albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
The Data subject may request rectification of any inaccurate Personal data held by the Joint controller under Article 16 of the GDPR (Right of Rectification of Personal Data Provided by the Data subject).
Subjekti i të Dhënave mund të kërkojë korrigjimin e të gjitha të dhënave personale të pasakta, të mbajtura nga Kontrolluesi i Përbashkët, sipas nenit 16 të GDPR (E Drejta e Rregullimit të të Dhënave Personale, të siguruar nga subjekti i të Dhënave).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Data subject may request rectification of any inaccurate Personal data held by the Joint controller under Article 16 of the GDPR (Right of Rectification of Personal Data Provided by the Data subject)."
In Albanian, "The Data subject may request rectification of any inaccurate Personal data held by the Joint controller under Article 16 of the GDPR (Right of Rectification of Personal Data Provided by the Data subject)." means "Subjekti i të Dhënave mund të kërkojë korrigjimin e të gjitha të dhënave personale të pasakta, të mbajtura nga Kontrolluesi i Përbashkët, sipas nenit 16 të GDPR (E Drejta e Rregullimit të të Dhënave Personale, të siguruar nga subjekti i të Dhënave).".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
“Outside powers have played on such divisions for decades and centuries, and the position of oppressor and oppressed sometimes switches,” he says.
“Fuqitë e jashtme i kanë shfrytëzuar ndarjet e tilla me dekada e shekuj dhe pozitat e shtypësit dhe të shtypurit ndonjëherë ndërrohen mes vete”, tha ai.
Please translate "“Outside powers have played on such divisions for decades and centuries, and the position of oppressor and oppressed sometimes switches,” he says." into Albanian.
The English sentence "“Outside powers have played on such divisions for decades and centuries, and the position of oppressor and oppressed sometimes switches,” he says." translates to "“Fuqitë e jashtme i kanë shfrytëzuar ndarjet e tilla me dekada e shekuj dhe pozitat e shtypësit dhe të shtypurit ndonjëherë ndërrohen mes vete”, tha ai." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
These losses are very likely to have a negative impact on children today, but they will also impact their future and the socio-economic development of the country.
Ka të ngjarë që sot këto humbje të kenë një ndikim negativ te fëmijët, por edhe të ndikojnë edhe në të ardhmen e tyre dhe në zhvillimin social-ekonomik të vendit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "These losses are very likely to have a negative impact on children today, but they will also impact their future and the socio-economic development of the country."
Certainly! The sentence translates to "These losses are very likely to have a negative impact on children today, but they will also impact their future and the socio-economic development of the country." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Total number of staff members within Internal Audit Division is three (3).
Numri i të punësuarve në Divizionin e Auditimit të Brendshëm është tre (3).
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Total number of staff members within Internal Audit Division is three (3)."
The English sentence "Total number of staff members within Internal Audit Division is three (3)." translates to "Numri i të punësuarve në Divizionin e Auditimit të Brendshëm është tre (3)." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Inflamacioni i tubave fallopianë mund të shkaktojë infertilitet.
Inflammation of the fallopian tubes can cause infertility.
What's the meaning of the Albanian sentence "Inflamacioni i tubave fallopianë mund të shkaktojë infertilitet."?
Sure! The sentence means "Inflammation of the fallopian tubes can cause infertility." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
The discussion argued that prolonging the handling of cases in the courts puts victims of crime at risk because it increases the potential for exposure to perpetrators, violates the confidentiality of victims, and calls into question the dignified treatment of victims of crime by Kosovo institutions.
Në diskutim u argumentua se stërzgjatja e trajtimit të lëndëve në gjykata i vë viktimat e krimit në rrezik sepse rrit potencialin e ekspozimit karshi kryersve të veprave penale, cenon konfidecialitetin e viktimave dhe vë në pyetje trajtimin dinjitoz të viktimave të krimit nga institucionet e Kosovës.
Please translate "The discussion argued that prolonging the handling of cases in the courts puts victims of crime at risk because it increases the potential for exposure to perpetrators, violates the confidentiality of victims, and calls into question the dignified treatment of victims of crime by Kosovo institutions." into Albanian.
In Albanian, "The discussion argued that prolonging the handling of cases in the courts puts victims of crime at risk because it increases the potential for exposure to perpetrators, violates the confidentiality of victims, and calls into question the dignified treatment of victims of crime by Kosovo institutions." means "Në diskutim u argumentua se stërzgjatja e trajtimit të lëndëve në gjykata i vë viktimat e krimit në rrezik sepse rrit potencialin e ekspozimit karshi kryersve të veprave penale, cenon konfidecialitetin e viktimave dhe vë në pyetje trajtimin dinjitoz të viktimave të krimit nga institucionet e Kosovës.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Në këtë tryezë u tha se ecuria e suksesshme e sektorit të shërbimeve dixhitale në Kosovë ka identifikuar ekzistimin e një ekosistemi i cili duhet të vazhdohet nga shumë kënde.
The successful performance of the digital services in Kosovo has identified the existence of an ecosystem which must be maintained from many angles – was said at this roundtable discussion.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në këtë tryezë u tha se ecuria e suksesshme e sektorit të shërbimeve dixhitale në Kosovë ka identifikuar ekzistimin e një ekosistemi i cili duhet të vazhdohet nga shumë kënde."
Sure! The sentence means "The successful performance of the digital services in Kosovo has identified the existence of an ecosystem which must be maintained from many angles – was said at this roundtable discussion." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Të gjithë e dinë se ekziston Ligji për Përdorimin e Gjuhëve i vitit 2006 dhe se është pjesë e legjislacionit pozitiv.
Everyone knows that there is the Law on the Use of Languages from 2006 and that it is part of positive legislation.
Please translate "Të gjithë e dinë se ekziston Ligji për Përdorimin e Gjuhëve i vitit 2006 dhe se është pjesë e legjislacionit pozitiv." into English.
Sure! The sentence means "Everyone knows that there is the Law on the Use of Languages from 2006 and that it is part of positive legislation." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
The community is heavily involved in the Montenegrin model of civilian monitoring: through an organizational concept of the Council, through a strong consultative process with the wider community, through easy access and simple procedures, through complete openness toward the public and through intensive communication with the media.
Komuniteti është shumë i përfshirë në modelin malazias të monitorimit civil: nëpërmjet një konceptit organizativ të Këshillit, nëpërmjet një procesit të fortë konsultativ me komunitetin më të gjërë, nëpërmjet qasjes së lehtë dhe procedurave të thjeshta, nëpërmjet sinqeritetit të plotë drejt publikut dhe nëpërmjet komunikimit intensiv me mediat.
Please translate "The community is heavily involved in the Montenegrin model of civilian monitoring: through an organizational concept of the Council, through a strong consultative process with the wider community, through easy access and simple procedures, through complete openness toward the public and through intensive communication with the media." into Albanian.
In Albanian, "The community is heavily involved in the Montenegrin model of civilian monitoring: through an organizational concept of the Council, through a strong consultative process with the wider community, through easy access and simple procedures, through complete openness toward the public and through intensive communication with the media." means "Komuniteti është shumë i përfshirë në modelin malazias të monitorimit civil: nëpërmjet një konceptit organizativ të Këshillit, nëpërmjet një procesit të fortë konsultativ me komunitetin më të gjërë, nëpërmjet qasjes së lehtë dhe procedurave të thjeshta, nëpërmjet sinqeritetit të plotë drejt publikut dhe nëpërmjet komunikimit intensiv me mediat.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Mr Waugh’s presentation also pointed out the deterioration in the security situation in many Serb settlements in Kosovo, evidenced by the increase in the number and intensity of potentially ethnically motivated, violence incidents.
Në prezantimin e tij, z. Vau gjithashtu vuri në pah situatën e përkeqësuar të sigurisë në shumë komunitete serbe në Kosovë me rritjen e numrit dhe intensitetit të incidenteve potencialisht etnikisht të motivuara dhe të dhunshme.
How would you say "Mr Waugh’s presentation also pointed out the deterioration in the security situation in many Serb settlements in Kosovo, evidenced by the increase in the number and intensity of potentially ethnically motivated, violence incidents." in Albanian?
In Albanian, "Mr Waugh’s presentation also pointed out the deterioration in the security situation in many Serb settlements in Kosovo, evidenced by the increase in the number and intensity of potentially ethnically motivated, violence incidents." means "Në prezantimin e tij, z. Vau gjithashtu vuri në pah situatën e përkeqësuar të sigurisë në shumë komunitete serbe në Kosovë me rritjen e numrit dhe intensitetit të incidenteve potencialisht etnikisht të motivuara dhe të dhunshme.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Therefore, the latter being part of different activities, mobilizing together and being informed about the implementation of Gender Responsive Budgeting, can affect the gender equality that legally belongs to them.
Andaj, këto të fundit duke qenë pjesë e veprimtarive të ndryshme, duke u mobilizuar së bashku dhe duke u informuar për zbatueshmërinë e Buxhetimit të Përgjegjshëm Gjinor, mund të ndikojnë në barazi gjinore e cila iu takon ligjërisht.
