inputs
stringlengths 60
38.2k
| outputs
stringlengths 1
13.4k
| template
stringclasses 23
values | ds
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
در زیر چند عکسالعمل توییتری آورده شده است:
| Below are some reactions on Twitter: | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمي تونستن گوش بدن - آره - | who was it? | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
Q: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
We invest in the outcome.
A: | ما در مقصد سرمایه گذاری می کنیم. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
پدربزرگ من خونه ام اره مثل گه .
| pop , im home yeah , like i give a shit. . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: نه، همه چیز را که اتفاق افتاده تعریف نمیکند.
خروجی: | No, it doesn't tell everything that happened. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
فتوسنتز فرایندی زیستشیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتریها به انرژی شیمیایی ذخیرهشده در مواد غذایی آنها تبدیل میشود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابستهاند. در عمل فتوسنتز، اندامهایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دیاکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست میرسانند. طی واکنشهایی که درون کلروپلاست انجام میگیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدراتها تبدیل میشوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدراتهای مهم تولیدشده مانند گلوکز، میتوانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیلشدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایشهای مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخشهای سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنشهای فتوسنتز است. فتوسنتز در اندامهایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمیگیرد.
سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟
راه حل: درست
چرا? این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است
ورودی جدید: نام آنگلوساکسونها (Anglo-Saxons) معمولاً برای اشاره به قبایلی از ژرمنها بهکار میرود که از اوایل سدهٔ ۵ میلادی در جنوب و خاور بریتانیای بزرگ نشیمن داشتند. آنها ملت انگلیس را تشکیل دادند و دورهٔ آنها تا زمان تصرف منطقه بهدست نورمنها یعنی سال ۱۰۶۶ ادامه یافت. آنگلوساکسونها از چند قبیله همانند آنگل، ساکسون، واندالها، لمباردها و گوتها تشکیل شدهبودند. این قبایل اکثراً در انگلستان امروزی در بخش پایین دیوار هادریان ساکن شدند. زبان این مردم را زبان آنگلوساکسون یا انگلیسی باستان مینامند. مشهورترین پادشاه آنگلوساکسونها آلفرد کبیر بود. آخرین پادشاه آنان نیز هارولد دوم بود. ویلیام فاتح در سال ۱۰۶۶ از نورماندی گذشت و هارولد دوم را سخت شکست داد. نبرد آنها به نام نبرد هستینگز معروف شدهاست. پس از این شکست، مردم نورماندی همان برخورد را با آنگلوساکسونها داشتند که شش سده پیش از آن آنگلها، ساکسونها و جوتها با بریتونها داشتند. ادبیات در میان آنان بیشتر به شکل اشعار حماسی و معماگونه و بعضاً متنها و برگردانهای مذهبی بود که از لاتین به انگلیسی کهن ترجمه میشد.
سوال: نژاد مردم انگلستان امروزی چیست؟
راه حل: | نادرست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
But the field, when it goeth out in the jubile, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.
خروجی: | و هر برآورد توموافق مثقال قدس باشد که بیست جیره یک مثقال است. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian.
نمونه: How do I look up my pay stubs for McDonald's?
نمونه راه حل: چگونه می توانم خرده فروشی های خود را برای مک دونالد جستجو کنم؟
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: چرا don't automobile industries introduce a feature that shows amount of fuel added to the vehicle so that petrol pump scams can be ended?
| راه حل: چرا صنایع خودروسازی یک ویژگی معرفی نمیکند که میزان سوخت اضافه شده به خودرو را نشان دهد تا کلاهبرداری پمپ بنزین تمام شود؟ | task652_parsinlu_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
See one example below:
مشکل: In the beginning God created the heaven and the earth.
راه حل: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
راه حل: | پس موسی به فرمان خداوند، ایشان را ازصحرای فاران فرستاد، و همه ایشان از روسای بنیاسرائیل بودند. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Her face shimmered before his eyes as he walked along, pale and serious, sweet and sensitive,
همچنان که گام برمیداشت چهرهی رنگپریده و جدی شیرین و حساس دختر در برابر دیدگانش ظاهر شد،
and, agitated by the increasing spirit of Edmund's manner, had once closed the page and turned away exactly as he wanted help.
یک بار هم با دیدن شور و شوق و هیجان ادموند، کتاب را بست و درست در همان لحظهای که باید متن را به ادموند میگفت روبش را برگرداند.
At table he failed to hear the conversation about petty and ignoble things,
| پشت میز غذاخوری گفتگوهای مربوط به چیزهای جزیی و بیارزش را نمیشنید،
| task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
مشکل:i'm not afraid of anything you can do anymore, ben.
راه حل: | من از کارايي که ميخواي انجام بدي نمي ترسم , بن | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
ورودی: گلادیاتور که به آن «مرد شمشیر» یا «شمشیر زن» نیز گفته میشود، از واژه گلادیوس به معنای «شمشیر» گرفته شدهاست. یک گلادیاتور، در جمهوری روم و امپراتوری روم، به مبارز مسلحی گفته میشد که به مبارزات و برخوردهای خشونتآمیز با دیگر گلادیاتورها، حیوانات وحشی و همینطور با جنایتکاران محکوم به مرگ میپرداخت. برخی از گلادیاتورهایی که برای شرکت در نبردهای گلادیاتوری داوطلب میشدند، نه فقط حقوق فردی و اجتماعی خویش، بلکه حتی زندگی خود را با ظاهر شدن در صحنهٔ این نبردها در معرض خطر قرار میدادند. بیشتر گلادیاتورها، اسیران یا بردههایی بودند که رومیها از کشورهایی که با آنها میجنگیدند میآوردند. بنابراین، آنها خوار و خفیف شمرده میشدند. آنها تحت شرایطی دشوار آموزش میدیدند و از نظر اجتماعی به حاشیه رانده شده، و تحت تبعیض نژادی قرار میگرفتند و محکوم به مرگ بودند. نخستین نشانههای گلادیاتورها به حدود سال ۲۶۴ (پیش از میلاد) بازمیگردد. در آن هنگام، ثروتمندان رومی برای مهم نشان دادن خود، مراسم خاکسپاری باشکوهی برای افراد بلندمرتبه برگزار میکردند.
سوال: یک گلادیاتور چه شخصی است؟
خروجی: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
[Q]: though there was less of fire and gorgeous flaunting life in her than in that other girl of the working class whom he had seen twice.
[A]: هرچند آتش و شکوه زندگی در خواهرش رنگ باختهتر از آن بود که او در دیدارش با لیزی کونولی در او دیده بود
[Q]: And furthermore, he wouldn't claim, not even by tacit acceptance, to be familiar with anything that was unfamiliar.
[A]: و گذشته از این بهطور ضمنی هم که شده نباید مدعی آشنایی با چیزی شود که برایش ناآشنا است.
[Q]: side by side, and after that it was arms around the waists, and heads against the fellows' shoulders where the streets were unlighted.
[A]: | بعدا در جاهایی که خیابان تاریک بود دستشان را به کمر همدیگر میانداختند و سرهاشان را به شانههای همدیگر تکیه میدادند.
| task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
ورودی: Consider ورودی: ابونصر محمد بن محمد طرخانی ملقب به فارابی، در حدود سال ۲۵۷هجری قمری/ ۸۷۰میلادی در دهکدهٔ «وسیج» از ناحیهٔ پاراب (فاراب) در فرارود (شهر اُترار کنونی در جنوب قزاقستان) یا پاریاب (فاریاب) خراسان در افغانستان کنونی به دنیا آمد. دهخدا به نقل از بدیع الزمان فروزانفر مینویسد: «اسم پدر او طرخان و نام جدش اوزلوغ است (اما در دانشنامه ایرانیکا رد شده است). نام ازلغ و طرخان هر دو نامهای سغدی ایرانی هستند که نام طرخان از سغدی به ترکی وارد شده است. درشرح زندگی فارابی مطلبی که بر جریان واقعی زندگی دوران طفولیت و جوانی وی باشد در کتابها وجود ندارد. ابن ابی اصیبعه دو خبر متناقض دربارهٔ او نقل میکند: اول اینکه فارابی در آغاز کار نگهبان باغی در دمشق بود و دوم اینکه، در عنفوان جوانی به قضاوت مشغول بود و چون به معارف دیگر آشنا شد، قضاوت را ترک کرد و با تمام میل به طرف معارف دیگر روی آورد.» در جوانی برای تحصیل به بغداد رفت و نزد «متی بن یونس» به فراگرفتن منطق و فلسفه پرداخت. سپس به حرّان سفر کرد و به شاگردی «یوحنا بن حیلان» درآمد. از آغاز کار، هوش سرشار و علم آموزی وی سبب شد که همه موضوعاتی را که تدریس میشد، به خوبی فرا گیرد. به زودی نام او به عنوان فیلسوف و دانشمند شهرت یافت و چون به بغداد بازگشت، گروهی از شاگردان، گرد او فراهم آمدند که «یحیی بن عدی» فیلسوف مسیحی یکی از آنان بود.
سوال: فارابی برای تحصیل در جوانی پیش چه کسی رفت؟
خروجی: متی بن یونس
ورودی: Consider ورودی: قرون وسطی، سدههای میانی یا قرون میانی به دورهای از تاریخ اروپا از قرن پنجم تا قرن پانزدهم میلادی گفته می شود. معمولا آغاز این دوران سقوط امپراتوری روم غربی در سال ۴۷۶ میلادی در نظر گرفته می شود و فرجام آن دوران رنسانس و عصر کاوشها می باشد. تقسیمبندی فرهنگی تاریخ اروپا به ترتیب شامل عصر باستان، قرون وسطی و دوران مدرن است. خود دوران قرون وسطی نیز به سه عصر قرون وسطای آغازین، قرون وسطای میانی و قرون وسطای متأخر بخش بندی میشود. در دوران باستان متأخر طی سده های سوم تا پنجم میلادی بتدریج امپراتوری روم غربی دچار جنگهای داخلی، اختلال در نظام تجاری و اداری، کاهش جمعیت، پراکندگی جمعیت شهرها، تهاجمات گسترده اقوام بیابانگرد و سکونت جمعیت گسترده ای از آنها شد. این رخدادها نهایتا به سقوط امپراتوری روم غربی انجامید. نویسندگان قرون وسطایی تاریخ را به دورانهایی همانند «شش دوران» یا «چهار امپراتوری» تقسیم مینمودند و در این تقسیمبندی، دوران خود را آخرین دوره پیش از پایان جهان در نظر میگرفتند.
