Spanish
stringlengths 1
684
| Quechua
stringlengths 1
755
|
---|---|
¿Recibió una multa por una infracción de tránsito? Van y la pagan. ¿Sufrió un desengaño amoroso? | Carrota comunta manejasqankumanta papeletata churachikuqtinkun tayta - mamanku rispa multata pagamunku. |
Le echan toda la culpa a la otra persona. | Parlaqmasin saqepuqtintaq parlaqmasinta tukuymanta tumpanku. |
Es natural que los padres quieran proteger a sus hijos, pero si se exceden pueden transmitirles una idea equivocada: que no tienen que hacerse responsables de sus acciones. | Allinmi tayta - mamakuna wawankuta cuiday munasqanku, ichaqa sinchita imamantapas cuidayta munanqaku chayqa wawankun ima ruwasqankutapas hinata qhawarparinqaku. |
“En lugar de aprender que pueden sobrevivir al dolor y la decepción, e incluso aprender de ello, los niños crecen siendo extremadamente egocéntricos, convencidos [de] que el mundo y sus padres [les] deben algo ”, dice el libro Disciplina positiva para adolescentes. | Disciplina positiva para adolescentes nisqa libron nin: “Ima sasachakuytapas ima nanaytapas aguantayta yachanankumantaqa otaq allinkuna ruwayta yachanankumantaqa, paykunallapi sinchita yuyaykuspan wiñanqaku, tayta - mamankupas llapa runakunapas paykunawan manu kashankuman hina ”, nispa. |
Lo que dice la Biblia. | Biblian yachachin. |
Las adversidades forman parte de la vida. | Kay tiempopiqa llapapaqmi sasachakuykuna kan. |
De hecho, la Biblia admite que “a todos les llega algún mal momento ”, sin excepción alguna. | Bibliapunin willan ‘ sapanka imaynapipas rikukunanta ’ (Eclesiastés 9: 11). |
Por ejemplo, el apóstol Pablo sufrió todo tipo de penalidades en el cumplimiento de su ministerio. | Apóstol Pablopas Diosta servispan imaymana sasachakuykunapi tarikurqan. |
No obstante, tales adversidades le fueron de provecho, como él mismo reconoció: “He aprendido, en cualesquiera circunstancias que esté, a ser autosuficiente [...;] he aprendido el secreto tanto de estar saciado como de tener hambre, tanto de tener abundancia como de padecer necesidad ”. | Ichaqa allinninpaqmi karqan, chaymi pay kikin nirqan: “Ñoqaqa yachanin imaynapiña kaspapas kusisqallapuni kawsayta. [...] yachasqan kani: saksasqa kaspapas, yarqasqa kaspapas, askha kawsayniyoq kaspapas, pisi kawsayniyoq kaspapas ”, nispa. |
Lo que usted puede hacer. | Kaytan ruwawaq. |
Tomando en cuenta el grado de madurez de sus hijos, procure aplicar el siguiente principio bíblico: “Que cada uno cargue con lo suyo ”. | Wawaykikunaq wiñasqanman hinan yachachiwaq ‘ sapankanku [...] q’epinkuta apakunankupaq ’. |
Si su hijo recibió una multa por una infracción de tránsito, lo más conveniente tal vez sea que él la pague con su dinero. | Carrota comunta manejasqanmanta papeletata churachikamun chayqa pay kikinmi qolqenwan pagamunan. |
Si no aprueba un examen, sería bueno que lo tomara como una llamada de atención y se preparara mejor para la próxima vez. | Examenpi mana allin notata horqomuqtinqa pay kikinmi kallpachakunan aswan allinta estudiananpaq. |
