source
stringlengths
1
6.61k
target
stringlengths
1
16.3k
MetricX-score
float64
-25
-0
lp
stringclasses
3 values
My fourth point is the reconciliation of these two objectives: doing things well and doing them quickly, speeding up the process and respecting the rights of Parliament, must be carried out, as Mr Huhne said, within strict limits, the limits laid down in Article 202, which are badly worded and whose reform we advocate.
Die Vermittlung - und das ist der vierte Punkt - zwischen diesen beiden Zielen, die Dinge gut zu machen und sie schnell zu machen, den Prozess zu vereinfachen und die Rechte des Parlaments zu beachten, muss, wie Herr Huhne sagte, in engen Grenzen erfolgen, den in Artikel 202, der mangelhaft abgefasst ist und für dessen Reform wir eintreten, festgelegten Grenzen.
-2.276081
en-de
It is a pleasure to work with Dr Buseck.
Es ist eine Freude, mit Dr. Busek zusammenzuarbeiten.
-0
en-de
Indeed it is fitting that earlier today we congratulated Betty Williams, Mairead Corrigan, David Trimble and John Hume, all Nobel Prize winners, for their contribution to peace-building and peacemaking in Northern Ireland.
Da passt es ganz gut, dass wir heute bereits Betty Williams, Mairead Corrigan, David Trimble und John Hume - allesamt Nobelpreisträger - für ihren Beitrag zum Friedensprozess in Nordirland gratuliert haben.
-0.420083
en-de
Many thanks for so quickly agreeing to make EUR 100 000 million available for aid both here and in the developing world.
Herzlichen Dank für die rasche Zurverfügungstellung von 100 Millionen Euro als Zusage für die Hilfe bei uns wie auch in der Dritten Welt.
-0.402784
en-de
This is, in my opinion, a source of energy that is clean and reduces the increasing greenhouse effect.
Dabei handelt es sich meines Erachtens um einen sauberen Energieträger, der den zunehmenden Treibhauseffekt reduziert.
-0
en-de
The members of the younger generation are like the older in that they do not entertain hopes of becoming millionaires.
Auch die junge Generation hofft nicht, Millionär zu werden. Das ist ein schöner Traum.
-3.321542
en-de
In addition, meat import certificates must confirm that EU standards have been respected in the exporting establishments.
Zusätzlich muss auf den Einfuhrbescheinigungen für Fleisch bestätigt werden, dass in den exportierenden Betrieben EU-Standards eingehalten wurden.
-0
en-de
This is not at all in contradiction with our social and environmental policy.
Diese neue Ausrichtung steht keineswegs im Widerspruch zu unserer Sozial- und Umweltpolitik.
-0
en-de
. Mr President, I should like to thank the President-in-Office of the Council and Commissioner Frattini for their very helpful statements.
. Herr Präsident, ich möchte dem Ratspräsidenten und Kommissar Frattini für ihre sehr hilfreichen Ausführungen danken.
-0.497495
en-de
It should not be just business that derives the benefit.
Der Nutzen sollte nicht allein den Unternehmen zugute kommen.
-0
en-de
Mr President, this shows us that science and research last in the long run.
Herr Präsident, das beweist, dass Wissenschaft und Forschung letztendlich Bestand haben.
-0
en-de
It is quite clear that longer retention periods will not mean increased security for citizens.
Denn ein Mehr an Sicherheit der Bürgerinnen und Bürger durch eine längere Speicherung ist ganz sicher nicht erreichbar.
-0.215781
en-de
Reducing agriculture's dependency on fossil energy sources, using organic products, maintaining fertile soils and adapting the common agricultural policy to the food crisis situation are some of the key elements which need to be taken into consideration in order to break this deadlock.
Die Verringerung der Abhängigkeit der Landwirtschaft von fossilen Energiequellen, die Verwendung von organischen Produkten, die Unterhaltung und Pflege fruchtbarer Böden und die Anpassung der Gemeinsamen Agrarpolitik an die Lage der Ernährungskrise sind zentrale Aspekte, die zu berücksichtigen sind, um diese verfahrene Situation noch zu retten.
-0.975264
en-de
Instead, we have this report, which advocates not only that the project should go charging ahead, but that the European taxpayer should pick up the entire cost.