What is the Albanian translation for the sentence "Therefore, the latter being part of different activities, mobilizing together and being informed about the implementation of Gender Responsive Budgeting, can affect the gender equality that legally belongs to them."?
In Albanian, "Therefore, the latter being part of different activities, mobilizing together and being informed about the implementation of Gender Responsive Budgeting, can affect the gender equality that legally belongs to them." means "Andaj, këto të fundit duke qenë pjesë e veprimtarive të ndryshme, duke u mobilizuar së bashku dhe duke u informuar për zbatueshmërinë e Buxhetimit të Përgjegjshëm Gjinor, mund të ndikojnë në barazi gjinore e cila iu takon ligjërisht.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
2 Në të vërtetë unë ju them, bekuar qofshi ju që morët abesëlidhjen time të përjetshme, madje plotësinë e ungjillit tim, të dërguar fëmijëve të njerëzve, që ata të mund të kenë bjetë dhe të mund të bëhen pjesëmarrës të lavdive që do të zbulohen në ditët e fundit, siç ishte shkruar nga profetët dhe apostujt në ditët e lashta.
2 Verily I say unto you, blessed are you for receiving mine aeverlasting covenant, even the fulness of my gospel, sent forth unto the children of men, that they might have blife and be made cpartakers of the dglories which are to be revealed in the last days, as it was written by the prophets and apostles in days of old.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "2 Në të vërtetë unë ju them, bekuar qofshi ju që morët abesëlidhjen time të përjetshme, madje plotësinë e ungjillit tim, të dërguar fëmijëve të njerëzve, që ata të mund të kenë bjetë dhe të mund të bëhen pjesëmarrës të lavdive që do të zbulohen në ditët e fundit, siç ishte shkruar nga profetët dhe apostujt në ditët e lashta."
The sentence means "2 Verily I say unto you, blessed are you for receiving mine aeverlasting covenant, even the fulness of my gospel, sent forth unto the children of men, that they might have blife and be made cpartakers of the dglories which are to be revealed in the last days, as it was written by the prophets and apostles in days of old.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Po t’i referohemi statistikës, në qoftë se 3-4 vjet më parë rastet e denoncuara nga Agjencia numëroheshin me gishta, sot janë me dhjetëra e dhjetëra.
There is more work and if compared to 3-4 years ago there are tens of cases the Agency has denounced.
What does "Po t’i referohemi statistikës, në qoftë se 3-4 vjet më parë rastet e denoncuara nga Agjencia numëroheshin me gishta, sot janë me dhjetëra e dhjetëra." mean?
The sentence means "There is more work and if compared to 3-4 years ago there are tens of cases the Agency has denounced.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Could anyone have imagined that Kosovo, its entrepreneurs, its young people could establish a certain business relationship with an African country?
A mund të imagjinonte dikush se Kosova, ndërmarrësit e saj, të rinjtë e saj mund të vendosin një lidhje të caktuar biznesi, me një vend afrikan?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Could anyone have imagined that Kosovo, its entrepreneurs, its young people could establish a certain business relationship with an African country?"
In Albanian, "Could anyone have imagined that Kosovo, its entrepreneurs, its young people could establish a certain business relationship with an African country?" means "A mund të imagjinonte dikush se Kosova, ndërmarrësit e saj, të rinjtë e saj mund të vendosin një lidhje të caktuar biznesi, me një vend afrikan?".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Previous Names and FI Numbers: OP/ROWO Hotel Mineral Fi-26/84; SOE Mineral Fi-770/89; Mineral Fi-516/92.
Emrat e mëparshëm dhe FI numrat: OP/ROWO Hotel Mineral Fi-26/84; SOE Mineral Fi-770/89; Mineral Fi-516/92.
Please translate "Previous Names and FI Numbers: OP/ROWO Hotel Mineral Fi-26/84; SOE Mineral Fi-770/89; Mineral Fi-516/92." into Albanian.
In Albanian, "Previous Names and FI Numbers: OP/ROWO Hotel Mineral Fi-26/84; SOE Mineral Fi-770/89; Mineral Fi-516/92." means "Emrat e mëparshëm dhe FI numrat: OP/ROWO Hotel Mineral Fi-26/84; SOE Mineral Fi-770/89; Mineral Fi-516/92.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Here we have a picture of real enthusiasm in religious worship.
Këtu kemi një pikturë të ngazëllimit të vërtetë në adhurimin fetar.
What is the Albanian translation for the sentence "Here we have a picture of real enthusiasm in religious worship."?
Certainly! The sentence translates to "Here we have a picture of real enthusiasm in religious worship." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
In a solemn ceremony organized in the offices of General Directorate of Police today were awarded certificates for all participants in one week training in the field of communication and information.
Në një ceremoni solemne të organizuar në zyrat e Drejtorisë së Përgjithshme të Policisë së Kosovës sot u ndanë certifikatat për të gjithë pjesëmarrësit në trajnimin një javor për fushën e komunikimit dhe informimit.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In a solemn ceremony organized in the offices of General Directorate of Police today were awarded certificates for all participants in one week training in the field of communication and information."
The English sentence "In a solemn ceremony organized in the offices of General Directorate of Police today were awarded certificates for all participants in one week training in the field of communication and information." translates to "Në një ceremoni solemne të organizuar në zyrat e Drejtorisë së Përgjithshme të Policisë së Kosovës sot u ndanë certifikatat për të gjithë pjesëmarrësit në trajnimin një javor për fushën e komunikimit dhe informimit." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Goods and items that, by their nature or packaging, may pose a risk to the lives of postal employees, which contaminate or damage other deliveries, or postal equipment in use.
Mallra dhe sende që për nga natyra e tyre apo nga ambalazhimi, mund të paraqesin rrezik për jetën e punonjësve të Postës, që ndotin apo prishin dërgesat tjera ose pajisjet postare në përdorim.
What is the Albanian translation for the sentence "Goods and items that, by their nature or packaging, may pose a risk to the lives of postal employees, which contaminate or damage other deliveries, or postal equipment in use."?
In Albanian, "Goods and items that, by their nature or packaging, may pose a risk to the lives of postal employees, which contaminate or damage other deliveries, or postal equipment in use." means "Mallra dhe sende që për nga natyra e tyre apo nga ambalazhimi, mund të paraqesin rrezik për jetën e punonjësve të Postës, që ndotin apo prishin dërgesat tjera ose pajisjet postare në përdorim.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Jehovah’s view of punctuality has not changed.
Pikëpamja e Jehovait për përpikërinë nuk ka ndryshuar.
What is the Albanian translation for the sentence "Jehovah’s view of punctuality has not changed."?
The English sentence "Jehovah’s view of punctuality has not changed." translates to "Pikëpamja e Jehovait për përpikërinë nuk ka ndryshuar." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Jam më se i lumtur që po e presim këtë donacion nga SHBA-ja të më shumë se gjysmë milioni të vaksinave të sigurta dhe efektive Pfizer.
I am thrilled to be here to welcome this U.S. donation of more than half a million safe, effective Pfizer vaccine doses.
What's the meaning of the Albanian sentence "Jam më se i lumtur që po e presim këtë donacion nga SHBA-ja të më shumë se gjysmë milioni të vaksinave të sigurta dhe efektive Pfizer."?
Sure! The sentence means "I am thrilled to be here to welcome this U.S. donation of more than half a million safe, effective Pfizer vaccine doses." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Epo, në fakt, si shumë të tjerë, edhe unë iu nënshtrova kësaj teme me zëvendësimin e çelësit të dritës.
Well, actually, like many others, I also succumbed to this topic with the replacement of the light switch.
What does "Epo, në fakt, si shumë të tjerë, edhe unë iu nënshtrova kësaj teme me zëvendësimin e çelësit të dritës." mean?
The sentence means "Well, actually, like many others, I also succumbed to this topic with the replacement of the light switch.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Sistemi i çertifikuar përfshin emetimet e ajrit, guroret, peisazhet, ujërat nëntokësor, puset dhe mbeturinat ujore, mbeturinat e ngurta dhe të lëngëshme, burime natyrore dhe konsumimin e energjisë, zhurmat, etj.
The system includes air emissions, quarries, landscapes, groundwater, wells and water waste, liquid and solid waste, natural resources & energy consumption, noise, etc.
Please translate "Sistemi i çertifikuar përfshin emetimet e ajrit, guroret, peisazhet, ujërat nëntokësor, puset dhe mbeturinat ujore, mbeturinat e ngurta dhe të lëngëshme, burime natyrore dhe konsumimin e energjisë, zhurmat, etj." into English.
The sentence means "The system includes air emissions, quarries, landscapes, groundwater, wells and water waste, liquid and solid waste, natural resources & energy consumption, noise, etc.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Asnjë projekt nuk është shumë i madh apo shumë i vogël për GR Albania.
