translation
translation
{ "de": "In der nationalen Debatte in unserem Heimatland sprechen sie nicht über Steuersenkungen oder eine Arbeitszeitverlängerung.", "en": "In the national debate at home, they do not talk about tax reductions or an increase in working time." }
{ "de": "Das tun sie nur in diesem Hohen Hause.", "en": "They do so in this House, however." }
{ "de": "In der Nachkriegszeit hat Schweden eine äußerst erfolgreiche Wirtschaftspolitik betrieben. Einzige Ausnahme waren die Jahre 1991-1994.", "en": "Sweden has had an extremely successful economic policy during the post-War period, with the single exception of during the years 1991–1994." }
{ "de": "Damals war Herr Hökmark einer der führenden Politiker unseres Landes.", "en": "Mr Hökmark was one of Sweden’s policymakers at that time." }
{ "de": "Es wäre bedauerlich, wenn die PPE-DE-Fraktion diese neoliberale Politik übernehmen und sich aneignen würde, denn das würde zu politischen Gegensätzen führen.", "en": "It would be regrettable if the PPE-DE Group were to adopt this neo-liberal policy and make it its own. The result would be political antagonism." }
{ "de": "Wir Sozialdemokraten wollen eine ausgewogene Politik, denn eine neoliberale Politik wird Europas Probleme nicht lösen.", "en": "We Social Democrats want to see a balanced, rather than a neo-liberal, policy. A neo-liberal policy will not solve Europe’s problems." }
{ "de": "   Herr Präsident, meine Damen und Herren, wir befinden uns zum ersten Mal in einer Situation, da die Mehrheit der Mitgliedstaaten, nämlich 13 von 25, nicht der Eurozone angehört.", "en": "      Mr President, ladies and gentlemen, this is the first time we have ever been faced with a situation in which a majority of Member States, or in other words 13 out of 25, are outside the euro zone instead of within it." }
{ "de": "Auch haben die Zinssätze in Europa das niedrigste Niveau seit dem Zweiten Weltkrieg erreicht, trotzdem scheint dies die Investitionsbereitschaft keineswegs zu fördern.", "en": "Interest rates in Europe are also at their lowest levels since the Second World War, and yet this is not acting as any kind of incentive to investment." }
{ "de": "Wir müssen der Tatsache ins Auge sehen, dass die Wirtschaft in der Eurozone nur langsam wächst.", "en": "We need to recognise the fact that the eurozone is experiencing slow economic growth." }
{ "de": "Wir wissen bereits, dass der Inlandsverbrauch in den nächsten zwei Jahren auf einem niedrigen Niveau bleiben wird, und zwar in der gesamten Union.", "en": "We already know that domestic consumption will remain low for the next two years, and this is true for the EU as a whole." }
{ "de": "Gleichzeitig sind seit der Erweiterung die Erwartungen der Bürger in die Wirtschaft, vor allem der Bürger in den neuen EU-Mitgliedstaaten wie z. B. in meinem Heimatland Polen, beträchtlich gestiegen.", "en": "At the same time, since enlargement there has been a significant rise in the economic aspirations of citizens, and in particular of those in the new EU Member States, such as my country, Poland." }
{ "de": "Dem steht eine schlechte Wirtschaftslage gegenüber, in der die Erwartungen der Verbraucher nicht erfüllt werden können.", "en": "These aspirations are at odds with a poor economic situation in which it is impossible to meet consumers’ expectations." }
{ "de": "Auf politischer Ebene könnte das mit der Zeit zu wachsender Euroskepsis führen. Das ist sogar recht wahrscheinlich, zumal alle Prognosen einschließlich der im Bericht Goebbels von einer hohen Arbeitslosenrate in nächster Zukunft ausgehen.", "en": "In political terms this may result in a rise in Euroscepticism over time, and indeed this is made all the more likely by the fact that all projections, including those quoted in the Goebbels report, suggest that unemployment levels will remain high in the immediate future." }
{ "de": "Die Bürger der EU erwarten aber das Wirtschaftswachstum, das ihnen in den vergangenen Jahren beispielsweise auf den EU-Gipfeltreffen wiederholt versprochen wurde.", "en": "EU citizens expect the real economic growth they have repeatedly been promised in recent years, for example at EU summits." }
{ "de": "Sie erwarten außerdem Gerechtigkeit und Gleichbehandlung für alle Mitgliedstaaten.", "en": "Yet they also expect justice and equal treatment for all Member States." }