سوال: شروع دوره قرو نوسطی را از چه زمانی در نظر می گیرند؟
خروجی: سقوط امپراتوری روم غربی در سال ۴۷۶ میلادی
ورودی: Consider ورودی: وتو واژهای از زبان لاتین و به معنای «من منع میکنم» است. این واژه نخست در مجلسهای دورهٔ امپراتوری روم باستان بهکار میرفت. اگر در یک نظام رایگیری نظر مخالف یک یا چند رایدهنده، فارغ از نتیجه شمارش آرا، بتواند نتیجه را ملغی کند، میگویند: «رای وتو شدهاست». این حالت بهویژه وقتی پیش میآید که بر پایهٔ آییننامهٔ رایگیری نیاز به «توافق به اتفاق آرا» باشد. در این حالت هر یک از رایدهندگان حق وتو دارند؛ چون اگر رای مخالف دهند اتفاق آرا حاصل نمیشود و پیشنهاد به تصویب نمیرسد. از مشهورترین موارد وتو در دوران معاصر استفاده از حق وتو در شورای امنیت سازمان ملل متحد است. کشورهایی که حق وتو دارند عبارتاند از: ایالات متحده آمریکا، روسیه، فرانسه، انگلستان و چین. بر اساس منشور اساس سازمان ملل متحد، شورای امنیت دارای ۱۰ عضو غیر دائم و ۵ عضو دائم است. اعضای دائم شورا دارای حق «وتو» هستند. از ابتدای تأسیس سازمان تا کنون، نسبت به این حق، نظریات متفاوتی اظهار شده و بیشتر این نظریات، مخالف این حق بودهاند. اکنون، که این مخالفتها شدت یافته، برخی از کشورها مدعی استحقاق برخورداری از حق وتو هستند.
سوال: شورای امنیت ملی از چه نوع اعضایی تشکیل شده است؟
| خروجی: دارای ۱۰ عضو غیر دائم و ۵ عضو دائم است
| task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
[Q]: if she were forgotten, the poor mare should be remembered.
[A]: حالا که خود فانی را فراموش کردهاند، لااقل به فکر مادیان بینوا پاشند.
[Q]: The grave, deep eyes above him grew suddenly tender with divine compassion at the sight of his face.
[A]: چشمان نافذ و عمیقی که در بالای سرش بود ناگهان با دیدن سیمای او، بر اثر یک شفقت خدایی، مهرآمیز شد.
[Q]: that love must not be questioned, but must be accepted as the highest guerdon of life.
[A]: | میفهمید که نباید در عشق تردید کند بلکه باید آن را به عنوان بیشترین پاداش زندگی بپذیرد،
| task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
Q: بر شما گناهى نیست که [در سفر حج] از فضل پروردگارتان [روزى خویش] بجویید؛ پس چون از عرفات کوچ نمودید، خدا را در مشعر الحرام یاد کنید، و یادش کنید که شما را که پیشتر از بیراهان بودید، فرا راه آورد.
A: It is no sin to seek the favours of your Lord (by trading). When you start from 'Arafat in a concourse, remember God at the monument that is sacred (al-Mash'ar al-haram), and remember Him as He has shown you the way, for in the olden days you we're a people astray.
****
Q: و به آن گزندى مرسانید که عذاب روزى هولناک شما را فرو مىگیرد.
A: Do not treat her unkindly or the punishment of a grievous day will fall on you."
****
Q: مگر در زمین نگشتهاند، تا ببینند فرجام کسانى که پیش از آنها بودند به کجا انجامیده است؟ خدا زیر و زبرشان کرد و کافران را نظایر [همین کیفرها در پیش] است.
A: | Have they not journeyed in the land and seen the fate of those before them? Destroyed they were utterly by God; and a similar (fate) awaits the unbelievers.
****
| task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
مشکل:فعالان حقوق بشرهمچنان در مورد وضعیت سامان نسیم، فعال کرد که قرار بود هفته گذشته در ایران اعدام شود بیاطلاعند.
راه حل: | Human rights activists are still in the dark about the status of Kurdish activist Saman Naseem, who was scheduled to be executed in Iran last week. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: Consider ورودی: هم خوب مورد استفاده قرار گرفته و هم خوب از آنها نگهداری شده.
خروجی: well worn and well saved.
ورودی: Consider ورودی: ولی بعدا متوجه گردید که زمان چنان بهنظرش کند و سنگین میگذرد،
خروجی: and then found time hang so heavily,
ورودی: Consider ورودی: از تمام محبتهای خواهرانتان به من از ابتدای ورودم به اینجا تا الان خوب اطلاع دارم،
| خروجی: I know all your sisters have done for me since,
| task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: Following are two compilations of recent citizen video from Syria, produced in an effort to isolate and highlight several aspects of this flood of imagery.
دانش آموز: | ویدئوهای زیر دو نمونه از چنین تلفیقاتی از فیلمهای اخیر رسیده از سوریه هستند که در تلاش برای جدا کردن و برجستهسازی چند جنبه از این مشاهدات است. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
نمونه ورودی: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
نمونه خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: و خداوند به موسی گفت: «دو لوح سنگی مثل اولین برای خود بتراش، وسخنانی را که بر لوح های اول بود و شکستی براین لوحها خواهم نوشت.
A: | And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock: | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
Q: خنده حضار آما آمار آنها نیز پایین بوده اند ، آنها نرخ هزار دلار در سال برای هر نفر را داشته اند.
A: (Laughter) But they were down here. They had 1,000 dollars per person per year.
****
Q: من یک یهودی اهل نیوجرسی هستم.
A: I'm a Jewish guy from New Jersey.
****
Q: اگر بتوانند در 10 ثانیه این کار را انجام بدهند ، همان مقدار پول را دریافت می کنند.
A: | If they can do it in 10 seconds, they're going to actually earn that money.
****
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
مشکل:کتاب، برمه در تحول، عکس هایی از میکتیلا را هم دربردارد، که هیلر آنها را قبل از شروع آشوبها گرفته است:
راه حل: | The book, Burma in Transition, would also feature photos of Meiktila which Hiller visited before riots erupted in the town: | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian.
How many times do couples have sex per week?
| چند بار در هفته زوجین رابطه جنسی برقرار می کنند؟ | task652_parsinlu_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
I sent for you, therefore, partly in order to ask whether you have anything to complain of, I will see about the irons; | بنابراین، شما را احضار کردم. از طرفی به خاطر آنکه سؤال کنم آیا شکایتی دارید در مورد زنجیر رسیدگی خواهم کرد؛ | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
یک مثال: In the beginning God created the heaven and the earth.
راه حل ارائه شده: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
حالا این رو حل کن: And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
راه حل: | اینک مامور شدهام که برکت بدهم. و او برکت داده است و آن را رد نمی توانم نمود. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Q: They rode out into the hills several Sundays on their wheels,
A: | چندین بار یکشنبهها به دوچرخهسواری در تپههای اطراف رفتند، | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه ورودی: و لاری را بیش از پیش تنبل و سست کرده بود، بهطوری که حوصله نکرده بود درسهایش را انجام دهد و آقای بروک صبور را از جا در برده و حتی پدربزرگش را ناخشنود کرده بود،
نمونه خروجی: and he had shirked his studies, tried Mr. Brooke's patience to the utmost, displeased his grandfather by practicing half the afternoon,
نمونه ورودی: به فلورنتینو آریثا هم پیشنهاد کرد که صلاح در این است،
نمونه خروجی: and suggested that Florentino Ariza ask for her hand,
نمونه ورودی: هرگونه حرکتی حاکی از بیزاری، گریز، یا ترس، سرنوشت من و همینطور او را به مخاطره میانداخت.
نمونه خروجی: | a movement of repulsion, flight, fear would have sealed my doom, and his.
| task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
ورودی: It's a Small (Social Media) World, After All · Global Voices
خروجی: | گذشته از همه اینها، (شبکههای اجتماعی) دنیای کوچیکیه | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
The Bicicloteca at Praça da Sé, São Paulo.
A: | بیسیکلوتکا در میدان «پراسا دا سه» (Praça da Sé) در سائوپائولو. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
قسمت 1. توضیح
در این کار یک قطعه فارسی به شما نشان داده می شود. برای قطعه باید سوال فارسی بنویسید. سوال شما باید بر اساس متن پاسخ داده شود و فقط یک پاسخ صحیح داشته باشد.
