id
stringlengths
1
6
meta
dict
translation
translation
51602
{ "year": 2001, "imdbId": 1247464, "subtitleId": { "ca": 6210824, "fr": 4563407 }, "sentenceIds": { "ca": [ 307 ], "fr": [ 317 ] } }
{ "ca": "N'hi ha set al regiment i uns altres allà.", "fr": "Sept prisonniers, sans compter ceux qui attendent les secours." }
22011
{ "year": 1969, "imdbId": 64622, "subtitleId": { "ca": 5827266, "fr": 5542484 }, "sentenceIds": { "ca": [ 387 ], "fr": [ 384 ] } }
{ "ca": "Sir Guy.", "fr": "Sir Guy." }
20642
{ "year": 1968, "imdbId": 62622, "subtitleId": { "ca": 3454832, "fr": 155107 }, "sentenceIds": { "ca": [ 565 ], "fr": [ 607 ] } }
{ "ca": "Pari.", "fr": "Dave... arrête-toi." }
142419
{ "year": 2011, "imdbId": 1851398, "subtitleId": { "ca": 5733973, "fr": 4192618 }, "sentenceIds": { "ca": [ 113 ], "fr": [ 113 ] } }
{ "ca": "Una petita flor.", "fr": "Un bouton de rose." }
102243
{ "year": 2008, "imdbId": 1027862, "subtitleId": { "ca": 3538228, "fr": 3656346 }, "sentenceIds": { "ca": [ 865, 866, 867 ], "fr": [ 938 ] } }
{ "ca": "Bud. Bud. Bud.", "fr": "Mon petit Bud !" }
6951
{ "year": 1940, "imdbId": 32484, "subtitleId": { "ca": 93467, "fr": 5752720 }, "sentenceIds": { "ca": [ 97 ], "fr": [ 116, 117 ] } }
{ "ca": "Alguna cosa més?", "fr": "- Non. Et Hitler ?" }
272032
{ "year": 2013, "imdbId": 3213864, "subtitleId": { "ca": 5468450, "fr": 5340740 }, "sentenceIds": { "ca": [ 133 ], "fr": [ 109 ] } }
{ "ca": "Només he de buscar un guardaespatlles que em substitueixi.", "fr": "Je dois trouver un garde du corps pour me remplacer." }
174909
{ "year": 2012, "imdbId": 2171651, "subtitleId": { "ca": 4592411, "fr": 4590698 }, "sentenceIds": { "ca": [ 546 ], "fr": [ 564 ] } }
{ "ca": "Ets la meva filla.", "fr": "Tu es mon enfant." }
299050
{ "year": 2014, "imdbId": 2972426, "subtitleId": { "ca": 5634275, "fr": 5633777 }, "sentenceIds": { "ca": [ 439 ], "fr": [ 424, 425 ] } }
{ "ca": "Necessito que sigui algú intel·ligent qui ho faci.", "fr": "Il me faut une personne brillante. Allez-y." }
189911
{ "year": 2012, "imdbId": 2395358, "subtitleId": { "ca": 5178355, "fr": 5179325 }, "sentenceIds": { "ca": [ 571 ], "fr": [ 582, 583, 584 ] } }
{ "ca": "Igual... que... això.", "fr": "Juste... comme... ça. Uhh! Uhh!" }
245068
{ "year": 2013, "imdbId": 2758746, "subtitleId": { "ca": 5251408, "fr": 5079136 }, "sentenceIds": { "ca": [ 752 ], "fr": [ 749 ] } }
{ "ca": "No som parents?", "fr": "Ne sommes-nous pas parents ?" }
280098
{ "year": 2013, "imdbId": 3282272, "subtitleId": { "ca": 5924993, "fr": 6282232 }, "sentenceIds": { "ca": [ 183 ], "fr": [ 208, 209 ] } }
{ "ca": "Sí, també és el que li van dir al George Michael, i mira el que li ha passat.", "fr": "Ils ont dit ça à George Michael. T'as vu le résultat ?" }
32968
{ "year": 1982, "imdbId": 83658, "subtitleId": { "ca": 3454825, "fr": 3311465 }, "sentenceIds": { "ca": [ 836 ], "fr": [ 869 ] } }
