albanian
stringlengths
4
1.02k
english
stringlengths
4
1.02k
question
stringlengths
21
1.08k
response
stringlengths
25
1.99k
swapped
int64
0
1
system_prompt
stringclasses
4 values
Vër re, ai të tregoi një shenjë; dhe tani, a do të dyshosh më?
Behold, he has showed unto you a sign; and now will ye dispute more?
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vër re, ai të tregoi një shenjë; dhe tani, a do të dyshosh më?"
The sentence means "Behold, he has showed unto you a sign; and now will ye dispute more?".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Këto janë pikërisht ato për të cilat tregu ynë ka më shumë nevojë”. shpjegon Dalina Gjiçali, Drejtuese në EPPC.
These are exactly what our market needs most.” explains Dalina Gjiçali, Managing Director at EPPC Albania.
Please translate "Këto janë pikërisht ato për të cilat tregu ynë ka më shumë nevojë”. shpjegon Dalina Gjiçali, Drejtuese në EPPC." into English.
The sentence means "These are exactly what our market needs most.” explains Dalina Gjiçali, Managing Director at EPPC Albania.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Monitorimi i zbatimit të rekomandimeve nga ana e institucioneve përgjegjëse
Monitoring the implementation of recommendations by the responsible institutions
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Monitorimi i zbatimit të rekomandimeve nga ana e institucioneve përgjegjëse"
The sentence means "Monitoring the implementation of recommendations by the responsible institutions".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Përmes një deklarate publike në mars, kur ka nisur pandemia në Kosovë, ish-zëvendësministri i kulturës në largim kishte premtuar masa emergjente financiare për ta mbështetur këtë sektor, por u deshën edhe tetë muaj që kjo të njëmendësohej, nëpërmjet thirrjes së hapur për mbështetje financiare për projekte artistike-kulturore të individëve, që buroi nga Fondi për Rimëkëmbje Ekonomike në nëntor.
A public statement at the beginning of the pandemic in March by the outgoing deputy minister of culture at the time promised emergency financial measures to support the sector, but it took a further eight months for this to happen in November, through an open call for financial support for cultural artistic projects for individuals, stemming from the Economic Recovery Fund.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përmes një deklarate publike në mars, kur ka nisur pandemia në Kosovë, ish-zëvendësministri i kulturës në largim kishte premtuar masa emergjente financiare për ta mbështetur këtë sektor, por u deshën edhe tetë muaj që kjo të njëmendësohej, nëpërmjet thirrjes së hapur për mbështetje financiare për projekte artistike-kulturore të individëve, që buroi nga Fondi për Rimëkëmbje Ekonomike në nëntor."?
The sentence means "A public statement at the beginning of the pandemic in March by the outgoing deputy minister of culture at the time promised emergency financial measures to support the sector, but it took a further eight months for this to happen in November, through an open call for financial support for cultural artistic projects for individuals, stemming from the Economic Recovery Fund.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Për ta, jeta në Greqi doli të ishte një shpëtim — i madhi gjeti punë dhe i vogli shkoi në kolegj.
For them, life in Greece turned out to be a salvation—the older one found work, and the younger one went to college.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Për ta, jeta në Greqi doli të ishte një shpëtim — i madhi gjeti punë dhe i vogli shkoi në kolegj."
Sure! The sentence means "For them, life in Greece turned out to be a salvation—the older one found work, and the younger one went to college." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
These can be combined by companies and citizens, business and non-profit sectors, sporting events, initiatives of individuals, and other various forms of philanthropic effort that show how important it is to work together to achieve a good goal.
Këto mund të jenë aksione të kompanive dhe qytetarëve, bizneseve dhe sektorit jofitimprurës, ngjarje sportive, iniciativa të individëve dhe forma të tjera të ndryshme të përpjekjeve filantropike që tregojnë se sa e rëndësishme është të punojmë së bashku për të arritur një qëllim të mirë.
Please translate "These can be combined by companies and citizens, business and non-profit sectors, sporting events, initiatives of individuals, and other various forms of philanthropic effort that show how important it is to work together to achieve a good goal." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "These can be combined by companies and citizens, business and non-profit sectors, sporting events, initiatives of individuals, and other various forms of philanthropic effort that show how important it is to work together to achieve a good goal." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Bibla ka një pikëpamje pozitive për martesën.
The Bible promotes a positive view of marriage.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Bibla ka një pikëpamje pozitive për martesën."
The sentence means "The Bible promotes a positive view of marriage.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Ndërtesa administrative e pallatit rezidencial – Astana, Kazakistan
Administrative Building Residence Palace – Astana, Kazakhstan
Please translate "Ndërtesa administrative e pallatit rezidencial – Astana, Kazakistan" into English.
Sure! The sentence means "Administrative Building Residence Palace – Astana, Kazakhstan" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Supermarkets have reported a rise in sales over the last three or four days.
Supermarketet kanë raportuar rritje të shitjeve në tri ose katër ditët e fundit.
What is the Albanian translation for the sentence "Supermarkets have reported a rise in sales over the last three or four days."?
Certainly! The sentence translates to "Supermarkets have reported a rise in sales over the last three or four days." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
I have just come back from, I just came back a few hours ago from Washington, D.C. where I had an opportunity to talk with leaders across all the various agencies, including State, the White House, Justice Department and elsewhere.
Sapo jam kthyer, u ktheva vetëm disa orë më parë nga Uashington, DC, ku pata mundësinë të bisedoj me udhëheqës të agjensive të ndryshme, përfshirë Departamentin e Shtetit, Shtëpinë e Bardhë, Departamentin e Drejtësisë dhe institucione të tjera.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "I have just come back from, I just came back a few hours ago from Washington, D.C. where I had an opportunity to talk with leaders across all the various agencies, including State, the White House, Justice Department and elsewhere."
The English sentence "I have just come back from, I just came back a few hours ago from Washington, D.C. where I had an opportunity to talk with leaders across all the various agencies, including State, the White House, Justice Department and elsewhere." translates to "Sapo jam kthyer, u ktheva vetëm disa orë më parë nga Uashington, DC, ku pata mundësinë të bisedoj me udhëheqës të agjensive të ndryshme, përfshirë Departamentin e Shtetit, Shtëpinë e Bardhë, Departamentin e Drejtësisë dhe institucione të tjera." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Kur ishte vajzë, Mod Aboti ndoqi një fjalim një mëngjes dhe më pas të gjithë u mblodhën rreth një tryeze të gjatë në oborr.
As a girl, Maude Abbott attended a morning talk, after which all gathered around a long table in the yard.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kur ishte vajzë, Mod Aboti ndoqi një fjalim një mëngjes dhe më pas të gjithë u mblodhën rreth një tryeze të gjatë në oborr."
The sentence means "As a girl, Maude Abbott attended a morning talk, after which all gathered around a long table in the yard.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
That’s all.
Kjo është e tëra.
Please translate "That’s all." into Albanian.
In Albanian, "That’s all." means "Kjo është e tëra.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
null
null
Please translate the following sentence from English into Albanian: "nan"
The English sentence "nan" translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Nuk ka asgjë që ju pengon të keni email adresë për shitje, financa dhe menaxhim etj.
There is nothing to prevent you from having email accounts for sales, finance, and management etc. even if they are all just directing to your single inbox for now.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nuk ka asgjë që ju pengon të keni email adresë për shitje, financa dhe menaxhim etj."
Sure! The sentence means "There is nothing to prevent you from having email accounts for sales, finance, and management etc. even if they are all just directing to your single inbox for now." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Nëpërmjet këtyre aktiviteteve projekti do të mbështesë sipërmarrësit e rinj (potencial) social, të rinjtë tashmë të interesuar për të ndjekur trajnimet për sipërmarrjen, të rinjtë që kanë përfunduar arsimin e detyrueshëm dhe janë në kërkim të mundësive për punësim, duke u ofruar atyre mundësinë për të fituar njohuri dhe aftësi menaxheriale.
