translation
translation
{ "de": "Ich stimme dem exzellenten Bericht unseres Freundes Othmar Karas zu; das Vertrauen in den Euro darf nicht durch Tricks verspielt werden.", "en": "I support my colleague Mr Karas’ excellent report; we must not play fast and loose with confidence in the euro." }
{ "de": "   Herr Präsident! Vor uns liegt ein konstruktiver Bericht von Herrn Goebbels und vom Ausschuss, der ihn vorgelegt hat.", "en": "   Mr President, this is a constructive report by Mr Goebbels and the committee that presented it." }
{ "de": "Ich möchte auch Kommissar Almunia für einen wohl überlegten Beitrag und für sein Bekenntnis für eine Reform des Stabilitäts- und Wachstumspakts danken.", "en": "I also wish to thank Commissioner Almunia for a thoughtful contribution and for his commitment to a reform of the Stability and Growth Pact, as presented." }
{ "de": "In meinem Beitrag in diesem Hohen Hause wird es heute hauptsächlich um zwei der wichtigsten Themen für Europa gehen.", "en": "My contribution in this House today will focus upon two of the most important issues for Europe." }
{ "de": "Die Konservativen und Liberalen hier im Parlament orientieren sich auf Strukturreformen – über die wir, wie ich sagen möchte, zu verhandeln bereit sind –, nicht nur im Europäischen Parlament, sondern auch in unseren jeweiligen Staaten.", "en": "The Conservatives and Liberals here in Parliament focus upon structural reforms – about which we are prepared to negotiate, I should like to say – not only in the European Parliament but also in our individual states." }
{ "de": "Die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament, deren Vorsitzender ich bin, hat nichts gegen Reformen.", "en": "The Socialist Group in the European Parliament, of which I am the President, does not oppose reforms." }
{ "de": "Wir wollen die richtigen Reformen.", "en": "We want to see the correct reforms." }
{ "de": "Eines möchte ich aber hinzufügen: Zu den wichtigsten Problemen Europas gehört nicht nur die Notwendigkeit von Reformen. Das zweitgrößte Problem besteht darin, dass die Nachfrage in unseren Ländern zu gering ist.", "en": "I would add one thing, however: Europe’s main problems do not only include the need for structural reforms; its second big problem is that demand in our countries is too low." }
{ "de": "Ich möchte aufrichtig und eindringlich an die führenden Vertreter der rechtsgerichteten europäischen Parteien appellieren.", "en": "I would make a genuine and urgent appeal to the leaders of the right-of-centre European parties." }
{ "de": "Nach meinen persönlichen Erfahrungen als Ministerpräsident und Parteivorsitzender in Europa erhalten wir von unserer Bevölkerung keine Unterstützung für Reformen, wenn es in unserer Gesellschaft nicht eine entsprechende Nachfrage und zugleich Wachstum gibt, oder anders ausgedrückt: Es kann keine erfolgreichen Reformen ohne Wirtschaftswachstum und kein nachhaltiges Wirtschaftswachstum ohne Reformen geben.", "en": "My personal experience as a prime minister and as a party president in Europe is that we do not get our people’s support for reforms if there is not simultaneous demand and growth in our societies; or, to put it another way: there can be no successful reforms without economic growth, and no sustainable economic growth without reforms." }
{ "de": "Daher möchte ich ganz dringend darum bitten, die europäische Dimension einzubringen.", "en": "I would therefore make a very urgent appeal for the European dimension to be introduced." }
{ "de": "Was ist die europäische Dimension?", "en": "What is the European dimension?" }
{ "de": "Bei der europäischen Dimension geht es vor allem darum, dass wir lernen, Dinge gleichzeitig zu tun.", "en": "What the European dimension genuinely involves is our learning to do things simultaneously." }
{ "de": "Auf dem Binnenmarkt ist die Nachfrage zu gering, und dagegen können wir zeitgleich etwas unternehmen, wenn alle Finanzminister zusammen mit Herrn Almunia beschließen, in den nächsten vier Jahren in die Ziele von Lissabon zu investieren.", "en": "There is a shortage of demand in the internal market, and this is something that we can remedy at the same time if all the finance ministers, together with Mr Almunia, decide to invest in the Lisbon objectives over the next four years." }
{ "de": "Auf diese Weise müssten wir das zusätzliche Wachstum erzielen, das wir brauchen.", "en": "In that way, we should obtain the extra growth we need." }
{ "de": "Wir haben dies dokumentiert, und es wäre großartig, wenn die rechtsgerichteten Parteien hier im Parlament ebenfalls einsehen könnten, dass wir investieren müssen, dass wir Reformen umsetzen müssen und dass wir dies zur gleichen Zeit tun müssen.", "en": "We have documented matters, and it would be fantastic if the right-of-centre parties too here in Parliament could appreciate that we must invest and that we must implement reforms and that we must do these things simultaneously." }