قسمت 2. نمونه
وارن بافت، (زادهٔ ۳۰ اوت ۱۹۳۰) سرمایهگذار، اقتصاددان، مدیر اجرایی و نیکوکار آمریکایی است، که هماکنون (۲۰۲۱) با دارایی بیش از ۸۵ میلیارد دلار، بهعنوان هشتمین فرد ثروتمند جهان شناخته میشود. او مدیرعامل و رئیس هیئت مدیره شرکت برکشایر هاتاوی است. و مالکیت شرکتهای گایکو، دیری کوئین، هاینز و مارس اینکورپوریتد را در اختیار دارد، همچنین دارای سهام در شرکتهای اپل، جنرال الکتریک، گلدمن ساکس، ولز فارگو، شرکتهای کوکاکولا و پپسی، آمریکن اکسپرس، بنک آو امریکا و آیبیام میباشد. در زندگینامه وارن بافت آمدهاست که پدرش هاوارد بافت، تاجر و سیاستمدار بود. وارن بافت دومین فرزند از ۳ فرزند و تنها پسر خانواده بافت بود. او در دوران کودکی نیز استعداد زیادی در تجارت داشت. وارن تحصیلات خود را در دبستان رز هیل در شهر اوماها آغاز کرد. در سال ۱۹۴۲ پدرش در انتخابات کنگره آمریکا پیروز شد و در پی آن وارن بافت به همراه خانواده به واشینگتن دی سی نقل مکان کرد. وی در آنجا در مدرسه راهنمایی آلیس دیل تحصیلاتاش را ادامه داد و در سال ۱۹۴۷ در ۱۶ سالگی از دبیرستان وودرو ویلسون فارغالتحصیل شد.
جواب: وارن بافت صاحب کدام شرکت ها می باشد؟
توضیح: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، شما میتوانید به سوال پاسخ دهید
قسمت 3. تمرین
حاخام یا خاخام یا حَکَم (به عبری: חכם)[haham] به معنی لغوی فرد دارای حکمت} اصطلاحی در یهودیت بوده و به معنای حکیم و عنوانی است مربوط به پیشوای مذهبی و کسی که استاد تورات است. این لغت بهطور کلی برای فرد دانا به کار میرود حتی اگر آن فرد یهودی نبوده و جنتیل باشد. در تلمود به افراد دانای جنتیل حاخام اموت هاعولم اطلاق میشود. سفاردیها که در میان اعراب زندگی میکردند برای عدم استفاده از لغت ربی که در عربی به معنی خدای من است از لغت حاخام استفاده میکنند. حاخام در اصل واژهای عبری و همریشه با «حکیم» در عربی است و به کسی گفته میشود که دانش کاملی از تورات دارد به عبارتی دیگر در دین یهود٬ حاخام، خاخام یا حاکام یعنی معلم تورات و این واژه اولینبار در سنهدرین آورده شدهاست. تلفظ خ به جای ک در زبان عبری که از قدیمالایام متون مقدسه یهود به این زبان بودهاست.فرانکل معتقد است که یوشع بن حنانیه اولین حاخام بودهاست. یک متن یهودی از قرن چهارم میلادی در مورد اتیکت ورود حاخام به مجلس صحبت میکند. مشخص نیست که آیا حاخام در بابل در حضور راس جالوت وجود داشتهاست یا خیر.
جواب: | متن هایی که درباره دین یهودی است به چه زبانی نوشته شده است؟ | task394_persianqa_question_generation | NIv2 |
توضیح: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
ورودی: They say, "Our hearts are the wrappings (which preserve Allah's Word: we need no more)." Nay, Allah's curse is on them for their blasphemy: Little is it they believe.
خروجی: | و گفتند: دلهای ما در غلاف و پوشش است [به این علت کلام تو را نمیفهمیم، ولی چنین نیست که میگویند] بلکه خدا به سبب کفرشان آنان را از رحمتش دور کرده [در نتیجه از پذیرفتن اسلام خودداری میکنند] پس اندکی ایمان میآورند. | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
من يک دندان دوپايه را گم کردم .
| im missing a bicuspid . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
چرا? The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
ورودی جدید: Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
راه حل: | بسیار خب ، سام ، می خواهم مچت را دوباره خم کنی. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: Egypt (similar results in Jordan)
A: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: It was a great opportunity and I accepted inmediately.
A: | این شانس بزرگی برای من بود و من آن را قبول کردم. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
The last thing I'll show you, the last behavioral time machine, is something that I created with Hal Hershfield, who was introduced to me by my coauthor on a previous project, Bill Sharpe. | آخرین چیزی که به شما نشون خواهم داد ، آخرین ماشین زمان رفتاری ، چیزیه که با "" هل هرشفیلد "" ساختم کسی که همکارم بیل شارپ تو یه پروژه قبلی بهم معرفی کرد ، کسی که همکارم بیل شارپ تو یه پروژه قبلی بهم معرفی کرد ، | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
شاید اگر به خاطر لاری نبود و از این دوشیزه کراکر که هیچ چیز از چشمان تیزبینش پنهان نمیماند و زبانش اخبار را به اقصی نقاط گزارش میداد آنقدر رودربایستی نداشت، همان وسط کار همه چیز را به حال خود رها کرده بود.
خروجی: | surveying the feast spread before Laurie, accustomed to all sorts of elegance, and Miss Crocker, whose tattling tongue would report them far and wide. | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
و خداوند با یهودا میبود، و او اهل کوهستان را بیرون کرد، لیکن ساکنان وادی رانتوانست بیرون کند، زیرا که ارابه های آهنین داشتند.
خروجی: | And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher: | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Indeed she did shock people.
A: | به راستی دود از سر آدمها بلند میکرد. | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
Q: در اوایل جنگ، اوضاع نظامی ایران به صورتی بود که فرصتی برای گسترش سازمان نظامی نبود. در هر حال توان دفاعی کشور در حدی نبوده است که بتواند با هجوم سراسری در مرزهای غربی و جنوبی کشور مقابله کند، و این واقعیتی بود که از چشم محافل بین المللی و منطقهای به دور نماند و تماماً چهرة نامطلوبی از وضعیت نظامی و دفاعی ایران ترسیم میکردند
در آستانه جنگ تحمیلی توان دفاعی کشور در حدی نبود که بتواند با هجوم سراسری در مرزهای غربی و جنوبی کشور مقابله کند.
A: E
****
Q: یونان باستان را خاستگاه شکل گیری دموکراسی در چارچوب نظام حکومت-شهری می دانند و حتی برای این گـفته، دلایل جـغرافیایی نـیز آورده شده است.
روم باستان منشا و تجلیگاه دموکراسی بود.
A: C
****
Q: از لحاظ عملیاتی میتوان آن را به سه بخش تقسیم کرد : • از تمر چین تا دالامپرداغ ( نقطه مرز مشترک ایران، عراق و ترکیه) . • از دالامپرداغ تا دره قطور • از دره قطور تا دیم قشلاق
مرز مشترک بین ایران و عراق و ترکیه، از تمر چین تا دالامپرداغ است.
A: | E
****
| task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
ماریا شاراپووا روز ۱۹ آوریل سال ۱۹۸۷ در در شهر نیاگان در ناحیه خودگردان خانتی-مانسی کشور روسیه به دنیا آمد. پدر (یوری) و مادر (یلنا) وی اهل گومل کشور جمهوری سوسیالیستی بلاروس شوروی (بخشی از اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی) بودند. خانواده او کمی پیش از تولد ماریا به دلیل نگرانی از تبعات فاجعه چرنوبیل به شهر نیاگان در سیبری نقل مکان کرده بودند.زمانی که در چهار سالگی، راکت تنیسی را به عنوان هدیه از دوست پدرش الکساندر کافلنیکوف دریافت کرد آنقدر در خانه و به تنهایی بازی کرد که پدر با دیدن علاقه فرزندش مجاب شد او را در کلاس تنیس نامنویسی کند. در سال ۱۹۹۳ مارتینا ناوراتیلووا متوجه استعداد و تواناییهای ماریا شد و به پدر ماریا پیشنهاد کرد که آموزش وی را جدی و حرفهای دنبال کند. به دنبال این پیشنهاد پدر ماریا او را در سن ۷ سالگی به آمریکا برد، اما مادرش بهخاطر مشکل گرفتن روادید نتوانست آنها را همراهی کند. پس از ورود به آمریکا، ماریا در آکادمی بالتیری شروع به آموزش حرفهای تنیس کرد در حالیکه به مدت ۲ سال از دیدن مادرش محروم بود. وضعیت بد مالی یوری، وی را وادار کرد که برای گذران زندگی خود و دخترش در مشاغل کمدرآمدی چون ظرفشویی مشغول به کار شود.
سوال: چرابابای ماریا ظرف می شست؟ | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
نمونه ورودی: سِتاره یا اَختَر گوی آسمانی درخشان و بسیار داغی از پلاسماست که انسجام خود را با نیروی گرانش خود حفظ میکند. نزدیکترین ستاره به زمین خورشید و پس از آن پروکسیما قنطورس است. ستارگان قابل دیدن در شب از روی زمین، به دلیل فاصلهٔ بسیار دورشان به شکل نقاطی ثابت و روشن دیده میشوند. در طول تاریخ، گروههای ستارههای برجستهتر، به نام صورتها و صورتوارههای فلکی، گروهبندی شده و روشنترین ستارگان نیز نامگذاری شدهاند. از حرکت خورشید نسبت به ستارگان پس زمینه و افق در ساختن گاهشمار استفاده شد که در قاعدهمند کردن فعالیتهای کشاورزی بهکار میرفت. قدیمیترین کاتالوگ ستارگان کشف شده توسط اخترشناسان بابلی بینالنهرین در اواخر هزاره دوم پیش از میلاد در دوره کاسیها گردآوری شدهاست. براساس سنت باستانی ستارگان هر کدام در یک صورت فلکی که مجموعهای بصری از ستارگان است قرار میگیرند و ستارگان پرنورتر یا ویژه، نام یا عنوان خاصی داشتند که گاه نسبت آنها را با صورت فلکیشان معین میکند. در سال ۱۶۰۳ میلادی ستارهشناس آلمانی یوهان بایر ۱۶ نقشهٔ صورتهای فلکی را ترسیم کرد و به هریک از ستارگان یکی از حروف الفبای یونانی را اختصاص داد، پس از آنکه با اکتشاف دوربینهای بزرگ شمارهٔ ستارگان هر صورت فلکی رو به فزونی گذاشته، اخترشناسان از نشانههای دیگری، ازجمله اعداد، برای شناساندن بازماندهٔ ستارگان هر صورت استفاده کردند. نخستین کسی که چنین کرد ستارهشناس انگلیسی جان فلمستید بود.