{ "ca": "És una llàstima que ella no sobrevisca.", "fr": "Dommage qu'elle doive mourir." }
16185
{ "year": 1963, "imdbId": 562828, "subtitleId": { "ca": 6717797, "fr": 3479987 }, "sentenceIds": { "ca": [ 146 ], "fr": [ 167, 168 ] } }
{ "ca": "Em sap greu, només era una idea.", "fr": "Je suis désolée. C'était juste une idée." }
269546
{ "year": 2013, "imdbId": 3175800, "subtitleId": { "ca": 5760594, "fr": 5878762 }, "sentenceIds": { "ca": [ 12 ], "fr": [ 12 ] } }
{ "ca": "Bé, estem fotuts si ha fet la trucada.", "fr": "On est cuits si elle a déjà appelé." }
209212
{ "year": 2013, "imdbId": 2178814, "subtitleId": { "ca": 4990475, "fr": 4990247 }, "sentenceIds": { "ca": [ 259 ], "fr": [ 257 ] } }
{ "ca": "Podríem fer que us duguessin alçat.", "fr": "Nous pourrions faire en sorte de vous y faire porter." }
102669
{ "year": 2008, "imdbId": 1027862, "subtitleId": { "ca": 3538228, "fr": 3656346 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1350 ], "fr": [ 1441 ] } }
{ "ca": "En un hotel obrint la porta?", "fr": "Pour ouvrir la porte aux gens ?" }
251317
{ "year": 2013, "imdbId": 2821634, "subtitleId": { "ca": 5340726, "fr": 5122339 }, "sentenceIds": { "ca": [ 196 ], "fr": [ 208 ] } }
{ "ca": "- És clar que sí.", "fr": "- Bien sûr que c'est me convient." }
162424
{ "year": 2012, "imdbId": 2084342, "subtitleId": { "ca": 4562257, "fr": 4986704 }, "sentenceIds": { "ca": [ 319 ], "fr": [ 335 ] } }
{ "ca": "- Carregueu!", "fr": "- Paré !" }
131464
{ "year": 2010, "imdbId": 1558250, "subtitleId": { "ca": 5229393, "fr": 4119348 }, "sentenceIds": { "ca": [ 603 ], "fr": [ 605 ] } }
{ "ca": "Tenim una quantitat limitada d'aigua i no sé ni com se la poden beure.", "fr": "On a une quantité limitée d'eau et j'ignore comment ils peuvent la boire." }
123983
{ "year": 2009, "imdbId": 1486301, "subtitleId": { "ca": 3568611, "fr": 3589907 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1297 ], "fr": [ 1276 ] } }
{ "ca": "Japonès.", "fr": "Japonais." }
200540
{ "year": 2013, "imdbId": 1343092, "subtitleId": { "ca": 6122716, "fr": 5131695 }, "sentenceIds": { "ca": [ 2144 ], "fr": [ 1772 ] } }
{ "ca": "EL GRAN GATSBY", "fr": "GATSBY LE MAGNIFIQUE" }
199247
{ "year": 2013, "imdbId": 1343092, "subtitleId": { "ca": 6122716, "fr": 5131695 }, "sentenceIds": { "ca": [ 493 ], "fr": [ 424 ] } }
{ "ca": "Veuràs ... jo sóc Gatsby.", "fr": "Voyez-vous... c'est moi, Gatsby." }
103394
{ "year": 2008, "imdbId": 1054833, "subtitleId": { "ca": 3390067, "fr": 3589923 }, "sentenceIds": { "ca": [ 610 ], "fr": [ 614 ] } }
{ "ca": "Açò acaba ara.", "fr": "C'est terminé." }
212374
{ "year": 2013, "imdbId": 2245922, "subtitleId": { "ca": 6118073, "fr": 5688126 }, "sentenceIds": { "ca": [ 337 ], "fr": [ 309 ] } }
{ "ca": "No vull ser deixat de banda.", "fr": "Je n'ai pas envie d'être en dehors." }
68612