Si sufre un desengaño amoroso, consuélelo, pero a su debido tiempo ayúdelo a reflexionar con preguntas como: “¿Me habrá pasado esto por algún defecto que tengo que corregir? ”. | Parlaqmasin saqepun chayqa kallpachay, ichaqa yanapay kay hina tapuykunapi yuyaymanananpaq: “¿Ñoqapi mana allin ruwayta rikuspachu saqepuwan? ” nispa. |
Los muchachos que resuelven sus problemas se hacen más fuertes y seguros de sí mismos, cualidades que podrían faltarles si alguien acudiera siempre en su rescate. | Sasachakuyninkuta paykuna kikinkumanta allichaq wayna - sipaskunan allin takyasqa kapunku manataqmi iskayankuchu imata ruwanankupaqpas, sichus tayta - mama tukuypi yanapanqa chayqa manan chaykunata yachanqakuchu. |
“Que cada uno pruebe lo que su propia obra es, y entonces tendrá causa para alborozarse. ” | “Sapanka pay kikinpa kawsasqanta allinta qhawakuchun, hinaspa [...] chaylIawan kusikuchun. ” |
El problema. | Sasachakuy. |
En un sondeo realizado entre adultos jóvenes, el 81% dijo que la principal meta de su generación es “hacer dinero ”, muy por encima de ayudar a los demás. | Sapa 100 wayna - sipaskunata tapukusqanpin 81 ninku hukkuna yanapanamantaqa “qolqe maskhay ” aswan importante kasqanta. |
Sin embargo, conseguir riquezas no produce verdadera satisfacción. | Chaywanpas qhapaq kayqa manan cheqaq kusikuytachu apamun. |
De hecho, las investigaciones revelan que quienes dan demasiada importancia a los bienes materiales son menos felices y se deprimen con más facilidad, además de que presentan un mayor índice de trastornos físicos y mentales. | Investigaqkunan willanku qolqellapi yuyaykuq runakuna llakisqa tarikusqankuta, hinaspapas facil - llatas llakikuy onqoy otaq ima onqoypas hap’inman. |
La raíz. | Imaynapi paqarin. |
Hay niños que crecen en un ambiente familiar materialista. | Huk libron nin: “Tayta - mamakunan munanku wawanku kusisqa kanankuta, wawakunataq kusisqa kanankupaq imaymanata mañakunku. |
El libro The Narcissism Epidemic (La epidemia del narcisismo) comenta: “Los padres quieren hacer felices a sus hijos, y los hijos quieren cosas. | Chaymi tayta - mamaqa mañakusqankuta rantipunku, chaywantaq wawakuna kusisqa kanku. |
Así que los padres les compran cosas, y los hijos son felices... aunque por poco tiempo; entonces quieren más ”. | Pisi tiempomantan ichaqa huktañataq mañakushanku ”, nispa (La epidemia del narcisismo, inglés simipi). |
Como era de esperar, la industria de la publicidad ha estado más que dispuesta a aprovechar la insaciable sed de los jóvenes por tener más. | Chayta qhawarispan negociantekuna wayna - sipaskunaq tukuy munasqankuta ruwaspa propagandakunapi churamunku. |
Promueve ideas del tipo: “Tú te mereces lo mejor ” y“ Tú lo vales ”. | Chaypin kaykunata churamunku: “Tukuy allinkunan qanpaq kanan ”,“ Qanmi aswan importante kanki ”, nispa. |
Muchos adultos jóvenes se han tragado el mensaje y ahora están llenos de deudas y sin dinero para pagar las cosas que “se merecen ”. | Chaykunata uyarispa imaymanata rantisqankuraykun askha waynakuna manupi tarikunku, manataqmi qolqenku kanchu “paykunapaq tukuy allinkunata ” rantinankupaq. |
Lo que dice la Biblia. | Biblian yachachin. |
La Biblia reconoce que el dinero es necesario. | Bibliaqa manan huchachanchu qolqe maskhayta (Eclesiastés 7: 12). |
