content
stringlengths
1
1.96k
prompt
stringlengths
1
621
A
stringlengths
1
454
B
stringlengths
1
516
C
stringlengths
1
401
D
stringlengths
1
394
E
stringlengths
1
493
content_en
stringlengths
1
1.91k
prompt_en
stringlengths
3
643
A_en
stringlengths
1
471
B_en
stringlengths
1
516
C_en
stringlengths
1
392
D_en
stringlengths
1
374
E_en
stringlengths
1
461
answer
stringclasses
5 values
label
int64
0
4
O termo manipulação significa uma consciente intervenção técnica em um material dado. Se a intervenção é de uma importância social imediata, a manipulação constitui um ato político. É o caso da indústria da consciência. Assim, toda utilização de meios pressupõe uma manipulação. Os mais elementares processos de produção constituem intervenções no material existente. Portanto, escrever, filmar ou emitir sem manipulação não existe. Por conseguinte, a questão não é se os meios são manipulados ou não, mas quem manipula os meios.
Esse entendimento acerca dos meios de comunicação, produzido na década de 1970, contesta o(a)
neutralidade dos mecanismos midiáticos.
valorização dos interesses particulares.
fragmentação do conteúdo informativo.
crescimento do mercado jornalístico.
controle do poder estatal.
The term manipulation means a conscious technical intervention in a given material.If intervention is of immediate social importance, manipulation constitutes a political act.This is the case of the consciousness industry.Thus, all the use of means presupposes a manipulation.The most elementary production processes constitute interventions in the existing material.Therefore, writing, filming or emitting without manipulation does not exist.Therefore, the question is not whether the means are manipulated or not, but who manipulates the means.
This understanding of the media, produced in the 1970s, disputes the
neutrality of media mechanisms.
appreciation of particular interests.
fragmentation of informative content.
growth of the journalistic market.
control of state power.
A
0
O homem construiu sua história por meio do constante processo de ocupação e transformação do espaço natural. Na verdade, o que variou, nos diversos momentos da experiência humana, foi a intensidade dessa exploração.
Uma das consequências que pode ser atribuída à crescente intensificação da exploração de recursos naturais, facilitada pelo desenvolvimento tecnológico ao longo da história, é
a diminuição do comércio entre países e regiões, que se tornaram autossuficientes na produção de bens e serviços.
a ocorrência de desastres ambientais de grandes proporções, como no caso de derramamento de óleo por navios petroleiros.
a melhora generalizada das condições de vida da população mundial, a partir da eliminação das desigualdades econômicas na atualidade.
o desmatamento, que eliminou grandes extensões de diversos biomas improdutivos, cujas áreas passaram a ser ocupadas por centros industriais modernos.
o aumento demográfico mundial, sobretudo nos países mais desenvolvidos, que apresentam altas taxas de crescimento vegetativo.
Man built his history through the constant process of occupation and transformation of natural space.In fact, what varied, at various times of human experience, was the intensity of this exploitation.
One of the consequences that can be attributed to the growing intensification of the exploitation of natural resources, facilitated by technological development throughout history, is
The decrease in trade between countries and regions, which became self -sufficient in the production of goods and services.
The occurrence of large environmental disasters, as in the case of oil spill by oil ships.
The widespread improvement of the living conditions of the world population, from the elimination of economic inequalities today.
Deforestation, which eliminated large extensions of various unproductive biomes, whose areas were occupied by modern industrial centers.
The world demographic increase, especially in the most developed countries, which have high rates of vegetative growth.
B
1
eu acho um fato interessante… né… foi como meu pai e minha mãe vieram se conhecer… né… que… minha mãe morava no Piauí com toda família… né… meu… meu avô… materno no caso… era maquinista… ele sofreu um acidente… infelizmente morreu… minha mãe tinha cinco anos… né… e o irmão mais velho dela… meu padrinho… tinha dezessete e ele foi obrigado a trabalhar… foi trabalhar no banco… e… ele foi… o banco… no caso… estava… com um número de funcionários cheio e ele teve que ir para outro local e pediu transferência prum local mais perto de Parnaíba que era a cidade onde eles moravam e por engano o… o… escrivão entendeu Paraíba… né… e meu… e minha família veio parar em Mossoró que era exatamente o local mais perto onde tinha vaga pra funcionário do Banco do Brasil e:: ela foi parar na rua do meu pai… né… e começaram a se conhecer… namoraram onze anos… né… pararam algum tempo… brigaram… é lógico… porque todo relacionamento tem uma briga… né… e eu achei esse fato muito interessante porque foi uma coincidência incrível… né… como vieram a se conhecer… namoraram e hoje… e até hoje estão juntos… dezessete anos de casados…
Na produção dos textos, orais ou escritos, articulamos as informações por meio de relações de sentido. No trecho de fala, a passagem “brigaram… é lógico… porque todo relacionamento tem uma briga”, enuncia uma justificativa em que “brigaram” e “todo relacionamento tem uma briga” são, respectivamente,
causa e consequência.
premissa e conclusão.
meio e finalidade.
exceção e regra.
fato e generalização.
I find an interesting fact… right… it was like my father and my mother came to know each other… right… that… my mother lived in Piauí with the whole family… right… my grandfather… maternal in the case… was a driver… he suffered an accident… Unfortunately died… my mother was five years old… right… and her older brother… my godfather… had seventeen and he was forced to work… went to work at the bench… and… he was… the bench… in case… with… withA number of employees full and he had to go elsewhere and asked for a local transfer closer to Parnaíba that was the city where they lived and by mistake the… The… clerk understood Paraíba… right… and my… and my family came to stopIn Mossoró that was exactly the closest place where there was a place for the employee of Banco do Brasil and :: She ended up in my father's street… right… and started to meet… dated eleven years… right… they stopped some time… fought…It is logical… because every relationship has a fight… right… and I found this fact very interesting because it was an amazing coincidence… right… how they came to meet… they dated and today… and to this day they are together… seventeen years of married…
In the production of texts, oral or written, we articulate the information through relations of meaning.In the speech, the passage “fought… is logical… because every relationship has a fight”, states a justification in which they “fight” and “every relationship has a fight” are, respectively,
cause and consequence.
premise and conclusion.
means and purpose.
exception and rule.
fact and generalization.
E
4
Ao longo dos anos 1980, um canal esportivo de televisão fracassou em implantar o basquete como esporte mundial, e uma empresa de materiais esportivos teve de lidar, fora do seu programa, com um esporte que lhe era estranho. Correndo atrás do prejuízo, ambas corrigiram a rota e vieram a fazer da incorporação do futebol a seu programa um objetivo estratégico alcançado com sucesso. O ajuste do interesse econômico à realidade cultural, no entanto, não deixa de dizer algo sobre ela: é significativo que o mais mundial dos esportes não faça sentido para os Estados Unidos, e que os esportes que fazem mais sentido para os Estados Unidos estejam longe de fazer sentido para o mundo. O futebol ofereceu uma curiosa e nada desprezível contraparte simbólica à hegemonia do imaginário norte-americano.
De acordo com o texto, em décadas passadas, a dificuldade das empresas norte-americanas indica a influência de um viés cultural e econômico na
popularização do futebol no país frente à concorrência com o basquete.
conquista da alta lucratividade por meio do futebol no cenário norte-americano.
implantação do basquete como esporte mundial frente à força cultural do futebol.
importância dada por empresas esportivas ao futebol, similar àquela dada ao basquete.
tentativa de fazer com que o futebol transmitido pela TV seja consumido por sua população.
Throughout the 1980s, a television sports channel failed to deploy basketball as a world sport, and a sporting supplies company had to deal out of its program with a strange sport.Running after the damage, both corrected the route and came to make the incorporation of football into their program a strategic goal successfully achieved.The adjustment of economic interest to cultural reality, however, does not fail to say something about it: it is significant that the most worldwide of sports make no sense to the United States, and that the sports that make the most sense to the United States are far awayto make sense to the world.Football has offered a curious and nothing despicable symbolic counterpart to the hegemony of the American imagination.
According to the text, in past decades, the difficulty of US companies indicates the influence of a cultural and economic bias in
Popularization of football in the country against competition with basketball.
Conquest of high profitability through football in the American scenario.
Implementation of basketball as a world sport in the face of the cultural force of football.
Importance given by sports companies to football, similar to that given to basketball.
Attempt to make football broadcast on TV consumed by its population.
C
2
Em 1960, os 20% mais ricos da população mundial dispunham de um capital trinta vezes mais elevado do que o dos 20% mais pobres, o que já era escandaloso. Mas, ao invés de melhorar, a situação ainda se agravou. Hoje, o capital dos ricos em relação ao dos pobres é, não mais trinta, mas oitenta e duas vezes mais elevado.
Que característica socioeconômica está expressa no texto?
Expansão demográfica
Homogeneidade social.
Concentração de renda.
Desemprego conjuntural.
Desenvolvimento econômico.
In 1960, the richest 20% of the world's population had a thirty -time capital than the poorest 20%, which was already scandalous.But instead of improving, the situation still worsened.Today, the capital of the rich in relation to that of the poor is no longer thirty, but eighty -twice.
What socioeconomic feature is expressed in the text?
Demographic expansion
Social homogeneity.
Income concentration.
Conjunctural unemployment.
Economic development.
C
2
Mesmo tendo a trajetória do movimento interrompida com a prisão de seus dois líderes, o tropicalismo não deixou de cumprir seu papel de vanguarda na música popular brasileira. A partir da década de 70 do século passado, em lugar do produto musical de exportação de nível internacional prometido pelos baianos com a “retomada da linha evolutória”, instituiu-se nos meios de comunicação e na indústria do lazer uma nova era musical.
A nova era musical mencionada no texto evidencia um gênero que incorporou a cultura de massa e se adequou à realidade brasileira. Esse gênero está representado pela obra cujo trecho da letra é:
A estrela d'alva / No céu desponta / E a lua anda tonta / Com tamanho esplendor. (As pastorinhas, Noel Rosa e João de Barro)
Hoje / Eu quero a rosa mais linda que houver / Quero a primeira estrela que vier / Para enfeitar a noite do meu bem. (A noite do meu bem, Dolores Duran)
No rancho fundo / Bem pra lá do fim do mundo / Onde a dor e a saudade / Contam coisas da cidade. (No rancho fundo, Ary Barroso e Lamartine Babo)
Baby Baby / Não adianta chamar / Quando alguém está perdido / Procurando se encontrar. (Ovelha negra, Rita Lee)
Pois há menos peixinhos a nadar no mar / Do que os beijinhos que eu darei / Na sua boca. (Chega de saudade, Tom Jobim e Vinicius de Moraes)
Even with the trajectory of the movement interrupted with the arrest of its two leaders, tropicalism did not fail to fulfill its vanguard role in Brazilian popular music.From the 1970s onwards, instead of the international level export musical product promised by Bahians with the “resumption of the evolutionary line”, a new musical era was established in the media and leisure industry.
The new musical era mentioned in the text highlights a genre that incorporated mass culture and adapted to the Brazilian reality.This genre is represented by the work whose excerpt from the letter is:
The star d'Alva / in the sky emerges / And the moon walks dizzy / with size splendor.(The Pastorinhas, Noel Rosa and João de Barro)
Today / I want the most beautiful rose / I want the first star that comes / to decorate the night of my good.(The night of my good, Dolores Duran)
At Rancho Fundo / right beyond the end of the world / where pain and longing / count things from the city.(In Rancho Fundo, Ary Barroso and Lamartine Babo)
Baby Baby / It's no use calling / When someone is lost / trying to meet.(Black sheep, Rita Lee)
For there are fewer fish to swim in the sea / than the kisses that I will give / in your mouth.(No more longing, Tom Jobim and Vinicius de Moraes)
D
3
Na Grécia, o conceito de povo abrange tão somente aqueles indivíduos considerados cidadãos. Assim é possível perceber que o conceito de povo era muito restritivo. Mesmo tendo isso em conta, a forma democrática vivenciada e experimentada pelos gregos atenienses nos séculos IV e V a.C. pode ser caracterizada, fundamentalmente, como direta.
Naquele contexto, a emergência do sistema de governo mencionado no excerto promoveu o(a)
competição para a escolha de representantes.
campanha pela revitalização das oligarquias.
estabelecimento de mandatos temporários.
declínio da sociedade civil organizada.
participação no exercício do poder.
In Greece, the concept of people covers only those individuals considered citizens.Thus it is possible to realize that the concept of people was very restrictive.Even though this is into account, the democratic form experienced and experienced by the Athenian Greeks in the fourth and fourth centuries can be characterized fundamentally as direct.
In that context, the emergence of the government system mentioned in the excerpt promoted the
competition for the choice of representatives.
Campaign for the revitalization of oligarchies.
establishment of temporary mandates.
decline of organized civil society.
participation in the exercise of power.
E
4
A toxina botulínica (produzida pelo bacilo Clostridium botulinum) pode ser encontrada em alimentos malconservados, causando até a morte de consumidores. No entanto, essa toxina modificada em laboratório está sendo usada cada vez mais para melhorar a qualidade de vida das pessoas com problemas físicos e/ou estéticos, atenuando problemas como o blefaroespasmo, que provoca contrações involuntárias das pálpebras.
O alívio dos sintomas do blefaroespasmo é consequência da ação da toxina modificada sobre o tecido.
glandular, uma vez que ela impede a produção de secreção de substâncias na pele.
muscular, uma vez que ela provoca a paralisia das fibras que formam esse tecido.
epitelial, uma vez que ela leva ao aumento da camada de queratina que protege a pele.
conjuntivo, uma vez que ela aumenta a quantidade de substância intercelular no tecido.
adiposo, uma vez que ela reduz a espessura da camada de células de gordura do tecido.
Botulinum toxin (produced by bacillus Clostridium botulinum) can be found in malniated foods, causing even the death of consumers.However, this laboratory modified toxin is increasingly being used to improve the quality of life of people with physical and/or aesthetic problems, attenuating problems such as blepharospasm, which causes involuntary contractions of eyelids.
