albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
Ata nuk patën kurrë më mbretin e tyre dhe u sunduan nga Babilonasit, Grekët dhe Romakët.
They never again had their own king, being ruled by the Babylonians, Greeks and Romans.
Please translate "Ata nuk patën kurrë më mbretin e tyre dhe u sunduan nga Babilonasit, Grekët dhe Romakët." into English.
Sure! The sentence means "They never again had their own king, being ruled by the Babylonians, Greeks and Romans." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Redaktori i muzikës në Radio Rijeka ka transmetuar këngën e Vinko Cocës “Kur të vdes i mbështjellur në të bardha”, këngë e njohur e fansave të klubit futbollistik Hajduk nga Spliti (ka një armiqësi të madhe ndërmjet fansave të klubeve të ndryshme të qyteteve të ndryshme në Kroaci).
The music editor on Radio Rijeka played the song by Vinko Coca “When I die wrapped in white”, one of the popular fan songs of football team Hajduk from Split (there is a big animosity among fans of different clubs from different cities in Croatia).
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Redaktori i muzikës në Radio Rijeka ka transmetuar këngën e Vinko Cocës “Kur të vdes i mbështjellur në të bardha”, këngë e njohur e fansave të klubit futbollistik Hajduk nga Spliti (ka një armiqësi të madhe ndërmjet fansave të klubeve të ndryshme të qyteteve të ndryshme në Kroaci)."
The sentence means "The music editor on Radio Rijeka played the song by Vinko Coca “When I die wrapped in white”, one of the popular fan songs of football team Hajduk from Split (there is a big animosity among fans of different clubs from different cities in Croatia).".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Metodologjia jonë rigoroze mundësoi dhe siguroi dorëzim të suksesshëm dhe në kohë duke garantuar transferimin e njohurive tek departamenti i informacionit të teknologjisë së klientit për qëndrueshmëri dhe mirëmbajtje.
Our robust methodology ensured successful, on time delivery and guaranteed the knowledge transfer to the client’s IT Team for sustainability and maintenance.
What does "Metodologjia jonë rigoroze mundësoi dhe siguroi dorëzim të suksesshëm dhe në kohë duke garantuar transferimin e njohurive tek departamenti i informacionit të teknologjisë së klientit për qëndrueshmëri dhe mirëmbajtje." mean?
Sure! The sentence means "Our robust methodology ensured successful, on time delivery and guaranteed the knowledge transfer to the client’s IT Team for sustainability and maintenance." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
“Do kisha bërë thirrje që mos të politizohen gjërat siç ndodh shpesh në veri sepse kjo vetëm po shkakton tensione të panevojshme tek qytetarët”, ka apeluar ai.
“I would appeal for things not to become politicized as they often do in the north because this is causing unnecessary tension for citizens.”
Please translate "“Do kisha bërë thirrje që mos të politizohen gjërat siç ndodh shpesh në veri sepse kjo vetëm po shkakton tensione të panevojshme tek qytetarët”, ka apeluar ai." into English.
Sure! The sentence means "“I would appeal for things not to become politicized as they often do in the north because this is causing unnecessary tension for citizens.”" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
This includes the EU4Culture project as well as our support to the government of Albania on the COVID-19 response efforts.
Kjo përfshin projektin “EU4Culture” si dhe mbështetjen tonë për qeverinë e Shqipërisë në përpjekjet për reagim ndaj COVID-19.
What is the Albanian translation for the sentence "This includes the EU4Culture project as well as our support to the government of Albania on the COVID-19 response efforts."?
In Albanian, "This includes the EU4Culture project as well as our support to the government of Albania on the COVID-19 response efforts." means "Kjo përfshin projektin “EU4Culture” si dhe mbështetjen tonë për qeverinë e Shqipërisë në përpjekjet për reagim ndaj COVID-19.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
from among you yourselves men will rise and speak twisted things to draw away the disciples after themselves.”
. nga gjiri juaj do të ngrihen njerëz e do të thonë gjëra të shtrembëruara, për të tërhequr pas vetes dishepujt.»
How would you say "from among you yourselves men will rise and speak twisted things to draw away the disciples after themselves.”" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "from among you yourselves men will rise and speak twisted things to draw away the disciples after themselves.”" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
But I let go of the greedy need to belong to its community.
Por, e kam braktisur nevojën lakmitare për t’i përkitur komunitetit të saj.
What is the Albanian translation for the sentence "But I let go of the greedy need to belong to its community."?
In Albanian, "But I let go of the greedy need to belong to its community." means "Por, e kam braktisur nevojën lakmitare për t’i përkitur komunitetit të saj.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Nëse e shikojmë përbërjen e qeverisë së Kosovës, në këtë çast e shohim se Kosova nuk qëndron mirë.
But even if we just look at the makeup of Kosovo’s government, right now we can see that Kosovo is falling short.
What does "Nëse e shikojmë përbërjen e qeverisë së Kosovës, në këtë çast e shohim se Kosova nuk qëndron mirë." mean?
The sentence means "But even if we just look at the makeup of Kosovo’s government, right now we can see that Kosovo is falling short.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
She gave birth to me and raised me.
Më ka lindur dhe më ka rritur.
What is the Albanian translation for the sentence "She gave birth to me and raised me."?
In Albanian, "She gave birth to me and raised me." means "Më ka lindur dhe më ka rritur.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Shpenzimet kapitale kanë një ndikim ekonomik më të qenësishëm dhe më afatgjatë në treguesit e aktivitetit ekonomik.
Capital spending has a more considerable and longer-term impact on the indicators of economic activity.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Shpenzimet kapitale kanë një ndikim ekonomik më të qenësishëm dhe më afatgjatë në treguesit e aktivitetit ekonomik."
The sentence means "Capital spending has a more considerable and longer-term impact on the indicators of economic activity.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Asnjë skemë tjetër kompensimi nuk ekziston për të mbuluar humbjet e pretenduara në lidhje me llogarinë dhe kartën shoqëruese.
No other compensation scheme exists to cover losses claimed in connection with the account and associated card.
What does "Asnjë skemë tjetër kompensimi nuk ekziston për të mbuluar humbjet e pretenduara në lidhje me llogarinë dhe kartën shoqëruese." mean?
The sentence means "No other compensation scheme exists to cover losses claimed in connection with the account and associated card.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Në këtë drejtim znj. Neziraj Elshani, informoi të pranishmit lidhur me aktivitetet e FSDK-së përgjatë vitit 2021 më qëllim të mbrojtjes së depozitorëve dhe sigurimit të stabilitetit financiar të sektorit bankar.
In this regard, Mrs. Neziraj Elshani, informed the participants about DIFK’s activities during 2021 in order to protect depositors and ensure financial stability of the banking sector.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në këtë drejtim znj. Neziraj Elshani, informoi të pranishmit lidhur me aktivitetet e FSDK-së përgjatë vitit 2021 më qëllim të mbrojtjes së depozitorëve dhe sigurimit të stabilitetit financiar të sektorit bankar."?
Sure! The sentence means "In this regard, Mrs. Neziraj Elshani, informed the participants about DIFK’s activities during 2021 in order to protect depositors and ensure financial stability of the banking sector." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
The cooperative of farmers is the next object that we interact but soon it will be enlisted as new subject.
Koperativa e blegtorëve është tjetër subjekt me të cilët ne bashkëveprojmë por së shpejti do ta rregjistrojmë si subjekt të ri.
Please translate "The cooperative of farmers is the next object that we interact but soon it will be enlisted as new subject." into Albanian.
The English sentence "The cooperative of farmers is the next object that we interact but soon it will be enlisted as new subject." translates to "Koperativa e blegtorëve është tjetër subjekt me të cilët ne bashkëveprojmë por së shpejti do ta rregjistrojmë si subjekt të ri." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Me këtë besim ne do të jemi në gjendje të punojmë së bashku, për të luftuar së bashku, për të mbrojtur lirinë së bashku, me dijen se një ditë do të jemi të lirë.
With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
Please translate "Me këtë besim ne do të jemi në gjendje të punojmë së bashku, për të luftuar së bashku, për të mbrojtur lirinë së bashku, me dijen se një ditë do të jemi të lirë." into English.
Sure! The sentence means "With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Lecturers were Zoran Pažin, representative of Montenegro before the Court for human rights in Strasbourg, Nataša Radonjić, member of the Work group for Chapter 23 and Vlado Dedović, Director of the Legal Department in CEMI.
