
MT: I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura kangaroo, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e ****** ******** *** la cura standard. PE: I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: quelli trattati con la kangaroo care, applicata fino a cinque giorni alla settimana, e quelli trattati con le cure standard. S S S S S S I I I S S
MT: I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: ***l*a cura kangaroo, che sa*rebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e ***l*****a***** c*******ura standard. PE: I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: quelli t*rattati con* la* kangaroo care, applicata fino a cinque giorni alla settimana, e quelli trattati con le cure standard. III IS SD SS SSSS SD SSD S ISSSSS SSSSS III IIIII IIIII IIIIIII S
[{'text': 'modo', 'severity': 'major', 'start': 31, 'end': 35}, {'text': 'kangaroo,', 'severity': 'major', 'start': 67, 'end': 76}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
60
100
I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura kangaroo, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard.
I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: quelli trattati con la kangaroo care, applicata fino a cinque giorni alla settimana, e quelli trattati con le cure standard.
I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard.
null
[{'text': 'cura kangaroo', 'text_start': 62, 'text_end': 75, 'correction': 'marsupio terapia', 'correction_start': 62, 'correction_end': 78, 'description': '', 'mqm_category': 'Untranslated', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-34-6-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
6
216
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
101
212
152
15
22
22
23
4
3
1
0
0
0
22
0
0
0
0
0
152
0
0
100
13.929
60.447
32.096
100
55.854
81.9
15.284
84.211
0
33.858
31.115
0.965
0.868
0.924
0.031
0.991
[{'text': 'non hanno', 'confidence': 0.569, 'severity': 'minor', 'start': 100, 'end': 110}]
100
13.929
56.851
31.123
100
55.854
80.254
14.912
84.211
0
36.936
30.7
0.965
0.868
0.92
0.03
0.991
[{'text': 'non hanno', 'confidence': 0.57, 'severity': 'minor', 'start': 100, 'end': 110}]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
0
-1
0
0
0
0
0
0
false
Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they reached full oral feeding.
Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa.
<minor>Le</minor> registrazioni dei casi sono state <minor>tenute</minor> regolarmente dal <major>loro</major> ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto <minor>l'alimentazione</minor> orale completa.
Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa.
MT: Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. PE: Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa.
MT: Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. PE: Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa.
[{'text': 'Le', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 2}, {'text': 'tenute', 'severity': 'minor', 'start': 37, 'end': 43}, {'text': 'loro', 'severity': 'major', 'start': 61, 'end': 65}, {'text': "l'alimentazione", 'severity': 'minor', 'start': 121, 'end': 136}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
100
90
Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa.
Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa.
null
La documentazione dei casi è stata eseguita regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa.
[]
[{'text': 'Le registrazioni dei casi sono state tenute', 'text_start': 0, 'text_end': 43, 'correction': 'La documentazione dei casi è stata eseguita', 'correction_start': 0, 'correction_end': 43, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-34-7-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
7
217
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
true
Replace 29.20±8.06 with 29.06±8.20
188
308
249
30
36
34
38
10
5
1
0
2
7
27
9
0.25
7
6
12
230
25
0.1008
100
35.64
73.012
21.21
100
75.441
89.006
8.221
41.463
0
17.068
14.187
0.934
0.866
0.901
0.024
0.845
[{'text': 'di cura del canguro', 'confidence': 0.899, 'severity': 'major', 'start': 30, 'end': 50}]
61.724
21.481
48.357
12.721
85.373
69.029
79.674
5.326
51.22
21.212
32.567
9.989
0.893
0.864
0.885
0.01
0.852
[{'text': 'della kangaroo care', 'confidence': 0.564, 'severity': 'minor', 'start': 30, 'end': 50}, {'text': '29,', 'confidence': 0.572, 'severity': 'minor', 'start': 97, 'end': 101}, {'text': '±', 'confidence': 0.621, 'severity': 'minor', 'start': 103, 'end': 104}, {'text': '20', 'confidence': 0.496, 'severity': 'minor', 'start': 106, 'end': 108}]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
7
6
47
47
8.94
393.19
45.96
1
false
Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at 44.60±21.90 days.
I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni.
I <minor>neonati</minor> prematuri nel gruppo di <minor>cura del canguro</minor> hanno raggiunto <minor>l'alimentazione</minor> orale completa a <major>29,06±8,20</major> giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni.