No engagement is too big or too small for GR ALBANIA.
What's the meaning of the Albanian sentence "Asnjë projekt nuk është shumë i madh apo shumë i vogël për GR Albania."?
The sentence means "No engagement is too big or too small for GR ALBANIA.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
A duhet të kemi frikë nga Satanai?
Do we need to be afraid of Satan?—
Please translate "A duhet të kemi frikë nga Satanai?" into English.
The sentence means "Do we need to be afraid of Satan?—".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
null
null
Please translate "nan" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
MAI CEE has therefore developed “tenants programmes” where it advises on the insurance clauses in tenants agreements for the Landlord, it checks tenants insurances on behalf of the Landlord to make sure they have been paid and are correctly bought, and it has designed cost-effective and well worded insurance products which it offers to the tenants on the Landlord’s behalf as “affinity programmes”.
MAI CEE ka zhvilluar për këtë “programe për qiramarrësit”, ku ai këshillon në klauzolat e sigurimit të qiramarrësit në marrëveshjet e qiramarrësit për qiradhënësit, ajo kontrollon sigurimet e qiramarrësit në emër të qiradhënësit për të siguruar nëse janë paguar dhe janë blerë në mënyrë korrekte, dhe kjo ka krijuar produkte të sigurimit me kosto të ulët të cilat ajo ia ofron qiramarrësve në emër të qiradhënësit, si “programe afiniteti”.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "MAI CEE has therefore developed “tenants programmes” where it advises on the insurance clauses in tenants agreements for the Landlord, it checks tenants insurances on behalf of the Landlord to make sure they have been paid and are correctly bought, and it has designed cost-effective and well worded insurance products which it offers to the tenants on the Landlord’s behalf as “affinity programmes”."
The English sentence "MAI CEE has therefore developed “tenants programmes” where it advises on the insurance clauses in tenants agreements for the Landlord, it checks tenants insurances on behalf of the Landlord to make sure they have been paid and are correctly bought, and it has designed cost-effective and well worded insurance products which it offers to the tenants on the Landlord’s behalf as “affinity programmes”." translates to "MAI CEE ka zhvilluar për këtë “programe për qiramarrësit”, ku ai këshillon në klauzolat e sigurimit të qiramarrësit në marrëveshjet e qiramarrësit për qiradhënësit, ajo kontrollon sigurimet e qiramarrësit në emër të qiradhënësit për të siguruar nëse janë paguar dhe janë blerë në mënyrë korrekte, dhe kjo ka krijuar produkte të sigurimit me kosto të ulët të cilat ajo ia ofron qiramarrësve në emër të qiradhënësit, si “programe afiniteti”." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Pastaj pyet veten: «Si ta frenoj inatin në marrëdhëniet me motrën ose vëllanë?»
Then ask yourself: ‘How can I control my anger when dealing with my brother or sister?’
What does "Pastaj pyet veten: «Si ta frenoj inatin në marrëdhëniet me motrën ose vëllanë?»" mean?
Sure! The sentence means "Then ask yourself: ‘How can I control my anger when dealing with my brother or sister?’" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
He then wrote to tell them what had happened.
Ai u shkroi pastaj që t’u tregonte se çfarë kishte ndodhur.
What is the Albanian translation for the sentence "He then wrote to tell them what had happened."?
In Albanian, "He then wrote to tell them what had happened." means "Ai u shkroi pastaj që t’u tregonte se çfarë kishte ndodhur.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Criminal cases tried by the Anti-Corruption and Organised Crime Specialized Courts are tried by an adjudication panel composed of five judges.
Çështjet penale të gjykuara nga gjykatat e posaçme për gjykimin e veprave penale të korrupsionit dhe krimit të organizuar gjykohen nga një trup gjykues i përbërë nga pesë gjyqtarë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Criminal cases tried by the Anti-Corruption and Organised Crime Specialized Courts are tried by an adjudication panel composed of five judges."
The English sentence "Criminal cases tried by the Anti-Corruption and Organised Crime Specialized Courts are tried by an adjudication panel composed of five judges." translates to "Çështjet penale të gjykuara nga gjykatat e posaçme për gjykimin e veprave penale të korrupsionit dhe krimit të organizuar gjykohen nga një trup gjykues i përbërë nga pesë gjyqtarë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Biologically active products of Complement activation
PRODUKTI AKTIV BIOLOGJIK I AKTIVIZIMIT TË KOMPLEMENTIT
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Biologically active products of Complement activation"
Certainly! The sentence translates to "Biologically active products of Complement activation" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
This helps a lot to carefully understand and analyze the situation and proposing the improvements and action plan to achieve it.
Kjo ndihmon shumë të zbulojmë dhe analizojmë me kujdes situatën dhe të propozojmë saktë përmirësimet që duhen bërë si dhe të përcaktojmë qartë planin e veprimit për t’i realizuar ato.
How would you say "This helps a lot to carefully understand and analyze the situation and proposing the improvements and action plan to achieve it." in Albanian?
The English sentence "This helps a lot to carefully understand and analyze the situation and proposing the improvements and action plan to achieve it." translates to "Kjo ndihmon shumë të zbulojmë dhe analizojmë me kujdes situatën dhe të propozojmë saktë përmirësimet që duhen bërë si dhe të përcaktojmë qartë planin e veprimit për t’i realizuar ato." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
During these days we discussed the interaction between foreign policy, international relations theory and public international law; Kosovo in the new regional and global context; the challenges of Kosovo's sovereignty and recognition as well as Kosovo in the multilateral framework and potential NATO membership.
Gjatë këtyre ditëve diskutuam për ndërveprimin mes politikës së jashtme, teorisë së marrëdhënieve ndërkombëtare dhe të drejtës ndërkombëtare publike, Kosovën në kontekstin e ri rajonal dhe botëror; sfidat e sovranitetit të Kosovës dhe ç'njohjet si dhe Kosovën në kornizën shumëpalëshe dhe anëtarësimin potencial në NATO.
How would you say "During these days we discussed the interaction between foreign policy, international relations theory and public international law; Kosovo in the new regional and global context; the challenges of Kosovo's sovereignty and recognition as well as Kosovo in the multilateral framework and potential NATO membership." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "During these days we discussed the interaction between foreign policy, international relations theory and public international law; Kosovo in the new regional and global context; the challenges of Kosovo's sovereignty and recognition as well as Kosovo in the multilateral framework and potential NATO membership." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Ai ka parë për së afërmi punën që është bërë deri me tani në ndërtimin e këtyre dy objekteve, të cilat planifikohet të kryhen në tetor të vitit të ardhshëm.
He has seen closely the work that has been done so far in the construction of these two facilities," which are scheduled to be completed in October next year.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ai ka parë për së afërmi punën që është bërë deri me tani në ndërtimin e këtyre dy objekteve, të cilat planifikohet të kryhen në tetor të vitit të ardhshëm."
Sure! The sentence means "He has seen closely the work that has been done so far in the construction of these two facilities," which are scheduled to be completed in October next year." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Their protests included colouring the water of the Mandusevac fountain in Ban Josip Jelacic square red, and leaving wire hangers and stickers with the message: ‘We won’t go back!’
Pjesë e protestës së tyre ishte ngjyrosja me ngjyrë të kuqe e ujit të fontanës Mandusevac në sheshin Ban Josip Jelacic, si dhe vendosja e varëseve të teshave dhe stikerëve me mesazhin: ‘Nuk kthehemi mbrapa!’
What is the Albanian translation for the sentence "Their protests included colouring the water of the Mandusevac fountain in Ban Josip Jelacic square red, and leaving wire hangers and stickers with the message: ‘We won’t go back!’"?
The English sentence "Their protests included colouring the water of the Mandusevac fountain in Ban Josip Jelacic square red, and leaving wire hangers and stickers with the message: ‘We won’t go back!’" translates to "Pjesë e protestës së tyre ishte ngjyrosja me ngjyrë të kuqe e ujit të fontanës Mandusevac në sheshin Ban Josip Jelacic, si dhe vendosja e varëseve të teshave dhe stikerëve me mesazhin: ‘Nuk kthehemi mbrapa!’" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
TECHNOLOGY The Honorary President of IPPM, Prof. Dr. Arben Malaj held an open lecture on 6 June 2017 with the students at “Luarasi University” in the context of a deepening knowledge on the field of technology […]
TEKNOLOGJIA Presidenti i Nderit të IPPM-së, Prof. Arben Malaj mbajti një leksion të hapur me studentët në ambjentet e Universitetit “Luarasi” në kuadër të thellimit të dijeve mbi fushën e teknologjisë më datë 6 Qershor […]
Please translate the following sentence from English into Albanian: "TECHNOLOGY The Honorary President of IPPM, Prof. Dr. Arben Malaj held an open lecture on 6 June 2017 with the students at “Luarasi University” in the context of a deepening knowledge on the field of technology […]"
In Albanian, "TECHNOLOGY The Honorary President of IPPM, Prof. Dr. Arben Malaj held an open lecture on 6 June 2017 with the students at “Luarasi University” in the context of a deepening knowledge on the field of technology […]" means "TEKNOLOGJIA Presidenti i Nderit të IPPM-së, Prof. Arben Malaj mbajti një leksion të hapur me studentët në ambjentet e Universitetit “Luarasi” në kuadër të thellimit të dijeve mbi fushën e teknologjisë më datë 6 Qershor […]".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Sometimes we feel that we are weak and lack the strength to rescue others, but the Lord reminds us, “Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me” (Matthew 25:40).