Ligjerues ishin Zoran Pazhin, përfaqësues i Malit të Zi në Gjykatën Evropiane të të Drejtave të Njeriut në Strasburg, Natasha Radonjiq, anëtare e grupit punues për Kapitullin 23 dhe Vlado Dedoviq, Drejtor i Departamentit Ligjor në CEMI.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Lecturers were Zoran Pažin, representative of Montenegro before the Court for human rights in Strasbourg, Nataša Radonjić, member of the Work group for Chapter 23 and Vlado Dedović, Director of the Legal Department in CEMI."
In Albanian, "Lecturers were Zoran Pažin, representative of Montenegro before the Court for human rights in Strasbourg, Nataša Radonjić, member of the Work group for Chapter 23 and Vlado Dedović, Director of the Legal Department in CEMI." means "Ligjerues ishin Zoran Pazhin, përfaqësues i Malit të Zi në Gjykatën Evropiane të të Drejtave të Njeriut në Strasburg, Natasha Radonjiq, anëtare e grupit punues për Kapitullin 23 dhe Vlado Dedoviq, Drejtor i Departamentit Ligjor në CEMI.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
At the end of the lesson", after the people departed, Abdullah said to him," ""I saw you do something extraordinary today!"" Malik replied"," ""Yes"," I endured it out of respect for the Messenger of Allah.""
Në fund të mësimit, pasi njerëzit u larguan,Abdullah i tha atij," ""Unë pashë që ju të bëni diçka të jashtëzakonshme sot!"" Malik u përgjigj: ""Po"," kam duruar atë nga respekti për të Dërguarin e Allahut.""
Please translate the following sentence from English into Albanian: "At the end of the lesson", after the people departed, Abdullah said to him," ""I saw you do something extraordinary today!"" Malik replied"," ""Yes"," I endured it out of respect for the Messenger of Allah."""
Certainly! The sentence translates to "At the end of the lesson", after the people departed, Abdullah said to him," ""I saw you do something extraordinary today!"" Malik replied"," ""Yes"," I endured it out of respect for the Messenger of Allah.""" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
I pershtatshme per zyra dhe klinika te ndryshme.
Suitable for different offices and clinics.
What's the meaning of the Albanian sentence "I pershtatshme per zyra dhe klinika te ndryshme."?
Sure! The sentence means "Suitable for different offices and clinics." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2Administrata e Shkollës së Magjistraturës drejtohet nga kancelari, i cili përgjigjet para Drejtorit të Shkollës.
2The administration of the School of Magistrates shall be chaired by the Chancellor who reports to the director of the School.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "2Administrata e Shkollës së Magjistraturës drejtohet nga kancelari, i cili përgjigjet para Drejtorit të Shkollës."
Sure! The sentence means "2The administration of the School of Magistrates shall be chaired by the Chancellor who reports to the director of the School." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Gjithashtu me punën në grupe dhe temat kryesore ishin pengesat e Paradës së Krenarisë, suksesi dhe arsyeja pse parada e krenarisë është e rëndësishme për […]
Also with work in groups and the main topic was Pride Parade obstacles, success and the reason why the pride parade is important for […]
What's the meaning of the Albanian sentence "Gjithashtu me punën në grupe dhe temat kryesore ishin pengesat e Paradës së Krenarisë, suksesi dhe arsyeja pse parada e krenarisë është e rëndësishme për […]"?
Sure! The sentence means "Also with work in groups and the main topic was Pride Parade obstacles, success and the reason why the pride parade is important for […]" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
null
null
Please translate "nan" into English.
The sentence means "nan".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Janë disa probleme të mëdha që kanë të bëjnë me tërë konceptin e qasjes në informata në Kosovë, që shpeshherë manifestohen nëpërmjet keqinterpretimit të ligjit dhe zbatimit ad hoc të masave administrative prej institucioneve të caktuara.
There remain other major problems regarding the whole concept of access to information in Kosovo, often manifested through the misinterpretation of the law and the application of ad hoc administrative measures by certain institutions.
Please translate "Janë disa probleme të mëdha që kanë të bëjnë me tërë konceptin e qasjes në informata në Kosovë, që shpeshherë manifestohen nëpërmjet keqinterpretimit të ligjit dhe zbatimit ad hoc të masave administrative prej institucioneve të caktuara." into English.
Sure! The sentence means "There remain other major problems regarding the whole concept of access to information in Kosovo, often manifested through the misinterpretation of the law and the application of ad hoc administrative measures by certain institutions." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
BiH is now Kosovo’s one of the least favorable economic partner in the Western Balkans.
BiH është tani një prej partnerëve më jo të favorshëm ekonomik të Kosovës në Ballkanin Perendimor.
How would you say "BiH is now Kosovo’s one of the least favorable economic partner in the Western Balkans." in Albanian?
In Albanian, "BiH is now Kosovo’s one of the least favorable economic partner in the Western Balkans." means "BiH është tani një prej partnerëve më jo të favorshëm ekonomik të Kosovës në Ballkanin Perendimor.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
In the instances referred to in point 2 of this Article, any investigation by the responsible unit, if initiated, shall be terminated and the whistleblowing shall subsequently be enquired by HDAACI.
Në rastet e përmendura në pikën 2, të këtij neni, çdo hetim i njësisë përgjegjëse, nëse ka filluar, ndërpritet dhe sinjalizimi hetohet në vijim nga ILDKPKI-ja.
How would you say "In the instances referred to in point 2 of this Article, any investigation by the responsible unit, if initiated, shall be terminated and the whistleblowing shall subsequently be enquired by HDAACI." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "In the instances referred to in point 2 of this Article, any investigation by the responsible unit, if initiated, shall be terminated and the whistleblowing shall subsequently be enquired by HDAACI." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
The Albanian National Movement for liberation from Ottoman rule and the establishment of independent national state, is a very significant example of the sincere cooperation and without prejudice of patriotic intellectuals and activists who regardless of religious, gave a decisive contribution to political and cultural affirmation of the Albanian nation.
Lëvizja Kombëtare Shqiptare për çlirim nga sundimi osman dhe krijimin e shtetit kombëtar të pavarur, përbën një shembull mjaft domethënës të bashkëpunimit të sinqertë dhe pa asnjë paragjykim të intelektualëve dhe aktivistëve patriotë, të cilët, pavarësisht nga përkatësia e ndryshme fetare, dhanë një kontribut vendimtar për afirmimin politik e kulturor të kombit shqiptar.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Albanian National Movement for liberation from Ottoman rule and the establishment of independent national state, is a very significant example of the sincere cooperation and without prejudice of patriotic intellectuals and activists who regardless of religious, gave a decisive contribution to political and cultural affirmation of the Albanian nation."
Certainly! The sentence translates to "The Albanian National Movement for liberation from Ottoman rule and the establishment of independent national state, is a very significant example of the sincere cooperation and without prejudice of patriotic intellectuals and activists who regardless of religious, gave a decisive contribution to political and cultural affirmation of the Albanian nation." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
U.S. The U.S. Chamber of Commerce is the world’s largest business organization representing the interests of more than 3 million businesses of all sizes, sectors, and regions.
Oda Ekonomike e Shteteve të Bashkuara të Amerikës është organizata më e madhe e biznesit në botë që përfaqëson interesat e mbi 3 milionë bizneseve.
What is the Albanian translation for the sentence "U.S. The U.S. Chamber of Commerce is the world’s largest business organization representing the interests of more than 3 million businesses of all sizes, sectors, and regions."?
In Albanian, "U.S. The U.S. Chamber of Commerce is the world’s largest business organization representing the interests of more than 3 million businesses of all sizes, sectors, and regions." means "Oda Ekonomike e Shteteve të Bashkuara të Amerikës është organizata më e madhe e biznesit në botë që përfaqëson interesat e mbi 3 milionë bizneseve.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
A fire broke out in a two-storey building but was extinguished shortly afterwards.
Një zjarr ka rënë në një pallat dykatësh por është shuar pak më pas.
Please translate "A fire broke out in a two-storey building but was extinguished shortly afterwards." into Albanian.
In Albanian, "A fire broke out in a two-storey building but was extinguished shortly afterwards." means "Një zjarr ka rënë në një pallat dykatësh por është shuar pak më pas.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Ne kete pike ju duhet te pyesni: Ku e gjeti Muhamedi konfidencen e tij, nese ai ishte mashtrues?
At this point then you have to ask him," ""If Muhammad was a liar", then where did he get his confidence?