Through these activities the project will benefit young potential social entrepreneurs, young people already interested in pursuing entrepreneurial training, and young people who have completed compulsory education and are looking for employment opportunities, offering them the opportunity to acquire knowledge and managerial skills.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Nëpërmjet këtyre aktiviteteve projekti do të mbështesë sipërmarrësit e rinj (potencial) social, të rinjtë tashmë të interesuar për të ndjekur trajnimet për sipërmarrjen, të rinjtë që kanë përfunduar arsimin e detyrueshëm dhe janë në kërkim të mundësive për punësim, duke u ofruar atyre mundësinë për të fituar njohuri dhe aftësi menaxheriale."
Sure! The sentence means "Through these activities the project will benefit young potential social entrepreneurs, young people already interested in pursuing entrepreneurial training, and young people who have completed compulsory education and are looking for employment opportunities, offering them the opportunity to acquire knowledge and managerial skills." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
It may be bigger in the second year, and the third and so on.
Mund të jetë më i madh në vitin e dytë dhe të tretë, e kështu me radhë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It may be bigger in the second year, and the third and so on."
In Albanian, "It may be bigger in the second year, and the third and so on." means "Mund të jetë më i madh në vitin e dytë dhe të tretë, e kështu me radhë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Programi është i pranishëm në 110 vende, dhe në dy programet e fundit të bursave kanë marrë pjesë 10.000 studentë!
The program is present in 110 countries and in the last two scholarship programs 10 000 students benefited from it!
Please translate "Programi është i pranishëm në 110 vende, dhe në dy programet e fundit të bursave kanë marrë pjesë 10.000 studentë!" into English.
Sure! The sentence means "The program is present in 110 countries and in the last two scholarship programs 10 000 students benefited from it!" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
The hiring and compensation of HLT teachers is generally the responsibility of the supporting body (according to the above referenced types 1–3) by the local Department of Education, by the country of origin or by the non-governmental sponsor.
Si rregull, emërimet dhe pagesat e mësuesve të MGJP-së bëhen nëpërmjet sponsorizimeve përgje- gjëse, që d.m.th. (në përputhje me llojet e mësipërme nga 1–3) nëpërmjet ministrive të arsimit vendor, vendit të prejardhjes ose sponsorizimeve private.
Please translate "The hiring and compensation of HLT teachers is generally the responsibility of the supporting body (according to the above referenced types 1–3) by the local Department of Education, by the country of origin or by the non-governmental sponsor." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "The hiring and compensation of HLT teachers is generally the responsibility of the supporting body (according to the above referenced types 1–3) by the local Department of Education, by the country of origin or by the non-governmental sponsor." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Nga cilësia e ushqimeve deri te komoditeti i udhëtimit Air Albania sigurohet të ofrojë standardin më të lartë të mikpritjes, si një nga veçoritë më të çmueshme të shqiptarëve.
From the quality of the food to the comfort of travel, Air Albania ensures to offer the highest standards of hospitality, as one of the most valuable features of Albanians.
Please translate "Nga cilësia e ushqimeve deri te komoditeti i udhëtimit Air Albania sigurohet të ofrojë standardin më të lartë të mikpritjes, si një nga veçoritë më të çmueshme të shqiptarëve." into English.
The sentence means "From the quality of the food to the comfort of travel, Air Albania ensures to offer the highest standards of hospitality, as one of the most valuable features of Albanians.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Slapšak uses ancient Greek anthropology, while Štiks uses information from the domain of leftist ideas.
Slapshak përdor antropologjinë lashtogreke, kurse Shtiks përdor informatat prej fushës së ideve majtiste.
What is the Albanian translation for the sentence "Slapšak uses ancient Greek anthropology, while Štiks uses information from the domain of leftist ideas."?
Certainly! The sentence translates to "Slapšak uses ancient Greek anthropology, while Štiks uses information from the domain of leftist ideas." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Dëshiroj t’ju sugjeroj se …, mënyra më e mirë si mund ta kaloni kohën tuaj, mënyra më e mirë si mund ta përdorni kohën tuaj është që të stërvitni djemtë tuaj dhe vajzat tuaja që të jenë të denjë për bekimet e Atit tonë Qiellor.9
, there is no time that you can spend, no way in which you can utilize your time that will be of greater advantage than training your boys and your girls to be worthy of the blessings of our Heavenly Father.9
Please translate "Dëshiroj t’ju sugjeroj se …, mënyra më e mirë si mund ta kaloni kohën tuaj, mënyra më e mirë si mund ta përdorni kohën tuaj është që të stërvitni djemtë tuaj dhe vajzat tuaja që të jenë të denjë për bekimet e Atit tonë Qiellor.9" into English.
The sentence means ", there is no time that you can spend, no way in which you can utilize your time that will be of greater advantage than training your boys and your girls to be worthy of the blessings of our Heavenly Father.9".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
2 nominime për Oskar.
2 Oscar nominations.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "2 nominime për Oskar."
The sentence means "2 Oscar nominations.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Korrupsioni në këtë fushë ka pasoja të shumëfishta, duke penguar investimet ekonomike, ofrimin e shërbimeve komunale, qasjen në kujdes shëndetësor dhe edukim.
Corruption in this area has far-reaching consequences, undermining economic investment, local service delivery, access to health care, and education.
What's the meaning of the Albanian sentence "Korrupsioni në këtë fushë ka pasoja të shumëfishta, duke penguar investimet ekonomike, ofrimin e shërbimeve komunale, qasjen në kujdes shëndetësor dhe edukim."?
Sure! The sentence means "Corruption in this area has far-reaching consequences, undermining economic investment, local service delivery, access to health care, and education." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
This year the 14th Freja Forum due to the COVID-19 pandemic, was organized online.
Këtë vit Forumi i 14-të i Freja për shkak të pandemisë COVID-19, u organizua online.
Please translate "This year the 14th Freja Forum due to the COVID-19 pandemic, was organized online." into Albanian.
In Albanian, "This year the 14th Freja Forum due to the COVID-19 pandemic, was organized online." means "Këtë vit Forumi i 14-të i Freja për shkak të pandemisë COVID-19, u organizua online.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
He knew he was next; that’s when he called his mother.
Ai e dinte se do të ishte viktima e radhës; pikërisht në këtë moment ai kishte marrë në telefon nënën e tij.
Please translate "He knew he was next; that’s when he called his mother." into Albanian.
In Albanian, "He knew he was next; that’s when he called his mother." means "Ai e dinte se do të ishte viktima e radhës; pikërisht në këtë moment ai kishte marrë në telefon nënën e tij.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
6 And, behold, this should be wine, yea, apure wine of the grape of the vine, of your own make.
6 Dhe, vini re, kjo duhet të jetë verë, po, verë e apastër e rrushit të vreshtit, e bërë nga ju vetë.
What is the Albanian translation for the sentence "6 And, behold, this should be wine, yea, apure wine of the grape of the vine, of your own make."?
The English sentence "6 And, behold, this should be wine, yea, apure wine of the grape of the vine, of your own make." translates to "6 Dhe, vini re, kjo duhet të jetë verë, po, verë e apastër e rrushit të vreshtit, e bërë nga ju vetë." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Price 25.000 lek/month
Cmimi i qerase 25.000 leke/muaj.
What is the Albanian translation for the sentence "Price 25.000 lek/month"?
Certainly! The sentence translates to "Price 25.000 lek/month" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Dhome Dopio me Ballkon dhe Pamje nga Deti
Double Room with Balcony and Sea View
Please translate "Dhome Dopio me Ballkon dhe Pamje nga Deti" into English.
Sure! The sentence means "Double Room with Balcony and Sea View" in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Brother Griffin compared the rod of Moses to the spiritual training that the Gilead students have received, urging the students not to use it to assert authority over others.
Vëllai Griffin e krahasoi shkopin e Moisiut me stërvitjen frymore të studentëve të Galaadit, duke i nxitur të mos e përdornin për të ushtruar autoritet mbi të tjerët.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Brother Griffin compared the rod of Moses to the spiritual training that the Gilead students have received, urging the students not to use it to assert authority over others."
In Albanian, "Brother Griffin compared the rod of Moses to the spiritual training that the Gilead students have received, urging the students not to use it to assert authority over others." means "Vëllai Griffin e krahasoi shkopin e Moisiut me stërvitjen frymore të studentëve të Galaadit, duke i nxitur të mos e përdornin për të ushtruar autoritet mbi të tjerët.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
“With around 1.2 million euros of annual budget the Ministry has for capital investments, infrastructure finalization takes up to three or four years,” Buzhala says.