{ "de": "Indem die Union hohe Haushaltsdefizite in Ländern wie Deutschland und Frankreich stillschweigend duldet, schwächere und ärmere Länder aber vehement verurteilt, sollten sie es wagen, ein Defizit vorzuweisen, praktiziert sie eine uns aus Orwells „Farm der Tiere“ bekannte Vorstellung, dass nämlich alle gleich, einige aber gleicher sind als andere.", "en": "By condoning large budget deficits in countries such as Germany or France, but coming down heavily on other weaker and poorer countries if they dare to have a deficit, the EU is putting into practice an idea familiar to us from Orwell’s ‘Animal Farm’, namely that all men are equal, but some are more equal than others." }
{ "de": "Dies trägt keineswegs dazu bei, die Autorität der Europäischen Union in den Augen der anderen Mitgliedstaaten zu stärken.", "en": "This does nothing to bolster the EU’s authority in the eyes of the other Member States." }
{ "de": "Das ist schlichtweg ein Skandal.", "en": "In short, it is a scandal." }
{ "de": "   Herr Präsident, ich möchte eingangs meinen Kollegen Herrn Goebbels und Herrn Karas für die Erarbeitung dieser Berichte über die öffentlichen Finanzen danken.", "en": "   Mr President, I wish to begin by thanking my colleagues Mr Goebbels and Mr Karas for their work in preparing the reports on public finances." }
{ "de": "Wie wir wissen, hat sich das Wachstum nicht so gut entwickelt, wie wir erwartet hatten.", "en": "As we know, growth in the EU has not been as good as we expected." }
{ "de": "Der Umfang der privaten und öffentlichen Investitionen als Anteil am BIP ist, wie unser Kollege Herr Karas feststellt, seit den siebziger Jahren drastisch zurückgegangen.", "en": "The decrease in the share of GDP used for private and public investments in comparison with the 1970s is drastic, as our colleague Mr Karas described." }
{ "de": "Aufgrund mangelnder Strukturreformen und einer geringen Investitionstätigkeit verzeichnet das BIP keinen zufrieden stellenden Zuwachs.", "en": "Due to a lack of structural reforms and low investment, growth in GDP is not satisfactory." }
{ "de": "Wir können uns allerdings zur Ankurbelung des Wachstums nicht nur auf öffentliche Investitionen stützen: Wir müssen Anreize für private Investitionen schaffen, die die eigentliche Quelle für nachhaltiges Wachstum in Europa darstellen.", "en": "However, we cannot rely only on public investment to stimulate growth: we must give incentives to stimulate private investment, which is the real source of sustainable growth in Europe." }
{ "de": "Den Kern dieser Debatte bildet die Zukunft des Stabilitäts- und Wachstumspaktes.", "en": "At the heart of this debate is the future of the Stability and Growth Pact." }
{ "de": "Das Ziel des Paktes bestand darin, die Haushalte der Mitgliedstaaten auszugleichen und bis 2003 Haushaltsüberschüsse zu schaffen.", "en": "The goal of the Pact was to balance the budgets of Member States and to create budget surpluses by 2003." }
{ "de": "Und zwar ging es darum, dass die Mitgliedstaaten in guten Zeiten ihre Schulden begleichen und durch Strukturreformen im öffentlichen Sektor dafür sorgen, dass ihre Haushalte auch in schlechten Zeiten ausgeglichen sind.", "en": "The idea behind this was for the Member States to pay off their debts in the good times and to ensure, by reforming the structures of the public sector, that their budgets could be kept balanced in the bad times as well." }
{ "de": "Uns Politikern fällt es jedoch nicht leicht, uns in guten Zeiten zu beherrschen und die Ausgaben nicht zu erhöhen.", "en": "However, it is not easy for us politicians to restrain ourselves from increasing spending in good times." }
{ "de": "Leider lässt sich das auch an der schlechten Bilanz vieler Mitgliedstaaten in Bezug auf den Wachstumspakt ablesen.", "en": "Unfortunately this shows in the poor results of many Member States with regard to the Pact." }
{ "de": "Ich befürworte den Pakt nachdrücklich.", "en": "I am strongly in favour of the Pact." }
{ "de": "Die Mitgliedstaaten, die ihren Beitrag geleistet und ihre öffentlichen Finanzen im Griff behalten haben - vor allem mein Heimatland Finnland – müssen für die Verantwortungslosigkeit der Mitgliedstaaten büßen, die sich keinen Deut um die Kriterien scheren!", "en": "The Member States who have done their share and have kept their public finances in check – especially my country, Finland – have to suffer as a result of the irresponsibility of the Member States that just do not care!" }
