sentence
stringlengths 0
1.31k
| language
stringclasses 2
values |
---|---|
Unionin rakennepolitiikka on menestyksekästä silloin, kun onnistutaan luomaan riittävästi työpaikkoja ja laskemaan työttömyysastetta merkittävästi. | finnish |
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, arvoisat kollegat, kiitos esittelijälle tämän erittäin tärkeän asian käsittelystä, sillä sosiaalisen ja taloudellisen tilanteen kehitys ratkaisee, miten Euroopan kansalaiset arvostelevat meidän onnistumistamme työssämme. | finnish |
Tämä heidän arkipäiväänsä vaikuttava asia on EU:n uskottavuuden kannalta avainkysymys. | finnish |
Täytyy myöntää, että EU on jo tukenut, sanoisin jopa upeasti, köyhien maiden kehittymistä. | finnish |
Tulee mieleen, minkälaisilta Portugali ja Kreikka näyttivät, kun ajoin siellä ensimmäisen kerran kaksikymmentäviisi vuotta sitten. | finnish |
Tässä yhteydessä ranskaa puhuvat sanovat kyllä EU:lle " coup de chapeau" eli nostan hattua. | finnish |
EU todella ansaitsee hatunnoston, mutta maiden sisällä erot köyhien ja rikkaiden alueiden välillä ovat edelleen liian suuria. | finnish |
Mikä on seuraus? | finnish |
Ihmiset reagoivat äänestämällä jaloillaan, lähtemällä leivän perään. | finnish |
Me joudumme näin ollen rakentamaan saman maan samoille ihmisille moneen kertaan koulut, sairaalat, koko infrastruktuurin uudelleen. | finnish |
Tämä on erittäin kallista ja aiheuttaa myös erittäin suuria sosiaalisia ongelmia. | finnish |
Suurin osa ihmisistä haluaisi kuitenkin asua synnyinseudullaan, jos heille annettaisiin siihen mahdollisuus eli jos siellä olisi työtä. | finnish |
Meidän on annettava heille tähän mahdollisuus. | finnish |
Tämä on EU:n ja meidän kaikkien moraalinen velvollisuus. | finnish |
Ratkaisuna näen yrittäjyyden selkeän kannustamisen. | finnish |
Yrittäjyydellä en suinkaan tarkoita pelkästään yrityksen omistamista vaan tarkoitan sillä tahtotilaa. | finnish |
Tarkoitan asennetta, sitä, että ihminen haluaa mennä elämässään eteenpäin, olipa hän sitten työntekijä, yrityksen omistaja taikka virkamies. | finnish |
Minkälainen on oikeudenmukainen yhteiskunta? | finnish |
Sellainen, jossa vaatimattomista olosuhteista tuleva ihminen voi päästä elämässään eteenpäin, niin että hänen lapsillaan olisi vähän helpompi olla. | finnish |
Näin myös alueiden myönteinen kehittyminen on mahdollista, sillä ihmiset kyllä yrittävät ja tekevät työtä, jos heille annetaan siihen mahdollisuus. | finnish |
Sanoisin lopuksi, että tässä suhteessa meidän tulisi ottaa oppia Amerikasta, jossa ahkeruus on edelleen muodissa ja menestyminen on pätevyyden osoitus eikä kateuden kohde, niin kuin usein meillä Euroopassa. | finnish |
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegani, koska käyttämäni sekunnit lasketaan tarkkaan, menen heti asiaan. | finnish |
Ensiksi yksi huomio: kasvun hedelmät eivät jakaudu oikeudenmukaisesti unionin sisällä. | finnish |
Yhtenä esimerkkinä siitä ovat syrjäisimmät alueet, joita ankara työttömyys koettelee rajusti. | finnish |
Työttömyysaste on esimerkiksi merentakaisessa Réunionin departementissa 37 prosenttia. | finnish |
Tämä tilanne ei kuitenkaan johdu suhdanteista vaan se johtuu rakenteista. Se johtuu siitä, että olemme syrjässä ja elämme saarella, eli lyhyesti sanottuna se johtuu omasta erityisluonteestamme. | finnish |
Asiaintilan parantamiseksi Amsterdamin sopimuksen 299 artiklan 2 kohtaan kirjattiin erityisen ja poikkeuksellisen kohtelun periaate. | finnish |