I neonati prematuri del gruppo della kangaroo care hanno raggiunto l'alimentazione orale completa 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati del gruppo delle cure standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni.
MT: I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. PE: I neonati prematuri del gruppo della kangaroo care ******* hanno raggiunto l'alimentazione orale completa * 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati del gruppo delle cure standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. S S S S D D S S S
MT: I neonati prematuri nel gruppo d***i *cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo d***i cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. PE: I neonati prematuri del gruppo della kangaroo* ca***re hanno raggiunto l'alimentazione orale completa **29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati del gruppo delle cure standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. S IIIS ISSS SSSD DDD S DD S IIIS S
[{'text': 'neonati', 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 9}, {'text': 'cura del canguro', 'severity': 'minor', 'start': 34, 'end': 50}, {'text': "l'alimentazione", 'severity': 'minor', 'start': 67, 'end': 82}, {'text': '29,06±8,20', 'severity': 'major', 'start': 100, 'end': 110}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
60
100
I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni.
I neonati prematuri del gruppo della kangaroo care hanno raggiunto l'alimentazione orale completa 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati del gruppo delle cure standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni.
I neonati prematuri nel gruppo della marsupio terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni.
null
[{'text': 'cura del canguro', 'text_start': 34, 'text_end': 50, 'correction': 'marsupio terapia', 'correction_start': 37, 'correction_end': 53, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-34-8-unsupervised_t3
doc27
biomedical
34
8
218
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
167
278
208
27
34
30
11
21
2
4
0
4
8
22
12
0.3529
1
11
22
185
34
0.156
81.519
31.07
56.686
15.911
100
75.383
84.759
7.062
57.692
8.824
31.166
14.266
0.924
0.861
0.884
0.018
0.78
[{'text': "'", 'confidence': 0.422, 'severity': 'minor', 'start': 30, 'end': 31}, {'text': 'gavaggio', 'confidence': 0.501, 'severity': 'minor', 'start': 49, 'end': 58}, {'text': '6,83', 'confidence': 0.457, 'severity': 'minor', 'start': 118, 'end': 122}, {'text': 'canguro', 'confidence': 0.449, 'severity': 'major', 'start': 155, 'end': 163}]
68.505
32.982
52.956
9.392
82.403
71.674
78.06
3.815
45.946
21.875
31.943
7.457
0.889
0.868
0.878
0.006
0.789
[{'text': 'alimentazione forzata', 'confidence': 0.542, 'severity': 'major', 'start': 31, 'end': 52}, {'text': 'kangaroo care', 'confidence': 0.607, 'severity': 'major', 'start': 139, 'end': 153}]
193
34
374
374
30.96
227.01
35.45
45
7
41
41
65.85
406.83
49.76
1
false
The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group.
Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard.
Il periodo di transizione dall' alimentazione <major>con gavaggio</major> all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo <major>di</major> <minor>terapia con</minor> <major>canguro</major> e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard.
Il periodo di transizione dall'alimentazione forzata all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della kangaroo care e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo delle cure standard.
MT: Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. PE: Il periodo di transizione dall'alimentazione forzata all'alimentazione ******** **** ************* completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della kangaroo care ******* e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo delle cure standard. S S S D D D S S S D S S
MT: Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo d*i terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. PE: Il periodo di transizione dall'*alimentazione forz*ata**** all'*alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della kangaroo* ca***re e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo delle cure standard. D S SSD S DDDD D ISSSSS SS SS D DDD S SSS SSSSS
[{'text': 'con gavaggio', 'severity': 'major', 'start': 46, 'end': 58}, {'text': 'di', 'severity': 'major', 'start': 141, 'end': 143}, {'text': 'terapia con', 'severity': 'minor', 'start': 144, 'end': 155}, {'text': 'canguro', 'severity': 'major', 'start': 156, 'end': 163}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
60
100
Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard.
Il periodo di transizione dall'alimentazione forzata all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della kangaroo care e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo delle cure standard.
Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard.
null
[{'text': "dall' alimentazione", 'text_start': 26, 'text_end': 45, 'correction': "dall'alimentazione", 'correction_start': 26, 'correction_end': 44, 'description': '', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': "all' alimentazione", 'text_start': 14, 'text_end': 32, 'correction': "dall'alimentazione", 'correction_start': 26, 'correction_end': 44, 'description': '', 'mqm_category': 'Punctuation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'terapia con canguro', 'text_start': 144, 'text_end': 163, 'correction': 'marsupio terapia', 'correction_start': 140, 'correction_end': 156, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': 'gavaggio', 'text_start': 50, 'text_end': 58, 'correction': 'gavage', 'correction_start': 49, 'correction_end': 55, 'description': '', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 3}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-35-1-unsupervised_t3
AdrianRiskin.110351010944540000
social
35
1
219
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
298
440
312
50
51
46
31
28
4
3
0
5
6
40
11
0.2157
7
30
11
294
48
0.1433
91.795
37.503
72.254
14.56
97.67
66.174
85.993
8.238
60.465
3.922
18.553
14.479
0.904
0.819
0.866
0.025
0.972
[{'text': 'ttua', 'confidence': 0.665, 'severity': 'minor', 'start': 125, 'end': 129}]
74.215
49.824
61.144
7.184
84.395
69.07
78.405
4.376
46.512
17.647
27.361
7.16
0.872
0.84
0.859
0.01
0.952
[{'text': 'per', 'confidence': 0.736, 'severity': 'minor', 'start': 10, 'end': 14}, {'text': 'ipotesi', 'confidence': 0.569, 'severity': 'minor', 'start': 15, 'end': 22}, {'text': 'ttua', 'confidence': 0.619, 'severity': 'minor', 'start': 109, 'end': 113}]
293
35
456
456
38.55
131.18
18.95
30
1
374
374
4.81
70.59
8.18
4
false
Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden.
Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie.
<minor>Supponiamo</minor> per <major>ragioni</major> di <major>argomentazione</major> che la scienza almeno in parte <minor>consista</minor> di elenchi di affermazioni oggettivamente <minor>fattuali</minor> sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. <minor>Anche</minor> se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono <major>carichi</major> di teorie.
Supponiamo per ipotesi che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se tali verità esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie.
MT: Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. PE: Supponiamo per ipotesi ** ************** che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se * **** *** tali verità esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. S D D S S D D D S S S
MT: Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza* almeno in parte* consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali *fatti esistono nella scienza* è ***ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. PE: Supponiamo per ***ip*********otes***i*** che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se ***********tali verità esistono nella scienza, è comunque* possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. DDD SDDDDDDDDD S SDDD DDD I I DDDDDDDDDDD ISSS S I IIIS SSSD
[{'text': 'Supponiamo', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 10}, {'text': 'ragioni', 'severity': 'major', 'start': 15, 'end': 22}, {'text': 'argomentazione', 'severity': 'major', 'start': 26, 'end': 40}, {'text': 'consista', 'severity': 'minor', 'start': 72, 'end': 80}, {'text': 'fattuali', 'severity': 'minor', 'start': 123, 'end': 131}, {'text': 'Anche', 'severity': 'minor', 'start': 205, 'end': 210}, {'text': 'carichi', 'severity': 'major', 'start': 317, 'end': 324}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
55
70
Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie.
Supponiamo per ipotesi che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se tali verità esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie.
Supponiamo per ipotesi che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano carichi di teorie.
Supponiamo che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie.
[{'text': 'per ragioni di argomentazione', 'text_start': 11, 'text_end': 40, 'correction': 'ipotesi', 'correction_start': 15, 'correction_end': 22, 'description': '', 'mqm_category': 'Wrong Register', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'sono', 'text_start': 312, 'text_end': 316, 'correction': 'siano', 'correction_start': 294, 'correction_end': 299, 'description': '', 'mqm_category': 'Grammar', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[{'text': 'Supponiamo per ipotesi', 'text_start': 0, 'text_end': 22, 'correction': 'Supponiamo che', 'correction_start': 0, 'correction_end': 14, 'description': 'Improved readability and clarity of the translation.', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'tali verità', 'text_start': 198, 'text_end': 209, 'correction': 'è vero che tali fatti', 'correction_start': 186, 'correction_end': 207, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
qe4pe-main-eng-ita-35-2-unsupervised_t3
AdrianRiskin.110351010944540000
social
35
2
220
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
412
524
461
61
59
63
20
24
5
3
8
4
17
38
29
0.4915
66
39
31
364
136
0.3134
87.871
31.636
60.856
16.892
94.263
61.906
80.184
9.281
53.731
10
30.455
12.892
0.817
0.763
0.791
0.019
0.768
[{'text': 'fatti in questa lettura', 'confidence': 0.475, 'severity': 'minor', 'start': 76, 'end': 100}, {'text': 'controlli', 'confidence': 0.758, 'severity': 'minor', 'start': 144, 'end': 154}, {'text': 'per tirare fuori altrimenti', 'confidence': 0.725, 'severity': 'major', 'start': 405, 'end': 433}]
46.379
23.013
40.66
6.616
79.032
60.957
73.794
4.912
62.687
41.379
47.489
5.587
0.874
0.84
0.86
0.012
0.795
[{'text': 'In questo articolo', 'confidence': 0.685, 'severity': 'major', 'start': 47, 'end': 66}, {'text': 'essere ricavati', 'confidence': 0.796, 'severity': 'major', 'start': 444, 'end': 460}]
293
35
456
456
38.55
131.18
18.95
149
2
367
367
24.36
85.67
9.65
4
false
Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise.