“Me rreth 1.2 milionë euro buxhet vjetor që ka Ministria për investime kapitale, përfundimi i infrastrukturës zgjat tre ose katër vjet”, thotë Buzhala.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“With around 1.2 million euros of annual budget the Ministry has for capital investments, infrastructure finalization takes up to three or four years,” Buzhala says."
In Albanian, "“With around 1.2 million euros of annual budget the Ministry has for capital investments, infrastructure finalization takes up to three or four years,” Buzhala says." means "“Me rreth 1.2 milionë euro buxhet vjetor që ka Ministria për investime kapitale, përfundimi i infrastrukturës zgjat tre ose katër vjet”, thotë Buzhala.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Kosovo Coalition for Reconciliation official launch
Lansimi zyrtar i Koalicionit të Kosovës për Pajtim
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Kosovo Coalition for Reconciliation official launch"
The English sentence "Kosovo Coalition for Reconciliation official launch" translates to "Lansimi zyrtar i Koalicionit të Kosovës për Pajtim" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
All of this represents an enormous challenge for rule of law, and the Albanian political class seems to agree on the need for justice sector reform, if not necessarily on how to go about it.
E gjithë kjo paraqet një sfidë të madhe për shtetin e së drejtës dhe klasa politike shqiptare duket se është dakord me nevojën e reformimit të sektorit të drejtësisë, por jo domosdoshmërisht për mënyrën e realizimit të tij.
Please translate "All of this represents an enormous challenge for rule of law, and the Albanian political class seems to agree on the need for justice sector reform, if not necessarily on how to go about it." into Albanian.
In Albanian, "All of this represents an enormous challenge for rule of law, and the Albanian political class seems to agree on the need for justice sector reform, if not necessarily on how to go about it." means "E gjithë kjo paraqet një sfidë të madhe për shtetin e së drejtës dhe klasa politike shqiptare duket se është dakord me nevojën e reformimit të sektorit të drejtësisë, por jo domosdoshmërisht për mënyrën e realizimit të tij.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
What do I need for initial registration?
Çfarë duhet për regjistrimin fillestar?
Please translate the following sentence from English into Albanian: "What do I need for initial registration?"
The English sentence "What do I need for initial registration?" translates to "Çfarë duhet për regjistrimin fillestar?" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Lokacioni i Skupit të lashtë është i rëndësishëm, në kryqëzim të dy rrugëve kryesore: lindje-perëndim, nga Deti i Zi drejt Detit Adriatik, dhe veri-jug, nga lugina Vardar-Moravi drejt Detit Egje.
The location of the ancient Skupi is important as a crossroads on two main roads, east – west, from the Black to the Adriatic Sea, and north – south, from the Vardar-Moravian valley to the Aegean.
What does "Lokacioni i Skupit të lashtë është i rëndësishëm, në kryqëzim të dy rrugëve kryesore: lindje-perëndim, nga Deti i Zi drejt Detit Adriatik, dhe veri-jug, nga lugina Vardar-Moravi drejt Detit Egje." mean?
The sentence means "The location of the ancient Skupi is important as a crossroads on two main roads, east – west, from the Black to the Adriatic Sea, and north – south, from the Vardar-Moravian valley to the Aegean.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Most of us have more things expected of us than we can possibly do.
Prej shumicës prej nesh, pritet të bëjë më shumë gjëra nga sa ka mundësi të bëjë.
What is the Albanian translation for the sentence "Most of us have more things expected of us than we can possibly do."?
In Albanian, "Most of us have more things expected of us than we can possibly do." means "Prej shumicës prej nesh, pritet të bëjë më shumë gjëra nga sa ka mundësi të bëjë.".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Në sifilizin parësor, d.m.th. para se të zhvillohet imuniteti, treponemat shpesh janë prezente në numër të mjaftueshëm në eksudate dhe mund të verehen me mikroskop në fushë të errët.
In primary syphilis (before immunity develops), the organisms are often present in sufficient numbers in exudates to be detected by dark field microscopy.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Në sifilizin parësor, d.m.th. para se të zhvillohet imuniteti, treponemat shpesh janë prezente në numër të mjaftueshëm në eksudate dhe mund të verehen me mikroskop në fushë të errët."
The sentence means "In primary syphilis (before immunity develops), the organisms are often present in sufficient numbers in exudates to be detected by dark field microscopy.".
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Ramizja jeton në Ferizaj me nënën e saj Spasenën, babain, dy motra e dy vëllezër dhe nusen e vëllait.
Ramize lives in Ferizaj with her mother Spasena, her father, two sisters, two brothers and a sister-in-law.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Ramizja jeton në Ferizaj me nënën e saj Spasenën, babain, dy motra e dy vëllezër dhe nusen e vëllait."
The sentence means "Ramize lives in Ferizaj with her mother Spasena, her father, two sisters, two brothers and a sister-in-law.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Gjatë vitit 2019, u finalizua miratimi i kuadrit rregullator për zbatimin e projektit Tirana Approach, i cili synon të krijojë një platformë jashtëgjyqësore bashkëpunimi midis bankave dhe klientëve për trajtimin e kredi-marrësve në vështirësi.
In 2019, it was finalised the regulatory framework for the implementation of Tirana Approach project. The purpose of this Project is the establishment of a common inter-bank platform for finding an adequate solution for large past-due borrowers.
Please translate "Gjatë vitit 2019, u finalizua miratimi i kuadrit rregullator për zbatimin e projektit Tirana Approach, i cili synon të krijojë një platformë jashtëgjyqësore bashkëpunimi midis bankave dhe klientëve për trajtimin e kredi-marrësve në vështirësi." into English.
Sure! The sentence means "In 2019, it was finalised the regulatory framework for the implementation of Tirana Approach project. The purpose of this Project is the establishment of a common inter-bank platform for finding an adequate solution for large past-due borrowers." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Por, në të njëjtën kohë, që të jeni të suksesshëm duhet më shumë transparencë dhe më shumë qartësi në marrëdhëniet që keni dhe do të vendosni me komunitetin bankar.
But, at the same time, more transparency, more clarity is needed in the relationships you have and will have with the banking business for being successful.
What does "Por, në të njëjtën kohë, që të jeni të suksesshëm duhet më shumë transparencë dhe më shumë qartësi në marrëdhëniet që keni dhe do të vendosni me komunitetin bankar." mean?
Sure! The sentence means "But, at the same time, more transparency, more clarity is needed in the relationships you have and will have with the banking business for being successful." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
The unemployment rate is increasing in the wake of the pandemic and solutions to pollution, littering and environmental degradation are receiving even less attention than previously.
Shkalla e papunësisë po rritet në vazhdën e pandemisë dhe zgjidhjet për ndotjen, mbeturinat dhe degradimi mjedisor po marrin edhe më pak vëmendje se sa më parë.
How would you say "The unemployment rate is increasing in the wake of the pandemic and solutions to pollution, littering and environmental degradation are receiving even less attention than previously." in Albanian?
In Albanian, "The unemployment rate is increasing in the wake of the pandemic and solutions to pollution, littering and environmental degradation are receiving even less attention than previously." means "Shkalla e papunësisë po rritet në vazhdën e pandemisë dhe zgjidhjet për ndotjen, mbeturinat dhe degradimi mjedisor po marrin edhe më pak vëmendje se sa më parë.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Me vite të tëra, legjenda e Mujës dhe e Halilit ka ekzistuar në imagjinatë, deri në zbulimin e gurëve.
For years, the legend of Muji and Halili existed in imaginations, until the rocks’ discovery.
What does "Me vite të tëra, legjenda e Mujës dhe e Halilit ka ekzistuar në imagjinatë, deri në zbulimin e gurëve." mean?
Sure! The sentence means "For years, the legend of Muji and Halili existed in imaginations, until the rocks’ discovery." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Avokatët e Ministrisë së Drejtësisë s’treguan dot baza ligjore specifike pse kërkonin mbylljen e Qendrës Administrative të Dëshmitarëve të Jehovait në Rusi.