{ "de": "   Herr Präsident, ich stimme mit den Analysen überein, die heute Vormittag hier vorgetragen wurden, wonach Europa mehr Wachstum und mehr Beschäftigung braucht.", "en": "   Mr President, I agree with the analyses expressed here this morning insisting on Europe’s need for more growth and more employment." }
{ "de": "Mehr Wachstum, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen wir Europäer konfrontiert sind: der Herausforderung der Erweiterung, der Herausforderung zur Bereitstellung von Arbeitsplätzen für unsere Jugendlichen und für die Frauen.", "en": "More growth to confront the challenges facing us as Europeans: the challenge of enlargement, the challenge of creating jobs for our women and young people." }
{ "de": "Mehr Wachstum, damit Europa die ihm zustehende führende Rolle in der Weltwirtschaft spielen kann, da andernfalls die Weltwirtschaft kein ausgewogenes Wachstum verzeichnen wird.", "en": "More growth so that Europe can play the leading role it deserves in the world economy, since, otherwise, the world economy will not have balanced growth." }
{ "de": "Wie Herr Rasmussen gerade betonte, bedeutet dies, dass die europäischen Verbraucher und die europäischen Investoren mehr Vertrauen brauchen, sie benötigen eine vertrauensfördernde Politik, auf der sie ihre Konsum- und Investitionsentscheidungen gründen können.", "en": "As Mr Rasmussen has just emphasised, that means that European consumers and European investors need more confidence, they need confidence policies, policies, in short, on which to base their consumption and investment decisions." }
{ "de": "Dieses Vertrauen wiederum erfordert eine Sanierung der öffentlichen Finanzen und einen ausgeglichenen Haushalt.", "en": "In turn, that confidence requires healthy public finances and budgetary balance." }
{ "de": "Ein ausgeglichener Haushalt bedeutet weniger Steuern für Arbeitnehmer und für kleine und mittlere Unternehmen, weniger Steuern, um den Wettbewerb in der globalisierten Weltwirtschaft erfolgreich bestehen zu können.", "en": "Budgetary balance means less taxes for workers and for small and medium-sized businesses, less taxes in order to compete more successfully within the globalised world economy." }
{ "de": "Die Flexibilisierung des Stabilitätspakts wäre ein äußerst schwerwiegender Fehler und, Herr Almunia, Herr Kommissar, die Pressemeldungen über die Auseinandersetzungen im ECOFIN-Rat schaffen gewiss kein Vertrauen; die Konfrontation zwischen den europäischen Regierungen im Zusammenhang mit der Flexibilisierung des Stabilitätspakts sendet unter dem Gesichtspunkt des Vertrauens der Märkte ein negatives Signal.", "en": "Making the Stability Pact more flexible would be a grave error and, Mr Almunia, Commissioner, the press coverage of the debates in Ecofin are not inspiring confidence; the confrontation amongst European governments in relation to promoting the flexibility of the Stability Pact sends a negative message in terms of the confidence of the markets." }
{ "de": "Wir brauchen einen straffen Stabilitätspakt und strukturelle Reformen.", "en": "Together with a firm Stability Pact, we need structural reforms." }
{ "de": "Wir brauchen eine flexiblere Wirtschaft, keine, die letztendlich gut für einige wenige ist, sondern eine ausgewogene Wirtschaft, die auf der Basis von Flexibilität und Wettbewerbsfähigkeit einen Wachstumskurs verfolgt.", "en": "We need a more flexible economy, not ultimately one that is good for the few, but a balanced economy which supports our growth on the basis of flexibility and competitiveness." }
{ "de": "   Herr Präsident! Herr Rasmussen hat gesagt, Reformen ohne Wirtschaftswachstum sind nicht möglich.", "en": "   Mr President, Mr Rasmussen said that reforms are not possible without economic growth." }
{ "de": "Umgekehrt wird ein Schuh daraus: Wirtschaftswachstum in Europa wird ohne Reformen nicht möglich.", "en": "The reverse is also true: economic growth in Europe is not possible without reforms." }
{ "de": "Gerade in den großen Staaten Deutschland und Frankreich, die eine zu hohe Staatsquote, eine zu hohe Besteuerung, zu komplexe Sozialsysteme haben, sind Reformen Voraussetzung für Wirtschaftswachstum.", "en": "Particularly in Germany and France, which are major states with an excessively high government activity rate, high taxes and overly complex social systems, reforms are a prerequisite for economic growth." }
{ "de": "Wir reden heute über die Berichte Goebbels und Karas, und da präsentieren sich die Schwierigkeiten, vor denen wir stehen, mit einer gemeinsamen Währungspolitik und einer dezentralen Haushalts- und Finanzpolitik.", "en": "We are today discussing the Goebbels and Karas reports, in which the difficulties we face with a common monetary policy combined with decentralised budgetary and finance policies become apparent." }