Stattdessen liegt uns dieser Bericht vor, in dem nicht nur die Fortsetzung des Projekts befürwortet wird, sondern auch, dass der europäische Steuerzahler nun für das gesamte Vorhaben blechen soll.
-0.56796
en-de
We agree that the EU and Europol should combat international crime and are therefore satisfied with the report as a whole.
Wir sind uns einig, dass EU und Europol die internationale Kriminalität bekämpfen müssen, und sind daher mit dem Bericht insgesamt einverstanden.
-0.173106
en-de
With this report as a basis, the Commission should quickly be able to table proposals for a new directive.
Auf der Grundlage dieses Berichts sollte die Kommission jetzt schnell einen Vorschlag für eine neue Richtlinie vorlegen können.
-0
en-de
From 2012 we will have a Schengen airspace.
Ab 2012 wird es einen Schengen-Luftraum geben.
-0
en-de
We pressed extremely hard - and you, Madam President, were involved in this - to try and get to a position where we could be flexible and act very rapidly as a parliament.
Wir haben außerordentlich hart darum gerungen - Sie, Frau Präsidentin, waren selbst beteiligt - eine Position zu erreichen, die es uns als Parlament gestattet, flexibel zu sein und sehr schnell zu handeln.
-1.044131
en-de
However, we must not educate people simply to supply the economy with well-qualified workers.
Aber es kann auch nicht sein, dass wir nur ausbilden, um für die Wirtschaft gut qualifizierte Menschen zu haben.
-0.808
en-de
It would seem that the resources currently allocated are no longer a match for the broader political responsibilities that the European Parliament is having to and, in future, will have to take on to represent European citizens properly.
Offensichtlich entsprechen die gegenwärtig bewilligten Mittel nicht mehr den breit gefächerten politischen Verantwortlichkeiten, denen das Europäische Parlament heute und auch zukünftig gerecht werden muss, wenn es die europäischen Bürger richtig vertreten will.
-0.39366
en-de
History teaches us that, when we were divided and inward-looking, Europe was in crisis, a war was being fought, civil wars were constantly being fought.
Denn die Geschichte lehrt uns, dass, als wir gespalten und voneinander abgeschottet waren, sich Europa in der Krise befand, dass Krieg herrschte, dass es ständig Bürgerkriege gab.
-0.568337
en-de
Finally, I would also like to underline the importance of parliamentary exchanges to begin discussions and to bring success on these three extremely important topics.
Schließlich möchte ich noch hervorheben, wie wichtig der interparlamentarische Austausch ist, um Diskussionen einzuleiten und bei diesen drei äußerst wichtigen Fragen Fortschritte zu erzielen.
-0.270368
en-de
What matters, then, is that we recognise the central role that Eurocontrol must play in preparing measures delegated to the Commission, which are part of the responsibilities of that organisation; in my opinion, this is a step forward.
Schließlich stellt sich die Frage nach der zentralen Rolle, die Eurocontrol bei der Vorbereitung der an die Kommission delegierten Maßnahmen spielen soll, die in den Zuständigkeitsbereich dieser Organisation fallen; dies ist in meinen Augen ein Fortschritt.
-1.010146
en-de
So the measures being taken must fulfil certain criteria regarding the long-term viability and competitiveness of the European industry, including investment in innovation and clean cars etc.
Vor diesem Hintergrund sollten wir nicht vergessen, dass es notwendig ist, sowohl die langfristige Leistungsfähigkeit als auch die Wettbewerbsfähigkeit dieser Industrie aufrechtzuerhalten. Daher müssen die ergriffenen Maßnahmen bestimmte Kriterien bezüglich der langfristigen Lebens- und Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie erfüllen, einschließlich Investitionen in Innovation, saubere Autos usw.
-1.508399
en-de
I welcome the proposal on services.
Ich begrüße den Vorschlag zur Dienstleistungsrichtlinie.
-0.539999
en-de
We have also looked with sadness and deep concern at the despicable murder of Zoran Djindjić last year.
Der abscheuliche Mord an Zoran Djindjić im letzten Jahr erfüllt uns mit Trauer und tiefer Sorge.
-0
en-de
At the same time, moreover, we can detect the full positive potential of such a strategy if we understand flexibility not as insecurity but as flexible organisation of employment and work schedules to meet the needs of employees.