Please translate "Ne kete pike ju duhet te pyesni: Ku e gjeti Muhamedi konfidencen e tij, nese ai ishte mashtrues?" into English.
The sentence means "At this point then you have to ask him," ""If Muhammad was a liar", then where did he get his confidence?".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Ekspozita dokumentare fotografike, debate, master klasa dhe performanca muzikore live janë të gjitha pjesë e 9 ditëve të festivalit.
Documentary photo exhibitions, debates, master classes and lively music events are all part of the 9 days of the festival.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ekspozita dokumentare fotografike, debate, master klasa dhe performanca muzikore live janë të gjitha pjesë e 9 ditëve të festivalit."
The sentence means "Documentary photo exhibitions, debates, master classes and lively music events are all part of the 9 days of the festival.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Some Roma, for different reasons were ineligible to get Kosovo civil documents.
Disa romë, për arsye të ndryshme, nuk kishin të drejtë të marrin dokumente civile të Kosovës.
How would you say "Some Roma, for different reasons were ineligible to get Kosovo civil documents." in Albanian?
In Albanian, "Some Roma, for different reasons were ineligible to get Kosovo civil documents." means "Disa romë, për arsye të ndryshme, nuk kishin të drejtë të marrin dokumente civile të Kosovës.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Why this decision must be maintained and what Brazil seeks with it?
Pse duhet të mbahet ky vendim dhe çfarë synon Brazili me të?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Why this decision must be maintained and what Brazil seeks with it?"
Certainly! The sentence translates to "Why this decision must be maintained and what Brazil seeks with it?" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
35 And Jehovah said to Moses: “The man should be put to death without fail,+ and the whole assembly should stone him outside the camp.”+ 36 So the whole assembly brought him outside the camp and stoned him so that he died, just as Jehovah had commanded Moses.
Pas njëfarë kohe Jehovai i tha Moisiut: «Ai njeri duhet vrarë patjetër.+ Tërë asambleja duhet ta vrasë me gurë jashtë kampit.»+ 36 Kështu, tërë asambleja e nxori jashtë kampit dhe e goditi me gurë derisa ai vdiq, siç e urdhëroi Jehovai Moisiun. Jehovai i tha Moisiut: 38 «Thuaju bijve të Izraelit që brez pas brezi të bëjnë në cepat e rrobave të tyre buzë me thekë,+ dhe të vënë mbi to një kordon të hollë blu. 39 ‘Kjo buzë me thekë do t’ju shërbejë si një përkujtues.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "35 And Jehovah said to Moses: “The man should be put to death without fail,+ and the whole assembly should stone him outside the camp.”+ 36 So the whole assembly brought him outside the camp and stoned him so that he died, just as Jehovah had commanded Moses."
In Albanian, "35 And Jehovah said to Moses: “The man should be put to death without fail,+ and the whole assembly should stone him outside the camp.”+ 36 So the whole assembly brought him outside the camp and stoned him so that he died, just as Jehovah had commanded Moses." means "Pas njëfarë kohe Jehovai i tha Moisiut: «Ai njeri duhet vrarë patjetër.+ Tërë asambleja duhet ta vrasë me gurë jashtë kampit.»+ 36 Kështu, tërë asambleja e nxori jashtë kampit dhe e goditi me gurë derisa ai vdiq, siç e urdhëroi Jehovai Moisiun. Jehovai i tha Moisiut: 38 «Thuaju bijve të Izraelit që brez pas brezi të bëjnë në cepat e rrobave të tyre buzë me thekë,+ dhe të vënë mbi to një kordon të hollë blu. 39 ‘Kjo buzë me thekë do t’ju shërbejë si një përkujtues.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Sot ky monument është i shkatërruar krejtësisht.
Today this monument is completely devastated.
What does "Sot ky monument është i shkatërruar krejtësisht." mean?
The sentence means "Today this monument is completely devastated.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
A mund të jem të dy?’ Në kërkimin e tij për identitet, Maxhuni ka vendosur ta dokumentojë këtë luftë të brendshme në film.
Can I be both?’ In his own search for identity, Maxhuni has decided to make this inner struggle documented on film.
What does "A mund të jem të dy?’ Në kërkimin e tij për identitet, Maxhuni ka vendosur ta dokumentojë këtë luftë të brendshme në film." mean?
Sure! The sentence means "Can I be both?’ In his own search for identity, Maxhuni has decided to make this inner struggle documented on film." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Each child is different, so be observant and determine which methods of communication work best with your child.
Çdo fëmijë është ndryshe, prandaj vëzhgoje me kujdes dhe përcakto se çfarë metodash komunikimi do të funksiononin më mirë me fëmijën tënd.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Each child is different, so be observant and determine which methods of communication work best with your child."
The English sentence "Each child is different, so be observant and determine which methods of communication work best with your child." translates to "Çdo fëmijë është ndryshe, prandaj vëzhgoje me kujdes dhe përcakto se çfarë metodash komunikimi do të funksiononin më mirë me fëmijën tënd." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
The line they drew is identical to the line that has existed between the two states since they were both provinces in Yugoslavia in 1974.
Vija e shënuar nga ta është identike me vijën që ka ekzistuar në mes të dy shteteve qysh kur të dyja ishin krahina në Jugosllavi në vitin 1974.
How would you say "The line they drew is identical to the line that has existed between the two states since they were both provinces in Yugoslavia in 1974." in Albanian?
In Albanian, "The line they drew is identical to the line that has existed between the two states since they were both provinces in Yugoslavia in 1974." means "Vija e shënuar nga ta është identike me vijën që ka ekzistuar në mes të dy shteteve qysh kur të dyja ishin krahina në Jugosllavi në vitin 1974.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Article 70.3(6) of the Constitution states that: “The mandate of a deputy of the Assembly comes to an end or becomes invalid when the deputy is convicted and sentenced to one or more years imprisonment by a final court decision of committing a crime.”
Neni 70.3 (6) i Kushtetutës thekson se: “Mandati i deputetit mbaron ose bëhet i pavlefshëm, nëse dënohet me vendim gjyqësor të formës së prerë për vepër penale me një ose më shumë vjet burgim”.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Article 70.3(6) of the Constitution states that: “The mandate of a deputy of the Assembly comes to an end or becomes invalid when the deputy is convicted and sentenced to one or more years imprisonment by a final court decision of committing a crime.”"
In Albanian, "Article 70.3(6) of the Constitution states that: “The mandate of a deputy of the Assembly comes to an end or becomes invalid when the deputy is convicted and sentenced to one or more years imprisonment by a final court decision of committing a crime.”" means "Neni 70.3 (6) i Kushtetutës thekson se: “Mandati i deputetit mbaron ose bëhet i pavlefshëm, nëse dënohet me vendim gjyqësor të formës së prerë për vepër penale me një ose më shumë vjet burgim”.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Antigens are substances that induce a specific immune response and subsequently react with the products of a specific immune response
Antigjenet janë substanca që indukojnë përgjigjen specifike imunologjike dhe reagojnë me prodhimet e përgjigjes specifike imunologjike
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Antigens are substances that induce a specific immune response and subsequently react with the products of a specific immune response"
Certainly! The sentence translates to "Antigens are substances that induce a specific immune response and subsequently react with the products of a specific immune response" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Internet Browsers në versionet më të fundit të Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Internet Explorer 9+.
Internet Browsers of the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Internet Explorer 9+.
What does "Internet Browsers në versionet më të fundit të Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Internet Explorer 9+." mean?
The sentence means "Internet Browsers of the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Internet Explorer 9+.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
The little guy who was able to understand and relate to everyone, Albanian and Italian people.
Djali i vogël i cili mund të kuptonte dhe të ndërlidhej me të gjithë, shqiptarët dhe italianët.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The little guy who was able to understand and relate to everyone, Albanian and Italian people."
Certainly! The sentence translates to "The little guy who was able to understand and relate to everyone, Albanian and Italian people." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Të gjithë kandidatët që duan të ndjekin një nga programet bachelorduhet të plotësojnë kriterin e notës mesatare të vendosur me VKM, e cila aktualisht është 6,5.Aplikimet kryhen vetëm nëpërmjet portalit U-Albania.
All candidates who want to attend one of the bachelor programs must meet the criteria of the average grade set by the DCM, which is currently 6.5. Applications are made only through the portal U-Albania.
What's the meaning of the Albanian sentence "Të gjithë kandidatët që duan të ndjekin një nga programet bachelorduhet të plotësojnë kriterin e notës mesatare të vendosur me VKM, e cila aktualisht është 6,5.Aplikimet kryhen vetëm nëpërmjet portalit U-Albania."?