{ "year": 2005, "imdbId": 550485, "subtitleId": { "ca": 6021542, "fr": 3440235 }, "sentenceIds": { "ca": [ 160 ], "fr": [ 169, 170 ] } }
{ "ca": "Es conflictiu.", "fr": "C'est de la mauvaise graine. Toxico." }
216988
{ "year": 2013, "imdbId": 2301445, "subtitleId": { "ca": 5154627, "fr": 6154630 }, "sentenceIds": { "ca": [ 360 ], "fr": [ 371 ] } }
{ "ca": "Després de la recuperació, en Hank estava disposat a venjar-se.", "fr": "Lors de la récupération, Hank a été plié sur la vengeance." }
72195
{ "year": 2005, "imdbId": 550492, "subtitleId": { "ca": 5992696, "fr": 3440227 }, "sentenceIds": { "ca": [ 112 ], "fr": [ 106 ] } }
{ "ca": "Escull víctimes de molt alt risc, en un horari molt arriscat,", "fr": "Victimes a très hauts risques pour un moment à haut risque." }
279568
{ "year": 2013, "imdbId": 3282270, "subtitleId": { "ca": 5751654, "fr": 6003273 }, "sentenceIds": { "ca": [ 178 ], "fr": [ 185 ] } }
{ "ca": "Hola, Johnny.", "fr": "Salut, Johnny." }
173377
{ "year": 2012, "imdbId": 2120463, "subtitleId": { "ca": 5451891, "fr": 5788716 }, "sentenceIds": { "ca": [ 85, 86 ], "fr": [ 80 ] } }
{ "ca": "Els extremistes utilitzen sovint un estil de vida occidental com a tapadora. Això és prou evident.", "fr": "Les extrémistes adoptent souvent un mode de vie occidental comme couverture." }
161511
{ "year": 2012, "imdbId": 2080688, "subtitleId": { "ca": 4450575, "fr": 4449447 }, "sentenceIds": { "ca": [ 579 ], "fr": [ 597 ] } }
{ "ca": "Saben que has creat els transfiguradors.", "fr": "Ils savent que vous avez créer les métamorphes humains." }
288925
{ "year": 2014, "imdbId": 2781042, "subtitleId": { "ca": 5551969, "fr": 5479672 }, "sentenceIds": { "ca": [ 493 ], "fr": [ 477 ] } }
{ "ca": "Inexplicable.", "fr": "Inexplicable." }
139590
{ "year": 2011, "imdbId": 1829964, "subtitleId": { "ca": 5752232, "fr": 5766149 }, "sentenceIds": { "ca": [ 459 ], "fr": [ 454 ] } }
{ "ca": "Ella ho voldria així.", "fr": "Elle en décidera" }
68993
{ "year": 2005, "imdbId": 550485, "subtitleId": { "ca": 6021542, "fr": 3440235 }, "sentenceIds": { "ca": [ 623 ], "fr": [ 632 ] } }
{ "ca": "He estat molt dolent.", "fr": "J'étais très méchant." }
209125
{ "year": 2013, "imdbId": 2178814, "subtitleId": { "ca": 4990475, "fr": 4990247 }, "sentenceIds": { "ca": [ 171 ], "fr": [ 169 ] } }
{ "ca": "- T'ha maltractat el Lord Tyrion?", "fr": "- Lord Tyrion vous a maltraitée ?" }
89598
{ "year": 2007, "imdbId": 1047195, "subtitleId": { "ca": 5488787, "fr": 4318224 }, "sentenceIds": { "ca": [ 668 ], "fr": [ 725 ] } }
{ "ca": "No, no tinc un briox, veritat?", "fr": "J'ai pas de biscuit, d'accord ?" }
32044
{ "year": 1981, "imdbId": 82694, "subtitleId": { "ca": 6381465, "fr": 5930209 }, "sentenceIds": { "ca": [ 415 ], "fr": [ 318 ] } }
{ "ca": "Que s'ha trencat la tapa de la caixa de la distribució.", "fr": "Problèmes de distribution." }
82152
