en
stringlengths
7
531
ch
stringlengths
4
314
They're still growing! "Chu says indignantly.
」朱又霖說得義憤填膺,「他們還在發育!」
Lychees were first grown in China in Kwangtung province, and were most plentiful in Kwangtung, Kweilin, Fukien and Taiwan.
除我國外,印、泰、南非、澳洲、美國加州、佛州等地,也都有栽種。
Chen has become a specialist in breeding, grafting and growing azaleas.
陳念舟說:「培育一種杜鵑花的新品種,通常需要七年的時間。
Chien grew up in the countryside.
簡又新生長在鄉下,要買「課外書」相當不容易。
Eventually a number of beliefs and legends grew from the importance of this beast of burden to the lives of farmers.
也因此,中國人對牛有一份親密的感情,不管是在民間信仰上或神話傳說中,都有許多軼事流傳。「打春牛」是中國農耕生活中祭祀大地之神的儀典。
A number of home coming Chinese have no relatives in Taiwan.
因此,在「一九九七」陰影籠罩下的香港僑胞,今年回國的情形格外踴躍。他們以行動,表示對自由、民主的熱望,及對共產制度的唾棄。近悅遠來,舉國同慶
"It is an indescribable feeling.
這位隊員接著說:「我們希望民眾能諒解,119 並非萬能,也無法做到凡事『打電話,服務就來』。
She was lonely, insecure, and immersed in a feeling of homelessness.
雖然是申請出來的,她卻有一種逃命的感覺,她說,劫後餘生,對自己目前所擁有的也就更珍惜了。
For people in Taiwan, this brought the feeling of a victory in the ROC's diplomatic "crusade."
對國人而言,這似乎是一場「勝」算滿懷的外交「聖」戰。
If you are reasonable, then there's no need to be afraid of him. "
侯文燕也指出:「其實他蠻講理的,有理就不用怕他。」
"Some people have that these have absorbed the influence of expressionism."
「有人又說這是受表現主義影響,我想不必多加解釋。」
Only in 1890 did it rain on their parade.
北溪廟會至今一百零九屆,只在一八九○年的遊行下雨,後來順延。
Climbers need agility to latch onto hard-to-get-to places and use their muscles in ways they rarely do in everyday life.
其實,那是他們私下苦練「金鋼指」、「螳螂臂」的結果。
But this is not the only recipe.
桂皮、花椒、八角、小茴香、丁香,是製作五香較常見的原料。
Aside from the problem of the residency permit, where would they live?
但多數人也都知道,真正要去台灣,也還有很多困難,申請居留的問題之外,到台灣要住那裡?
The time has come for Taiwan to catch a new wave and ride it!
但如今,該是台灣「衝上浪頭」的時候了!
"In the neighborhood the kids who don't know how to ride bikes are mocked and scorned by those who do."
「在社區裡,不會騎車的小朋友,會被其他小朋友嘲笑。」
The Bureau of Immigration responded by detaining Chinese immigrants for interrogation.
一到島上,親人都必須隔離,分別審問,以免串供。
To people in their 20s and 30s, owning a home represents autonomy and fulfillment.
「有一個自己的家」,對年輕人來說,代表人格的自主與完整。
According to tradition, the Chichin peninsula represents a dragon.
高雄港務局開始鑿建高雄過港隧道,這條全長一.五公里,內建四線道路面,每個車道淨寬七公尺、高四.六公尺的海底隧道,將再度連接旗津半島和高雄市。如此一來,是不是又能拴住龍身,為旗津帶來鼎盛的龍氣呢?
A sword unsheathed represents an ambition that is still alive.
此時寶劍能否出匣,代表人的志氣能否得伸,當劍已藏入匣中,無法嶄露鋒芒,只能取出緬懷、感慨。
A horoscope represents ming (fate), which cannot be changed.
八字是「命」,不能改變的。
At an elevation of about 2,000 meters, Lishan proved to have an ideal climate for cultivating temperate-zone fruits.
因為大家都能體認自己是開發橫貫公路農業資源的先鋒,並且有無數的弟兄,等著這裡種出蔬果補給營養,如果能做出成績,自是另一種報國的方式。
"I don't know who it is."
「不知道他是誰,大概是鄉公所的吧?比我兒子還好。」
Don't be amazed.
其實我們若經正確的速讀訓練,並持之以恆地練習,一目十行並非難事;功力高的,甚至可達「一目卅行」的境界。
To which the interviewer responded, "How is that? Don't we see ourselves every day when we look in the mirror."