Pero al mismo tiempo nos advierte que “el amor al dinero es raíz de toda clase de males ”. | Ichaqa willanmi ‘ qolqe sonqo - kay tukuy mana allinkunaq saphin ’ kasqanta. |
Y añade que quienes se han dejado arrastrar por dicho amor “han llenado de sufrimiento sus propias vidas ”. | Nintaqmi: “Chaymi wakinkunapas chayta munapakuspanku [...] imaymana llakikunapi rikukurqanku ”, nispa. |
Por eso nos anima a conformarnos con tener nuestras necesidades básicas cubiertas en lugar de ir en busca de muchas posesiones. | Chaymi niwanchis qolqe maskhaypi afanakunamantaqa imachus kapuwasqanchiswan sonqopas - sonqo kawsananpaq. |
“Los que están resueltos a ser ricos caen en tentación y en un lazo y en muchos deseos insensatos y perjudiciales. ” | ‘ Qhapaqyayta munaq runakunan ichaqa wateqayta mana atipaspa, toqllaman hina urmaykunku, hinaspan mana valeq waqllichiq munapayaypi rikukunku. ’ |
Lo que usted puede hacer. | Kaytan ruwawaq. |
Examine su propio punto de vista sobre el dinero y los bienes materiales. | Qankunan tayta - mamakuna reparanaykichis imaynatan qhapaq kayta qhawarishankichis chayta. |
Deles la prioridad a las cosas que realmente lo merecen y enseñe a sus hijos a hacer lo mismo. | Aswan allin kaqkunatan ñawpaqtaqa maskhanaykichis, chaytataqmi wawaykichisman yachachinaykichis. |
The Narcissism Epidemic recomienda: “Padres e hijos pueden analizar preguntas como las siguientes: ‘ ¿Cuándo conviene comprar artículos rebajados, y cuándo no? | La epidemia del narcisismo nisqa libron nin: “Tayta - mamakunan wawankuwan kaykunata tapurikunanku: ‘ Baratoña imapas kanman chaypas, ¿hayk’aqmi chaykunata rantina? |
¿Qué es una tasa de interés? | ¿Iman “tasa de interés ” nisqa? ’ ” |
¿Has comprado algo simplemente porque alguien te lo recomendó? ’ ”. | nispa. Amapuni familiapi sasachakuytaqa qolqewan allichaychu, chayqa kanman llakikuyta qonqanapaq drogakuy hinan. |
No caiga en la trampa de usar las posesiones como una droga para evadir los problemas familiares. | El precio del privilegio nisqa libron nin: “Qolqewan ima sasachakuytapas allichayqa manan allinchu. |
“Arrojar bienes materiales a los problemas es una solución notoriamente fallida — asegura el libro El precio del privilegio —; los problemas deben atenderse con ideas, entendimiento y empatía, no con zapatos y bolsas. ” | Sasachakuytaqa yachaywan, khuyakuywan, allinta yuyaykuspan allichana, manan zapatokunata otaq carterakunata rantispachu ”, nispa. |
La Biblia no apoya el maltrato físico ni emocional de los niños. | Bibliaqa manan yachachinchu wawakuna maqayta nitaq unphuyanankama phiñakuyta. |
La corrección tiene como objetivo enseñar; no debe ser una válvula de escape para la irritación de los padres. | Wanachiyqa yachachinapaqmi, manataqmi phiñakuyniykita wawaykipi thasnuykachinaykipaqchu wanachinayki. |
TIERRAS Y GENTES | HUK LLAQTAKUNA |
LOS pigmeos baka fueron probablemente los primeros habitantes de Camerún. En el siglo XVI llegaron los portugueses, y varios siglos después, la tribu fulani — grupo nómada islámico — conquistó la parte norte del país. | CAMERÚN nacionpiqa baka otaq pigmeo nisqa runakunan ñawpaqtaqa tiyankuman karqan. 1500 watakunapin hina Portugal nacionmanta runakuna tiyarqanku, unay watakuna qhepamantaq islam religionmanta Fulani runakuna, paykunan inti lloqsimuy wichay ladota hap’ikapurqanku. |