{ "year": 2006, "imdbId": 759098, "subtitleId": { "ca": 6059608, "fr": 3440242 }, "sentenceIds": { "ca": [ 466 ], "fr": [ 422 ] } }
{ "ca": "I va dir que vindria per el matí.", "fr": "- Et à propos des meurtres ?" }
260907
{ "year": 2013, "imdbId": 2948634, "subtitleId": { "ca": 5320809, "fr": 5319810 }, "sentenceIds": { "ca": [ 2 ], "fr": [ 2 ] } }
{ "ca": "He estat a la carretera durant un parell de mesos.", "fr": "J'ai été sur la route pendant quelques mois." }
157730
{ "year": 2012, "imdbId": 1971833, "subtitleId": { "ca": 5677454, "fr": 4986696 }, "sentenceIds": { "ca": [ 433 ], "fr": [ 446 ] } }
{ "ca": "Una mentida.", "fr": "Un mensonge." }
287434
{ "year": 2014, "imdbId": 2657398, "subtitleId": { "ca": 5644344, "fr": 5491759 }, "sentenceIds": { "ca": [ 435 ], "fr": [ 420 ] } }
{ "ca": "En els meus dies lliures començo a beure al migdia.", "fr": "Quand j'ai congé, je bois à partir de midi." }
158146
{ "year": 2012, "imdbId": 2069318, "subtitleId": { "ca": 7067402, "fr": 4986697 }, "sentenceIds": { "ca": [ 85 ], "fr": [ 87 ] } }
{ "ca": "Jo entenc com es juga a aquest joc.", "fr": "Je comprends les règles de ce jeu." }
41869
{ "year": 1994, "imdbId": 110912, "subtitleId": { "ca": 71771, "fr": 3293135 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1451, 1452 ], "fr": [ 1230 ] } }
{ "ca": "- On és el meu Honda? Em sap greu, l'he hagut de destrossar.", "fr": "Je me suis planté avec, j'avais pas le choix." }
53427
{ "year": 2001, "imdbId": 1247467, "subtitleId": { "ca": 6205495, "fr": 4563403 }, "sentenceIds": { "ca": [ 416 ], "fr": [ 475 ] } }
{ "ca": "Ha girat el cap a l'últim moment, perquè el cridava el Sergent Randleman.", "fr": "Il a tourné la tête à la dernière seconde... quand le sergent Randleman a crié pour I'appeler." }
147677
{ "year": 2011, "imdbId": 2081742, "subtitleId": { "ca": 5403207, "fr": 4876707 }, "sentenceIds": { "ca": [ 408 ], "fr": [ 406 ] } }
{ "ca": "No ho dubto.", "fr": "- Je n'en doute pas." }
146919
{ "year": 2011, "imdbId": 2057762, "subtitleId": { "ca": 4409001, "fr": 4409239 }, "sentenceIds": { "ca": [ 140 ], "fr": [ 144 ] } }
{ "ca": "Quan se m'acabe la prohibició ja serà massa tard.", "fr": "Mais le temps que ma suspension se termine, il sera trop tard." }
148742
{ "year": 2012, "imdbId": 1259521, "subtitleId": { "ca": 4670877, "fr": 4642510 }, "sentenceIds": { "ca": [ 563 ], "fr": [ 487 ] } }
{ "ca": "Si, tenies zombies.", "fr": "Tu avais des zombies, c'est exact." }
293023
{ "year": 2014, "imdbId": 2813706, "subtitleId": { "ca": 6971249, "fr": 5878857 }, "sentenceIds": { "ca": [ 214 ], "fr": [ 201 ] } }
{ "ca": "- I encara que hagués...", "fr": "- Et même si..." }
277121
{ "year": 2013, "imdbId": 3229414, "subtitleId": { "ca": 5468452, "fr": 5436782 }, "sentenceIds": { "ca": [ 228 ], "fr": [ 229 ] } }
{ "ca": "Diuen que va ser sobredosi, i llestos.", "fr": "Ils disent qu'il a fait une overdose, point final." }
129468