Gleichzeitig können wir überdies das ganze positive Potenzial einer solchen Strategie erkennen, wenn wir Flexibilität nicht als Unsicherheit begreifen, sondern als flexible Organisation von Beschäftigungs- und Arbeitszeitprogrammen, um den Bedürfnissen der Arbeitnehmer Rechnung zu tragen.
-0.325997
en-de
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Commission triggered the radioactive risk alert system yesterday following an incident at Krsko in Slovenia, the details of which remain sketchy.
(IT) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Gestern löste die Kommission nach einem im Einzelnen undurchsichtig gebliebenen Zwischenfall im slowenischen Kernkraftwerk Krško europaweiten Alarm wegen radioaktiver Gefahr aus.
-0.431013
en-de
Both the European Union and India have undergone fundamental changes over recent years.
In den letzten Jahren haben sich sowohl die Europäische Union als auch Indien grundlegend verändert.
-0
en-de
The incident has had repercussions right across Europe; it is all over the media, for there is of course more to it behind the scenes.
Der Vorfall hat hohe Wellen in ganz Europa geschlagen; die Medien sind voll davon, weil es natürlich im Hintergrund einen Schritt weitergeht.
-2.032595
en-de
I sincerely hope, therefore, that, next Monday, that voice of the vast majority of the European population resounds in the heads and hearts of the European Heads of Government, too.
Deshalb hoffe ich aufrichtig, dass am kommenden Montag diese Stimme der übergroßen Mehrheit der europäischen Bevölkerung auch im Denken und Fühlen der europäischen Staats- und Regierungschefs zum Ausdruck kommen wird.
-0.573604
en-de
I look on my 18 years in the European Parliament as a privilege and I would like to thank all of my colleagues, the Bureau, and in particular my colleagues in the Committee on Budgets and all of the officials and co-workers with whom I have worked during this time.
Ich betrachte meine 18 Jahre im Europäischen Parlament als Privileg und möchte dafür allen Kolleginnen und Kollegen, dem Präsidium, insbesondere den Kolleginnen und Kollegen des Haushaltsausschusses und den Beamten und Mitarbeitern, mit denen ich während dieser Zeit zusammengearbeitet habe, meinen Dank aussprechen.
-0.479417
en-de
As you are aware, we have based our calculations on a European Union of 27 Member States.
Wie Sie wissen, kalkulieren wir für eine Europäische Union von 27 Mitgliedstaaten.
-0.861535
en-de
I think the Spanish authorities have finally understood our approach, whereas at the beginning it was more a question of gaining approval on a project-by-project basis.
Die spanischen Behörden haben dies, so meine ich, schließlich richtig verstanden, während es ja anfangs eher darum ging, eine Genehmigung für jedes einzelne Projekt zu erzielen.
-0.402033
en-de
There is a need for further development of the information on most important cost factors, to achieve greater effectiveness and sound financial management.
Zu den meisten der wichtigen Kostenfaktoren muss die Information verbessert werden, um die Effektivität zu erhöhen und das Finanzmanagement auf eine solide Grundlage zu stellen.
-0.782814
en-de
We do not therefore wish to get involved in the technical elaboration of such a system.
Wir möchten uns daher nicht mit der technischen Gestaltung eines solchen Systems befassen.
-0.171688
en-de
Report (A5-0251/2002) by Mrs Gillig, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on the Commission communication entitled 'Promoting core Labour Standards and Improving Social governance in the context of globalisation' [COM(2001) 416 - C5-0162/2002 - 2002/2070(COS)]
Bericht (A5-0251/2002) von Frau Gillig im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über die Mitteilung der Kommission 'Förderung der grundlegenden Arbeitsnormen und sozialere Ausrichtung der Politik im Kontext der Globalisierung' (KOM(2001) 416 - C5-0162/2002 - 2002/2070(COS))
-1.0147
en-de
That is why it is important to agree on a Constitution and then move on and look at how we benefit EU citizens.
Deshalb ist es so wichtig, dass wir eine Einigung über eine Verfassung erzielen und uns ausgehend davon überlegen, wie wir den Interessen der EU-Bürger dienen können.