En la actualidad, el 40% de los habitantes se consideran cristianos, el 20% musulmanes y el 40% restante practica religiones tradicionales africanas. | Kunanqa sapa 100 runakunamantan 40 runakuna “cristianon kayku ” ninku, 20 runakunan musulmán religionmanta kanku, 40 runakunataq Africapi kaq huk religionkunamanta. |
La gente que vive en las zonas rurales es sumamente hospitalaria. | Hawa llaqtakunapi tiyaq runakunaqa sumaqtan visitakunata chaskinku. |
Cuando llega un visitante, lo saludan, lo hacen pasar a la casa y le sirven agua y comida. | Napaykuspan wasinkuman pasaykachinku unuta mikhunatawan haywarinankupaq. |
Rechazar esas muestras de hospitalidad se considera un insulto para el anfitrión, y aceptarlas es visto como un cumplido. | Mana kasukuqkunatan qhawarinku wasiyoqtapas pisichashankuman hinata, kasukuqkunataqmi ichaqa sumaq qhawarisqa kanku. |
La conversación se empieza saludando a los miembros de la familia y preguntando cómo están. | Parlayta qallarinankupaqqa ñawpaqtan familiata napaykunku, tapurinkutaq imaynalla kasqankuta. |
¡Incluso es costumbre preguntar cómo les va a los animales! | ¡Uywanku imaynalla kasqanta imaraqmi tapurikunku! |
Joseph, natural de Camerún, explica: “Cuando un invitado se va, no basta con decirle ‘ adiós ’. El anfitrión suele acompañarlo parte del camino mientras continúa conversando con él. | Chay llaqtayoq Joseph nin: “Visitanku wasinkumanta ripuqtinqa manan ‘ huk p’unchaykama ’ nispallachu kachapunku, aswanmi parlan - parlan ñanta pusapunku. |
Al cabo de un rato se despide y regresa a su casa. | Chaymantaña kachapuspataq wasinkuman kutipunku. |
El invitado que no es despedido de esta manera pudiera sentirse poco apreciado ”. | Mana chayta ruwaqtinkuqa pisichasqa hinan visita ripunman ”, nispa. |
Cuando los amigos comen juntos, a veces lo hacen del mismo plato, y en ocasiones comen con las manos. | Mayninqa amigokunantin huñunakuspan huk platollamanta makillankuwan mikhunku. |
En Camerún, esta costumbre es un claro símbolo de unidad. | Chay costumbren Camerún nacionpi ruwakun hukllachasqa kanankupaq. |
De hecho, a veces se ha utilizado para avivar amistades que se han enfriado por alguna razón. En cierto sentido, comer juntos es una manera de decir: “Somos amigos ”. | Sichus imaraykupas amigokuna t’aqanakurqanku chayqa, hukmanta “amigontin kanankupaqmi ” chayta ruwanku. |
Población: 20 millones de habitantes | Hayk’an kanku: 20 millón hina |
Capital: Yaundé | Hatun llaqta: Yaundé |
Clima: Caliente y seco en el norte, y húmedo en la costa | Clima: Inti lloqsimuy wichay ladoqa ch’akin ruphayantaq kanpas, lamar - qocha ladopitaq yunka hina |
Exportaciones: Petróleo, cacao, café, algodón, madera, aluminio | Huk nacionkunaman vendenku: Aceite, cacao, café, algodón, madera, aluminio nisqakunata |
Idiomas: Inglés y francés, además de unas 270 lenguas y dialectos africanos | Rimasqanku simikuna: Inglés, francés, Africapi kaq llaqtakunamanta 270 rimaykunapiwan |
EL PUNTO DE VISTA BÍBLICO | ¿IMA NINMI BIBLIA? |