{ "de": "Der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist als Bindeglied, als notwendige Voraussetzung gegründet worden.", "en": "The Stability and Growth Pact was created as a linking mechanism and as a prerequisite." }
{ "de": "Die politische Absicht, den Stabilitäts- und Wachstumspakt zu reformieren, rüttelt an den Grundpfeilern des Maastrichter Vertrags und der Europäischen Währungsunion.", "en": "The political intention to reform the Stability and Growth Pact will shake the very foundations of the Maastricht Treaty and of European monetary union." }
{ "de": "Die haushaltspolitischen Regeln sind eines der entscheidenden Fundamente der Wirtschafts- und Währungsunion.", "en": "The budget policy rules are among the cornerstones of Economic and Monetary Union." }
{ "de": "Gegenüber den Bürgern Europas wurde eine Verpflichtung zur Reduzierung der Staatsverschuldung abgegeben, die nunmehr nach nur 6 Jahren bereits zurückgenommen wird.", "en": "The citizens of Europe were given an undertaking that state borrowing would be reduced, an undertaking that after just six years is being reneged upon." }
{ "de": "Die Regeln haben das Ziel, Glaubwürdigkeit und Vertrauen unabhängig von den jeweiligen Regierungen zu erhalten, aber – und dazu, Herr Kommissar, haben Sie wiederholt nichts gesagt – der Stabilitäts- und Wachstumspakt hat einen schwerwiegenden Konstruktionsfehler.", "en": "The objective of these rules is to maintain credibility and trust regardless of the government in power at any given time. There is, however, a serious design flaw in the Stability and Growth Pact, one on which you, Commissioner, have repeatedly failed to comment." }
{ "de": "Die EU-Kommission hat zu wenige Kompetenzen im Überprüfungsverfahren.", "en": "Where the monitoring procedure is concerned, the Commission has too few powers and responsibilities." }
{ "de": "Die Sünder sind bei den Richtern dabei, das kann nicht gut gehen.", "en": "The guilty parties are sitting in judgment on themselves, which does not bode well." }
{ "de": "Wenn der ECOFIN-Rat die Regeln für sich selbst nicht gelten lässt, ist die Kommission machtlos.", "en": "If the ECOFIN Council does not apply the rules to itself, the Commission is powerless." }
{ "de": "Wo der Wille zur Haushaltsdisziplin fehlt, da helfen auch keine Reformen.", "en": "If there is no will to apply budgetary discipline, reforms will not help either." }
{ "de": "Es liegt nicht an den Regeln, sondern am politischen Willen.", "en": "This is not just a question of rules, but also of political will." }
{ "de": "Die Kommission will neue Regeln für konjunkturell gute Zeiten.", "en": "The Commission wants to introduce new rules for economically good times." }
{ "de": "Das ist zwar richtig, aber naiv.", "en": "There may be some justification for that, but it is naïve." }
{ "de": "Wenn schon die Druckmittel nicht helfen, wie soll das in guten Zeiten freiwillig geschehen?", "en": "If the existing means of bringing pressure to bear do not work, how can we expect this to work voluntarily when the economic situation is favourable?" }
{ "de": "Die Sozialdemokraten und die Kommunisten haben nicht verstanden, welche Änderungen der Euro gebracht hat.", "en": "The Social Democrats and the Communists have failed to understand the changes that the euro has brought about." }
{ "de": "Vor dem Euro hat der Markt jene Staaten, die sich zu hoch verschuldet haben, offen und nachvollziehbar bestraft: mit hohen Zinsen für Staatsschulden, mit hoher Inflationsrate und mit Abwertung.", "en": "Before the euro existed, the market punished highly indebted states in an open and easily understandable way, by means of high interest rates for government borrowing, high inflation rates and devaluation." }
{ "de": "Noch 1992 lag der Unterschied bei 6 Prozentpunkten.", "en": "As recently as 1992 there were differences of six percentage points." }
{ "de": "Hören Sie doch einmal zu!", "en": "Just listen, please!" }
{ "de": "Sie wissen doch, dass ich Recht habe.", "en": "You know I am right." }
{ "de": "6 Prozentpunkte!", "en": "Six percentage points!" }
{ "de": "Diese Differenz ist nicht mehr da.", "en": "That difference no longer exists." }
{ "de": "Es gibt keinen Markt mehr, der die Staaten zur Finanzdisziplin zwingt.", "en": "There are no longer market forces that compel states to adhere to financial discipline." }
{ "de": "Solange dieses Thema nicht angegangen wird – und sei es durch die EZB, durch eine differenzierte Bewertung der Staatsanleihen –, werden wir den Euro auf Dauer nicht stabil halten.", "en": "Unless the ECB tackles this problem by means of a system of differentiated assessment of state loans, the euro will not remain stable in the long run." }