Ndonjëherë ndihemi sikur jemi të dobët e na mungon forca për të shpëtuar të tjerët, por Zoti na rikujton: “Në të vërtetë po ju them: sa herë ia keni bërë këtë ndonjërit prej këtyre vëllezërve të mi më të vegjël, këtë ma bëtë mua” (Mateu 25:40).
What is the Albanian translation for the sentence "Sometimes we feel that we are weak and lack the strength to rescue others, but the Lord reminds us, “Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me” (Matthew 25:40)."?
Certainly! The sentence translates to "Sometimes we feel that we are weak and lack the strength to rescue others, but the Lord reminds us, “Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me” (Matthew 25:40)." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Në fund të fundit, asnjëherë nuk është spikatur si dikush që flet shumë për gratë.
After all, he has never stood out as someone who speaks highly of women.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në fund të fundit, asnjëherë nuk është spikatur si dikush që flet shumë për gratë."?
Sure! The sentence means "After all, he has never stood out as someone who speaks highly of women." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Prime Minister Sali Berisha departs to Romania tomorrow to attend the European People’s Party (EPP) Statutory Congress in Bucharest and the summit of the heads of states and governments of the EPP
Kryeministri Berisha do të niset nesër për në Rumani, për të marrë pjesë në Kongresin Statutor të Partisë Popullore Europiane (EPP) dhe në samitin e kryetarëve të shteteve dhe qeverive të EPP-së, që zhvillohen më 17-18 tetor, në kryeqytetin rumun
Please translate "Prime Minister Sali Berisha departs to Romania tomorrow to attend the European People’s Party (EPP) Statutory Congress in Bucharest and the summit of the heads of states and governments of the EPP" into Albanian.
In Albanian, "Prime Minister Sali Berisha departs to Romania tomorrow to attend the European People’s Party (EPP) Statutory Congress in Bucharest and the summit of the heads of states and governments of the EPP" means "Kryeministri Berisha do të niset nesër për në Rumani, për të marrë pjesë në Kongresin Statutor të Partisë Popullore Europiane (EPP) dhe në samitin e kryetarëve të shteteve dhe qeverive të EPP-së, që zhvillohen më 17-18 tetor, në kryeqytetin rumun".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
But there are also accusations that existing cultural policies focus on the cultivation of the traditional values of the majority nations, rather than providing space for diversity — a large focal point are national days, celebrated with traditional food and drink.
Por ka edhe akuza për përqendrimin e politikave ekzistuese kulturore në kultivimin e vlerave tradicionale të kombeve shumicë, në vend se të ofrohet hapësirë për shumëllojshmëri – pikë e përqendrimit janë ditët kombëtare, të cilat festohen me ushqim e pije tradicionale.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "But there are also accusations that existing cultural policies focus on the cultivation of the traditional values of the majority nations, rather than providing space for diversity — a large focal point are national days, celebrated with traditional food and drink."
In Albanian, "But there are also accusations that existing cultural policies focus on the cultivation of the traditional values of the majority nations, rather than providing space for diversity — a large focal point are national days, celebrated with traditional food and drink." means "Por ka edhe akuza për përqendrimin e politikave ekzistuese kulturore në kultivimin e vlerave tradicionale të kombeve shumicë, në vend se të ofrohet hapësirë për shumëllojshmëri – pikë e përqendrimit janë ditët kombëtare, të cilat festohen me ushqim e pije tradicionale.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Nëse gabon, fol pa humbur kohë dhe ndreqe situatën.
If you make a mistake, be quick to speak up and correct the situation.
What's the meaning of the Albanian sentence "Nëse gabon, fol pa humbur kohë dhe ndreqe situatën."?
The sentence means "If you make a mistake, be quick to speak up and correct the situation.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Ata më pyesnin: “Pse po bërtet para këtyre njerëzve?
They would ask me: “Why are you yelling at those people?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ata më pyesnin: “Pse po bërtet para këtyre njerëzve?"
The sentence means "They would ask me: “Why are you yelling at those people?".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Me 21 komuna në balotazh, garat politike për kryetarë vazhdojnë.
Once again, elections With runoffs in 21 municipalities, the races continue.
What does "Me 21 komuna në balotazh, garat politike për kryetarë vazhdojnë." mean?
The sentence means "Once again, elections With runoffs in 21 municipalities, the races continue.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Megjithese te gjithe 26 kombesite e ndryshme te Vojvodines kane pasur te njejten frike gjate bombardimeve te NATO-s, ky emocion ka qene me prezent ne mes te Hungarezeve etnik, te cilet me nje numer me te madh se 300,000 perbejne komunitetin me te madh jo-Serb.
Although all Vojvodina's 26 peoples shared a common fear during the NATO bombing, this emotion was most conspicuous among ethnic Hungarians, who at more than 300,000 are the largest non-Serb community.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Megjithese te gjithe 26 kombesite e ndryshme te Vojvodines kane pasur te njejten frike gjate bombardimeve te NATO-s, ky emocion ka qene me prezent ne mes te Hungarezeve etnik, te cilet me nje numer me te madh se 300,000 perbejne komunitetin me te madh jo-Serb."
The sentence means "Although all Vojvodina's 26 peoples shared a common fear during the NATO bombing, this emotion was most conspicuous among ethnic Hungarians, who at more than 300,000 are the largest non-Serb community.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Ajri i pastër është një përzierje e azotit (78%), oksigjenit (21%), dioksidit të karbonit (CO2), argonit, avullit të ujit dhe disa gazeve të tjera inerte.
Clean air is a mixture of nitrogen (78%), oxygen (21%), carbon dioxide (CO2), argon, water vapor and some other inert gases.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ajri i pastër është një përzierje e azotit (78%), oksigjenit (21%), dioksidit të karbonit (CO2), argonit, avullit të ujit dhe disa gazeve të tjera inerte."
Sure! The sentence means "Clean air is a mixture of nitrogen (78%), oxygen (21%), carbon dioxide (CO2), argon, water vapor and some other inert gases." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Although we have seen some improvements in recent years, there are problems with children’s access to education, dropouts and unequal education opportunities.
Ndonëse kemi parë përmirësime në vitet e fundit, ende ka probleme me braktisjen e studimeve, si dhe mundësitë e barabarta dhe qasjen e fëmijëve në arsim.
How would you say "Although we have seen some improvements in recent years, there are problems with children’s access to education, dropouts and unequal education opportunities." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Although we have seen some improvements in recent years, there are problems with children’s access to education, dropouts and unequal education opportunities." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Shumë njerëz besojnë se projektet open-source paraqesin rreziqe të sigurisë.
Many people believe that open-source projects pose security risks.
What's the meaning of the Albanian sentence "Shumë njerëz besojnë se projektet open-source paraqesin rreziqe të sigurisë."?
The sentence means "Many people believe that open-source projects pose security risks.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Contract with Tap, Albania
Kontratë me TAP, Shqipëri
Please translate "Contract with Tap, Albania" into Albanian.
The English sentence "Contract with Tap, Albania" translates to "Kontratë me TAP, Shqipëri" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Ai gjithashtu prezantoi indeksin e përgjithshëm të MCI-së, si dhe një version shtesë të indeksit të MCI-së, i cili aplikon pesha për të llogaritur më mirë rëndësinë e politikave publike.
He also presented the overall MCI index as well as an additional version of the MCI index which applies weights to better account for relevance of public policies.
What's the meaning of the Albanian sentence "Ai gjithashtu prezantoi indeksin e përgjithshëm të MCI-së, si dhe një version shtesë të indeksit të MCI-së, i cili aplikon pesha për të llogaritur më mirë rëndësinë e politikave publike."?
The sentence means "He also presented the overall MCI index as well as an additional version of the MCI index which applies weights to better account for relevance of public policies.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Qëllimi ynë është të rikonceptojmë dhomën më të rëndësishme të shtëpisë tënde me stil dhe funksionalitet.
Our ultimate goal is to renovate the most important room of your home with style and functionality.
What does "Qëllimi ynë është të rikonceptojmë dhomën më të rëndësishme të shtëpisë tënde me stil dhe funksionalitet." mean?
The sentence means "Our ultimate goal is to renovate the most important room of your home with style and functionality.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Bloody fights took place in the battle of Tamar, in January 1945, in Broj, Bajze, Shkrel, Koplik and other places.
Luftime të përgjakshme u zhvilluan në betejën e Tamarës, janar 1945, në Brojë, Bajzë, Shkrel, Koplik e gjetkë.