Hay quienes piensan que el Paraíso no es más que una antigua leyenda. | Wakin runakunan Paraisomanta rimaspa ninku: “Ñawpa machulakunaq rimaynillanmi ”, nispa. |
Otros lo ven como un jardín de ensueño donde los buenos viven para siempre realizando actividades agradables y productivas. | Hukkunataq ninku: “Allin runakunalla wiñaypaq sumaq kawsasqankumanta mosqokuy hinallan ”, nispa. |
La palabra paraíso se ha usado para designar el jardín de Edén, el hogar original del hombre. | “Paraíso ” nispaqa runakunapaq Diospa ruwasqan Edén huertamantan rimashan (Génesis 2: 7 - 15). |
La Biblia presenta ese jardín como un lugar real en el que la primera pareja humana vivía libre de la enfermedad y la muerte. | Bibliaq nisqan hina, Diospa kamasqan ñawpaq warmi qharin chay huertapi tiyarqanku mana onqospa mana wañuspa (Génesis 1: 27 - 28). |
Pero como desobedecieron a Dios, ellos perdieron aquel hermoso hogar. | Paykunaqa Diosta mana kasukusqankumantan chay huertamanta qarqochikurqanku. |
No obstante, muchas profecías bíblicas hablan de un futuro en el que la humanidad gozará del Paraíso restaurado. | Ichaqa Biblian willan hamuq tiempopi chhayna sumaq Paraisopi runakuna tiyanankumanta. |
Si Dios es amor, sería lógico que recompensara a sus siervos leales con una vida feliz en un lugar como el Paraíso. | Diosqa ancha munakuqmi, chaymi pay sonqo runakunaman huk Paraisopi sumaq kawsayta qonqa. |
También sería lógico que nos dijera lo que debemos hacer para que nos acepte como siervos suyos. | Ichaqa, ¿imatan ruwananchis kamachinkunata hina chaskiwananchispaq? |
La Biblia indica que lo que hay que hacer es aprender acerca de él y obedecer sus mandamientos. | Bibliaq nisqan hina, astawanmi paymanta yachananchis chayman hinataqmi kawsananchis. |
“Jehová Dios plantó un jardín en Edén [...], y allí puso al hombre que había formado. ” | “Señor Diosmi Edenpi huertata plantarqan [...] hinaspan ruwasqan runata chayman churarqan. ” |
(Génesis 2: 8) | (Génesis 2: 8.) |
Algunos creen que el Paraíso está en el cielo, mientras que otros dicen que es algo del futuro y que estará en la Tierra. | Wakin runakunan ninku: “Paraisoqa hanaq pachapin kashan ”, nispa. |
El Paraíso original estaba en la Tierra. | Hukkunataq ninku: “Qhepamanmi kay Hallp’a paraisoman tukupunqa ”, nispa. |
Es evidente que Dios ha hecho la Tierra para que sea el hogar de los seres humanos, un hogar permanente. | Biblian willan kay Hallp’aqa mana hayk’aq tukukunanpaq kamasqa kasqanta (Salmo 104: 5). |
La Biblia dice que Dios hizo nuestro planeta para que durara para siempre. | Hinaspapas ninmi: “Hanaq pachaqa Señor Diospa kaqninmi, kay pachatataqmi runaman qorqan ”, nispa (Salmo 115: 16). |
Y también dice: “A Jehová pertenecen los cielos, pero la tierra la ha dado a los hijos de los hombres ”. | Chaymi mana admirakunachu kay Hallp’a paraisoman tukunanpaq Bibliaq willasqanmanta. |
No es de extrañar, pues, que las Santas Escrituras enseñen que el Paraíso estará en la Tierra. | Chaypin Dios runakunaman wiñay kawsayta qonqa. Chaypiqa manan pipas ñak’arinqachu nitaq nanayta muchunqachu. |