The sentence means "All candidates who want to attend one of the bachelor programs must meet the criteria of the average grade set by the DCM, which is currently 6.5. Applications are made only through the portal U-Albania.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Krahas kësaj, institucionet duhet të nisin një fushatë vetëdijësimi për dispozitat e një ligji të tillë të rëndësishëm.
In addition, institutions should initiate an awareness raising campaign for the provisions of such an important law.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Krahas kësaj, institucionet duhet të nisin një fushatë vetëdijësimi për dispozitat e një ligji të tillë të rëndësishëm."
The sentence means "In addition, institutions should initiate an awareness raising campaign for the provisions of such an important law.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
After numerous attempts in 1992, was founded by archaeologists Pier Kaban and Neritan Ceka, the Albanian-French archaeological mission, funded by the French Foreign Ministry and the Archaeological Institute of Tirana.
Pas përpjekjeve të shumta në vitin 1992, u themelua nga arkeologët Pier Kaban dhe Neritan Ceka, misioni arkeologjik shqiptaro-francez, i financuar nga Ministria e Jashtme franceze dhe Instituti Arkeologjik i Tiranës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "After numerous attempts in 1992, was founded by archaeologists Pier Kaban and Neritan Ceka, the Albanian-French archaeological mission, funded by the French Foreign Ministry and the Archaeological Institute of Tirana."
In Albanian, "After numerous attempts in 1992, was founded by archaeologists Pier Kaban and Neritan Ceka, the Albanian-French archaeological mission, funded by the French Foreign Ministry and the Archaeological Institute of Tirana." means "Pas përpjekjeve të shumta në vitin 1992, u themelua nga arkeologët Pier Kaban dhe Neritan Ceka, misioni arkeologjik shqiptaro-francez, i financuar nga Ministria e Jashtme franceze dhe Instituti Arkeologjik i Tiranës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Kantinat të cilat patëm mundësi të vizitonim prodhonin lloje të ndryshme verërash tepër cilësore të njohura edhe në tregun ndërkombëtar.
The wineries that we had the opportunity to visit produce various types of high-quality wines well known in the international market.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kantinat të cilat patëm mundësi të vizitonim prodhonin lloje të ndryshme verërash tepër cilësore të njohura edhe në tregun ndërkombëtar."?
Sure! The sentence means "The wineries that we had the opportunity to visit produce various types of high-quality wines well known in the international market." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
“When we came [from the hospital] my brother told me that this medicine cost him 35 euros,” Berat says.
‘‘Kur u kthyem [nga spitali] vëllai më tregoi se ato pak barna i kushtuan mbi 35 euro”, thotë Berati.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“When we came [from the hospital] my brother told me that this medicine cost him 35 euros,” Berat says."
Certainly! The sentence translates to "“When we came [from the hospital] my brother told me that this medicine cost him 35 euros,” Berat says." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
A mund të flasim për të drejtat e punëtorëve; sigurinë në punë, orarin etj, para se të diskutohet për shpërndarjen e të ardhurave?
Can we talk about workers’ rights, safety at work, working hours etc., before we discuss the distribution of wealth?
What's the meaning of the Albanian sentence "A mund të flasim për të drejtat e punëtorëve; sigurinë në punë, orarin etj, para se të diskutohet për shpërndarjen e të ardhurave?"?
The sentence means "Can we talk about workers’ rights, safety at work, working hours etc., before we discuss the distribution of wealth?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
The name Saranda comes from an early Christian monastery dedicated to the Forty Saints (Ágii Saránda in Greek and ‘Santi Quaranta’ in Italian).
Emri i Sarandës vjen nga një manastir i hershëm kristian që i kushtohet Dyzet Shenjtorëve (Ágii Saránda në greqisht dhe ‘Santi Quaranta’ në italisht).
What is the Albanian translation for the sentence "The name Saranda comes from an early Christian monastery dedicated to the Forty Saints (Ágii Saránda in Greek and ‘Santi Quaranta’ in Italian)."?
The English sentence "The name Saranda comes from an early Christian monastery dedicated to the Forty Saints (Ágii Saránda in Greek and ‘Santi Quaranta’ in Italian)." translates to "Emri i Sarandës vjen nga një manastir i hershëm kristian që i kushtohet Dyzet Shenjtorëve (Ágii Saránda në greqisht dhe ‘Santi Quaranta’ në italisht)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Western European banks penetrated our financial system, increasing financial intermediation and facilitating capital inflows.
Bankat me origjinë nga vendet e Evropës Perëndimore penetruan në sistemin tonë financiar, duke rritur kështu ndërmjetësimin financiar dhe lehtësuar flukset hyrëse të kapitalit.
Please translate "Western European banks penetrated our financial system, increasing financial intermediation and facilitating capital inflows." into Albanian.
In Albanian, "Western European banks penetrated our financial system, increasing financial intermediation and facilitating capital inflows." means "Bankat me origjinë nga vendet e Evropës Perëndimore penetruan në sistemin tonë financiar, duke rritur kështu ndërmjetësimin financiar dhe lehtësuar flukset hyrëse të kapitalit.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Susceptibility to tinea infection is increased by poor hygiene, prolonged moist skin, and minor skin or scalp injuries. CDC
Ndjeshmëria ndaj këtij infeksioni rritet dukshëm në rastet e higjienës së ulët, lagështisë së zgjatur në lëkurë dhe lëndimet e vogla të lëkurës ose skalpit. CDC
How would you say "Susceptibility to tinea infection is increased by poor hygiene, prolonged moist skin, and minor skin or scalp injuries. CDC" in Albanian?
In Albanian, "Susceptibility to tinea infection is increased by poor hygiene, prolonged moist skin, and minor skin or scalp injuries. CDC" means "Ndjeshmëria ndaj këtij infeksioni rritet dukshëm në rastet e higjienës së ulët, lagështisë së zgjatur në lëkurë dhe lëndimet e vogla të lëkurës ose skalpit. CDC".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
I think there has been a proliferation of not only the types of drugs being produced, with all these new synthetic drugs, but that with the globalization of all of the logistics, corridors, and networks, there has been a proliferation of trafficking routes as well.
Mendoj se ka pasur përhapje jo vetëm të tipeve të drogave, me gjithë këto drogat sintetike, por që me globalizimin e logjistikës, korridoreve dhe rrjeteve, ka pasur edhe një përhapje të rrugëve të trafikimit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I think there has been a proliferation of not only the types of drugs being produced, with all these new synthetic drugs, but that with the globalization of all of the logistics, corridors, and networks, there has been a proliferation of trafficking routes as well."
Certainly! The sentence translates to "I think there has been a proliferation of not only the types of drugs being produced, with all these new synthetic drugs, but that with the globalization of all of the logistics, corridors, and networks, there has been a proliferation of trafficking routes as well." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
The list indicates the value the investors have paid to the contractors for every project, according to the search criteria. The User Manual contains more information on how to use the Database.
Lista tregon vlerën që investitorët i kanë paguar kontraktorëve për secilin lloj të projekteve, sipas kritereve të kërkimit. Manuali i përdorimit përmban më shumë informacion se si të përdoret databaza.
How would you say "The list indicates the value the investors have paid to the contractors for every project, according to the search criteria. The User Manual contains more information on how to use the Database." in Albanian?
The English sentence "The list indicates the value the investors have paid to the contractors for every project, according to the search criteria. The User Manual contains more information on how to use the Database." translates to "Lista tregon vlerën që investitorët i kanë paguar kontraktorëve për secilin lloj të projekteve, sipas kritereve të kërkimit. Manuali i përdorimit përmban më shumë informacion se si të përdoret databaza." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
You can prepare the report over the course of a few sessions: enter some transactions, save the file, close it, and return to it later to add new transactions.
Ju mundë ta përgatitni raportin edhe me disa ndërprerje: futni disa transaksione, ruani dokumentin, mbylleni atë,dhe vazhdoni atë më vonë për të shtuar transaskione të reja.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "You can prepare the report over the course of a few sessions: enter some transactions, save the file, close it, and return to it later to add new transactions."
Certainly! The sentence translates to "You can prepare the report over the course of a few sessions: enter some transactions, save the file, close it, and return to it later to add new transactions." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
I graduated as an Italian language teacher and translator.
Unë jam diplomuar si mësuese e përkthyese e gjuhës italiane.
Please translate "I graduated as an Italian language teacher and translator." into Albanian.