Tämän periaatteen toteuttaminen käytännössä on vielä edessä. | finnish |
Joulukuuksi 1999 ilmoitetun komission asiakirjan ilmestymistä lykättiin ensin tammikuuhun ja sen jälkeen helmikuuhun, eivätkä siinä esitetyt ensimmäiset ajatukset herätä minussa optimismia. | finnish |
Esitänkin heti neuvostolle ja komissiolle ponnekkaan vetoomuksen. | finnish |
Verotuksen, valtionapujen, rakennerahastojen ja perinteisten tuotteidemme osalta täytyy kiireesti keksiä rohkeita ja kunnianhimoisia konkreettisia toimia. | finnish |
Jos niin ei käy, lähentyminen ja yhteenkuuluvuus ovat meille valitettavasti vain sanahelinää, ja on pelättävissä, että alueillamme harjoitettu rakenteellinen politiikka päättyy epäonnistumiseen huolimatta siihen käytetyistä huomattavista rahasummista. | finnish |
. (FR) Arvoisa puhemies, haluaisin vuorostani muiden puhujien tavoin kiittää esittelijä Berendiä ja onnitella häntä hänen laadukkaasta työstään. | finnish |
Edellisen mietinnön tavoin tämä erittäin pätevä ja tarkka analyysi, sen pohjalta tehdyt suositukset ja teidän omat havaintonne, hyvät naiset ja herrat, ovat hyödyllisiä sekä koko komissiolle että erityisesti aluepolitiikasta vastaavalle komission jäsenelle erityisesti nyt, kun olemme suunnittelemassa ohjelmakauden 2000-2006 määrärahoja. | finnish |
Haluaisin esittää omasta puolestani joitakin huomioita ensinnäkin siitä, mikä koskee teidän, hyvä esittelijä, käsityksiänne kuudennesta kausikertomuksesta. | finnish |
Olette painottanut sen laadukkuutta ja kirjoititte jopa, mikäli en erehdy, että aikaisempiin kertomuksiin verrattuna se on selvästi edeltäjiään parempi. | finnish |
Kaikkien komission virkamiesten ja edeltäjäni Wulf-Mathiesin puolesta haluaisin sanoa teille, että osaamme arvostaa varsin hyvin parlamentin ja teidän antamaanne kiitosta. | finnish |
On totta, että komissiolle on erityisen tärkeää, esittelijä Berend, että tässä kuudennessa kausikertomuksessa voimme nähdä, että asian eteen on ponnisteltu ja että teidän käsiteltäväksenne jätetyssä analyysissa on päästy laadullisesti eteenpäin. | finnish |
Tarkoitan tällä erityisesti kertomuksen luvun 2.1 sisältöä, jossa komissio on pohtinut syvällisemmin alueellisen kilpailukyvyn taloudellisia määritelmiä ja pyrkinyt tutkimaan, missä määrin tätä kilpailukykyä voidaan tukea, parantaa ja miten siihen voidaan vaikuttaa sellaisilla seikoilla, joita jotkut teistä korostivat varsin innokkaasti, kuten jäsen Markov äsken tai jäsen Raschhofer. | finnish |
Tarkoitan teknistä tutkimus- ja kehitystyötä, infrastruktuurien tarpeita ja laatua, inhimillisissä voimavaroissa piileviä mahdollisuuksia, pieniä ja keskisuuria yrityksiä, suoria sijoituksia ulkomaille. | finnish |
Tämä todettakoon laadun osalta. | finnish |
En halua nyt, hyvä esittelijä, hukata aikaa esittelemällä käsityksiäni liian yksityiskohtaisesti niiden yleisten seikkojen osalta, joihin parlamentti on jo yhtynyt. | finnish |
Mainitsen ne hyvin lyhyesti ja ytimekkäästi: ensimmäinen koskee tämän kertomuksen johtopäätelmien hyödyllisyyttä uuden aluepolitiikan painopisteiden laadinnassa varsinkin neuvoteltaessa jäsenvaltioiden kanssa ohjelma-asiakirjoista. | finnish |
Toinen kohta on kumppanuus, jota useat teistä painottivat, eli paikallisten ja alueellisten viranomaisten, yksityisen sektorin, työmarkkinaosapuolten, järjestöjen ja paikallisten toiminnanjärjestäjien rooli. | finnish |
Aion olla erittäin valppaana, jotta rakennerahastojen yleisen asetuksen määräyksiä sovelletaan asianmukaisesti kumppanuusasioissa. | finnish |