-0.523843
en-de
Our experience has shown that over a longer period a larger mesh size means more adult fish.
Unsere Erfahrungen zeigen, dass größere Maschenöffnungen über einen längeren Zeitraum zu mehr erwachsenen Fischen führen.
-0.226363
en-de
Terrorist organisations are not the traditional centralised formations that can be overcome by conventional military operations.
Die terroristischen Organisationen sind keine zentralisierten Formationen klassischer Art, die mit herkömmlichen militärischen Operationen besiegt werden könnten.
-0.07736
en-de
(The sitting was opened at 9 a.m.)
(Die Sitzung wird um 9.00 Uhr eröffnet.)
-0.64056
en-de
This partnership can play a decisive role on the world stage, given the effects of the economic and financial crisis, the preparations for Copenhagen, and the signing of a future agreement to set up an early warning system to ensure greater energy security between the EU and Russia, thus promoting further cooperation in this field.
Dieser Partnerschaft kommt vielleicht eine entscheidende Rolle auf der Weltbühne zu, angesichts der Auswirkungen der Wirtschafts- und Finanzkrise, der Vorbereitungen für Kopenhagen und der bevorstehenden Vereinbarung eines Frühwarnsystems zur Sicherstellung von mehr Energiesicherheit zwischen der EU und Russland, wodurch eine weitere Zusammenarbeit in diesem Bereich gefördert wird.
-0.479685
en-de
It certainly makes the Union more transparent by simplifying and reducing the number of legislative instruments and by proposing a better division of powers between the institutions.
Er macht die Union transparenter, indem er die Rechtsetzungsinstrumente vereinfacht, ihre Zahl verringert und eine bessere Gewaltenteilung zwischen den Organen vorschlägt.
-0.334868
en-de
There is a desire to have better information on the comparative advantages of products and early warning of adverse reactions.
Es besteht der Wunsch nach besseren Informationen über die Vor- und Nachteile der einzelnen Produkte sowie nach einer rechtzeitigen Warnung im Falle von Nebenwirkungen.
-0
en-de
The case for this is strengthened by the fact that seven EU Member States have in fact made this move.
Unterstützt wird dies dadurch, dass schon sieben EU-Mitgliedstaaten so vorgegangen sind.
-0
en-de
I cannot, therefore, agree with the statement that the reform has produced no results.
Deshalb kann ich der Feststellung, die Reform sei ergebnislos geblieben, nicht zustimmen.
-0
en-de
Unusual times call for new answers.
Außergewöhnliche Zeiten verlangen neue Antworten.
-0
en-de
They have also agreed to ask the Member States to implement flexisecurity policies, combining the twin elements of flexibility and security, for both employees and employers.
Sie haben sich auch darauf verständigt, die Mitgliedstaaten aufzufordern, Flexicurity-Maßnahmen durchzuführen, die die beiden Elemente Flexibilität und Sicherheit sowohl für die Arbeitnehmer als auch für die Arbeitgeber miteinander kombinieren.
-0.637004
en-de
Moreover, Commissioner, the idea did not win majority support in the Council.
Im Übrigen, Herr Kommissar, hat es auch keine Mehrheit im Rat gegeben.
-0.489944
en-de
I would like you to be more specific, Commissioner.
Ich bitte Sie, sich genauer auszudrücken, Herr Kommissar.
-0.324664
en-de
I am also saying it was a difficult birth because it took a long time, longer than it should have.
Ich erwähne auch, dass es eine schwere Geburt war, weil es lange gedauert hat, länger, als es hätte dauern müssen.
-0.421219
en-de
The next item is the debate on seven motions for resolutions on Christian communities in the Middle East.
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sieben Entschließungsanträge zu Christlichen Gemeinschaften im Nahen Osten.
-1.922499
en-de
A service cannot be cheap and luxurious at the same time.
Dienstleistungen können nicht preisgünstig und luxuriös zugleich sein.
-0
en-de
Both are equally important, but the method need not always be the same, because the eastern neighbourhood policy also has this dimension of the European perspective, which means that there can be different starting points and, to a certain extent, different prospects too.
Beide sind von gleicher Bedeutung. Aber nicht immer muss die Methode dieselbe sein, weil Nachbarschaftspolitik Ost auch mit europäischer Perspektive zu tun hat und es daher andere Ansatzpunkte und in einem gewissen Umfang auch andere Perspektiven geben kann.