{ "year": 2010, "imdbId": 1027718, "subtitleId": { "ca": 5861809, "fr": 4087174 }, "sentenceIds": { "ca": [ 946 ], "fr": [ 841 ] } }
{ "ca": "Així.", "fr": "Non, en effet." }
257852
{ "year": 2013, "imdbId": 2916312, "subtitleId": { "ca": 5335941, "fr": 5339630 }, "sentenceIds": { "ca": [ 159 ], "fr": [ 156 ] } }
{ "ca": "Crema!", "fr": "Ça brûle !" }
278714
{ "year": 2013, "imdbId": 3268356, "subtitleId": { "ca": 5259125, "fr": 5257060 }, "sentenceIds": { "ca": [ 308 ], "fr": [ 312 ] } }
{ "ca": "No passa res.", "fr": "C'est bon." }
146637
{ "year": 2011, "imdbId": 2043149, "subtitleId": { "ca": 4980194, "fr": 4876704 }, "sentenceIds": { "ca": [ 661 ], "fr": [ 673 ] } }
{ "ca": "És la meva feina.", "fr": "- C'est mon boulot." }
172085
{ "year": 2012, "imdbId": 2119638, "subtitleId": { "ca": 4637283, "fr": 4633080 }, "sentenceIds": { "ca": [ 158 ], "fr": [ 152 ] } }
{ "ca": "Es tracta d'un conflicte d'interessos.", "fr": "C'est un conflit d'intérêt." }
147047
{ "year": 2011, "imdbId": 2057762, "subtitleId": { "ca": 4409001, "fr": 4409239 }, "sentenceIds": { "ca": [ 286 ], "fr": [ 286 ] } }
{ "ca": "M'agrada.", "fr": "J'aime ça." }
181644
{ "year": 2012, "imdbId": 2317659, "subtitleId": { "ca": 5000824, "fr": 4658701 }, "sentenceIds": { "ca": [ 303 ], "fr": [ 322, 320 ] } }
{ "ca": "- Els propietaris de la nau?", "fr": "Allez, aidez-nous vont rester cryogénisés endormi dans l'espace..." }
7484
{ "year": 1940, "imdbId": 32484, "subtitleId": { "ca": 93467, "fr": 5752720 }, "sentenceIds": { "ca": [ 706 ], "fr": [ 881 ] } }
{ "ca": "Sí senyoreta, está esmorçant.", "fr": "Viens." }
224454
{ "year": 2013, "imdbId": 2372062, "subtitleId": { "ca": 6971311, "fr": 5878855 }, "sentenceIds": { "ca": [ 264 ], "fr": [ 200 ] } }
{ "ca": "L'està fent servir d'esquer per arribar a tu i a mi.", "fr": "- C'est son appât." }
19261
{ "year": 1968, "imdbId": 182662, "subtitleId": { "ca": 3551699, "fr": 3264386 }, "sentenceIds": { "ca": [ 182 ], "fr": [ 181 ] } }
{ "ca": "Així, recopilaràs informació de l'atmosfera de la 'Revolució'.", "fr": "Où il faudra rassembler des informations sur l'ambiance de Révolution." }
287984
{ "year": 2014, "imdbId": 2704380, "subtitleId": { "ca": 5747773, "fr": 5805112 }, "sentenceIds": { "ca": [ 262 ], "fr": [ 309 ] } }
{ "ca": "Res els fa petar i es tornen com criatures.", "fr": "Un truc les ébranle et ils sont comme des gosses." }
52754
{ "year": 2001, "imdbId": 1247466, "subtitleId": { "ca": 6227521, "fr": 4512588 }, "sentenceIds": { "ca": [ 300 ], "fr": [ 315, 316 ] } }
{ "ca": "Per Déu, l'ha assenyalat.", "fr": "- Arrête. Ils me l'ont montré." }
276621
{ "year": 2013, "imdbId": 3229412, "subtitleId": { "ca": 5468451, "fr": 5357870 }, "sentenceIds": { "ca": [ 329 ], "fr": [ 327 ] } }
{ "ca": "Com l'has aconseguit?", "fr": "Comment l'as-tu eu ?" }
256783
{ "year": 2013, "imdbId": 2916304, "subtitleId": { "ca": 5255676, "fr": 5264698 }, "sentenceIds": { "ca": [ 435 ], "fr": [ 421 ] } }