Kolmas kohta koskee tarvetta parantaa kasvun työllistävyyttä, vaikka tiedänkin, että se kuuluu ensisijaisesti jäsenvaltioiden vastuulle, kuten jäsen van Dam äsken totesi, ja että jäsenvaltioiden vastuusta puhuttaessa, kuten myös tämän aluepolitiikan hyödyllisyydestä tai tehokkuudesta puhuttaessa, on nähtävä, millaisessa vaiheessa olemme. | finnish |
Äskettäin jäsen Fruteau ilmoitti, että kasvun hedelmät ovat jakautuneet epäoikeudenmukaisesti. | finnish |
Kuitenkin se, että talous kasvaa, hyvä parlamentin jäsen, on tärkeää, samoin kuin se, ettemme joudu maailmanlaajuisesti nollakasvun tilaan tai lamaan, kuten taannoin kävi. | finnish |
Vastaatte siihen, että kasvu tai niukkuus eivät koske kaikkia. | finnish |
Olen samaa mieltä arviostanne. | finnish |
On välttämätöntä, että kasvun oloissa hyöty jakautuu tasaisemmin, mutta näitä koeteltuja syrjäisiä ja syrjäisimpiä tai saarialueita vaivaa vielä ankarammin vielä hankalampi ongelma, eli sen kasvun puuttuminen, joka on ollut maailmanlaajuisesti ominaista kahdelle kuluneelle vuosikymmenelle. | finnish |
Neljäs kohta, jota jäsen Hedkvist Petersen painotti hetki sitten, koskee naisten ja nuorten yhtäläisten mahdollisuuksien politiikan edistämistä. | finnish |
Viides kohta koskee pienten ja keskisuurten yritysten tehtävän tärkeyttä, josta jäsen Vatanen puhui äskettäin innokkaasti. | finnish |
Lopuksi otan esiin rakennerahastojen hallinnointijärjestelmän myönteiset vaikutukset kansalliseen hallintoon, virkamiesten motivaation heidän hoitaessaan näitä varoja, vaikka se onkin joskus mutkikasta, ja sen, miten tärkeää on saada jälleen kerran parannuksia komission arviointi- ja valvontamenettelyihin. | finnish |
Ilmoitan Euroopan parlamentille tässä asiassa, että aikomukseni on järjestää vuoden 2000 keskivaiheilla seminaari, johon kansalliset ja alueelliset viranomaiset osallistuvat käsittelemään niiden menettelyjen arviointia, jotka koskevat rakennerahaston hoitoon liittyviä hyviä toimintatapoja. | finnish |
Haluaisin ottaa esiin muutamia erityisiä seikkoja. | finnish |
Jäsen Berend, olette toivonut, että aluejako tehtäisiin nopeasti. | finnish |
Saamme kyllä aluejaon päätökseen. | finnish |
Huomenna neljä uutta maata saa komissiolta päätöksen, ja toivoakseni varsin pian on Italian vuoro. | finnish |
Niinpä voitte tässä asiassa olla tyytyväinen, sillä kaikkien niiden maiden aluejako, joita tavoite 2 koskee, on silloin tehty. | finnish |
Mitä tulee harmaaseen talouteen, jonka otatte mietinnössänne esiin, tiedän oikein hyvin, että tässä asiassa analyysi ja tilastojen laadinta ovat riippuvaisia luotettavista tiedoista, ja kuten jäsen Cocilovo mainitsi, ongelmana on näiden tietojen luotettavuus. | finnish |
Tietyssä määrin asia on otettu huomioon BKT:tä koskevissa tilastotiedoissa ja työvoimaa koskevissa tutkimuksissa, mutta joka tapauksessa haluan painottaa myös niitä ponnisteluja, joita Eurostat tekee ja joita se aikoo tehdä jatkossakin tilastotietojen laadun parantamiseksi. | finnish |
Jäsen Aparicio Sánchezin tavoin te, jäsen Berend, otitte esiin uudistusten puutteen kalastusalalla. | finnish |
Tämän minua itseäni kiinnostavan asian osalta muistuttaisin, että alan pieni koko joka ei tarkoita sitä, että se voitaisiin laiminlyödä ja sen keskittyminen määrällisesti hyvin suppealle alueelle eivät helpota alan analysointia alueellisissa puitteissa. | finnish |
Tällainen alakohtainen analyysi sopii paremmin kalastusasioista vastaavan kollegani, komission jäsen Fischlerin johtamalle pääosastolle, koska siellä on asiasta kokemusta ja ala kuuluu sen vastuulle. | finnish |