Attorneys for the Ministry of Justice were unable to identify the specific legal basis for liquidating the Administrative Center of Jehovah’s Witnesses in Russia.
Please translate "Avokatët e Ministrisë së Drejtësisë s’treguan dot baza ligjore specifike pse kërkonin mbylljen e Qendrës Administrative të Dëshmitarëve të Jehovait në Rusi." into English.
Sure! The sentence means "Attorneys for the Ministry of Justice were unable to identify the specific legal basis for liquidating the Administrative Center of Jehovah’s Witnesses in Russia." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Mbështesim drejtuesit e biznesit dhe menaxherët të shikojnë përtej kornizave dhe të ndërtojnë një vision më të qartë për rezultate më të larta.
Support the business leaders and managers to look beyond the framework and develop a clear vision for higher scores.
Please translate "Mbështesim drejtuesit e biznesit dhe menaxherët të shikojnë përtej kornizave dhe të ndërtojnë një vision më të qartë për rezultate më të larta." into English.
Sure! The sentence means "Support the business leaders and managers to look beyond the framework and develop a clear vision for higher scores." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Në mesin e tyre mund të gjesh tek-tuk edhe ndonjë të arsimuar, pseudointelektual të papërmbushur dhe të dështuar profesionalisht, që frustrimet e dështimit ia mveshin gjithmonë dikujt tjetër, natyrisht nga partia kundërshtare.
Sometimes among them you may find even educated, pseudo-intellectual unfulfilled and professionally failed, whom frustrations of their failure always attribute to someone else, of course to the opposing party.
What's the meaning of the Albanian sentence "Në mesin e tyre mund të gjesh tek-tuk edhe ndonjë të arsimuar, pseudointelektual të papërmbushur dhe të dështuar profesionalisht, që frustrimet e dështimit ia mveshin gjithmonë dikujt tjetër, natyrisht nga partia kundërshtare."?
Sure! The sentence means "Sometimes among them you may find even educated, pseudo-intellectual unfulfilled and professionally failed, whom frustrations of their failure always attribute to someone else, of course to the opposing party." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
a. sëmundje e përkohshme, për një kohëzgjatje të kufizuar deri në dy vjet;
atemporary illness for a limited period of maximum two years;
Please translate the following sentence from Albanian into English: "a. sëmundje e përkohshme, për një kohëzgjatje të kufizuar deri në dy vjet;"
Sure! The sentence means "atemporary illness for a limited period of maximum two years;" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
The short-term challenge is to have Europe in the Balkans, and later, the Balkans into the EU.
Sfida afatshkurtër është të kemi Evropën në Ballkan, dhe më vonë, vendet e Ballkanit në BE.
How would you say "The short-term challenge is to have Europe in the Balkans, and later, the Balkans into the EU." in Albanian?
In Albanian, "The short-term challenge is to have Europe in the Balkans, and later, the Balkans into the EU." means "Sfida afatshkurtër është të kemi Evropën në Ballkan, dhe më vonë, vendet e Ballkanit në BE.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Pas pesë vitesh, çfarë energjie duam të japim, dhe çfarë vendi duam t’ua japim fëmijëve tanë?” K
In five years time, what kind of energy do we want to give, and what kind of place do we want to give to our children?”
What does "Pas pesë vitesh, çfarë energjie duam të japim, dhe çfarë vendi duam t’ua japim fëmijëve tanë?” K" mean?
Sure! The sentence means "In five years time, what kind of energy do we want to give, and what kind of place do we want to give to our children?”" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
It configures each row and column for each report.
Konfiguron çdo rresht dhe kolonë për çdo raport.
Please translate "It configures each row and column for each report." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "It configures each row and column for each report." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
17 Events on the world scene clearly indicate that Bible prophecy is now being fulfilled and that the end of this wicked system of things is imminent.
Ngjarjet përreth botës tregojnë qartë se profecitë biblike po përmbushen tani dhe se fundi i këtij sistemi të lig është pranë.
Please translate "17 Events on the world scene clearly indicate that Bible prophecy is now being fulfilled and that the end of this wicked system of things is imminent." into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "17 Events on the world scene clearly indicate that Bible prophecy is now being fulfilled and that the end of this wicked system of things is imminent." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
is a longer version of this document, and will fill in many details this document will not cover.
“Si të ofertoj për një NSH?”është një version më i gjatë i këtij dokumenti dhe do të përmbaj më shumë detaje që ky dokument nuk do t’i mbuloj.
What is the Albanian translation for the sentence "is a longer version of this document, and will fill in many details this document will not cover."?
The English sentence "is a longer version of this document, and will fill in many details this document will not cover." translates to "“Si të ofertoj për një NSH?”është një version më i gjatë i këtij dokumenti dhe do të përmbaj më shumë detaje që ky dokument nuk do t’i mbuloj." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
null
null
Please translate "nan" into Albanian.
Certainly! The sentence translates to "nan" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Kemi evidentuar 117,000 raste të mosekzekutimit të vendimeve gjyqësore.
We have identified 117,000 cases of unexecuted court decisions.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kemi evidentuar 117,000 raste të mosekzekutimit të vendimeve gjyqësore."?
The sentence means "We have identified 117,000 cases of unexecuted court decisions.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Players with statuses from second to seventh receive free spins as a gift (from 20 to 300 maximum), and owners of higher levels can receive fixed monetary rewards.
Lojtarët me status nga e dyta në të shtatën marrin rrotullime falas si dhuratë (nga 20 në 300 maksimumi), dhe mbajtësit e niveleve më të larta mund të marrin shpërblime fikse monetare.
What is the Albanian translation for the sentence "Players with statuses from second to seventh receive free spins as a gift (from 20 to 300 maximum), and owners of higher levels can receive fixed monetary rewards."?
Certainly! The sentence translates to "Players with statuses from second to seventh receive free spins as a gift (from 20 to 300 maximum), and owners of higher levels can receive fixed monetary rewards." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Të tërheq vëmendjen ndaj përgjegjësive ligjore ndaj fajtorëve në rastet e vdekjeve dhe lëndimeve nga aksidentet në rrugë;
To draw attention to the legal responsibilities of the perpetrators in cases of death and injury from road accidents;
What's the meaning of the Albanian sentence "Të tërheq vëmendjen ndaj përgjegjësive ligjore ndaj fajtorëve në rastet e vdekjeve dhe lëndimeve nga aksidentet në rrugë;"?
The sentence means "To draw attention to the legal responsibilities of the perpetrators in cases of death and injury from road accidents;".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
The Port Authority of New York and New Jersey agrees to take over the entire construction of the project in July 2006 after New York state and city authorities decide it is quicker and less expensive for one entity to be in charge of all building work in the WTC complex.
Autoriteti Portual i Nju Jorkut dhe Nju Xhërsit ra dakord të marrë përsipër të gjithë ndërtimin e projektit në korrik 2006, pasi autoritetet e shtetit dhe qytetit të Nju Jorkut vendosin se kjo e bën më të shpejtë dhe më pak të kushtueshme procesin, kur një njësi është përgjegjëse për të gjitha punët e ndërtimit në kompleksin WTC.
Please translate "The Port Authority of New York and New Jersey agrees to take over the entire construction of the project in July 2006 after New York state and city authorities decide it is quicker and less expensive for one entity to be in charge of all building work in the WTC complex." into Albanian.
The English sentence "The Port Authority of New York and New Jersey agrees to take over the entire construction of the project in July 2006 after New York state and city authorities decide it is quicker and less expensive for one entity to be in charge of all building work in the WTC complex." translates to "Autoriteti Portual i Nju Jorkut dhe Nju Xhërsit ra dakord të marrë përsipër të gjithë ndërtimin e projektit në korrik 2006, pasi autoritetet e shtetit dhe qytetit të Nju Jorkut vendosin se kjo e bën më të shpejtë dhe më pak të kushtueshme procesin, kur një njësi është përgjegjëse për të gjitha punët e ndërtimit në kompleksin WTC." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
The publication aims to provide a useful stimulus to all stakeholders in the field of social inclusion, to further strategies for the Europe 2020 program on inclusion and active development.