How would you say "Bloody fights took place in the battle of Tamar, in January 1945, in Broj, Bajze, Shkrel, Koplik and other places." in Albanian?
The English sentence "Bloody fights took place in the battle of Tamar, in January 1945, in Broj, Bajze, Shkrel, Koplik and other places." translates to "Luftime të përgjakshme u zhvilluan në betejën e Tamarës, janar 1945, në Brojë, Bajzë, Shkrel, Koplik e gjetkë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Askund nuk vërehet ndikimi negativ i nacionalizmit në komunitetin LGBTI+ më shumë sesa në Maqedoninë e Veriut, ku vite të tëra politikash çorientuese kanë luajtur me frikën e njerëzve, duke nxitur pakënaqësi dhe ngecje të progresit.
Nowhere is the negative impact of nationalism on the LGBTI+ community more apparent than in North Macedonia, where years of destructive politics have played on people’s fears," stoking resentment and stagnating progress.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Askund nuk vërehet ndikimi negativ i nacionalizmit në komunitetin LGBTI+ më shumë sesa në Maqedoninë e Veriut, ku vite të tëra politikash çorientuese kanë luajtur me frikën e njerëzve, duke nxitur pakënaqësi dhe ngecje të progresit."
Sure! The sentence means "Nowhere is the negative impact of nationalism on the LGBTI+ community more apparent than in North Macedonia, where years of destructive politics have played on people’s fears," stoking resentment and stagnating progress." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Këto strehimore ofrojnë shërbimet më themelore dhe bazike për respektimin e të drejtave dhe dinjitetit të të mbijetuarave të dhunës në baza gjinore dhe të fëmijëve që u janë ekspozuar situatave ku është ushtruar dhunë.
These shelters cover basic essential services to uphold the rights and dignity of the gender-based violence survivors and children exposed to situations of violence.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Këto strehimore ofrojnë shërbimet më themelore dhe bazike për respektimin e të drejtave dhe dinjitetit të të mbijetuarave të dhunës në baza gjinore dhe të fëmijëve që u janë ekspozuar situatave ku është ushtruar dhunë."
Sure! The sentence means "These shelters cover basic essential services to uphold the rights and dignity of the gender-based violence survivors and children exposed to situations of violence." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Parallel with these activities and building on the achievements attained in process, in 2002, through mediation of the Education International, EI, we started to cooperate with the Dutch Education Trade-union, AOb, with the Foundation NOVIB, and later on, with the Confederation of Dutch Trade-unions, FNV.
Paralelisht me keto veprimtari dhe mbi bazen e arritjeve ne process, qe nga viti 2002, me ndermjetesimin e Federates Boterore te Arsimit, EI, filloi bashkpeunimi me Sindikaten e Arsimit te Holandes, AOb, me Fondacionin NOVIB dhe, me pas, me Konfederaten Holadeze te Sindikatave FNV.
Please translate "Parallel with these activities and building on the achievements attained in process, in 2002, through mediation of the Education International, EI, we started to cooperate with the Dutch Education Trade-union, AOb, with the Foundation NOVIB, and later on, with the Confederation of Dutch Trade-unions, FNV." into Albanian.
In Albanian, "Parallel with these activities and building on the achievements attained in process, in 2002, through mediation of the Education International, EI, we started to cooperate with the Dutch Education Trade-union, AOb, with the Foundation NOVIB, and later on, with the Confederation of Dutch Trade-unions, FNV." means "Paralelisht me keto veprimtari dhe mbi bazen e arritjeve ne process, qe nga viti 2002, me ndermjetesimin e Federates Boterore te Arsimit, EI, filloi bashkpeunimi me Sindikaten e Arsimit te Holandes, AOb, me Fondacionin NOVIB dhe, me pas, me Konfederaten Holadeze te Sindikatave FNV.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Robert Muharremi
All articles by: Robert Muharremi
Please translate "TË GJITHË ARTIKUJT NGA: Robert Muharremi" into English.
The sentence means "All articles by: Robert Muharremi".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
In March", following his fourth visit to Del Ponte, Gagic said," ""The [Serbian] public could expect a more balanced approach from The Hague investigators.""
Ne Mars, pas vizites se tij te katert tek Del Ponte," Gagiq ka thene: ""Publiku Serb mund te prese tani nje qendrim me te balancuar nga hetuesit e Hages"".
Please translate the following sentence from English into Albanian: "In March", following his fourth visit to Del Ponte, Gagic said," ""The [Serbian] public could expect a more balanced approach from The Hague investigators."""
Certainly! The sentence translates to "In March", following his fourth visit to Del Ponte, Gagic said," ""The [Serbian] public could expect a more balanced approach from The Hague investigators.""" in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Një të ardhme ku askush nuk është mbi ligjin dhe asnjë personi nuk i mohohet mbrojtja sipas ligjit.
A future in which no person is above the law, and no person fails to receive the protections of the law.
Please translate "Një të ardhme ku askush nuk është mbi ligjin dhe asnjë personi nuk i mohohet mbrojtja sipas ligjit." into English.
Sure! The sentence means "A future in which no person is above the law, and no person fails to receive the protections of the law." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Kush do t’ia kompensojë dëmin poseduesit të policës kufitare të sigurimit, nëse shkaktari nuk ka sigurim?
Who will provide the compensation for damages caused to the border insurance holder by persons that are not insured?
What does "Kush do t’ia kompensojë dëmin poseduesit të policës kufitare të sigurimit, nëse shkaktari nuk ka sigurim?" mean?
The sentence means "Who will provide the compensation for damages caused to the border insurance holder by persons that are not insured?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Personi që paraqet kërkesën duhet të tregojë qartë emrin e plotë të tij dhe të shtojë një kopje të dokumentit të identitetit të tij dhe të nënshkruajë kërkesën në mënyrë elektronike.
The person submitting the request must clearly indicate their full name and sign the request with a qualified electronic signature.
Please translate "Personi që paraqet kërkesën duhet të tregojë qartë emrin e plotë të tij dhe të shtojë një kopje të dokumentit të identitetit të tij dhe të nënshkruajë kërkesën në mënyrë elektronike." into English.
Sure! The sentence means "The person submitting the request must clearly indicate their full name and sign the request with a qualified electronic signature." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Donald Trump is right when he says somebody is fake news because they’re saying we’re totally objective, but they’re coming from a subjective point of view.
Donald Trump ka të drejtë kur i akuzon disa mediume për lajme të rreme, sepse po thonë që jemi krejtësisht objektivë, por po vijnë nga një pikëpamje subjektive.
What is the Albanian translation for the sentence "Donald Trump is right when he says somebody is fake news because they’re saying we’re totally objective, but they’re coming from a subjective point of view."?
Certainly! The sentence translates to "Donald Trump is right when he says somebody is fake news because they’re saying we’re totally objective, but they’re coming from a subjective point of view." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
▶ Concession and authorisation warded and yet to start their development in practice (then potentially looking for financing partnership) are above 1,724 MW.
– Koncesionet dhe autorizimet e dhëna, (që ende nuk kanë filluar zhvillimin e tyre në praktikë), janë mbi 1785 MW.
Please translate "▶ Concession and authorisation warded and yet to start their development in practice (then potentially looking for financing partnership) are above 1,724 MW." into Albanian.
The English sentence "▶ Concession and authorisation warded and yet to start their development in practice (then potentially looking for financing partnership) are above 1,724 MW." translates to "– Koncesionet dhe autorizimet e dhëna, (që ende nuk kanë filluar zhvillimin e tyre në praktikë), janë mbi 1785 MW." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Fletëvotimet postare numërohen ndaras nga votat e drejtpërdrejta, ndërsa përfaqësuesit e diasporës kanë paralajmëruar se ky proces mund të zgjasë deri në 10 ditë për shkak të regjistrimit rekord të votuesve nga diaspora sivjet; sipas Germin, Komisioni Qendror i Zgjedhjeve (KQZ) ka pranuar 43,447 zarfe me postë deri në afatin e fundit më 12 shkurt, ndërsa secili zarf mund të parmbajë më shumë se një fletëvotim.
Postal ballots are counted separately from the in-person votes and diaspora representatives have warned that this process may take around 10 days due to record diaspora voter registration this year; according to Germin, the Central Election Commission (CEC) received 43,447 envelopes by post by the February 12 deadline, while each envelope may contain multiple ballots.
What's the meaning of the Albanian sentence "Fletëvotimet postare numërohen ndaras nga votat e drejtpërdrejta, ndërsa përfaqësuesit e diasporës kanë paralajmëruar se ky proces mund të zgjasë deri në 10 ditë për shkak të regjistrimit rekord të votuesve nga diaspora sivjet; sipas Germin, Komisioni Qendror i Zgjedhjeve (KQZ) ka pranuar 43,447 zarfe me postë deri në afatin e fundit më 12 shkurt, ndërsa secili zarf mund të parmbajë më shumë se një fletëvotim."?