سوال: یوهان بایر در مورد ستارها چکار کرد؟
نمونه خروجی: ۱۶ نقشهٔ صورتهای فلکی را ترسیم کرد و به هریک از ستارگان یکی از حروف الفبای یونانی را اختصاص داد،
نمونه ورودی: تبلت، رایانه تخت، رایانک یا رایانه لوحی (به انگلیسی: Tablet Computer یا Tablet) یک رایانهٔ قابل حمل میباشد که معمولاً دارای سیستمعامل موبایل و یک صفحه لمسی است. تبلت، معمولاً به جای صفحهکلید با استفاده از تماس صفحهی نمایش کار میکند.تبلتها، رنگی، دارای ریزپردازنده و باتریخور هستند . تبلتها معمولاً دارای سنسور هستند شامل دوربین دیجیتال، میکروفن، شتابسنج و چراغ قوه هستند و به جای استفاده از ماوس یا کیبورد، صفحهی لمسی با قابلیت تشخیص حرکت دارند. دسترسی به شبکه برای تبلتهای مختلف ممکن است تفاوت داشته باشد؛ برخی از تبلتها توانایی استفاده از سیم کارت را داشته و برخی فاقد این امکان نیستند. تبلت های معرفی شده در سال 2021 با پیشرفتی قابل توجه، امکانات بسیاری را به کاربران ارایه می دهد. به صورتی که در بسیاری از موارد، می توان آن را جایگزین قابل حمل فوق العاده ای برای رایانه ها در نظر گرفت که پاسخگوی نیازهای عمومی افراد هستند.
سوال: به جای استفاده از ماوس یا کیبورد در تبلت از چه چیزی استفاده می کنند؟
نمونه خروجی: صفحهی لمسی
نمونه ورودی: اِستیوِن ویلیام هاوکینگ یا استفن هاوکینگ (زادهٔ ۸ ژانویهٔ ۱۹۴۲ – درگذشته ۱۴ مارس ۲۰۱۸) فیزیکدان نظری، کیهانشناس و نویسندهٔ انگلستانی و مدیر تحقیقات مرکز کیهانشناسی نظری در دانشگاه کمبریج بود. که بیش از چهل سال، سابقه فعالیت علمی داشت. کتابها و همایشهایش او را به یک چهرهٔ محبوب، تبدیل کرده بود. او عضو جامعهٔ سلطنتی هنر و نیز، عضو ثابت جامعهٔ اسقفان دانشمند بود و در سال ۲۰۰۹ مدال آزادی ریاست جمهوری آمریکا را گرفت. هاوکینگ، سی سال، از ۱۹۷۹ تا یکم اکتبر ۲۰۰۹، دارندهٔ کرسی ریاضیات لوکاس بود. وی به خاطر فعالیت در کیهانشناسی و گرانش کوانتومی به ویژه دربارهٔ سیاهچاله، شناخته شدهاست. کتاب تاریخچه زمان او که با رکوردی ۲۳۷ هفتهای پرفروشترین کتاب در بریتانیا باقیماند باعث شهرتش شد. همچنین، کتاب طرح بزرگ او که در اواخر سال ۲۰۱۰ به چاپ رسید پس از چند روز به یکی از پرفروشترین کتابهای آمازون تبدیل شد. هاوکینگ دچار بیماری اسکلروز جانبی آمیوتروفیک بود و از هر گونه حرکت ناتوان بود. وی، با وجود تواناییهای فراوان در کیهانشناسی، جایزه نوبل نگرفت.
سوال: پرفروش ترین کتاب استفن هاوکینگ چه بود؟
نمونه خروجی: | تاریخچه زمان
| task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
توضیح: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
ورودی: One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
خروجی: | و یک قاشق طلا ده مثقال پر ازبخور. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
Q: And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
A: | و آن دو پسر، نموکردند، و عیسو صیادی ماهر، و مرد صحرایی بود. و اما یعقوب، مرد ساده دل و چادرنشین. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
بزار یک مثال برات بیارم: فتوسنتز فرایندی زیستشیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتریها به انرژی شیمیایی ذخیرهشده در مواد غذایی آنها تبدیل میشود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابستهاند. در عمل فتوسنتز، اندامهایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دیاکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست میرسانند. طی واکنشهایی که درون کلروپلاست انجام میگیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدراتها تبدیل میشوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدراتهای مهم تولیدشده مانند گلوکز، میتوانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیلشدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایشهای مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخشهای سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنشهای فتوسنتز است. فتوسنتز در اندامهایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمیگیرد.
سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟
جواب این نمونه میتونه این باشه: درست
به این دلیل که: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است
OK. solve this:
پلنگ صورتی مجموعه فیلمهای کمدی-پلیسی است که اولین آنها در سال ۱۹۶۴ ساخته شد و با موفقیت آن دنبالههای زیادی برایش ساخته شد. تمرکز این مجموعه بر روی کاراگاه و کارهای او نیست بلکه محور آن شخصیت پلنگ صورتی است.اغلب فیلمهای مجموعه پلنگ صورتی ساخته بلیک ادواردز میباشد و پیتر سلرز هنرپیشه انگلیسی نیز نقش بازرس کلوزو فرانسوی را ایفا کردهاست. پس از مرگ پیتر سلرز، ادواردز به سراغ روبرتو بنینی کمدین معروف ایتالیایی میرود و در سال ۱۹۹۳ با فیلم پسر پلنگ صورتی سعی در ادامه ساخت مجموعه میدهد، اما چندان مورد استقبال قرار نمیگیرد. تیتراژ خاص و استثنایی این سری، در نزد کارشناسان و فیلمسازان و عموم مردم طرفداران زیادی پیدا کرد و در همین تیتراژ فیلمها بود که کارکتر پلنگ صورتی معرفی شد. در همین سال نیز انیمیشن کوتاه آن به کارگردانی فریتز فرلنگو و هالی پرات، موفق به دریافت جایزه اسکار انیمیشنهای کوتاه گردید. نخستین فیلم سینمایی این مجموعه به کارگردانی استیو مارتین در سال ۲۰۰۶ و توسط کمپانی کلمبیا پیکچرز و مترو گلدوین مایر تولید شد. تا مارس ۲۰۱۵ این مجموعه در حال ساخت بود
سوال: اولین قسمت پلنگ صورتی در چه سالی ساخته شد؟
جواب: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
بزار یک مثال برات بیارم: فتوسنتز فرایندی زیستشیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتریها به انرژی شیمیایی ذخیرهشده در مواد غذایی آنها تبدیل میشود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابستهاند. در عمل فتوسنتز، اندامهایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دیاکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست میرسانند. طی واکنشهایی که درون کلروپلاست انجام میگیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدراتها تبدیل میشوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدراتهای مهم تولیدشده مانند گلوکز، میتوانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیلشدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایشهای مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخشهای سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنشهای فتوسنتز است. فتوسنتز در اندامهایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمیگیرد.
سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟
جواب این نمونه میتونه این باشه: درست
به این دلیل که: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است
OK. solve this:
تهران پرجمعیتترین شهر و پایتخت ایران، مرکز استان تهران و شهرستان تهران است. این شهر با ۸٬۶۹۳٬۷۰۶ تن جمعیت، بیست و چهارمین شهر پرجمعیت جهان و پرجمعیتترین شهر باختر آسیا بهشمار میرود. کلانشهر تهران نیز سومین کلانشهر پرجمعیت خاورمیانه است. تهران شهری با گوناگونی گروههای قومی است اما جمعیت خارجی آن کم است. به عنوان بزرگترین شهر فارسیزبان جهان، اکثریت مردم تهران را پارسیان تشکیل میدهند و بیشتر مردم این شهر رسماً مسلمان و شیعهٔ دوازدهامامی هستند. دیگر جوامع مذهبی در تهران شامل بهائیان، زرتشتیان، مسیحیان و یهودیان میشود. ادارهٔ شهر توسط شهرداری تهران انجام میشود. شهردار تهران توسط شورای شهر تهران انتخاب میشود و این شورا بر عملکرد شهرداری نظارت کرده و برای ادارهٔ شهر، قانونگذاری میکند
سوال: تهران چندمین شهر از نظر جمعیت در دنیاست؟
جواب: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: سم ، خوبي ، تو حالت خوبه .
A: sam . alright , youre alright .
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: بلوگرها .
A: | bolgers . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
ورودی: Consider ورودی: سازمان پزشکی قانونی در ایران سازمانی مستقل و زیر نظر رئیس قوه قضائیه میباشد و رئیس آن توسط رئیس قوه قضائیه انتخاب میشود.
سازمان پزشکی قانونی زیر نظر قوه قضاییه است.
خروجی: E
ورودی: Consider ورودی: غلامحسین ساعدی با نام مستعارِ گوهرِ مراد، نویسنده و پزشک ایرانی بودکه از آثار او می توان خانههای شهر ری ، شبنشینی باشکوه ، عزاداران بَیَل (هشت داستان پیوسته) و دندیل (چهار داستان) را نام برد.
ساعدی در ۲۴ دی ۱۳۱۴ در تبریز به دنیا آمد.
خروجی: N
ورودی: Consider ورودی: اصل بیست و چهارم: نشریات و مطبوعات در بیان مطالب آزادند مگر آن که مخل به مبانی اسلام یا حقوق عمومی باشد. تفصیل آن را قانون معین می کند.