In Albanian, "I graduated as an Italian language teacher and translator." means "Unë jam diplomuar si mësuese e përkthyese e gjuhës italiane.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Megjithatë ministri Reçica këmbëngul në idenë se ndryshimet e propozuara kanë për qëllim fuqizimin e gruas së punësuar në tregun e punës dhe nuk konsideron se pushimi i lehonisë do të ketë ndikim në mosaktivitetin e grave në tregun e punës.
However, Minister Reçica insists on the idea that the proposed changes are aimed at empowering women employed in the labor market. He does not consider that maternity leave will have an impact on the inactivity of women in the labour market.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Megjithatë ministri Reçica këmbëngul në idenë se ndryshimet e propozuara kanë për qëllim fuqizimin e gruas së punësuar në tregun e punës dhe nuk konsideron se pushimi i lehonisë do të ketë ndikim në mosaktivitetin e grave në tregun e punës."
Sure! The sentence means "However, Minister Reçica insists on the idea that the proposed changes are aimed at empowering women employed in the labor market. He does not consider that maternity leave will have an impact on the inactivity of women in the labour market." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Pjesa më e mirë e kësaj ngjarjeje është se vajzat do të vendosin vetë se çfarë të bëjnë me paratë që ato mbledhën: aktualisht, ka dy ide - mbjelljen e një peme në parkun e qytetit të Fierit dhe tjetri është duke blerë ushqime për Shtëpia e të moshuarve në Fier.
The best part of this event is that the girls will get to decide what to do with the money they collected: currently, there are two ideas - planting a tree in the park of city of Fier, and the other one is buying food supplies for the Home for elderly people in Fier.
What's the meaning of the Albanian sentence "Pjesa më e mirë e kësaj ngjarjeje është se vajzat do të vendosin vetë se çfarë të bëjnë me paratë që ato mbledhën: aktualisht, ka dy ide - mbjelljen e një peme në parkun e qytetit të Fierit dhe tjetri është duke blerë ushqime për Shtëpia e të moshuarve në Fier."?
Sure! The sentence means "The best part of this event is that the girls will get to decide what to do with the money they collected: currently, there are two ideas - planting a tree in the park of city of Fier, and the other one is buying food supplies for the Home for elderly people in Fier." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Vildane Kelmendi, Program Director at Cacttus Education stated that this institution has taken all the necessary measures for lecturing remotely, through digital platforms which enable the recording of lectures, thus creating the opportunity for students to access them at any time.
Vildane Kelmendi, drejtoreshë e programit në Cacttus Education tha se ky institucion ka marrë masat e duhura për mbajtjen e mësimit nga distanca duke përdorur platforma digjitale të cilat mundësojnë regjistrimin e ligjëratave, duke krijuar kështu mundësinë që studentët të i qasen atyre në çfarëdo kohe.
How would you say "Vildane Kelmendi, Program Director at Cacttus Education stated that this institution has taken all the necessary measures for lecturing remotely, through digital platforms which enable the recording of lectures, thus creating the opportunity for students to access them at any time." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Vildane Kelmendi, Program Director at Cacttus Education stated that this institution has taken all the necessary measures for lecturing remotely, through digital platforms which enable the recording of lectures, thus creating the opportunity for students to access them at any time." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
None of us were baptized.
Asnjë nga ne s’ishte i pagëzuar.
Please translate "None of us were baptized." into Albanian.
The English sentence "None of us were baptized." translates to "Asnjë nga ne s’ishte i pagëzuar." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Aplikanti duhet të jetë shtetas i huaj i një vendi që ka nënshkruar traktat kualifikues me Shtetet e Bashkuara.
The applicant must be a foreign national of a country that has a qualifying treaty with the United States.
Please translate "Aplikanti duhet të jetë shtetas i huaj i një vendi që ka nënshkruar traktat kualifikues me Shtetet e Bashkuara." into English.
The sentence means "The applicant must be a foreign national of a country that has a qualifying treaty with the United States.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Prishtina, June 30, 2020 – The Prime Minister of the Republic of Kosovo Avdullah Hoti met today with the President of the Kosovo Chamber of Commerce Berat Rukiqi and the Executive Director of the American Chamber of Commerce in Kosovo Arian Zeka to discuss the economic recovery program.
Prishtinë, 30 qershor 2020 – Kryeministri i Republikës së Kosovës Avdullah Hoti takoi sot kryetarin e Odës Ekonomike të Kosovës Berat Rukiqi dhe drejtorin ekzekutiv të Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë Arian Zeka për të diskutuar lidhur me programin e rimëkëmbjes ekonomike.
Please translate "Prishtina, June 30, 2020 – The Prime Minister of the Republic of Kosovo Avdullah Hoti met today with the President of the Kosovo Chamber of Commerce Berat Rukiqi and the Executive Director of the American Chamber of Commerce in Kosovo Arian Zeka to discuss the economic recovery program." into Albanian.
The English sentence "Prishtina, June 30, 2020 – The Prime Minister of the Republic of Kosovo Avdullah Hoti met today with the President of the Kosovo Chamber of Commerce Berat Rukiqi and the Executive Director of the American Chamber of Commerce in Kosovo Arian Zeka to discuss the economic recovery program." translates to "Prishtinë, 30 qershor 2020 – Kryeministri i Republikës së Kosovës Avdullah Hoti takoi sot kryetarin e Odës Ekonomike të Kosovës Berat Rukiqi dhe drejtorin ekzekutiv të Odës Ekonomike Amerikane në Kosovë Arian Zeka për të diskutuar lidhur me programin e rimëkëmbjes ekonomike." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Mbani në mend se edhe nëse i përkisni një grupmoshe – siç janë të rinjtë e shëndetshëm – me rrezik mesatar, nëse nuk kujdeseni, shumë lehtë mund t’i infektoni më të moshuarit ose anëtarët e tjerë të familjes që janë më të cenueshëm.
Remember that even if you belong to a demographic – such as healthy young people – at moderate risk, if you are not careful you can easily infect elderly or otherwise vulnerable family members.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mbani në mend se edhe nëse i përkisni një grupmoshe – siç janë të rinjtë e shëndetshëm – me rrezik mesatar, nëse nuk kujdeseni, shumë lehtë mund t’i infektoni më të moshuarit ose anëtarët e tjerë të familjes që janë më të cenueshëm."
The sentence means "Remember that even if you belong to a demographic – such as healthy young people – at moderate risk, if you are not careful you can easily infect elderly or otherwise vulnerable family members.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
2Këshilli cakton një Këshilltar për Etikën nga radhët e prokurorëve që plotësojnë kushtet ligjore për të qenë prokuror të Prokurorisë së Përgjithshme dhe që ka përvojë dhe njohuri mbi çështje të etikës.
2The Council shall assign one Ethics Advisor from the ranks of prosecutors who meet legal requirements to be a prosecutor of the General Prosecution Office and who has the experience and knowledge on ethics matters.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "2Këshilli cakton një Këshilltar për Etikën nga radhët e prokurorëve që plotësojnë kushtet ligjore për të qenë prokuror të Prokurorisë së Përgjithshme dhe që ka përvojë dhe njohuri mbi çështje të etikës."
Sure! The sentence means "2The Council shall assign one Ethics Advisor from the ranks of prosecutors who meet legal requirements to be a prosecutor of the General Prosecution Office and who has the experience and knowledge on ethics matters." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
UNCTAD është organizëm i Kombeve të Bashkuara përgjegjës për trajtimin e çështjeve ekonomike dhe të zhvillimit të qëndrueshëm me fokus në tregti, financa, investime dhe teknologji.
UNCTAD is the United Nations body responsible for dealing with economic and sustainable development issues with a focus on trade, finance, investment and technology.
What does "UNCTAD është organizëm i Kombeve të Bashkuara përgjegjës për trajtimin e çështjeve ekonomike dhe të zhvillimit të qëndrueshëm me fokus në tregti, financa, investime dhe teknologji." mean?
The sentence means "UNCTAD is the United Nations body responsible for dealing with economic and sustainable development issues with a focus on trade, finance, investment and technology.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Udhëheqësi i ekipit të projektit, Dr. Eugene Stuart, tha se qëllimi kryesor i ushtrimit ishte të këshillojë OAK-në se si të rrisë efikasitetin dhe efektivitetin e saj dhe gjithashtu të prezantojë praktikat dhe metodologjitë më të mira në aspektet operacionale të Sekretariatit të AKK -së dhe Kosovës.