{ "de": "Leider scheint es nunmehr unvermeidlich, dass der Pakt in einigen Punkten flexibler gestaltet werden wird.", "en": "Unfortunately it now seems inevitable that some elements of flexibility will be added to the Pact." }
{ "de": "Wir sollten uns aber vor einer Verwässerung des Paktes hüten.", "en": "However, we should be wary of watering down the Pact." }
{ "de": "Wir sollten drei Dinge nicht aus dem Auge verlieren.", "en": "Three issues should be kept in mind." }
{ "de": "Erstens sollten für alle Mitgliedstaaten dieselben Regeln gelten, und die Kriterien sollten objektiv sein.", "en": "Firstly, the rules should be same for all Member States and the criteria should be objective." }
{ "de": "Zweitens sollten aus den öffentlichen Ausgaben keine Ausgaben wie öffentliche Investitionen oder Forschungsausgaben automatisch ausgeklammert werden. Dies würde den Mitgliedstaaten nur die Möglichkeit geben, derartige Aufwendungen sehr innovativ zu interpretieren.", "en": "Secondly, no expenditure, such as public investments or research funding, should be automatically excluded from public expenditure: these exceptions would provide an opportunity for Member States to interpret them in a very innovative way." }
{ "de": "Drittens sollte die den Mitgliedstaaten gewährte Flexibilität an Reformen geknüpft werden, die sie in guten Zeiten durchgeführt haben.", "en": "Thirdly, the flexibility accorded to the Member States should be bound to reforms they have carried out in good times." }
{ "de": "Es ist nur fair, dass die Mitgliedstaaten, die ihre Schulden bezahlt und ihr Defizit abgebaut haben, eine gewisse Flexibilität genießen. Dagegen sollte denjenigen, die nichts unternommen haben, kein weiterer Spielraum eingeräumt werden.", "en": "It is only fair that those Member States that have paid their debts and have reduced their deficits should have some flexibility, but those who have not done anything should not be given any more room for manoeuvre." }
{ "de": "Ich hoffe, dass die Vernunft siegen wird und dass wir am Stabilitäts- und Wachstumspakt festhalten werden. Sollten Veränderungen vorgenommen werden, dann lassen Sie uns diese zumindest in die richtigen Bahnen lenken.", "en": "I hope that good common sense will win out and that the Stability and Growth Pact will remain; and, if any changes are made to it, at least let us direct them in a favourable direction." }
{ "de": "   Herr Präsident, mit den Änderungsvorschlägen zum Stabilitäts- und Wachstumspakt sollen die Steuervorschriften in der Europäischen Union bei gleichzeitiger Wahrung des wichtigen Grundsatzes der Haushaltsdisziplin flexibler und praktikabler gestaltet werden.", "en": "      Mr President, the proposed changes to the Stability and Growth Pact are intended to make tax rules within the European Union more flexible and practical, whilst upholding the fundamental principle of budgetary discipline." }
{ "de": "Diese Änderungen sind meines Erachtens ein Schritt in die richtige Richtung, dennoch möchte ich in diesem Zusammenhang drei Punkte ansprechen.", "en": "I believe these changes are a step in the right direction, but I should like to highlight three related issues." }
{ "de": "Erstens: Die Vorschläge der Kommission konzentrieren sich hauptsächlich auf das derzeitige Haushaltsdefizit, während der Staatsverschuldung weniger Bedeutung beigemessen wird.", "en": "Firstly, the Commission proposals mainly focus on current budget deficit, whilst attaching less importance to public debt." }
{ "de": "Ich denke, es sollte genau umgekehrt sein, denn ausschlaggebend für eine langfristige Finanzstabilität ist die Höhe der Verschuldung im Verhältnis zum Bruttosozialprodukt und nicht das Defizit in einem bestimmten Jahr.", "en": "I believe that the opposite should be the case, as the most important factor determining long-term financial stability is the size of the debt in relation to gross national product, and not the deficit in any given year." }
{ "de": "Deshalb sollten für Länder mit einem sehr hohen Schuldenstand engere Defizitgrenzen gelten als für Länder mit geringer Verschuldung.", "en": "This means that tighter deficit limits should be set for countries with very high levels of debt than for those with low levels of debt." }