Relief of blefarospasm symptoms is a consequence of the action of modified toxin on the tissue.
Glandular, since it prevents the production of substance secretion in the skin.
Muscle, since it causes paralysis of the fibers that form this fabric.
Epithelial, since it leads to increased keratin layer that protects the skin.
Conjunctive, since it increases the amount of intercellular substance in the tissue.
Adipose, since it reduces the thickness of the fat cell layer of the fabric.
B
1
O suor para estar em competições nacionais e internacionais de alto nível é o mesmo para homens e mulheres, mas não raramente as remunerações são menores para elas. Se no tênis, um dos esportes mais equânimes em termos de gênero, todos os principais torneiros oferecem prêmios idênticos nas disputas femininas e masculinas, no futebol a desigualdade atinge seu ápice. Neymar e Marta são dois expoentes dessa paixão nacional. Ela já foi eleita cinco vezes a melhor jogadora do mundo pela Fifa. Ele conquistou o terceiro lugar na última votação para melhor do mundo. Mas é na conta bancária que a diferença entre os dois se sobressai. ;
O esporte é uma manifestação cultural na qual se estabelecem relações sociais. Considerando o texto, o futebol é uma mobilidade que
apresenta proximidades com o tênis, no que tange às relações de gênero entre homens e mulheres.
se caracteriza por uma identidade masculina no Brasil, conferindo maior remuneração aos jogadores.
traz remunerações, aos jogadores e jogadoras, proporcionais aos seus esforços no treinamento esportivo.
resulta em melhor eficiência para as mulheres e, consequentemente, em remuneração mais alta às jogadoras.
possui jogadores e jogadoras com a mesma visibilidade, apesar de haver expoentes feministas de destaque, como Marta.
The sweat to be in high -level national and international competitions is the same for men and women, but not rarely remuneration are lower for them.If in tennis, one of the most equitable sports in terms of gender, all major turns offer identical awards in women's and male disputes, in football inequality reaches their apex.Neymar and Marta are two exponents of this national passion.She has been elected five times the best player in the world by FIFA.He won third place in the last vote for the best in the world.But it is in the bank account that the difference between the two stands out.;
Sport is a cultural manifestation in which social relations are established.Considering the text, football is a mobility that
It has close with tennis regarding gender relations between men and women.
It is characterized by a male identity in Brazil, giving greater compensation to players.
It brings remuneration to players and players, proportional to their efforts on sports training.
It results in better efficiency for women and, consequently, in higher remuneration for players.
It has players and players with the same visibility, although there are prominent feminist exponents, such as Marta.
B
1
A gentileza é algo difícil de ser ensinado e vai muito além da palavra educação. Ela é difícil de ser encontrada, generosas e desprendidas, que se interessam em contribuir para o bem do outro e da sociedade. É uma atitude desobrigada, que se manifesta nas situações cotidianas e das maneiras mais prosaicas.
No texto, menciona-se que a gentileza extrapola as regras de boa educação. A argumentação construída
apresenta fatos que estabelecem entre si relações de causa e de consequência.
descreve condições para a ocorrência de atitudes educadas.
indica a finalidade pela qual a gentileza pode ser praticada.
enumera fatos sucessivos em uma relação temporal.
mostra oposição e acrescenta ideias.
Kindness is difficult to teach and goes far beyond the word education.It is difficult to find, generous and detached, who are interested in contributing to the good of the other and society.It is an unobtrusive attitude that manifests itself in everyday situations and the most prosaic ways.
In the text, it is mentioned that kindness goes beyond the rules of good education.The built argument
presents facts that establish relationships of cause and consequence.
describes conditions for the occurrence of educated attitudes.
indicates the purpose for which kindness can be practiced.
lists successive facts in a temporal relationship.
It shows opposition and adds ideas.
E
4
A figura ilustra esquematicamente um processo de remediação de solos contaminados com tricloroeteno (TCE), um agente desengraxante. Em razão de vazamentos de tanques de estocagem ou de manejo inapropriado de resíduos industriais, ele se encontra presente em águas subterrâneas, nas quais forma uma fase líquida densa não aquosa (DNAPL) que se deposita no fundo do aquífero. Essa tecnologia de descontaminação emprega o íon persulfato (S2 O8 2−), que é convertido no radical •SO4 − por minerais que contêm Fe(III). O esquema representa de forma simplificada o mecanismo de ação química sobre o TCE e a formação dos produtos de degradação.
Esse procedimento de remediação de águas subterrâneas baseia-se em reações de
oxirredução
substituição
precipitação
desidratação
neutralização
The figure schematically illustrates a process of remediation of trichloroehethene contaminated soils (TCE), a disgusting agent.Due to leakage of storage tanks or inappropriate management of industrial waste, it is present in groundwater, in which it forms a non -aqueous liquid phase (DNAPL) that deposits in the bottom of the aquifer.This decontamination technology employs the persulfate ion (S2 O8 2−), which is converted to the radical • SO4 - by minerals that contain Fe (III).The scheme simply represents the mechanism of chemical action on the ECA and the formation of degradation products.
This groundwater remediation procedure is based on reactions of
oxirreduction
replacement
precipitation
dehydration
neutralization
A
0
O leite UHT (do inglês Ultra-High Temperature) é o leite tratado termicamente por um processo que recebe o nome de ultrapasteurização. Elevando sua temperatura homogeneamente a 135 °C por apenas 1 ou 2 segundos, o leite é esterilizado sem prejudicar significativamente seu sabor e aparência. Desse modo, ele pode ser armazenado, sem a necessidade de refrigeração, por meses. Para alcançar essa temperatura sem que a água que o compõe vaporize, o leite é aquecido em alta pressão. É necessário, entretanto, resfriar o leite rapidamente para evitar o seu cozimento. Para tanto, a pressão é reduzida subitamente, de modo que parte da água vaporize e a temperatura diminua.
O processo termodinâmico que explica essa redução súbita de temperatura é a
convecção induzida pelo movimento de bolhas de vapor de água.
emissão de radiação térmica durante a liberação de vapor de água.
expansão livre do vapor de água liberado pelo leite no resfriamento.
conversão de energia térmica em energia química pelas moléculas orgânicas.
transferência de energia térmica durante a vaporização da água presente no leite.
UHT (Ultra-High Tempeature) milk is thermally treated milk by a process that is called ultra-pasteurization.Raising its temperature homogeneously to 135 ° C for only 1 or 2 seconds, milk is sterilized without significantly harming its taste and appearance.Thus, it can be stored without the need for cooling for months.To reach this temperature without the water that makes it vaporize, the milk is heated at high pressure.It is necessary, however, to cool the milk quickly to avoid cooking.To this end, the pressure is suddenly reduced, so that part of the water vaporizes and the temperature decreases.
The thermodynamic process that explains this sudden reduction in temperature is the
convection induced by the movement of water vapor bubbles.
Thermal radiation emission during water vapor release.
Free expansion of water vapor released by milk in cooling.
Thermal energy conversion to chemical energy by organic molecules.
Thermal energy transfer during water vaporization in milk.
E
4
Psicologia de um vencido Eu, filho do carbono e do amoníaco, Monstro de escuridão e rutilância, Sofro, desde a epigênesis da infância, A influência má dos signos do zodíaco. Profundíssimamente hipocondríaco, Este ambiente me causa repugnância… Sobe-me à boca uma ânsia análoga à ânsia Que se escapa da boca de um cardíaco. Já o verme — este operário das ruínas — Que o sangue podre das carnificinas Come, e à vida em geral declara guerra, Anda a espreitar meus olhos para roê-los, E há de deixar-me apenas os cabelos, Na frialdade inorgânica da terra!
A poesia de Augusto dos Anjos revela aspectos de uma literatura de transição designada como pré-modernista. Com relação à poética e à abordagem temática presentes no soneto, identificam-se marcas dessa literatura de transição, como
a forma do soneto, os versos metrificados, a presença de rimas e o vocabulário requintado, além do ceticismo, que antecipam conceitos estéticos vigentes no Modernismo.
o empenho do eu lírico pelo resgate da poesia simbolista, manifesta em metáforas como “Monstro de escuridão e rutilância” e “influência má dos signos do zodíaco”.
a seleção lexical emprestada ao cientificismo, como se lê em “carbono e amoníaco”, “epigênesis da infância” e “frialdade inorgânica”, que restitui a visão naturalista do homem.
a manutenção de elementos formais vinculados à estética do Parnasianismo e do Simbolismo, dimensionada pela inovação na expressividade poética, e o desconcerto existencial.
a ênfase no processo de construção de uma poesia descritiva e ao mesmo tempo filosófica, que incorpora valores morais e científicos mais tarde renovados pelos modernistas.
Psychology of an expired I, son of carbon and ammonia, monster of darkness and ruthlessness, I have, from the epigenesis of childhood, the bad influence of the signs of the zodiac.Understanding deeply hypochondriac, this environment causes me disgust… I get an eagerness analogous to the craving that escapes the mouth of a cardiac.Already the worm-this worker of the ruins-that the rotten blood of the carnage eats, and to life in general declares war, is peeking my eyes to rise them, and will leave me only my hair, in the inorganic cold of the earth!
Augusto dos Anjos's poetry reveals aspects of a transition literature designated as a premodernist.Regarding the poetics and thematic approach present in the sonnet, marks of this transition literature are identified, as
The shape of the sonnet, the metric verses, the presence of rhymes and the exquisite vocabulary, as well as skepticism, which anticipate aesthetic concepts in force in modernism.
The commitment of the lyrical self by the rescue of symbolist poetry, manifests in metaphors such as "monster of darkness and ruthlessness" and "bad influence of the signs of the zodiac."
Lexical selection borrowed to scientism, as reads in “carbon and ammonia”, “epigenesis of childhood” and “inorganic coldness”, which restores the naturalistic vision of man.
The maintenance of formal elements linked to the aesthetics of Parnassianism and symbolism, sized by innovation in poetic expressiveness, and existential disconcerting.
The emphasis on the process of building a descriptive and at the same time philosophical poetry, which incorporates moral and scientific values later renewed by modernists.
D
3
A vida às vezes é como um jogo brincado na rua: estamos no último minuto de uma brincadeira bem quente e não sabemos que a qualquer momento pode chegar um mais velho e avisar que a brincadeira já acabou e está na hora do jantar. A vida afinal acontece muito de repente – nunca ninguém nos avisou que aquele era mesmo o último Carnaval da Vitória. O Carnaval também chegava sempre de repente. Nós, as crianças, vivíamos num tempo fora do tempo, sem nunca sabermos dos calendários de verdade. […] O “dia da véspera do Carnaval”, como dizia a avó Nhé, era dia de confusão com roupas e pinturas a serem preparadas, sonhadas e inventadas. Mas quando acontecia era um dia rápido, porque os dias mágicos passam depressa deixando marcas fundas na nossa memória, que alguns chamam também de coração.  
As significações afetivas engendradas no fragmento pressupõem o reconhecimento da
perspectiva infantil assumida pela voz narrativa.
suspensão da linearidade temporal da narração.
tentativa de materializar lembranças da infância.
incidência da memória sobre as imagens narradas.
alternância entre impressões subjetivas e relatos factuais.
Life is sometimes like a game played on the street: we're at the last minute of a very hot joke and we don't know that at any time you can get older and warn that the game is over and it's time for dinner.Life after all is very suddenly - no one has ever warned us that this was really the last carnival of victory.Carnival also always arrived suddenly.We children lived in a time out of time, never knowing the real calendars.[…] “Carnival eve day”, as grandmother Nhé said, was a day of confusion with clothes and paintings to be prepared, dreamed and invented.But when it happened it was a quick day, because the magic days pass quickly leaving deep marks in our memory, which some also call the heart.
The affective meanings engendered in the fragment presuppose the recognition of
Children's perspective assumed by the narrative voice.
Suspension of the temporal linearity of the narration.
attempt to materialize childhood memories.
Incidence of memory about the narrated images.
alternation between subjective impressions and factual reports.
A
0
Por meio de reações químicas que envolvem carboidratos, lipídeos e proteínas, nossas células obtêm energia e produzem gás carbônico e água. A oxidação da glicose no organismo humano libera energia, conforme ilustra a equação química, sendo que aproximadamente 40% dela é disponibilizada para atividade muscular.
Na oxidação de 1,0 grama de glicose, a energia obtida para atividade muscular, em quilojoule, é mais próxima de
6,2.
15,6.
70,0.
622,2.
1 120,0.
Through chemical reactions involving carbohydrates, lipids and proteins, our cells get energy and produce carbon dioxide and water.The oxidation of glucose in the human organism releases energy, as illustrated by the chemical equation, and approximately 40% of it is available for muscle activity.
In the oxidation of 1.0 grass of glucose, the energy obtained for muscle activity, in kilojoule, is closer to
6.2.
15.6.
70.0.
622.2.
1 120.0.
A
0
Masters of War Come you masters of war You that build all the guns You that build the death planes You that build the big bombs You that hide behind walls You that hide behind desks I just want you to know I can see through your masks You that never done nothin’ But build to destroy You play with my world Like it’s your little toy You put a gun in my hand And you hide from my eyes And you turn and run farther When the fast bullets fly Like Judas of old You lie and deceive A world war can be won You want me to believe But I see through your eyes And I see through your brain Like I see through the water That runs down my drain.
Na letra da canção Masters of War, há questionamentos e reflexões que aparecem na forma de protesto contra
o envio de jovens à guerra para promover a expansão territorial dos Estados Unidos.
o comportamento dos soldados norte-americanos nas guerras de que participaram.
o sistema que recruta soldados para guerras motivadas por interesses econômicos.
o desinteresse do governo pelas famílias dos soldados mortos em campos de batalha.
as Forças Armadas norte-americanas, que enviavam homens despreparados para as guerras.