بخش مهمی از قانون مطبوعات فعلی به تبیین و ذکر حدود و مصادیق و تدقیق اصل ۲۴ قانون اساسی اختصاص دارد.
| خروجی: N
| task534_farstail_entailment | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: و این خیلی زود در برابرش به یک هیولای فلفل نمکی تبدیل شد،
خروجی: | and soon it became to him a grisly monster. | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
هم حسی (synesthesia) فرایندی عصبشناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربهای خود به خود و بیاختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر میانجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را همزمان مشاهده میکنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگهای متفاوتی گزارش میکنند، اما شباهتهایی در رنگهای دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شدهاست.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی میبینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنبالههای عددی را به صورت نقطههایی در فضا میبیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی میشنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک میشود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس میکنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس میشود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس میکنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش میزند. ممکن است به نورونهای آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد.
سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است
راه حل: عصبشناختی
چرا? این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است.
ورودی جدید: فیل یا پیل جانوری بزرگجثه و گیاهخوار از راسته فیلسانان و خانواده فیلان است. فیلها تنها بازماندگان راسته فیلسانان محسوب میشوند و امروزه در مناطقی از جنوب آفریقا، جنوب آسیا و جنوب شرق آسیا زیست میکنند. فیلها امروزه تنها شامل ۲ سرده و ۳ گونه میشوند اما در گذشته از تنوع بیشتری برخوردار بودند و شامل ماموتها و فیلهای راستعاج نیز میشدند. در پایان پلیستوسن و آغاز هولوسن تنوع این جانوران رو به افول گذاشت و نسل آنها در اروپا، شمال آسیا و آمریکای شمالی بهطور کامل منقرض شد. گذشته از اندازه بزرگ فیلها، دو چیز دیگر که آنها را از بقیه پستانداران متمایز میکند، خرطوم و عاج آنهاست. فیلها قادرند روزانه ۶۰ گالن آب و ۲۵۰ کیلوگرم یونجه مصرف کنند. خط فرگشتی دو گونه فیل آفریقایی و فیل آسیایی در حدود ۶٫۷ میلیون سال پیش از هم جدا شد.هماکنون سه گونه با نامهای فیل بیشه آفریقایی، فیل جنگلی آفریقایی و فیل آسیایی وجود دارند. فیلها ۴ زانو دارند که دو زانو رو به عقب و دو زانو رو به جلو خم میشود. وزن فیلها تا ۷ تن میرسد و آنها مانند انسان حدود ۷۰ سال عمر میکنند.
سوال: به جز اندازه چه چیزی فیل هارا از بقیه پستانداران متمایز میکند؟
راه حل: | خرطوم و عاج | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصبشناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربهای خود به خود و بیاختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر میانجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را همزمان مشاهده میکنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگهای متفاوتی گزارش میکنند، اما شباهتهایی در رنگهای دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شدهاست.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی میبینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنبالههای عددی را به صورت نقطههایی در فضا میبیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی میشنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک میشود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس میکنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس میشود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس میکنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش میزند. ممکن است به نورونهای آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد.
سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است
A: عصبشناختی
دلیل: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است.
Q: نیما ارکانی حامد فیزیکدان ایرانی در زمینه فیزیک ذرهای و نظریه ریسمان کاربردی است و در حال حاضر استاد تمام مؤسسه مطالعات پیشرفته است. در سال ۲۰۱۶، ارکانی-حامد دعوت چین را برای اداره کردن مرکز فیزیک انرژی بالای آینده پذیرفت. این مرکز قرار است بزرگترین شتاب دهنده ذرات جهان را بسازد. پدر او (جعفرقلی ارکانی حامد) که خود نیز فیزیکدان اهل ایران (تبریز) و دانش آموختهٔ مؤسسه فناوری ماساچوست در سال ۱۹۶۹بوده، و بورسیه دولت ایران در حال حاضر استاد بازنشسته دانشگاه مک گیل کانادا در رشته ژئوفیزیک است. در آن زمان پدر نیما در هیوستون مشغول کار بر روی تحلیل ویژگیهای فیزیکی ماه در چارچوب پروژه آپولو بود. حمیده الستی مادر و ساناز خواهر نیما ارکانی نیز فیزیکدان هستند. پدر ارکانی که هنگام انقلاب ۱۳۵۷ ایران در دانشگاه شریف کار میکرد و مدتی رئیس دانشکده فیزیک آن بود، به همراه ۱۴ همکار دیگر خود در نامهای سرگشاده بسته شدن دانشگاهها را محکوم کرد. امضا کنندگان آن نامه در لیست سیاه قرار گرفته و به گفته جعفر ارکانی در صورت یافته شدن زندانی یا اعدام میشدند. او مخفی شد و نهایتاً با پرداخت ۵۰۰۰۰ دلار که سرمایه زندگیش بود به قاچاقچیها به همراه خانواده اش در سال ۱۹۸۱ بر پشت اسب از مرز ترکیه از ایران گریختند و حین گذر از مرز گذرنامه هایشان را پاره کردند.
سوال: کسایی که پای نامه بابای نیما را امضا کرده بودند اگه گرفتار می شدند چه اتفاقی برایشان می افتاد؟
A: | زندانی یا اعدام | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
نمونه ورودی: عالیترین درجه وحی، همان است که تنها به سلسله پیامبران اختصاص دارد و منظور از آن، القای معانی به قلب پیامبر صلیاللهعلیهوآله از سوی خدا و سخن گفتن خدا با اوست.
عالی ترین درجه وحی، وحی بشری است که به انسان ها نازل میشود.
نمونه خروجی: C
نمونه ورودی: پیامبران اوالوالعزم به ترتیب: حضرات: نوح، ابراهیم، موسى، عیسى، محمد(صلى الله علیه وآله وسلم) هستند.
پیامبران اولوالعزم به ترتیب نوح، ابراهیم، موسی، عیسی، محمد (ص) هستند.
نمونه خروجی: E
نمونه ورودی: پیِر بِل فیلسوف و نویسنده پروتستان قرن هفدهم میلادی اهل فرانسه است. مهمترین اثر او «دیکشنری تاریخی و انتقادی» است که به یکی از محبوبترین آثار قرن هیجدهم تبدیل شد.
دیکشنری تاریخی و انتقادی اثر دالامبر است.
نمونه خروجی: | C
| task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصبشناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربهای خود به خود و بیاختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر میانجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را همزمان مشاهده میکنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگهای متفاوتی گزارش میکنند، اما شباهتهایی در رنگهای دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شدهاست.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی میبینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنبالههای عددی را به صورت نقطههایی در فضا میبیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی میشنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک میشود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس میکنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس میشود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس میکنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش میزند. ممکن است به نورونهای آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد.
سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است
A: عصبشناختی
دلیل: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است.
Q: فنلاند (به فنلاندی: Suomi) با نام رسمی جمهوری فنلاند (به فنلاندی: Suomen tasavalta) کشوری است در شمال اروپا. این کشور حدود ۵٫۴ میلیون نفر جمعیت دارد و پایتخت آن هلسینکی است. حدود یک میلیون نفر از جمعیت کشور در منطقه کلانشهری هلسینکی زندگی میکنند.فنلاند از شمال با نروژ،از شرق با روسیه،از غرب با سوئد مرز زمینی دارد. یکای پول این کشور یورو است. دو زبان فنلاندی و سوئدی در این کشور رسمیت دارند. ۸۹٫۳۳ درصد از مردم کشور فنلاندیزبان هستند و سوئدی در چند منطقهٔ ساحلی در غرب، جنوب، و منطقهٔ خودگردان اُلند صحبت میشود. حدود ۶۸ درصد از مردم این کشور پیرو آیین لوتری از دین مسیحیت هستند و ۲۸ درصد نیز مذهبی ندارند. کشور فنلاند در زبان فنلان سومی (Suomi) نامیده میشود. واژه فنلاند که در فارسی بهکار میرود از نام فرانسوی آن کشور گرفته شدهاست. از نظر مساحت، فنلاند هشتمین کشور در اروپا و پس از جمهوری کنگو شصت و پنجمین کشور در جهان است. فنلاند از نظر جمعیت کمتراکُمترین کشور در اتحادیه اروپا بهشمار میآید.
سوال: همسایه های کشور فنلاند کدامند؟
A: | فنلاند از شمال با نروژ،از شرق با روسیه،از غرب با سوئد مرز زمینی دارد. | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Q: he had been sighing and longing to do the Baron at Ecclesford,
A: | کلی آرزو داشت و دلش میخواست در اکلسفرد نقش بارون را بازی کند. | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
در نتیجه پس از استفادهی کافی از اعتبارش پیش کاسبهای محل هرچند اعتبارش پیش بقال تا پنج دلار نسیه گرفتن بالا رفته بود، | As a result, having exhausted his credit with the tradesmen though he had increased his credit with the grocer to five dollars , | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
i just place a probe in and a spontaneous abortion ensues .
A: | ، اگه ما به توافق رسيديم من يک « پروب » را ميکنم داخل بدنت . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
بنابراین جوایز به این صورت بوده که "" آه ، این فوق العادست "" آرمسترانگ در تویتر در مورد ما نوشته و مجله تایم در دسامبر از ما به عنوان یکی از 50 اختراع اول 2010 تجلیل کرد ، که خیلی جالب بود
So the awards were like, "" Oh, this is fantastic. "" Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.
می دانید ، وقتی به دنیا فکر می کنیم ، حتی در بین حاظرین این جمع ، اکثرمان درگیر ساختمانها هستیم.
If you think about the world, and even just in this audience, most of us are involved with buildings.
چه چیزی است که در این معادلات آتشی می اندازد و جهانی را بوجود می آورد که آنها توضیحش دهند ؟
| What breathes fire into the equations and creates a world for them to describe?
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
معلم: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید:
In the beginning God created the heaven and the earth.