Minusta on kuitenkin tärkeää vakuuttaa teille, että komissio tekee parhaansa sisällyttääkseen tällaisen analyysin toiseen yhteenkuuluvuutta käsittelevään kertomukseen, jossa nämä huolet otetaan epäilemättä paremmin huomioon. | finnish |
Useat teistä mainitsivat sellaisia kohtia, jotka olisi lisättävä toiseen yhteenkuuluvuutta käsittelevään kertomukseen, ja esittelijänne otti niistä esiin muutamia. | finnish |
Haluan ensiksi vakuuttaa teille, että kausikertomusten ja yhteenkuuluvuutta käsittelevän kertomuksen yhdistäminen ei saa johtaa minkäänlaiseen tietohävikkiin tai yhteenkuuluvuutta käsittelevän kertomuksen sisällöllisen mielenkiinnon häviämiseen, sillä minulle, hyvä esittelijä, tämä kertomus on erittäin tärkeä apuväline, eikä ainoastaan siksi, että olisimme selvillä siitä, mitä on tehty, ja jotta esittäisimme sen avoimesti ja tarkasti ja jotta tutkisimme tai arvioisimme tulevia suuntaviivoja, vaan myös siksi, että loisimme kansalaisten kanssa, ja lisäksi teidän kanssanne, jotka olette heidän valitsemiaan edustajia, julkista keskustelua aluepolitiikasta ja siitä, millaista unionin aluesuunnittelu voisi jonain päivänä olla. | finnish |
Olen joka tapauksessa huomannut, että toivotte voivanne sisällyttää kertomukseen seuraavia kohtia: alueita ja Keski- ja Itä-Euroopan maita koskevien edustavien indikaattoreiden määrittelyn, keräämisen ja analyysin; saaria ja syrjäisempiä alueita käsittelevän luvun, jonka monet teistä mainitsivat, varsinkin jäsenet Sudre ja Fruteau; | finnish |
Keski- ja Itä-Euroopan maiden osalta alueiden kilpailukykyä koskevan analyysin se on meille, teille ja komissiolle suuri haaste seuraavina vuosina; lopuksi vielä rajat ylittävät seikat. | finnish |
Kaikkien näiden seikkojen osalta pyrin noudattamaan suosituksianne. | finnish |
Haluaisin lopuksi palauttaa mieliinne muutamia poliittisia päätelmiä, jotka ovat teille oikeastaan tuttuja, mutta joiden pääpiirteistä haluaisin teitä muistuttaa. | finnish |
Hyvät naiset ja herrat, todellisen lähentymisen tiellä on saavutettu merkittävää edistystä varsinkin neljän koheesiovaltion kohdalla, mutta, jäsen Pohjamo, ja sanon sen vilpittömästi, näin on käynyt myös tavoitteen 2 alueiden kohdalla, jotka ovat kirineet kiinni tiettyjä niiden kehityksessä havaittuja viivästyksiä varsinkin infrastruktuurien osalta. | finnish |
Tämä on ensimmäinen seikka. | finnish |
Toinen poliittinen kohta koskee rakennerahastoja, jotka ovat olleet ja ovat jatkossakin merkittäviä vaikuttajia tässä lähentymisprosessissa. | finnish |
Kaikki ne makrotaloudelliset mallit, joiden pohjalta työskentelemme, osoittavat, että edellisellä vuosikymmenellä yli kolmasosa jälkeenjääneillä alueilla saavutetusta lähentymisestä olisi jäänyt toteutumatta ilman rakennerahastoja. | finnish |
Kuitenkin panin tarkasti varsinkin syrjäisimpien alueiden osalta merkille sen, mitä te, jäsen Sudre, jäsen Fruteau ja vielä te, jäsen Nogueira Román, sanoitte siitä, että paljon on vielä tekemistä ja tämä on kolmas kohtani , jotta kehitetään sisällöllisesti työllisyyden elpymistä sekä sellaisen sosiaalisen syrjäytymisen saralla, joka on erityisen voimakasta ja sietämätöntä monilla alueillamme, ja vielä sen osalta, että naiset ja nuoret saataisiin mukaan työmarkkinoille. | finnish |
Neljäs poliittinen kohta koskee unionin laajentumista, joka on tulevina vuosina suuri poliittinen ja humanistinen hanke toimielimillemme ja suurin haaste myös Euroopan yhteenkuuluvuuspolitiikan kannalta, kuten jäsen van Dam painottikin. | finnish |