{ "de": "   Herr Präsident, ich möchte allen Abgeordneten, die hier das Wort ergriffen haben, für ihre Beiträge zur Aussprache danken, die ich sehr interessant fand.", "en": "   . Mr President, I would like to thank all the honourable Members who have spoken for their contributions to the debate, which I have found very interesting." }
{ "de": "Ich möchte zum Abschluss die Analyse der Kommission wiederholen.", "en": "I would like to conclude by reiterating the Commission’s analysis." }
{ "de": "An verschiedenen Punkten während der Aussprache sind der Kommission Überlegungen zugeschrieben worden, denen weder ich noch die Kommission zustimmen kann.", "en": "At several points during the debate, thoughts have been attributed to the Commission that neither I nor the Commission agree with." }
{ "de": "Die Kommission und ich glauben, dass es zur Erhöhung des Wachstums in der europäischen Union und im Euro-Währungsgebiet vor allem darauf ankommt, das Wachstumspotenzial zu steigern.", "en": "The Commission and I believe that the main challenge in terms of increasing growth in the European Union and in the eurozone is to increase the growth potential." }
{ "de": "Dies erfordert strukturelle Reformen, wie sie die Kommission in ihrer Mitteilung zur Überarbeitung und Wiederbelebung der Lissabon-Strategie vorgeschlagen hat.", "en": "That requires structural reforms such as those the Commission has proposed in its Communication on the review and revitalisation of the Lisbon Strategy." }
{ "de": "Wenn wir das Wachstumspotenzial nicht steigern, wird die mittel- und langfristige Nachhaltigkeit unserer Wirtschaft, unseres Gesellschaftsmodells, nicht möglich sein, und die Haushaltsstabilität und die makroökonomische Stabilität werden kurzfristig durch das ausbleibende Wachstum gefährdet.", "en": "If we do not increase the growth potential, the medium- and long-term sustainability of our economy and our social model will not be possible and short-term macroeconomic stability and budgetary stability will be seriously jeopardised by the lack of growth." }
{ "de": "Das ist also unsere Analyse, und davon ausgehend muss die makroökonomische Politik, wie der Bericht Kok feststellt – und ich stimme in diesem Punkt völlig damit überein –, eine Strategie struktureller Reformen unterstützen, die das Wachstumspotenzial verstärkt, um das Wachstum aufrechtzuerhalten und zu verhindern, dass mangelnde Liquidität, Finanzkraft und Nachfrage die Ausschöpfung aller Wachstumsmöglichkeiten gefährden, die wir durch die Reformen erreicht haben.", "en": "So that is our analysis and, on that basis, macroeconomic policy, as the Kok report states — and I completely agree on this point — must support a strategy of structural reforms which increases growth potential in order to sustain that growth and in order to prevent the lack of liquidity, funding and demand from jeopardising our ability to take advantage of all the growth possibilities that we have achieved as a result of the reforms." }
{ "de": "Die Kommission sieht den Erfolg bei der Wiederbelebung der Lissabon-Strategie als vorrangig an, und wir haben dazu zehn Prioritäten vorgeschlagen und überlegt, wie wir die Fähigkeit jedes einzelnen Mitgliedstaats zur Umsetzung der Lissabon-Strategie seiner jeweiligen besonderen Situation entsprechend verbessern können, um in allen diesen Staaten und in der Europäischen Union die Ziele zu erreichen, über die wir uns alle einig sind.", "en": "The Commission believes success in the revitalisation of the Lisbon strategy to be a priority and to this end we have proposed ten priorities and we have considered how to improve the capacity of each of the Member States to implement the Lisbon strategy in accordance with their particular situations, so that we can achieve the objectives we all agree on in all of those states and throughout the European Union." }
{ "de": "Diese Ziele wurden in der Mitteilung der Kommission nicht abgeschwächt, sondern in der Form bekräftigt, in der sie vor fünf Jahren festgelegt wurden.", "en": "These objectives have not been reduced in the Commission's communication, and have been confirmed just as they were defined five years ago." }
{ "de": "Im Hinblick auf den Stabilitätspakt, Herr Präsident, möchte ich einige Klarstellungen vornehmen.", "en": "With regard to the Stability Pact, Mr President, I would like to make a few clarifications." }