Ky publikim synon të ofrojë një stimul të dobishëm për të gjithë aktorët në fushën e përfshirjes sociale, si dhe të avancojë më tej strategjitë për programin Evropa 2020.
How would you say "The publication aims to provide a useful stimulus to all stakeholders in the field of social inclusion, to further strategies for the Europe 2020 program on inclusion and active development." in Albanian?
Certainly! The sentence translates to "The publication aims to provide a useful stimulus to all stakeholders in the field of social inclusion, to further strategies for the Europe 2020 program on inclusion and active development." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
In addition the STE developed and conducted practical exercises modelled on Fundamental Rights Agency’s (FRA) training materials.
Për më tepër EASh zhvilloi ushtrime praktike të modeluara sipas materialeve të trajnimit të Agjencisë për të Drejtat e Njeriut (FRA).
How would you say "In addition the STE developed and conducted practical exercises modelled on Fundamental Rights Agency’s (FRA) training materials." in Albanian?
In Albanian, "In addition the STE developed and conducted practical exercises modelled on Fundamental Rights Agency’s (FRA) training materials." means "Për më tepër EASh zhvilloi ushtrime praktike të modeluara sipas materialeve të trajnimit të Agjencisë për të Drejtat e Njeriut (FRA).".
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Đorđe Krajišnik - Arkivi Đorđe Krajišnik është kritik letrar dhe gazetar në gazetën e përditshme Oslobođenje dhe revistën Dani.
Đorđe Krajišnik is a literary critic and a journalist at the Oslobođenje daily newspaper and the Dani magazine.
Please translate "Đorđe Krajišnik - Arkivi Đorđe Krajišnik është kritik letrar dhe gazetar në gazetën e përditshme Oslobođenje dhe revistën Dani." into English.
Sure! The sentence means "Đorđe Krajišnik is a literary critic and a journalist at the Oslobođenje daily newspaper and the Dani magazine." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
If Europe is that, we are the best Europeans.
Nëse Europa është e tillë, ne jemi europianët më të mirë.
What is the Albanian translation for the sentence "If Europe is that, we are the best Europeans."?
The English sentence "If Europe is that, we are the best Europeans." translates to "Nëse Europa është e tillë, ne jemi europianët më të mirë." in Albanian.
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Besides training artisans with new techniques on working with handloom and felt," residents from Antigonea and Lunxheria communes are supported financially while being engaged in the processing of wool within the project.
Përveç trajnimit të artizanëve me teknika të reja të punës me tezgjah dhe shajak, janë mbështetur financiarisht edhe banorë të Komunave te Lunxherisë dhe Antigonesë, të cilët janë angazhuar në procesin e përpunimit të leshit në kuadër të projektit.
What is the Albanian translation for the sentence "Besides training artisans with new techniques on working with handloom and felt," residents from Antigonea and Lunxheria communes are supported financially while being engaged in the processing of wool within the project."?
In Albanian, "Besides training artisans with new techniques on working with handloom and felt," residents from Antigonea and Lunxheria communes are supported financially while being engaged in the processing of wool within the project." means "Përveç trajnimit të artizanëve me teknika të reja të punës me tezgjah dhe shajak, janë mbështetur financiarisht edhe banorë të Komunave te Lunxherisë dhe Antigonesë, të cilët janë angazhuar në procesin e përpunimit të leshit në kuadër të projektit.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Stevan Dojčinović: About media freedoms I can talk for hours.
Stevan Dojčinović: Mund të flas me orë të tëra për lirinë e medias.
How would you say "Stevan Dojčinović: About media freedoms I can talk for hours." in Albanian?
In Albanian, "Stevan Dojčinović: About media freedoms I can talk for hours." means "Stevan Dojčinović: Mund të flas me orë të tëra për lirinë e medias.".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
All of us, parents affected by this conflict, ordinary citizens or activists committed to protecting the rights of children, today have a call for you and your Government: BRING OUR CHILDREN BACK HOME!
Të gjithë ne, prindër të prekur nga ky konflikt, qytetarë të thjeshtë apo të angazhuar për të mbrojtur të drejtat e fëmijëve, sot kemi një thirrje për ju dhe Qeverinë tonë: SILLINI FËMIJËT TANË NË SHTËPI!
Please translate the following sentence from English into Albanian: "All of us, parents affected by this conflict, ordinary citizens or activists committed to protecting the rights of children, today have a call for you and your Government: BRING OUR CHILDREN BACK HOME!"
In Albanian, "All of us, parents affected by this conflict, ordinary citizens or activists committed to protecting the rights of children, today have a call for you and your Government: BRING OUR CHILDREN BACK HOME!" means "Të gjithë ne, prindër të prekur nga ky konflikt, qytetarë të thjeshtë apo të angazhuar për të mbrojtur të drejtat e fëmijëve, sot kemi një thirrje për ju dhe Qeverinë tonë: SILLINI FËMIJËT TANË NË SHTËPI!".
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
“Transfer to the real estate fund for the support of strategic investments (FPPMIS), which is administered by the ministry responsible for economy, real estate, state in the cadastral zone no. 8514, Municipality of Durrës, with a total area of 80.9 (eighty points nine) ha, defined in Annex 1 and in the map-plans, which are attached to this decision and are an integral part of it “, – is stated in the decision no. 861, dated December 29, 2021, published in the Official Gazette.
“Transferimin në fondin e pasurive të paluajtshme për mbështetjen e investimeve strategjike (FPPMIS), i cili administrohet nga ministria përgjegjëse për ekonominë, të pasurive të paluajtshme, shtetërore në zonën kadastrale nr. 8514, Bashkia Durrës, me sipërfaqe totale 80.9 (tetëdhjetë pikë nëntë) ha, të përcaktuara në shtojcën 1 dhe në plan-vendosjen, që i bashkëlidhen këtij vendimi dhe janë pjesë përbërëse të tij”, – thuhet në vendimin nr. 861, të datës 29 dhjetor 2021, të publikuar në fletoren zyrtare.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "“Transfer to the real estate fund for the support of strategic investments (FPPMIS), which is administered by the ministry responsible for economy, real estate, state in the cadastral zone no. 8514, Municipality of Durrës, with a total area of 80.9 (eighty points nine) ha, defined in Annex 1 and in the map-plans, which are attached to this decision and are an integral part of it “, – is stated in the decision no. 861, dated December 29, 2021, published in the Official Gazette."
Certainly! The sentence translates to "“Transfer to the real estate fund for the support of strategic investments (FPPMIS), which is administered by the ministry responsible for economy, real estate, state in the cadastral zone no. 8514, Municipality of Durrës, with a total area of 80.9 (eighty points nine) ha, defined in Annex 1 and in the map-plans, which are attached to this decision and are an integral part of it “, – is stated in the decision no. 861, dated December 29, 2021, published in the Official Gazette." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
NEF Proteina Nef sintetizohet në fillim të infeksionit.
NEF protein is synthesized early in infection.
What's the meaning of the Albanian sentence "NEF Proteina Nef sintetizohet në fillim të infeksionit."?
The sentence means "NEF protein is synthesized early in infection.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
A response to the Client shall be provided via the same channel the claim (complaint) has been received, unless otherwise indicated by the Client.
Përgjigja ndaj Klientit do të dërgohet me të njëjtën mënyrë sikurse është përfituar pretendimi (ankesa), përveç nëse përcaktohet ndryshe nga Klienti.
What is the Albanian translation for the sentence "A response to the Client shall be provided via the same channel the claim (complaint) has been received, unless otherwise indicated by the Client."?
Certainly! The sentence translates to "A response to the Client shall be provided via the same channel the claim (complaint) has been received, unless otherwise indicated by the Client." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Kërkon standard të lartë të sjelljes, profesionalizëm, drejtësi dhe paanshmëri.
It requires high standards of conduct, professionalism, fairness, and neutrality.
What's the meaning of the Albanian sentence "Kërkon standard të lartë të sjelljes, profesionalizëm, drejtësi dhe paanshmëri."?
Sure! The sentence means "It requires high standards of conduct, professionalism, fairness, and neutrality." in English.
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Project activities match with the indicative list of actions supported and the expected contribution.
Aktivitetet e projektit përputhen me listën indikative të veprimeve të mbështetura dhe kontributin e pritur.
