Datasets:
File size: 6,646 Bytes
6e09730 e1f7fc2 6e09730 6edfa7f 6e09730 e1f7fc2 6e09730 e1f7fc2 6e09730 e1f7fc2 e8592da 58eb522 e8592da e1f7fc2 6e09730 164d20e e8592da dbeeb89 e8592da 09dcc1f 58eb522 09dcc1f 67c6bb8 09dcc1f 1674eea 67c6bb8 561a5c8 e8592da 561a5c8 e8592da 561a5c8 e8592da 561a5c8 e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea 67c6bb8 1674eea 67c6bb8 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea e8592da 1674eea 09dcc1f 6e09730 dbeeb89 6e09730 e1f7fc2 6e09730 e1f7fc2 dbeeb89 e1f7fc2 e8592da e1f7fc2 6e09730 67c6bb8 e1f7fc2 6e09730 1b50e14 6e09730 dbeeb89 6e09730 e1f7fc2 6e09730 e8592da 6e09730 e1f7fc2 d282bfa 6e09730 e1f7fc2 6e09730 e1f7fc2 6e09730 e1f7fc2 6e09730 e1f7fc2 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 |
---
language:
- ca
- en
multilinguality:
- multilingual
pretty_name: CA-EN Parallel Corpus
size_categories:
- 10M<n<100M
task_categories:
- translation
task_ids: []
license: cc-by-4.0
---
# Dataset Card for CA-EN Parallel Corpus
## Dataset Description
### Dataset Summary
The CA-EN Parallel Corpus is a Catalan-English dataset of parallel sentences created to
support Catalan in NLP tasks, specifically Machine Translation.
### Supported Tasks and Leaderboards
The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between English and Catalan in any direction,
as well as Multilingual Machine Translation models.
### Languages
The sentences included in the dataset are in Catalan (CA) and English (EN).
## Dataset Structure
### Data Instances
The dataset is a single tsv file where each row contains a parallel sentence pair, as well as the following information per sentence:
* language probability score calculated with the language detector [lingua.py](https://github.com/pemistahl/lingua-py),
* alignment score calculated with [LaBSE](https://huggingface.co/sentence-transformers/LaBSE),
* domain,
* text type.
### Data Fields
Each example contains the following 7 fields:
* ca: Catalan sentence
* en: English sentence
* ca_prob: Language probability for the Catalan sentence calculated with the language detector [lingua.py](https://github.com/pemistahl/lingua-py)
* en_prob: Language probability for the English sentence calculated with the language detector [lingua.py](https://github.com/pemistahl/lingua-py)
* alignment: Sentence pair alignment score calculated with [LaBSE](https://huggingface.co/sentence-transformers/LaBSE)
* Domain: Domain (see list of domains)
* Type: Text type (see list of text types)
#### Example:
<pre>
[
{
Pel que fa als motors de cerca, també es basen en l'estructura del seu contingut d'informació al lloc web per analitzar i indexar el seu lloc web. As for the search engines, they also rely on the structure of your information content on the website to analyze and index your website. 0.9999799355804416 0.9993718600460302 0.91045034 MWM SM
},
...
]
</pre>
#### List of domains (and number of sentences per domain):
AUT: Automotive, transport, traffic regulations (2.289.951)
LEG: legal, law, HR, certificates, degrees (498.676)
MWM: Marketing, web, merchandising, customer support and service, e-commerce , advertising, surveys (1.066.111)
LSM: Medicine, natural sciences, food/nutrition, biology, sexology, cosmetics, chemistry, genetics (457.647)
ENV: Environment, agriculture, forestry, fisheries, farming, zoology, ecology (681.813)
FIN: Finance, economics, business, entrepreneurship, business, competitions, labour, employment, accounting, insurance, insurance (292.865)
POL: Politics, international relations, European Union, international organisations, defence, military (451.569)
PRN: Porn, inappropriate content (597.926)
COM: Computers, IT, robotics, domotics, home automation, telecommunications (1.200.192)
ING: Pure engineering (mechanical, electrical, electronic, aerospace...), meteorology, mining, engineering, maritime, acoustics (581.722)
ARC: Architecture, civil engineering, construction, public engineering (663.985)
MAT: Mathematics, statistics, physics (216.635)
HRM: History, religion, mythology, folklore, philosophy, psychology, ethics, anthropology, tourism (1.362.302)
CUL: Art, poetry, literature, cinema, video games, theatre, theatre/film scripts, esotericism, astrology, sports, music, photography (2.774.420)
GEN: General - generic cathegory with topics such as clothing, textiles, gastronomy, etc. (1.832.164)
#### List of text types (and number of sentences per text type):
PAT: Patents (583.353)
SM: Social media, chats, forums, tweets (6.420.644)
CON: Oral language, transcription of conversations, subtitles (3.709.344)
EML: Emails (543.010)
MNL: Manuals, data sheets (1.379.021)
NEW: News, journalism (1.346.845)
GEN: Prose, generic type of text (985.761)
### Data Splits
The dataset contains a single split: `train`.
Individual domain or style specific subsets can be extracted from the original dataset
by filtering by the previously mentioned domains and text types.
## Dataset Creation
### Curation Rationale
This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Catalan and other languages, specifically English.
### Source Data
#### Initial Data Collection and Normalization
The data is a collection of parallel sentences in Catalan and English, partially derived from web crawlings
and belonging to a mix of different domains and styles.
The source data is partially Catalan authentic text translated into English and partially authentic English text translated into Catalan.
The data was obtained through a combination of human translation and machine translation with human proofreading.
#### Who are the source language producers?
The original data gathering was entrusted to an external company through a public tender process.
### Annotations
#### Annotation process
The dataset does not contain any annotations.
#### Who are the annotators?
[N/A]
### Personal and Sensitive Information
Given that this dataset is partly derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied,
personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.
## Considerations for Using the Data
### Social Impact of Dataset
By providing this resource, we intend to promote the use of Catalan across NLP tasks,
thereby improving the accessibility and visibility of the Catalan language.
### Discussion of Biases
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset.
Inherent biases may exist within the data.
### Other Known Limitations
The dataset contains data of several specific domains. The dataset can be used as a whole or extracting subsets per domain or text types.
Applications of this dataset in domains other than the ones included in the domain list would be of limited use.
## Additional Information
### Dataset Curators
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center (langtech@bsc.es).
This work has been promoted and financed by the Generalitat de Catalunya through the [Aina project](https://projecteaina.cat/).
### Licensing Information
This work is licensed under a [Creative Commons Attribution 4.0 International license](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
### Citation Information
[N/A]
### Contributions
[N/A] |