Project Team Leader, Dr. Eugene Stuart, said that the main purpose of the exercise was to advise the KCA on how to increase its efficiency and effectiveness and to also introduce best practices and methodologies into the operational aspects of both the KCA Secretariat and the Kosovo Competition Commission.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Udhëheqësi i ekipit të projektit, Dr. Eugene Stuart, tha se qëllimi kryesor i ushtrimit ishte të këshillojë OAK-në se si të rrisë efikasitetin dhe efektivitetin e saj dhe gjithashtu të prezantojë praktikat dhe metodologjitë më të mira në aspektet operacionale të Sekretariatit të AKK -së dhe Kosovës."
The sentence means "Project Team Leader, Dr. Eugene Stuart, said that the main purpose of the exercise was to advise the KCA on how to increase its efficiency and effectiveness and to also introduce best practices and methodologies into the operational aspects of both the KCA Secretariat and the Kosovo Competition Commission.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
While working on restoring and preventing their further degradation, he also began to research in order to identify them.
Krahas punës për të ndërprerë degradimin e tyre, ai fillon edhe punën për identifikimin e tyre.
How would you say "While working on restoring and preventing their further degradation, he also began to research in order to identify them." in Albanian?
In Albanian, "While working on restoring and preventing their further degradation, he also began to research in order to identify them." means "Krahas punës për të ndërprerë degradimin e tyre, ai fillon edhe punën për identifikimin e tyre.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
The overall goal of the programme is to support the democratic participation and development of a strong and vibrant civil society in Albania and Kosovo, by supporting NGOs that advance the EU accession process through contribution to one of the following five thematic areas:
Qëllimi i përgjithshëm i programit është të mbështesë pjesëmarrjen demokratike dhe zhvillimin e një shoqërie civile të fuqishme dhe aktive në Shqipëri dhe Kosovë, e cila shtyn përpara proçesin e anëtarësimit në BE përmes kontributit në njërën nga pesë fushat tematike, si më poshtë:
How would you say "The overall goal of the programme is to support the democratic participation and development of a strong and vibrant civil society in Albania and Kosovo, by supporting NGOs that advance the EU accession process through contribution to one of the following five thematic areas:" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The overall goal of the programme is to support the democratic participation and development of a strong and vibrant civil society in Albania and Kosovo, by supporting NGOs that advance the EU accession process through contribution to one of the following five thematic areas:" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Lideri i AAK-së, Ramush Haradinaj, i cili vetë ka synime për t’u bërë president, ka thënë gjithashtu në një konferencë për media se VV-ja nuk i ka kërkuar partisë së tij bashkëpunim.
AAK’s leader Ramush Haradinaj, who himself harbors aims of becoming president, had also told a recent press conference that VV had not asked his party for cooperation.
What's the meaning of the Albanian sentence "Lideri i AAK-së, Ramush Haradinaj, i cili vetë ka synime për t’u bërë president, ka thënë gjithashtu në një konferencë për media se VV-ja nuk i ka kërkuar partisë së tij bashkëpunim."?
The sentence means "AAK’s leader Ramush Haradinaj, who himself harbors aims of becoming president, had also told a recent press conference that VV had not asked his party for cooperation.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Kur një mik i imi u godit me plumb në kokë deri sa ishte në pallatin e Gaddafit, një tip nga Reuters erdhi te ne e na tha: ‘Qa po bon ashtu, duke u qëlluar në kokë të hënën kur je gazetar i dieles?’Të hanën e kemi pushim, e edhe të hanën po punojmë.
One time when a friend got shot in the head doing Gaddafi’s palace, a guy from Reuters came to us and was like: ‘What the fuck are you doing getting shot in the head on a Monday when you’re a Sunday paper?’ Monday is our day off and it’s a Monday and we’re working.
Please translate "Kur një mik i imi u godit me plumb në kokë deri sa ishte në pallatin e Gaddafit, një tip nga Reuters erdhi te ne e na tha: ‘Qa po bon ashtu, duke u qëlluar në kokë të hënën kur je gazetar i dieles?’Të hanën e kemi pushim, e edhe të hanën po punojmë." into English.
The sentence means "One time when a friend got shot in the head doing Gaddafi’s palace, a guy from Reuters came to us and was like: ‘What the fuck are you doing getting shot in the head on a Monday when you’re a Sunday paper?’ Monday is our day off and it’s a Monday and we’re working.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
I would like to change the way we treat each other, at home, at school, on the street, at the bus station, in the city stadium, in the theater, in the cinema, in the museum, in the cafe, in TV shows, in the parliament and everywhere else.
E kisha ndërru mënyrën se qysh sillemi me njani-tjetrin, në shtëpi, në shkollë, në rrugë, në stacion të autobusëve, në stadium të qytetit, në teatër, në kinema, në muze, në kafe, në emision televiziv, në parlament, kudo.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I would like to change the way we treat each other, at home, at school, on the street, at the bus station, in the city stadium, in the theater, in the cinema, in the museum, in the cafe, in TV shows, in the parliament and everywhere else."
In Albanian, "I would like to change the way we treat each other, at home, at school, on the street, at the bus station, in the city stadium, in the theater, in the cinema, in the museum, in the cafe, in TV shows, in the parliament and everywhere else." means "E kisha ndërru mënyrën se qysh sillemi me njani-tjetrin, në shtëpi, në shkollë, në rrugë, në stacion të autobusëve, në stadium të qytetit, në teatër, në kinema, në muze, në kafe, në emision televiziv, në parlament, kudo.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Rectification of Personal Data
Ruajtja e sigurisë së të dhënave personale
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Rectification of Personal Data"
In Albanian, "Rectification of Personal Data" means "Ruajtja e sigurisë së të dhënave personale".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Researcher, consultant and collaborator in various national and international projects.
Hulumtuese, referuese dhe bashkëpunëtore në projekte të ndryshme kombëtare dhe ndërkombëtare.
How would you say "Researcher, consultant and collaborator in various national and international projects." in Albanian?
In Albanian, "Researcher, consultant and collaborator in various national and international projects." means "Hulumtuese, referuese dhe bashkëpunëtore në projekte të ndryshme kombëtare dhe ndërkombëtare.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
“I was there for 20-25 days.
“Isha aty për 20-25 ditë.
What is the Albanian translation for the sentence "“I was there for 20-25 days."?
The English sentence "“I was there for 20-25 days." translates to "“Isha aty për 20-25 ditë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
BY SELIM IBRAIMI – The division of society in Northern Macedonia continues. The presidential campaign is showing how far is building a society for all citizens.
SELIM IBRAIMI-Vazhdon ndarja e shoqërisë në Maqedoninë Veriore.Fushata presidenciale po dëshmon se sa larg është ndërtimi i një shoqërie për të gjithë banorët e Maqedonisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "BY SELIM IBRAIMI – The division of society in Northern Macedonia continues. The presidential campaign is showing how far is building a society for all citizens."
The English sentence "BY SELIM IBRAIMI – The division of society in Northern Macedonia continues. The presidential campaign is showing how far is building a society for all citizens." translates to "SELIM IBRAIMI-Vazhdon ndarja e shoqërisë në Maqedoninë Veriore.Fushata presidenciale po dëshmon se sa larg është ndërtimi i një shoqërie për të gjithë banorët e Maqedonisë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Havolli stated that most of the package would have to focus on businesses, especially on local manufacturers.
Havolli tha se pjesa më e madhe e kësaj pakoje do të duhej të fokusohej tek bizneset, e veçanërisht tek prodhuesit vendorë.
Please translate "Havolli stated that most of the package would have to focus on businesses, especially on local manufacturers." into Albanian.
In Albanian, "Havolli stated that most of the package would have to focus on businesses, especially on local manufacturers." means "Havolli tha se pjesa më e madhe e kësaj pakoje do të duhej të fokusohej tek bizneset, e veçanërisht tek prodhuesit vendorë.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Somehow inspiration attacked me and I sat down to write a post about once upon a time.
Disi më sulmoi frymëzimi dhe u ula të shkruaj një postim për një herë e një kohë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Somehow inspiration attacked me and I sat down to write a post about once upon a time."
Certainly! The sentence translates to "Somehow inspiration attacked me and I sat down to write a post about once upon a time." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
In regard to expectations that leaders in Belgrade and Pristina have regarding the outcome of the elections, Waugh estimated that a Trump victory would give Belgrade and Pristina a greater degree of flexibility when it comes to discussions over potential border adjustments.