我們每天照鏡子,不就看到自己嗎?」編輯問。
But when there's excessive or long-term stress, the equilibrium is disrupted.
根據美國統計,家醫科病人中,有 15-20%其實是身心科的病患,而台灣內科、急診病人,也常見自律神經失調(精神官能症)的患者。
They like consistency, and feel stress and cry at the slightest change.
亞斯伯格症兒童還有想像力及思路僵化的問題,缺乏彈性、喜好一成不變,稍有變動就深覺不安,吵嚷不休。
"Chinese are a relatively strongly 'physiologized' nationality" stresses Chang.
「中國人是『身體化』比較強的民族」,張典齊強調。
A Look Back in Candor --Taiwan and the Mainland Revisit May Fourth
激情過後﹘ ﹘兩岸看「五四」
Many are aware of Malaysia's often turbulent racial relations.
「政府只要在背後支持就好了!」和氣能生財對於馬國種族間的風風雨雨,很多人都不陌生。
"I am in worse and worse shape as time goes by.
有時會一開就是 3、4 小時,回到桃園家裡已是午夜,往往累到癱在床上。
Some are shaped like an old flashlight, some like a screwdriver, some like a Rubik's cube, and some like a giant aspirin tablet.
有的像一隻古老的手電筒,有的像螺絲起子,有的像魔術方塊,有的像一顆超級「阿斯匹靈」藥片。
Chen Yu-ling says that A-Wang has the characteristics of the Orphan, but the Innocent remains A-Wang's inner child.
陳玉玲認為,阿旺具有孤兒的心理特質,但「天真者」一直是阿旺的內在小孩。
The ink seeps through the cloth, and that's that. "
網版的質料不一,但都須滿布細孔、並容易吸墨、有彈性。
Then stir-fry shrimp till ingredients are mixed.
附:1. 選購蝦時要注意是否新鮮,頭尾完整、表皮有光澤、摸來飽滿而較硬的蝦較新鮮。
Mixed weaves, and simulated silks are used.
目前國內在絲布的處理及印染技術不佳,因此多採特多龍為原料,另外也用毛料(適於秋冬季)和仿絲品。
The wheel is the potter's work bench.
入門容易,若想再上層樓,就要使用轆轤了,這便是陶藝課程中較難的「手拉坯」。
Chiku is famed for the "three treasures" of its aquaculture industry-oysters, milkfish and saltwater tilapia-and also for black-faced spoonbills, salt mounds and mangroves.
而七股的自然美景則有黑面琵鷺、鹽山、潟湖紅樹林,為著名的七股三景。
Seasoning: (Ⅰ) 1 tspn of salt, 1 tblspn of oyster sauce, 1 / 2 tblspn of sugar and 1 / 2 tspn of M.S.G.
(1) 鹽一茶匙,蠔油一大匙,糖半大匙,味精半茶匙。
Allusions to their grandeur abound in poetry, and they grace many a painting.
這些蘭花的花朵小,花色變化不多,花香清幽,葉片細長柔軟,由於形狀像草,所以也常稱為「蘭草」。
A: Forget it!
答:別提「台獨」了吧!
Chen Pin, a long-time enthusiast of Kun Opera, laughingly says that it cures sleeplessness.
任職中國時報的資深票友陳彬笑說,崑曲有一個「實用功能」,就是「治療失眠」。
Vuvu explains, "This can treat boils."
VUVU 說:「這個可以治長疔子。」
Chen Yi-ming has explained the difficulties encountered by the Chinese Communists at that time.
「其實,『接僑』到底對不對,實在很難說」,陳毅明解釋當時中共的難題。
"Back then Dad was more known for making suonas than for making drums," explains Wang Hsi-kun.
和,「當時父親製造嗩吶的名聲,還遠超過皮鼓呢,」王錫坤說。
But he doesn't like people to use "ideology" to explain him.
然而他並不喜歡這樣以「意識形態」來解讀「他」的方式。
"Chinese Culture--The Newest Export" analyzes it for you.
「潑墨海外」為您作分析。此外,本期尚有「垃圾問題堆成山」、「真本『衛斯理傳奇』」、「走過烽火,走過窯火」等文章,篇篇精彩,希望您喜歡。新年新氣象,從本期起,光華換了新面孔。
In the 48 years since the PRC was established, there have been only two strongmen. The first 28 years were the Mao Zedong era, the last 20 the Deng era.
