persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
اوه ، گرمه .
oh , its warm .
همه بخوابيد زمين .
everybody get the fuck down .
تلفن را قطع كن .
get the fuck off the phone .
همتون بخوابيد زمين .
get the fuck down .
تو برو جلو .
you too move forward .
حركت كن ، حركت كن .
move move move .
بدش من .
give me your stuff .
موبايلت را بده به من .
give me your cell phone in the bag .
نميخوام .
dont want to do .
روز بدي را براي استفاده نکردن از خودپرداز انتخاب كردي .
you pick the wrong day , not to use the atm .
بشين .
get down .
وقتي بهت ميگم چي كار كن همون كارو بكن .
do what you told when you told .
اما من هيچ تضميني براش ندارم .
but i make no guarantee this .
من داخلم .
im in .
تو بلند شو .
you , up .
تو برو بيرون .
you , out .
تو به سيستم امنيتي واردي .
you had a security system .
بايد تمام وروديها را ببندي .
you tried to seal all the entrances .
بله البته .
yes , right away .
عاليه ، چه رفتاري .
fabulous oh what an attitude .
من و تو با هم رفتار خوبي داريم .
you and i are gonna get along just fine .
انجام شد .
its done .
همه را قفل کرديم .
were locked down .
دير ميرسي سر کار .
youll be late for work .
انفجار درمخزن .
fire in the hole .
داري چه غلطي ميكني .
what the hell do you think you doing .
اون داشت سعي ميكرد زنگ خطر را بزنه .
fucker tried to set up the alarm .
، فكر نميكني بهتر بود كه قبل از شليك كردن بهش هشدار ميدادي كه زنگ نزنه .
dont you think it make more sense to warn him before he set up the alarm .
يا مسيح .
jesus .
زنگ خطر زد ، ما زياد وقت نداريم .
the alarm have been tripped , we have a clock .
بذار مردم را از اينجا ببريم .
lets get these people out of here .
دفعه ديگه اگر خواستي كاري بكني درست انجام بده .
next time if you gonna do something , do it right .
كارآگاه گالووي هستم .
this detective galloway .
من ميخوام تمام اطلاعات افراد را چه شناسايي شده چه نشده را داشته باشم .
i want all points of entries identified and covered .
نينا .
nina .
احتياج داري كه افرادت همه اينجا باشن .
did your squad have an emergency crews standing by .
زياد اينجا نمونن .
didnt take them long .
محدوده را معلوم كنيد همه را بفرستيد عقب .
set a parameter and move them back .
پوشش دهي شد .
covered .
بيارش را خط .
got him on the line .
من كاراگاه كارلز هستم .
this is detective carls .
من با كي حرف ميزنم .
who am i speaking to .
من كنترل كننده اين ساختمان هستم .
im in control of this facility now .
کنترل كامل .
complete control .
هيچ كس بدون گفته من وارد يا خارج نميشه .
nobody gets in or out without my say .
من را امتحان نكن .
dont test me .
آدماي من امروز كم تحمل شدن .
my men zero tolerance today .
من دارم گوش ميكنم .
im listening .
من فقط يک تقاضا دارم فقط يكي .
i only have one demand and one demand only .
تضمين ميخواي .
do you have a warrant .
من نميخوام با تو صحبت كنم .
need to speak to you quick .
براي اينكه احتياج ندارم باهات صحبت كنم .
because i dont need to speak to you .
اين مهمه .
its important .
تو انبار زندگي ميكني .
you live in a barn .
اين كاراگاه شين ديكره .
hes detective shane decker .
بهش نمياد كاراگاه باشه .
doesnt look like a bunch detective .
من هم در مورد تو همين فكر ميكنم .
i can say the same about you .
شين تازه از تاكما اومده اينجا .
shane just transferred from tacoma .
تو ممکنه بخواهي پدرش را بشناسي .
you might just want to know his father .
ولش كن برام مهم نيست .
save it i really dont care .
بگو ببينم چي تو ذهنته .
lets get into whats on your mind .
ما يک موقعيت گروگانگيري تو گلوبال امريكن داريم .
we got a hostage situation in the american global .
و اون با هيچ كس جز تو صحبت نميکنه .
and the he wont talk to anyone but you .
خوب ما به كمكت احتياج داريم .
so we need you to do this .
چرا بايد اين كار را بكنم .
why should i .
براي اينكه زندگي مردم در خطره .
because peoples life are at risk .
آره همون جور كه بچهها ميگن .
yeah like the kid said .
بگو من نخواستم که به شما کمک کنم .
say i didnt want to help you .
من اخراج شدم .
im suspended .
حالا مجبوري .
only now you are back on the force .
درست مثل .
just like that .
با اينحال هم ، من تو را تنها نخواهم گذاشت .
i wont however release you alone .
چي به من ميرسه .
oh whats the catch .
شين همكار جديد توئه .
shane here is your new partner .
اون را نسخه جوانتر من بدون .
consider him a younger version of me .
چه خوب .
how nice .
همكار قبلي .
expartner .
تو مدتها قبل هم قرار ملاقات داشتي .
youre on the appointment line long time ago .
نو از لحظه اي كه من ميخوام با خبري .
you know for the moment i thought you care .
كجا داري ميري .
where are you going .
كاراگاه كارلز ميشه چند دقيقه با هم حرف بزنيم .
detective carls , can we have a few words .
آره ميشه 2 دقيقه به من وقت بده .
yeah , give me two , blow me .
فكر ميكني ميتوني ايده اين كار پيدا كني بذار من بفهمم .
you think you can follow up a comment , let me know .
خوشحالم شما را با هم ميبينم .
nice to see you both .
كانرز دوباره به پست خودش برگردونده شد .
conners have been reinstated into full active duty .
دفعه پيش اين آقا يک گروگان داشت كه بيگناه كشته شد .
last time this guy had a hostage situation an innocent civilian died .
مسئولش من نبودم .
that was not my responsible .
هيچ وقت مسئول هيچي نيستي .
you never are .
اگه اين اعتقادات کابويي را نداشتي اون دختر الان زنده بود .
that girl will be alive today if its not your cowboy ethics .
تو زندگيها را نابود ميكني .
you destroyed lives .
ببين كي داره از نابود كردن زندگيها حرف ميزنه .
looks whos talking about destroying lives .
هنوز عمليات مخصوص كارلسو را يادم مياد .
i still remember your fucking specialty carlso .
خانما خواهش ميكنم .
ladies , please .
من اول تو صحنه بودم پس مقدمم .
i was first in the scene and i have seniority .
تصميمات را برني ميگيره .
decision have been made burney .
اين كار را نكن مارك اين شخص را داخل نکن .
dont do this , mark . dont caved in to this guy .
برني ميخوام كه يک كم اين اطراف سرك بكشي .
burney , i need you to take a hike .
بعدا در موردش صحبت ميكنيم .
well talk about it later .
خداحافظ برني .
bye , burney .
خيلي خوب ، گروه ضربت ، به خاطر موقعيت خاصي كه داريم بايد از دستورات كانرز پيروي کنه .
ok swat , because of special certain circumstances well defer conners .