{ "de": "Ich glaube, wir sollten uns darüber verständigen, was in diesen Wochen geschieht, in denen der Rat mit Unterstützung der Kommission durch die hervorragende Zusammenarbeit mit dem luxemburgischen Vorsitz versucht, zu einer Einigung zu gelangen, um die praktische Anwendung unserer Mechanismen für die Haushaltsdisziplin zu verbessern und zu erreichen, dass die Ziele des Vertrags, in dem die Haushaltsstabilität als eine der Voraussetzungen für die Wirtschafts- und Währungsunion verankert ist, konkreter und deutlicher Gestalt annehmen, als dies gegenwärtig der Fall ist.", "en": "I believe we should understand what is happening over the current few weeks, during which the Council, with the support of the Commission by means of the excellent cooperation with the Luxembourg Presidency, is trying to reach an agreement in order to improve the way we apply our budgetary discipline mechanisms in practice and in order to ensure that the objectives pursued by the Treaty, where it defines budgetary stability as one of the conditions of the Economic and Monetary Union, become a more positive and obvious reality than they are at the moment." }
{ "de": "Was tun wir?", "en": "What are we doing?" }
{ "de": "Erstens bekräftigen wir unser festes und klares Bekenntnis zu den im Vertrag festgelegten Referenzwerten.", "en": "Firstly, we are reiterating our firm and clear commitment to the reference values laid down in the Treaty." }
{ "de": "Die 3 % stehen im Vertrag, und die Kommission wird gewährleisten, dass dieser Referenzwert respektiert wird.", "en": "3% is laid down in the Treaty and the Commission will ensure that that reference value is respected." }
{ "de": "Ich möchte nochmals klarstellen und werde das weiterhin tun, sooft es erforderlich ist, dass weder der Kommissionsvorschlag noch der gegenwärtig einstimmige Standpunkt aller Minister des ECOFIN-Rates vorsieht, irgendeine Ausgabenkategorie aus der Defizitberechnung herauszunehmen.", "en": "I would like to make it clear once again, and I will continue to do so whenever necessary, that neither the Commission's proposal nor the currently unanimous position of all the Ecofin ministers, proposes excluding any category of spending from the calculation of the deficit." }
{ "de": "Was wir in Übereinstimmung mit Artikel 104 des Vertrags erörtern, ist die Frage, welche wichtigen Faktoren bei der Analyse der Gründe für das Auftreten eines übermäßigen Defizits berücksichtigt werden sollten und was getan werden sollte, um eine ausgeglichene Situation wiederherzustellen, die Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen zu erreichen und die Höhe des Defizits unter den Referenzwert abzusenken.", "en": "What we are considering, in accordance with Article 104 of the Treaty, is what important factors should be taken into account when analysing why there has been excessive deficit and what should be done in order to recover the situation of balance, the sustainability of the public finances, in order to bring the level of deficit below the reference value." }
{ "de": "So wie sich gerade jetzt in unserer Aussprache zeigt, kann man durchaus gegen die Herausnahme von Ausgabenkategorien sein und zugleich wirtschaftliche Faktoren berücksichtigen, angefangen bei der Zusammensetzung der öffentlichen Ausgaben über die konjunkturelle Lage bis hin zu den laufenden Strukturreformen, um herauszufinden, wie der vorbeugende Teil des Pakts angewendet wird, wie es mittel- und langfristig um die Ausgeglichenheit der öffentlichen Finanzen steht, oder mit Blick auf das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit, welche Empfehlungen wirklich wirksam sind, damit ein Land, in dem ein solches Defizit besteht, wieder einen ausgeglichenen Haushalt erreicht.", "en": "It is possible to distinguish, as we are doing precisely in this debate, between not excluding any category of spending and at the same time taking into account economic factors, from the composition of public spending, the situation of the cycle, the structural reforms underway, in order to see how the preventive part of the pact is applied, how public finances stand in terms of medium- and long-term balance or, in terms of the excessive deficit procedure, what recommendations are truly effective in terms of a country in a situation of excessive deficit recovering its budgetary balance." }
{ "de": "In dieser Hinsicht ist es äußerst wichtig, und dies ist das zweite Kernelement unserer Diskussion, zu verhindern, dass die Anwendung des Pakts, sowohl im vorbeugenden als auch im korrigierenden Teil des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit, zu prozyklischen Maßnahmen führt.", "en": "To this end, it is extremely important, and this is the second key element in our discussion, to prevent the application of the pact leading in practice to pro-cyclic policies, both in the preventive part and in the corrective part of the excessive deficit procedure." }