Sanonkin, että jo nyt Berliinissä ja käytettävissämme olevissa rahoituslaitoksissa on muotoutumassa se, mitä yhteenkuuluvuuspolitiikka voi ensimmäisille unioniin liittyville maille merkitä. | finnish |
Tarkoitan nimenomaan ISPAa (liittymistä valmistelevaa rakennepolitiikan välinettä), jonka käynnistäminen seuraavien viikkojen aikana kuuluu vastuulleni. | finnish |
Hyvät naiset ja herrat, huomaatte heti, kun uusi suunnitelmamme on tuskin päässyt alkuun, että pohdimme jo yhdessä, te ja me, unionin laajentumisen vaikutuksia sekä rakennepolitiikkaamme. | finnish |
Tämä kuudes kausikertomus, josta te, jäsen Berend, annoitte pääosin myönteisen arvion, merkitsee meille ja minulle hyvää perustaa pohdinnoille. | finnish |
Niinpä haluaisin kiittää teitä oikein vilpittömästi osallistumisestanne näihin pohdintoihin, jotka olemme aloittaneet seuraavien suuntaviivojen ja samalla ohjelmakauden 20002006 suuntaviivojen onnistunutta soveltamista varten. | finnish |
Paljon kiitoksia, arvoisa komission jäsen. | finnish |
(Istunto päättyi klo 20.25.) | finnish |
Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen | finnish |
Edellisen istunnon pöytäkirja on jaettu. | finnish |
Onko huomautettavaa? | finnish |
Arvoisa puhemies, vastaan parlamentin puhemiehen eilen iltapäivällä esittämään kehotukseen ja puhun ryhmäni puolesta eräästä pöytäkirjassa mainitusta aiheesta. | finnish |
Tarkoitan käsittelyjärjestystä koskevaa kohtaa 11. | finnish |
Ensiksikin olen sitä mieltä, että sosialistiryhmän puheenjohtajan eilinen ehdotus komission puheenjohtajan kanssa käytävän, strategista viisivuotisohjelmaa koskevan keskustelun ottamisesta uudelleen esityslistalle oli niin tärkeä, että niille muille puhujille, jotka halusivat kommentoida asiaa lyhyesti, olisi pitänyt antaa puheenvuoro. | finnish |
Haluan tuoda tämän julki, vaikka olinkin kunnioittavasti eri mieltä sosialistiryhmän puheenjohtajan ehdotuksesta ja äänestin sitä vastaan. | finnish |
Toinen asia, jonka haluaisin sanoa - ja jonka olisin halunnut sanoa eilen ennen äänestystä - on se, että parlamentti, kuten muut puhujat huomauttivat eilen, voi todella vaikuttaa asioihin vain, jos sillä on tiivistä yhteistyötä ja synergiaa Euroopan komission kanssa. | finnish |
Meillä pitäisi myös olla nöyryyttä myöntää, että jos haluamme käydä strategisen keskustelun, johon ei liity ainoastaan komission puheenjohtajan alustusta ja huomioita vaan myös viisivuotisohjelma, mekanismien pitäisi olla valmiina aikaisemmin kuin vasta viikkoa ennen parlamentissa käytävää keskustelua, niin että voimme puhua toivomuksistamme ja välittää ne aikanaan komissiolle. | finnish |
Haluaisimme, että oppisimme tästä yhden perusasian. | finnish |
Kun parlamentti ja Euroopan komissio vastaisuudessa käyvät merkittäviä keskusteluja, meidän pitäisi ainakin yhtä täyttä työkuukautta aikaisemmin selvittää perusteellisesti, mitä me niiltä odotamme. | finnish |
Asiat täytyy ensiksi selvittää kaikkien parlamentin ryhmien välillä ja sitten parlamentin ja komission välillä. | finnish |
Emme saisi joutua viime hetkellä siihen valitettavaan tilanteeseen, että jokin toimielin aiheuttaa tarpeettomia säröjä toimielinten välisiin suhteisiin. | finnish |
Joitakin viimeperjantaisia lehtiartikkeleja luettuani olen sitä mieltä, että komissio ja sen puheenjohtaja osoittivat julkisissa lausunnoissaan kiitettävää itsehillintää. | finnish |
Arvostan sitä hyvin paljon. | finnish |