I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlli quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per tirare fuori altrimenti.
<minor>I</minor> fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti <major>condurre controlli quali</major> fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio <minor>sulle</minor> particelle subatomiche, possono <minor>solo</minor> derivare da esperimenti che sono <minor>essi</minor> stessi solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per <minor>tirare</minor> fuori altrimenti.
I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questo articolo, gli esperimenti non creano i fatti, ma la scelta degli esperimenti da condurre determina i fatti che vengono scoperti. Alcune verità scientifiche, ad esempio quelle sulle particelle subatomiche, possono derivare unicamente da esperimenti che sono essi stessi possibili solo grazie al capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere ricavati.
MT: I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. ** ****** ********* Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlli quali fatti *** vengono scoperti. ****** Alcuni fatti, ad esempio ****** sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi ********* solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa ************** organizzazione, troppa coercizione, per tirare fuori altrimenti. PE: I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questo articolo, gli esperimenti non creano i fatti, ** ****** ******** ma la scelta degli esperimenti da condurre determina i fatti che vengono scoperti. Alcune verità scientifiche, ad esempio quelle sulle particelle subatomiche, possono derivare unicamente da esperimenti che sono essi stessi possibili solo grazie al capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere ricavati. *********** I I I S S D D D S S S S S I I S S I S S I S S I S S S S D
MT: I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. ***************Gl*****i esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti ***condurre controlli quali fatti ****vengono scoperti. Alcun*****i** **fatti*****, ad esempio *******sulle particelle subatomiche, possono *solo de**rivare*** da esperimenti che sono essi stessi solo possibili *********ne**l capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione*, troppa coercizione, per tirare fuori altrimenti. PE: I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questo articolo, gli esperimenti non creano i fatti******************, ma la scelta deg***li esperimenti da condurre determ**in**a i fatti che vengono scoperti. Alcune verità scientifiche, ad esempio quelle sulle particelle subatomiche, possono derivare unicamente da esperimenti che sono essi stessi *****possibili solo grazie al capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione* per essere ***ricava*****ti. IIIIIIIIIIIIIIIS IIIII DDDDDDDDDDDDDDDDDD SSDDD III SSSS SDD SDD S IIII IIIII II IISSS IIIII IIIIIII ISSSSSS IIS S S III DDDDD IIIIIIIIIS II IS D SSSS DDD S SSDDDDD
[{'text': 'I', 'severity': 'minor', 'start': 0, 'end': 1}, {'text': 'condurre controlli quali', 'severity': 'major', 'start': 136, 'end': 160}, {'text': 'sulle', 'severity': 'minor', 'start': 210, 'end': 215}, {'text': 'solo', 'severity': 'minor', 'start': 248, 'end': 252}, {'text': 'essi', 'severity': 'minor', 'start': 286, 'end': 290}, {'text': 'tirare', 'severity': 'minor', 'start': 410, 'end': 416}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
40
70
I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlli quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per tirare fuori altrimenti.
I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questo articolo, gli esperimenti non creano i fatti, ma la scelta degli esperimenti da condurre determina i fatti che vengono scoperti. Alcune verità scientifiche, ad esempio quelle sulle particelle subatomiche, possono derivare unicamente da esperimenti che sono essi stessi possibili solo grazie al capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere ricavati.
I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre influenza quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, come quelli sulle particelle subatomiche, derivano unicamente da esperimenti che sono possibili solo nel capitalismo, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere realizzati.
