sentence
stringlengths 0
1.31k
| language
stringclasses 2
values |
---|---|
Toivon, että voimme ottaa tästä opiksemme emmekä joudu enää tähän turhaan tilanteeseen, joka uskoakseni johtui vääristä odotuksista eikä niinkään jommankumman toimielimen vilpillisyydestä. | finnish |
Asiaa ei pitäisikään enää turhaan paisutella. | finnish |
Kiitoksia, jäsen Cox! | finnish |
Ymmärrän, mitä tarkoitatte. | finnish |
Olemme merkinneet sen muistiin. | finnish |
Arvoisa puhemies, käsittelyjärjestystä koskevan pöytäkirjan kohdan 11 osalta sovimme eilen, että Bourlangesin mietintö otettaisiin tämän päivän esityslistalle. | finnish |
Mietinnön käsittely kuitenkin peruutettiin budjettivaliokunnassa eilisiltana, ilman että siitä olisi keskusteltu tai äänestetty. | finnish |
Näin ollen se pitää poistaa tämän päivän esityslistalta. | finnish |
Jäsen Wynn, se on loogista. | finnish |
Mietintö poistetaan täten esityslistalta. | finnish |
Arvoisa puhemies, viittaan parlamentin jäsen Lynnen eilisiin huomautuksiin terveydestä ja turvallisuudesta tässä rakennuksessa ja oletan, että hän puhui viemäreistä, koska tornirakennuksen viidennessä kerroksessa on hirvittävä viemärin haju. | finnish |
Tämä täytyy selvittää, koska haju viittaa selvästi siihen, että jokin on pahasti vialla. | finnish |
En halua pitkittää loputtomiin keskustelua tästä rakennuksesta, mutta tämä ongelma on vakava. | finnish |
Jäsen Ahern, olemme merkinneet asian muistiin. | finnish |
Pyytäisin teitä kääntymään tässä erityistapauksessa, joka koskee yhden tietyn kerroksen ilmanvaihtoa, kvestorien puoleen, koska tämä kuuluu oikeastaan heidän toimivaltaansa. | finnish |
Välitämme asian kuitenkin myös eteenpäin parlamentin virkailijoille. | finnish |
Suuret kiitokset! | finnish |
(Pöytäkirja hyväksyttiin.) | finnish |
Yhteisön kilpailupolitiikan uudistaminen | finnish |
Esityslistalla on seuraavana yhteiskeskustelu seuraavista mietinnöistä: | finnish |
von Wogaun laatima talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietintö (A5-0069/1999) komission valkoisesta kirjasta EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan soveltamissääntöjen uudistamisesta (KOM(1999) 101 - C5-0105/1999 - 1999/2108(COS)); | finnish |
Rapkayn laatima talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietintö (A5-0078/1999) XXVIII:sta kilpailupolitiikkaa koskevasta kertomuksesta (1998) (SEK(1999) 743 - C5-0121/1999 - 1999/2124(COS); | finnish |
Jonckheerin laatima talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietintö (A5-0087/1999) komission seitsemännestä yleiskatsauksesta Euroopan unionin tehdasteollisuuden ja eräiden muiden alojen valtiontuista (KOM(1999) 148 - C5-0107/1999 - 1999/2110(COS)); | finnish |
Langenin laatima talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietintö (A5-0073/1999) komission kertomuksesta yhteisön säännöistä valtion tuesta terästeollisuudelle 18 päivänä joulukuuta 1996 tehdyn komission päätöksen N:o 2496/96/EHTY (terästukisäännöt) täytäntöönpanosta vuonna 1998 (KOM(1999) 94 - C5-0104/1999 - 1999/2107(COS)). | finnish |
- (DE) Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, me käymme tänään tärkeää Euroopan unionin kilpailupolitiikkaa koskevaa keskustelua. | finnish |
Me keskustelemme Euroopan yhteisön kartellioikeuden erittäin kiistellystä uudistushankkeesta, nimittäin jäsen von Wogaun mietinnöstä, ja se on paljon kiistellympi kuin talous- ja raha-asioiden valiokunnan äänestys on ehkä antanut ymmärtää. | finnish |