中共政權成立四十八年以來,只產生了兩個「強人」,前二十八年是毛的時代,後二十年則是鄧的時代。
The fishermen specially changed to sharp uniforms.
停岸的四艘漁船上,捕漁郎們特別換上整齊的制服,像行校閱式般,向一路行來、殷殷垂詢大家的李總統高聲行舉手禮。
"Gung-ho about work and gung-ho about self-improvement" is how Ye Ming-ju describes the new breed.
「工作狂」和「學習狂」,葉明如如此形容這些新人類。
"Like a crow sitting on an ox's back", as the announcer so succinctly described the fearless rider.
觀眾迷惑了,掌聲因而有些「中氣不足」。
A critic described the atmosphere of his paintings as "ghastly, desolate, lonely, gloomy and gruesome."
鬼的境界則「應該是陰森、幽靜、淒涼、孤寂、愁悶、醜惡、飄忽」的氣氛。這些畫鬼的特點,羅聘是做到了。
Huang's "Lungshan Temple" photographs are characterized by objectivity, concern, forthrightness, and realism.
一是一九五五年,愛德華.史泰真(Edward Steichen)所主辦的「人類一家」(The Family of Man)展覽及攝影專集,另一個則是美籍神父傅良圃在一九五二至五九年所拍攝的「台灣寫真」影集。前者在描繪人的生老憂歡,其寫實真情,給與黃則修很大的感觸。
Prostitutes are the other area of concern.
但為避免製造更多家庭悲劇,有些事應該隱瞞。」抱持同樣看法的莊哲彥,也反對「隔離帶原者」的做法。
Nevertheless, China has a magnificent heritage of sculpture, as this exhibition demonstrates. "
黃永川說:「這些距今千餘年、為數幾百萬、沒有留下藝匠姓名的佛雕,它們氣勢之壯、雕造之美,被後世公認為是中國雕刻藝術最輝煌的成就。
Zhang Zhiqun remarks, "Before it was 'When in trouble, go to the mayor'; now it's 'When in trouble, go to the market'!"
正應了張志群說的:「以前是『有問題,找市長』,現在是『有問題,找市場』!」
Spreading Their Rice Around--Fuli Township
習慣低調的富里人因米而貴,再加上「六十石山」等馳名觀光景點近來遊客不絕於途,山水的恩賜的確讓富里人驕傲。
Thereafter, Taiwan pineapple spread to many countries.
此後,除了日本,韓國、美國、加拿大、英國、瑞典也都有了台灣鳳梨罐頭。
(Marlene Chen / tr. by Kevin Lax)
儘管如此,春意既已乍現,未來如何延續善意的往來,還有待兩岸高層運籌帷幄。
Kevin Lin--Chiang Ching-ju (Lin's girlfriend)
林義傑──江靜如(女友)
Sino-Dominican Agricultural Cooperation Strengthens Friendship
經過多年的努力,他們在多國已被視作高級農業專業人才,也贏得了誠摯、深厚的友誼。
Unfortunately, audiences have tended to resist.
可惜的是,觀眾對這種「強迫」總抱持抗拒態度。
But can he find an audience?
、西一句『怎麼樣?』,甚且一句話都說不好,其實這角色可謂『大智若愚』,最後說出一句出人意表,造成全段高潮話的,也是他。所以必須具有掌握觀眾情緒的功力,才能擔任『捧哏兒』」。
"Lawrence of Arabia" left audiences dazzled with the breadth and majesty of the desert.
舉例而言,大衛連的「阿拉伯的勞倫斯」裡,沙漠色彩單一炫麗,予人遼闊壯觀之感,讓觀眾眼睛一亮。
And it's not just for specialists and scholars.
其他或長期研究或短期進修的學者,難計其數。」不只是學者專家,成千上萬想要一窺東方藝術之宮的好奇者也日日湧向外雙溪。
Some vegetables are crisp, like celery, while some can't be cooked too long, like spinach.
蔬菜有的很脆,如芹;有的不能多炒,如菠菜。
Because of its hardness, it takes time to cook it.
中部地區種植薏苡以配合稻米轉作,多在五月初播種,八月底收割,再於九月初繼續栽種玉米,時間上可相互銜接,是最好的轉作模式。
Does it affect you?
問:聽起來,你好像對外界的看法非常敏感,這是否會影響你?
"We are all experienced people," he says.
「我們都是有經驗的人,知道家庭、夫妻該是怎麼樣」,他說。
That indicates happiness, recognition, encouragement, and obedience.