I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Da questo punto di vista, gli esperimenti non creano i fatti, ma la scelta degli esperimenti da condurre determina i fatti che vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono derivare unicamente da esperimenti che sono essi stessi possibili solo grazie al capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere realizzati diversamente.
[{'text': 'controlli', 'text_start': 145, 'text_end': 154, 'correction': 'influenza', 'correction_start': 145, 'correction_end': 154, 'description': '', 'mqm_category': 'Inconsistency', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo', 'text_start': 199, 'text_end': 328, 'correction': 'come quelli sulle particelle subatomiche, derivano unicamente da esperimenti che sono possibili solo nel capitalismo,', 'correction_start': 199, 'correction_end': 316, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': ', per tirare fuori altrimenti', 'text_start': 75, 'text_end': 104, 'correction': 'per essere realizzati', 'correction_start': 78, 'correction_end': 99, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[{'text': 'In questo articolo,', 'text_start': 47, 'text_end': 66, 'correction': 'Da questo punto di vista,', 'correction_start': 48, 'correction_end': 73, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'Alcune verità scientifiche', 'text_start': 187, 'text_end': 213, 'correction': 'Alcuni fatti', 'correction_start': 193, 'correction_end': 205, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': 'quelle sulle', 'text_start': 13, 'text_end': 25, 'correction': 'sulle', 'correction_start': 13, 'correction_end': 18, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': 'ricavati', 'text_start': 452, 'text_end': 460, 'correction': '', 'correction_start': 73, 'correction_end': 73, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 3}, {'text': 'ricavati', 'text_start': 452, 'text_end': 460, 'correction': 'realizzati diversamente', 'correction_start': 363, 'correction_end': 386, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 3}]
qe4pe-main-eng-ita-35-3-unsupervised_t3
AdrianRiskin.110351010944540000
social
35
3
221
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
311
258
225
49
34
32
7
3
1
1
0
2
4
28
6
0.1765
1
4
18
206
23
0.1009
85.022
27.981
50.032
18.171
91.552
54.732
69.667
12.641
59.184
8.333
38.715
15.093
0.832
0.665
0.748
0.052
0.774
[{'text': 'argomento', 'confidence': 0.497, 'severity': 'major', 'start': 39, 'end': 48}, {'text': 'che', 'confidence': 0.46, 'severity': 'major', 'start': 59, 'end': 63}]
67.811
28.073
43.166
11.604
82.085
54.877
65.191
8.775
55.102
25
43.927
8.778
0.889
0.757
0.82
0.034
0.942
[]
293
35
456
456
38.55
131.18
18.95
114
3
174
174
39.31
88.97
11.72
3
false
This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in.
Questo è uno schizzo molto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi.
Questo è <major>uno</major> <minor>schizzo</minor> molto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi.
Questo è un brevissimo riassunto di un argomento plausibile: le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi.
MT: Questo è uno schizzo molto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. PE: Questo è un brevissimo riassunto ***** di un argomento plausibile: *** le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. S S S D S D
MT: Questo è uno schizzo mo*lto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. PE: Questo è un brevissi*mo riassunto di un argomento plausibile:*** le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. SSSSS SSSD ISSSSSSSSS SDDD
[{'text': 'uno', 'severity': 'major', 'start': 9, 'end': 12}, {'text': 'schizzo', 'severity': 'minor', 'start': 13, 'end': 20}]
lqa_ita_5
lqa_ita_6
40
30
Questo è uno schizzo molto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi.
Questo è un brevissimo riassunto di un argomento plausibile: le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi.
Questo è una bozza molto breve di un argomento plausibile secondo la quale le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con quelle che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi.
Questo è un brevissimo riassunto di un argomento plausibile: le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* si tratta di un'argomentazione a favore dell'esistenza di questi ultimi, ai quali personalmente non credo.