The sentence means "Postal ballots are counted separately from the in-person votes and diaspora representatives have warned that this process may take around 10 days due to record diaspora voter registration this year; according to Germin, the Central Election Commission (CEC) received 43,447 envelopes by post by the February 12 deadline, while each envelope may contain multiple ballots.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
The project culminated on World Down Syndrome Day (March 21) — the same day Hoxha’s new place of employment, Cafe X21 was opened by the NGO Down Syndrome Kosova.
Ky projekt arriti kulmin në Ditën Botërore të Sindromit Down (21 mars) – po atë ditë kur vendi i ri i punës i Hoxhës, ‘Cafe X21’, u hap nga OJQ Down Syndrome Kosova.
Please translate "The project culminated on World Down Syndrome Day (March 21) — the same day Hoxha’s new place of employment, Cafe X21 was opened by the NGO Down Syndrome Kosova." into Albanian.
In Albanian, "The project culminated on World Down Syndrome Day (March 21) — the same day Hoxha’s new place of employment, Cafe X21 was opened by the NGO Down Syndrome Kosova." means "Ky projekt arriti kulmin në Ditën Botërore të Sindromit Down (21 mars) – po atë ditë kur vendi i ri i punës i Hoxhës, ‘Cafe X21’, u hap nga OJQ Down Syndrome Kosova.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
We wish to emphasize that the place of employment is at the company’s regional Client Support Center in Belgrade, Serbia.
Dëshirojmë të theksojmë se vendi i punësimit është në qendër rajonale të mbështetjes të kompanisë për klientët në Beograd, Serbi.
How would you say "We wish to emphasize that the place of employment is at the company’s regional Client Support Center in Belgrade, Serbia." in Albanian?
The English sentence "We wish to emphasize that the place of employment is at the company’s regional Client Support Center in Belgrade, Serbia." translates to "Dëshirojmë të theksojmë se vendi i punësimit është në qendër rajonale të mbështetjes të kompanisë për klientët në Beograd, Serbi." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Është kërkuar mbështetje nga Sekretari i Përgjithshëm i Organizatës Botërore të Turizmit për hartimin e planit kombëtar të turizmit.
We have asked for support from the Secretary General of the World Tourism Organization in drafting the national tourism plan.
What's the meaning of the Albanian sentence "Është kërkuar mbështetje nga Sekretari i Përgjithshëm i Organizatës Botërore të Turizmit për hartimin e planit kombëtar të turizmit."?
The sentence means "We have asked for support from the Secretary General of the World Tourism Organization in drafting the national tourism plan.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
For those who put on the ‘new personality, there is neither Greek nor Jew nor foreigner.’ —Colossians 3:10, 11.
Për ata që veshin ‘personalitetin e ri, nuk ka as grek, as jude, as të huaj’.—Kolosianëve 3:10, 11.
Please translate "For those who put on the ‘new personality, there is neither Greek nor Jew nor foreigner.’ —Colossians 3:10, 11." into Albanian.
The English sentence "For those who put on the ‘new personality, there is neither Greek nor Jew nor foreigner.’ —Colossians 3:10, 11." translates to "Për ata që veshin ‘personalitetin e ri, nuk ka as grek, as jude, as të huaj’.—Kolosianëve 3:10, 11." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Organizata për Bashkëpunim Islamik, gjithashtu, mirëpret bashkëpunimin e Republikës së Kosovës me institucionet ekonomike dhe financiare të Organizatës për Bashkëpunim Islamik, ndërsa u bën thirrje vendeve anëtare të saj të kontribuojnë në zhvillimin ekonomik të Kosovës.
The Organization for Islamic Cooperation also welcomes the cooperation of the Republic of Kosovo with the economic and financial institutions of the Organization for Islamic Cooperation, while calling on its member countries to contribute to the economic development of Kosovo.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Organizata për Bashkëpunim Islamik, gjithashtu, mirëpret bashkëpunimin e Republikës së Kosovës me institucionet ekonomike dhe financiare të Organizatës për Bashkëpunim Islamik, ndërsa u bën thirrje vendeve anëtare të saj të kontribuojnë në zhvillimin ekonomik të Kosovës."
The sentence means "The Organization for Islamic Cooperation also welcomes the cooperation of the Republic of Kosovo with the economic and financial institutions of the Organization for Islamic Cooperation, while calling on its member countries to contribute to the economic development of Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Duke u dridhur nga i ftohti, u zgjat përpara, ndoshta që të mbulonte sërish këmbët.
Trembling from the cold, he stretched forward, likely to cover his feet up again.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Duke u dridhur nga i ftohti, u zgjat përpara, ndoshta që të mbulonte sërish këmbët."
Sure! The sentence means "Trembling from the cold, he stretched forward, likely to cover his feet up again." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
You develop flash games, java games, flash animation, shockwave games and you want to know what is the opinion of pepere.org visitors and members about your work?
Ju zhvilloni lojra ne flash, lojra ne java, flash animim, lojra shockwave dhe doni ta dini cili eshte mendimi i pepere.org visitoreve dhe anetareve rreth punes tuaj?
How would you say "You develop flash games, java games, flash animation, shockwave games and you want to know what is the opinion of pepere.org visitors and members about your work?" in Albanian?
In Albanian, "You develop flash games, java games, flash animation, shockwave games and you want to know what is the opinion of pepere.org visitors and members about your work?" means "Ju zhvilloni lojra ne flash, lojra ne java, flash animim, lojra shockwave dhe doni ta dini cili eshte mendimi i pepere.org visitoreve dhe anetareve rreth punes tuaj?".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Perëndia është Ati ynë i Amshuar dhe Jezusi është Krishti.
God is our Eternal Father, and Jesus is the Christ.
What's the meaning of the Albanian sentence "Perëndia është Ati ynë i Amshuar dhe Jezusi është Krishti."?
Sure! The sentence means "God is our Eternal Father, and Jesus is the Christ." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Në ambientin shumë intim të Muzeut Etnologjik të Prishtinës, dyert u mbyllën dhe shfaqja filloi.
In the very intimate ambience of the Ethnological Museum of Prishtina, the doors closed and the play started.
What does "Në ambientin shumë intim të Muzeut Etnologjik të Prishtinës, dyert u mbyllën dhe shfaqja filloi." mean?
The sentence means "In the very intimate ambience of the Ethnological Museum of Prishtina, the doors closed and the play started.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Enti Rregullator i Energjisë Shqiptare (ERE) vlerëson se kërkesa për energji elektrike në vend do të rritet nga 7 613 GWH në 2019 në 8 104 GWH në 2021.
The Albanian Energy Regulator (ERE – ARE) estimates that electricity demand in the country will grow from 7 613 GWH in 2019 to 8 104 GWH in 2021.
What's the meaning of the Albanian sentence "Enti Rregullator i Energjisë Shqiptare (ERE) vlerëson se kërkesa për energji elektrike në vend do të rritet nga 7 613 GWH në 2019 në 8 104 GWH në 2021."?
The sentence means "The Albanian Energy Regulator (ERE – ARE) estimates that electricity demand in the country will grow from 7 613 GWH in 2019 to 8 104 GWH in 2021.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Detyrë e mundshme plotësuese: të shkruhet një hyrje dhe një përfundim plotësues.
Possible additional task: write an introduction and an ending.
What's the meaning of the Albanian sentence "Detyrë e mundshme plotësuese: të shkruhet një hyrje dhe një përfundim plotësues."?
The sentence means "Possible additional task: write an introduction and an ending.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
“But if ye bear it not patiently, it shall be accounted unto you as being meted out a just measure unto you.”
Por, nëse nuk i bëni ballë me durim, do t’ju llogaritet, po të mateshit, si një masë e drejtë për ju.” [DeB 98:23–24.]
What is the Albanian translation for the sentence "“But if ye bear it not patiently, it shall be accounted unto you as being meted out a just measure unto you.”"?
In Albanian, "“But if ye bear it not patiently, it shall be accounted unto you as being meted out a just measure unto you.”" means "Por, nëse nuk i bëni ballë me durim, do t’ju llogaritet, po të mateshit, si një masë e drejtë për ju.” [DeB 98:23–24.]".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Also, Jasmina Bushi," representative of ""The Door-Albania""", associate partner in this project, shared with the participants the experience of cooperation of the organization with the University of Shkodra.
Gjithashtu Jasmina Bushi, përfaqësuese e “The Door-Albania”, partner i asociuar në këtë projekt, ndau me të pranishmit eksperiencën e bashkëpunimit të organizatës me Universitetin e Shkodrës.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Also, Jasmina Bushi," representative of ""The Door-Albania""", associate partner in this project, shared with the participants the experience of cooperation of the organization with the University of Shkodra."