Masters of You Masters of War You That Build All the Guns You that Build the Death Planes You that Build the Big Bombs You that Hide Behind Walls You That Hide Behind Desks I Just Want You To Know I Can See Through Your Your You ThatNEVER DONE NOTHIN 'But Build to Destroy You play with my world like it's you little toy you put a gun in my hand and you hide from my eyes and you turn and farther when the fast bullets fly like Judas of the old you and deceiveWorld War can be won you want me to Believe But I See Through Your Eyes and I See Through Your Brain Like I See Through The Water That Runs Down My Dain.
In the lyrics of the song Masters of War, there are questions and reflections that appear in the form of protest against
the sending of young people to the war to promote the territorial expansion of the United States.
The behavior of US soldiers in the wars in which they participated.
The system that recruits soldiers for wars motivated by economic interests.
The government's disinterest in the families of the soldiers killed in battlefields.
The US Armed Forces, who sent unprepared men to the wars.
C
2
Encontrando base em argumentos supostamente científicos, o mito do sexo frágil contribuiu historicamente para controlar as práticas corporais desempenhadas pelas mulheres. Na história do Brasil, exatamente na transição entre os séculos XIX e XX, destacam-se os esforços para impedir a participação  da mulher no campo das práticas esportivas. As desconfianças em relação à presença da mulher no esporte estiveram culturalmente associadas ao medo de masculinizar o corpo feminino pelo esforço físico intenso. Em relação ao futebol feminino, o mito do sexo frágil atuou como obstáculo ao consolidar a crença de que o esforço físico seria  inapropriado para proteger a feminilidade da mulher “normal”. Tal mito sustentou um forte movimento contrário à aceitação do futebol como prática esportiva feminina. Leis e propagandas buscaram desacreditar o futebol, considerando-o inadequado á delicadeza. Na verdade, as mulheres eram consideradas incapazes de se adequar ás múltiplas dificuldades do “esporte-rei”.
No contexto apresentado, a relação entre a prática do futebol e as mulheres é caracterizada por um
argumento biológico para justificar desigualdades históricas e sociais.
discurso midiático que atua historicamente na desconstrução do mito do sexo frágil.
apelo para a preservação do futebol como uma modalidade praticada apenas pelos homens.
olhar feminista que qualifica o futebol como uma atividade masculinizante para as mulheres.
receio de que sua inserção subverta o “esporte-rei” ao demonstrarem suas capacidades de jogo.
Finding the basis of supposedly scientific arguments, the myth of fragile sex has historically contributed to controlling the body practices performed by women.In the history of Brazil, exactly in the transition between the nineteenth and twentieth centuries, the efforts to prevent the participation of women in the field of sports practices stand out.The suspicions about the presence of women in sport were culturally associated with the fear of masculinating the female body by intense physical effort.Regarding women's football, the fragile sex myth acted as an obstacle to consolidating the belief that physical exertion would be inappropriate to protect the femininity of “normal” woman.Such a myth sustained a strong movement contrary to the acceptance of football as a women's sport.Laws and advertisements sought to discredit football, considering it inappropriate to delicacy.In fact, women were considered unable to adapt to the multiple difficulties of “sport”.
In the context presented, the relationship between the practice of football and women is characterized by a
Biological argument to justify historical and social inequalities.
media discourse that acts historically in the deconstruction of the myth of fragile sex.
Appeal for the preservation of football as a modality practiced only by men.
Feminist look that qualifies football as a masculinating activity for women.
I am afraid that your insertion subverts the “sport” by demonstrating their game capabilities.
A
0
O ser humano é responsável pela seleção de características, por exemplo, tipo e cor da pelagem dos animais domésticos, muitas das quais não eram observadas nos indivíduos selvagens das espécies. Cientistas das universidades de Uppsala (Suécia) e Durham (Reino Unido) explicam que o homem selecionou de forma ativa e proposital os animais domésticos com pelagens curiosas.
A partir de suportes diferentes, os quadrinhos e o texto apresentado abordam o mesmo tema, que se refere à seleção
natural.
direcional.
artificial.
estabilizadora.
cromatográfica.
The human being is responsible for the selection of characteristics, for example, type and color of the coat of domestic animals, many of which were not observed in the wild individuals of the species.Scientists from the Uppsala Universities (Sweden) and Durham (United Kingdom) explain that man has actively and purposely selected domestic animals with curious coats.
From different supports, the comics and the text presented address the same theme, which refers to the selection
Natural.
directional.
artificial.
stabilizer.
chromatographic.
C
2
A obtenção de etanol utilizando a cana-de-açúcar envolve a fermentação dos monossacarídeos formadores da sacarose contida no melaço. Um desses formadores é a glicose (C6H12O6), cuja fermentação produz cerca de 50 g de etanol a partir de 100 g de glicose, conforme a equação química descrita. ; Em uma condição específica de fermentação, obtém-se 80% de conversão em etanol que, após sua purificação, apresenta densidade igual a 0,80 g/mL. O melaço utilizado apresentou 50 kg de monossacarídeos na forma de glicose.
O volume de etanol, em litro, obtido nesse processo é mais próximo de
16.
20.
25.
64.
100.
Obtaining ethanol using sugarcane involves the fermentation of monosaccharides forming the saccharose contained in the molasses.One of these trainers is glucose (C6H12O6), whose fermentation produces about 50 g of ethanol from 100 g of glucose, according to the chemical equation described.;In a specific fermentation condition, 80% conversion into ethanol is obtained which, after purification, has a density of 0.80 g/ml.The molasses used had 50 kg of monosaccharides in the form of glucose.
The volume of ethanol, in liter, obtained in this process is closer to
16.
20.
25.
64.
100.
C
2
O skate apareceu como forma de vivência no lazer em períodos de baixa nas ondas e ficou conhecido como “surfinho”. No início foram utilizados eixos e rodinhas de patins pregados numa madeira qualquer, para sua composição, sendo as rodas de borracha ou ferro. O grande marco na história do skate ocorreu em 1974, quando o engenheiro químico chamado Frank Nasworthy descobriu o uretano, material mais flexível, que oferecia mais aderência às rodas. A dependência dos skatistas em relação a esse novo material igualmente alavancou o surgimento de novas manobras e possibilitou a um maior número de pessoas inexperientes começar a prática dessa modalidade. O resultado foi a criação de campeonatos, marcas, fábricas e lojas especializadas.
De acordo com o texto, diversos fatores ao longo do tempo
contribuíram para a democratização do skate.
evidenciaram as demandas comerciais dos skatistas.
definiram a carreira de skatista profissional.
permitiram que a prática social do skate substituísse o surfe.
indicaram a autonomia dos praticantes de skate.
Skate appeared as a form of leisure in low waves and became known as "surf".At the beginning were used axles and roller scholars nailed to any wood for their composition, with the rubber or iron wheels.The great milestone in skateboarding occurred in 1974, when the chemical engineer named Frank Nasworthy discovered the most flexible material that offered more wheels grip.The dependence of skaters regarding this new material also leveraged the emergence of new maneuvers and enabled a greater number of inexperienced people to begin the practice of this modality.The result was the creation of championships, brands, factories and specialty stores.
According to the text, several factors over time
contributed to the democratization of skateboarding.
evidenced the trade demands of skaters.
They defined the career of professional skateboarder.
allowed the social practice of skateboarding to replace surfing.
indicated the autonomy of skate practitioners.
A
0
Canção do vento e da minha vida O vento varria as folhas, O vento varria os frutos, O vento varria as flores…  E a minha vida ficava  Cada vez mais cheia  De frutos, de flores, de folhas. […] O vento varria os sonhos E varria as amizades… O vento varria as mulheres…  E a minha vida ficava  Cada vez mais cheia  De afetos e de mulheres. O vento varria os meses E varria os teus sorrisos… O vento varria tudo!  E a minha vida ficava  Cada vez mais cheia  De tudo.
Na estruturação do texto, destaca-se
a construção de oposições semânticas.
a apresentação de ideias de forma objetiva.
o emprego recorrente de figuras de linguagem, como o eufemismo.
a repetição de sons e de construções sintáticas semelhantes.
a inversão da ordem sintática das palavras.
Song of the wind and my life the wind swept the leaves, the wind swept the fruits, the wind swept the flowers… and my life was increasingly full of fruits, flowers, leaves.[…] The wind swept dreams and swept friendships… The wind swept women… and my life was increasingly full of affections and women.The wind swept the months and sweeping your smiles… The wind swept it all!And my life was increasingly full of everything.
In the structuring of the text, it stands out
the construction of semantic oppositions.
the presentation of ideas objectively.
The recurring use of language figures, such as euphemism.
the repetition of similar sounds and syntactic constructions.
the inversion of the syntactic order of words.
D
3
Mediante o Código de Posturas de 1932, o poder público enumera e prevê, para os habitantes de Fortaleza, uma série de proibições condicionadas pela hora: após as 22 horas era vetada a emissão de sons em volume acentuado. O uso de buzinas, sirenes, vitrolas, motores ou qualquer objeto que produzisse barulho seria punido com multa. No início dos anos 1940 o último bonde partia da Praça do Ferreira às 23 horas.
Como Fortaleza, muitas capitais brasileiras experimentaram, na primeira metade do século XX, um novo tipo de vida urbana, marcado por condutas que evidenciam uma
experiência temporal regida pelo tempo orgânico e pessoal.
experiência que flexibilizava a obediência ao tempo do relógio.
relação de códigos que estimulavam o trânsito de pessoas na cidade.
normatização do tempo com vistas à disciplina dos corpos na cidade.
cultura urbana capaz de conviver com diferentes experiências temporais.
Through the 1932 Code of Postures, the public power lists and foresees, for the inhabitants of Fortaleza, a series of prohibitions conditioned by the hour: after 10 pm the emission of sounds in marked volume was vetoed.The use of horns, sirens, recordrs, engines or any object that produced noise would be punished with a fine.In the early 1940s the last tram left from Praça do Ferreira at 11 pm.
As a fortress, many Brazilian capitals experienced, in the first half of the twentieth century, a new type of urban life, marked by conduct that highlights a
Temporal experience governed by organic and personal time.
Experience that flexible obedience to the time of the clock.
Relationship of codes that stimulated the traffic of people in the city.
Time standardization with a view to the discipline of bodies in the city.
Urban culture capable of living with different temporal experiences.
D
3
Confidência do Itabirano Alguns anos vivi em Itabira. Principalmente nasci em Itabira. Por isso sou triste, orgulhoso: de ferro. Noventa por cento de ferro nas calçadas. Oitenta por cento de ferro nas almas. E esse alheamento do que na vida é porosidade e   [comunicação. A vontade de amar, que me paralisa o trabalho, vem de Itabira, de suas noites brancas, sem mulheres e   [sem horizontes. E o hábito de sofrer, que tanto me diverte, é doce herança itabirana. De Itabira trouxe prendas diversas que ora te ofereço: esta pedra de ferro, futuro aço do Brasil, este São Benedito do velho santeiro Alfredo Duval; este couro de anta, estendido no sofá da sala de visitas; este orgulho, esta cabeça baixa… Tive ouro, tive gado, tive fazendas. Hoje sou funcionário público. Itabira é apenas uma fotografia na parede. Mas como dói!
Carlos Drummond de Andrade é um dos expoentes do movimento modernista brasileiro. Com seus poemas, penetrou fundo na alma do Brasil e trabalhou poeticamente as inquietudes e os dilemas humanos. Sua poesia é feita de uma relação tensa entre o universal e o particular, como se percebe claramente na construção do poema Confidência do Itabirano. Tendo em vista os procedimentos de construção do texto literário e as concepções artísticas modernistas, conclui-se que o poema acima
representa a fase heroica do modernismo, devido ao tom contestatório e à utilização de expressões e usos linguísticos típicos da oralidade.
apresenta uma característica importante do gênero lírico, que é a apresentação objetiva de fatos e dados históricos.
evidencia uma tensão histórica entre o “eu” e a sua comunidade, por intermédio de imagens que representam a forma como a sociedade e o mundo colaboram para a constituição do indivíduo.
critica, por meio de um discurso irônico, a posição de inutilidade do poeta e da poesia em comparação com as prendas resgatadas de Itabira.
apresenta influências românticas, uma vez que trata da individualidade, da saudade da infância e do amor pela terra natal, por meio de recursos retóricos pomposos.
Confidence of Itabirano a few years I lived in Itabira.Mostly I was born in Itabira.That's why I'm sad, proud: of iron.Ninety percent iron on the sidewalks.Eighty percent iron in souls.And this alienation of what in life is porosity and [communication.The desire to love, which paralyzes my work, comes from Itabira, from her white nights, without women and [without horizons.And the habit of suffering, which has so much fun, is sweet inheritance Itabirana.De Itabira brought several gifts that I now offer you: this iron stone, future steel of Brazil, this São Benedito of the old Santeiro Alfredo Duval;this tapir leather, extended on the sofa of the visiting room;This pride, this head down… I had gold, I had cattle, I had farms.Today I am a civil servant.Itabira is just a picture on the wall.But how do you hurt!
Carlos Drummond de Andrade is one of the exponents of the Brazilian modernist movement.With his poems, he penetrated deep into the soul of Brazil and worked poetically the restlessness and human dilemmas.Its poetry is made of a tense relationship between the universal and the particular, as clearly perceives in the construction of the poem Confidence of Itabirano.In view of the procedures of building the literary text and the modernist artistic conceptions, it is concluded that the above poem
It represents the heroic phase of modernism due to the contestatory tone and the use of linguistic expressions and uses typical of orality.
It presents an important characteristic of the lyrical genre, which is the objective presentation of facts and historical data.
It highlights a historical tension between the self and its community, through images that represent the way society and the world collaborate for the constitution of the individual.
It criticizes, through an ironic discourse, the position of uselessness of the poet and poetry compared to the rescued gifts of Itabira.
It presents romantic influences, since it deals with individuality, the longing for childhood and the love of the homeland, through pompous rhetorical resources.