[{'text': 'schizzo', 'text_start': 13, 'text_end': 20, 'correction': 'bozza', 'correction_start': 13, 'correction_end': 18, 'description': '', 'mqm_category': 'Wrong Register', 'severity': 'Minor', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'che', 'text_start': 60, 'text_end': 63, 'correction': 'secondo la quale', 'correction_start': 57, 'correction_end': 73, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}, {'text': 'le teorie', 'text_start': 98, 'text_end': 107, 'correction': 'quelle', 'correction_start': 98, 'correction_end': 104, 'description': '', 'mqm_category': 'Readability', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 2}]
[{'text': '.', 'text_start': 224, 'text_end': 225, 'correction': '*Non* si tratta di', 'correction_start': 226, 'correction_end': 244, 'description': 'A whole sentence was missing in the original translation.', 'mqm_category': 'Omission', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': '.', 'text_start': 224, 'text_end': 225, 'correction': "un'argomentazione a favore dell'esistenza di questi ultimi, ai quali personalmente non credo.", 'correction_start': 1, 'correction_end': 94, 'description': 'A whole sentence was missing in the original translation.', 'mqm_category': 'Omission', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
qe4pe-main-eng-ita-36-1-unsupervised_t3
nm-400
social
36
1
222
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
133
183
124
28
24
25
6
10
3
1
1
0
6
18
7
0.2917
2
1
11
111
14
0.1138
100
28.548
56.304
22.941
100
54.63
74.739
14.121
66.667
0
31.437
21.107
0.957
0.794
0.878
0.043
0.974
[{'text': 'ora', 'confidence': 0.596, 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 6}]
71.313
36.893
50.784
11.232
86.258
59.038
70.642
9.211
57.143
18.519
37.381
15.044
0.928
0.805
0.879
0.034
0.986
[{'text': 'ora', 'confidence': 0.573, 'severity': 'minor', 'start': 2, 'end': 6}]
125
36
436
436
17.2
56.28
10.87
48
1
66
66
43.64
166.36
21.82
1
false
But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches.
Ma ora non ha senso, si ottiene solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 extra ogni 20 partite.
Ma ora non ha senso, <minor>si</minor> ottiene solo un biglietto per partita, e se <minor>si</minor> è fortunati, <minor>si</minor> <major>otterranno</major> 10 extra ogni 20 partite.
Ma ora non ha senso. Si ottiene solo un biglietto per partita e, se si è fortunati, se ne ricevono 10 extra ogni 20 partite.
MT: Ma ora non ha senso, si ottiene solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, ** si otterranno 10 extra ogni 20 partite. PE: Ma ora non ha senso. Si ottiene solo un biglietto per partita e, se si è fortunati, se ne ricevono 10 extra ogni 20 partite. S S S S I S S
MT: Ma ora non ha senso, si ottiene solo un biglietto per partita, e* se si è fortunati, si *otterranno 10 extra ogni 20 partite. PE: Ma ora non ha senso. Si ottiene solo un biglietto per partita* e, se si è fortunati, se ne ricevono 10 extra ogni 20 partite. S S D I S ISSSSSSSS
[{'text': 'si', 'severity': 'minor', 'start': 21, 'end': 23}, {'text': 'si', 'severity': 'minor', 'start': 68, 'end': 70}, {'text': 'si', 'severity': 'minor', 'start': 84, 'end': 86}, {'text': 'otterranno', 'severity': 'major', 'start': 87, 'end': 97}]
lqa_ita_6
lqa_ita_6
100
100
Ma ora non ha senso, si ottiene solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 extra ogni 20 partite.
Ma ora non ha senso. Si ottiene solo un biglietto per partita e, se si è fortunati, se ne ricevono 10 extra ogni 20 partite.
null
null
[]
[]
qe4pe-main-eng-ita-36-2-unsupervised_t3
nm-400
social
36
2
223
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
20
58
35
6
7
9
5
2
1
1
2
0
3
4
5
0.7143
8
1
8
19
17
0.6071
100
7.967
37.781
31.169
100
11.461
43.899
29.078
100
0
43.685
28.907
0.97
0.283
0.626
0.194
0.767
[{'text': 'Solo nella gamba', 'confidence': 0.834, 'severity': 'major', 'start': 0, 'end': 16}]
17.747
4.99
15.353
4.343
28.562
12.371
22.454
5.452
160
62.5
79.176
26.093
0.652
0.372
0.563
0.084
0.744
[{'text': 'per', 'confidence': 0.793, 'severity': 'major', 'start': 4, 'end': 8}, {'text': 'primo girone', 'confidence': 0.85, 'severity': 'major', 'start': 11, 'end': 24}]
125
36
436
436
17.2
56.28
10.87
30
2
328
328
5.49
10.61
1.28
4
false
Only in leg or WC 1.
Solo nella gamba o nel WC 1.
Solo <minor>nella</minor> gamba o nel <major>WC</major> 1.