{ "ca": "Que Déu us beneeixi.", "fr": "Que Dieu vous bénisse." }
15134
{ "year": 1955, "imdbId": 48424, "subtitleId": { "ca": 147258, "fr": 4044365 }, "sentenceIds": { "ca": [ 673 ], "fr": [ 746 ] } }
{ "ca": "John podria ser un xafarder.", "fr": "John est peut-être un fouineur." }
91351
{ "year": 2007, "imdbId": 1091290, "subtitleId": { "ca": 5708791, "fr": 3154446 }, "sentenceIds": { "ca": [ 48 ], "fr": [ 48 ] } }
{ "ca": "Algú vol entrar al 'second life' i anar a nadar?", "fr": "Quelqu'un veut piquer une tête sur Second Life ?" }
163363
{ "year": 2012, "imdbId": 2085238, "subtitleId": { "ca": 7067404, "fr": 4986701 }, "sentenceIds": { "ca": [ 600 ], "fr": [ 625 ] } }
{ "ca": "A l'armeria, missenyor.", "fr": "L'armurerie, mon Seigneur." }
171640
{ "year": 2012, "imdbId": 2114648, "subtitleId": { "ca": 4666543, "fr": 4664195 }, "sentenceIds": { "ca": [ 984 ], "fr": [ 989 ] } }
{ "ca": "Déu, em sap greu.", "fr": "Mon dieu, j'en suis désolé." }
72790
{ "year": 2005, "imdbId": 550494, "subtitleId": { "ca": 6017947, "fr": 3440233 }, "sentenceIds": { "ca": [ 292 ], "fr": [ 283 ] } }
{ "ca": "No.", "fr": "Je n'y aurais pas non plus joué si ça n'avait pas été pour mon père." }
143267
{ "year": 2011, "imdbId": 1942299, "subtitleId": { "ca": 4244704, "fr": 4654507 }, "sentenceIds": { "ca": [ 349 ], "fr": [ 310 ] } }
{ "ca": "Però sovint és molt brillant.", "fr": "Mais il est souvent brillant." }
279674
{ "year": 2013, "imdbId": 3282270, "subtitleId": { "ca": 5751654, "fr": 6003273 }, "sentenceIds": { "ca": [ 300, 301 ], "fr": [ 307 ] } }
{ "ca": "Feia aquelles curses de rens... i jo l'ajudava. Quins grans temps aquells...", "fr": "Il faisait des courses de rennes, je l'aidais, c'était une époque géniale." }
178664
{ "year": 2012, "imdbId": 2301459, "subtitleId": { "ca": 5261222, "fr": 4628799 }, "sentenceIds": { "ca": [ 184, 185 ], "fr": [ 186 ] } }
{ "ca": "Està bé. Continuem.", "fr": "Ensuite?" }
50407
{ "year": 2001, "imdbId": 1247462, "subtitleId": { "ca": 6211897, "fr": 4512584 }, "sentenceIds": { "ca": [ 592 ], "fr": [ 504 ] } }
{ "ca": "Curava els mals, el càncer, el que sigui.", "fr": "Elle retirait toutes sortes de maladies, même le cancer." }
256537
{ "year": 2013, "imdbId": 2916304, "subtitleId": { "ca": 5255676, "fr": 5264698 }, "sentenceIds": { "ca": [ 173 ], "fr": [ 166 ] } }
{ "ca": "Sí o no?", "fr": "Oui ou non ?" }
77985
{ "year": 2006, "imdbId": 502266, "subtitleId": { "ca": 4272328, "fr": 4551788 }, "sentenceIds": { "ca": [ 658 ], "fr": [ 656 ] } }
{ "ca": "Crec que mai et van perdre de vista.", "fr": "Je crois qu'ils ne t'ont jamais perdu." }
240536
{ "year": 2013, "imdbId": 2702698, "subtitleId": { "ca": 5468444, "fr": 5727580 }, "sentenceIds": { "ca": [ 286 ], "fr": [ 268 ] } }
{ "ca": "Què, has tirat Vertigo quan jo no mirava?", "fr": "T'as avalé un Vertigo derrière mon dos ?" }