Haluan ehdottomasti sanoa, että pidän henkilökohtaisesti komission ehdotusta tässä konkreettisessa tapauksessa vääränä ja että vielä on käytävä ilmi, onko käsite uudistaminen todellakin perusteltu valkoisen kirjan 81 ja 82 artiklaa koskevan sisällön osalta vai olisiko sopiva käsite tässä tapauksessa pikemminkin taantuminen. | finnish |
Me puhumme tänään kuitenkin myös tukea koskevasta kertomuksesta ja yleisestä kilpailupolitiikkaa koskevasta kertomuksesta (1998), jolloin minun osuuteni tässä yhteiskeskustelussa koskee jälkimmäistä alaa. | finnish |
Molemmilla mietinnöillä- kilpailupolitiikkaa koskevasta kertomuksesta ja tukea koskevasta kertomuksesta - on kuitenkin luonnollisesti myös yhteinen peruslinja tässä valkoisessa kirjassa. | finnish |
Kyse on uudistusvaatimuksesta, Euroopan yhteisön kilpailupolitiikan soveltuvuudesta tulevaisuudessa. | finnish |
Jos lukee molempia komission asiakirjoja, niin 1998 oli vuosi, jolloin jatkettiin ja osaksi vielä viimeisteltiin vuonna 1997 vireille pantuja uudistushankkeita. Tämän me tiedämme itse meneillään olevasta parlamentaarisesta työstämme. | finnish |
Sallikaa minun esittää kaksi sitä koskevaa periaatteellista huomautusta: komissio on asiasta vastaavana viranomaisena ansioitunut toistuvasti kilpailun vapauden osalta johdonmukaisella asenteellaan, mikä ei ole aina ilahduttanut asianomaisia jäsenvaltioita tai yrityksiä. | finnish |
Sen tulisi jatkaa tällä tiellä. | finnish |
Tämä kaikki ei kuitenkaan muutu, arvoisa komission jäsen, jatkossa yksinkertaisemmaksi - muistutan vain unionin laajentumisen, sisämarkkinoiden syvenemisen, teknologisen edistyksen ja globalisoitumisen luomasta haasteesta. | finnish |
Kyse ei ole nimittäin vain yhteisöoikeuden uudistamisesta, vaan enemmän kuin koskaan yksittäistapauksissa tehtävien päätösten avoimuudesta ja mahdollisuudesta pystyä myös ymmärtämään päätösten perusteita, sillä Euroopan yhteisön kilpailupolitiikka on asianomaisissa poliittisissa elimissä ja asianomaisissa yrityksissä edustettuina olevien kansalaisten hyväksynnän varassa. | finnish |
Kuitenkin - ilman avoimuutta ei ole hyväksyntää eikä ilman avoimuutta ole myöskään uudistusta. | finnish |
Kilpailupolitiikkaa koskeva vuoden 1998 kertomus ei ole mikään huono perusta uudistukselle, mutta siinä ei ole mitään, mitä ei voitaisi tehdä vielä paremmin. | finnish |
Arvoisa komission jäsen, annamme teille päätöksemme mukana joukon aloitteita, mutta yhteen osa-alueeseen haluan puuttua jo nyt: avoimuus ja vastuuvelvollisuus kuuluvat yhteen. | finnish |
En halua horjuttaa komission ja parlamentin välistä toimivaltajakoa. | finnish |
Komissio on toimeenpaneva elin, ja vaikka parlamentin ei pitäisi haluta olla sitä lainkaan oman riippumattomuutensa vuoksi, se on valvontaelin, ja missä päätöstensä perusteet voi esittää paremmin kuin demokraattisesti valitussa parlamentissa ja vieläpä jatkuvassa parlamentaarisessa keskustelussa. | finnish |
Myös tältä osin meidän tulisi jatkaa valitulla tiellä ja tehostaa sitä. | finnish |
Yhden asian haluan kuitenkin sanoa aivan selvästi: parlamentti on lainsäätäjä, ja se, että meillä on kuitenkin juuri kilpailuoikeuden osalta vain kuulemisoikeudet, on oikeastaan skandaali! | finnish |
Tältä osin vaadimme neuvostoa ja hallitustenvälistä konferenssia ottamaan kilpailuoikeudessa käyttöön yhteispäätösmenettelyn. | finnish |