{ "de": "Dass bestimmte Länder gegen das Defizitkriterium von 3 % verstoßen haben, liegt natürlich zum Teil daran, dass sie in günstigen Phasen des Konjunkturzyklus keine prozyklischen Maßnahmen ergriffen und ihre öffentlichen Finanzen nicht hinreichend konsolidierten. Überdies sieht der Vertrag Instrumente wie Frühwarnsysteme vor, die in der Verfassung noch weiter ausgebaut und direkt der Kommission zugeordnet werden, von denen effektiver Gebrauch gemacht werden muss.", "en": "One of the most obvious reasons why certain countries have broken the 3% of deficit rule is that, when they were at positive points in their economic cycle, they did not apply pro-cyclic policies, they did not sufficiently consolidate their public finances, and there are instruments in the Treaty such as early warnings, which furthermore are strengthened in the Constitution and directly attributed to the Commission, which must be used more effectively." }
{ "de": "Zudem muss jeder Mitgliedstaat innerstaatliche Regelungen treffen, um zusätzlichen Druck auf diejenigen auszuüben, die auf nationaler Ebene über die Zusammensetzung der Haushaltseinnahmen und -ausgaben und folglich das Haushaltsdefizit in den einzelnen Mitgliedstaaten entscheiden, was bekanntlich weiterhin in der nationalen Zuständigkeit liegt, obwohl – wie Frau Berès zum Ausdruck brachte – das Gesamtergebnis dieser nationalen Entscheidungen zur Haushaltspolitik von gemeinsamem Interesse ist, da wir uns in einer Wirtschafts- und Währungsunion befinden.", "en": "Furthermore, each Member State must establish national rules which supplement the peer pressure on those making decisions at national level on the composition of revenue and budgetary spending and thus the budgetary deficit of each of the Member States, which, I would remind you, is still a national competence, although, as Mrs Berès said, the combined result of those national budgetary policy decisions is of common interest, since we are in an Economic and Monetary Union." }
{ "de": "Was das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit anbelangt, so beraten wir darüber – und dies ist der schwierigste Punkt in unserer Diskussion –, wie das Defizitverfahren in Gang gesetzt werden soll.", "en": "With regard to the excessive deficit procedure, and this is the most difficult point in our discussion, we are discussing how that procedure should be launched." }
{ "de": "Ich wiederhole unseren Standpunkt: keine Ausgabenkategorie wird aus der Berechnung der Defizithöhe ausgenommen.", "en": "I shall reiterate our position: no spending will be excluded from the calculation of the level of deficit." }
{ "de": "Aber wenn Sie nochmals Artikel 104 des Vertrags lesen, werden Sie sehen, dass der Rat, nachdem ihm die Europäische Kommission angezeigt hat, dass nach ihrer Auffassung in einem bestimmten Land ein übermäßiges Defizit besteht, alle Vollmachten hat, nach Prüfung der Gesamtlage – Artikel 104 Absatz 6 des Vertrags – zu entscheiden, „ob ein übermäßiges Defizit besteht“.", "en": "But if you read Article 104 of the Treaty once again, you will see that, once the European Commission informs the Council that a certain country is, in its judgement, in a situation of excessive deficit, the Council has full powers, following an overall assessment — Article 104(6) of the Treaty — to decide ‘‘whether an excessive deficit exists’." }
{ "de": "Wir versuchen sicherzustellen, dass die Kriterien der Kommission bei der Meldung an den Rat, dass in einem Land ein übermäßiges Defizit besteht, mit denen übereinstimmen, die dieser anschließend verwendet, damit nicht wieder solche Widersprüche wie in der Vergangenheit auftreten.", "en": "We are trying to ensure that the criteria the Commission uses when informing the Council that a country is in a situation of excessive deficit coincide with the criteria the Council then uses, in order to prevent any further clashes such as those which have occurred in the past." }
{ "de": "Damit unter Respektierung der Aufgaben und Zuständigkeiten der Kommission – und die Kommission wird keine der ihr vom Vertrag zugewiesenen Zuständigkeiten aufgeben – und ebenso jener des Rates – der ebenfalls keine der ihm vom Vertrag zugewiesenen Zuständigkeiten aufgeben wird – im Rahmen dieser Wechselbeziehung, dieser Zusammenarbeit keine Widersprüche auftreten, die das Verfahren ins Stocken geraten lassen und Konflikte auslösen, wie sie vor etwas mehr als einem Jahr auftraten.", "en": "So that while respecting the functions and competences of the Commission — and the Commission is not going to give up any of the competences attributed to it by the Treaty — and also those of the Council — which is not going to give up any of the competences attributed to it by the Treaty either — within the context of that relationship, that cooperation, there are no clashes which paralyse the procedure, leading to conflicts such as those which arose just over a year ago." }