-0.447004
en-de
Without ignoring the competence of the Member States, efforts are being made to safeguard the and to apply the open method of coordination in the fields of employment, social protection, the organisation and improvement of working times, the fight against discrimination and gender equality.
Ohne die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten zu ignorieren, werden Anstrengungen unternommen, um den gemeinschaftlichen Besitzstand zu gewährleisten und die offene Koordinierungsmethode in den Bereichen Beschäftigung, Sozialschutz, Organisierung und Optimierung der Arbeitszeit, Kampf gegen Diskriminierung und Geschlechtergleichstellung zur Anwendung zu bringen.
-1.099568
en-de
Therefore, I wish to ask the minister to reiterate his assessment of the magnitude of this ‘incident’ and the extent of its adverse effect on Europe.
Deswegen möchte ich den Minister bitten, noch einmal darzulegen, wie groß er dieses „Schadensereignis“ bewertet und wie negativ es sich auf Europa ausgewirkt hat?
-0.492254
en-de
The report has my support, as it is important that a standard of protection be introduced for refugees and that all Member States show solidarity in shouldering their responsibility and cooperating purposefully.
Der Bericht wird von mir unterstützt, da es wichtig ist, dass ein Schutzstandard für Flüchtlinge eingeführt wird und sich alle Mitgliedstaaten bei der Übernahme ihrer Verantwortung und bei der entschlossenen Zusammenarbeit solidarisch zeigen.
-0.410106
en-de
I wish to thank the country that holds the Presidency, particularly for promising to support tighter regulation than is contained in the Commission’s proposal for compensation for dangerous and harmful substances.
Dem Ratsvorsitz möchte ich insbesondere für das Versprechen danken, strengere Regelungen im Hinblick auf einen Austausch gefährlicher und schädlicher Substanzen zu befürworten, als sie im Vorschlag der Kommission enthalten sind.
-2.279464
en-de
These things are necessary, but they should not be the picture that is presented to the people of Europe.
All das ist notwendig, aber das ist nicht das Bild, das sich den Bürgern Europas präsentieren sollte.
-0.945272
en-de
I would also like to thank my fellow Members for their understanding in relation to not removing time-based charges in countries at the European Union's borders, where heavy goods vehicles generate considerable pollution, queuing at the borders for long periods, day and night.
Auch möchte ich meinen Kollegen für ihr Verständnis dafür danken, nach Zeitangaben berechnete Gebühren in Ländern an den Außengrenzen der Europäischen Union nicht abzuschaffen, weil dort schwere Lastfahrzeuge durch das lange Warten an den Grenzen - Tag und Nacht - für ein beträchtliches Maß an Verschmutzung sorgen.
-0.992575
en-de
It is important that we have regulations which prevent conduct that discriminates against young women in leading positions in the private or public sectors.
Wir brauchen Regelungen, die solche Verfahren und die Diskriminierung junger Frauen in leitender Stellung in der Privatwirtschaft oder in der öffentlichen Verwaltung verhindern.
-0
en-de
Why is the European Parliament debating this issue as a case of human rights violation as a matter of urgency?
Warum debattiert das Europäische Parlament diese Angelegenheit als einen Fall von Menschenrechtsverletzungen und als dringlich?
-0.847243
en-de
More specifically, I would stress the absolute falsehood of what Mr Barón Crespo has said.
Insbesondere möchte ich gegen die rundweg falsche Behauptung des Kollegen Barón Crespo protestieren.
-0.064368
en-de
At the very beginning of next year – I met Mr Maystadt on Monday and we will be having another meeting in December – we will probably be signing a memorandum of understanding between the EIB and the Commission so as, firstly, to pool resources, but also to ensure that the decisions taken by the EIB that relate to development take better account of the development aspect and of the risk associated with that.
Wir werden wahrscheinlich gleich zu Beginn des nächsten Jahres – ich habe Herrn Maystadt am Montag getroffen, und wir werden im Dezember eine weitere Beratung haben – eine Absichtserklärung zwischen der EIB und der Kommission unterzeichnen, um in erster Linie Kräfte zu bündeln, aber auch um zu gewährleisten, dass die Entscheidungen, die von der EIB im Zusammenhang mit der Entwicklung getroffen werden, den Umfang der Entwicklung und die damit verbundenen Risiken stärker berücksichtigen können.