Komissiolta odotan sitä, että kaikkia parlamentaarisen myötävaikuttamisen mahdollisuuksia hyödynnetään viimeiseen saakka, vaikka komissio epäilisikin parlamentin osallistumisen hyödyllisyyttä, ja tämän tulisi tapahtua myös jo nykyisessä sopimustilanteessa. | finnish |
Odotan myös, että komissio tukee meitä avoimesti vaatiessamme yhteispäätösoikeutta lainsäädäntömenettelyssä. | finnish |
Siitä tulee molempien elinten järkevän yhteistyön koe. | finnish |
Kaikesta kilpailuperiaatteen tunnustamisesta huolimatta kilpailu sinänsä ei ole kuitenkaan tavoite. | finnish |
Kilpailu on väline eikä johda aina parhaisiin mahdollisiin ratkaisuihin. | finnish |
Taloudelliseen perustietämykseen kuuluu, että markkinat epäonnistuvat monessa suhteessa, ja joka kiistää tämän, on pelkkä ideologi. | finnish |
Kilpailun on tarkoitus tasapainottaa tarjontaa ja kysyntää sekä huolehtia taloudellisten voimavarojen ja tosiasioiden mahdollisimman hyvästä jakautumisesta. | finnish |
Paras mahdollinen tehokkuus ei kuitenkaan synny väistämättä itsestään. | finnish |
Toimintaedellytykset ovat välttämättömiä esimerkiksi kartellioikeuteen liittyvien väärinkäytösten estämiseksi. | finnish |
Sitä kautta estetään kuitenkin pääasiassa vain väärinkäytöksiä, eikä se sovellu yksinään yhteiskunnallisesti laillistettujen tavoitteiden saavuttamiseen. | finnish |
Kilpailua kyllä, ja tukien rajoittamista siellä, missä se on tarpeen ja missä mahdollista! | finnish |
Koska tuet muodostavat kuitenkin olennaisen osan kilpailupolitiikkaa koskevaa vuoden 1998 kertomusta, haluan sanoa kollega Jonckheerin mietinnöstä huolimatta vielä yhden siihen liittyvän lauseen: tutkimusta ja kehitystä, aluepolitiikan kehittymistä ja ympäristöpolitiikkaa koskevat tuet pienille ja keskisuurille yrityksille, se on hyvinkin mahdollista, ja se on voitava myös toteuttaa. | finnish |
Tukien on oltava sallittuja juuri tällaisiin tavoitteisiin niin kauan kuin ne eivät johda kestämättömiin kilpailun vääristymiin. | finnish |
Juuri tältä osin on vieläkin tärkeämpää kuin kartelli- ja fuusio-oikeudessa, että päätösten perusteet voidaan ymmärtää. | finnish |
Tuet eivät nimittäin kuulu vain häpeäpaaluun, vaan niitä on tarkasteltava erikseen ja myös arvioitava sen mukaan, miten ne auttavat äsken mainittujen tavoitteiden saavuttamista. | finnish |
Viimeistä huomautusta ei suunnattu niinkään komissiolle vaan pikemminkin PPE-ryhmän kollegoille. | finnish |
. (FR) Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, mietintö, joka minulla on tilaisuus esitellä teille tänään, on päätöslauselma komission vuosittaisesta yleiskatsauksesta, joka koskee Euroopan unionin nykyisiä valtiontukia, joiden osalta yhteisö on toimivaltainen perustamissopimuksen 87, 88 ja 89 artiklan perusteella. | finnish |
Komission yleiskatsaus on pääasiassa kuvaileva yleiskatsaus, jossa kuvataan valtiontukien kehitystä tehdasteollisuudessa ja muilla aloilla erilaisista näkökulmista, kuten rahoitusmuodon kannalta ja pyrkimyksen kohteena olevia tavoitteita. | finnish |
Yleiskatsauksessa olevien lukujen osalta viittaisin mietinnön perusteluihin ja sanon tässä yhteydessä vain sen, että tukien vuosittainen kokonaismäärä on tarkasteltavana ajankohtana keskimäärin 95 miljardia euroa, mikä merkitsee kauteen 19931995 verrattuna 13 prosentin laskua, joka johtuu pääasiassa Saksan liittotasavallan tukien supistumisesta. | finnish |
Selvästi sanottuna valtiontukien taso on tuona ajankohtana ollut keskimäärin suurin piirtein vakaa ja tukien määrä on noin 1,2 prosenttia yhteisön BKT:stä, eli voitaisiin veikata, että se vastaa suurin piirtein yhteisön vuosittaista talousarviota. | finnish |