راه حل: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
حالا این رو حل کن instance: If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
دانش آموز: | و با وجود این همه نیز چون درزمین دشمنان خود باشند، من ایشان را رد نخواهم کرد، و ایشان را مکروه نخواهم داشت تا ایشان راهلاک کنم، و عهد خود را با ایشان بشکنم، زیرا که من یهوه خدای ایشان هستم. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
ورودی: it's a good opportunity to examine sir choi up close
خروجی: | موقعیت خوبی برای بازرسی خانه آقای چویی از نزدیک هست | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
قسمت 1. توضیح
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
قسمت 2. نمونه
ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت
نقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.
جواب: E
توضیح: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند .
قسمت 3. تمرین
منظومه شیرین و فرهاد که از شاهکارهای ادب دراماتیک پارسی است، هم از عهد شاعر(وحشی بافقی) شهرت بسیار یافت لیکن وحشی بیش از ۱۰۷۰ بیت از آن را نساخت و باقی آن را وصال شیرازی شاعر مشهور سده سیزدهم هجری (م ۱۲۶۲) سروده و با افزودن ۱۲۵۱ بیت آن را به پایان رسانیدهاست.
وصال شیرازی، منظومه ناتمام شیرین و فرهاد وحشی بافقی را به اتمام رساند.
جواب: | E | task534_farstail_entailment | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Egypt (similar results in Jordan)
راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
ورودی جدید: After reuniting the people of German, individuals and communities started to plan for its future.
راه حل: | پس از اتحاد دوباره مردم آلمان، افراد و انجمنها شروع به برنامهریزی برای آینده کشور کردند. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
ورودی: did you gather as if you know we have chicken party?
خروجی: | آيا شما در حالي ميدانيدجشن مرغ داريم جمع ميشويد؟ | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
See one example below:
مشکل: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
توضیح: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
مشکل: Those include physical, emotional, or sexual abuse; physical or emotional neglect; parental mental illness, substance dependence, incarceration; parental separation or divorce; or domestic violence.
راه حل: | این عوارض شامل سوء استفاده فیزیکی ، احساسی و جنسی ، بی توجهی جسمی یا احساسی ، بیماری روانی والدین ، اعتیاد به مواد مخدر ، حبس وجدایی یا طلاق والدین ؛ یا خشونت خانگی می شود. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
سم ، خوبي ، تو حالت خوبه .
راه حل: sam . alright , youre alright .
چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
ورودی جدید: و تو ، سوار ماشين شو .
راه حل: | you , big trouble . you , get in the car . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
--------
سوال: and coming farther into the room.
جواب: و بعد یک قدم وارد اتاق شد و ادامه داد:
سوال: they confided in no one, they feigned indifference to the point where they earned the reputation of being impotent,
جواب: چنان خود را به کوچه علیچپ میزدند که وقتی درباره آنها صحبت میشد میگفتند که از مردی افتادهاند،
سوال: A sullen, disaffected populace, whose dangerous mood grew daily more apparent;
جواب: | مردمی عبوس و ناراضی که طبیعت خطرناکشان روز به روز بیشتر هویدا میشد،
| task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
باکتریها یا ترکیزهها دامنهای از پروکاریوتها هستند. این جانداران که عمدتاً اندازهای در حد چند میکرون دارند از جمله اولین جانداران پدید آمده بر روی کره زمین هستند. این جانداران ساده از متنوعترین و مهمترین میکروارگانیسمها بهشمار میروند. باکتریها در سطح وسیعی با جانوران، گیاهان، قارچها و آغازیان رابطهٔ همزیستی دارند، بهطوری که بدون فعالیت آنها، حیات به شکل کنونی بر روی زمین مختل میگردد. باکتریها نقش حیاتی در چرخههای مواد غذایی دارند و بسیاری از مراحل این چرخهها همچون تثبیت نیتروژن از جو زمین، تجزیه پروتئینها به روش زیستی، تجزیهٔ اجساد و بقایای جانداران و فرایند گندیدگی به آنها وابسته است. باکتریهای موجود در جمعیتهای زندهٔ اطراف چشمههای آبگرم مواد غذایی لازم برای حفظ حیات را با تبدیل مواد محلولی همچون سولفید هیدروژن و متان، فراهم میکنند.باکتری ها به دو دسته اتوتروف و هتروتروف تقسیم می شوند.باکتری ها از نظر ظاهری به سه دسته کروی و میله ای و مارپیچ تقسیم می شوند. باکتریها در مقایسه با یوکاریوتها ساختمان سادهای دارند.
سوال: باکتری ها با کی زندگی می کنند؟
A: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
دستور: The provided file includes inquiries about restaurants in Persian, and we ask you to translate those to English language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and formal form of each sentence in your language. We are *NOT* looking for colloquial forms of the sentence. We are looking for formal form which is how you would type your queries in a text-based virtual assistant. 2) The words between quotation marks *SHOULD NOT* be translated. We expect you to keep those values intact and include the quotation marks around them as well. 3) The fully capitalized words like DATE_0, or DURATION_0 *SHOULD NOT* be translated. Please keep them as they are in the translations. 4) Please do not localize measurement units like miles to kilometers during your translation. miles should be translated to its equivalent in your language. 6) Note the input is all lowercased except for fully capitalized special placeholders (e.g. NUMBER, DATE, TIME). Please do the same in your translations.
ورودی: ميخواهم ببينم چه رستورانهاي " chinese " در " madison avenue " هستند.
خروجی: | i want to see what " chinese " restaurants are on " madison avenue " . | task258_spl_translation_fa_en | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
In another experiment, I want to show you how the robot adapts its flight to control its suspended payload, whose length is actually larger than the width of the window.
| و در آزمایش دیگری ، می خواهم به شما نشان دهم که چگونه این ربات پروازش را تنظیم می کند تا محموله معلقش را کنترل کند ، در حالی که طول محموله بیشتر از عرض این پنجره هست. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
دستور:
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
question:
در واقع رسانهها در آذربایجان چند ساعت پس از رسانههای بین المللی در مورد این کشتار گزارش دادند بلاگری به نام جسیکا پی هایدن روی نقشه نیست در این مورد مینویسد
جواب:
Indeed, the media in the country failed to report on the incident until hours after the international media had, as Jessica P. Hayden is off the map pointed out.
question:
کشورهای عربی و حقوق بشر
جواب:
Egypt: Muslim World Journal of Human Rights · Global Voices
question:
کالین دی اندرسون محقق کامپیوتر در ایالات متحده به صورت منظم در مورد سانسور در ایران توئیت میکند.
جواب:
| Colin D. Anderson, a computer researcher in the United States, tweets regularly about Iranian censorship.
| task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
مشکل:ميشه وو کليک سال 1926 را پيشنهاد کنم يک شراب خوب فرانسوي .
راه حل: | may l recommend veuve clicquot 26 , a good french wine . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
اعتماد به نفس ماتیلداها با هر پیروزی افزایش یافته است.
A: | Football website Outside90 offered some reassurance: | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می شود.
A: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
دلیل: جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant.
Q: و مسلما هیچ چیزی مانند موفقیت باعث پیشرفت نمیشود ؛ آدم هایی که بد بین بودند نظرشان عوض شد ، یکی بعد از دیگری آنها شروع کردند بگویند که ، "" بله ، ما هم می خواهیم ماشین در ابعاد نانو بسازیم.
A: | And of course, nothing succeeds like success; the cynics then turned around, and one after the other they also started saying, "" Yes, we also want to make a car in the Nano Segment. | task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: کج خلقی و قیر و باقی قضایا بهتر بود تا حبس کردن خود در اتاق خوابی با کتاب دعا!
خروجی: | better distemper and tar and all the rest of it than sitting mewed in a stuffy bedroom with a prayer book! | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
ورودی: and Esther the only one who ever took any notice of the young lady.
خروجی: | و بنابراین در این خانه فقط استر بود که توجه خانم جان را به خود جلب میکرد. | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
what kind of thing i need a definition . | ما بايد اونو در کلينيک سفينه ازش جدا کنيم . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
معلم: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: هواشناسی شاخهای از علوم جوی است که شامل ماهیت و فیزیک اتمسفری با هدف تمرکز بر پیشبینی آبوهوا است. هواشناسی دانشی است که درباره شناخت جو و هوای اطراف کره زمین به مطالعه و تحقیق می پردازد. یکی از مهم ترین کار های هواشناسی اندازه گیری مقدار بارندگی است که در ایستگاه های باران سنجی بر حسب میلی متر انجام می شود. مطالعهٔ هواشناسی به هزاران سال پیش برمیگردد اما فرآیندهای اصلی در این زمینه تا سدۀ ۱۸ میلادی انجام نشده بود. در سدۀ ۱۹ میلادی فرآیندهای نسبتاً کمی در این زمینه پس از شبکههای مشاهدهٔ هوا که در محلهای خارجی ایجاد شده بود، انجام گردید. تلاشهای اصلی در پیشبینی وضع آبوهوا بستگی به اطلاعات و دادهها داشت. تا پیش از بیان قوانین فیزیک و مهمتر از آن استفاده از کامپیوتر کاری انجام نشده بود. استفاده از کامپیوتر برای حل بسیاری از معادلات برای مدلسازی آبوهوا است. در نیمهٔ دوم سدۀ بیستم پیشرفتهای مهمی در پیشبینی وضعیت آب و هوا به دست آمد. پدیدههای هواشناسی، رویدادهای آبوهوایی قابل مشاهده هستند که توسط علم هواشناسی توضیح داده میشوند. پدیدههای هواشناسی با تغییرات اتمسفر زمین توضیح و تفسیر میشوند: دما، فشار هوا، بخار آب، جریان باد و اختلاف و ارتباط این متغیرها و اینکه در طول زمان چطور تغییر میکنند. مقیاسهای فضایی مختلف برای توصیف و پیشبینی آب و هوای یک محلی، منطقهای و جهانی استفاده میشوند.