Please translate "Project activities match with the indicative list of actions supported and the expected contribution." into Albanian.
The English sentence "Project activities match with the indicative list of actions supported and the expected contribution." translates to "Aktivitetet e projektit përputhen me listën indikative të veprimeve të mbështetura dhe kontributin e pritur." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Ndryshimi apo përditësimi i kësaj politike privatësie, do t’ju njoftohet po në këtë faqe.
Changing or updating this privacy policy will be notified to you on this site.
Please translate "Ndryshimi apo përditësimi i kësaj politike privatësie, do t’ju njoftohet po në këtë faqe." into English.
Sure! The sentence means "Changing or updating this privacy policy will be notified to you on this site." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Dërguti: After we started writing our songs and singing about a few taboos, people got the impression that we actually do those things.
Dërguti: Pasi ia nisëm me i shkru kangët edhe me këndu për do tabuja, njerëzit nisën me mendu që na po i bajmë ato sende.
What is the Albanian translation for the sentence "Dërguti: After we started writing our songs and singing about a few taboos, people got the impression that we actually do those things."?
The English sentence "Dërguti: After we started writing our songs and singing about a few taboos, people got the impression that we actually do those things." translates to "Dërguti: Pasi ia nisëm me i shkru kangët edhe me këndu për do tabuja, njerëzit nisën me mendu që na po i bajmë ato sende." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Brenda vendit është e njohur për qasjen e saj ksenofobike ndaj imigrimit dhe Islamit; ajo ka deklaruar se do t’i ndalojë gratë që mbajnë mbulesë në qoftë se bëhet presidente.
At home, she is known for her xenophobic approach to immigration and Islam; she has stated she will ban women from wearing the veil if she becomes president.
What does "Brenda vendit është e njohur për qasjen e saj ksenofobike ndaj imigrimit dhe Islamit; ajo ka deklaruar se do t’i ndalojë gratë që mbajnë mbulesë në qoftë se bëhet presidente." mean?
The sentence means "At home, she is known for her xenophobic approach to immigration and Islam; she has stated she will ban women from wearing the veil if she becomes president.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
It is about the 26-year-old stylist from Iran, Samar Dagdar and according to the Turkish media, their relationship has continued since the beginning of 2021.
Bëhet fjalë për stilisten 26-vjeçare nga Irani, Samar Dagdar dhe sipas mediave turke, lidhja e tyre ka vazhduar që nga fillimi i vitit 2021.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "It is about the 26-year-old stylist from Iran, Samar Dagdar and according to the Turkish media, their relationship has continued since the beginning of 2021."
Certainly! The sentence translates to "It is about the 26-year-old stylist from Iran, Samar Dagdar and according to the Turkish media, their relationship has continued since the beginning of 2021." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
We will be the same as every athlete in the world.”
Do të jemi të barabartë me të gjithë sportistët e tjerë në botë”.
Please translate "We will be the same as every athlete in the world.”" into Albanian.
The English sentence "We will be the same as every athlete in the world.”" translates to "Do të jemi të barabartë me të gjithë sportistët e tjerë në botë”." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Kjo ecuri është ndikuar prej lëvizjeve strukturore të likuiditetit, kërkesave të bankave dhe operacioneve në treg të Bankës së Shqipërisë në mbështetje të tyre.
This performance is influenced by structural liquidity movements, banks demand and market operations of the Bank of Albania to support them.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kjo ecuri është ndikuar prej lëvizjeve strukturore të likuiditetit, kërkesave të bankave dhe operacioneve në treg të Bankës së Shqipërisë në mbështetje të tyre."
The sentence means "This performance is influenced by structural liquidity movements, banks demand and market operations of the Bank of Albania to support them.".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
The Premier congratulated the company for the project, as well as local authorities, as a testimony of their iron will for attraction of investments.
Kryeministri përgëzoj kompaninë për projektin dhe autoritetet vendore që e kanë ndjekur, si një dëshmi e një vullneti të hekurt të tyre për të tërhequr investime.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The Premier congratulated the company for the project, as well as local authorities, as a testimony of their iron will for attraction of investments."
Certainly! The sentence translates to "The Premier congratulated the company for the project, as well as local authorities, as a testimony of their iron will for attraction of investments." in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer any user question.
Kësaj rradhe theks të veçantë në seminar patën temat e parandalimit dhe luftimit të ekstremizmit të dhunshëm, përmes ligjëratave gjatë të cilave pjesëmarrësit e Shkollës Politike u informuan rreth ekstremizmit të dhunshëm në kontekst global e rajonal, dallimin mes koncepteve të terrorizmit, ekstremizmit, radikalizmit, si dhe statistikat dhe inciativat e ndërmarra për riatdhesimin dhe rehabilitimin e luftëtarëve të kthyer në Kosovë.
This time around, the seminar focused on the prevention and countering of violent extremism, through which participants of the School for Political Studies were informed about violent extremism in a global and regional context, the difference between the concepts of terrorism, extremism, radicalism, as well as statistics and initiatives undertaken for the repatriation and rehabilitation of returned fighters to Kosovo.
What does "Kësaj rradhe theks të veçantë në seminar patën temat e parandalimit dhe luftimit të ekstremizmit të dhunshëm, përmes ligjëratave gjatë të cilave pjesëmarrësit e Shkollës Politike u informuan rreth ekstremizmit të dhunshëm në kontekst global e rajonal, dallimin mes koncepteve të terrorizmit, ekstremizmit, radikalizmit, si dhe statistikat dhe inciativat e ndërmarra për riatdhesimin dhe rehabilitimin e luftëtarëve të kthyer në Kosovë." mean?
Sure! The sentence means "This time around, the seminar focused on the prevention and countering of violent extremism, through which participants of the School for Political Studies were informed about violent extremism in a global and regional context, the difference between the concepts of terrorism, extremism, radicalism, as well as statistics and initiatives undertaken for the repatriation and rehabilitation of returned fighters to Kosovo." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Set to be implemented over four years (2020-2023), this assistance is expected to return at least 4,298,442 million square meters (1,060 acres) of hazardous land back to the people of Kosovo. This is …
I paraparë të zbatohet brenda katër vjetëve (2020-2023), ky program pritet t’ia kthejë popullit të Kosovës së paku 4.298.442 milionë metra katrorë (1.060 hektarë) tokë të rrezikshme.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "Set to be implemented over four years (2020-2023), this assistance is expected to return at least 4,298,442 million square meters (1,060 acres) of hazardous land back to the people of Kosovo. This is …"
In Albanian, "Set to be implemented over four years (2020-2023), this assistance is expected to return at least 4,298,442 million square meters (1,060 acres) of hazardous land back to the people of Kosovo. This is …" means "I paraparë të zbatohet brenda katër vjetëve (2020-2023), ky program pritet t’ia kthejë popullit të Kosovës së paku 4.298.442 milionë metra katrorë (1.060 hektarë) tokë të rrezikshme.".
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
“And it hurts a lot.
“Dhe dhemb shumë. Gjithmonë.
What is the Albanian translation for the sentence "“And it hurts a lot."?
In Albanian, "“And it hurts a lot." means "“Dhe dhemb shumë. Gjithmonë.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Përveç analizës PCR, kapaciteti i të cilit është rreth 500 mostra në tetë orë, pajisjet laboratorike të teknologjisë së lartë mundësojnë diagnostikimin e kancerit, HIV dhe sëmundjeve të tjera në fazat e hershme.
In addition to PCR analysis, whose capacity is about 500 samples in eight hours, high-tech laboratory equipment allows the diagnosis of cancer, HIV, and other diseases in the early stages.
What's the meaning of the Albanian sentence "Përveç analizës PCR, kapaciteti i të cilit është rreth 500 mostra në tetë orë, pajisjet laboratorike të teknologjisë së lartë mundësojnë diagnostikimin e kancerit, HIV dhe sëmundjeve të tjera në fazat e hershme."?
The sentence means "In addition to PCR analysis, whose capacity is about 500 samples in eight hours, high-tech laboratory equipment allows the diagnosis of cancer, HIV, and other diseases in the early stages.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Përkundër frikës fillestare disa muaj më parë, ndikimi financiar për prodhimin e festivalit ishte më i ulët se sa pritej nga ekipi i DokuFestit.