Lidhur me pritjet që liderët në Beograd dhe Prishtinë kishin në lidhje me rezultatin e zgjedhjeve, Kejlleb Vau vlerësoi se fitorja e Trampit do t'i jepte Beogradit dhe Prishtinës një shkallë më të lartë fleksibiliteti për bisedimet mbi ndarjen e Kosovës.
What is the Albanian translation for the sentence "In regard to expectations that leaders in Belgrade and Pristina have regarding the outcome of the elections, Waugh estimated that a Trump victory would give Belgrade and Pristina a greater degree of flexibility when it comes to discussions over potential border adjustments."?
Certainly! The sentence translates to "In regard to expectations that leaders in Belgrade and Pristina have regarding the outcome of the elections, Waugh estimated that a Trump victory would give Belgrade and Pristina a greater degree of flexibility when it comes to discussions over potential border adjustments." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Dhe ndërsa është dashur një jetë për të shkatërruar gjithçka, mund të rregullohet vetëm gjatë një jete nëse kemi vullnet.
And while it has taken a lifetime to destroy everything," it can be fixed in only a lifetime if we have the will.
Please translate "Dhe ndërsa është dashur një jetë për të shkatërruar gjithçka, mund të rregullohet vetëm gjatë një jete nëse kemi vullnet." into English.
Sure! The sentence means "And while it has taken a lifetime to destroy everything," it can be fixed in only a lifetime if we have the will." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
20 Esther did not say anything about her relatives and her people,+ just as Morʹde·cai had instructed her; Esther continued to do what Morʹde·cai said, just as when she was under his care.+ 21 In those days while Morʹde·cai was sitting in the king’s gate, Bigʹthan and Teʹresh, two court officials of the king, doorkeepers, got angry and plotted to do away with* King A·has·u·eʹrus. 22 But Morʹde·cai learned about it, and he immediately told Queen Esther.
Ajo vazhdoi të bënte çfarë i thoshte ai, tamam si atëherë kur ishte nën kujdesin e tij.+ 21 Ato ditë, teksa Mordekai rrinte ulur te porta e mbretit, Bigtani dhe Tereshi, dy zyrtarë të oborrit mbretëror, derëtarë, u zemëruan dhe komplotuan që ta vritnin* mbretin Asuer. 22 Por këtë gjë e mori vesh Mordekai dhe ia tregoi menjëherë mbretëreshës Ester. Atëherë ajo ia bëri të ditur këtë gjë mbretit në emër të Mordekait. 23 Kështu çështja u hetua dhe doli se ishte e vërtetë.
Please translate "20 Esther did not say anything about her relatives and her people,+ just as Morʹde·cai had instructed her; Esther continued to do what Morʹde·cai said, just as when she was under his care.+ 21 In those days while Morʹde·cai was sitting in the king’s gate, Bigʹthan and Teʹresh, two court officials of the king, doorkeepers, got angry and plotted to do away with* King A·has·u·eʹrus. 22 But Morʹde·cai learned about it, and he immediately told Queen Esther." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "20 Esther did not say anything about her relatives and her people,+ just as Morʹde·cai had instructed her; Esther continued to do what Morʹde·cai said, just as when she was under his care.+ 21 In those days while Morʹde·cai was sitting in the king’s gate, Bigʹthan and Teʹresh, two court officials of the king, doorkeepers, got angry and plotted to do away with* King A·has·u·eʹrus. 22 But Morʹde·cai learned about it, and he immediately told Queen Esther." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
0.739046
9f6dd1efa5f536b2
What's the meaning of the Albanian sentence "0.739046"?
Sure! The sentence means "9f6dd1efa5f536b2" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
At the center of the training was the detailed knowledge of the Domestic Violence Case Management Protocol at the Local Level through the Coordinated Referral Mechanism (CRM) as well as the adaptation of this protocol in pandemic times.
Në qendër të trajnimit ishte njohja në mënyrë të detajuar të Protokollit të Menaxhimit të Rasteve të Dhunës në Familje në Nivel Vendor përmes Mekanizmit të Koordinuar të Referimit (MKR) si edhe adaptimit të këtij protokolli në kohë pandemie.
How would you say "At the center of the training was the detailed knowledge of the Domestic Violence Case Management Protocol at the Local Level through the Coordinated Referral Mechanism (CRM) as well as the adaptation of this protocol in pandemic times." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "At the center of the training was the detailed knowledge of the Domestic Violence Case Management Protocol at the Local Level through the Coordinated Referral Mechanism (CRM) as well as the adaptation of this protocol in pandemic times." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
They will twist the Truth, and they will endanger the Code.
Do ta shtrembërojnë të Vërtetën, dhe do ta rrezikojnë Kodin.
How would you say "They will twist the Truth, and they will endanger the Code." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "They will twist the Truth, and they will endanger the Code." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Mjetet e teknologjisë së fundit për përcjellen e flotës suaj.
The ultimate vehicle tracking tool for your fleet.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Mjetet e teknologjisë së fundit për përcjellen e flotës suaj."
The sentence means "The ultimate vehicle tracking tool for your fleet.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Më lejoni t’ju bashkohem zërave të shumtë duke i përgëzuar të diplomuarit e sotshëm.
Let me begin by adding my voice to the many offering congratulations to today’s graduates.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Më lejoni t’ju bashkohem zërave të shumtë duke i përgëzuar të diplomuarit e sotshëm."
The sentence means "Let me begin by adding my voice to the many offering congratulations to today’s graduates.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Pas shfaqjes së filmit “Moonlight” është mbajtur një diskutim i hapur me përfaqësues nga Kosova, Maqedonia e Veriut dhe Serbia.
After the movie screening, an open discussion was held with representatives from Kosovo, North Macedonia and Serbia.
Please translate "Pas shfaqjes së filmit “Moonlight” është mbajtur një diskutim i hapur me përfaqësues nga Kosova, Maqedonia e Veriut dhe Serbia." into English.
Sure! The sentence means "After the movie screening, an open discussion was held with representatives from Kosovo, North Macedonia and Serbia." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Ndërhyrje artistike – Anna Bromley 22.07 → 30.10.2022 12.00 ● Qendra për Praktikë Rrëfyese
Artistic Intervention – Anna Bromley 22.07 → 30.10.2022 12.00 ● Centre for Narrative Practice
What's the meaning of the Albanian sentence "Ndërhyrje artistike – Anna Bromley 22.07 → 30.10.2022 12.00 ● Qendra për Praktikë Rrëfyese"?
The sentence means "Artistic Intervention – Anna Bromley 22.07 → 30.10.2022 12.00 ● Centre for Narrative Practice".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Dhomat Standarde dyshe ofrojnë shtrat të rehatshëm të madhësisë queen (180*200 cm), ndërsa dhomat teke ofrojnë shtretër tekë të madhësisë twin (100*200 cm).
Standard Double Bedrooms offer a comfortable Queen Size bed (180*200 cm), whereas Twin Bedrooms offer twin beds in size (100*200 cm).
Please translate "Dhomat Standarde dyshe ofrojnë shtrat të rehatshëm të madhësisë queen (180*200 cm), ndërsa dhomat teke ofrojnë shtretër tekë të madhësisë twin (100*200 cm)." into English.
Sure! The sentence means "Standard Double Bedrooms offer a comfortable Queen Size bed (180*200 cm), whereas Twin Bedrooms offer twin beds in size (100*200 cm)." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Kjo, për mua, është shumë interesante për shkak se distanca nga trupi tregon një lloj harte se kush dëshiron të angazhohet dhe kush nuk dëshiron të marrë përgjegjësi ose të jetë pjesë e ritualit.
This is, for me, very interesting because the distance from the body shows a kind of mapping of who wants to engage and who doesn’t want to take responsibility or be a part of the ritual.
Please translate "Kjo, për mua, është shumë interesante për shkak se distanca nga trupi tregon një lloj harte se kush dëshiron të angazhohet dhe kush nuk dëshiron të marrë përgjegjësi ose të jetë pjesë e ritualit." into English.
Sure! The sentence means "This is, for me, very interesting because the distance from the body shows a kind of mapping of who wants to engage and who doesn’t want to take responsibility or be a part of the ritual." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Çoji, pra, drejt meje, O Perëndia im e i Shumëdashuri im, frymëmarrjet e shenjta të favoreve të tua prej dorës së djathtë të mëshirës Sate e të dashamirësisë Sate, që ato të më largojnë nga vetvetja e nga bota dhe të më çojnë në oborret e afrisë Sate e të pranisë Sate.