En ese Paraíso, Dios bendecirá a la humanidad con vida eterna; reinará la paz y la armonía; no habrá dolor ni sufrimiento, y la gente podrá disfrutar a plenitud de las maravillas naturales de nuestro hermoso planeta. | Llapa runakunan thakpi kusisqa tiyanqaku. Diospa tukuy imaymana ruwasqanwanmi kusikunqaku (Isaías 65: 21 - 23). |
“La tienda de Dios está con la humanidad, [...] y la muerte no será más, ni existirá ya más lamento ni clamor ni dolor. ” | “Runakunawanñan Diosqa tiyan, [...] manan wañuypas kanqañachu, manallataqmi llakikuypas, waqaypas, nanaypas kanqañachu. ” |
(Revelación [Apocalipsis] 21: 3, 4) | (Apocalipsis 21: 3, 4.) |
Muchas religiones enseñan que solo los buenos vivirán en el Paraíso. | Askha religionkunan yachachinku, “allin runakunallan Paraisopiqa tiyanqaku ”, nispa. |
Pero existe gran confusión en cuanto a lo que significa la palabra bueno. | Ichaqa manan yachankuchu pikunan chay “allin runakuna ” kasqanta. |
Hay quienes piensan que para ser bueno basta con participar en ceremonias religiosas y rezos ritualistas. | Wakinqa religionninkupi costumbrekuna hunt’asqankuwan rezasqankuwan iman allin runapaq qhawarikunku. |
La Biblia enseña que “los justos ” vivirán en el Paraíso. | Biblian willan “chanin runakuna ” Paraisopi tiyanankuta. |
Pero ¿quién es justo a los ojos de Dios? | ¿Pikunatan Dios chaninpaq qhawarin? |
Desde luego, no la persona que participa en los ritos de su religión y al mismo tiempo desobedece la voluntad de Dios. | ¿Diospa munasqanta qhepanchaspa religionninpi costumbrekuna ruwaqtachu? |
Leemos en la Biblia: “¿Se deleita tanto Jehová en ofrendas quemadas y sacrificios como en que se obedezca la voz de Jehová? | Manan, Biblian nin: “Señor Diospa qayllanpi aswan allinqa kasukuymi ruphachina sacrificiota wak sacrificiotawan haywaymantaqa. |
¡Mira! El obedecer es mejor que un sacrificio ”. | Aswan allinqa uyarikuymi, kasukuymi uywakunaq wiran ruphachinamantaqa ”, nispa (1 Samuel 15: 22). |
En pocas palabras, “los justos ” que vivirán para siempre en el Paraíso serán los que obedezcan los mandamientos de Dios expuestos en su Palabra. | Paraisopi wiñaypaq tiyaq “chanin runakunaqa ”, Bibliapi Diospa kamachikusqanta kasukuqkunan kanqaku. |
Obedecer los mandamientos de Dios abarca más que participar en ceremonias religiosas. | Diosta kasukunapaqqa manan religionkunapi costumbrekunatachu qatikunanchis. |
Él espera obediencia en todo lo que hacemos. | Sapa p’unchay imayna kawsasqaykiwanmi sonqonta kusichinki otaq llakichinkipas. |
Para averiguar qué cosas le agradan, usted debe estudiar a fondo la Biblia. | Diospa sonqonta kusichinaykipaqqa Bibliatan allinta t’aqwirinayki. |
Cuando lo haga, verá que Dios no es exigente. | Payqa manan mana hunt’ay atinatachu imatapas kamachiwanchis. |
“Sus mandamientos no son gravosos ”, es decir, no son difíciles de cumplir. | Biblia willan ‘ kamachikuyninkunaqa mana sinchi sasachu ’ kasqanta. |
Dios está deseando recompensar su obediencia concediéndole la entrada en el Paraíso. | Kasukuq runakunamantaqmi Paraisopi kawsayta qonqa. |
“Los justos mismos poseerán la tierra, y residirán para siempre sobre ella. ” | “Chanin runakunaqa kay hallp’atan hap’ikapunqaku, chaypin wiñaypaq tiyanqaku. ” |
(Salmo 37: 29) | (Salmo 37: 29.) |