-0.814102
en-de
We will, of course, give these careful consideration.
Wir werden diese natürlich sorgfältig in Betracht ziehen.
-0
en-de
I am therefore of the opinion that this legal approach with regard to penalties etc. forms a kind of tailpiece and is not the most important component of our drugs policy as a whole.
Meiner Ansicht nach ist dieser juristische Ansatz hinsichtlich des Strafmaßes und der anderen Elemente daher eine Art Schlussteil und nicht der Hauptbestandteil unserer gesamten Drogenpolitik.
-0.599144
en-de
From this point of view, the developments regarding the driver’s licence mark a turning point.
Diese können dann später erarbeitet werden.
-25
en-de
We do it because a statute for Members of the European Parliament is not about party-political, national, or individual interests or game-playing; on the contrary, the procedure and content should remain a matter of common concern.
Weil ein Statut für die europäischen Abgeordneten keine Frage von parteipolitischen, nationalen, individuellen Interessen bzw. Spielereien ist, sondern die Vorgehensweise und der Inhalt ein gemeinsames Anliegen bleiben sollte.
-1.315965
en-de
All the evidence from research has proven negative and this position on the part of Mr Meacher is particularly significant in that in 1999 – while he was minister – he started up extensive trial crops of genetically modified plants.
Alle durch Studien erhobenen Daten haben sich als negativ erwiesen, und diese Äußerung von Herrn Meacher ist von besonderer Bedeutung, denn im Jahre 1999 – während seiner Amtszeit – wurde mit einem ausgedehnten Testanbau von genetisch veränderten Pflanzen begonnen.
-0
en-de
It is far behind the initial Commission proposal, but also far behind the things we voted for, both at first reading and in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.
Er ist weit von dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag, aber auch von dem entfernt, wofür wir in der ersten Lesung und im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit gestimmt haben.
-0.877355
en-de
This is not a question of xenophobic remarks; on the contrary.
Damit soll kein ausländerfeindlicher Ton angeschlagen werden.
-0
en-de
I should point out too that from the Great Wall of China to the Berlin Wall, all such walls have proved utterly useless. We should appeal to the good sense of the Jewish people.
Herr Poettering sprach dazu sehr beredt über seine persönlichen Erfahrungen.
-25
en-de
Finally, without any sycophancy whatsoever, I must thank the President of the European Investment Bank, and his colleagues, for the good will and indeed the warmth with which they undertook to discuss matters with me, to take on board and respond to criticisms, either convincing me of the legitimacy of their approach or accepting our comments and outlining with me appropriate solutions.
Und schließlich möchte ich - ohne schmeicheln zu wollen - dem Präsidenten der Europäischen Investitionsbank und seinen Kollegen für das Wohlwollen, die Bereitschaft, ja sogar die Herzlichkeit danken, die meine Gespräche mit ihnen prägten und mit denen sie auf meine Kritiken reagierten, indem sie mich entweder von der Richtigkeit ihrer Argumente überzeugten oder aber meine Ansicht akzeptierten und mit mir zusammen die entsprechenden Antworten skizzierten.
-1.056875
en-de
Contrary to what some of you have said, it is important to have indicators what in themselves tell us the reality of our situation.
Entgegen dem, was einige von Ihnen gesagt haben, ist es wichtig, Indikatoren zu haben, die uns aus sich heraus eine Realität unserer eigenen Situation vermitteln.
-0.440788
en-de
However, we have to ensure that we have a broad range of energy sources that are low in carbon.
Wir müssen jedoch sicherstellen, dass wir über eine breite Palette von Energiequellen mit niedrigem Kohlenstoffgehalt verfügen.
-0
en-de
Many of the passengers who died at Sharm-el-Sheikh did not know they were going to be flying an Egyptian airline called Flash Air nor that this carrier had temporarily, in 2002, been subject to restrictions by Switzerland because of safety concerns.