C
2
No mundo árabe, países governados há décadas por regimes políticos centralizadores contabilizam metade da população com menos de 30 anos; desses, 56% têm acesso à internet. Sentindo-se sem perspectivas de futuro e diante da estagnação da economia, esses jovens incubam vírus sedentos por modernidade e democracia. Em meados de dezembro, um tunisiano de 26 anos, vendedor de frutas, põe fogo no próprio corpo em protesto por trabalho, justiça e liberdade. Uma série de manifestações eclode na Tunísia e, como uma epidemia, o vírus libertário começa a se espalhar pelos países vizinhos, derrubando em seguida o presidente do Egito, Hosni Mubarak. Sites e redes sociais – como o Facebook e o Twitter – ajudaram a mobilizar manifestantes do norte da África a ilhas do Golfo Pérsico.
Considerando os movimentos políticos mencionados no texto, o acesso à internet permitiu aos jovens árabes
reforçar a atuação dos regimes políticos existentes.
tomar conhecimento dos fatos sem se envolver.
manter o distanciamento necessário à sua segurança.
disseminar vírus capazes de destruir programas dos computadores.
difundir ideias revolucionárias que mobilizaram a população.
In the Arab world, countries governed by centralizing political regimes account for half of the population under 30;Of these, 56% have access to the internet.Feeling without prospects for the future and in the face of the stagnation of the economy, these young people incubate viruses thirsty for modernity and democracy.In mid -December, a 26 -year -old Tunisian, fruit salesman, sets his own body on protest for work, justice and freedom.A series of Eclode demonstrations in Tunisia and, like an epidemic, the libertarian virus begins to spread through the neighboring countries, then overthrowing Egypt's president Hosni Mubarak.Sites and social networks - such as Facebook and Twitter - helped mobilize North African protesters to the Persian Gulf Islands.
Considering the political movements mentioned in the text, access to the internet allowed young Arabs
reinforce the performance of existing political regimes.
take note of the facts without getting involved.
maintain the distance necessary for your safety.
disseminate viruses capable of destroying computer programs.
spread revolutionary ideas that mobilized the population.
E
4
A leitura nos tempos do e-book Não é só nas bibliotecas e livrarias que se encerra o conhecimento. A internet, por meio de seu infinito conteúdo, e através de sites como Domínio Público e muitos outros similares, demonstra as transformações ocorridas na disponibilização de obras literárias ou de todas as outras áreas. Sites, como o citado acima, contêm arquivos com textos digitalizados dos mais variados autores, dos clássicos aos contemporâneos. Antes, esse conteúdo todo só seria passível de consulta em suporte material. O suporte virtual, também conhecido como e-book, é, digamos, semimaterial, pois nos põe em contato com o texto através do computador, mas não nos põe o livro nas mãos, a não ser que queiramos imprimir o texto digital.   Nossa geração passa por um período de transição lento que transformará profundamente o hábito da leitura.Paradoxalmente, a alta velocidade com que se proliferamas informações faz com que também seja aumentada a nossa velocidade de captação dessas informações, ou seja, aos poucos e de modo geral a leitura vai ficando cada vez mais fragmentada. Isso já apresenta reflexos no modo como lemos os diversos textos contidos em revistas, jornais ou internet, e igualmente na produção literária contemporânea.
A criação dos e-books oferece vantagens e facilidades para a leitura. No texto, ressalta-se a influência desse meio virtual, sobretudo no contexto atual, pois
as livrarias e bibliotecas estão se tornando lugares pouco atrativos para os leitores, uma vez que os livros impressos estão em desuso
a semimaterialidade dos e-books garante maior interação entre o leitor e o texto.
os e-books possibilitam maior difusão da leitura, tendo em vista a velocidade e a dinamicidade da informação.
as obras clássicas e contemporâneas ficaram gratuitas, devido às digitalizações propiciadas com o surgimento da internet.
a velocidade de proliferação e captação de informações transforma a leitura fragmentada em uma solução para o acesso às obras.
Reading in e-book times is not just in libraries and bookstores that the knowledge ends.The internet, through its infinite content, and through sites as a public domain and many other similar, demonstrates the transformations that occur in the availability of literary works or all other areas.Sites, as mentioned above, contain files with digitized texts from the most varied authors, from classics to contemporaries.Before, this whole content would only be subject to material support.Virtual support, also known as an e-book, is, say, semimatery, because it puts us in contact with the text through the computer, but does not put the book in the hands, unless we want to print the digital text.Our generation goes through a slow transitional period that will profoundly transform the habit of reading. Practically, the high speed with which information is proliferated, it is also increasing our speed of capturing this information, that is, gradually and in generalThe reading is becoming increasingly fragmented.This already has reflexes in the way we read the various texts contained in magazines, newspapers or internet, and also in contemporary literary production.
Creation of ebooks offers advantages and facilities for reading.In the text, it is emphasized the influence of this virtual medium, especially in the current context, because
Bookstores and libraries are becoming unattractive places for readers, as printed books are in disuse
E-book semi-materiality ensures greater interaction between the reader and the text.
Ebooks enable greater reading diffusion, in view of the speed and dynamics of information.
The classic and contemporary works were free, due to the digitizations provided with the emergence of the internet.
The speed of proliferation and information capture transforms fragmented reading into a solution for access to works.
C
2
Na verdade, o que se chama genericamente de índios é um grupo de mais de trezentos povos que, juntos, falam mais de 180 línguas diferentes. Cada um desses povos possui diferentes histórias, lendas, tradições, conceitos e olhares sobre a vida, sobre a liberdade, sobre o tempo e sobre a natureza. Em comum, tais comunidades apresentam a profunda comunhão com o ambiente em que vivem, o respeito em relação aos indivíduos mais velhos, a preocupação com as futuras gerações, e o senso de que a felicidade individual depende do êxito do grupo. Para eles, o sucesso é resultado de uma construção coletiva. Estas ideias, partilhadas pelos povos indígenas, são indispensáveis para construir qualquer noção moderna de civilização. Os verdadeiros representantes do atraso no nosso país não são os índios, mas aqueles que se pautam por visões preconceituosas e ultrapassadas de “progresso”.
Considerando-se as informações abordadas no texto, ao iniciá-lo com a expressão “Na verdade”, o autor tem como objetivo principal
expor as características comuns entre os povos indígenas no Brasil e suas ideias modernas e civilizadas.
trazer uma abordagem inédita sobre os povos indígenas no Brasil e, assim, ser reconhecido como especialista no assunto.
mostrar os povos indígenas vivendo em comunhão com a natureza, e, por isso, sugerir que se deve respeitar o meio ambiente e esses povos.
usar a conhecida oposição entre moderno e antigo como uma forma de respeitar a maneira ultrapassada como vivem os povos indígenas em diferentes regiões do Brasil.
apresentar informações pouco divulgadas a respeito dos indígenas no Brasil, para defender o caráter desses povos como civilizações, em contraposição a visões preconcebidas.
In fact, what is generally called Indians is a group of more than three hundred peoples who together speak more than 180 different languages.Each of these peoples has different stories, legends, traditions, concepts, and life looks, freedom, time and nature.In common, such communities have profound communion with the environment in which they live, respect for older individuals, concern for future generations, and the sense that individual happiness depends on the group's success.For them, success is the result of a collective construction.These ideas, shared by indigenous peoples, are indispensable for building any modern notion of civilization.The true representatives of the delay in our country are not the Indians, but those who are guided by prejudiced and outdated visions of "progress."
Considering the information addressed in the text, when starting it with the expression “in truth”, the author has as main objective
expose the common characteristics between indigenous peoples in Brazil and their modern and civilized ideas.
bring an unprecedented approach to indigenous peoples in Brazil and thus be recognized as a specialist in the subject.
Show indigenous peoples living in communion with nature, and therefore suggest that the environment and these peoples should be respected.
Use the well -known opposition between modern and ancient as a way to respect the outdated way indigenous peoples live in different regions of Brazil.
present little disclosed information about indigenous people in Brazil, to defend the character of these peoples as civilizations, as opposed to preconceived views.
E
4
Em solução, os ânions do sabão podem hidrolisar a água e, desse modo, formar o ácido carboxílico correspondente. Por exemplo, para o estearato de sódio, é estabelecido o seguinte equilíbrio: ; Uma vez que o ácido carboxílico formado é pouco solúvel em água e menos eficiente na remoção de gorduras, o pH do meio deve ser controlado de maneira a evitar que o equilíbrio acima seja deslocado para a direita.
Sabões são sais de ácidos carboxílicos de cadeia longa utilizados com a finalidade de facilitar, durante processos de lavagem, a remoção de substâncias de baixa solubilidade em água, por exemplo, óleos e gorduras. A figura a seguir representa a estrutura de uma molécula de sabão.
mais eficiente em pH básico.
mais eficiente em pH ácido.
mais eficiente em pH neutro.
eficiente em qualquer faixa de pH.
mais eficiente em pH ácido ou neutro.
In solution, soap anions can hydrolyze the water and thus form the corresponding carboxylic acid.For example, for sodium stearate, the following balance is established :;Since carboxylic acid formed is poorly soluble in water and less efficient in fat removal, the middle pH should be controlled to prevent the above balance from being shifted to the right.
Soaps are long -chain carboxylic acids used to facilitate, during washing processes, the removal of low water solubility substances, for example, oils and fats.The following figure represents the structure of a soap molecule.
more efficient in basic pH.
more efficient in acid pH.
more efficient in neutral pH.
efficient in any pH range.
more efficient in acidic or neutral pH.
A
0
É preciso ressaltar que, de todas as capitanias brasileiras, Minas era a mais urbanizada. Não havia ali hegemonia de um ou dois grandes centros. A região era repleta de vilas e arraiais, grandes e pequenos, em cujas ruas muita gente circulava.
As regiões da América portuguesa tiveram distintas lógicas de ocupação. Uma explicação para a especificidade da região descrita no texto está identificada na
apropriação cultural diante das influências externas.
produção manufatureira diante do exclusivo comercial.
insubordinação religiosa diante da hierarquia eclesiástica.
fiscalização estatal diante das particularidades econômicas.
autonomia administrativa diante das instituições metropolitanas.
It should be noted that from all Brazilian captaincies, Minas was the most urbanized.There was no hegemony of one or two large centers there.The region was full of villages and villages, large and small, in whose streets many people circulated.
The regions of Portuguese America had different logic of occupation.An explanation for the specificity of the region described in the text is identified in the
cultural appropriation in the face of external influences.
Manufacturing production in the exclusive commercial.
Religious insubordination to the ecclesiastical hierarchy.
state inspection in the face of economic particularities.
Administrative autonomy before metropolitan institutions.
D
3
ABL lança novo concurso cultural: “Conte o conto sem aumentar um ponto” Em razão da grande repercussão do concurso de Microcontos do Twitter da ABL, o Abletras, a Academia Brasileira de Letras lançou no dia do seu aniversário de 113 anos um novo concurso cultural intitulado “Conte o conto sem aumentar um ponto”, baseado na obra A cartomante, de Machado de Assis. “Conte o conto sem aumentar um ponto” tem como objetivo dar um final distinto do original ao conto A cartomante, de Machado de Assis, utilizando-se o mesmo número de caracteres – ou inferior – que Machado concluiu seu trabalho, ou seja, 1 778 caracteres. Vale ressaltar que, para participar do concurso, o concorrente deverá ser seguidor do Twitter da ABL, o Abletras.
O Twitter é reconhecido por promover o compartilhamento de textos. Nessa notícia, essa rede social foi utilizada como veículo/suporte para um concurso literário por causa do(a)
limite predeterminado de extensão do texto.
interesse pela participação de jovens.
atualidade do enredo proposto.
fidelidade a fatos cotidianos.
dinâmica da sequência narrativa.
ABL launches a new cultural contest: “Count on the tale without increasing a point” due to the great repercussion of the GLA Twitter Microcontes Contest, the Abletras, the Brazilian Academy of Letters launched on its 113th anniversary a new cultural contestTitled “Count the tale without increasing a point”, based on the work Aiswoman, by Machado de Assis.“Count on the tale without increasing a point” aims to give a distinct end of the original to the tale to Machado de Assis's fortune teller, using the same number of characters-or lower-that Machado completed his work, ie 1778 characters.It is noteworthy that, to participate in the contest, the competitor must be follower of the GLA Twitter, the abletras.
Twitter is recognized for promoting text sharing.In this news, this social network was used as a vehicle/support for a literary contest because of the
predetermined limit of text extension.
interest in the participation of young people.
Currentity of the proposed plot.
Faithfulness to everyday facts.
Dynamics of the narrative sequence.
A
0
Subjaz na propaganda tanto política quanto comercial a ideia de que as massas podem ser conquistadas, dominadas e conduzidas, e, por isso, toda e qualquer propaganda tem um traço de coerção. Nesse sentido, a filósofa Hanna Arendt diz que “não apenas a propaganda política, mas toda a moderna publicidade de massa contém um elemento de coerção”.
À luz do texto, qual a implicação da publicidade de massa para a democracia contemporânea?
O fortalecimento da sociedade civil.
A transparência política das ações do Estado.
A dissociação entre os domínios retóricos e a política.
O combate às práticas de distorção de informações.
O declínio do debate político na esfera pública.
It underlies both political and commercial propaganda the idea that masses can be conquered, dominated and conducted, and therefore any and all propaganda has a coercion trait.In this sense, philosopher Hanna Arendt says that "not just political propaganda, but all modern mass advertising contains an element of coercion."
In the light of the text, what is the implication of mass advertising for contemporary democracy?
The strengthening of civil society.
The political transparency of state actions.
The dissociation between the rhetorical domains and politics.
The fight against information distortion practices.
The decline of political debate in the public sphere.
E
4
Medidas de saneamento básico são fundamentais no processo de promoção de saúde e qualidade de vida da população. Muitas vezes, a falta de saneamento está relacionada com o aparecimento de várias doenças. Nesse contexto, um paciente dá entrada em um pronto atendimento relatando que há 30 dias teve contato com águas de enchente. Ainda informa que nesta localidade não há rede de esgoto e drenagem de águas pluviais e que a coleta de lixo é inadequada. Ele apresenta os seguintes sintomas: febre, dor de cabeça e dores musculares.