{ "de": "Letztere können sich kurzfristig ein höheres Defizit leisten und sollten nicht dafür bestraft werden, dass sie sich in der Vergangenheit an die Regeln gehalten haben.", "en": "The latter can afford to run a higher deficit on a short-term basis, and should not be punished for having stuck to the rules in the past." }
{ "de": "Der Schuldenstand sollte daher als Kriterium einen höheren Stellenwert besitzen als das augenblickliche Defizit.", "en": "Levels of debt should therefore be a more important criterion than current deficit." }
{ "de": "Zweitens muss bei der Berechnung des Defizits die besondere Situation jener neuer Mitgliedstaaten berücksichtigt werden, die die schwierige Aufgabe der Reformierung ihrer Rentensysteme zu bewältigen hatten.", "en": "Secondly, the method used to calculate deficits must make allowance for the particular situation of those of the new Member States that have embarked upon the difficult task of reforming their pension systems." }
{ "de": "In diesen Ländern sind die Ausgaben für diese Reformen zeitweilig gestiegen, denn es müssen nicht nur die gegenwärtigen Renten finanziert, sondern auch die Rentenmittel für künftige Generationen gesichert werden.", "en": "In these countries, expenditure associated with these reforms has risen on a temporary basis because it is necessary both to finance current pensions and to establish pension funds for future generations." }
{ "de": "Diese Ausgaben sollten nicht in die laufenden öffentlichen Ausgaben für den Stabilitäts- und Wachstumspakt eingerechnet werden, da sie die gegenwärtige Nachfrage nicht erhöhen, sondern vielmehr Bestandteil der nationalen Ersparnisse sind.", "en": "This expenditure should not be treated as current public expenditure for the purposes of the Stability and Growth Pact, as it does not increase current demand, but instead contributes to national savings." }
{ "de": "Die neuen Mitgliedstaaten dürfen nicht dafür bestraft werden, dass sie schwierige strukturelle Reformen durchführen.", "en": "New Member States should not be punished for carrying out difficult structural reforms." }
{ "de": "Drittens möchte ich dem Herrn Kommissar vorschlagen, bei der Festlegung des Grundsatzes für die Berechnung des Defizits für Zwecke des Stabilitäts- und Wachstumspakts die mit den Zahlungen in den Unionshaushalt verbundenen Ausgaben nicht heranzuziehen.", "en": "Thirdly, I should like to suggest to the Commissioner that consideration be given to excluding expenditure associated with payments into the EU budget when establishing the principles according to which deficits will be calculated for the purposes of the Stability and Growth Pact." }
{ "de": "Zwar steigt mit solchen Ausgaben die Nachfrage in der EU, doch helfen sie auch, das Solidaritätsprinzip umzusetzen.", "en": "Although it is true that such expenditure increases demand throughout the EU, it also helps implement the key principle of solidarity." }
{ "de": "Eine solche Lösung könnte zudem einen Kompromiss zur Höhe des EU-Haushalts für den Zeitraum 2007-2013 erleichtern.", "en": "Such a solution could also make it easier to reach a compromise on the size of the European Union’s budget for 2007-2013." }
{ "de": "Ich möchte feststellen, dass bestimmte Mitgliedstaaten unter anderem deshalb einen „kleinen“ Haushalt befürworten, weil sie als Nettozahler in den Haushalt der Union einzahlen.", "en": "I would note that one of the reasons why certain Member States are calling for a ‘small’ budget is because they are net contributors to the EU budget." }
{ "de": "Vielen Dank.", "en": "Many thanks." }
{ "de": "   Herr Präsident! Wir reden hier über Wettbewerbsfähigkeit, doch die Wettbewerbsfähigkeit ist unmittelbar mit den Wechselkursen der Währung verbunden.", "en": "   – Mr President, we are talking about competitiveness, but competitiveness relates directly to currency exchange rates." }
{ "de": "Wir haben es zugelassen, dass der Euro gegenüber dem Dollar überbewertet wird.", "en": "We have allowed the euro to become overpriced in relation to the dollar." }
{ "de": "Er ist von 0,84 auf 1,30 gestiegen, was unserer Wettbewerbsfähigkeit erheblich geschadet hat.", "en": "It has risen from 0.84 to 1.30, causing extensive damage to our competitiveness." }