那表示高興、認同、鼓勵、服從。
Want to lose your worries? Of course--go to KTV!
消愁解悶﹘﹘當然更要上 KTV!
From "bright jewel" to "dragon pearl," will the Pearl of the Orient lose its luster?
從「明珠」到「龍珠」,這東方之珠可會蒙塵褪色?
Organic, not earth-friendly
回顧過去,阿寶坦率地說,「我其實眼裡沒有看到農村,只關切山林保育。」
Pai Hsien-san thinks that there is basically no need to seek "internationalization".
白省三則認為,根本無須講求「國際化」。
Myth 3: Sperm is extremely precious.
傳說三:古人言:「一滴精,十滴血」,精液是最珍貴的體液。
Typhoons are extremely volatile.
通常有關颱風的預報,都是預測廿四小時以後,颱風中心的位置及風速、雨量。
Wouldn't that be equivalent to being adopted by another family?
其實,政府官員都知道全球佈局的重要性,但不去大陸,怎麼叫全球佈局?
the Chinese equivalent of "amen" or "hallelujah." The life and deeds of Amitabha were related by Sakyamuni Buddha.
有關阿彌佛陀的一切事蹟,都是由釋迦牟尼佛「介紹」出來的。
"Anyway, you weren't supposed to be my husband."
「反正,我的丈夫不該是你。」
One way Taiwan's experimental schools differ from those abroad is curriculum.
例如,從課程設計開始,台灣的森林中學就有許多「必修」的限制,這是國外森林學校所沒有的。
Fortunately, "flora has come and fleshed it out, giving the soil new life."
所幸「綠色生命前來填皮補肉,整個后土才算是開了光」。
(Hung I-nang / tr. by Phil Newell) Ingredients: Includes mercury, sulphur, and soil.
朱砂(礦物名)成分:含有水銀、硫黃、土質等。
With such speculation could the market collapse and investors be ensnared?
那麼,台灣畫市如此炒做,會不會「崩盤」,投資人被「套牢」?
Szechuan cooking tends to "numb" the tongue.
美食家說它:「油而不膩,鮮而不腥;強而不烈,威而不猛。」
She responded demurely, "How could you possibly think that Xu Gong was handsomer than you?"
妾怯生生地說:「徐公怎麼有你美?」
The proprietor responds with a hearty laugh.
老闆哈哈大笑、豎起大姆指說:「要得,真是行家。」
"I started from scratch," he says, recalling the strains of trail blazing.
「一切都得從零開始」,謝里法形容草創工作的辛苦。
The gentle cow is traditionally a symbol of benevolent and generous intentions.
提起牛,一般人直覺的聯想便是「溫馴、善良」的動物。
Our ancient forebears were awed and delighted by the immensity and diversity of life.
蒼穹下,我們可以仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,如古人「游目騁懷,極視聽之娛」,為「生命多樣性」深深喜悅感動。
Venerating him like an ancient, I doubted I would see him in this life.
初疑古之人,並世無由見;及此慰平生,春風座中扇。
In ancient times, it was compiled by the imperial astronomer and called the "emperor's almanac."
黃曆在古時候叫做「皇曆」,由皇帝所頒。所謂「天曆運之數,帝王易姓而興」,「觀象授時」在帝王時代乃是重要國政,象徵皇朝的統治權。
In ancient times the Chinese called interpreters "tongue people."
所謂「舌人」,是中國古時對譯員的稱呼。
The Historic Landmarks of the Inland Plains 1.
2 內陸平原賞古蹟 1. 屏東市小吃
When she pointed out one of an old gentleman and said, 'That's my husband!'
當她指著一張老先生的照片,說著『那是我查甫人(丈夫)!』
Yen Mei-ling--Model for the Disabled
「走」出一片天﹘﹘傷殘模特兒顏美玲
Carving narcissi There is one more specialty that has to be mentioned in the Chinese narcissus tradition: narcissus sculpture.
水仙切雕,獨門絕活傳統中國水仙的雅玩,還有一項不能不提的特色﹘ ﹘水仙雕刻。
His paintbrush became his constant companion.
文、沈、唐、仇的努力,累積成明代山水的風貌;石濤、八大、漸江及揚州八怪各異的格調,又繪出清代的筆趣墨韻。
"Cadets outnumbered guns and guns outnumbered bullets."
當時武器缺乏的情形,則可以「人比槍多,槍比子彈多」來形容。
"We even deliver!"
負責保管的館方人員甚至開玩笑說:「請宅急便來拿就可以了!」