Valtioiden välillä on kuitenkin huomattavia eroja, joita voidaan mitata eri tavoin, muun muassa prosentteina jalostusarvosta ja laskemalla tuki alalla työskentelevää kohti. | finnish |
Mielestäni on myös kiinnostavaa laskea yhteen valtiontuet ja tietyllä tavalla valtiontukiin rinnastettavissa olevat yhteisön tuet. | finnish |
Tällöin käy selvästi ilmi, että listan kärjessä ovat ne neljä maata, jotka saavat muun muassa rakennerahastotukea. | finnish |
Siirryn kuitenkin tarkastelemaan yleiskatsauksen huomautusosaa. | finnish |
Toteamme ensimmäiseksi, että komission mielestä tilastotiedot, jotka esitetään komission vuosittaisessa kertomuksessa, ovat liian tiivistetyssä muodossa, jotta niiden avulla voitaisiin arvioida tarkasti valtioiden tukipolitiikkaa, joka on paitsi perusteltua ja järkevää kansallisten etujen vuoksi myös hyvin tärkeää kilpailun näkökulmasta jo perustamissopimuksen määräystenkin perusteella. | finnish |
Komissio voi vain kerätä ja analysoida jäsenvaltioiden sille antamia tietoja. | finnish |
Valtioiden ja alueiden on siis huolehdittava annettujen tietojen laadusta, ja valiokuntamme on sitä mieltä, että tälle alalle tarvitaan lisää panostusta. | finnish |
Valiokuntamme kannattaa tämän vuoksi jo vanhaa ajatusta julkisia tukia koskevasta luettelosta, jota voitaisiin käyttää muun muassa Internetin välityksellä. | finnish |
Jos Euroopan komissiolla on käytettävänään paremmat, yksityiskohtaisemmat tilastotiedot etenkin tavoitteista ja saavutetuista tuloksista, se pystyy tekemään itse tai teettämään säännöllisesti tutkimuksia kansallisten ja alueellisten valtiontukipolitiikkojen sosiaalisista ja taloudellisista vaikutuksista. | finnish |
Ja koska muutamia tällaisia tutkimuksia on jo olemassa, komission on tuotava avoimemmin esille omat näkemyksensä perustamissopimusten tavoitteista, jotka koskevat Euroopan taloudellisen kilpailukyvyn varmistamisen lisäksi myös kestävää kehitystä ja taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta. | finnish |
Koska valiokuntakeskustelussamme ja siten myös mietinnössä, joka minulla on kunnia esitellä painotettiin ennen kaikkea annettavien tietojen laatua, vältyttiin siltä yksinkertaistukselta, että valtiontukien määrää olisi pidetty ehdottomasti liian korkeana tai liian vähäisenä. | finnish |
Valiokunnan jäsenten enemmistö pyrki vielä parempaan tasapainoon sen välillä, että valtioiden ja yritysten on noudatettava kilpailusääntöjä, ja sen välillä, miten kyseisillä tuilla voidaan edistää perustamissopimuksen tavoitteiden toteutumista erityisesti kestävän kehityksen, tutkimuksen ja kehityksen ja taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden alalla, jotka jo mainitsinkin. | finnish |
Valiokunnassa hyväksyttiin kuitenkin esittelijän alkuperäiseen ehdotukseen erinäisiä tarkistuksia, joissa korostettiin muun muassa sitä, että laittomasti maksetut tuet olisi todella maksettava takaisin, ja sitä, että olisi otettava käyttöön tulostaulu. | finnish |
Täysistunnossa on esitetty uudelleen seitsemän tarkistusta. | finnish |
Niistä suurin osa ilmentää tosiasiassa välillämme olevia poliittisia näkemyseroja valtiontukien tarpeellisuudesta ja vaikutuksesta, kun otetaan huomioon pelkkien yksityisten investointien riittämättömyys, joka joko tunnustetaan tai ei tunnusteta, markkinoiden toimimattomuus tai markkinoiden riittämättömyys. | finnish |
Korostaisin erityisesti energia-alaa koskevaa tarkistusta, jota pidän esittelijänä erittäin tärkeänä. | finnish |