{ "de": "Die Zentralbank hat im Grunde die Wettbewerbsfähigkeit, bei der wir im Rückstand liegen, geopfert, um die Stabilität zu stärken, mit der wir keine Probleme haben.", "en": "The Central Bank has basically sacrificed competitiveness, where we are lagging behind, in order to reinforce stability, where we are fine." }
{ "de": "Wir haben also das Element, bei dem wir stark waren, gefestigt und das Element, bei dem wir schwach waren, außer Acht gelassen.", "en": "In other words, we have protected the point at which we are strong and left the point at which we are weak exposed." }
{ "de": "Folglich hat der teure Euro die Rezession verschlimmert.", "en": "Thus, the expensive euro has exacerbated the recession." }
{ "de": "Die Rezession trägt wiederum dazu bei, dass die Unternehmen weniger geneigt sind, Investitionsrisiken einzugehen und Innovationen aufzugreifen.", "en": "The recession has reduced the inclination of companies to take investment risks and adopt innovations." }
{ "de": "Mit anderen Worten, wozu ist die Lissabon-Strategie gut?", "en": "In other words, what good is the Lisbon strategy?" }
{ "de": "Sehen Sie sich an, was die Amerikaner, was die Russen, die Chinesen und die Inder tun.", "en": "Look at what the Americans, Russians, Chinese and Indians are doing." }
{ "de": "Während alle unsere Konkurrenten sich verstärkt um Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum bemühen, beschäftigen wir uns mit Abfall und Schulden.", "en": "While all our competitors are focusing on competitiveness and growth, we are focussing on waste and debt." }
{ "de": "Alle diese Länder erzielen höhere Gewinne als wir, während wir in eine chronische Rezession versinken.", "en": "All of them are achieving higher returns than us, while we are wallowing in chronic recession." }
{ "de": "Sollten wir vielleicht damit beginnen, unseren Wirtschaftspolitikmix neu zu überdenken?", "en": "Perhaps we should start to question our economic policy mix?" }
{ "de": "Wenn der gegenwärtige Mix fortgesetzt wird, dann werden die Strategie von Lissabon und der Stabilitätspakt immer weniger miteinander vereinbar sein.", "en": "As long as the present mix continues, the Lisbon strategy and the Stability Pact will become more and more mutually incompatible." }
{ "de": "Führen Sie die Lissabon-Strategie fort, doch sorgen Sie dafür, dass die von der Zentralbank verfolgte Währungspolitik auch hilft.", "en": "Keep the Lisbon strategy, but make sure the monetary policy applied by the Central Bank also helps." }
{ "de": "Halten Sie am Stabilitätspakt fest, solange nur der Schwerpunkt darauf liegt, die Ausgaben zu beschränken, und nicht, die Einnahmen zu erhöhen.", "en": "Keep the Stability Pact, as long as the emphasis is on restraining expenditure, not increasing income." }
{ "de": "Die Europäische Zentralbank muss die Währungspolitik lockern, damit die Mitgliedstaaten eine strengere Finanzpolitik verfolgen können, und zwar hauptsächlich im Hinblick auf die Ausgaben.", "en": "The European Central Bank needs to relax monetary policy so that the Member States can tighten up their public finance policy, especially on the spending side." }
{ "de": "Denn was der aktive Bedarf an öffentlichen Ausgaben verliert, gewinnt er durch steigende Exporte, und auf diese Weise vermeiden wir Steuererhöhungen.", "en": "Then, whatever active demand loses in public spending, it will gain from increased exports and we shall avoid tax increases." }
{ "de": "Dies ist ein Politikmix, der Disziplin und Wachstum verbindet. Um das jedoch verwirklichen zu können, muss auch die Zentralbank mitziehen.", "en": "This is a policy mix that combines prudence and growth but, if we are to achieve it, the Central Bank also has to cooperate." }
{ "de": "Selbstverständlich brauchen wir Disziplin, doch Disziplin ist eine Sache, Unflexibilität eine andere.", "en": "Of course we need prudence, but prudence is one thing and inflexibility is another." }
{ "de": "Wenn wir Disziplin mit Unflexibilität verwechseln, dann werden wir weder Disziplin, noch Wachstum bzw. Wettbewerbsfähigkeit erreichen.", "en": "As long as we confuse prudence with inflexibility, we shall have neither prudence, nor growth nor competitiveness." }