Viele der Passagiere, die in Sharm-el-Sheikh starben, wussten weder, dass sie mit der ägyptischen Fluggesellschaft Flash Air fliegen würden, noch dass dieses Luftfahrtunternehmen wegen Sicherheitsmängeln im Jahre 2002 vorübergehend keine Schweizer Flughäfen mehr anfliegen durfte
-0.095947
en-de
If the accession date is to be 1 May 2003, will there be a supplementary Budget?
Wird es, wenn es das Beitrittsdatum 1. Mai 2003 gibt, einen Nachtragshaushalt geben?
-0.571291
en-de
We stress the need for an effective means of arms control and an effective disarmament programme to be put in place.
Wir unterstreichen, dass es notwendig ist, ein wirksames Mittel der Waffenkontrolle zu finden und ein wirksames Entwaffnungsprogramm durchzusetzen.
-0.324878
en-de
These are some of the social problems that we are facing in my country.
Dies sind einige der sozialen Probleme, vor denen wir in meinem Land stehen.
-0.002516
en-de
I certainly share your misgivings, and I am quite sure that the Member States are taking them into account already; moreover, I know of no doctors in this Europe of ours who would do the things that some of you have so graphically described today.
Ich teile diese Bedenken durchaus, und ich bin ganz sicher, dass die Mitgliedstaaten ihnen ohnehin Rechnung tragen. Darüber hinaus kenne ich in unserem Europa keine Ärzte, die Dinge tun würden, die der eine oder andere heute in dieser Debatte an die Wand gemalt hat.
-1.24953
en-de
That is a welcome development, but we should not forget that human rights abuses still exist in that country, as they do also in Cambodia and in Laos.
Das ist eine erfreuliche Entwicklung, wir sollten darüber jedoch nicht vergessen, dass es in diesem Lande ebenso wie in Kambodscha und Vietnam noch immer Menschenrechtsverletzungen gibt.
-0
en-de
In many cases, women are hindered in practising sports, for example, because of dress code or because they cannot simply leave the home.
Vielfach werden Frauen daran gehindert, sich sportlich zu betätigen, beispielsweise aufgrund von Kleidungsvorschriften oder weil sie nicht ohne weiteres von zu Hause abkömmlich sind.
-1.422691
en-de
Talk about new sanctions will not under any circumstances help to resolve the serious problems of the Iranian people.
Gespräche über neue Sanktionen werden unter keinen Umständen helfen, die ernsten Probleme des iranischen Volkes zu lösen.
-0.117816
en-de
While I am keen to express my solidarity with the families of the victims and all those affected, and my support for local councillors, I would like to take advantage of this forum to call on the European Community since, it has to be said, this kind of situation requires a European response and, first and foremost, European solidarity.
Ich möchte gerne den Familien der Opfer und allen Betroffenen meine Solidarität versichern und den Lokalpolitikern meine Unterstützung anbieten. Auch möchte ich dieses Forum dazu nutzen, an die Europäische Gemeinschaft zu appellieren, da diese Situation eine Reaktion der EU verlangt, zuallererst jedoch die Solidarität Europas.
-0.753876
en-de
Mr Gallagher will be aware that in view of the whole background to these discussions - that is, Agenda 2000 - decisions on these issues are being taken on a comprehensive basis.
Der Abgeordnete wird sich dessen bewußt sein, daß angesichts des gesamten Kontextes dieser Beratungen, also der Agenda 2000, Entscheidungen über diese Fragen auf einer umfassenden Grundlage getroffen werden.
-0.522398
en-de
This realisation too has finally led, thank God, to a change in policy on regional slaughterhouses.
Aber auch diese Erkenntnis spricht für die Gott sei Dank endlich geänderte Politik zugunsten von regionalen Schlachtstätten.
-0.654412
en-de
Mr President, once again we can see that the political groups of the European Parliament agree about the defence of human rights in Indonesia, hence the need for practical measures to be taken by the European Union and its Member States.
Herr Präsident! Bemerkenswert ist die Einmütigkeit der Fraktionen dieses Hauses, die sich jetzt wieder gezeigt hat, als es um den Schutz der Menschenrechte in Indonesien und die Notwendigkeit konkreter Maßnahmen seitens der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten ging.
-0.451018
en-de
She asks that only tropical fats should be permitted as alternative fats and that the directive should not be allowed to enter into force until it is clear that that 5 % can be determined really accurately.