سوال: چه پارامترهایی در هواشناسی اندازه گیری می شود؟
دانش آموز: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
و نوح از مستی خود به هوش آمده، دریافت که پسرکهترش با وی چه کرده بود. | And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Iranian blogger, Gilboygreen writes :
خروجی: | — Faaar Rannak (@FaaaRRannak) December ۱۹, ۲۰۱۳ | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
Q: And when mankind are gathered together (at the Resurrection), they will be hostile to them and reject their worship (altogether)!
A: و هنگامی که مردم را [در قیامت] گرد آورند [معبودانشان] با آنان دشمن باشند و پرستش آنان را انکار کنند،
****
Q: This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.
A: [همه] این [امور] برای این است که [بدانید] خدا همان حق است، و اینکه او مردگان را زنده میکند، و اینکه او بر هر کاری تواناست.
****
Q: It is not the word of a poet: little it is ye believe!
A: | و آن گفتار یک شاعر نیست، ولی جز اندکی ایمان نمیآورید،
****
| task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
[Q]: they dont have enough barges yet . we have a little time .
[A]: اونا هنوز قايق کافي ندارند پس ما يک کم وقت داريم .
[Q]: it's a shame, because you and lowell would've made a great couple.
[A]: چقدر بد شد تو و لوول ميتونستين زوج خوبي باشين
[Q]: i have to go . hey , come back here .
[A]: | من بايد برم هي . هي . برگرد اينجا .
| task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه: سم ، خوبي ، تو حالت خوبه .
نمونه راه حل: sam . alright , youre alright .
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
مشکل: اما من کار شما رو از يل دنبال مي کردم
| راه حل: three degrees, including a phd in medicinal neurobiology. | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
Q: And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
A: | و خادم ده شتر، از شتران آقای خود گرفته، برفت. و همه اموال مولایش بهدست او بود. پس روانه شده، به شهر ناحور در ارام نهرین آمد. | task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
Q: کاترپیلار، ابرشرکت صنایع سنگین آمریکایی است که در زمینه طراحی و توسعه، مهندسی و ساخت موتورهای دیزل، تجهیزات سنگین، ماشینآلات کشاورزی و کامیونها فعالیت میکند و بهعنوان بزرگترین سازنده ماشینآلات عمرانی و معدنی جهان شناخته میشود. ابرشرکت کاترپیلار در سال ۱۹۲۵ توسط بنجامین هولت و از ادغام شرکت تراکتورسازی سی.ال. بست با شرکت کارخانجات هولت، تأسیس گردید. این شرکت در سال ۲۰۱۸ در فهرست فرچون ۵۰۰ رتبه ۶۵ از بزرگترین شرکتهای ایالات متحده و در فهرست فرچون جهانی ۵۰۰، رتبه ۲۳۸ از بزرگترین شرکتهای جهان را به خود اختصاص داد. دفتر مرکزی کاترپیلار در شهر پئوریا، ایلینوی قرار دارد و بخشی از سهام آن در بازار بورس نیویورک معامله میشود و یکی از ابرشرکتهای شاخص اس اند پی ۵۰۰ و نیز میانگین صنعتی داو جونز بهشمار میآید. کاترپیلار با برند CAT و رنگ زرد محصولاتش، شناخته میشود. داستان کاترپیلار به اواخر قرن نوزدهم میلادی برمیگردد، هنگامیکه دانیل بست و بنجامین هولت، با روشهایی سعی در استفاده از تراکتورهای بخار در مزارع کشاورزی کردند.
سوال: رتبه جهانی شرکت کاترپیلار چیست؟
A: ۲۳۸
****
Q: دستگاه یا ماشین ابزاری شامل یک یا چند جز است که از انرژی برای انجام کار مطلوب استفاده میکند. ماشینها از منابع انرژی حرکتی و شیمیایی، مکانیکی، هستهای، گرمایی و الکتریکی تغذیه میکنند و انرژی دریافتی را صرف انجام فرایند از پیش تعیینشده برای دستیابی به هدف معین مشخص میکنند. گستره ماشینها بسیار وسیع است و از یک پیچ تا یک هواپیما را دربرمیگیرد. ماشین مجموعه ای از اجزاء و مکانیزم ها است که انرژی را منتقل می کنند. ماشین یک سازه مکانیکی است که از قدرت برای اعمال نیروها و کنترل حرکت برای انجام یک عمل در نظر گرفته شده استفاده می کند. ماشین آلات را میتوان توسط حیوانات و مردم، توسط نیروهای طبیعی مانند باد و آب و انرژی شیمیایی، حرارتی یا الکتریکی هدایت کرد و شامل سیستم مکانیسم هایی است که ورودی محرک را برای دستیابی به کاربرد خاص نیروهای خروجی و حرکت شکل میدهد. آنها همچنین میتوانند شامل : رایانهها و سنسورهایی باشند که عملکرد را کنترل میکنند و حرکت را برنامهریزی میکنند، که اغلب سیستم های مکانیکی نامیده میشوند. فیلسوفان طبیعی رنسانس شش دستگاه ساده را که دستگاههای ابتدایی بودند که بار را به حرکت در میآورند، شناسایی کردند و نسبت نیروی خروجی به نیروی ورودی را محاسبه کردند، که امروزه به عنوان مزیت مکانیکی شناخته می شود. ماشینهای مدرن سیستمهای پیچیدهای هستند که از عناصر ساختاری، مکانیسمها و اجزای کنترلی تشکیل شدهاند و واسطههایی برای استفاده راحت دارند. نمونهها شامل طیف گستردهای از وسایل نقلیه مانند اتومبیل، قایق و هواپیما، لوازم خانگی و محل کار، از جمله رایانهها، سیستمهای انتقال هوا و دستزدن به آب و همچنین ماشینآلات مزرعه، ابزار و ماشینآلات و سیستمهای اتوماسیون کارخانه و روباتها است.
سوال: ماشین را تعریف کنید؟
A: دستگاه یا ماشین ابزاری شامل یک یا چند جز است که از انرژی برای انجام کار مطلوب استفاده میکند.
****
Q: اَنگَل به موجودی گفته میشود که حداقل یک قسمت از دوره زندگی خود را بر روی یا داخل بدن موجود زنده دیگری زندگی کرده و از این زندگی فایده میبرد یا تغذیه میکند. گیاه یا جانوری که دچار انگل میشود میزبان نام دارد. بعضی از انگلها فقط با میزبان معینی سر و کار دارند. برای نمونه انگل آلش تنها روی ریشه درخت آلش زندگی میکند؛ ولی سایر انگلها در انتخاب میزبان سختگیر نیستند. مثلاً برای کنهٔ چوب تفاوتی نمیکند که خون آدمی بمکد یا خون سگ. بسیاری از انواع سسها به هر گیاهی که دسترسشان باشد انگل میشوند.برخی از انگلها در طی زندگی خود به بیش از یک میزبان نیاز دارند. جانور تکیاخته مولد مالاریا قسمتی از عمر خود را در بدن آدمی و قسمتی را در بدن پشه بهسر میبرد. بسیاری از انگلها از میزبان خود نه تنها غذا میگیرند، بلکه به عنوان پناهگاه نیز از آن استفاده میکنند. کرم کدو همه عمر خود را در بدن جانوری به سر میبرد و از آن غذا میگیرد. کک که از خون سگ میمکد، درون بدن آن زندگی نمیکند ولی موی بدن سگ برایش پناهگاهی است.
سوال: چرا انگل ها داخل بدن دیگر موجودات زنده زندگی می کنند
A: | از این زندگی فایده میبرد یا تغذیه میکند
****
| task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
معلم:در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret.
دانش آموز: | پس فرعونیان میان خود در کارشان [نسبت به موسی] نزاع و ستیز کردند و این رازگویی را از دیگران پنهان داشتند. | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
[Q]: و سپس نمی توانند قسط های آن را پرداخت کنند.
[A]: And then they foreclose.
[Q]: بالاخره با مادرم تماس بر قرار کردم. توی صف سوپر مارکت ایستاده بود.
[A]: I finally got through to my mum. She was at the queue of the supermarket.
[Q]: همه اینها طبیعی بود.
[A]: | It was all very normal.
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
بزار یک مثال برات بیارم: Egypt (similar results in Jordan)
جواب این نمونه میتونه این باشه: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
OK. solve this:
Tunisian blogger on AKP victory in Turkey's legislative elections · Global Voices
جواب: | ترکیه: خداحافظی با دیکتاتوری نظامی | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
Q: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
And Allah has made for you mates (and companions) of your own nature, and made for you, out of them, sons and daughters and grandchildren, and provided for you sustenance of the best: will they then believe in vain things, and be ungrateful for Allah's favours?-
A: | و خدا برای شما همسرانی از جنس خودتان قرار داد و از همسرانتان، فرزندان و نوادگانی پدید آورد، و از نعمتهای پاکیزه و دلپذیر به شما روزی داد، [با این همه لطف و رحمت] آیا به باطل ایمان میآورند و نعمتهای خدا را ناسپاسی میکنند؟! | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
معلم: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
معلم: حالا مشکل را متوجه می شوید؟ این مثال را حل کنید:
فتوسنتز فرایندی زیستشیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتریها به انرژی شیمیایی ذخیرهشده در مواد غذایی آنها تبدیل میشود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابستهاند. در عمل فتوسنتز، اندامهایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دیاکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست میرسانند. طی واکنشهایی که درون کلروپلاست انجام میگیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدراتها تبدیل میشوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدراتهای مهم تولیدشده مانند گلوکز، میتوانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیلشدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایشهای مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخشهای سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنشهای فتوسنتز است. فتوسنتز در اندامهایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمیگیرد.
سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟
راه حل: درست
دلیل: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است
حالا این رو حل کن instance: غلامرضا تختی (۵ شهریور ۱۳۰۹ – ۱۷ دی ۱۳۴۶) که با عنوان جهان پهلوان نیز شناخته میشود، ورزشکار کشتیگیر اهل ایران بود. وی در بازیهای ۱۹۵۶ توانست پس از امامعلی حبیبی، دومین مدال طلای ورزشکاران ایرانی در بازیهای المپیک را به دست آورد. او با کسب این نشان، به همراه دو مدال نقره که در بازیهای ۱۹۵۲ و ۱۹۶۰ از آن خود کرد، پر افتخارترین کشتیگیر ایران در این بازیها است. تختی دو قهرمانی و دو نائب قهرمانی در رقابتهای قهرمانی جهان و همچنین نشان طلای بازیهای آسیایی را در دوران فعالیت خود به دست آورد و بدین ترتیب در جایگاه دوازدهم فهرست برترینهای قرن بیستم فیلا قرار گرفت. تختی از چهرههای مشهور فرهنگ عامه ایرانیان است و در فرهنگ ورزشی ایران، بسیاری وی را نماد «پهلوانی» و «جوانمردی» میدانند. پس از رخداد زمینلرزهٔ بوئین زهرا که دهها هزار کشته و مجروح در پی داشت، فعالیتهای او و تنی چند از پهلوانان برای امداد رسانی به زلزلهزدگان؛ موجی از شور و وحدت ملی در ایران برانگیخت و کمکهای فراوانی برای آسیبدیدگان ارسال شد
سوال: زمینلرزهٔ بوئین زهرا در چه سالی اتفاق افتاد؟
دانش آموز: | نادرست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
ورودی: Brazil: Electoral Propaganda Waste · Global Voices
خروجی: | برزیل: ضایعات ناشی از پروپاگاندای انتخاباتی | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیلهاى که] سوار شوید قرار داد.
راه حل: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride,
چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
ورودی جدید: و به موسى و برادرش وحى کردیم که شما دو تن براى قوم خود در مصر خانههایى ترتیب دهید و سراهایتان را رو به روى هم قرار دهید و نماز برپا دارید و مؤمنان را مژده ده.
راه حل: | We commanded Moses and his brother: "Build homes for your people in Egypt, and make your houses places of worship, perform your acts of prayer and give happy tidings to those who believe." | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: گالری عکسی که از این مراسم در سایت Hoy news منتشر شده است را دو تن از بلاگرها و عکاسان پاراگوئه تهیه کردهاند: Tetsu Espósito و Elton Nuñez
خروجی: | The photolog from the Hoy news site published photos of the presidential handover ceremony taken by known bloggers and photographers Tetsu Espósito and Elton Nuñez . | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
دستور: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
ورودی: چراکه ، فکر می کنم زمانی که شما از وجود آنها مطلع باشید ، این خوشبختی های اتفاقی بیشتر روی می دهند.
خروجی: | Because, again, I think that when I am aware of them, more of them happen. | task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
Q: و همچنین به عاقبت کار کسانی که نامشان در این کتاب زیاد تکرار شده اشاره کوتاهی کنم تا حق مطلب ادا شده باشد.
A: and one brief glance at the fortunes of those whose names have most frequently recurred in this narrative, and I have done.
****
Q: او پیرزن هم مرا دوست دارد و ما سعی خواهیم کرد که خیلی با او خوب باشیم،
A: The old lady likes me, and I'll be as sweet as possible to her,
****
Q: پدر و مادرش که در همان محل میزیستند لابد هر روز او را دیده بودند و باز هم میدیدند.
A: | and as his parents, from living on the spot, must already have seen him, and be seeing him perhaps daily,
****
| task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: Consider ورودی: جما بسرعت، سر از روی کاغذ برداشت،
خروجی: She glanced up quickly from the paper,
ورودی: Consider ورودی: وقتی که ناگهان، انگار سنگی چون رف بیرون بزند و او رویش بایستد، با خود گفت که زن اوست، چند سال پیش در میلان ازدواج کرده بودند، زنش و هرگز، هرگز نخواهد گفت که او دیوانه است!
خروجی: when suddenly, as if a shelf were shot forth and she stood on it, she said how she was his wife, married years ago in Milan, his wife, and would never, never tell that he was mad!
ورودی: Consider ورودی: و زن سالمندی با قیافه تا اندازهای خشن و به حد وسواس آمیزی تمیز،
| خروجی: an elderly woman, somewhat rough looking, but scrupulously clean,
| task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
its the beards .
زن هاي پشمالو .
gamekeeper .
شکاربان .
you know? i'm fine. as a matter of fact...
| ميدوني ؟من خوبم ...در واقع
| task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
یک مثال: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
راه حل ارائه شده: 52% of computer users are Internet literate.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
حالا این رو حل کن: کارآگاه باهوش، درستکار، خردگرا-اما-مکار و خود آموختهای که شخصیت آن توسط دویل خلق شده است بارها و بارها برای شوروی سابق و روسیه، نشان داده شد. اخیرا در سال ٢٠١٣ این سریال تلویزیون با بودجهای هنگفت و سر و صدای زیاد اما نقدهای ناامیدکننده پخش شد.
راه حل: | Doyle's ingenious detective, an incorruptible arch-rationalist and autodidact, was adapted for the Soviet and Russian screens numerous times, most recently in 2013, when a big budget television series was broadcast with much fanfare (and rather dismal reviews). | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
Q: سوموزا دیکتاتور سرنگونشده نیکاراگوئه در انقلاب ۱۹۷۹ این کشور، ضمن تأکید بر نقش کشیشان در این انقلاب، به وجود ارتباط بین انقلابیون نیکاراگوئه و ایران اشاره نموده و بیان کرده است کشیشهایی که در انقلاب نیکاراگوئه نقش داشتند، پیش از پیروزی انقلاب به ایران رفت و آمد میکردند و با امام خمینی ملاقات مینمودند.
این جمله که کشیشهایی که در انقلاب نیکاراگوئه نقش داشتند، پیش از پیروزی انقلاب به ایران رفت و آمد می کردند و با امام خمینی ملاقات می نمودند. از سوموزا است.
A: | E | task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
Q: ویکی معمولاً به انواعی از تارنماها گفته میشود که به تمام بازدیدکنندههایش، اجازهٔ ویرایش، افزودن یا حذف نوشتهها را میدهد. معمولاً در ویکیها متنها با استفاده از یک زبان نشانهگذاری ساده نوشته میشوند و با کمک یک ویرایشگر متن غنی قابل ویرایش است. به نرمافزارهای ویکی که پایهٔ چنین تارنماهایی را ممکن میسازند، «موتور ویکی» گفته میشود. موتور ویکی، یک سامانه مدیریت محتوا است که ساختار نامستقیم کمی دارد و کاربران میتوانند بسته به نیازشان با تمام قسمتها مستقیماً کار کنند. تفاوت این سامانهٔ مدیریت محتوا با سایر سامانهها، ازجمله وبلاگها، این است که در ویکی ایجاد محتوا بدون مالک یا رهبرِ تعریفشده انجام میگیرد و ساختار غیرمستقیم کمتری وجود دارد؛ بنابراین، ساختار در ارتباط با نیازهای کاربران است. تاکنون بزرگترین ویکی، ویکیپدیا بودهاست، اما ویکیهای دیگری مثل ویکیکتاب نیز وجود دارند. اولین ویکی در اینترنت را وارد کانینگهام در سال ۱۹۹۵ و با نام ویکیویکیوب ایجاد کرد. کانینگهام در سال ۱۹۹۴ نرمافزار و وبگاه را توسعه داد تا تبادل اطلاعات را بین برنامهنویسان سادهتر کند.
سوال: مقالات ویکی با چه ابزاری نوشته می شود؟
A: | یک زبان نشانهگذاری ساده | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
[EX Q]: For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
[EX A]: آنگاه موسی به دروازه اردو ایستاده، گفت: «هرکه به طرف خداوندباشد، نزد من آید.» پس جمیع بنی لاوی نزد وی جمع شدند.
[EX Q]: And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
[EX A]: و چهل پایه نقره آنها، یعنی دو پایه زیر یک تخته و دو پایه زیر تخته دیگر.
[EX Q]: For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
[EX A]: | زنا مکن.
| task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
تعریف: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
مشکل: هرچه بتوانیم بهتر این بیماری ها را بشناسیم ٬ می توانیم درمان های بهتری فراهم کنیم ٬ و هرچه بتوانیم درمان های بهتری ارائه کنیم بیشتر می توانیم از به این افراد مراقبت کنیم ٬ و مجبور نیستیم زور به کار ببریم.
راه حل: The better we understand these illnesses, the better the treatments we can provide, and the better the treatments we can provide, the more we can offer people care, and not have to use force.
مشکل: بعضی می گویند این هم قسمتی از آن است ، ما باید کتاب را پر کنیم.
راه حل: Some say it's just a part of it, we've got to fulfill the book.
مشکل: آن دختری که درباره اش به شما گفتم ، برنامه (زنان برای زنان بین المللی) را بنیاد کرد ، که بر یک میلیون زن اثر مثبت داشت و بیش از هشتاد میلیون دلار پول جمع کرد ، و من این کار را از صفر شروع کردم ، از هیچی ،
راه حل: | That girl that I told you about ended up starting Women for Women International Group that impacted one million people, sent 80 million dollars, and I started this from zero, nothing, nada, [unclear].
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
توضیح: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
ورودی: بهطور کلی قوانین در سلسله مراتب طولی به این ترتیب قرار میگیرند: قانون اساسی، قوانین عادی (قوانین مصوب مجلس)، آییننامهها و نظامنامهها.
در تقسیم بندی قوانین از لحاظ سلسله مراتب، آییننامهها قبل از قوانین عادی قرار می گیرند.
خروجی: | C | task534_farstail_entailment | NIv2 |