200006
{ "year": 2013, "imdbId": 1343092, "subtitleId": { "ca": 6122716, "fr": 5131695 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1456 ], "fr": [ 1209 ] } }
{ "ca": "Pots anar, vell amic?", "fr": "Vous viendrez, vieux frère ?" }
280545
{ "year": 2013, "imdbId": 3303726, "subtitleId": { "ca": 5310750, "fr": 5829483 }, "sentenceIds": { "ca": [ 63 ], "fr": [ 62 ] } }
{ "ca": "O em renyis a través de la porta mentre estic al lavabo.", "fr": "Ne me critique pas à travers la porte des toilettes." }
245122
{ "year": 2013, "imdbId": 2758746, "subtitleId": { "ca": 5251408, "fr": 5079136 }, "sentenceIds": { "ca": [ 809 ], "fr": [ 806 ] } }
{ "ca": "I què va anar malament?", "fr": "Alors pourquoi tout est parti de travers ?" }
164918
{ "year": 2012, "imdbId": 2085240, "subtitleId": { "ca": 5170929, "fr": 4986703 }, "sentenceIds": { "ca": [ 565 ], "fr": [ 570 ] } }
{ "ca": "I suposo que hauré de fer-ho abans que tot això acabi.", "fr": "J'imagine que je devrais le faire, avant que tout ceci ne soit fini." }
225197
{ "year": 2013, "imdbId": 2386296, "subtitleId": { "ca": 4899948, "fr": 4854878 }, "sentenceIds": { "ca": [ 536 ], "fr": [ 549 ] } }
{ "ca": "Sabrà que tinc un equip al meu costat, ho veurà.", "fr": "Il saura que j'ai une équipe avec moi, il le verra." }
225549
{ "year": 2013, "imdbId": 2392675, "subtitleId": { "ca": 6971297, "fr": 4947993 }, "sentenceIds": { "ca": [ 129 ], "fr": [ 118 ] } }
{ "ca": "Respira.", "fr": "Respire." }
189776
{ "year": 2012, "imdbId": 2395358, "subtitleId": { "ca": 5178355, "fr": 5179325 }, "sentenceIds": { "ca": [ 435 ], "fr": [ 444 ] } }
{ "ca": "Ho sento, estem tancats.", "fr": "Désolé, nous sommes fermés." }
157422
{ "year": 2012, "imdbId": 1971833, "subtitleId": { "ca": 5677454, "fr": 4986696 }, "sentenceIds": { "ca": [ 118 ], "fr": [ 120 ] } }
{ "ca": "Estimat nebot.", "fr": "Bien-aimé neveu." }
38922
{ "year": 1992, "imdbId": 104782, "subtitleId": { "ca": 4120938, "fr": 3540768 }, "sentenceIds": { "ca": [ 27 ], "fr": [ 40 ] } }
{ "ca": "He pres el camí més curt.", "fr": "J'ai pris le chemin le plus court.\"" }
20128
{ "year": 1968, "imdbId": 182662, "subtitleId": { "ca": 3551699, "fr": 3264386 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1063 ], "fr": [ 1061 ] } }
{ "ca": "- Així és.", "fr": "- C'est juste." }
171487
{ "year": 2012, "imdbId": 2114648, "subtitleId": { "ca": 4666543, "fr": 4664195 }, "sentenceIds": { "ca": [ 825 ], "fr": [ 824 ] } }
{ "ca": "No l'escoltis.", "fr": "Ne l'écoutez pas." }
218166
{ "year": 2013, "imdbId": 2301449, "subtitleId": { "ca": 5862747, "fr": 6154709 }, "sentenceIds": { "ca": [ 337 ], "fr": [ 346 ] } }
{ "ca": "Ja vas conèixer en Brock, oi?", "fr": "Vous avez rencontré Brock avant, non?" }
186538
{ "year": 2012, "imdbId": 2385260, "subtitleId": { "ca": 4953982, "fr": 4978980 }, "sentenceIds": { "ca": [ 471 ], "fr": [ 435 ] } }