{ "de": "   – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich beziehe mich auf den Bericht Goebbels und möchte unserem Kollegen Abgeordneten zu seinem hervorragenden Ansatz gegenüber diesem Thema gratulieren, bei dem es hauptsächlich darum geht, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen der offenkundigen Notwendigkeit, der Wirtschafts- und Wachstumspolitik in Europa neuen Schwung zu verleihen, und dem Ziel, Stabilität zu gewährleisten und die Bedingungen dafür zu schaffen.", "en": "   Mr President, ladies and gentlemen, I refer to the Goebbels report and would like to congratulate our fellow Member on his excellent approach to the topic, with its focus on striking a balance between the obvious need to revitalise economic and growth policy in Europe and the aim of stability and the conditions for achieving it." }
{ "de": "Doch im Laufe der Diskussion ging dieses Gleichgewicht verloren und es kann jetzt nur wiederhergestellt werden, wenn wir überlegt vorgehen, so wie es Frau Lulling vorhin empfahl.", "en": "However, during the course of the debate, this balance has been lost and can only be restored if we behave reasonably, as recommended by Mrs Lulling earlier." }
{ "de": "Es ist kein überlegtes Vorgehen, einen Bericht zu billigen, der die Notwendigkeit einer stärkeren Koordinierung der Wirtschaftspolitiken der Mitgliedstaaten nicht wahrhaben will, und wir können auch nicht zustimmen, dass eine derartige Erklärung zu Ungunsten der Autonomie der Währungsbehörden ausfällt.", "en": "It is not reasonable to approve a report which does not face up to the need for greater coordination of the economic policies of Member States, nor can we agree that a statement of this sort goes against the autonomy of the monetary authorities." }
{ "de": "Es ist kein überlegtes Vorgehen, in einer Zeit, in der wir uns offensichtlich auf eine Einigung zubewegen, einen Bericht zu billigen, in dem nicht auf die Reform des Stabilitätspakts und seine Verbindung zu den Zielen von Lissabon Bezug genommen wird.", "en": "It is not reasonable to approve a report which makes no reference to reform of the Stability Pact and its link with the Lisbon objectives, at a time when we are patently moving towards an agreement." }
{ "de": "Wenn wir uns die gleichermaßen hervorragenden Ergebnisse von Ländern mit hoher bzw. niedriger Steuerlast ansehen, ist es kein überlegtes Vorgehen, zu behaupten, dass eine allgemeine Senkung der Steuerlast für die Wettbewerbsfähigkeit unerlässlich ist.", "en": "It is not reasonable to state that a general reduction in the tax burden is vital for competitiveness, if we look at the excellent results of countries with both heavy and light tax burdens." }
{ "de": "Wie dem auch sei, ich frage mich, ob das Europäische Parlament eine allgemeine Steuersenkung wirklich empfehlen sollte, wenn in der derzeitigen Situation kein Mitgliedstaat einen solchen Vorschlag für plausibel halten würde.", "en": "In any event, I wonder if the European Parliament should really be recommending a general and generic cut in taxes when no Member State would consider such a proposal credible in current circumstances." }
{ "de": "Ebenso würde vernünftigerweise niemand konstatieren, dass eine allgemeine Erhöhung der Arbeitszeit machbar oder wirksam wäre.", "en": "Similarly, no one would reasonably state that a general and generic increase in working hours would be viable or effective." }
{ "de": "Wenn wir die Liberalisierung und Verbesserung der Dienstleistungen zu eng an deren Privatisierung knüpfen, laufen wir nur Gefahr, den Widerstand gegen jedweden Prozess zu erhöhen, der zur Liberalisierung des Marktes führen soll.", "en": "Linking the liberalisation and improvement of services too closely with their privatisation only risks increasing resistance to any process aimed at liberalising the market." }
{ "de": "Bei bestimmten Themen muss allerdings die Balance wiederhergestellt werden. Dabei sind ideologische Ansprüche beiseite zu lassen, so dass wir es letztlich mit einem nützlichen Beitrag zu der Diskussion zu tun hätten, die derzeit in Europa über die Wirtschaft geführt wird.", "en": "To conclude, I believe the document contains some important pointers and is a creditable effort, but on certain issues the balance needs to be restored, leaving ideological claims aside and thereby making a useful contribution to the debate on the economy now being conducted throughout Europe." }
{ "de": "   Herr Präsident! Die Mitgliedstaaten verpflichten sich, für einen nahezu ausgeglichenen oder einen Überschuss aufweisenden Haushalt zu sorgen.", "en": "   Mr President, the Member States have committed themselves to bringing their budgets close to balance or into surplus." }
