zh
stringlengths
3
100
ru
stringlengths
3
601
source
int64
1
1
我公司同俄罗斯进行边境贸易。
Наша компания проводит приграничную торговлю с Россией.
1
卖,出售
продать продавец
1
农业社会
аграрное общество
1
哥哥,你总是这么冷静。
Брат, ты всегда такой спокойный.
1
变成,化为,变化
превращать превратить что во что
1
逮捕证
ордер на арест
1
自由自在的八月
август свободный август
1
中央文化部
отдел культуры ЦК
1
茶(话)会
званый чай
1
一套搬手
набор ключей
1
水化学处理法
химическое о.
1
螺旋压榨机
винтовой выжиматель
1
看他 得意的
Смотри,какой он довольный.
1
用非机械的装置加深输油管道是最有前景的工艺.
Наиболее перспетивной технологией является заглубление морских трубопроводов плужными устройствами.
1
锥形丝扣
конусная резьба
1
邮票硬币 徽
Марки монеты значки открытки
1
摆线减速器
циклоидальный редуктор
1
你 答对了
Ты правильно ответил.
1
计划委员会,计划局
комиссия плановая
1
版权页
титульный лист
1
记下是谁打电话, 怎样回电话并继续您的交谈。
Только после её окончания вы можете вернуться к разговору с тем , кто вам звонил .
1
您的脸色很不好
У вас очень плохой вид.
1
更改 密 码
новые пароли
1
全国私营商业实体
Национальные частные субъекты хозяйствования
1
该指南 说,即使国会议员和莫斯科市长办公室官员也去这里吸烟。
Экскурсовод сказала, что даже депутаты московского парламента и работники мэрии тоже ходят сюда курить.
1
扩展名
расширенное имя
1
几何平均值
средняя геометрическая в
1
冬季游泳
плавание зимой
1
就当我什么也没说!
считай что я ничего не говорил
1
修理车间
ремонтный цех
1
高兴认识您。
Очень приятно.
1
中心选油站
ЦСП=центральный сборный пункт
1
奥西普 不,我可不愿去。
Да нет, я и ходить не хочу.
1
内部和外部绝缘的试验电压
Испытательное напряжение внутренней и внешней изоляции
1
立方米
кубический ~
1
这件衬衣不再合我身了。
Эта рубашка не подходит мне.
1
中 压 闸 阀
шиберная задвижка среднего давления
1
配 合 间 隙
зазор сочетания
1
我走进昏暗的教堂
Вхожу я в темные храмы
1
成包货物
упаковочный (неупаковочный)груз
1
这样,在地质普查的第二阶段,在岩石的地面和地 下的产状条件不一致的情况下,为准确评价地下深层结构就必须做进一步勘察。
Таким образом, на втором этапе геологических исследований в случае несоответствия между поверхностными и глубинными условиями залегания пород необходимы дополнительные исследования для точной характеристики глубинного строения недр.
1
俄语系
факультет русского языка
1
世界原本就不是属于你, 因此你用不着抛弃, 要抛弃的是一切的 执著。
Этот мир никогда не принадлежит тебе, и ты не можешь его бросать.
1
在柱塞向下运动过程中, 吸入阀门在液体的压力作用下关闭,而位于柱塞上的阀门打开,液体流入抽油管中。
приёмный клапан под давением жидкости закрывается, а клапан, расположенный на плунжере, открывается и жидкости поступает в насосные прубы.
1
那地的主对我们说,若要我知道你们是 诚实人,可以留下你们中间的一个人在我这里,你们可以带著粮食回去,救你们 家里的饥荒。
И сказал нам начальствующий над тою землею: вот как узнаю я, честные ли вы люди: оставьте у меня одного брата из вас, а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших и пойдите
1
你读什么样的报纸?
Какие газеты ты читаешь?