{ "ca": "Demà vindrà al dinar el Senyor Murray?", "fr": "M. Murray veut-il déjeuner ici demain ?" }
164959
{ "year": 2012, "imdbId": 2085240, "subtitleId": { "ca": 5170929, "fr": 4986703 }, "sentenceIds": { "ca": [ 606 ], "fr": [ 611 ] } }
{ "ca": "No sóc la mena de rei que m'agradaria.", "fr": "Ce n'est pas le genre de Roi que je veux être." }
45091
{ "year": 1997, "imdbId": 119116, "subtitleId": { "ca": 6840892, "fr": 3436034 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1442 ], "fr": [ 1135 ] } }
{ "ca": "- És aquí.", "fr": "- Ici !" }
251311
{ "year": 2013, "imdbId": 2821634, "subtitleId": { "ca": 5340726, "fr": 5122339 }, "sentenceIds": { "ca": [ 189 ], "fr": [ 199, 200, 201 ] } }
{ "ca": "Bé... sí, m'agrades.", "fr": "Eh bien... Oui, je t'aime bien. - Je peux te poser une question ?" }
239953
{ "year": 2013, "imdbId": 2702686, "subtitleId": { "ca": 5892911, "fr": 5207086 }, "sentenceIds": { "ca": [ 314 ], "fr": [ 290 ] } }
{ "ca": "La teva por.", "fr": "Ta peur." }
117718
{ "year": 2009, "imdbId": 1054842, "subtitleId": { "ca": 3474922, "fr": 3475138 }, "sentenceIds": { "ca": [ 250, 251 ], "fr": [ 220 ] } }
{ "ca": "Si corres, O si em mates I llavors corres,", "fr": "Si vous fuyez, ou si vous me tuez avant de prendre la fuite," }
168923
{ "year": 2012, "imdbId": 2107929, "subtitleId": { "ca": 4634665, "fr": 4458244 }, "sentenceIds": { "ca": [ 143 ], "fr": [ 167 ] } }
{ "ca": "Calma.", "fr": "Calme-toi." }
118989
{ "year": 2009, "imdbId": 1054844, "subtitleId": { "ca": 3486809, "fr": 4388660 }, "sentenceIds": { "ca": [ 532, 533, 534 ], "fr": [ 537 ] } }
{ "ca": "Aquesta és l'única manera... Que realment ho entenguis... El que m'has fet.", "fr": "C'est la seule façon de te faire vraiment comprendre ce que tu m'as fait." }
144622
{ "year": 2011, "imdbId": 1988308, "subtitleId": { "ca": 4846525, "fr": 4876697 }, "sentenceIds": { "ca": [ 538 ], "fr": [ 569 ] } }
{ "ca": "Aneu amb compte amb aquest paio, nois.", "fr": "Faites gaffe, les enfants." }
218527
{ "year": 2013, "imdbId": 2301449, "subtitleId": { "ca": 5862747, "fr": 6154709 }, "sentenceIds": { "ca": [ 756, 757 ], "fr": [ 813 ] } }
{ "ca": "Llenceu... les... armes!", "fr": "Goutte... vos armes...!" }
278801
{ "year": 2013, "imdbId": 3268356, "subtitleId": { "ca": 5259125, "fr": 5257060 }, "sentenceIds": { "ca": [ 411 ], "fr": [ 410 ] } }
{ "ca": "Bé.", "fr": "Ok." }
273206
{ "year": 2013, "imdbId": 3221722, "subtitleId": { "ca": 5235012, "fr": 5219343 }, "sentenceIds": { "ca": [ 366 ], "fr": [ 356 ] } }
{ "ca": "Estava equivocat.", "fr": "J'avais tort." }
3289
{ "year": 1934, "imdbId": 24916, "subtitleId": { "ca": 88527, "fr": 4582866 }, "sentenceIds": { "ca": [ 256, 257 ], "fr": [ 176 ] } }
{ "ca": "Respecte a la Companyia de Fustes Acme... L'hem comprada avui.", "fr": "Nous avons acheté la scierie Acme aujourd'hui." }