In Albanian, "Also, Jasmina Bushi," representative of ""The Door-Albania""", associate partner in this project, shared with the participants the experience of cooperation of the organization with the University of Shkodra." means "Gjithashtu Jasmina Bushi, përfaqësuese e “The Door-Albania”, partner i asociuar në këtë projekt, ndau me të pranishmit eksperiencën e bashkëpunimit të organizatës me Universitetin e Shkodrës.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
consider the role of good interpersonal skills in the multicultural workplace of the Gulf region
e konsiderojnë rolin e aftësive të mira ndërpersonale në vendin e punës multikulturore të rajonit të Gjirit
What is the Albanian translation for the sentence "consider the role of good interpersonal skills in the multicultural workplace of the Gulf region"?
In Albanian, "consider the role of good interpersonal skills in the multicultural workplace of the Gulf region" means "e konsiderojnë rolin e aftësive të mira ndërpersonale në vendin e punës multikulturore të rajonit të Gjirit".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Krahas kësaj, panelistët do të prezantojnë problemet, si dhe gjendjen e familjeve të të pagjeturve, dy dekada pas përfundimit të konfliktit në Kosovë.
In addition, panelists will present the problems and the situation of the families of the missing," two decades after the end of the conflict in Kosovo.
What's the meaning of the Albanian sentence "Krahas kësaj, panelistët do të prezantojnë problemet, si dhe gjendjen e familjeve të të pagjeturve, dy dekada pas përfundimit të konfliktit në Kosovë."?
The sentence means "In addition, panelists will present the problems and the situation of the families of the missing," two decades after the end of the conflict in Kosovo.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Dhe duhet të ketë një vulë për thesarin dhe gjithë gjërat e shenjta duhet të dorëzohen në thesar; dhe askush mes jush nuk duhet ta quajë të tijin atë ose një pjesë të tij, sepse ai duhet t’ju përkasë ju të gjithëve së bashku.
62 And there shall be a seal upon the treasury, and all the sacred things shall be delivered into the treasury; and no man among you shall call it his own, or any part of it, for it shall belong to you all with one accord.
Please translate "Dhe duhet të ketë një vulë për thesarin dhe gjithë gjërat e shenjta duhet të dorëzohen në thesar; dhe askush mes jush nuk duhet ta quajë të tijin atë ose një pjesë të tij, sepse ai duhet t’ju përkasë ju të gjithëve së bashku." into English.
The sentence means "62 And there shall be a seal upon the treasury, and all the sacred things shall be delivered into the treasury; and no man among you shall call it his own, or any part of it, for it shall belong to you all with one accord.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Ekspertët tanë do të përgatisin aplikimin tuaj të suksesshëm bazuar në informacionin personal që do të plotësoni këtu.
Based on the personal information you will update here; our experts will craft your successful entry.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ekspertët tanë do të përgatisin aplikimin tuaj të suksesshëm bazuar në informacionin personal që do të plotësoni këtu."
The sentence means "Based on the personal information you will update here; our experts will craft your successful entry.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Gjatë përdorimit të kartelës suaj për të tërhequr para, sigurohuni që askush nuk është duke ju shikuar, mos pranoni udhëzime nga të panjohurit por gjithmonë i zbatoni udhëzimet në ekran të ATM-ës dhe nëse shihni diçka të pazakonshme, p. sh. një kamerë të vendosur në vendin nga ku ju mund të shiheni duke e shënuar PIN-in, JU LUTEM mos tentoni të tërhiqni para por informojeni degën më të afërt të TEB-it ose Qendrën e Thirrjeve të TEB-it.
When you use your card to withdraw money, make sure nobody is looking at you, do not accept instructions from strangers but always follow the instructions on the ATM screen and if you see something unusual, like a camera placed at the location where you can be seen entering the PIN, PLEASE do not attempt to withdraw money but inform the nearest TEB branch or TEB Call Center
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Gjatë përdorimit të kartelës suaj për të tërhequr para, sigurohuni që askush nuk është duke ju shikuar, mos pranoni udhëzime nga të panjohurit por gjithmonë i zbatoni udhëzimet në ekran të ATM-ës dhe nëse shihni diçka të pazakonshme, p. sh. një kamerë të vendosur në vendin nga ku ju mund të shiheni duke e shënuar PIN-in, JU LUTEM mos tentoni të tërhiqni para por informojeni degën më të afërt të TEB-it ose Qendrën e Thirrjeve të TEB-it."
The sentence means "When you use your card to withdraw money, make sure nobody is looking at you, do not accept instructions from strangers but always follow the instructions on the ATM screen and if you see something unusual, like a camera placed at the location where you can be seen entering the PIN, PLEASE do not attempt to withdraw money but inform the nearest TEB branch or TEB Call Center".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
CRCA/ECPAT Albania has 23 years of experience in establishing some of the most important and essential child and youth protection services. It has been licensed since 2011 to provide specialised social services at the community and national level.
CRCA prej 23 vitesh ka ngritur disa nga shërbimet më të domosdoshme në mbrojtje të fëmijëve dhe të të rinjve, dhe që prej vitit 2011 është liçensuar për të ofruar të tilla shërbime të specializuara në nivel komunitar dhe kombëtar.
How would you say "CRCA/ECPAT Albania has 23 years of experience in establishing some of the most important and essential child and youth protection services. It has been licensed since 2011 to provide specialised social services at the community and national level." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "CRCA/ECPAT Albania has 23 years of experience in establishing some of the most important and essential child and youth protection services. It has been licensed since 2011 to provide specialised social services at the community and national level." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Who is lobbying in your favour, what has been done so far?
Kush po lobon në favorin tuaj, çfarë është bërë deri tani?
How would you say "Who is lobbying in your favour, what has been done so far?" in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "Who is lobbying in your favour, what has been done so far?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Kjo përfshin sigurinë e premisave të softuerit kompjuterik Realbookers.
This includes on premise security of Realbookers computer software.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo përfshin sigurinë e premisave të softuerit kompjuterik Realbookers."
Sure! The sentence means "This includes on premise security of Realbookers computer software." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Provide support when behaviours go beyond bullying
Ofroni mbështetje kur sjelljet shkojnë përtej bullizmit
Please translate "Provide support when behaviours go beyond bullying" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "Provide support when behaviours go beyond bullying" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
The SRSG and Prime Minister Kurti also discussed recent developments and the Belgrade-Pristina dialogue, and the Head of UNMIK emphasized the importance of continuous engagement with established dialogue mechanisms.
PSSP-ja dhe Kryeministri Kurti gjithashtu diskutuan mbi zhvillimet e fundit dhe dialogun Beograd-Prishtinë, me ç'rast Shefi i UNMIK-ut nënvizoi rëndësinë e angazhimit të vazhduar përmes mekanizmave ekzistues të dialogut.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The SRSG and Prime Minister Kurti also discussed recent developments and the Belgrade-Pristina dialogue, and the Head of UNMIK emphasized the importance of continuous engagement with established dialogue mechanisms."
Certainly! The sentence translates to "The SRSG and Prime Minister Kurti also discussed recent developments and the Belgrade-Pristina dialogue, and the Head of UNMIK emphasized the importance of continuous engagement with established dialogue mechanisms." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
The dynamics behind building the protest, its actors and its ultimate effect, caused her to think about social justice, individual and collective agency and how one can direct actions in collaboration with others.
Dinamikat e ndërtimit të protestave, akterët e saj dhe efekti përfundimtar, kanë bërë që ajo të mendojë për drejtësinë sociale, agjencinë individuale dhe kolektive, dhe mënyrën si njerëzit mund t’i drejtojnë veprimet e tyre në bashkëpunim me të tjerët.
What is the Albanian translation for the sentence "The dynamics behind building the protest, its actors and its ultimate effect, caused her to think about social justice, individual and collective agency and how one can direct actions in collaboration with others."?
Certainly! The sentence translates to "The dynamics behind building the protest, its actors and its ultimate effect, caused her to think about social justice, individual and collective agency and how one can direct actions in collaboration with others." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
– 78 kompani janë regjistruar tani në platformë dhe shfaqen 96 oferta për punë.
– 78 companies are now registered in the platform and 96 job offers are displayed.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "– 78 kompani janë regjistruar tani në platformë dhe shfaqen 96 oferta për punë."
The sentence means "– 78 companies are now registered in the platform and 96 job offers are displayed.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
I have to go,” said the Arbiter in the exact same way he had responded with the old Unificationist gentleman, as if pre-programed.
Më duhet të shkoj”, tha Arbitri sikur herën e parë kur u përshëndet me Bashkimtarin e moshuar, sikur të kishte qenë i paraprogramuar.
How would you say "I have to go,” said the Arbiter in the exact same way he had responded with the old Unificationist gentleman, as if pre-programed." in Albanian?
The English sentence "I have to go,” said the Arbiter in the exact same way he had responded with the old Unificationist gentleman, as if pre-programed." translates to "Më duhet të shkoj”, tha Arbitri sikur herën e parë kur u përshëndet me Bashkimtarin e moshuar, sikur të kishte qenë i paraprogramuar." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Të njëjtin shqetësim ndan edhe Kusari, e cila thotë se miratimi i kësaj pakete ligjore instalon zyrtarisht diktaturë në Shqipëri.