1
包装 65 出厂说明书 66 出口 67 出口包装
упаковка заводской паспорт экспорт;вывоз ; экспортная упаковка
1
毕业班
выпускной курс
1
单件质量
штучная масса
1
缩写词 全称 翻译 桶 升 大气压 吨 一昼夜 小时 秒 公斤 油井大修 油井 层位 采油、开采
бочка литр атмосфера тонна сутки час секунда килограмм Капительный ремонт скважин скважина горизонт эксплуатация
1
表 决 权
право голоса
1
念以及翻译课文。
Лексико-грамматический перевод
1
感性认识
чувственное познание
1
古生代植物
палеозойские растения
1
不好回答
Трудно ответить.
1
万能机床
универсальный станок
1
小于或等于
меньше или равно
1
避免缺点
избегать недостаток
1
凭啥?
За что?
1
这都是他的不对.
Всё это его вина.
1
轮胎平衡 动平衡
балансировка колес
1
索赔:自货物到达目的地...天内,如发现货物质量、规格、数量、重量、包装、卫生条件与 合同规定不符者,除应由保险公司和承运承担的责任外,买方可凭...出具的商检证书,有权要求 卖方更换和索陪。
РЕКЛАМАЦИИ :В случае несоответствия веса товара, его размеров, качества,количества, внда упаковки и санитарных норм условиям настоящего контракта страховая компания или перевозчик несут свою ответственностьи в течение...
1
接触点
контактная точка
1
做这种翻译,他不胜任。
Такой перевод ему не по плечу.
1
运动包
спортивная сумка
1
环境保护
окружающей среды
1
别牛 了。
не надо похваляться
1
他对整个工厂负有责任。
На его плечах ответственность за целый завод .
1
封闭型油田
закрытого типа
1
绿色 冬天 在冬季 一个熟人
зелёный, зелёная, зелёное зима Зимой знакомая знакомый знать зовут: меня зовут, вас зовут И извини извините икра или имя имя инженер иностранец иностранцы интересный ирландский, ирландская, ирландское
1
中华全国工商业联合会
Китайская ассоциация промышленности цветной металлургии
1
明天的天气会怎么样?
Какая погода будет завтра?
1
拍半身像
делать поясной портрет
1
固井用的 止水用的 注水泥用的
тампонажный цемент
1
会计帐户
Бухгалтерский счет
1
发展地面专门的系统网络用语接收、处理从航空系统中发出的信 息,并将信息反馈用户,建立一体化的专业综合工程。
развитие сети наземных специальных комплексов приема обработки и доведения до потребителей информации, получаемой с космических систем, создание интегрированных спецкомплексов.
1
对外经济活动商品分类目录
товарная номенклатура Внешнеэкономической деятельности
1
直角棱镜
Прямоугольная призма
1
社会主义生产技术基础
база социализма
1
售后服务
послепродажное обслуживание
1
个人电脑可以直接地连在邮寄服务器上。
Собственный компьютер может быть напрямую связан с почтовым сервером.
1
双面刨床
двухсторонний строгальный станок
1
购买(出售)许可证
покупка(продажа) лицензии
1
或许,对于世界而言,你只是一个平 凡的人,但是对于某些人而言,你就是全世界!
Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты
1
真有你的。
Вот и ты.
1
塑料薄膜
полиэтиленовая пленка уход за посевами
1
蛋白质, 土豆中蛋白质少
мало белков
1
管道泵
насос трубопровода
1
伪造有价证券
подделка дорогостоящих чеков,облигаций и т.
1
计划、预算
Планирование и планирование бюджета
1
轴承拆卸器
для подшипников
1
直接拨号输入
Прямой входящий набор
1
充分供给
обеспечить обещать
1
托收结算方式
вексельная форма расчета
1
外贸谈判
внешнеторговые переговоры
1
国 家 林 业 委 员 会
Государственный комитет по лесному хозяйству
1
考试制度
экзаменационная система
1
临界温度
критическая т.
1
这是你从政的第一步
это первая ступень посвящения.
1
这些国家在不同程度上支持法国的观点。
Эти страны в большей или меньшей степени разделяют точку зрения Франции.
1