{ "de": "Ein Ordnungsrahmen ist sehr wichtig, ebenso das Vorhandensein innerstaatlicher Regelungen, die die eigenverantwortlichen Bemühungen der Mitgliedstaaten zur Einhaltung der gemeinsamen Bestimmungen zur Haushaltsdisziplin ergänzen.", "en": "Governance is very important. It is very important that there be national rules which complement the ownership efforts of the Member States in relation to the common budgetary discipline rules." }
{ "de": "Es ist sehr wichtig, dass wir über klare, verlässliche und aussagefähige Statistiken verfügen.", "en": "It is very important that we have clear, reliable and accurate statistics, as we have seen recently." }
{ "de": "Es ist sehr wichtig, dass eine Zusammenarbeit zwischen den beiden Institutionen, dem Rat und der Kommission, besteht und dass das Parlament seine Unterstützung bekundet und Debatten wie die heutige führt, und es wird in Zukunft fraglos weitere Debatten dieser Art geben.", "en": "It is very important that there be cooperation between the two institutions, the Council and the Commission, and it is extremely important that there be support and debate in Parliament, such as the one taking place today, and there will undoubtedly be further such debates in the future." }
{ "de": "Wir müssen jetzt alles daran setzen, um zu einer Einigung zu gelangen.", "en": "It is very important that we reach an agreement." }
{ "de": "Es wurde von der Glaubwürdigkeit der Wirtschafts- und Währungsunion und insbesondere unserer Einheitswährung auf den Märkten gesprochen, und ich teile diese Sorge.", "en": "You have mentioned, and I share this concern, the credibility of the Economic and Monetary Union and, in particular, the credibility of our single currency on the markets." }
{ "de": "Die Märkte werden kein Verständnis haben, wenn es beim Europäischen Rat im März nicht zu einer Einigung kommt, und wir alle müssen innerhalb unseres jeweiligen Verantwortungsbereichs die größtmöglichen Anstrengungen unternehmen, um zu gewährleisten, dass dieses Übereinkommen geschlossen und am 23. März in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates publik gemacht wird.", "en": "The markets will not understand if there is no agreement in the March European Council, and all of us, each according to our respective responsibilities, must make the greatest possible effort to ensure that that agreement is concluded and published on 23 March in the European Council's conclusions." }
{ "de": "Die Kommission wird ihrerseits alle Bemühungen in dieser Richtung unternehmen.", "en": "For its part, the Commission will make every possible effort in that direction." }
{ "de": "Ich möchte abschließend unsere ausgezeichnete Zusammenarbeit mit dem Ratsvorsitz würdigen, der nichts unversucht lassen wird, um diesen Erfolg zu erreichen.", "en": "I shall end by acknowledging the excellent cooperation we are enjoying with the Presidency of the Council, which is firmly committed to achieving that success." }
{ "de": "   Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen.", "en": "   The joint debate is closed." }
{ "de": "Die Abstimmung findet heute um 12.00 Uhr statt.", "en": "The vote will take place today at 12 noon." }
{ "de": "   Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Empfehlung für die zweite Lesung des Gemeinsamen Standpunkts des Rates vom 21. Oktober 2004 im Hinblick auf den Erlass des Beschlusses des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung des Beschlusses Nr. 1419/1999/EG über die Einrichtung einer Gemeinschaftsaktion zur Förderung der Veranstaltung „Kulturhauptstadt Europas“ für die Jahre 2005 bis 2019.", "en": "   The next item is the debate on the recommendation for second reading on the common position adopted by the Council on 21 October 2004 with a view to adopting a decision of the European Parliament and of the Council amending Decision No 1419/1999/EC establishing a Community action for the European Capital of Culture event for the years 2005 to 2019." }
{ "de": "   . – Herr Präsident, Herr Kommissar! Am 13. Juni 1985, also vor fast zwanzig Jahren, wurde die Idee der Kulturhauptstadt Europas auf Initiative der damaligen griechischen Kulturministerin, Melina Mercouri, beim Kulturministerrat eingebracht und mit einer Entschließung verabschiedet.", "en": "   Mr President, Commissioner, nearly 20 years ago, on 13 June 1985, the idea of the European Capital of Culture was submitted to the Council of Ministers of Culture at the instigation of Melina Mercouri, the then Greek Minister of Culture, and the relevant resolution was duly adopted." }
{ "de": "Sie hatte zum Ziel, der europäischen Öffentlichkeit besondere kulturelle Aspekte der Stadt, der Region oder des betreffenden Landes zugänglich zu machen.", "en": "Her aim was to make specific cultural aspects of the city, region or country concerned accessible to the European public." }