Arvoisa komission jäsen, haluaisin päättää tämän esittelyn korostamalla toisaalta erästä valiokuntamme jäseniä huolestuttavaa asiaa ja toisaalta erästä valiokuntamme vaatimusta. | finnish |
Huolenaiheena on Keski- ja Itä-Euroopan maiden liittymistä edeltävä kehittäminen kilpailupolitiikan ja valtiontukien näkökulmasta. | finnish |
Tämä on tietysti moniulotteinen asia, josta haluaisimme komissiolta tämänhetkistä tilannetta koskevan selvityksen, jossa tarkasteltaisiin erityisesti jäsenyyteen valmistautuvien talouksien kykyä noudattaa kilpailusääntöjä ja valtiontukien osalta ilmeistä tarvetta luoda valtiontukia koskevat erityissäännöt rakenneuudistuksen helpottamiseksi näiden maiden aloilla. | finnish |
Ja lopuksi päätän tähän , vaatimus koskee Euroopan parlamentin tulevaa toimivaltaa käsiteltävänämme olevilla aloilla, kilpailupolitiikassa ja valtiontukien alalla, hallitustenvälistä konferenssia silmällä pitäen. | finnish |
Kuten tiedätte, arvoisa komission jäsen, mietinnössämme ollaan sillä kannalla, että valtiontukien peruslainsäädännöstä päätettäessä on sovellettava yhteispäätösmenettelyä. | finnish |
Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, arvoisat naiset ja herrat, minun osuuteni tämänpäiväisessä keskustelussa koskee terästukisääntöjä. Kyse on Euroopan julkisista tuista, jotka myönnetään näiden sääntöjen perusteella ja jotka komissio on tarkistanut. | finnish |
Vuonna 1998 oli yhteensä 27 tällaista tapausta. Näistä tapauksista komissio on antanut oman kertomuksensa. | finnish |
Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) perustamissopimuksen voimassaoloaika umpeutuu pian. | finnish |
Siksi meidän on käsiteltävä tänään erityisesti sitä, miten terästukia käsitellään jatkossa. | finnish |
Euroopan parlamentti pitää myönteisinä komission kertomuksessa esitettyjä päätöksiä, myös päätöstä vaatia myönnetyt varat takaisin yhdessä konkreettisessa tapauksessa ja soveltaa siten EHTY:n perustamissopimuksen 88 artiklaa. | finnish |
Eurooppalaisen terästeollisuuden kilpailukyky on sisältönä myös komission viimeisimmässä tiedonannossa, jota emme ole käsitelleet vielä parlamentissa. | finnish |
Kuten muitakin aloja, rauta- ja terästeollisuutta koskee EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan mukainen yleinen tukikielto. | finnish |
Tämän artiklan mukaan valtiolliset tuet ovat periaatteessa ristiriidassa yhteismarkkinoiden kanssa. | finnish |
Poikkeukset sallitaan vain tarkasti määritellyissä tapauksissa. | finnish |
88 artiklan mukaan komissio on velvollinen valvomaan valtiollisia tukia. | finnish |
Vuonna 1998 suurin tapaus oli 540 miljoonan euron pääoman ohjaaminen saksalaiselle Preussag Stahl -yritykselle. | finnish |
Jäsenvaltioiden on lisäksi ilmoitettava komissiolle etukäteen tukiaikeistaan. | finnish |
Terästeollisuutta koskevat voimassa olevat säännöt laadittiin 18. joulukuuta 1996. | finnish |
Niiden mukaan tukea terästeollisuudelle voidaan myöntää vain tiettyihin tarkoin määriteltyihin tapauksiin. Niitä ovat tutkimus ja kehitys, ympäristönsuojelu, sosiaaliturva terästehtaiden sulkemisen edistämiseksi ja vähiten kilpailukykyisten yritysten sulkeminen kokonaan. | finnish |
Lisäksi on olemassa Kreikkaa koskeva poikkeusjärjestely, jonka mukaan tukea voidaan myöntää enintään 50 miljoonaa euroa. | finnish |
Terästukisääntöjen toteuttamisessa oli viime vuosina kuitenkin ilmeisiä ongelmia, joita ei käsitellä kertomuksessa täydellisesti. | finnish |