Relacionando os sintomas apresentados com as condições sanitárias da localidade, há indicações de que o paciente apresenta um caso de
difteria.
botulismo.
tuberculose.
leptospirose.
meningite meningocócica.
Basic sanitation measures are fundamental in the process of health promotion and quality of life of the population.Often the lack of sanitation is related to the appearance of various diseases.In this context, a patient enters a emergency room reporting that 30 days ago had contact with flood waters.It also informs that in this locality there is no sewage and rainwater drainage system and that garbage collection is inadequate.It has the following symptoms: fever, headache and muscle aches.
Relating the symptoms presented with the sanitary conditions of the locality, there are indications that the patient has a case of
diphtheria.
botulism.
tuberculosis.
leptospirosis.
meningococcal meningitis.
D
3
Contam, numa anedota, que certo dia Rui Barbosa saiu às ruas da cidade e se assustou com a quantidade de erros existentes nas placas das casas comerciais e que, diante disso, resolveu instituir um prêmio em dinheiro para o comerciante que tivesse o nome de seu estabelecimento grafado corretamente. Dias depois, Rui Barbosa saiu à procura do vencedor. Satisfeito, encontrou a placa vencedora: “Alfaiataria Águia de Ouro”. No momento da entrega do prêmio, ao dizer o nome da alfaiataria, Rui Barbosa foi interrompido pelo alfaiate premiado, que disse: — Sr. Rui, não é “águia de ouro”; é “aguia de ouro”!
A variação linguística afeta o processo de produção dos sentidos no texto. No relato envolvendo Rui Barbosa, o emprego das marcas de variação objetiva
evidenciar a importância de marcas linguísticas valorizadoras da linguagem coloquial.
demonstrar incômodo com a variedade característica de pessoas pouco escolarizadas.
estabelecer um jogo de palavras a fim de produzir efeito de humor.
criticar a linguagem de pessoas originárias de fora dos centros urbanos.
estabelecer uma política de incentivo à escrita correta das palavras.
They tell in an anecdote that one day Rui Barbosa took to the streets of the city and was startled by the amount of existing errors in the commercial houses and that, in view of this, decided to institute a cash prize for the merchant who had the name of hisEstablishment spelled correctly.Days later, Rui Barbosa went looking for the winner.Satisfied, he found the winning sign: “Golden Eagle Tailoring”.At the time of the prize delivery, when he said the name of the tailoring, Rui Barbosa was interrupted by the award -winning tailor, who said: - Mr. Rui, is not a “gold eagle”;It is “Golden Aguia”!
Linguistic variation affects the process of producing the senses in the text.In the report involving Rui Barbosa, the use of objects of objective variation
highlight the importance of linguistic marks valuing colloquial language.
Demonstrate discomfort with the characteristic variety of unoccupied people.
establish a word game in order to produce mood effect.
criticize the language of people from outside urban centers.
establish a policy of encouraging the correct writing of words.
C
2
O Brasil oferece grandes lucros aos portugueses. Em relação ao nosso país, verificar-se-á que esses lucros e vantagens são maiores para nós. Os açúcares do Brasil, enviados diretamente ao nosso país, custarão bem menos do que custam agora, pois que serão libertados dos impostos que sobre eles se cobram em Portugal, e, dessa forma, destruiremos seu comércio de açúcar. Os artigos europeus, tais como tecidos, pano etc., poderão, pela mesma razão, ser fornecidos por nós ao Brasil muito mais baratos; o mesmo se dá com a madeira e o fumo.
O texto foi escrito por um conselheiro político holandês no contexto das chamadas Invasões Holandesas (1624-1654), no Nordeste da América Portuguesa, que resultaram na ocupação militar da capitania de Pernambuco. O conflito se inicia em um período em que Portugal e suas colônias, entre elas o Brasil, se encontravam sob domínio da Espanha (1580-1640). A partir do texto, qual o objetivo dos holandeses com essa medida?
Construir uma rede de refino e distribuição do açúcar no Brasil, levando vantagens sobre os concorrentes portugueses.
Garantir o abastecimento de açúcar no mercado europeu e oriental, ampliando as áreas produtoras de cana fora dos domínios lusos.
Romper o embargo espanhol imposto aos holandeses depois da União Ibérica, ampliando os lucros obtidos com o comércio açucareiro.
Incentivar a diversificação da produção do Nordeste brasileiro, aumentando a inserção dos holandeses no mercado de produtos manufaturados.
Dominar uma região produtora de açúcar mais próxima da Europa do que as Antilhas Holandesas, facilitando o escoamento dessa produção.
Brazil offers great profits to the Portuguese.Regarding our country, it will be found that these profits and advantages are greater for us.The sugars of Brazil, sent directly to our country, will cost far less than they cost now, as they will be released from taxes that are charged on Portugal, and thus we will destroy their sugar trade.European articles, such as tissues, cloth, etc., may, for the same reason, be supplied by us to Brazil much cheaper;The same is true of wood and smoke.
The text was written by a Dutch political counselor in the context of the so-called Dutch invasions (1624-1654), in the northeast of Portuguese America, which resulted in the military occupation of the Captaincy of Pernambuco.The conflict begins at a time when Portugal and its colonies, among them Brazil, were under the rule of Spain (1580-1640).From the text, what is the goal of the Dutch with this measure?
Build a refining and distribution network of sugar in Brazil, bringing advantages over Portuguese competitors.
Ensure sugar supply in the European and eastern market, expanding sugarcane producing areas outside the Portuguese domains.
Break the Spanish embargo imposed on the Dutch after the Iberian Union, expanding the profits from sugar trade.
Encourage the diversification of the production of the Brazilian Northeast, increasing the insertion of the Dutch in the manufactured products market.
Mastering a sugar producing region closer to Europe than the Dutch Antilles, facilitating the flow of this production.
C
2
Os resultados de um ensaio clínico randomizado na Indonésia apontaram uma redução de 77% dos casos de dengue nas áreas que receberam o mosquito Aedes aegypti infectado com a bactéria Wolbachia. Trata-se da mesma técnica utilizada no Brasil pelo Método Wolbachia, iniciativa conduzida pela Fundação Oswaldo Cruz — Fiocruz. Essa bactéria induz a redução da carga viral no mosquito e, consequentemente, o número de casos de dengue na área, sendo repassada por meio do cruzamento entre os insetos. Como essa bactéria é um organismo intracelular e o vírus também precisa entrar nas células para se reproduzir, ambos necessitarão de recursos comuns.
Essa tecnologia utilizada no combate à dengue consiste na
predação do vírus pela bactéria.
esterilização de mosquitos infectados.
alteração no genótipo do mosquito pela bactéria.
ompetição do vírus e da bactéria no hospedeiro.
inserção de material genético do vírus na bactéria
The results of a randomized clinical trial in Indonesia pointed to a 77% reduction of dengue cases in areas that received the Aedes aegypti mosquito infected with the Wolbachia bacteria.This is the same technique used in Brazil by the Wolbachia method, an initiative conducted by the Oswaldo Cruz Foundation-Fiocruz.This bacteria induces the reduction of viral load in the mosquito and, consequently, the number of dengue cases in the area, being passed on by crossing between insects.As this bacteria is an intracellular organism and the virus also needs to enter the cells to reproduce, both will need common resources.
This technology used to combat dengue consists of
virus predation by bacteria.
sterilization of infected mosquitoes.
alteration in the mosquito genotype by the bacteria.
virus and bacteria competition in the host.
insertion of genetic material of the virus in the bacteria
D
3
O uso intenso das águas subterrâneas sem planejamento tem causado sérios prejuízos à sociedade, ao usuário e ao meio ambiente. Em várias partes do mundo, percebe-se que a exploração de forma incorreta tem levado a perdas do próprio aquífero.
No texto, apontam-se dificuldades associadas ao uso de um importante recurso natural. Um problema derivado de sua utilização e uma respectiva causa para sua ocorrência são:
Contaminação do aquífero — Contenção imprópria do ingresso direto de água superficial.
Intrusão salina — Extração reduzida da água doce do subsolo.
Superexploração de poços — Construção ineficaz de captações subsuperficiais.
Rebaixamento do nível da água — Bombeamento do poço equivalente à reposição natural.
Encarecimento da exploração sustentável — Conservação da cobertura vegetal local.
Intense use of groundwater without planning has caused serious damage to society, the user and the environment.In various parts of the world, it is clear that the incorrect exploration has led to loss of the aquifer itself.
In the text, there are difficulties associated with the use of an important natural resource.A problem derived from its use and a cause for its occurrence is:
Aquifer contamination - improper containment of direct admission of surface water.
Saline intrusion - Reduced extraction of subsoil freshwater.
Overexploitation of wells - ineffective construction of subsurface captures.
Lowering the water level - pumping of the well equivalent to natural replacement.
Sustainable exploration - conservation of local vegetation cover.
A
0
No sistema democrático de Schumpeter, os únicos participantes plenos são os membros de elites políticas em partidos e em instituições públicas. O papel dos cidadãos ordinários é não apenas altamente limitado, mas frequentemente retratado como uma intrusão indesejada no funcionamento tranquilo do processo “público” de tomada de decisões.
O modelo de sistema democrático apresentado pelo texto pressupõe a
consolidação da racionalidade comunicativa.
adoção dos institutos do plebiscito e do referendo.
condução de debates entre cidadãos iguais e o Estado.
substituição da dinâmica representativa pela cívico participativa.
deliberação dos líderes políticos com restrição da participação das massas.
In Schumpeter's democratic system, the only full participants are members of political elites in parties and public institutions.The role of ordinary citizens is not only highly limited, but often portrayed as an unwanted intrusion in the quiet functioning of the “public” decision -making process.
The democratic system model presented by the text presupposes the
Consolidation of communicative rationality.
adoption of the plebiscite and referendum institutes.
Conducting debates between equal citizens and the state.
Replacement of representative dynamics by participatory civic.
Deliberation of political leaders with restriction of mass participation.
E
4
Colegas, na mente e no coração do povo, a Crimeia sempre foi uma porção inseparável da Rússia. Essa firme convicção se baseia na verdade e na justiça e foi passada de geração em geração, ao longo do tempo, sob quaisquer circunstâncias, apesar de todas as drásticas mudanças que nosso país atravessou durante todo o século XX.
Considerando a dinâmica geopolítica subjacente ao texto, a justificativa utilizada por Vladimir Putin, em 2014, para anexação dessa península apela para o argumento de que
as populações com idioma comum devem estar submetidas à mesma autoridade estatal.
o imperialismo soviético havia se acomodado às pretensões das potências vizinhas.
os organismos transnacionais são incapazes de solucionar disputas territoriais.
a integração regional supõe a livre circulação de pessoas e mercadorias.
expulsão das forças navais ocidentais garantiria a soberania nacional.
Colleagues, in the mind and heart of the people, Crimea has always been an inseparable portion of Russia.This firm conviction is based on truth and justice and has been passed from generation to generation over time under any circumstances, despite all the drastic changes our country has crossed throughout the twentieth century.
Considering the geopolitical dynamics underlying the text, the justification used by Vladimir Putin in 2014, to attach this peninsula appeals to the argument that
Populations with common language must be subject to the same state authority.
Soviet imperialism had settled in the claims of neighboring powers.
Transnational bodies are unable to solve territorial disputes.
Regional integration assumes the free movement of people and goods.
Expulsion of Western Naval Forces would guarantee national sovereignty.
A
0
Os botos-cinza (Sotalia guianensis), mamíferos da família dos golfinhos, são excelentes indicadores da poluição das áreas em que vivem, pois passam toda a sua vida — cerca de 30 anos — na mesma região. Além disso, a espécie acumula mais contaminantes em seu organismo, como o mercúrio, do que outros animais da sua cadeia alimentar.
Os botos-cinza acumulam maior concentração dessas substâncias porque
são animais herbívoros.
são animais detritívoros.
são animais de grande porte.
digerem o alimento lentamente
estão no topo da cadeia alimentar
The porpoints (sotalia guianensis), dolphin family mammals are excellent indicators of pollution in the areas where they live, as they spend their entire lives-about 30 years-in the same region.In addition, the species accumulates more contaminants in your body, such as mercury, than other animals in your food chain.
The cinza porpoises accumulate greater concentration of these substances because
They are herbivorous animals.
They are detrimental animals.
They are large animals.
digest food slowly
are at the top of the food chain
E
4
A agricultura de precisão reúne técnicas agrícolas que consideram particularidades locais do solo ou lavoura a fim de otimizar o uso de recursos. Uma das formas de adquirir informações sobre essas particularidades é a fotografia aérea de baixa altitude realizada por um veículo aéreo não tripulado (vant). Na fase de aquisição é importante determinar o nível de sobreposição entre as fotografias. A figura ilustra como uma sequência de imagens é coletada por um vant e como são formadas as sobreposições frontais. O operador do vant recebe uma encomenda na qual as imagens devem ter uma sobreposição frontal de 20% em um terreno plano. Para realizar a aquisição das imagens, seleciona uma altitude H fixa de voo de 1 000 m, a uma velocidade constante de 50 m s–1. A abertura da câmera fotográfica do vant é de 90º. Considere tg (45°) = 1.  
Com que intervalo de tempo o operador deve adquirir duas imagens consecutivas?
40 segundos
32 segundos
28 segundos
16 segundos
8 segundos
Precision agriculture brings together agricultural techniques that consider local soil or crop particularities in order to optimize the use of resources.One way to acquire information about these particularities is low -altitude air photography by an unmanned aerial vehicle (Vant).In the acquisition phase it is important to determine the overlap level between photographs.The figure illustrates how a sequence of images is collected by a vant and how frontal overlaps are formed.The Vant operator receives an order in which the images must have a 20% front overlap on a flat ground.To purchase the images, selects a fixed flight altitude of 1,000 m, at a constant speed of 50 m s - 1.The opening of the Vant camera is 90º.Consider TG (45 °) = 1.
What time does the operator be acquired two consecutive images?