Kusari also shares this concern, saying that the approval of this legal package would officially install a dictatorship in Albania.
Please translate "Të njëjtin shqetësim ndan edhe Kusari, e cila thotë se miratimi i kësaj pakete ligjore instalon zyrtarisht diktaturë në Shqipëri." into English.
Sure! The sentence means "Kusari also shares this concern, saying that the approval of this legal package would officially install a dictatorship in Albania." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Let him then stand erect and say:
Pastaj të ngrihet në këmbë dhe të thotë:
What is the Albanian translation for the sentence "Let him then stand erect and say:"?
The English sentence "Let him then stand erect and say:" translates to "Pastaj të ngrihet në këmbë dhe të thotë:" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Project Goal: Increase women’s participation in Northern Kosovo, including Zubin Potok, Zvecan, Leposavic, and north Mitrovica ARTPOLIS
Qëllimi i projektit: Rritja e pjesëmarrjes së grave në Kosovën Veriore, si në Zubin Potok, Zveçan, Leposaviq dhe Mitrovicë të veriut ARTPOLIS
Please translate "Project Goal: Increase women’s participation in Northern Kosovo, including Zubin Potok, Zvecan, Leposavic, and north Mitrovica ARTPOLIS" into Albanian.
The English sentence "Project Goal: Increase women’s participation in Northern Kosovo, including Zubin Potok, Zvecan, Leposavic, and north Mitrovica ARTPOLIS" translates to "Qëllimi i projektit: Rritja e pjesëmarrjes së grave në Kosovën Veriore, si në Zubin Potok, Zveçan, Leposaviq dhe Mitrovicë të veriut ARTPOLIS" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
I nurtured such a hatred of enemies of the Kurdish people that I was ready to kill to free our people from oppression.
Ushqeva një urrejtje kaq të fortë për armiqtë e popullit kurd, saqë isha gati të vrisja për të çliruar popullin tim nga shtypja.
Please translate "I nurtured such a hatred of enemies of the Kurdish people that I was ready to kill to free our people from oppression." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "I nurtured such a hatred of enemies of the Kurdish people that I was ready to kill to free our people from oppression." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Një marangoz vë disa nga 1.800 kubat e drurit të qershisë, që formojnë murin e pasmë të sallës.
A carpenter installs some of the 1,800 cherrywood blocks that make up the back wall of the auditorium.
What does "Një marangoz vë disa nga 1.800 kubat e drurit të qershisë, që formojnë murin e pasmë të sallës." mean?
Sure! The sentence means "A carpenter installs some of the 1,800 cherrywood blocks that make up the back wall of the auditorium." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Veterans in Serbia and Macedonia, however, face quite different issues, as neither state has legislation designed to support citizens that fought in the conflicts of the late ’90s and early 2000s.
Megjithëkëtë, veteranët në Serbi dhe Maqedoni ballafaqohen me probleme mjaft të ndryshme për shkak se asnjëri prej këtyre shteteve nuk ka legjislacion të dizajnuar për t’i mbështetur qytetarët që luftuan në konfliktet e fundviteve ‘90 dhe fillimit të të 2000-tave.
How would you say "Veterans in Serbia and Macedonia, however, face quite different issues, as neither state has legislation designed to support citizens that fought in the conflicts of the late ’90s and early 2000s." in Albanian?
The English sentence "Veterans in Serbia and Macedonia, however, face quite different issues, as neither state has legislation designed to support citizens that fought in the conflicts of the late ’90s and early 2000s." translates to "Megjithëkëtë, veteranët në Serbi dhe Maqedoni ballafaqohen me probleme mjaft të ndryshme për shkak se asnjëri prej këtyre shteteve nuk ka legjislacion të dizajnuar për t’i mbështetur qytetarët që luftuan në konfliktet e fundviteve ‘90 dhe fillimit të të 2000-tave." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
(Luka 24:13-15) Në këto raste, ai foli me individë, si Pjetri, dhe me grupe njerëzish.
(Luke 24:13-15) On those occasions, he spoke to individuals, including Peter, and to groups.
Please translate "(Luka 24:13-15) Në këto raste, ai foli me individë, si Pjetri, dhe me grupe njerëzish." into English.
The sentence means "(Luke 24:13-15) On those occasions, he spoke to individuals, including Peter, and to groups.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
He said that the research conducted by FOL results that municipalities can develop strategies and policies through subsidies and grants, tax incentives, and other policies to directly affect employment and economic development.
Ai tha se nga hulumtimi që ka bërë Lëvizja FOL rezulton se komunat mund të zhvillojnë strategji dhe politika përmes subvencioneve dhe granteve, lehtësirave tatimore, dhe politika të tjera për të ndikuar direkt në punësim dhe zhvillim ekonomik.
How would you say "He said that the research conducted by FOL results that municipalities can develop strategies and policies through subsidies and grants, tax incentives, and other policies to directly affect employment and economic development." in Albanian?
In Albanian, "He said that the research conducted by FOL results that municipalities can develop strategies and policies through subsidies and grants, tax incentives, and other policies to directly affect employment and economic development." means "Ai tha se nga hulumtimi që ka bërë Lëvizja FOL rezulton se komunat mund të zhvillojnë strategji dhe politika përmes subvencioneve dhe granteve, lehtësirave tatimore, dhe politika të tjera për të ndikuar direkt në punësim dhe zhvillim ekonomik.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
For that you can visit the new window on our website, labeled COVID-19 where you may find information on government measures, measures and instructions affecting the NPOs, main links to websites reporting on the pandemic, inspiring stories and innovation taking place in Albania and globally.
Për këtë mund të vizitoni dritaren e re në faqen tonë të internetit, të etiketuar COVID-19 ku mund të gjeni informacione mbi masat e qeverisë, masat dhe udhëzimet që prekin OJF-të, lidhjet kryesore në faqet e internetit që raportojnë mbi pandeminë, histori frymëzuese dhe novatore që po ndodhin në Shqipëri dhe në botë.
How would you say "For that you can visit the new window on our website, labeled COVID-19 where you may find information on government measures, measures and instructions affecting the NPOs, main links to websites reporting on the pandemic, inspiring stories and innovation taking place in Albania and globally." in Albanian?
The English sentence "For that you can visit the new window on our website, labeled COVID-19 where you may find information on government measures, measures and instructions affecting the NPOs, main links to websites reporting on the pandemic, inspiring stories and innovation taking place in Albania and globally." translates to "Për këtë mund të vizitoni dritaren e re në faqen tonë të internetit, të etiketuar COVID-19 ku mund të gjeni informacione mbi masat e qeverisë, masat dhe udhëzimet që prekin OJF-të, lidhjet kryesore në faqet e internetit që raportojnë mbi pandeminë, histori frymëzuese dhe novatore që po ndodhin në Shqipëri dhe në botë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Preparation of reporting formats to analyze the progress of processes
Përgatitja e formateve të raportimit për të analizuar ecurinë e proceseve
What is the Albanian translation for the sentence "Preparation of reporting formats to analyze the progress of processes"?
The English sentence "Preparation of reporting formats to analyze the progress of processes" translates to "Përgatitja e formateve të raportimit për të analizuar ecurinë e proceseve" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
They must be overcome, they must be experienced and I must continue in spite of everything to achieve a greater goal.
Duhen kapërcyer, duhen përjetuar dhe të vazhdoj pavarësisht të gjithave për pëmbushjen e një qëllimi më të madh.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "They must be overcome, they must be experienced and I must continue in spite of everything to achieve a greater goal."
The English sentence "They must be overcome, they must be experienced and I must continue in spite of everything to achieve a greater goal." translates to "Duhen kapërcyer, duhen përjetuar dhe të vazhdoj pavarësisht të gjithave për pëmbushjen e një qëllimi më të madh." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Koha që Jehovai ka lejuar, u ka dhënë mundësi pasardhësve të Adamit të jetojnë e të japin dëshmi të mëtejshme në favor të Perëndisë. Këtë e bëjnë duke zgjedhur t’i qëndrojnë besnik Perëndisë nga dashuria, pavarësisht vështirësive.
The time allowed has given Adam’s descendants a chance to live and to add their testimony in God’s behalf by choosing to keep integrity to him out of love despite any hardships.
What's the meaning of the Albanian sentence "Koha që Jehovai ka lejuar, u ka dhënë mundësi pasardhësve të Adamit të jetojnë e të japin dëshmi të mëtejshme në favor të Perëndisë. Këtë e bëjnë duke zgjedhur t’i qëndrojnë besnik Perëndisë nga dashuria, pavarësisht vështirësive."?
The sentence means "The time allowed has given Adam’s descendants a chance to live and to add their testimony in God’s behalf by choosing to keep integrity to him out of love despite any hardships.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
null
null
What's the meaning of the Albanian sentence "nan"?
The sentence means "nan".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.