Contrary to initial fears a few months ago, the financial impact for the production of the festival was lower than expected for the DokuFest team.
What does "Përkundër frikës fillestare disa muaj më parë, ndikimi financiar për prodhimin e festivalit ishte më i ulët se sa pritej nga ekipi i DokuFestit." mean?
Sure! The sentence means "Contrary to initial fears a few months ago, the financial impact for the production of the festival was lower than expected for the DokuFest team." in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
«Me anë të besimit» ai synonte ta arrinte këtë Mbretëri dhe bëri sakrifica të mëdha për të marrë bekimet e saj përmes ‘një ringjalljeje më të mirë’.
“By faith” he reached out for the Kingdom, and he made great sacrifices that he might attain its blessings by “a better resurrection.”
What's the meaning of the Albanian sentence "«Me anë të besimit» ai synonte ta arrinte këtë Mbretëri dhe bëri sakrifica të mëdha për të marrë bekimet e saj përmes ‘një ringjalljeje më të mirë’."?
Sure! The sentence means "“By faith” he reached out for the Kingdom, and he made great sacrifices that he might attain its blessings by “a better resurrection.”" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Kur të bjerë zilja, vëreni fëmijën të flejë pa i bërë lëshime të tjera.
When the bell sounds, put the child to bed without further concessions.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Kur të bjerë zilja, vëreni fëmijën të flejë pa i bërë lëshime të tjera."
Sure! The sentence means "When the bell sounds, put the child to bed without further concessions." in English.
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Childhub do të ketë qasje vetëm në të dhënat personale që unë ofroj dhe që jam i lumtur t'i ndaj.
Childhub will only have access to personal data which I choose to share via social media account.
What's the meaning of the Albanian sentence "Childhub do të ketë qasje vetëm në të dhënat personale që unë ofroj dhe që jam i lumtur t'i ndaj."?
The sentence means "Childhub will only have access to personal data which I choose to share via social media account.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Note: As a result of the suspension of routine consular operations due to COVID-19 in early 2020 and the U.S. Department of State's ongoing efforts to restore all routine visa operations as quickly and safely as possible, the Department has temporarily extended the validity of visa application fees until September 30, 2023 for all fees paid on or before September 29, 2022.
Shënim: Si rezultat i pezullimit të veprimeve rutinë konsullore, për shkak të COVID-19 në fillim të vitit 2020 dhe përpjekjeve të vazhdueshme të Departamentit të Shtetit të USA për të rifilluar të gjitha aktivitetet rutinë të vizave sa më shpejt dhe në mënyrë të sigurtë, Departamenti ka zgjatur përkohësisht vlefshmërinë e tarifave të aplikimit për vizë deri më 30 shtator 2023. Kjo vlen për të gjitha tarifat e paguara në datën 29 Shtator, 2022 ose përpara kësaj date.
How would you say "Note: As a result of the suspension of routine consular operations due to COVID-19 in early 2020 and the U.S. Department of State's ongoing efforts to restore all routine visa operations as quickly and safely as possible, the Department has temporarily extended the validity of visa application fees until September 30, 2023 for all fees paid on or before September 29, 2022." in Albanian?
In Albanian, "Note: As a result of the suspension of routine consular operations due to COVID-19 in early 2020 and the U.S. Department of State's ongoing efforts to restore all routine visa operations as quickly and safely as possible, the Department has temporarily extended the validity of visa application fees until September 30, 2023 for all fees paid on or before September 29, 2022." means "Shënim: Si rezultat i pezullimit të veprimeve rutinë konsullore, për shkak të COVID-19 në fillim të vitit 2020 dhe përpjekjeve të vazhdueshme të Departamentit të Shtetit të USA për të rifilluar të gjitha aktivitetet rutinë të vizave sa më shpejt dhe në mënyrë të sigurtë, Departamenti ka zgjatur përkohësisht vlefshmërinë e tarifave të aplikimit për vizë deri më 30 shtator 2023. Kjo vlen për të gjitha tarifat e paguara në datën 29 Shtator, 2022 ose përpara kësaj date.".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Konsideratat operacionale për menaxhimin e COVID-19 në sektorin e akomodimit
Operational considerations for COVID-19 management in the accommodation sector
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Konsideratat operacionale për menaxhimin e COVID-19 në sektorin e akomodimit"
Sure! The sentence means "Operational considerations for COVID-19 management in the accommodation sector" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
The underage are consulted on his/her will to establish the marriage as well as her/his parents.
Bisedohet me të miturën/miturin për vullnetin e saj/tijë për lidhjen e martesës si dhe me prindërit e sajë/tijë.
Please translate the following sentence from English into Albanian: "The underage are consulted on his/her will to establish the marriage as well as her/his parents."
The English sentence "The underage are consulted on his/her will to establish the marriage as well as her/his parents." translates to "Bisedohet me të miturën/miturin për vullnetin e saj/tijë për lidhjen e martesës si dhe me prindërit e sajë/tijë." in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Qeverisja e mirë nënkupton shërbim ndaj qytetarëve.
Good governance means service to citizens.
Please translate "Qeverisja e mirë nënkupton shërbim ndaj qytetarëve." into English.
The sentence means "Good governance means service to citizens.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Vendimet e Gjykatës Kushtetuese arsyetohen me shkrim dhe hyjnë në fuqi ditën e publikimit në Fletoren Zyrtare.
The decisions of the Constitutional Court are reasoned in a written form and enter into force on the day of their publication in the Official Gazette.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Vendimet e Gjykatës Kushtetuese arsyetohen me shkrim dhe hyjnë në fuqi ditën e publikimit në Fletoren Zyrtare."
Sure! The sentence means "The decisions of the Constitutional Court are reasoned in a written form and enter into force on the day of their publication in the Official Gazette." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Mbi 100 pjesëmarrëse nga zonat rurale dhe urbane të Mitrovicës së Veriut dhe Jugut kanë qenë pjesë e trajnimeve, për t’u certifikuar më pas në fusha të ndryshme si: Menaxhimi i Financave; Planifikim Biznesi; Mobilizimi i fondeve; Marketing dhe Shitje, etj theksoi kordinatori i projektit Zt.Kenan Beqiri.
Over 100 participants from different ethnic communities from North and South Mitrovica, rural and urban areas have received training modules and were certified on Marketing and Sales, Financial Management, Business Planning and Mobilization of Funds noted Project Coordinator Mr. Kenan Beqiri.
What's the meaning of the Albanian sentence "Mbi 100 pjesëmarrëse nga zonat rurale dhe urbane të Mitrovicës së Veriut dhe Jugut kanë qenë pjesë e trajnimeve, për t’u certifikuar më pas në fusha të ndryshme si: Menaxhimi i Financave; Planifikim Biznesi; Mobilizimi i fondeve; Marketing dhe Shitje, etj theksoi kordinatori i projektit Zt.Kenan Beqiri."?
The sentence means "Over 100 participants from different ethnic communities from North and South Mitrovica, rural and urban areas have received training modules and were certified on Marketing and Sales, Financial Management, Business Planning and Mobilization of Funds noted Project Coordinator Mr. Kenan Beqiri.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
18 Then the king of Israel said to Je·hoshʹa·phat: “Did I not tell you, ‘He will not prophesy good things concerning me, only bad’?”+ 19 Mi·caiʹah then said: “Therefore, hear the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne+ and all the army of the heavens standing by him, to his right and to his left.+ 20 Jehovah then said, ‘Who will fool Aʹhab, so that he will go up and fall at Raʹmoth-gilʹe·ad?’ And one was saying one thing while another said something else. 21 Then a spirit*+ came forward and stood before Jehovah and said, ‘I will fool him.’