40 seconds
32 seconds
28 seconds
16 seconds
8 seconds
B
1
Em Bangladesh, mais da metade dos poços artesianos cuja água serve à população local está contaminada com arsênio proveniente de minerais naturais e de pesticidas. O arsênio apresenta efeitos tóxicos cumulativos. A ONU desenvolveu um kit para tratamento dessa água a fim de torná-la segura para o consumo humano. O princípio desse kit é a remoção do arsênio por meio de uma reação de precipitação com sais de ferro(l) que origina um sólido volumoso de textura gelatinosa.
Com o uso desse kit, a população local pode remover o elemento tóxico por meio de
fervura.
filtração.
destilação.
calcinação.
evaporação.
In Bangladesh, more than half of the artesian wells whose water serves the local population is contaminated with arsenic from natural minerals and pesticides.Arsenic has cumulative toxic effects.The UN has developed a kit for treatment of this water to make it safe for human consumption.The principle of this kit is the removal of arsenium through a reaction of rainfall with iron salts (L) that gives rise to a bulky solid of gelatinous texture.
With the use of this kit, the local population can remove the toxic element through
boil.
filtration.
distillation.
calcination.
evaporation.
B
1
Algumas regiões do Brasil passam por uma crise de água por causa da seca. Mas, uma região de Minas Gerais está enfrentando a falta de água no campo tanto em tempo de chuva como na seca. As veredas estão secando no norte e no noroeste mineiro. Ano após ano, elas vêm perdendo a capacidade de ser a caixa-d’água do grande sertão de Minas.
As veredas têm um papel fundamental no equilíbrio hidrológico dos cursos de água no ambiente do Cerrado, pois
colaboram para a formação de vegetação xerófila.
formam os leques aluviais nas planícies das bacias.
fornecem sumidouro para as águas de recarga da bacia.
contribuem para o aprofundamento dos talvegues à jusante.
constituem um sistema represador da água na chapada.
Some regions of Brazil undergo a water crisis because of the drought.But a region of Minas Gerais is facing the lack of water in the field both in rainy and drought.The paths are drying in the north and northwest of Minas Gerais.Year after year, they have been losing the ability to be the Greater Sertão de Minas water tank.
Veredas play a fundamental role in the hydrological balance of water courses in the Cerrado environment, because
collaborate for the formation of xerophilic vegetation.
They form the alluvial fans on the basins of the basins.
They provide sink to the basin's refill waters.
contribute to the deepening of the downstream talvegs.
They constitute a water damage system in the Chapada.
E
4
Pode chegar de mansinho, como é costume por ali, e observar sem pressa cada detalhe da estação ferroviária de Mariana. Repare na arquitetura recém-revitalizada do casarão, e como os detalhes em madeira branca, as delicadas arandelas de luzes amarelas e os elementos barrocos da torre já começam a dar o gostinho da viagem aguardada. Vindo lá de longe, o apito estridente anuncia que logo, logo o cenário estará completo para a partida. E não tarda para o trem de fato surgir. Pequenino a princípio, mas de repente, em toda aquela imensidão que desliza pelos trilhos. Arrancando sorrisos e deixando boquiaberto até o mais desconfiado dos mineiros.
A leitura do trecho mostra que textos jornalísticos produzidos em determinados gêneros mobilizam recursos linguísticos com o objetivo de conduzir seu público-alvo a aceitar suas ideias. Para envolver o leitor no retrato que faz da cidade, a autora
inicia o texto com a informação mais importante a ser conhecida, a estação de trem de Mariana.
descreve de forma parcial e objetiva a estação de trem da cidade, seus detalhes e características.
apresenta com cuidado e precisão os recursos da cidade, sua infraestrutura e singularidade.
faz uma crítica indireta à desconfiança dos mineiros, mostrando conhecimento do tema.
dirige-se a ele por meio de verbos e expressões verbais, convidando-o a partilhar das belezas do local.
It can come softly, as is customary there, and observe without hurry every detail of Mariana's railway station.Notice the newly revitalized architecture of the big house, and like the details in white wood, the delicate sconces of yellow lights and the baroque elements of the tower are already giving the taste of the waited trip.Coming from afar, the shrill whistle announces that soon the scenario will be complete for the match.And it is not long for the train to actually arise.Little at first, but suddenly, in all that immensity that slides down the tracks.Turning smiles and gaping even the most suspicious of the miners.
Reading the stretch shows that journalistic texts produced in certain genres mobilize linguistic resources to lead their target audience to accept their ideas.To involve the reader in the portrait that makes the city, the author
Starts the text with the most important information to be known, Mariana's train station.
Partially and objectively describe the city's train station, its details and characteristics.
Carefully and accurately presents the resources of the city, its infrastructure and uniqueness.
It makes an indirect criticism of the distrust of the miners, showing knowledge of the subject.
He addresses him through verbs and verbal expressions, inviting him to share the beauties of the place.
E
4
TEXTO I O aumento de casos suspeitos de febre amarela em Minas pode estar relacionado à tragédia de Mariana, em 2015, segundo a bióloga da Fiocruz Márcia Chame. A hipótese tem como ponto de partida a localização das cidades mineiras que identificaram até o momento casos de pacientes com sintomas da doença. Grande parte está na região próxima do Rio Doce, afetado pelo rompimento da Barragem de Fundão, em novembro de 2015. ; TEXTO II Por outros lado, Servio Ribeiro considera remota a possibilidade de influência da tragédia de Mariana (MG) neste surto de febre amarela em Minas Gerais. “A febre amarela é uma doença de interior de floresta. O mosquito que a transmite põe ovos em cavidades de árvores e em bromélias. É um mosquito da estrutura da floresta. Ele não se relaciona muito com grandes corpos-d’água e com rios. As cidades afetadas pela doença estão em uma região onde os rejeitos não chegaram com força para derrubar a floresta”, diz o biólogo.
Sobre a tragédia de Mariana, os textos apresentam divergência quanto ao(à)
poluição dos rios locais.
identificação da área afetada.
destruição da vegetação nativa.
aparecimento de enfermidade endêmica.
surgimento de comunidades desabrigadas.
Text I The increase in suspected cases of yellow fever in Minas may be related to Mariana's tragedy in 2015, according to Fiocruz Márcia Chame biologist.The hypothesis has as its starting point the location of mining cities that have so far identified cases of patients with symptoms of the disease.Much is in the region near the Rio Doce, affected by the breach of the Fundão dam in November 2015;Text II, on other side, Servio Ribeiro considers remote the possibility of influence of Mariana's tragedy (MG) in this yellow fever outbreak in Minas Gerais.“Yellow fever is a forest interior disease.The mosquito that conveys it lays eggs in trees and bromeliads.It is a mosquito of the forest structure.He is not very related to large water bodies and rivers.The cities affected by the disease are in a region where tailings have not arrived tightly to overthrow the forest, ”says the biologist.
On the tragedy of Mariana, the texts present divergence as to the
Pollution of local rivers.
identification of the affected area.
destruction of native vegetation.
Endemic disease appearance.
emergence of homeless communities.
D
3
I — Para consolidar-se como governo, a República precisava eliminar as arestas, conciliar-se com o passado monarquista, incorporar distintas vertentes do republicanismo. Tiradentes não deveria ser visto como herói republicano radical, mas sim como herói cívico-religioso, como mártir, integrador, portador da imagem do povo inteiro. ; I — Ei-lo, o gigante da praça, / O Cristo da multidão! É Tiradentes quem passa / Deixem passar o Titão.
A 1ª República brasileira, nos seus primórdios, precisava constituir uma figura heroica capaz de congregar diferenças e sustentar simbolicamente o novo regime. Optando pela figura de Tiradentes, deixou de lado figuras como Frei Caneca ou Bento Gonçalves. A transformação do inconfidente em herói nacional evidencia que o esforço de construção de um simbolismo por parte da República estava relacionado
ao caráter nacionalista e republicano da Inconfidência, evidenciado nas ideias e na atuação de Tiradentes.
à identificação da Conjuração Mineira como o movimento precursor do positivismo brasileiro.
ao fato de a proclamação da República ter sido um movimento de poucas raízes populares, que precisava de legitimação.
à semelhança física entre Tiradentes e Jesus, que proporcionaria, a um povo católico como o brasileiro, uma fácil identificação.
ao fato de Frei Caneca e Bento Gonçalves terem liderado movimentos separatistas no Nordeste e no Sul do país.
I-To consolidate itself as government, the Republic needed to eliminate the edges, to reconcile with the monarchist past, to incorporate different aspects of republicanism.Tiradentes should not be seen as a radical republican hero, but as a civic-religious hero, as a martyr, integrator, bearer of the image of the whole people.;I-Hey, the giant of the square, / The Christ of the crowd!It is Tiradentes who passes / let the shower pass.
The 1st Brazilian Republic, in its early days, needed to constitute a heroic figure capable of gathering differences and symbolically supports the new regime.Opting for the figure of Tiradentes, he set aside figures like Friar Mug or Bento Gonçalves.The transformation of the inconfident into a national hero shows that the effort to build a symbolism by the republic was related
to the nationalist and republican character of Inconfidence, evidenced in the ideas and performance of Tiradentes.
the identification of the Minas Gerais conjuration as the precursor movement of Brazilian positivism.
The fact that the proclamation of the Republic was a movement of few popular roots that needed legitimation.
The physical likeness between Tiradentes and Jesus, who would provide, to a Catholic people like the Brazilian, an easy identification.
The fact that Frei Caneca and Bento Gonçalves led separatist movements in the Northeast and the south of the country.
C
2
A poluição radioativa compreende mais de 200 nuclídeos, sendo que, do ponto de vista de impacto ambiental, destacam-se o césio-137 e o estrôncio-90. A maior contribuição de radionuclídeos antropogênicos no meio marinho ocorreu durante as décadas de 1950 e 1960, como resultado dos testes nucleares realizados na atmosfera. O estrôncio-90 pode se acumular nos organismos vivos e em cadeias alimentares e, em razão de sua semelhança química, pode participar no equilíbrio com carbonato e substituir cálcio em diversos processos biológicos.  
Ao entrar numa cadeia alimentar da qual o homem faz parte, em qual tecido do organismo humano o estrôncio 90 será acumulado predominantemente?
Cartilaginoso.
Sanguíneo.
Muscular.
Nervoso.
Ósseo.
Radioactive pollution comprises more than 200 nuclides, and from the point of view of environmental impact, the cesium-137 and the strontium-90 stand out.The largest contribution of anthropogenic radionuclides in the sea environment occurred during the 1950s and 1960s as a result of nuclear tests performed in the atmosphere.Strontius-90 can accumulate in living organisms and food chains and, due to their chemical similarity, can participate in carbonate balance and replace calcium in various biological processes.
Upon entering a food chain of which man is part, in which fabric of the human organism, will the prevalently accumulated Stronius?
Cartilaginous.
Blood.
Muscle.
Nervous.
Bone.
E
4
Emagrecer sem exercício? Hormônio aumenta a esperança de perder gordura sem sair do sofá. A solução viria em cápsulas.      O sonho dos sedentários ganhou novo aliado. Um estudo publicado na revista científica Nature, em janeiro, sugere que é possivel modificar a gordura corporal sem fazer exercício. Pesquisadores do Dana-Farber Cancer Institute e da Escola de Medicina de Harvard, nos EUA, isolaram em laboratório a irisina, hormônio naturalmente produzido pelas células musculares durante os exercícios aeróbicos, como caminhada, corrida ou pedalada. A substância foi aplicada em ratos e agiu como se eles tivessem se exercitado, inclusive com efeito protetor contra o diabetes.      O segredo foi a conversão de gordura branca – aquela que estoca energia inerte e estraga nossa silhueta – em marrom. Mais comum em bebês, e praticamente inexistente em adultos, esse tipo de gordura serve para nos aquecer. E, nesse processo, gasta uma energia tremenda. Como efeito colateral, afinaria nossa silhueta.      A expectativa é que, se o hormônio funcionar da mesma forma em humanos, surja em breve um novo medicamento para emagrecer. Mas ele estaria longe de substituir por completo os benefícios da atividade física. “Possivelmente existem muitos outros hormônios musculares liberados durante o exercício e ainda não descobertos”, diz o fisiologista Paul Coen, professor assistente da Universidade de Pittsburgh, nos EUA. A irisina não fortalece os músculos, por exemplo. E para ficar com aquele tríceps de fazer inveja só o levantamento de controle remoto não daria conta.
Para convencer o leitor de que o exercício físico é importante, o autor usa a estratégia de divulgar que
a falta de exercício físico não emagrece e desenvolve doenças.
se trata de uma forma de transformar a gordura branca em marrom e de emagrecer.
a irisina é um hormônio que apenas é produzido com o exercício físico.
o exercício é uma forma de afinar a silhueta por eliminar a gordura branca.
se produzem outros hormônios e há outros benefícios com o exercício.
Weight loss without exercise?Hormone increases the hope of losing fat without leaving the couch.The solution would come in capsules.The dream of the sedentary won a new ally.A study published in the journal Nature in January suggests that it is possible to modify body fat without exercise.Researchers at Dana-Farber Cancer Institute and the Harvard Medical School in the US isolated in the laboratory the irisin, a hormone naturally produced by muscle cells during aerobic exercises such as walking, running or pedaling.The substance was applied to rats and acted as if they had exercised, including protective effect against diabetes.The secret was the conversion of white fat - the one that stocks inert energy and spoils our silhouette - in brown.Most common in babies, and virtually nonexistent in adults, this type of fat serves to warm us.And in this process, it spends a tremendous energy.As a side effect, it would tune our silhouette.The expectation is that if the hormone works the same way in humans, a new weight loss medicine will soon arise.But he would be far from completely replacing the benefits of physical activity."Possibly there are many other muscle hormones released during the exercise and not yet discovered," says physiologist Paul Coen, assistant professor at Pittsburgh University.Irisin does not strengthen the muscles, for example.And to keep that triceps of envy only the remote control survey would not realize.
To convince the reader that exercise is important, the author uses the strategy of disclosing that
The lack of physical exercise does not lose weight and develops disease.