Sie beantragt, als alternative Fette nur tropische Fette zuzulassen und die Richtlinie erst in Kraft treten zu lassen, wenn feststeht, daß diese 5 % wirklich genau bestimmt werden können.
-0.630024
en-de
'The Council considers that transparency should guide relations with interest representatives and that the Register provides a useful basis on which to build and interact with them in an open, inclusive and consistent fashion.
Der Rat ist der Auffassung, dass Transparenz die Grundlage der Beziehungen mit Interessenvertretern bilden sollte und dass das Register hierfür eine nützliche Basis schafft und die Interaktion mit diesen in einer offenen, breitenwirksamen und beständigen Atmosphäre ermöglicht.
-0.642466
en-de
It is a threat!
Es ist eine Bedrohung!
-0
en-de
One of these quantified objectives - and we will see if they are adopted on 25 and 26 March at the European Council, which has to examine the Communication from the Commission - is a 25% reduction in the number of people who are at risk of entering poverty.
Eines dieser quantifizierbaren Ziele ist die Verringerung der Anzahl der Menschen, die von Armut bedroht sind, um 25 % - wir werden sehen, ob diese Ziele am 25. und 26. März durch den Europäischen Rat, der die Mitteilung der Kommission untersuchen muss, angenommen werden.
-0.852084
en-de
Once again, the correct response here is that of genuine subsidiarity.
Auch hier wäre die passende Antwort echte Subsidiarität.
-0.093139
en-de
My goal is to achieve a new agreement with very ambitious safeguards for privacy and data protection.
Mein Ziel ist ein neues Abkommen mit ambitionierten Sicherheitsvorkehrungen für die Privatsphäre und den Datenschutz.
-0
en-de
Through democratic elections, they succeeded in bringing about fundamental change.
Es ist gelungen, auf dem Wege demokratischer Wahlen einen tiefgreifenden Wandel zum Erfolg zu führen.
-0
en-de
(FR) Mr President, Baroness Ashton and her federalist friends treat us as anti-Europeans.
(FR) Herr Präsident, Baronin Ashton und ihre Föderalistenfreunde bezeichnen uns als Europagegner.
-0.19844
en-de
Our group voted in favour of the amendment tabled by the Greens, following the speech just made by Mr Graefe zu Baringdorf, calling for the development of legumes on setaside pastureland, because this is the part of the setaside land chosen on a voluntary basis by our farmers.
Unsere Fraktion hat für den Änderungsantrag der Fraktion Die Grünen gestimmt, und zwar nach dem Beitrag, den Herr Graefe zu Baringdorf soeben vortrug und in dem er den Anbau von Leguminosen auf stillgelegtem Weideland forderte, denn hierbei handelt es sich um den Teil des Brachlands, den unsere Landwirte freiwillig eingerichtet haben.
-0.963696
en-de
It bailed out the banks and stepped up when the private sector failed.
Er hat den Banken aus der Patsche geholfen und ist eingeschritten, als der private Sektor versagte.
-2.109084
en-de
It is also that of the citizens of States that are facing temporary payment problems to make sacrifices, to participate in the collective effort to get public finances back on track and to accept the reforms that are necessary to achieve this, however harsh they may be.
Es ist auch die Verantwortung der Bürgerinnen und Bürger der Staaten, die vorübergehenden Zahlungsproblemen gegenüberstehen, Opfer zu bringen und sich an der gemeinsamen Anstrengung zu beteiligen, um die öffentliche Finanzen wieder auf den Kurs zu bringen und die dafür erforderlichen Reformen zu akzeptieren, so hart sie auch sein mögen.
-1.199645
en-de
Indeed, the US authorities will decide by 30 June 2011 whether to support this punishment or not before a military commission which is due to issue a verdict.
Die US-Behörden werden bis zum 30. Juni 2011 entscheiden, ob sie diese Strafe vor einer Militärkommission, die ein Urteil fällen soll, unterstützen werden oder nicht.
-0.229318
en-de
if all the amendments which have not so far been accepted by the Council are re-introduced and agreed.
wenn alle bisher nicht vom Rat übernommenen Änderungsanträge noch einmal eingebracht und angenommen werden.
-0.72462
en-de