{ "de": "Das ist eine Zusage aus dem Stabilitäts- und Wachstumspakt, der von Defizitsündern wie Deutschland gebrochen wurde.", "en": "That is a commitment under the Stability and Growth Pact, and countries such as Germany have breached it by running up deficits." }
{ "de": "Als Ausrede schieben sie Konjunkturprobleme vor. Dabei haben sie notwendige strukturelle Reformen versäumt.", "en": "Although they give cyclical problems as their excuse, they have failed to make the necessary structural reforms." }
{ "de": "Was 1997 vom damaligen deutschen Finanzminister Theo Waigel im europäischen Interesse durchgesetzt wurde, war eine ernst gemeinte Garantie für stabile Preise, für Haushaltsdisziplin und für die Fähigkeit, auf strukturelle Veränderungen zu reagieren, z. B. die Finanzierung der immer älter werdenden Gesellschaft.", "en": "What the then German Finance Minister Theo Waigel secured agreement to in 1997 in the interests of Europe was a seriously meant guarantee of stable prices, budgetary discipline and the ability to react to structural changes, such as the need to finance a society with an increasingly elderly age profile." }
{ "de": "Das ist nicht neoliberale Politik von der linken Seite, das liegt auch im Interesse der Arbeitnehmer.", "en": "This was not about neo-liberal politics of the left, it was also in the interests of the workforce." }
{ "de": "Luxemburgs Ratspräsidentschaft hat eine Modifizierung des Paktes angekündigt – keine einfache Aufgabe.", "en": "The Luxembourg Presidency announced a modification of the pact, not any easy task." }
{ "de": "Berlin will das Defizitverfahren vollständig abschaffen, und die kleinen Euroländer bestehen zu Recht darauf, dass dieser Vertrag buchstabengetreu eingehalten wird.", "en": "Berlin wants to abolish the excessive deficit procedure, while the smaller countries in the euro area are quite rightly insisting that this pact should be observed to the letter." }
{ "de": "Die haben ihre Hausaufgaben gemacht.", "en": "They have done their homework." }
{ "de": "Jean-Claude Juncker sagt in unserem Wirtschafts- und Währungsausschuss, an der Einhaltung der 3%-Grenze und am Defizitverfahren wird nicht gerüttelt.", "en": "Mr Juncker told the Committee on Economic and Monetary Affairs that there was no question of changing the 3% threshold and the excessive deficit procedure." }
{ "de": "Ich bin auch dafür, dass die Europäische Kommission ihre Kompetenzen behält, von der Versendung der blauen Briefe bis zur Verhängung von Bußgeldern.", "en": "I am also in favour of the Commission keeping its powers in this area, from sending ‘blue letters’ to imposing fines." }
{ "de": "Aber bedauerlicherweise haben Sie eine intelligente Interpretation des Paktes angekündigt.", "en": "You, unfortunately, have announced an ‘intelligent interpretation’ of the pact." }
{ "de": "Ist das denn nicht eine Aufweichung?", "en": "Does that not represent a watering down?" }
{ "de": "Sie haben zu Recht gesagt, Griechenland muss zur Verantwortung gezogen werden, wenn uns erneut falsche Daten geliefert werden.", "en": "You quite rightly said that Greece must be held to account if it again submits falsified data." }
{ "de": "Aber kurz danach – oder sonst korrigieren Sie das – haben Sie offenbar den Deutschen in Aussicht gestellt, dass die Kosten für den Aufbau Ost herausgerechnet werden, als Sonderbelastung.", "en": "Please correct me if I am wrong, but, shortly afterwards, you led the Germans to believe that they could treat the cost of reconstructing the East as a special liability that could be taken out of the calculation." }
{ "de": "Dann kommen doch andere Länder und sagen: Unsere Investitionen in Bildung oder in Militär oder in Infrastruktur müssen herausgerechnet werden.", "en": "At that, other countries came along and said that their own investment in education, military installations or infrastructure should also be excluded." }
{ "de": "Dann haben wir doch nur eine kreative Buchführung, dann ist der Pakt doch nur Makulatur.", "en": "Once you enter the realms of creative accounting in this way, you can relegate the pact to the waste paper bin." }
{ "de": "Das ist Zahlenakrobatik und keine Garantie für die Bürgerinnen und Bürger.", "en": "You are just juggling figures and not providing any guarantee to Europe’s citizens." }