This is a way to turn white fat into brown and lose weight.
Irisin is a hormone that is only produced with exercise.
Exercise is a way to tune the silhouette by eliminating white fat.
other hormones are produced and there are other benefits with exercise.
E
4
De todas as transformações impostas pelo meio técnico-científico-informacional à logística de transportes, interessa-nos mais de perto a intermodalidade. E por uma razão muito simples: o potencial que tal “ferramenta logística” ostenta permite que haja, de fato, um sistema de transportes condizente com a escala geográfica do Brasil.
A necessidade de modais de transporte interligados, no território brasileiro, justifica-se pela(s)
variações climáticas no território, associadas à interiorização da produção.
grandes distâncias e a busca da redução dos custos de transporte.
formação geológica do país, que impede o uso de um único modal.
proximidade entre a área de produção agrícola intensiva e os portos.
diminuição dos fluxos materiais em detrimento de fluxos imateriais.
Of all the transformations imposed by the technical-scientific-informational environment on transport logistics, we are more closely interested in intermodality.And for a very simple reason: the potential that such a “logistics tool” boasts allows for, in fact, a transport system consistent with the geographical scale of Brazil.
The need for interconnected transport modes, in the Brazilian territory, is justified by the
Climate variations in the territory, associated with the internalization of production.
great distances and the search for reducing transportation costs.
Geological formation of the country, which prevents the use of a single modal.
proximity between the intensive agricultural production area and the ports.
decreased material flows over immaterial flows.
B
1
“Pesquisadores dos Estados Unidos desenvolveram uma nova técnica, que utiliza raios de luz infravermelha (invisíveis a olho nu) para destruir tumores. Primeiramente, o paciente recebe uma injeção com versões modificadas de anticorpos que têm a capacidade de “grudar” apenas nas células cancerosas. Sozinhos, eles não fazem nada contra o tumor. Entretanto, esses anticorpos estão ligados a uma molécula, denominada IR700, que funcionará como uma “microbomba”, que irá destruir o câncer. Em seguida, o paciente recebe raios infravermelhos. Esses raios penetram no corpo e chegam até a molécula IR700, que é ativada e libera uma substância que ataca a célula cancerosa.”
Com base nas etapas de desenvolvimento, o nome apropriado para a técnica descrita é:
Radioterapia.
Cromoterapia.
Quimioterapia.
Fotoimunoterapia.
Terapia magnética.
“United States researchers have developed a new technique that uses infrared light rays (invisible to the naked eye) to destroy tumors.First, the patient receives an injection with modified versions of antibodies that have the ability to “stick” only in cancer cells.Alone, they do nothing against the tumor.However, these antibodies are linked to a molecule, called IR700, which will function as a "microbomba" that will destroy cancer.Then the patient receives infrared rays.These rays penetrate the body and reach the IR700 molecule, which is activated and releases a substance that attacks the cancerous cell. ”
Based on the development steps, the appropriate name for the described technique is:
Radiotherapy.
Chromotherapy.
Chemotherapy.
Fotoimune therapy.
Magnetic therapy.
D
3
Diferentemente do texto escrito, que em geral compele os leitores a lerem numa onda linear – da esquerda para a direita e de cima para baixo, na página impressa – hipertextos encorajam os leitores a moverem-se de um bloco de texto a outro, rapidamente e não sequencialmente. Considerando que o hipertexto oferece uma multiplicidade de caminhos a seguir, podendo ainda o leitor incorporar seus caminhos e suas decisões como novos caminhos, inserindo informações novas, o leitor-navegador passa a ter um papel mais ativo e uma oportunidade diferente da de um leitor de texto impresso. Dificilmente dois leitores de hipertextos farão os mesmos caminhos e tomarão as mesmas decisões.
No que diz respeito à relação entre o hipertexto e o conhecimento por ele produzido, o texto apresentado deixa claro que o hipertexto muda a noção tradicional de autoria, porque
é o leitor que constrói a versão final do texto.
o autor detém o controle absoluto do que escreve.
aclara os limites entre o leitor e o autor.
propicia um evento textual-interativo em que apenas o autor é ativo.
só o autor conhece o que eletronicamente se dispõe para o leitor.
Unlike the written text, which generally compel readers to read in a linear wave-from left to right and top to bottom, on the printed page-hypertexts encourage readers to move from one block to another, quickly and quickly andnot sequentially.Considering that hypertext offers a multiplicity of ways to follow, and the reader can incorporate his ways and decisions as new paths, inserting new information, the reader has a more active role and a different opportunity than a readerPrinted text.Hardext readers will hardly make the same ways and make the same decisions.
With regard to the relationship between hypertext and the knowledge produced by it, the text presented makes it clear that hypertext changes the traditional notion of authorship, because
It is the reader who builds the final version of the text.
The author holds the absolute control of what he writes.
HAVED THE LIMITS BETWEEN THE READER AND THE AUTHOR.
Provides a textual-interactive event in which only the author is active.
Only the author knows what is electronically disposed of for the reader.
A
0
A rebelião luso-brasileira em Pernambuco começou a ser urdida em 1644 e explodiu em 13 de junho de 1645, dia de Santo Antônio. Uma das primeiras medidas de João Fernandes foi decretar nulas as dívidas que os rebeldes tinham com os holandeses. Houve grande adesão da “nobreza da terra”, entusiasmada com esta proclamação heroica.
O desencadeamento dessa revolta na América portuguesa seiscentista foi o resultado do(a)
fraqueza bélica dos protestantes batavos.
comércio transatlântico da África ocidental.
auxílio financeiro dos negociantes flamengos.
diplomacia internacional dos Estados ibéricos.
interesse econômico dos senhores de engenho.
The Luso-Brazilian Rebellion in Pernambuco began to be increased in 1644 and exploded on June 13, 1645, St. Anthony's Day.One of the first measures of João Fernandes was to decree the debts that the rebels had with the Dutch.There was great adhesion of the “nobility of the earth”, enthusiastic about this heroic proclamation.
The triggering of this revolt in Portuguese America was the result of the
Warfish weakness of the batavian Protestants.
West African transatlantic trade.
Financial aid from Flamengos traders.
International Diplomacy of Iberian States.
economic interest of the planters.
E
4
Fora da ordem Em 1588, o engenheiro militar italiano Agostinho Romelli publicou Le Diverse et Artificiose Machine, no qual descrevia uma máquina de ler livros. Montada para girar verticalmente, como uma roda de hamster, a  invenção permitia que o leitor fosse de um texto ao outro sem se levantar de sua cadeira. Hoje podemos alternar entre documentos com muito mais facilidade – um clique no mouse é suficiente para acessarmos imagens, textos, vídeos e sons instantaneamente. Para isso, usamos o computador, e  principalmente a internet – tecnologias que não estavam disponíveis no Renascimento, época em que Romelli viveu.
O inventor italiano antecipou, no século XVI, um dos princípios definidores do hipertexto: a quebra de linearidade na leitura e a possibilidade de acesso ao texto conforme o interesse do leitor. Além de ser característica essencial da internet, do ponto de vista da produção do texto, a hipertextualidade se manifesta  também em textos impressos, como
dicionários, pois a forma do texto dá liberdade de acesso à informação.
documentários, pois o autor faz uma seleção dos fatos e das imagens.
relatos pessoais, pois o narrador apresenta sua percepção dos fatos.
editoriais, pois o editorialista faz uma abordagem detalhada dos fatos.
romances românticos, pois os eventos ocorrem em diversos cenários.
Out of order in 1588, Italian military engineer Agostinho Romelli published Le Diverse et Artificios Machine, in which he described a book of reading books.Mounted to rotate vertically, like a hamster wheel, the invention allowed the reader to go from one text to another without getting up from his chair.Today we can alternate between documents much easier - a click on the mouse is enough to access images, texts, videos and sounds instantly.For this, we used the computer, and especially the internet - technologies that were not available in the Renaissance, when Romelli lived.
The Italian inventor anticipated, in the sixteenth century, one of the defining principles of hypertext: the breach of linearity in reading and the possibility of access to the text according to the reader's interest.In addition to being an essential characteristic of the internet, from the point of view of the production of the text, hypertextuality is also manifested in printed texts, as
Dictionaries, because the form of the text gives freedom of access to information.
Documentaries, because the author makes a selection of facts and images.
Personal reports, because the narrator presents his perception of the facts.
Editorials, because the editorialististarist takes a detailed approach to the facts.
Romantic novels, as events occur in various scenarios.
A
0
A poetisa Emília Freitas subiu a um palanque, nervosa, pedindo desculpas por não possuir títulos nem conhecimentos, mas orgulhosa ofereceu a sua pena que “sem ser hábil, é, em compensação, guiada pelo poder da vontade”. Maria Tomásia pronunciava orações que levantavam os ouvintes. A escritora Francisca Clotilde arrebatava, declamando seus poemas. Aquelas “angélicas senhoras”, “heroínas da caridade”, levantavam dinheiro para comprar liberdades e usavam de seu entusiasmo a fim de convencer os donos de escravos a fazerem alforrias gratuitamente.
As práticas culturais narradas remetem, historicamente, ao movimento
feminista.
sufragista.
socialista.
republicano.
abolicionista.
The poet Emilia Freitas has risen to a nervous stage, apologizing for not having titles or knowledge, but proudly offered her penalty that "without being skilled, it is, in compensation, guided by the power of will."Mary Tomasia pronounced prayers that raised the listeners.The writer Francisca Clotilde snatched, declaring her poems.Those “angelic ladies”, “heroines of charity” raised money to buy freedoms and used their enthusiasm to convince slave owners to make free manuses.
The narrated cultural practices historically refer to the movement
feminist.
SUFRAGRIST.
socialist.
republican.
abolitionist.
E
4
Home is where the heart is The heart of psychosocial care is to be found in the home and it is here that the main trust of external efforts to improve the wellbeing of vulnerable children must be directed. The best way to support the wellbeing of young children affected by HIV/AIDS is to strengthen and reinforce the circles of care that surround children. Some children — especially those living outside families, on the streets or institutions, with chronically ill caregivers, and orphans — are more vulnerable and especially require psychosocial care and support. However, this social support needs to be provided in family settings, with the same characteristics of commitment, stability, and individualized affectionate care. The primary aim of all psychosocial support programmes should be an encouraging and enabling family support, including foster care, and placing and maintaining young children in stable and affectionate family environments. Only secondarily should direct services be provided to affected children.
Ao tratar dos problemas psicossociais dos portadores do vírus HIV/AIDS, o texto argumenta que
as crianças em ambiente familiar enfrentam melhor a doença.
o suporte das instituições traz mais benefícios que o familiar.
as famílias dos portadores do HIV aprendem umas com as outras.
a recuperação dos portadores do vírus HIV exige internamento.
o tratamento dos pacientes depende de financiamento externo.
Home is where the Heart is the Heart of Psychosocial Care is to Be Found in the Home and It Is That the Main Trust of External Efforts to Improve the Wellbeing of Vulnerable Children Must Be Directed.The best way to support the Wellbeing of Young Children affected by HIV/AIDS is to Strengthen and Reinforce the Circles of Care That Surround Children.Some Children - Specially Those Living Outside Families, on the Streets or Institutions, with Chronically Ill Caregivers, and Orphans - Are More Vulnerable and Special Psychosocial Care and Support.However, This Social Support Needs To Be Provided in Family Settings, with the Same Charachacteristics of Commitment, Stability, and Individualized Affectiononate Care.The Primary Aim of All Psychosocial Support Programmes Should Be An Encouraging and Enabling Family Support, Including Foster Care, and Placing and Maintaining Young Children in Stable and Affectionanate Family Environments.Only Secondary Should Direct Services Be provided to Affected Children.
In dealing with the psychosocial problems of people with HIV/AIDS virus, the text argues that
Children in a family environment facing the disease better.
The support of the institutions brings more benefits than the familiar.
The families of HIV carriers learn from each other.
The recovery of HIV virus patients requires hospitalization.
The treatment of patients depends on external financing.
A
0
Pela primeira vez na vida teve pena de haver tantos assuntos no mundo que não compreendia e esmoreceu. Mas uma mosca fez um ângulo reto no ar, depois outro, além disso, os seis anos são uma idade de muitas coisas pela primeira vez, mais do que uma por dia e, por isso, logo depois, arribou. Os assuntos que não compreendia eram uma espécie de tontura, mas o Ilídio era forte. Se calhar estava a falar de tratar da cabra: nunca esqueças de tratar da cabra. O Ilídio não gostava que a mãe o mandasse tratar da cabra. Se estava ocupado a contar uma história a um guarda-chuva, não queria ser interrompido. Às vezes, a mãe escolhia os piores momentos para chamá-lo, ele podia estar a contemplar um segredo, por isso, assustava-se e, depois, irritava-se. Às vezes, fazia birras no meio da rua. A mãe envergonhava-se e, mais tarde, em casa, dizia que as pessoas da vila nunca tinham visto um menino tão velhaco. O Ilídio ficava enxofrado, mas lembrava-se dos homens que lhe chamavam reguila, diziam ah, reguila de má raça. Com essa memória, recuperava o orgulho. Era reguila, não era velhaco. Essa certeza dava-lhe forças para protestar mais, para gritar até, se lhe apetecesse.
No texto, observa-se o uso característico do português de Portugal, marcadamente diferente do uso do português do Brasil. O trecho que confirma essa afirmação é:
“Pela primeira vez na vida teve pena de haver tantos assuntos no mundo que não compreendia e esmoreceu.”
“Os assuntos que não compreendia eram uma espécie de tontura, mas o Ilídio era forte.”
“Essa certeza dava-lhe forças para protestar mais, para gritar até, se lhe apetecesse.”
“Se calhar estava a falar de tratar da cabra: nunca esqueças de tratar da cabra.”
“O ão gostava que a mãe o mandasse tratar da cabra.”