Mikajahu vazhdoi: «Dëgjoje fjalën e Jehovait.+ Unë pashë Jehovain të ulur në fronin e tij+ dhe gjithë ushtrinë e qiejve që i qëndronte pranë, në të djathtë e në të majtë.+ 20 Dhe Jehovai tha: ‘Kush do t’ia prishë mendjen Akabit, që të shkojë dhe të vritet në Ramot-Galaad?’ Dhe njëri filloi të thoshte kështu e tjetri ashtu.+ 21 Në fund, një frymë+ doli e qëndroi para Jehovait dhe tha: ‘Do t’ia prish unë mendjen.’ Atëherë Jehovai i tha: ‘Po si?’+ 22 Fryma u përgjigj: ‘Do të shkoj dhe do të bëhem një frymë mashtruese në gojën e gjithë profetëve të tij.’+ Atëherë ai ia ktheu: ‘Ti do t’ia prishësh mendjen dhe do t’ia dalësh mbanë.+ Shko e bëj ashtu.’+ 23 Ja, Jehovai ka vënë një frymë mashtruese në gojën e gjithë këtyre profetëve të tu.+ Jehovai thotë se ty do të të bjerë një gjëmë.»+
What is the Albanian translation for the sentence "18 Then the king of Israel said to Je·hoshʹa·phat: “Did I not tell you, ‘He will not prophesy good things concerning me, only bad’?”+ 19 Mi·caiʹah then said: “Therefore, hear the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne+ and all the army of the heavens standing by him, to his right and to his left.+ 20 Jehovah then said, ‘Who will fool Aʹhab, so that he will go up and fall at Raʹmoth-gilʹe·ad?’ And one was saying one thing while another said something else. 21 Then a spirit*+ came forward and stood before Jehovah and said, ‘I will fool him.’"?
Certainly! The sentence translates to "18 Then the king of Israel said to Je·hoshʹa·phat: “Did I not tell you, ‘He will not prophesy good things concerning me, only bad’?”+ 19 Mi·caiʹah then said: “Therefore, hear the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne+ and all the army of the heavens standing by him, to his right and to his left.+ 20 Jehovah then said, ‘Who will fool Aʹhab, so that he will go up and fall at Raʹmoth-gilʹe·ad?’ And one was saying one thing while another said something else. 21 Then a spirit*+ came forward and stood before Jehovah and said, ‘I will fool him.’" in Albanian.
1
You are a chatbot who understand the Albanian language.
null
null
Please translate "nan" into Albanian.
In Albanian, "nan" means "nan".
1
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Nikolla: Kujdesi për të moshuarit është fillimisht një gjë kulturore dhe më pas një çështje financiare.
Nikola: Caring for the elderly is first a cultural thing and then a financial thing.
What does "Nikolla: Kujdesi për të moshuarit është fillimisht një gjë kulturore dhe më pas një çështje financiare." mean?
The sentence means "Nikola: Caring for the elderly is first a cultural thing and then a financial thing.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Pse t’i lësh të kenë këtë autoritet mbi ty?!—Romakëve 6:16. ÇFARË DUHET TË DISH?
Why let them have that kind of power?—Romans 6:16. WHAT YOU SHOULD KNOW
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Pse t’i lësh të kenë këtë autoritet mbi ty?!—Romakëve 6:16. ÇFARË DUHET TË DISH?"
Sure! The sentence means "Why let them have that kind of power?—Romans 6:16. WHAT YOU SHOULD KNOW" in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
“Të Drejtat e Punës dhe Mbrojtja në Gjykate”, INFOCIP shpall gjetjet e Monitorimit Kombëtar
“Labor Rights and Protection in Court”, INFOCIP Announces National Monitoring Findings
What's the meaning of the Albanian sentence "“Të Drejtat e Punës dhe Mbrojtja në Gjykate”, INFOCIP shpall gjetjet e Monitorimit Kombëtar"?
Sure! The sentence means "“Labor Rights and Protection in Court”, INFOCIP Announces National Monitoring Findings" in English.
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Duke qenë se IQOS prodhon më pak erë se cigaret, ka më pak gjasa të shqetësojë njerëzit përreth jush.
As IQOS produces less smell than cigarettes, it is less likely to bother people around you.
Please translate the following sentence from Albanian into English: "Duke qenë se IQOS prodhon më pak erë se cigaret, ka më pak gjasa të shqetësojë njerëzit përreth jush."
The sentence means "As IQOS produces less smell than cigarettes, it is less likely to bother people around you.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Bari ipishines- eshte vendi ideal per te shijuar pijen tuaj te preferuar dhe duke shijuar qetesine e diteve te pushimit.
Bar ipishines- is the ideal place to enjoy your favorite drink and enjoying the tranquility of the holidays.
What does "Bari ipishines- eshte vendi ideal per te shijuar pijen tuaj te preferuar dhe duke shijuar qetesine e diteve te pushimit." mean?
Sure! The sentence means "Bar ipishines- is the ideal place to enjoy your favorite drink and enjoying the tranquility of the holidays." in English.
0
You are a chatbot who can answer any user question.
Do të ecim në Rrugën e Mbretit derisa të kemi kaluar përmes territorit tënd.»+ 23 Por Sihoni nuk e la Izraelin të kalonte përmes territorit të tij.
We will march on the King’s Road until we pass through your territory.”+ 23 But Siʹhon did not allow Israel to pass through his territory.
What's the meaning of the Albanian sentence "Do të ecim në Rrugën e Mbretit derisa të kemi kaluar përmes territorit tënd.»+ 23 Por Sihoni nuk e la Izraelin të kalonte përmes territorit të tij."?
The sentence means "We will march on the King’s Road until we pass through your territory.”+ 23 But Siʹhon did not allow Israel to pass through his territory.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.
Meanwhile, if you buy a new car, they usually have a period of several years warranty on motorcycle parts and free check-ups are also available for a predefined period of time (this will save you) Fuel Expenditure
Ndërkohë nëse do të blinit një makinë të re zakonisht ato kanë një periudhë disa vjeçare në garanci për pjesët motorrike dhe ofrohen edhe check-up falas për një periudhë të paracaktuar (kjo do t’ju kursente) Shpenzimi i karburantit
Please translate "Meanwhile, if you buy a new car, they usually have a period of several years warranty on motorcycle parts and free check-ups are also available for a predefined period of time (this will save you) Fuel Expenditure" into Albanian.
The English sentence "Meanwhile, if you buy a new car, they usually have a period of several years warranty on motorcycle parts and free check-ups are also available for a predefined period of time (this will save you) Fuel Expenditure" translates to "Ndërkohë nëse do të blinit një makinë të re zakonisht ato kanë një periudhë disa vjeçare në garanci për pjesët motorrike dhe ofrohen edhe check-up falas për një periudhë të paracaktuar (kjo do t’ju kursente) Shpenzimi i karburantit" in Albanian.
1
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Industri, novacion dhe infrastrukturë
Industry, Innovation and Infrastructure
What's the meaning of the Albanian sentence "Industri, novacion dhe infrastrukturë"?
The sentence means "Industry, Innovation and Infrastructure".
0
You are a chatbot who can answer questions and provide translations.
Para se të ngjitem në foltore, pyeta zotin Gruber për jetëgjatësinë e turbinës. Më tha se kanë jetë shumë të gjatë, 30-40 vjet.
Answering to my question on the average lifespan of the turbine, Mr. Gruber said 30-40 years.
What's the meaning of the Albanian sentence "Para se të ngjitem në foltore, pyeta zotin Gruber për jetëgjatësinë e turbinës. Më tha se kanë jetë shumë të gjatë, 30-40 vjet."?
The sentence means "Answering to my question on the average lifespan of the turbine, Mr. Gruber said 30-40 years.".
0
You are a chatbot who understand the Albanian language.
Mediat e pavarura janë në një gjendje që përkeqësohet shumë e më shumë, kurse lidhjet me donatorë po ua vështirëson punën si pasojë e mosekzistencës së burimit stabil dhe afatgjatë të financimit.
Independent media are in an increasingly difficult position, and attachment to donors due to the lack of a stable and long-term source of funding makes their work difficult.
Please translate "Mediat e pavarura janë në një gjendje që përkeqësohet shumë e më shumë, kurse lidhjet me donatorë po ua vështirëson punën si pasojë e mosekzistencës së burimit stabil dhe afatgjatë të financimit." into English.
The sentence means "Independent media are in an increasingly difficult position, and attachment to donors due to the lack of a stable and long-term source of funding makes their work difficult.".
0
You are a friendly chatbot who always responds to user questions.