{ "de": "Zu zwanzig Jahren Kulturhauptstadt können einige Schlussfolgerungen gezogen werden, die anhand der Palmer-Studie vom August 2004 ausgearbeitet wurden.", "en": "After 20 years of the European Capital of Culture programme, we can draw some conclusions, as identified in the Palmer study of August 2004." }
{ "de": "Die Wahl zur Kulturhauptstadt hat ohne Zweifel einen positiven Einfluss auf die jeweilige Stadt in Bezug auf neue kulturelle Initiativen, den Ausbau kultureller Infrastrukturen, künstlerische Aktivitäten und Akzente, den Bekanntheitsgrad, die Internationalität sowie die Möglichkeit für weitere kulturelle Entwicklung, eine Steigerung der Besucherzahlen, der Einnahmen, aber auch eine Steigerung der Ausgaben.", "en": "There is no doubt that being selected as a European Capital of Culture has a positive impact on the city concerned as regards new cultural initiatives, the expansion of cultural infrastructure, artistic endeavours and trends, its reputation, its international status and the scope for further cultural development. This goes hand-in-hand with an increase in the number of visitors and receipts, but also in expenditure." }
{ "de": "Die Kulturhauptstadt zieht vor allem ein kulturinteressiertes Publikum an, aber das europäische Konzept ist nicht ganz aufgegangen.", "en": "Although the European Capital of Culture has a special attraction for people interested in culture, the European aspect has not totally caught on." }
{ "de": "Die kulturelle Dimension ist oft von politischen Ambitionen überschattet, die europäische Dimension war nicht immer zentraler Punkt.", "en": "The cultural dimension is often overshadowed by political ambitions, and the European dimension has not always been in the forefront." }
{ "de": "Die Kulturhauptstadt kann nur dann ein nachhaltiges Projekt werden, wenn sie in einen Prozess der Stadtentwicklung und der langfristigen Kulturentwicklungsstrategie integriert wird.", "en": "The Capital of Culture can only be a sustainable project if it is integrated into the development of the city as part of a long-term cultural development strategy." }
{ "de": "Vieles hat sich in den letzten zwanzig Jahren in Kultur und Kunstentwicklung in den Städten – aber ganz besonders in der Europäischen Union – verändert, was auch eine Änderung des damaligen Beschlusses notwendig macht.", "en": "A great deal has changed over the last 20 years as regards cultural and artistic development in cities, particularly in the European Union, making it necessary to amend the decision adopted at that time." }
{ "de": "So ist z. B. die im Mai erfolgte Erweiterung um zehn neue Mitgliedstaaten bei der Erstellung der Städte, die bis 2019 nominiert worden sind, nicht berücksichtigt worden.", "en": "For example, the sequence of cities to be nominated up to 2019 does not take account of the 10 new Member States which joined the EU on enlargement in May last year." }
{ "de": "Um jetzt die festgelegte Reihenfolge aber nicht durcheinander zu bringen, ist der Vorschlag auf dem Tisch, dass wir zu diesen bereits bestehenden Vorschlägen jeweils eine Stadt aus den neuen Mitgliedstaaten hinzufügen, um ein Gleichgewicht herzustellen.", "en": "However, in order not to upset the sequence that has now been established, there is a proposal that for each year a city from one of the new Member States should be added in, so as to create a balance." }
{ "de": "Man kann nicht verantworten, dass diese Länder bis 2019 warten müssten, um an die Reihe zu kommen.", "en": "We could not justify making these countries wait until 2019 for their turn." }
{ "de": "Der vorliegende Gemeinsame Standpunkt ist jedoch mangelhaft und entspricht nicht den Erfordernissen, die notwendig sind, um mit den Veränderungen offener, demokratischer und transparenter umgehen zu können.", "en": "The common position before us is deficient in some respects and does not meet all the requirements needed to implement the changes in a more open, democratic and transparent way." }
{ "de": "Um aber die laufenden Vorbereitungsarbeiten für die Kulturhauptstädte 2009, 2010 und der folgenden Jahre – speziell in Österreich und Deutschland – nicht zu gefährden, plädiere ich dafür, in der zweiten Lesung diesen Gemeinsamen Standpunkt anzunehmen; unter der Bedingung, dass die Kommission – wie sie bereits zugesagt hat und woran sie auch schon arbeitet – bis spätestens Juni dieses Jahres einen neuen Entwurf vorlegt.", "en": "However, in order not to jeopardise the preparatory work in hand for the cultural capitals in 2009, 2010 and subsequent years – and especially those in Austria and Germany – I would urge you to approve this common position at second reading, on condition that the Commission, which has already promised this and has started work on it, brings forward a new draft by June this year at the latest." }