Waft, then, unto me, O my God and my Beloved, from the right hand of Thy mercy and Thy loving-kindness, the holy breaths of Thy favors, that they may draw me away from myself and from the world unto the courts of Thy nearness and Thy presence.
Please translate "Çoji, pra, drejt meje, O Perëndia im e i Shumëdashuri im, frymëmarrjet e shenjta të favoreve të tua prej dorës së djathtë të mëshirës Sate e të dashamirësisë Sate, që ato të më largojnë nga vetvetja e nga bota dhe të më çojnë në oborret e afrisë Sate e të pranisë Sate." into English.
Sure! The sentence means "Waft, then, unto me, O my God and my Beloved, from the right hand of Thy mercy and Thy loving-kindness, the holy breaths of Thy favors, that they may draw me away from myself and from the world unto the courts of Thy nearness and Thy presence." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Të njohur më mirë ciklet e zhvillimit të Organizatës
To know better the Organization development cycles
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Të njohur më mirë ciklet e zhvillimit të Organizatës"
The sentence means "To know better the Organization development cycles".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Madje, ai nuk arrin ta kuptojë, pse njerëzit e gjykojnë atë në mënyrë të padrejtë.
For the life of him, he can't see why people judge him so unfairly.
Please translate "Madje, ai nuk arrin ta kuptojë, pse njerëzit e gjykojnë atë në mënyrë të padrejtë." into English.
Sure! The sentence means "For the life of him, he can't see why people judge him so unfairly." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
The most problematic families were accommodated at dormitory of Industrial School Vlora.
Familjet më problematike u akomoduan në konviktin e Shkollës Industriale të Vlorës.
What is the Albanian translation for the sentence "The most problematic families were accommodated at dormitory of Industrial School Vlora."?
The English sentence "The most problematic families were accommodated at dormitory of Industrial School Vlora." translates to "Familjet më problematike u akomoduan në konviktin e Shkollës Industriale të Vlorës." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Esperanca shpjegon se si arrin familja e saj të jetë e përpiktë: «Vajzat më të mëdha i ndihmojnë më të vegjlit që të bëhen gati.
Esperanza explains how her family manages to be punctual: “My older daughters help get the younger ones ready.
Please translate "Esperanca shpjegon se si arrin familja e saj të jetë e përpiktë: «Vajzat më të mëdha i ndihmojnë më të vegjlit që të bëhen gati." into English.
Sure! The sentence means "Esperanza explains how her family manages to be punctual: “My older daughters help get the younger ones ready." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Vetëm kur fillon të flasë për çështjet me të cilat ballafaqohet komuniteti i tij, dhimbja dhe trishtimi e mbërthejnë zërin e tij.
It’s only when he starts talking about the issues confronting his community that pain and sorrow can be heard in his voice.
What does "Vetëm kur fillon të flasë për çështjet me të cilat ballafaqohet komuniteti i tij, dhimbja dhe trishtimi e mbërthejnë zërin e tij." mean?
Sure! The sentence means "It’s only when he starts talking about the issues confronting his community that pain and sorrow can be heard in his voice." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Nëse zotëroni ose kërkoni të blini disa domain-e, lexoni udhërrëfyesin tonë për t’u siguruar që të keni sukses në ankandin e radhës.
If you have domains or are looking to acquire some, check out this guide to ensure that you do well in your next auction.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse zotëroni ose kërkoni të blini disa domain-e, lexoni udhërrëfyesin tonë për t’u siguruar që të keni sukses në ankandin e radhës."?
Sure! The sentence means "If you have domains or are looking to acquire some, check out this guide to ensure that you do well in your next auction." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Pas ndarjes nga bashkëshorti i saj pas 12 vjetësh martese, Flutra Zymi vendosi ta kthente mbiemrin e vajzërisë.
Following her divorce from her husband of 12 years, Flutra Zymi decided to reclaim her maiden name.
What does "Pas ndarjes nga bashkëshorti i saj pas 12 vjetësh martese, Flutra Zymi vendosi ta kthente mbiemrin e vajzërisë." mean?
The sentence means "Following her divorce from her husband of 12 years, Flutra Zymi decided to reclaim her maiden name.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Aktiviteti Filantropik i Ndërmarrjeve në Shqipëri, raporti i studimit
Philanthropic Activity of Enterprises in Albania, survey report
Please translate "Aktiviteti Filantropik i Ndërmarrjeve në Shqipëri, raporti i studimit" into English.
Sure! The sentence means "Philanthropic Activity of Enterprises in Albania, survey report" in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
NSI-ja organizoi edhe konferencën në Prishtinë me ambasadoren e Suedisë Karin Hernmarck, Zëvendës Përfaqësuesen e Posaçme të Sekretarit të Përgjithshëm Barrie Lynne Freeman, dhe gra të botës akademike.
NSI also organized the conference in Pristina with the Swedish Ambassador Karin Hernmarck and the DSRSG Barrie Lynne Freeman and women in academia.
What does "NSI-ja organizoi edhe konferencën në Prishtinë me ambasadoren e Suedisë Karin Hernmarck, Zëvendës Përfaqësuesen e Posaçme të Sekretarit të Përgjithshëm Barrie Lynne Freeman, dhe gra të botës akademike." mean?
The sentence means "NSI also organized the conference in Pristina with the Swedish Ambassador Karin Hernmarck and the DSRSG Barrie Lynne Freeman and women in academia.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
“Hezitoja të mbaja psikoterapi për shkak se i njihja shumicën e psikologëve, ndërsa ata që nuk i njihja nuk u besoja. Dhe më se lehti ishte të provoja ndonjë antidepresantë”, tregon 24 vjeçarja.
“I hesitated to get psychotherapy because I knew many psychologists, and I didn’t trust the ones that I didn’t know,” the 24-year-old says. “It was easiest to try antidepressants.”
What does "“Hezitoja të mbaja psikoterapi për shkak se i njihja shumicën e psikologëve, ndërsa ata që nuk i njihja nuk u besoja. Dhe më se lehti ishte të provoja ndonjë antidepresantë”, tregon 24 vjeçarja." mean?
The sentence means "“I hesitated to get psychotherapy because I knew many psychologists, and I didn’t trust the ones that I didn’t know,” the 24-year-old says. “It was easiest to try antidepressants.”".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
The next day it started to rain, and the car was heavily exploited that day.
Të nesërmen filloi të bjerë shi dhe makina u shfrytëzua shumë atë ditë.
How would you say "The next day it started to rain, and the car was heavily exploited that day." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The next day it started to rain, and the car was heavily exploited that day." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
This contributes to poverty, lack of health services, and low education levels.
Kjo kontribuon në varfëri, mungesë të shërbimeve shëndetësore dhe nivele të ulëta arsimore.
Please translate "This contributes to poverty, lack of health services, and low education levels." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "This contributes to poverty, lack of health services, and low education levels." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Kryenjeri, që i kaloi kufijtë e vendit të tij, të Ballkanit dhe të Evropës… Këtë e tregon literatura e shumtë, shumëplanshe që ekziston sot për këtë figurë madhore.
A super man, who crossed the borders of his country, the Balkans and Europe... This is shown by the numerous, multifaceted literature that exists today for this great figure.
Please translate "Kryenjeri, që i kaloi kufijtë e vendit të tij, të Ballkanit dhe të Evropës… Këtë e tregon literatura e shumtë, shumëplanshe që ekziston sot për këtë figurë madhore." into English.
Sure! The sentence means "A super man, who crossed the borders of his country, the Balkans and Europe... This is shown by the numerous, multifaceted literature that exists today for this great figure." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
The price of ignoring Serbia’s transgressions Serbian President Aleksandar Vučić denies these crimes today and has even publicly praised and embraced Milošević’s intentions for Serbian domination.
Presidenti i Serbisë Aleksandar Vučić i mohon këto krime sot dhe madje ka lavdëruar dhe mbështetur publikisht qëllimet e Milošević-it për dominimin e Serbisë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The price of ignoring Serbia’s transgressions Serbian President Aleksandar Vučić denies these crimes today and has even publicly praised and embraced Milošević’s intentions for Serbian domination."
The English sentence "The price of ignoring Serbia’s transgressions Serbian President Aleksandar Vučić denies these crimes today and has even publicly praised and embraced Milošević’s intentions for Serbian domination." translates to "Presidenti i Serbisë Aleksandar Vučić i mohon këto krime sot dhe madje ka lavdëruar dhe mbështetur publikisht qëllimet e Milošević-it për dominimin e Serbisë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.