For the first time in life there was a sorry for so many matters in the world that he did not understand and faded.But one fly made a straight angle in the air, then another, besides, the six years are an age of many things for the first time, more than one a day, so soon after, he arranged.The subjects I did not understand were a kind of dizziness, but the illidio was strong.Maybe he was talking about dealing with the goat: never forget to deal with the goat.Ilídio did not like the mother to send him to deal with the goat.If I was busy telling a story to an umbrella, I didn't want to be interrupted.Sometimes the mother chose the worst moments to call him, he could be contemplating a secret, so he was startled and then annoyed himself.Sometimes it was tantrums in the middle of the street.The mother was embarrassed and later at home, she said that the people in the village had never seen such a little boy.Ilídio was sulid, but remembered the men who called him a regula, said ah, a rarefill.With this memory, he recovered pride.It was a regula, it wasn't a ripine.This certainty gave him strength to protest more, to scream even if he would feel.
In the text, there is the characteristic use of Portuguese from Portugal, markedly different from the use of Brazilian Portuguese.The passage that confirms this statement is:
"For the first time in life there was a pity that there are so many matters in the world that it did not understand and faded."
"The matters I didn't understand were a kind of dizziness, but the illium was strong."
"This certainty gave him the strength to protest more, to scream even if he wanted to."
"Maybe I was talking about dealing with the goat: never forget to deal with the goat."
"The one would like the mother to send him the goat."
D
3
Horse or cow Prior to taking retirement and selling off his land, a farmer needed to get rid of all the animals he owned, so he decided to call on every house in his village. At houses where the man was the boss, he gave a horse; at houses where the woman was the boss, he gave a dairy cow. Approaching one cottage, he saw a couple gardening and called out, ‘Who’s the boss around here?’ ‘I am,’ said the man. The farmer said: ‘I have a black horse and a brown horse. Which one would you like?’ The man thought for a minute and said, ‘The black one.’ ‘No, no, get the brown one,’ said his wife. The farmer said, ‘Here’s your cow.’
O texto relata o caso de um fazendeiro prestes a se aposentar e vender sua fazenda. O aspecto cômico desse texto provém da
constatação pelo fazendeiro da razão de sua aposentadoria.
opinião dos vizinhos referente à forma de se livrar dos animais.
percepção do fazendeiro quanto à relação de poder entre o casal.
agressividade da esposa relacionada a um questionamento inocente.
indecisão dos cônjuges quanto à melhor escolha a ser feita no momento.
Horse or cow prior to taking removement and selling off His land, the Farmer Needed to Get Rid of All the animals he owned, so he decided to call on Every House in his village.At Houses Where the Man Was The Boss, He Gave the Horse;AT HOUSES WHERE THE WOMEN WAS THE BOSS, HE GAVE A DAIR COW.Approaching One Cottage, He Saw a Couple Gardening and Called Out, 'Who's the Boss Around here?' I am, 'Said the Man.The Farmer Said: ‘I have a Black Horse and a Brown Horse.Which One Willd You Like? ’The Man Thought for a minute and said,‘ The Black One. ’‘ No, Get the Brown One, ’Said His Wife.The Farmer Said, 'Here's Your Cow.'
The text reports the case of a farmer about to retire and sell his farm.The comic aspect of this text comes from
finding by the farmer of the reason for his retirement.
Opinion of neighbors regarding the way of getting rid of animals.
the farmer's perception of the power relationship between the couple.
Aggressiveness of the wife related to an innocent questioning.
Indecision of spouses regarding the best choice to be made at the moment.
C
2
A mitologia comparada surge no século XVIII. Essa tendência influenciou o escritor cearense José de Alencar, que, inspirado pelo estilo da epopeia homérica na Ilíada, propõe em Iracema uma espécie de mito fundador do povo brasileiro. Assim como a Ilíada vincula a constituição do povo helênico à Guerra de Troia, deflagrada pelo romance proibido de Helena e Páris, Iracema vincula a formação do povo brasileiro aos conflitos entre índios e colonizadores, atravessados pelo amor proibido entre uma índia —Iracema — e o colonizador português Martim Soares Moreno.
A comparação estabelecida entre a Ilíada e Iracema demonstra que essas obras
combinam folclore e cultura erudita em seus estilos estéticos.
articulam resistência e opressão em seus gêneros literários.
associam história e mito em suas construções identitárias.
refletem pacifismo e belicismo em suas escolhas ideológicas.
traduzem revolta e conformismo em seus padrões alegóricos.
Comparative mythology arises in the eighteenth century.This trend influenced the Ceará writer José de Alencar, who, inspired by the style of Homeric Epic in the Iliad, proposes in Iracema a kind of founding myth of the Brazilian people.Just as the Iliad lies the constitution of the Hellenic people to the Trojan War, triggered by the forbidden novel of Helena and Paris, Iracema links the formation of the Brazilian people to conflicts between Indians and colonizers, crossed by the forbidden love between an India - Liracema - and thePortuguese colonizer Martim Soares Moreno.
The comparison established between the Iliad and Iracema demonstrates that these works
They combine folklore and scholarly culture in their aesthetic styles.
articulate resistance and oppression in their literary genres.
associate history and myth in their identity constructions.
reflect pacifism and Bellicism in their ideological choices.
translate revolt and conformism into their allegorical standards.
C
2
Após a Declaração Universal dos Direitos Humanos pela ONU, em 1948, a Unesco publicou estudos de cientistas de todo o mundo que desqualificaram as doutrinas racistas e demonstraram a unidade do gênero humano. Desde então, a maioria dos próprios cientistas europeus passou a reconhecer o caráter discriminatório da pretensa superioridade racial do homem branco e a condenar as aberrações cometidas em seu nome.
A posição assumida pela Unesco, a partir de 1948, foi motivada por acontecimentos então recentes, dentre os quais se destacava o(a)
ataque feito pelos japoneses à base militar americana de Pearl Harbor.
desencadeamento da Guerra Fria e de novas rivalidades entre nações.
morte de milhões de soldados nos combates da Segunda Guerra Mundial.
execução de judeus e eslavos presos em guetos e campos de concentração nazistas.
lançamento de bombas atômicas em Hiroshima e Nagasaki pelas forças norte-americanas.
Following the Universal Declaration of Human Rights by the UN in 1948, UNESCO published studies by scientists from around the world who disqualified racist doctrines and demonstrated the unity of mankind.Since then, most European scientists themselves have recognized the discriminatory character of the alleged racial superiority of the white man and to condemn the aberrations committed on his behalf.
The position assumed by UNESCO, from 1948, was motivated by then recent events, among which stood out
Attack made by the Japanese to the American military base of Pearl Harbor.
triggering the cold war and new rivalries between nations.
Death of millions of soldiers in the fighting of World War II.
Execution of Jews and Slavs arrested in ghettos and Nazi concentration camps.
Launch of atomic bombs in Hiroshima and Nagasaki for US forces.
D
3
A conquista da medalha de prata por Rayssa Leal, no skate street nos Jogos Olímpicos, é exemplo da representatividade feminina no esporte, avalia a âncora do jornal da rede de televisão da CNN. A apresentadora, que também anda de skate, celebrou a vitória da brasileira, que entrou para a história como a atleta mais nova a subir num pódio defendendo o Brasil. “Essa representatividade do esporte nos Jogos faz pensarmos que não temos que ficar nos encaixando em nenhum lugar. Posso gostar de passar notícia e, mesmo assim, gostar de skate, subir montanha, mergulhar, andar de bike, fazer yoga”. Temos que parar de ficar enquadrando as pessoas dentro das regras. A gente vive num padrão no qual a menina ganha boneca, mas por que também não fazer um esporte de aventura? Por que o homem pode se machucar, cair de joelhos, e a menina tem que estar sempre lindinha dentro de um padrão? Acabamos limitando os talentos das pessoas”, afirmou a jornalista, sobre a prática do skate por mulheres.
O discurso da jornalista traz questionamentos sobre a relação da conquista da skatista com a
conciliação do jornalismo com a prática do skate.
inserção das mulheres na modalidade skate street.
desconstrução da noção do skate como modalidade masculina.
vanguarda de ser a atleta mais jovem a subir no pódio olímpico
conquista de medalha nos Jogos Olímpicos de Tóquio.
The conquest of the silver medal by Rayssa Leal, at Skate Street at the Olympic Games, is an example of female representativeness in sport, evaluates the anchor of CNN's television network newspaper.The presenter, who also skateboards, celebrated the victory of the Brazilian, who entered history as the youngest athlete climbing a podium defending Brazil.“This representativeness of sport in games makes us think that we don't have to be fitting anywhere.I can like to spend news and yet like skateboarding, climbing mountain, diving, bike, doing yoga. ”We have to stop being framing people within the rules.We live in a pattern in which the girl gets doll, but why not do an adventure sports either?Why can man get hurt, fall to his knees, and the girl has to always be beautiful inside a pattern?We ended up limiting people's talents, ”said the journalist, about the practice of skateboarding by women.
The journalist's speech brings questions about the relationship of the skateboarder's conquest with the
conciliation of journalism with the practice of skateboarding.
insertion of women in the skate street mode.
deconstruction of the notion of skateboarding as a male modality.
Vanguard of being the youngest athlete to climb the Olympic podium
Achievement of medal at the Olympic Games of Tokyo.
C
2
A célula fotovoltáica é uma aplicação prática do efeito fotoelétrico. Quando a luz incide sobre certas substâncias, libera elétrons que, circulando livremente de átomo para átomo, formam uma corrente elétrica. Uma célula fotovoltaica é composta por uma placa de ferro recoberta por uma camada de selênio e uma película transparente de ouro. A luz atravessa a película, incide sobre o selênio e retira elétrons, que são atraídos pelo outro, um átomo condutor de eletricidade. A película de ouro é conectada à placa de ferro, que recebe os elétrons e os devolve para o selênio, fechando o circuito e formando uma corrente elétrica de pequena intensidade.
O processo biológico que se assemelha ao descrito é a
fotossíntese.
fermentação.
quimiossíntese.
hidrólise do ATP.
respiração celular.
The photovoltaic cell is a practical application of the photoelectric effect.When light is on certain substances, it releases electrons that, circulating freely from atom to atom, form an electric current.A photovoltaic cell is made up of an iron plate covered by a selenium layer and a transparent gold film.Light crosses the film, leans over the selenium and removes electrons, which are attracted to the other, an electricity conductive atom.The gold film is connected to the iron plate, which receives the electrons and returns them to the selenium, closing the circuit and forming a small electric current.
The biological process that resembles the described is the
photosynthesis.
fermentation.
Chemosynthesis.
ATP hydrolysis.
cellular respiration.
A
0
Riscar o chão para sair pulando é uma brincadeira que vem dos tempos do Império Romano. A amarelinha original tinha mais de cem metros e era usada como treinamento militar imitações reduzidas do campo utilizado pelos soldados e acrescentaram numeração nos quadrados que deveriam ser pulados. Hoje as amarelinhas variam nos formatos geométricos e na quantidade de casas. As palavras “céu” e “inferno” podem ser escritas no começo e no final do desenho, que é marcado no chão com giz, tinta ou graveto.
Com base em fatos históricos, o texto retrata o processo de adaptação pelo qual passou um tipo de brincadeira. Nesse sentido, conclui-se que as brincadeiras comportam o(a)
caráter competitivo que se assemelha às suas origens.
delimitação de regras que se perpetuam com o tempo.
definição antecipada do número de grupos participantes.
objetivo de aperfeiçoamento físico daqueles que a praticam.
possibilidade de reinvenção no contexto em que é realizada.
Scratching the floor to jump is a joke that comes from the times of the Roman Empire.The original hopscotch had more than one hundred meters and was used as a reduced field imitations of the fields used by the soldiers and added numbering in the squares that should be jumped.Today the hopscotch vary in geometric shapes and the amount of houses.The words "sky" and "hell" can be written at the beginning and end of the drawing, which is marked on the floor with chalk, ink or twig.
Based on historical facts, the text portrays the adaptation process by which a kind of joke went through.In this sense, it is concluded that the games behave the
competitive character that resembles its origins.
Delimitation of rules that are perpetuated over time.
Early definition of the number of participating groups.
objective of physical improvement of those who practice it.
Possibility of reinvention in the context in which it is performed.
E
4
Vida obscura Ninguém sentiu o teu espasmo obscuro, ó ser humilde entre os humildes seres, embriagado, tonto de prazeres, o mundo para ti foi negro e duro. Atravessaste no silêncio escuro a vida presa a trágicos deveres e chegaste ao saber de altos saberes tornando-te mais simples e mais puro. Ninguém te viu o sentimento inquieto, magoado, oculto e aterrador, secreto, que o coração te apunhalou no mundo, Mas eu que sempre te segui os passos sei que cruz infernal prendeu-te os braços e o teu suspiro como foi profundo!
Com uma obra densa e expressiva no Simbolismo brasileiro, Cruz e Sousa transpôs para seu lirismo uma sensibilidade em conflito com a realidade vivenciada. No soneto, essa percepção traduz-se em
sofrimento tácito diante dos limites impostos pela discriminação.
tendência latente ao vício como resposta ao isolamento social.
extenuação condicionada a uma rotina de tarefas degradantes.
frustração amorosa canalizada para as atividades intelectuais.
vocação religiosa manifesta na aproximação com a fé cristã.
Dark life no one has felt your dark spasm, O being humble among the humble beings, drunk, dizzy from pleasures, the world for you was black and hard.You have crossed in the dark silence life attached to tragic duties and even learned of high knowledge making you simpler and more pure.No one saw you the restless, hurt, hidden, and terrifying, secret feeling that your heart stuck you in the world, but I always followed you in the footsteps I know that infernal cross arrested you your arms and your sigh as it was deep!
With a dense and expressive work in Brazilian symbolism, Cruz and Sousa transposed to his lyricism a sensitivity in conflict with the experienced reality.In the sonnet, this perception translates into
Tacit suffering in the face of the limits imposed by discrimination.
latent tendency to addiction as a response to social isolation.
extension conditioned to a routine of degrading tasks.
Piped love frustration for intellectual activities.
religious vocation manifests in the approach with the Christian faith.
A
0