en
stringlengths 1
298
| wo
stringlengths 1
279
⌀ |
---|---|
I don't like it here. | Bëgguma fii. |
- Where's he going? | - Fan la jëm? |
Not for me. | Du man. |
You remember the name of the town, don't you? | Yaa ngi fàttaliku turu dëkk bi, wala book? |
Matsu! | Sama! |
I'll take that action. | Dinaa def loolu. |
You looking for someone? | Yaa ngi wër kenn? |
Spring is coming. | Pringtemps mingi ñëw. |
The Deer God can't die. | Yàlla Kewel mënul dee. |
Peter? | Piyeer? |
This way! | nii! |
He's lost in the mountains with no army. | Dafa réer ci tundu yi te amul soldaar. |
Solomonich, Inessa, us. | Suleymaan, Inesa, nun. |
Thank goodness Himmler left me well supplied. | Yalna Yàlla Yàlla bàyyi ma lépp. |
You're quite young. | Yaa ngi ndaw lool. |
- OK. | - BAAX NA. |
Here you go. | Leegi nga dem. |
All courtesy of Mr. Collignon. | Loolu lépp ci ndigalu M. Collignon. |
Let's forget everything. | Nañu fàtte lépp. |
He has crinkly eyes. | Amna bët yu laxasu. |
- I'm gonna make sure he comes this way. | - Dinaa fexe ba mu ñëw fii. |
Jiko! | Jiko! |
She'll take no notice of me, she's not my daughter. | Duma bàyyi xel, du sama doom ju jigéen. |
The Russians have reached Weidendammer Bridge, | waa Russie yegsi nañu ci pontu Weidendammer, |
Papa! | Papa! |
- I'll follow you. | - Dinaa la topp. |
One thing for sure, you don't have to worry about food. | Menn mbir mi wóor mooy, jarul nga jaaxle ci lekk. |
Not for shoelaces or a stick of gum? | Du ngir buum dàll wala benn gom? |
Save your compliments. | Denc say compliment. |
What is it you want? | Lu ngeen bëgg? |
What do you want from me? | Lu ngeen bëgg ci man? |
I should tell you that my voice is fairly low and normal speed. | Dama wara wax ni sama baat daa woyof, gaawaay bu jaar yoon. |
Stick your tongue out. | Defal sa làmmiñ. |
Quiet out there! | Dafay dal ci biti! |
And you, of all people, say that. | Te yaw, ci nit ñépp, yaa wax loolu. |
- Tomorrow, then. | - Kon suba. |
I tied him with a rope. | Ma yeew ko ak buum. |
Not right now. | Du leegi. |
I've made an awful mess of your jacket, sir. | Dama yàq sa veste bu baax, kilifa gi. |
Please stop! | Nanga taxaw! |
Great man, Sikander you I kill now. | Nit ku mag, Sikander yaw laa ray leegi. |
There they will have nothing to eat tonight. | Duñu fa lekk guddi gi. |
- Let's go! | - Nanu dem! |
I ask only that you remember me, Lord when you enter your kingdom. | Maa ngi lay ñaan, nga fàttaliku ma, Boroom bi, soo duggee ci sa nguur. |
I know. | Xam naa. |
- It happened. | - Xew na. |
Where did they go? | Fan lañu dem ? |
Lustgarten to the east, Potsdamer Platz to the south and Tiergarten to the west, | Lustgarten ci penku, Potsdamer Platz ci bëj saalum ak Tiergarten ci sowwu |
Oh, come on, you're supposed to dance. | Oh, ñëwal, danga wara fecc. |
How old are you? | Ñaata at nga am? |
That's what papa says. | Loolu la pàppa wax. |
No, no... | Déedet, déet... |
You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. | Mën ngeen lekk fi benn at te ngeen musul lekk benn menu ñaari yoon. |
- Good night. | - Fan nga nekk. |
Zihuatanejo? | Zihuatanejo? |
There's still time. The women are holding the inner stockade. | Ba leegi jot amna. Jigéen ñi ñoo yor stockade bi ci biir. |
In the bakery window there are lollipops! | Ci palanteeru lakkukaay bi amna ay lollipop! |
It doesn't matter what we say, it's up to her mother. | Lunu wax amul benn njariñ, yaayam moo ko tànn. |
We lost two men! | Ñàkk nanu ñaari nit! |
Maybe you should try something else? | Amaana danga wara jéem leneen? |
Go to your room. | Demal ci sa néeg. |
- Hello there | - Nanga def |
Thank you. | Jërëjëf. |
This is my home, too. | Bii itam sama kër la. |
You. | Yow. |
- No. You can't move as quick as I can. | - Déedet. Mënu nga yëngu ni may gaawe. |
As long as he's lost, Philotas, he can be believed in. | Soo réeree, Philotas, mën nañu ko gëm. |
- It's the water, Your Majesty. | - Ndox mi la, Sa Buur. |
We saw men who walked naked in public and spent hours at a time staring and doing nothing. | Nu gis góor ñuy doxantu ci mbooloo, ñuy toog ay waxtu di xool nit ñi te duñu def dara. |
This is not the first time. | Du bis bu njëkk la. |
- Grab his ankles. | - Jàppal ay tànk yi. |
How about your wife and son? | Ak sa jabar ak sa doom? |
- Me too. | - Man itam. |
Just be patient. | Deel muñ rek. |
We'll get drunk! | Dina nu màndi! |
So it's this man here, the one with his hand up? | Kon waa jii moo fi nekk, ki siggil loxoom? |
Now, you got that? | Leegi, xam nga loolu? |
If you stick your head between your legs and the sun is above the trees it's time to give them water. | Soo tëye sa bopp ci diggante say tànk, jant bi nekk ci kaw garab yi, jotna nga leen jox ndox. |
Do it. | Defal ko. |
Give me the bat. | Jox ma yat wi. |
I'm tired of being afraid all the time. | Dama tàyyi ci di ragal saa yu nekk. |
Lasse! | Lasse! |
Just like Brooks was. | Ni Brooks defee. |
Oh, that's all right. | Oh, loolu baaxna. |
He is life itself. | Mooy dundu ci boppam. |
Mr. Collignon? | M. Kolignon? |
- Pretty good. | - Baaxna lool. |
Amen, I tell you on this day you shall be with me in paradise. | Amiin, maa ngi la koy wax, ci bés bii, dinga texe ak man ca Àjjana. |
Take these to them. | Yobbul leen yii. |
Then you'II be a free man. | Kon dinga nekk nit ku moom boppam. |
Over there. | Fii nii. |
He mixed it with the wine. | Mu jaxase ko ak biiñ bi. |
Some who lived 200 years. | Ñenn ñi dund 200 at. |
300-400 meters from the Chancellery. | 300-400 meetar ci Sanseliye bi. |
Come on! | Gaawal! |
The mother will be shocked when she's shamed before the village. | Yaay ji dina jaaxle su amee rus ci kanamu village bi. |
Right here is our walk-in freezer. | Lii mooy sunu congelatër. |
There's lots of handsome men here! | Amna góor ñu rafet ñu bari fi! |
You're out some smokes, son. | Sama doom, yaa ngi ci biti. |
You can also hear it by the larks' song. | Mën nga ko dégg itam ci way larks yi. |