Solo per il primo girone o il WC 1.
MT: Solo *** ** nella gamba o nel WC 1. PE: Solo per il primo girone o il WC 1. I I S S S
MT: Solo ne***l****la g*amba o nel WC 1. PE: Solo per il primo girone o i*l WC 1. S III IIIISS ISSSS SD
[{'text': 'nella', 'severity': 'minor', 'start': 5, 'end': 10}, {'text': 'WC', 'severity': 'major', 'start': 23, 'end': 25}]
lqa_ita_6
lqa_ita_6
50
100
Solo nella gamba o nel WC 1.
Solo per il primo girone o il WC 1.
Solo nel girone o WC 1.
null
[{'text': 'nella gamba o nel', 'text_start': 5, 'text_end': 22, 'correction': 'nel girone o', 'correction_start': 4, 'correction_end': 16, 'description': 'The source is not very clear but I believe the original translation is not correct.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[]
qe4pe-main-eng-ita-36-3-unsupervised_t3
nm-400
social
36
3
224
t2
unsupervised_t3
eng
ita
unsupervised
false
null
false
null
184
216
202
34
35
36
4
0
1
0
2
1
3
31
6
0.1714
8
7
7
187
22
0.1095
100
7.054
58.733
32.662
100
42.447
79.583
17.64
84.848
0
30.263
26.565
0.935
0.784
0.878
0.042
0.948
[{'text': 'stato', 'confidence': 0.741, 'severity': 'minor', 'start': 15, 'end': 21}, {'text': 'devi', 'confidence': 0.966, 'severity': 'minor', 'start': 187, 'end': 192}]
75.911
16.67
51.305
20.107
88.049
47.885
76.034
12.204
72.727
13.889
34.164
19.054
0.9
0.812
0.873
0.026
0.985
[{'text': 'il', 'confidence': 0.497, 'severity': 'minor', 'start': 32, 'end': 35}]
125
36
436
436
17.2
56.28
10.87
47
3
157
157
17.96
82.55
13.38
4
false
This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play.
Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare.
Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite <minor>devi</minor> giocare.
Questo torneo è l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense sono abbastanza buone rispetto al numero di partite che devi giocare.
MT: Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto ** a quante partite *** devi giocare. PE: Questo torneo è ***** l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense sono abbastanza buone rispetto al numero di partite che devi giocare. D S I S S I
MT: Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a* quante ***partit****e devi giocare. PE: Questo torneo è ******l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense so*no abbastanza buone rispetto al numero di partite che devi giocare. DDDDDD SSD I S SSSS III IIII
[{'text': 'devi', 'severity': 'minor', 'start': 188, 'end': 192}]
lqa_ita_6
lqa_ita_6
30
30
Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare.
Questo torneo è l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense sono abbastanza buone rispetto al numero di partite che devi giocare.
Questo torneo era l'unica cosa che la modalità free-to-play è sempre stata in grado di fare grazie al basso costo di ingresso e alla qualità delle ricompense rispetto a quante partite devi giocare.
Questo torneo era l'unica cosa che la modalità free-to-play è sempre stata in grado di fare grazie al basso costo di ingresso e alla qualità delle ricompense rispetto al numero di partite che devi giocare.
[{'text': "è stato l'unica cosa che il free-to-play", 'text_start': 13, 'text_end': 53, 'correction': "era l'unica cosa che la modalità free-to-play", 'correction_start': 14, 'correction_end': 59, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'a causa del', 'text_start': 32, 'text_end': 43, 'correction': 'grazie al', 'correction_start': 31, 'correction_end': 40, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'le ricompense erano abbastanza buone', 'text_start': 25, 'text_end': 61, 'correction': 'alla qualità delle ricompense', 'correction_start': 26, 'correction_end': 55, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]
[{'text': "è l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del", 'text_start': 14, 'text_end': 92, 'correction': "era l'unica cosa che la modalità free-to-play è sempre stata in grado di fare grazie al", 'correction_start': 14, 'correction_end': 101, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}, {'text': 'le ricompense sono abbastanza buone', 'text_start': 26, 'text_end': 61, 'correction': 'alla qualità delle ricompense', 'correction_start': 26, 'correction_end': 55, 'description': 'The original translation changes the meaning of the source text.', 'mqm_category': 'Mistranslation', 'severity': 'Major', 'comment': '', 'edit_order': 1}]